All language subtitles for Golden Bat movie (1966) .L.C - TSHS. .66B5A59D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:13,135
TOEI V�LLALAT, LTD.
2
00:00:18,084 --> 00:00:23,522
AZ ARANYDENEV�R
3
00:00:23,590 --> 00:00:34,267
Honnan j�tt �,
az Aranydenev�r?
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,904
Egy ragyog� elme,
az igazs�g �rz�je,
5
00:00:37,904 --> 00:00:41,408
Ez�stp�lc�ja belehas�t
a leveg�be.
6
00:00:41,408 --> 00:00:44,571
Gy�zd le a f�ld�nk�v�li sz�rnyeket!
7
00:00:44,677 --> 00:00:51,879
Honnan j�tt �,
az Aranydenev�r?
8
00:00:51,951 --> 00:00:55,352
Csak a denev�rek tudj�k...
9
00:00:56,756 --> 00:01:00,460
Aranydenev�r
10
00:01:00,460 --> 00:01:07,600
Honnan j�tt �,
az Aranydenev�r?
11
00:01:07,600 --> 00:01:11,161
A relyt�jes k�penyes,
az igazs�g szimb�luma
12
00:01:11,271 --> 00:01:14,707
Olyan gyorsan rep�l
mint egy g�p
13
00:01:14,707 --> 00:01:18,011
A F�ld b�k�je a kezedben van
14
00:01:18,011 --> 00:01:25,076
Honnan j�tt �,
az Aranydenev�r?
15
00:01:25,251 --> 00:01:28,618
Csak a denev�rek tudj�k...
16
00:02:11,931 --> 00:02:13,592
A csillagokat figyeli?
17
00:02:14,434 --> 00:02:16,959
Milyen gy�ny�r�.
18
00:02:17,570 --> 00:02:20,164
Az ember napr�l-napra
csak b�n�z�ket �ld�z...
19
00:02:20,707 --> 00:02:22,834
M�r majdnem elfelejtettem hogy ilyen
csod�latos dolgok is l�zteznek.
20
00:02:22,909 --> 00:02:24,206
Maradjon csendben, k�rem!
21
00:02:26,846 --> 00:02:27,747
�, ott van megint.
22
00:02:27,747 --> 00:02:28,645
Mi?
23
00:02:30,550 --> 00:02:33,348
K�s� van, haza kellene menned.
A sz�leid biztos agg�dnak.
24
00:02:33,920 --> 00:02:35,855
Szent �g, a F�ld vesz�lyben van!
25
00:02:35,855 --> 00:02:36,589
Mivan?
26
00:02:36,589 --> 00:02:37,385
Mit tegyek?
27
00:02:37,891 --> 00:02:41,019
A te korodban mindenki
hajlamos az �lmodoz�sra.
28
00:02:41,427 --> 00:02:44,885
Mi�rt nem hagyod a csilagokkal kapcsolatos
dolgokat arra az obszervatoriumra, ott fent?
29
00:02:49,435 --> 00:02:52,962
Mr. Amano, ez az igazs�g.
K�rem, higgyen nekem.
30
00:02:53,039 --> 00:02:53,971
Mr. Kazahaya...
31
00:02:54,507 --> 00:02:58,011
Semmi rendellenes�gnek nincs jele
az �rben ebben a pillanatban.
32
00:02:58,011 --> 00:02:59,879
De a saj�t szememmel l�ttam.
33
00:02:59,879 --> 00:03:03,906
Le vagyok ny�g�zve hogy milyen alaposan
figyeli a csillagokat minden este.
34
00:03:04,150 --> 00:03:07,517
De konkr�t bizony�t�k n�lk�l...
35
00:03:07,820 --> 00:03:09,947
Nem hihet�nk egy amat�r v�lem�nynek.
36
00:03:10,023 --> 00:03:11,991
Doktor, valami probl�ma van?
37
00:03:12,091 --> 00:03:15,822
Nos, Mr. Kazahaya megpr�b�l
megijeszteni engem.
38
00:03:15,962 --> 00:03:18,362
Azt mondja hogy az Ikarusz bolyg�
megv�ltoztatta a p�ly�j�t...
39
00:03:18,531 --> 00:03:20,900
...�s �ssze fog �tk�zni a F�lddel.
40
00:03:20,900 --> 00:03:21,662
Tess�k?
41
00:03:22,402 --> 00:03:24,137
Az Ikarusz megv�ltoztatta a p�ly�j�t?
42
00:03:24,137 --> 00:03:28,005
Igen. L�p�sr�l-l�p�sre,
kb. egy hete kezd�d�tt.
43
00:03:28,308 --> 00:03:30,242
�s �ssze fog �tk�zni a F�lddel.
44
00:03:30,510 --> 00:03:31,511
Nem hazudok.
45
00:03:31,511 --> 00:03:35,538
Mr. Kazahaya, az �js�g�rok tal�n
lecsapn�nak a t�rt�net�re.
46
00:03:35,982 --> 00:03:39,247
De nek�nk szak�rt�knek gondosan
meg kell vizsg�lni a helyzetet.
47
00:03:39,352 --> 00:03:40,119
Meg�rti, igaz?
48
00:03:40,119 --> 00:03:40,881
De...
49
00:03:41,688 --> 00:03:45,624
Abban a korban vagyunk,
amikor az emberis�g a Holdra utazik.
50
00:03:45,992 --> 00:03:48,528
A vil�gegyetem m�r nem
rejt�ly t�bb� sz�munkra.
51
00:03:48,528 --> 00:03:51,088
Az emberek eddig csak a vil�gegyetem
egy kis sark�t ismerik.
52
00:03:51,464 --> 00:03:54,126
Sok rejt�lyes dolog
van az �rben.
53
00:04:17,123 --> 00:04:19,717
V�ltoztass�tok meg
teljesen az Ikarusz p�ly�j�t.
54
00:04:26,566 --> 00:04:30,559
Rendben, a bolyg� most
egyenesen a F�ld fel� tart.
55
00:04:30,870 --> 00:04:34,863
�s amikor �ssze�tk�zik vele,
porr� zuzza azt.
56
00:05:07,006 --> 00:05:08,200
Nem tudsz vezetni?!
57
00:05:08,608 --> 00:05:09,842
Mit csin�lnak?
58
00:05:09,842 --> 00:05:12,208
Engedjenek el! Mondom, engedjenek!
59
00:05:16,282 --> 00:05:17,806
Ki a fen�k maguk?
60
00:05:20,653 --> 00:05:21,984
Hov� visznek?
61
00:05:52,285 --> 00:05:53,684
Hol vagyunk?
62
00:06:40,967 --> 00:06:42,059
K�sz�n�m.
63
00:06:51,110 --> 00:06:53,772
Parancsnok, vend�g�nk van.
64
00:07:00,753 --> 00:07:02,050
Mr. Akira Kazahaya.
65
00:07:02,989 --> 00:07:05,150
�n Yamatone vagyok.
K�sz�n�m hogy elj�tt.
66
00:07:05,224 --> 00:07:08,159
Yamatone?
Soha nem hallott �nr�l.
67
00:07:08,661 --> 00:07:12,031
Csak kev�s ember tud r�lunk.
68
00:07:12,031 --> 00:07:14,261
De mi sokat tudunk �nr�l.
69
00:07:14,467 --> 00:07:17,303
J�rtas az univerzum
�s a tudom�ny t�m�iban...
70
00:07:17,303 --> 00:07:18,964
�s nagyon tehets�ges.
71
00:07:20,072 --> 00:07:22,506
Egy aut�gy�rban dolgozik,
�s nincs csal�dja.
72
00:07:23,242 --> 00:07:24,573
Honnan tudja ezeket a dolgokat?
73
00:07:25,111 --> 00:07:27,306
�s am�gy is mi a fen�t
csin�lnak maguk itt?
74
00:07:27,847 --> 00:07:30,213
Valami gonosz terven mesterkednek?
75
00:07:30,716 --> 00:07:32,081
Ezt gondolja?
76
00:07:32,952 --> 00:07:34,715
Senki nem k�pzeln�...
77
00:07:34,921 --> 00:07:37,549
hogy ilyesmi t�rt�nik
a Jap�n Alpok k�zep�n.
78
00:07:37,623 --> 00:07:39,318
M�gis mi a fene ez a hely?
79
00:07:39,592 --> 00:07:41,253
Az ENSZ egyik titkos m�velete...
