Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:28:31,651 --> 00:28:31,926
Translation by rentboy.
2
00:28:58,091 --> 00:28:58,505
Go on, come in.
3
00:28:58,624 --> 00:28:58,778
Whew, it's cold.
4
00:28:58,778 --> 00:28:59,076
I'd rather still be in bed.
5
00:28:59,076 --> 00:28:59,489
We had a frost last night.
In June. Can you believe it?
6
00:28:59,489 --> 00:28:59,766
It's simple.
There are no more seasons.
7
00:28:59,767 --> 00:29:00,291
- And you know why?
- Because of flying saucers messing things up.
8
00:29:00,291 --> 00:29:00,747
- Exactly. How do you know?
- 'Cause you've told me before.
9
00:29:00,747 --> 00:29:01,075
The stuff you come up with.
10
00:29:01,075 --> 00:29:01,454
That's Pierrot starting up the Renault.
11
00:29:01,480 --> 00:29:01,919
- You're leaving full?
- With 10 tons of cables.
12
00:29:01,919 --> 00:29:02,290
- The kid's going to be in a mood...
- Why?
13
00:29:02,290 --> 00:29:02,718
I was rushing to make coffee
and I dropped the pot.
14
00:29:02,874 --> 00:29:03,195
All the same,
not a real loss.
15
00:29:04,059 --> 00:29:04,383
- Hi, Jean.
- Hi, Pierrot.
16
00:29:04,383 --> 00:29:04,626
- Have you had coffee?
- Oh, coffee...
17
00:29:04,626 --> 00:29:05,043
- Why don't you ask him?
- Ask him what?
18
00:29:05,043 --> 00:29:05,525
- Ask him who dropped the pot and ran out?
- Oh, what a fuss.
19
00:29:05,525 --> 00:29:05,738
- Help yourself.
- Thanks.
20
00:29:05,759 --> 00:29:06,207
You have to hand it to him. There's no way
to have coffee at our place in the morning.
21
00:29:06,207 --> 00:29:06,360
Why?
22
00:29:06,360 --> 00:29:06,693
- Because of the old man's nerves.
- A fuss!
23
00:29:06,693 --> 00:29:07,064
And then he runs out, and I get
yelled at by mother.
24
00:29:07,128 --> 00:29:07,439
- She's up?
- You think?
25
00:29:07,439 --> 00:29:07,865
With the racket you made going out.
26
00:29:07,865 --> 00:29:08,129
- Here.
- Thanks.
27
00:29:12,836 --> 00:29:13,223
You're lucky, Pierrot. I'd love to
go play the young man about Paris.
28
00:29:13,244 --> 00:29:13,760
Don't go play young man with the Renault.
You know the gears can't take it.
29
00:29:13,760 --> 00:29:13,926
You hear him?
30
00:29:13,926 --> 00:29:14,472
I hate to break up the touching farewell
but Paris is 500 kilometers away.
31
00:29:18,065 --> 00:29:18,295
No, thanks.
32
00:29:23,670 --> 00:29:24,062
- What time is it?
- 9:20.
33
00:29:24,062 --> 00:29:24,454
We're in good shape.
We'll be in Paris by 5:00.
34
00:29:25,592 --> 00:29:25,823
- Wow, it really hums.
- Yes.
35
00:29:25,838 --> 00:29:26,096
Another 2000 kilometers
and it's fully broken in.
36
00:29:26,112 --> 00:29:26,391
I'd be happier if it would be
fully paid for.
37
00:29:26,428 --> 00:29:26,735
This is more expensive than a kept woman.
38
00:29:26,735 --> 00:29:27,131
I suppose it's not as much of a pain,
but still.
39
00:29:27,268 --> 00:29:27,668
Damn, it's hot.
Roll down your window.
40
00:29:34,684 --> 00:29:34,977
What the hell's the matter with you?
41
00:29:41,487 --> 00:29:41,887
Get a move on. If we have to go load up
in Courbevoie, well they close at 7:00.
42
00:29:41,888 --> 00:29:42,367
- Give us a hand then.
- I can't. I have to go get something for Alice.
43
00:29:48,004 --> 00:29:48,392
- He didn't go back home.
- He double-crossed us.
44
00:29:49,223 --> 00:29:49,705
It's very simple.
We'll make just like cops.
45
00:29:49,705 --> 00:29:50,027
We'll track down his wife.
46
00:29:50,165 --> 00:29:50,706
Gangsters make off with 50 millions,
killing drivers in broad daylight.
47
00:29:52,593 --> 00:29:52,912
Pierrot, we have to go.
48
00:29:55,565 --> 00:29:56,081
What a joker, that Félix! Sending us for nothing
to Courbevoie and making us return empty.
49
00:29:56,081 --> 00:29:56,563
- A great trip. Out of my own pockets.
- With your rig, it's still pleasant.
50
00:29:56,584 --> 00:29:57,005
If you find it so pleasant,
I can lend it to you on Sundays.
51
00:29:58,938 --> 00:29:59,265
- What's the matter?
- It's just overheating.
52
00:29:59,265 --> 00:29:59,500
- You don't need me?
- No, it's okay. I'm taking off.
53
00:29:59,500 --> 00:29:59,747
- Okay, bye.
- Thanks, man.
54
00:30:06,090 --> 00:30:06,419
Damn, I forgot my keys.
55
00:30:06,605 --> 00:30:06,985
Marcel, I'll take 3 pounds of stew
for tomorrow.
56
00:30:07,040 --> 00:30:07,466
- With ribs and some skirt steak.
- Just the way I like it.
57
00:30:07,999 --> 00:30:08,306
- Hi everyone.
- Hi.
58
00:30:08,412 --> 00:30:08,583
Hi, Chape.
59
00:30:08,583 --> 00:30:08,770
Hi, Morane.
60
00:30:08,770 --> 00:30:09,162
- Hi, Emile.
- Hi, Jean. I have a message from Félix.
61
00:30:09,163 --> 00:30:09,337
- Oh, Félix!
62
00:30:09,337 --> 00:30:09,734
- Mauricette, can we get the bill?
- Monsieur Chape.
63
00:30:09,734 --> 00:30:10,062
Pierrot isn't with you?
Didn't you go up to Paris together?
64
00:30