80
00:07:41,327 --> 00:07:43,693
...hivatalosan Gy�ngy Kutat�int�zetnek h�vj�k.
81
00:07:44,096 --> 00:07:46,792
Kutat�sunk c�lja felder�teni a rendelleness�geket,
amelyek bek�vetkezhetnek a F�ld�n.
82
00:07:47,733 --> 00:07:48,791
J�jj�n velem.
83
00:07:53,673 --> 00:07:55,868
Tudja hogy az Ikarusznak
megv�ltozott a p�ly�ja...
84
00:07:56,142 --> 00:07:58,544
�s �ssze fog �tk�zni a F�lddel.
85
00:07:58,544 --> 00:07:59,670
Igen, tudom.
86
00:07:59,912 --> 00:08:01,436
Sz�m�t�saink alapj�n...
87
00:08:01,848 --> 00:08:05,181
�gy becs�lj�k, hogy az Ikarusz
10 nap m�lva fog becsap�dni a F�ldbe.
88
00:08:05,985 --> 00:08:08,419
December 16-�n, 8:23-kor,
greenwichi id� szerint.
89
00:08:09,522 --> 00:08:10,623
10 nap m�lva?!
90
00:08:10,623 --> 00:08:11,555
�gy igaz.
91
00:08:12,425 --> 00:08:16,486
Ha ez bek�vetkezik, a F�ld
teljesen meg fog semmis�lni.
92
00:08:17,463 --> 00:08:20,057
Mindent t�l�nk telhet�t meg kell
tenn�nk hogy ez ne t�rt�njen meg.
93
00:08:20,366 --> 00:08:23,529
De nem hiszem hogy lehets�ges
az Ikaruszt vissza�ll�tani a p�ly�j�ra.
94
00:08:24,103 --> 00:08:25,605
Lehetetlen megv�ltoztatni a p�ly�j�t.
95
00:08:25,605 --> 00:08:30,975
De el tudjuk puszt�tani,
miel�tt �ssze�tk�zne a F�lddel.
96
00:08:31,143 --> 00:08:31,973
Tess�k?
97
00:08:33,779 --> 00:08:38,842
Sz�ks�g�nk van a tehets�g�re
a kutat�sunk folytat�s�hoz, Akira.
98
00:08:39,552 --> 00:08:41,349
Csatlakozik hozz�nk?
99
00:08:41,420 --> 00:08:42,622
�n, mint tag?
100
00:08:42,622 --> 00:08:45,648
Seg�tsen nek�nk
biztos�tani F�ld b�k�j�t.
101
00:08:48,327 --> 00:08:49,157
Igen.
102
00:08:50,329 --> 00:08:51,455
K�sz�n�m.
103
00:08:54,634 --> 00:08:57,467
Engedje meg hogy bemutassam
Dr. Pearl-nek. J�jj�n velem.
104
00:08:59,572 --> 00:09:01,972
�, � Emily,
Dr. Pearl unok�ja.
105
00:09:02,174 --> 00:09:05,837
Ez itt Akira Kazahaya, aki
�pp most csatlakozott hozz�nk.
106
00:09:08,481 --> 00:09:09,641
Szia.
107
00:09:18,824 --> 00:09:21,349
Doktor, � Akira Kazahaya.
108
00:09:21,561 --> 00:09:23,426
Beleegyezett hogy csatlakozzon hozz�nk.
109
00:09:23,663 --> 00:09:24,823
Ez remek!
110
00:09:25,064 --> 00:09:26,827
Sz�m�tunk a seg�ts�g�re, Akira.
111
00:09:27,066 --> 00:09:27,964
Igenis.
112
00:09:30,636 --> 00:09:31,728
Mi ez?
113
00:09:32,471 --> 00:09:34,907
Ez a Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�.
114
00:09:34,907 --> 00:09:36,397
Mr. Yamatone �s �n sok munk�t
fektett�nk az elk�sz�t�s�be.
115
00:09:36,475 --> 00:09:38,170
Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�?
116
00:09:38,444 --> 00:09:40,844
Egy k�l�nleges lencs�t haszn�l, ami egy
atomenergi�b�l k�sz�lt f�nysugarat...
117
00:09:40,913 --> 00:09:44,784
...alak�t �t, egy h�sug�rr� aminek az
ereje el�ri 1000 hidrog�nbomb��t.
118
00:09:44,784 --> 00:09:48,020
Ugye tudja,
hogy a l�zersug�r rubint haszn�l...
119
00:09:48,020 --> 00:09:50,456
...amit az amerikai hadsereg
jelenleg is fejleszt, igaz?
120
00:09:50,456 --> 00:09:51,946
Elm�letben ugyanaz a kett�.
121
00:09:52,491 --> 00:09:57,296
A Sug�r�gy�nak megvan az ereje hogy elpuszt�tsa
a k�zeled� Ikaruszt egy pillanat alatt.
122
00:09:57,296 --> 00:09:58,364
Leny�g�z�!
123
00:09:58,364 --> 00:10:02,134
Hab�r, m�g nincs k�sz teljesen.
124
00:10:02,134 --> 00:10:03,192
Hogyhogy?
125
00:10:03,636 --> 00:10:07,299
M�g nem hoztuk l�tre a lencs�t ami
kib�rja ezt az er�s sugarat.
126
00:10:07,707 --> 00:10:10,540
Jelenleg is kutat egy k�l�nleges
egys�g a megfelel� �sv�nyi anyag ut�n.
127
00:10:11,744 --> 00:10:16,082
Parancsnok, a k�l�nleges egys�g
seg�lyk�r� SOS jelz�st k�ld.
128
00:10:16,082 --> 00:10:17,106
Mi?
129
00:10:20,686 --> 00:10:21,618
Mi t�rt�nt?
130
00:10:22,221 --> 00:10:23,522
Nem v�laszolnak.
131
00:10:23,522 --> 00:10:24,590
Hogyan?
132
00:10:24,590 --> 00:10:26,683
Ez azt jelenti, hogy az egys�g elt�nt?
133
00:10:29,428 --> 00:10:33,592
A jelz�s forr�sa:
�szaki sz�less�g, 15 fok, 23 perc...
134
00:10:33,733 --> 00:10:36,258
...nyugati hossz�s�g,
172 fok, 11 perc.
135
00:10:38,504 --> 00:10:39,698
Ez az �ce�n k�zep�n van.
136
00:10:39,772 --> 00:10:42,798
Az egys�g elt�nt az �ce�nba.
137
00:10:42,942 --> 00:10:43,609
Induljunk!
138
00:10:43,609 --> 00:10:44,310
Igenis.
139
00:10:44,310 --> 00:10:45,878
Engedje meg,
hogy �n�kkel tartsak!
140
00:10:45,878 --> 00:10:46,776
Rendben, induljunk!
141
00:10:56,656 --> 00:10:58,487
Kettes sz�m� Szuperaut�,
felsz�ll�s!
142
00:11:11,671 --> 00:11:13,366
Parancsnok, a k�zelben vagyunk.
143
00:11:13,472 --> 00:11:14,234
Vettem.
144
00:11:14,674 --> 00:11:16,665
Tal�n az �ce�nban van
ami elt�ntette �ket.
145
00:11:22,481 --> 00:11:23,345
Egy sziget.
146
00:11:30,156 --> 00:11:32,624
Doktor, a sziget nincs a t�rk�pen.
147
00:11:32,925 --> 00:11:34,825
Sz�lljunk le �s n�zz�nk k�r�l.
148
00:11:34,994 --> 00:11:35,928
Lesz�ll�sra felk�sz�lni.
149
00:11:35,928 --> 00:11:36,895
Igenis.
150
00:11:58,718 --> 00:11:59,452
Arrafel�.
151
00:11:59,452 --> 00:12:00,476
Igenis.
152
00:12:12,298 --> 00:12:13,560
Tartsatok ki!
153
00:12:15,134 --> 00:12:17,503
Parancsnok,
az arcuk teljesen �ssze�gett.
154
00:12:17,503 --> 00:12:18,304
Milyen sz�rny�!
155
00:12:18,304 --> 00:12:20,033
Ez azt jelenti,
hogy valaki m�s is van itt.
156
00:12:38,124 --> 00:12:39,421
Hieroglif�k.
157
00:12:39,759 --> 00:12:41,283
El tudja olvasni, Mr. Yamatone?
158
00:12:41,660 --> 00:12:42,695
J�nos evang�liuma.
159
00:12:42,695 --> 00:12:43,963
Mi, J�nos evang�liuma?!
160
00:12:43,963 --> 00:12:44,725
Igen.
161
00:12:44,930 --> 00:12:49,101
Lehet hogy ez a darab f�ld a legend�s
Atlantiszb�l maradt.
162
00:12:49,101 --> 00:12:50,534
Atlantisz?!
163
00:12:50,603 --> 00:12:53,128
Egy kontinens amelyen fejlett
civiliz�ci� �lt t�bb t�zezer �vvel ezel�tt.
164
00:12:53,439 --> 00:12:55,873
M�g egy nap els�llyedt a
tenger fenek�re �s elt�nt.
165
00:12:55,941 --> 00:13:00,503
De hogy jelenhet meg egy kontinens
�jra ami egyszer els�llyedt?
166
00:13:00,946 --> 00:13:01,878
Nem tudom.
167
00:14:31,170 --> 00:14:32,432
Fut�s!
168
00:14:38,677 --> 00:14:40,736
Fussatok, ahogy csak b�rtok!
169
00:14:40,946 --> 00:14:42,743
De b�rhov� futtok...
170
00:14:42,982 --> 00:14:45,951
...�n uralkodok felettetek!
171
00:14:50,055 --> 00:14:52,922
Menjetek, �lj�tek meg mind!
172
00:15:21,954 --> 00:15:22,788
Minden rendben, Doktor?
173
00:15:22,788 --> 00:15:23,522
J�l vagyok.
174
00:15:23,522 --> 00:15:24,523
Kik ezek?
175
00:15:24,523 --> 00:15:25,615
Fogalmam sincs.
176
00:15:27,559 --> 00:15:28,583
L�jjetek vissza r�juk!
177
00:15:28,794 --> 00:15:29,522
Doktor.
178
00:15:32,464 --> 00:15:34,295
Rendben, haladjunk tov�bb.
179
00:15:54,053 --> 00:15:55,645
Parancsnok, zs�kutca!
180
00:15:56,088 --> 00:15:57,020
Mi?
181
00:16:06,031 --> 00:16:08,022
Shimizu. Naomi.
182
00:16:33,592 --> 00:16:35,355
Keress�nk egy kij�ratot!
183
00:16:46,939 --> 00:16:48,270
Ez egy templom.
184
00:16:48,907 --> 00:16:50,465
Csapd�ba ker�lt�nk.
185
00:16:50,609 --> 00:16:52,111
Kell lennie egy kij�ratnak valahol.
186
00:16:52,111 --> 00:16:53,245
Sz�tv�llunk �s k�r�ln�z�nk.
187
00:16:53,245 --> 00:16:53,846
Igenis.
188
00:16:53,846 --> 00:16:55,814
Ott! F�ny sz�r�dik be onnan.
189
00:17:40,192 --> 00:17:41,750
M�gt�bb hieroglifa.
190
00:17:41,994 --> 00:17:43,962
Parancsnok, mi �ll rajta?
191
00:17:48,801 --> 00:17:50,462
"M�t�l t�zezer �vre...
192
00:17:50,636 --> 00:17:53,196
...biztos v�ls�g j�n majd az emberis�gre.
193
00:17:54,206 --> 00:17:58,700
Vedd le e kopors�nak a fedel�t �s �n...
194
00:18:01,613 --> 00:18:06,448
...az Aranydenev�r, fel�bredek t�zezer
�ves �lmomb�l �s harcolok �rted.
195
00:18:07,519 --> 00:18:09,851
T�gy egy csepp vizet a mellkasomra."
196
00:18:10,022 --> 00:18:11,148
Egy csepp vizet?
197
00:18:12,057 --> 00:18:15,117
Nagyapa, jelez az �sv�nydetektor.
198
00:18:17,496 --> 00:18:18,485
Nos, Mr. Yamatone...
199
00:18:19,465 --> 00:18:20,591
Vegy�k le a fedelet!
200
00:18:21,200 --> 00:18:22,167
Igen. Nyissuk ki!
201
00:18:47,893 --> 00:18:50,487
Mr. Yamatone, v�gre megtal�ltuk!
202
00:18:50,896 --> 00:18:52,830
Ez az az �sv�ny, amit kerest�nk.
203
00:18:55,167 --> 00:18:56,259
Doktor...
204
00:18:56,401 --> 00:18:59,131
Most m�r be tudjuk fejezni a
Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�t.
205
00:18:59,404 --> 00:19:00,735
Meg lehet menteni a F�ldet.
206
00:19:01,540 --> 00:19:03,075
A csontv�z, morog.
207
00:19:03,075 --> 00:19:04,376
Emily, soha nem tudhatod mi t�rt�nhet.
208
00:19:04,376 --> 00:19:05,468
Ne �rj hozz�!
209
00:19:11,984 --> 00:19:13,076
Keressetek egy kiutat.
210
00:19:13,719 --> 00:19:14,520
Gyorsan.
211
00:19:14,520 --> 00:19:15,316
Igenis.
212
00:19:23,395 --> 00:19:25,556
Parancsnok, csin�ltam egy lyukat.
213
00:20:05,304 --> 00:20:06,293
Egy denev�r!
214
00:21:21,413 --> 00:21:23,438
�n vagyok az Aranydenev�r.
215
00:21:24,116 --> 00:21:28,246
Fel�bredtem a t�zezer �ves �lmomb�l
�s harcolni fogok neked.
216
00:21:28,887 --> 00:21:31,456
Egyed�l az igazs�g�rt harcolok.
217
00:21:31,456 --> 00:21:32,855
Aranydenev�r.
218
00:21:35,294 --> 00:21:36,522
Emily.
219
00:21:36,995 --> 00:21:37,893
Igen.
220
00:21:39,264 --> 00:21:41,357
Te mentett�l meg.
221
00:21:42,334 --> 00:21:45,565
Ha valaha vesz�lybe ker�lsz...
222
00:21:46,371 --> 00:21:48,737
h�vj engem, az Aranydenev�rt!
223
00:21:49,941 --> 00:21:54,071
Mindig a seg�ts�gedre fogok sietni.
224
00:22:05,023 --> 00:22:09,426
Most fogj�tok az �sv�nyt �s siessetek.
225
00:22:10,095 --> 00:22:12,586
De nem tudunk kimenni.
226
00:22:12,831 --> 00:22:14,230
Az ellens�g kint v�r.
227
00:22:23,008 --> 00:22:25,977
�n vagyok az Aranydenev�r,
az igazs�g �rz�je.
228
00:22:26,912 --> 00:22:29,312
T�njetek a szemem el�l miel�tt
mindannyiotokat sz�tz�zom!
229
00:22:29,548 --> 00:22:31,778
Na, ez meg ki?
230
00:22:32,551 --> 00:22:34,985
�gy �rti harcolni akar ellenem?
231
00:22:35,420 --> 00:22:37,320
Meg�l�m!
232
00:23:07,753 --> 00:23:09,118
Fen�be.
233
00:23:11,490 --> 00:23:14,948
Az ir�ny�t�torony megsemmis�lt, �s a
torony r�szben nem m�k�dik.
234
00:23:15,427 --> 00:23:17,796
�tkozott Aranydenev�r.
235
00:23:17,796 --> 00:23:19,286
Ezt m�g visszakapod!
236
00:23:21,266 --> 00:23:23,564
Ti ott kint, figyeljetek!
237
00:23:24,202 --> 00:23:26,602
�n vagyok Nazo, az univerzum uralkod�ja.
238
00:23:26,805 --> 00:23:30,104
�n v�ltoztattam meg az
Ikarusz p�ly�j�t.
239
00:23:30,409 --> 00:23:34,106
Nem fogom engedni nektek, az emberis�gnek,
hogy l�tezzetek az univerzumban.
240
00:23:35,113 --> 00:23:39,311
Senki m�snak nem kellene l�teznie,
kiv�ve engem, Nazot!
241
00:23:40,218 --> 00:23:43,119
Ez�rt el fogom puszt�tani F�ldet.
242
00:23:44,456 --> 00:23:48,654
Amikor az Ikarusz becsap�dik,
az emberi fajnak v�ge.
243
00:23:49,094 --> 00:23:52,029
V�rj�tok azt a napot!
244
00:24:01,873 --> 00:24:04,467
�tkozottak, sz�val �k csin�lt�k!
245
00:24:05,944 --> 00:24:09,311
Most siessetek, hagyj�tok el ezt a szigetet.
246
00:24:09,915 --> 00:24:12,713
Most hogy fel�bredtem...
247
00:24:12,784 --> 00:24:15,480
Atlantisz ism�t a tenger
fenek�re fog s�llyedni.
248
00:24:16,121 --> 00:24:17,145
Viszl�t.
249
00:24:23,462 --> 00:24:24,690
Gyer�nk, siess�nk!
250
00:25:03,368 --> 00:25:06,132
MA az ENSZ �rkutat�si K�zpontja
tett egy bejelent�st
251
00:25:06,238 --> 00:25:09,867
...aminek komoly hat�sa
lesz az emberis�gre.
252
00:25:10,108 --> 00:25:12,804
Az Ikarusz bolyg� hirtelen
let�rt a p�ly�j�r�l...
253
00:25:12,878 --> 00:25:16,041
...�s most egyenesen a F�ld fel� tart.
254
00:25:16,381 --> 00:25:20,317
Ha nem tesz�nk valamit, egy
h�ten bel�l �ssze�tk�zik a F�lddel.
255
00:25:20,652 --> 00:25:25,282
Az ENSZ f�titk�ra s�rg�sen
tud�sokat h�vott �ssze minden nemzetb�l.
256
00:25:35,800 --> 00:25:37,324
Csak egy m�kus.
257
00:25:37,569 --> 00:25:39,871
Ez b�rmilyen ellens�get visszatart
a behatol�st�l.
258
00:25:39,871 --> 00:25:41,463
De az�rt �bernek kell maradnunk.
259
00:25:44,276 --> 00:25:45,300
K�sz.
260
00:25:46,411 --> 00:25:48,436
Most m�r megmenek�l a F�ld..
261
00:25:48,713 --> 00:25:50,949
Doktor, k�rem azonnal
semmis�tse meg az Ikaruszt.
262
00:25:50,949 --> 00:25:52,217
Nos, nem tudjuk.
263
00:25:52,217 --> 00:25:53,206
Hogyhogy?
264
00:25:53,451 --> 00:25:56,488
Az Ikarusz m�g t�bb ezer kilom�terre
van a Holdt�l.
265
00:25:56,488 --> 00:25:58,189
A sug�r nem fogja el�rni.
266
00:25:58,189 --> 00:26:01,420
�s mikor �r az Ikarusz
l�t�volon bel�lre?
267
00:26:01,593 --> 00:26:02,719
Hadd magyar�zzam el.
268
00:26:06,298 --> 00:26:09,631
Becsl�sek szerint az Ikarusz m�t�l egy
h�t m�lva fog �ssze�tk�zni a F�lddel.
269
00:26:09,801 --> 00:26:14,898
Amikor elhagyja a Holdat �s k�zeledik
a F�ldh�z akkor lesz megfelel� t�vols�gban.
270
00:26:15,140 --> 00:26:16,575
M�g egy h�t...
271
00:26:16,575 --> 00:26:18,873
Doktor, csin�ljunk egy pr�b�t.
272
00:26:19,177 --> 00:26:20,166
Rendben.
273
00:26:20,312 --> 00:26:22,303
Egy m�hold lesz a c�lpont.
274
00:26:37,462 --> 00:26:39,362
A c�lpont k�zeledik.
275
00:26:40,298 --> 00:26:42,732
T�zel�sre felk�sz�teni a
Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�t!
276
00:27:22,140 --> 00:27:26,133
L�tt�tok a Szuperpuszt�t� Sug�r�gy� erej�t?
277
00:27:26,778 --> 00:27:31,750
Nem tudjuk megh�d�tani az univerzumot,
ha m�soknak ilyen fegyvere van.
278
00:27:31,750 --> 00:27:35,914
Keloid, Piranja, Sak�l,
279
00:27:36,755 --> 00:27:41,283
szerezz�tek meg a Sug�r�gy�t,
b�rmi �ron!
280
00:27:58,076 --> 00:28:00,476
Felk�sz�lni a felsz�nre emelked�sre.
281
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
Parancsnok, egy azonos�tatlan
rep�l� t�rgy k�zeledik.
282
00:28:15,193 --> 00:28:16,319
Furcsa.
283
00:28:19,330 --> 00:28:20,797
Az objektum elt�nt.
284
00:28:21,933 --> 00:28:24,424
Gyer�nk, mindenki a hely�re!
285
00:28:30,809 --> 00:28:32,911
�szre fognak venni
ha k�zelebb megy�nk.
286
00:28:32,911 --> 00:28:36,039
Sak�l, Piranja, lesz�ll�s.
287
00:28:57,936 --> 00:28:59,369
Itt van egy ultrav�r�s biztons�gi sug�r!
288
00:30:22,353 --> 00:30:24,583
A Sug�r�gy� bent van.
289
00:30:44,876 --> 00:30:46,639
�, nincs itt!
290
00:30:49,948 --> 00:30:51,313
Fen�be.
291
00:31:31,055 --> 00:31:32,545
Mi t�rt�nhetett?
292
00:31:36,261 --> 00:31:37,626
�, a kit�z�m.
293
00:31:41,032 --> 00:31:41,964
Ki maga?
294
00:31:46,137 --> 00:31:48,605
Seg�ts, Aranydenev�r!
295
00:31:55,980 --> 00:31:56,947
Doktor!
296
00:31:59,584 --> 00:32:00,573
Ut�nnuk!
297
00:32:05,523 --> 00:32:06,615
Ne mozdulj!
298
00:32:10,228 --> 00:32:11,490
Engedd el!
299
00:32:15,099 --> 00:32:16,167
Shimizu, fedezzen!
300
00:32:16,167 --> 00:32:17,031
Igenis.
301
00:32:27,812 --> 00:32:29,439
Dobj�tok el a l�zerfegyvereiteket!
302
00:32:34,085 --> 00:32:36,383
Mondom, eldobni a fegyvereket!
303
00:32:45,029 --> 00:32:47,156
Mindannyiotokat meg�l�m.
304
00:34:21,926 --> 00:34:22,824
Hol van a Doktor?
305
00:34:23,428 --> 00:34:24,395
Keress�k meg!
306
00:34:43,414 --> 00:34:44,711
�tkozottak!
307
00:34:45,049 --> 00:34:46,676
Nem engedem hogy elsz�kjenek.
308
00:35:11,175 --> 00:35:14,167
�tkozott Aranydenev�r!
309
00:35:14,245 --> 00:35:15,906
Ezt neked!
310
00:35:41,272 --> 00:35:43,672
Parancsnok, hol van a doktor?
311
00:35:46,244 --> 00:35:47,778
Nazo elrabolta, igaz?
312
00:35:47,778 --> 00:35:49,075
Emily...
313
00:35:51,849 --> 00:35:53,976
Meg�g�rem, hogy visszahozzuk.
314
00:35:54,852 --> 00:35:56,187
Tarts ki!
315
00:35:56,187 --> 00:35:57,449
�gy igaz, Emily.
316
00:35:57,622 --> 00:35:59,783
Az Ikarusz 6 napon bel�l
l�t�volban lesz.
317
00:35:59,891 --> 00:36:01,518
Most nincs id� a s�r�sra.
318
00:36:01,659 --> 00:36:02,819
Sajn�lom.
319
00:36:02,994 --> 00:36:06,225
Parancsnok, nem l�tom Naomit.
320
00:36:06,330 --> 00:36:07,265
Lehet hogy �t is elrabolt�k.
321
00:36:07,265 --> 00:36:10,029
Nem, a Sug�r�gy�ra vigy�z.
322
00:36:10,168 --> 00:36:11,726
De akkor is furcsa...
323
00:36:11,869 --> 00:36:12,470
Mi?
324
00:36:12,470 --> 00:36:13,732
Olyan nagy felfordul�s volt...
325
00:36:13,838 --> 00:36:15,271
Furcsa hogy m�g ki sem j�tt.
326
00:36:15,339 --> 00:36:17,273
�n mondtam neki hogy ne mozduljon a
Sug�r�gy� mell�l, b�rmi t�rt�nik is.
327
00:36:18,409 --> 00:36:18,843
Menj�nk!
328
00:36:18,843 --> 00:36:19,832
Igenis.
329
00:36:33,591 --> 00:36:36,025
Parancsnok, a Sug�r�gy� elt�nik!
330
00:36:36,394 --> 00:36:38,862
�, Naomi, t�rj magadhoz.
331
00:36:40,765 --> 00:36:42,562
Naomi.
332
00:36:45,203 --> 00:36:47,262
Sajn�lom parancsnok.
333
00:36:47,338 --> 00:36:49,738
Az ellens�g �tt�rte a falat
minden figyelmeztet�s n�lk�l.
334
00:36:49,974 --> 00:36:51,874
Az ellens�g egy l�p�ssel el�tt�nk j�rt.
335
00:36:52,176 --> 00:36:53,511
Nem a te hib�d.
336
00:36:53,511 --> 00:36:55,604
De hol lehet a Sug�r�gy�?
337
00:36:55,713 --> 00:36:59,240
M�gha el is vitt�k,
nem fogj�k tudni haszn�lni.
338
00:36:59,417 --> 00:37:00,441
Hogyhogy?
339
00:37:00,851 --> 00:37:02,478
A lencse, ami a legfontosabb r�sze
a Sug�r�gy�nak...
340
00:37:02,687 --> 00:37:05,554
...ki lett v�ve bel�le.
341
00:37:05,990 --> 00:37:07,184
Mi, t�nyleg?
342
00:37:07,458 --> 00:37:09,688
Csak �n �s Dr. Pearl tudtunk r�la.
343
00:37:09,961 --> 00:37:11,360
�r�l�k hogy ilyen el�vigy�zatosak voltunk.
344
00:37:11,429 --> 00:37:13,454
�rtem, �r�l�k.
345
00:37:13,698 --> 00:37:16,326
Parancsnok, hol rejtett�k el a lencs�t?
346
00:37:16,400 --> 00:37:18,231
Nos, azt nem mondhatom meg.
347
00:37:18,302 --> 00:37:21,038
�gy �rti, nem bizhat benn�nk?
348
00:37:21,038 --> 00:37:22,300
Nem, nem �gy gondoltam.
349
00:37:22,540 --> 00:37:24,098
Am�g az Ikarusz l�t�volba nem �r
�s k�szen nem �llunk a t�zel�sre...
350
00:37:24,342 --> 00:37:26,902
Nem vagyok felhatalmazva hogy
elmondjam b�rkinek is.
351
00:37:34,885 --> 00:37:35,852
Ki vele!
352
00:37:36,621 --> 00:37:39,613
Hol van a lencse a Sug�r�gy�hoz?
353
00:37:39,757 --> 00:37:40,815
V�laszolj!
354
00:37:42,860 --> 00:37:46,227
Rendben, k�rdezz�k meg a testedet.
355
00:37:46,764 --> 00:37:47,696
Kezdheted!
356
00:37:55,940 --> 00:37:57,737
Kapcsold r� a fesz�lts�get!
357
00:38:03,781 --> 00:38:05,646
Most m�r hajland�
vagy elmondani?
358
00:38:07,585 --> 00:38:09,382
Csak a holtestemen kereszt�l.
359
00:38:12,290 --> 00:38:14,884
El�jult.
360
00:38:15,459 --> 00:38:17,654
Ne �lljatok ott mint az idi�t�k.
361
00:38:17,995 --> 00:38:22,159
Idehozt�tok ezt a haszn�lhatatlan
szemetet mintha valami �rne valamit is.
362
00:38:22,400 --> 00:38:25,164
Ha megint elbuktok,
meg�l�m mindanyiotokat!.
363
00:38:57,001 --> 00:38:58,992
V�rjatok, semmi �rtelme �ld�zni.
364
00:38:59,303 --> 00:39:01,999
Az Aranydenev�r lebuktatott minket.
365
00:39:03,207 --> 00:39:05,869
Most m�r tudja hol vagyunk.
366
00:39:06,177 --> 00:39:08,042
Mozgas�tok a Nazo Tornyot
egy m�sik helyre.
367
00:39:08,179 --> 00:39:10,010
Vele mi legyen?
368
00:39:11,515 --> 00:39:13,483
Tedd az emberm�sol�-g�pbe.
369
00:40:53,918 --> 00:40:55,715
Indulj, Keloid!
370
00:41:18,742 --> 00:41:20,937
Csak �n vagyok.
371
00:41:21,045 --> 00:41:22,672
�, Naomi.
372
00:41:23,047 --> 00:41:24,344
Rosszat �lmodt�l?
373
00:41:24,448 --> 00:41:27,417
Nagyapa a s�t�ts�g m�ly�re zuhant.
374
00:41:27,718 --> 00:41:29,652
�n is ugyanezt �lmodtam.
375
00:41:30,287 --> 00:41:31,049
T�nyleg?
376
00:41:33,090 --> 00:41:34,785
Akkor ez egy �zenet lehet?
377
00:41:34,892 --> 00:41:37,656
Nazo meg�lte �t?
378
00:41:39,530 --> 00:41:41,122
Nem, Emily.
379
00:41:41,665 --> 00:41:44,034
Az �n �lmomban m�s is volt.
380
00:41:44,034 --> 00:41:44,693
Mi?
381
00:41:45,236 --> 00:41:49,696
A doktor a Pokol Szikl�n�l volt
amikor seg�ts�get k�rt.
382
00:41:49,807 --> 00:41:51,934
A Pokol Szikl�n�l?
383
00:41:53,110 --> 00:41:54,839
�rzem hogy ez t�bb mint �lom.
384
00:41:55,079 --> 00:41:56,137
Menj�nk!
385
00:41:56,213 --> 00:41:57,009
Igen.
386
00:42:14,265 --> 00:42:15,493
Ott van a Pokol Szikla.
387
00:42:22,840 --> 00:42:26,469
Nagyapa! Nagyapa!
388
00:42:27,278 --> 00:42:28,445
Semmi baja. �rzem a pulzus�t.
389
00:42:28,445 --> 00:42:30,106
Nagyapa!
390
00:42:37,721 --> 00:42:40,656
Doktor, merre van a Nazo Torony?
391
00:42:42,560 --> 00:42:44,892
Az Ikarusz 5 napon bel�l �ssze�tk�zik a F�lddel.
392
00:42:45,396 --> 00:42:46,954
Ha megtal�ljuk a tornyot...
393
00:42:47,097 --> 00:42:49,292
Visszaszerezhetj�k a Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�t.
394
00:42:50,935 --> 00:42:53,426
Doktor, k�rem eml�kezzen.
395
00:42:54,038 --> 00:42:56,939
Doktor, hogyan tudott megsz�kni Nazot�l?
396
00:42:57,908 --> 00:42:59,876
Vajon mi t�rt�nthetett Nagyap�val?
397
00:43:00,277 --> 00:43:02,541
Biztos amn�zi�ban szenved
a trauma miatt.
398
00:43:03,280 --> 00:43:06,579
Gyan�tom, hogy sz�rny�s�geken ment kereszt�l.
399
00:43:07,017 --> 00:43:08,211
Szeg�ny Nagyapa.
400
00:43:10,287 --> 00:43:13,723
V�szhelyzet. Parancsnok, az Ikarusz
megv�ltoztatta a sebess�g�t.
401
00:43:13,791 --> 00:43:14,689
Mi?!
402
00:43:15,159 --> 00:43:18,228
Majdnem k�tszer olyan gyorsan
mozog mint az eredeti sebess�ge.
403
00:43:18,228 --> 00:43:21,197
H�rom nap m�lva fog
�ssze�tk�zni a F�lddel.
404
00:43:21,298 --> 00:43:24,401
M�r csak 3 napunk maradt.
405
00:43:24,401 --> 00:43:26,494
Nem, m�g kevesebb.
406
00:43:28,372 --> 00:43:29,566
A terv az volt...
407
00:43:30,374 --> 00:43:34,310
hogy akkor haszn�ljuk a Sug�r�gy�t
amikor az Ikarusz...
408
00:43:34,545 --> 00:43:37,139
elhagyta a Holdat �s
l�t�volon bel�l lesz.
409
00:43:37,781 --> 00:43:42,184
Ha elhagyja a megfelel� t�vols�got
�s k�zelebb ker�l a F�ldh�z...
410
00:43:42,920 --> 00:43:45,489
...m�r t�l k�s�
bevetni a Sug�r�gy�t.
411
00:43:45,489 --> 00:43:46,513
Mi�rt?
412
00:43:46,957 --> 00:43:48,822
Ha siker�l is megsemmis�teni az Ikaruszt
413
00:43:48,959 --> 00:43:51,120
A robban�s s�lyos hat�ssal lesz a F�ldre.
414
00:43:51,428 --> 00:43:52,656
Hatalmas f�ldreng�seket
�s sz�k��rat fog okozni.
415
00:43:53,163 --> 00:43:55,063
Minden szunnyad� vulk�n hirtelen
ki fog t�rni.
416
00:43:55,265 --> 00:43:57,529
�s m�g olyan katasztr�f�k lehetnek
amit el sem tudunk k�pzelni.
417
00:43:58,836 --> 00:44:01,236
Val�sz�n�leg az lesz az utols�
napunk a F�ld�n.
418
00:44:03,207 --> 00:44:04,333
M�r csak k�t napunk van
hogy tegy�nk valamit.
419
00:44:06,143 --> 00:44:10,280
Most m�r lehetetlen m�g id�ben
elk�sz�teni egy m�sik sug�r�gy�t.
420
00:44:10,280 --> 00:44:11,975
Mit tehet�nk?
421
00:44:13,050 --> 00:44:15,484
Az egyetlen megold�s hogy
visszaszerezz�nk az ellopott Sug�r�gy�t.
422
00:44:15,552 --> 00:44:16,746
De hogyan?
423
00:44:20,391 --> 00:44:21,289
Nem tudom.
424
00:44:24,528 --> 00:44:28,430
Az Ikarusz!
Az ott az Ikarusz!
425
00:44:30,300 --> 00:44:32,632
Nagyon gyorsan mozog.
426
00:45:28,892 --> 00:45:29,916
Nincs itt.
427
00:45:30,794 --> 00:45:33,092
Hova rejtett�k el a lencs�t?
428
00:45:36,166 --> 00:45:38,600
Emily, mit akarsz?!
429
00:45:40,270 --> 00:45:41,999
Mi�rt n�zel r�m �gy?
430
00:45:42,106 --> 00:45:43,664
Te nem a nagyapa vagy.
431
00:45:43,741 --> 00:45:46,869
Nagyap�nak tudnia kellene, hogy hol a lencse.
432
00:46:04,428 --> 00:46:12,528
Most hogy megtudtad igaz�bol ki vagyok,
nem engedhetlek el.
433
00:46:12,603 --> 00:46:15,197
Seg�ts, Aranydenev�r!
434
00:46:21,178 --> 00:46:22,980
�, kis denev�r!
435
00:46:22,980 --> 00:46:24,447
Hallgass!
436
00:46:27,518 --> 00:46:29,645
Aludj!
437
00:46:51,608 --> 00:46:52,609
Emily!
438
00:46:52,609 --> 00:46:53,837
Nagyapa!
439
00:46:54,044 --> 00:46:56,079
Elkaptam a denev�rt.
440
00:46:56,079 --> 00:46:59,139
Sak�l, �ld meg Emilyt!
441
00:46:59,750 --> 00:47:01,650
Ne! Haggy�k abba!
442
00:47:02,953 --> 00:47:07,057
Nagyapa! Nagyapa!
443
00:47:07,057 --> 00:47:09,116
Mit csin�lnak?!
Haggy�k abba!
444
00:47:09,626 --> 00:47:11,218
Mit akarnak csin�lnak a gyerekkel?
445
00:47:11,628 --> 00:47:15,532
Mondd meg hol a lencse �s meg�ll�tom
az Ikaruszt �s a F�ld megmenek�l.
446
00:47:15,532 --> 00:47:17,090
�lj meg engem!
447
00:47:17,301 --> 00:47:18,335
Hol a lencse?
448
00:47:18,335 --> 00:47:20,064
Nem tudom. �n nem...
449
00:47:20,270 --> 00:47:22,135
Azt akarod hogy az unok�d meghaljon?
450
00:47:23,373 --> 00:47:27,511
Ha elmondod hol lencse meg�ll�tom az
Ikarusz �s a F�ld megmenek�l.
451
00:47:27,511 --> 00:47:29,843
Nem b�zom meg benned.
452
00:47:30,447 --> 00:47:32,278
Emily! Emily!
453
00:47:32,616 --> 00:47:35,949
M�gha a F�ldnek el is kell pusztulnia, nem
hagyhatjuk hogy Nazo megszerezze a lencs�t.
454
00:47:36,453 --> 00:47:37,387
Ha valaha a kez�be ker�l...
455
00:47:37,387 --> 00:47:40,457
Arra haszn�ln� a Sug�r�gy�t hogy
retteg�sben tartsa az univerzumot.
456
00:47:40,457 --> 00:47:41,287
Rendben?
457
00:47:41,358 --> 00:47:43,227
K�rlek, meg kell �rdened Emily...
458
00:47:43,227 --> 00:47:45,695
�rtem, Nagyapa...
459
00:47:50,367 --> 00:47:51,735
Gyilkos!
460
00:47:51,735 --> 00:47:54,795
Sak�l, dobd be �ket a cell�ba.
461
00:48:01,778 --> 00:48:02,642
�gyni.
462
00:48:03,046 --> 00:48:05,071
�n pedig felgyors�tom az
Ikarusz sebess�g�t...
463
00:48:05,515 --> 00:48:07,847
... �s hagyom hogy gyorsan
neki�tk�zz�n a F�ldnek.
464
00:48:07,918 --> 00:48:10,443
N�velj�tek maxim�lisra a sebess�get!
465
00:48:38,916 --> 00:48:43,410
Az Ikarusz elpuszt�totta a Holdat
�s ma este l�t�volba �r.
466
00:48:44,288 --> 00:48:45,653
De most minden amit tehet�nk,
hogy vacogtatjuk a fogainkat.
467
00:48:45,923 --> 00:48:48,983
�s egyszer�en v�gign�zz�k
ahogy az Ikarusz l�t�volon bel�lre �r.
468
00:48:50,227 --> 00:48:52,029
Ha tov�bbra is ezzel a sebess�ggel mozog
469
00:48:52,029 --> 00:48:53,997
...holnap este �ssze�tk�zik a F�lddel.
470
00:48:54,431 --> 00:48:55,762
Ett�l a pontt�l visszafele sz�molva...
471
00:48:55,966 --> 00:48:58,628
...a kompj�ter szerint, a legutols�
id�pontot amikor m�g lehets�ges...
472
00:48:59,369 --> 00:49:01,667
megsemmis�teni az Ikaruszt,
an�lk�l hogy ennek hat�sa lenne a F�ldre...
473
00:49:02,005 --> 00:49:03,404
...holnap d�lben,
pontosan 12 �rakor lesz.
474
00:49:04,875 --> 00:49:09,471
Ha addigra nem siker�l
visszaszerezn�nk a Sug�r�gy�t...
475
00:49:10,314 --> 00:49:13,408
a F�ld megsemmis�l,
�s az emberis�g elt�nik.
476
00:49:13,517 --> 00:49:16,179
T�nyleg n�lunk van a lencse?
477
00:49:16,787 --> 00:49:17,481
Igen.
478
00:49:18,388 --> 00:49:22,324
Am�g a lencse a kez�nkben van,
nem gy�ztek m�g le.
479
00:49:22,893 --> 00:49:26,029
Nazo bizonytalan hogy megsemmis�tse-e a
k�zpontot, mert a lencs�t akarja.
480
00:49:26,029 --> 00:49:26,961
�rtem.
481
00:49:27,297 --> 00:49:29,197
Most menjetek, �ljetek
be a Szuperaut�ba.
482
00:49:29,399 --> 00:49:32,102
Utazz�tok k�rbe a vil�got,
�s tal�lj�tok meg hol van a Nazo Torony.
483
00:49:32,102 --> 00:49:33,160
Igenis.
484
00:49:34,972 --> 00:49:37,406
Kapit�ny, de m�gis hol van a lencse?
485
00:49:38,008 --> 00:49:39,032
A k�zpontban van.
486
00:49:39,109 --> 00:49:41,043
A k�zpontban. De hol?
487
00:49:41,778 --> 00:49:43,507
Rejts el egy embert a t�megben,
rejts el egy levelet az erd�ben.
488
00:49:43,714 --> 00:49:46,182
Hallotad m�r a k�zmond�st, igaz?
489
00:49:46,283 --> 00:49:47,682
�gy hangzik, mint egy rejtv�ny.
490
00:51:23,613 --> 00:51:25,205
V�g�l bed�lt�l a csapd�nak.
491
00:51:25,382 --> 00:51:27,247
Mi? Csapda?
492
00:51:27,350 --> 00:51:29,113
Az nem az �sv�nydetektor,
hanem egy Geiger sz�ml�l�.
493
00:51:29,386 --> 00:51:31,115
N�zd meg j�l.
494
00:51:33,023 --> 00:51:37,892
Mi helyezt�nk el a doktor
szob�j�ban, hogy �tverj�nk.
495
00:51:38,361 --> 00:51:41,489
Ide pedig r�di�akt�v anyagot raktunk.
496
00:51:47,104 --> 00:51:49,572
Ami�ta idehoztad a Doktor hasonm�s�t...
497
00:51:50,140 --> 00:51:51,664
...gyanakodtam r�d.
498
00:51:52,476 --> 00:51:54,205
Mikor v�ltottad fel Naomit?
499
00:51:54,377 --> 00:51:56,902
Amikor elloptuk t�letek a Sug�r�gy�t.
500
00:51:57,514 --> 00:51:59,004
Hol van a Nazo Torony?
501
00:52:12,729 --> 00:52:14,253
Hol van a Nazo Torony?
502
00:52:14,965 --> 00:52:15,863
V�laszolj!
503
00:52:31,348 --> 00:52:33,550
Shimizu, Nakamura, Kumano, Tsuzuki!
Kapj�tok el!
504
00:52:33,550 --> 00:52:34,017
Igenis.
505
00:52:34,017 --> 00:52:35,712
�n k�v�lr�l veszem �ld�z�be.
506
00:52:52,536 --> 00:52:53,904
Az �tkozott. K�vess�k!
507
00:52:53,904 --> 00:52:54,768
Igenis.
508
00:53:07,551 --> 00:53:10,213
A fen�be, ez Nazo m�ve.
509
00:53:10,487 --> 00:53:12,216
Rendben, gyer�nk, k�vess�k aut�val!
510
00:53:38,682 --> 00:53:40,741
Parancsnok, nem v�laszolnak.
511
00:53:46,189 --> 00:53:48,123
�, az Mr. Shimizu aut�ja.
512
00:53:58,602 --> 00:54:00,968
Senki sincs itt.
�k voltak.
513
00:54:02,172 --> 00:54:04,037
Ez az �t Toki�ba vezet.
514
00:54:04,441 --> 00:54:06,807
Hol a fen�be lehet a Nazo Torony?
515
00:54:17,887 --> 00:54:20,549
Piranja, megszerezted a lencs�t?
516
00:54:20,690 --> 00:54:21,554
H�t...
517
00:54:21,791 --> 00:54:22,985
Mi, elbukt�l?
518
00:54:23,093 --> 00:54:25,328
A lencse sehol nincs a k�zpontban.
519
00:54:25,328 --> 00:54:26,852
Nem �rdekelnek a kifog�sok.
520
00:54:26,997 --> 00:54:28,089
K�rlek, v�rj!
521
00:54:28,665 --> 00:54:32,192
Ha nincs a k�zpontban, azt gyan�tom
egy haramadik f�ln�l lesz.
522
00:54:32,335 --> 00:54:33,495
Egy harmadik f�l?
523
00:54:34,604 --> 00:54:35,798
Az Aranydenev�r.
524
00:54:35,939 --> 00:54:37,964
Mi, az Aranydenev�r?!
525
00:54:38,375 --> 00:54:39,967
Ez az egyetlen logikus magyar�zat.
526
00:54:40,043 --> 00:54:43,308
�rtem, sz�val az Aranydenev�rn�l van.
527
00:54:43,647 --> 00:54:47,606
�tkozott Yamatone, j� rejtekhelyet tal�lt.
528
00:54:51,888 --> 00:54:53,287
Ak�rhogyis, Piranja...
529
00:54:55,225 --> 00:54:59,992
Yamatone kereszt�l l�tott
rajtad �s te elbukt�l.
530
00:55:01,231 --> 00:55:02,265
K�rlek, bocs�ss meg.
531
00:55:02,265 --> 00:55:04,130
Nem bocs�jtok meg semmilyen hib�t.
532
00:55:20,884 --> 00:55:22,852
Elfogtuk �ket.
Mit csin�ljunk vel�k?
533
00:55:24,487 --> 00:55:29,117
Eszk�zk�nt fogjuk �ket haszn�lni hogy
ellopjuk a lencs�t az Aranydenev�rt�l.
534
00:55:30,193 --> 00:55:32,218
Hozz�tok ide az Aranydenev�rt.
535
00:55:32,329 --> 00:55:35,565
Mi?! Hozzuk ide?
536
00:55:35,565 --> 00:55:38,159
Ez vesz�lyes.
K�rlek fontold meg m�gegyszer.
537
00:55:38,268 --> 00:55:39,428
Idi�ta!
538
00:55:39,769 --> 00:55:44,570
Azt gondolod hogy Nazo, az univerzum
uralkod�ja vesz�thet az Aranydenev�r ellen?
539
00:55:45,275 --> 00:55:48,938
Majd megmutatom
neki milyen hatalmam van.
540
00:55:49,412 --> 00:55:50,709
Kapj�tok el most r�gt�n!
541
00:55:51,381 --> 00:55:53,406
De hogy tudn�nk elkapni?
542
00:55:53,983 --> 00:55:56,213
Vegy�tek r� Emilyt hogy h�vja �t.
543
00:55:56,386 --> 00:55:58,354
Engedj�tek ki a denev�rt a kalitk�b�l!
544
00:56:07,530 --> 00:56:08,895
�, a denev�r.
545
00:56:08,998 --> 00:56:10,761
Hogyan tudt�l megsz�kni?
546
00:56:10,867 --> 00:56:13,961
Kicsi denev�r, k�rlek h�vd
ide az Aranydenev�rt.
547
00:56:14,938 --> 00:56:17,668
Seg�ts rajtunk, k�rlek.
548
00:57:07,557 --> 00:57:09,991
A mindenit, sz�val itt volt!
549
00:57:15,632 --> 00:57:16,997
�, egy Denev�r.
550
00:57:25,074 --> 00:57:25,836
Induljunk.
551
00:57:28,578 --> 00:57:31,240
Megcsin�ltad, Aranydenev�r.
552
00:57:31,781 --> 00:57:34,750
Nazo, ez alkalommal nem
hagylak elmenek�lni.
553
00:57:46,596 --> 00:57:48,564
Figyelj, Aranydenev�r.
554
00:57:48,832 --> 00:57:51,096
Add �t nekem a lencs�t a
Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�hoz
555
00:57:51,167 --> 00:57:54,625
...amit Yamatone b�zott r�d.
556
00:57:54,704 --> 00:57:58,003
Vagy egyenk�nt meg�l�m a t�szokat.
557
00:58:06,850 --> 00:58:08,442
L�gy �tkozott, Nazo.
558
00:58:10,753 --> 00:58:16,851
Aranydenev�r, az ellen�ll�s csak
m�g t�bb �ldozattal j�r.
559
00:58:28,505 --> 00:58:30,735
V�rj! K�rlek v�rj!
560
00:58:31,808 --> 00:58:34,333
Aranydenev�r, add nekik a lencs�t.
561
00:58:35,745 --> 00:58:37,406
Nem hagyhatom hogy m�g
t�bb ember meghaljon.
562
00:58:45,121 --> 00:58:46,179
Megkapod a lencs�t.
563
00:58:46,589 --> 00:58:48,420
Hagyd abba a t�szok gyilkol�s�t.
564
00:58:55,498 --> 00:58:56,931
Kapd el.
565
00:59:06,142 --> 00:59:08,110
�me, a lencse.
566
00:59:15,218 --> 00:59:17,083
V�g�l megadt�k magukat.
567
00:59:17,787 --> 00:59:22,451
Sak�l, puszt�sd el az Aranydenev�rt
a rep�l� tengeralattj�r�val.
568
00:59:22,825 --> 00:59:27,558
Yamatone, a Szuperpuszt�t�
Sug�r�gy� most az �n kezemben van.
569
00:59:28,231 --> 00:59:30,199
De nem fogom neked
meg�ll�tani az Ikaruszt.
570
00:59:30,800 --> 00:59:36,033
H�trad�lve fogom v�gign�zni a
F�ld utols� pillanatait.
571
00:59:42,545 --> 00:59:44,410
Az Ikarusz a k�vetkez� �r�ban
ki�r a biztons�gos t�vols�gb�l.
572
00:59:44,514 --> 00:59:46,778
Aranydenev�r, tudsz csin�lni
valamit?
573
00:59:48,418 --> 00:59:50,443
�, egy rep�l� tengeralattj�r�.
574
00:59:54,424 --> 00:59:56,085
Gy�zni fogok.
575
01:00:30,860 --> 01:00:33,624
Az Aranydenev�r a tet�n van.
Szedj�tek le a haj�r�l.
576
01:00:57,887 --> 01:00:59,514
Mi van az Aranydenev�rrel?
577
01:01:03,626 --> 01:01:04,661
Aranydenev�r!
578
01:01:04,661 --> 01:01:06,856
Most megkapod igazs�g p�lc�j�t.
579
01:01:31,020 --> 01:01:33,089
K�szen �llunk az indul�sra?
580
01:01:33,089 --> 01:01:34,078
B�rmelyik pillanatban.
581
01:01:34,223 --> 01:01:35,485
Igyekezzetek.
582
01:01:35,758 --> 01:01:40,320
Ha nem siet�nk a becsap�d�
Ikarusz minket is elpuszt�t.
583
01:01:52,842 --> 01:01:54,901
Elment az eszed, te bolond?
584
01:01:55,411 --> 01:01:57,106
Mi�rt l�sz a sz�vets�gesedre?
585
01:02:11,494 --> 01:02:13,394
Ez meg sem �rt a toronynak.
586
01:02:17,133 --> 01:02:18,862
Nazo, ez a tied!
587
01:02:19,602 --> 01:02:20,967
Bel�d megyek a haj�val!
588
01:02:28,411 --> 01:02:30,777
Bolond, hagyd abba!
Ez bel�nk j�n!
589
01:02:46,329 --> 01:02:47,261
Ezaz!
590
01:02:51,634 --> 01:02:53,966
Parancsnok, nyitva van a torony bej�rata.
591
01:02:54,036 --> 01:02:55,401
Gyer�nk, szerezz�k vissza a Sug�r�gy�t!
592
01:02:55,605 --> 01:02:56,906
M�g mindig elpuszt�thatjuk az Ikaruszt.
593
01:02:56,906 --> 01:02:57,702
Igenis.
594
01:03:00,576 --> 01:03:02,512
Mi folyik itt?
Mi�rt nem sz�llunk m�r fel?
595
01:03:02,512 --> 01:03:06,312
Nem tudunk. A tengeralattj�r� a torony
k�zpontj�ba csap�dott �s beragadtunk.
596
01:03:06,382 --> 01:03:07,116
Idi�ta!
597
01:03:07,116 --> 01:03:08,481
K�rem, �ll�tsa meg az Ikaruszt.
598
01:03:10,386 --> 01:03:15,483
M�g ha le is tudn�m �ll�tani,
m�r majdnem itt van.
599
01:03:16,325 --> 01:03:19,260
10 perc�nk van hogy elhagyjuk a F�ldet.
600
01:03:19,495 --> 01:03:21,520
Nem tal�lt�l valami
sz�ks�gint�zked�st?!
601
01:04:02,805 --> 01:04:03,840
Keress�nk meg a Sug�r�gy�t!
602
01:04:03,840 --> 01:04:04,568
Igenis.
603
01:04:09,579 --> 01:04:10,671
�, egy denev�r.
604
01:04:14,317 --> 01:04:15,807
Rendben, menj�nk.
605
01:04:41,310 --> 01:04:42,140
Doktor.
606
01:04:42,278 --> 01:04:43,336
Mr. Yamatone.
607
01:04:43,446 --> 01:04:44,547
�, Emily.
608
01:04:44,547 --> 01:04:45,748
Kifutunk az id�b�l.
Gyorsan, szabad�tsuk ki �ket!
609
01:04:45,748 --> 01:04:47,978
Igenis. �, Naomi!
610
01:04:48,050 --> 01:04:48,784
Takuya!
611
01:04:48,784 --> 01:04:49,518
Siess�nk.
612
01:04:49,518 --> 01:04:50,246
Igenis.
613
01:05:18,080 --> 01:05:19,877
Kapj�tok el �ket!
614
01:05:27,256 --> 01:05:28,689
�lj�tek meg �ket!
615
01:05:33,396 --> 01:05:36,058
�tkozottak!
616
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
�lj�tek meg mind!
617
01:06:12,668 --> 01:06:14,033
Aranydenev�r!
618
01:06:14,170 --> 01:06:17,970
Aranydenev�r...
elkapni!
619
01:07:49,031 --> 01:07:50,430
Aranydenev�r!
620
01:07:53,335 --> 01:07:55,360
Majd �n foglalkozok a Sug�rfegyverrel.
621
01:07:55,738 --> 01:07:57,228
Menjetek ki innen azonnal!
622
01:07:57,440 --> 01:07:58,607
Rendben. Siess�nk.
623
01:07:58,607 --> 01:07:59,574
Siess�nk!
624
01:08:02,845 --> 01:08:05,245
El kell hagynunk a F�ldet most azonnal
k�l�nben vesz�lybe ker�l�nk.
625
01:08:05,514 --> 01:08:07,345
Mi van m�r a
sz�ks�gint�zked�sekkel?
626
01:08:07,416 --> 01:08:08,348
V�laszolj!
627
01:08:15,024 --> 01:08:16,855
Az Aranydenev�r.
628
01:08:18,060 --> 01:08:21,552
Nazo, fogadd el,
elj�t az id�d.
629
01:08:21,831 --> 01:08:22,923
Mivan?
630
01:08:22,998 --> 01:08:27,367
B�rmelyik korban, b�rmilyen helyzetben,
a gonoszs�g soha nem vir�gzott.
631
01:08:27,436 --> 01:08:29,700
Hallgass!
Kapj�tok el!
632
01:08:35,878 --> 01:08:38,472
L�sd az Aranydenev�r hatalm�t!
633
01:08:50,793 --> 01:08:53,591
Ez a tied, Nazo.
634
01:09:20,890 --> 01:09:22,755
Elmenek�lsz el�lem, Nazo?!
635
01:09:34,737 --> 01:09:36,204
Elindult az �nmegsemmis�t�
berendez�s.
636
01:09:36,539 --> 01:09:37,403
Nocsak.
637
01:09:56,692 --> 01:09:57,681
Aranydenev�r.
638
01:09:58,060 --> 01:09:59,254
Aranydenev�r.
639
01:10:00,095 --> 01:10:01,597
Itt van a
Szuperpuszt�t� Sug�r�gy�.
640
01:10:01,597 --> 01:10:02,495
K�sz�n�m.
641
01:10:02,565 --> 01:10:03,766
Shimizu, k�sz�sd el� gyorsan!
642
01:10:03,766 --> 01:10:04,630
Igenis.
643
01:10:07,937 --> 01:10:09,165
T�zel�sre felk�sz�lni.
644
01:10:12,908 --> 01:10:13,932
T�zel�sre felk�sz�lni.
645
01:10:56,118 --> 01:10:56,852
Mr. Yamatone.
646
01:10:56,852 --> 01:10:57,841
Doktor.
647
01:10:58,921 --> 01:11:00,286
Siker�lt.
648
01:11:08,130 --> 01:11:10,792
Aranydenev�r, k�sz�nj�k.
649
01:11:25,981 --> 01:11:29,212
"Aki hatalommal pr�b�lja
megh�d�tani a vil�got...
650
01:11:29,385 --> 01:11:32,115
...saj�t hatalma �ltal fog pusztulni."
651
01:11:37,793 --> 01:11:40,785
Emily, itt az id� hogy
elv�ljunk.
652
01:11:41,030 --> 01:11:41,894
Mi?
653
01:11:42,464 --> 01:11:43,431
Isten veled.
654
01:11:54,410 --> 01:11:56,139
Aranydenev�r!
655
01:12:19,601 --> 01:12:23,059
Viszl�t, Aranydenev�r!
656
01:12:23,672 --> 01:12:27,403
Viszl�t, Aranydenev�r!
657
01:12:29,211 --> 01:12:31,679
Aranydenev�r!
658
01:12:33,182 --> 01:12:36,709
Viszl�t, Aranydenev�r!
659
01:12:42,000 --> 01:12:47,500
felirat: kakifej2b
[ kakifej2b@gmail.com ]
46162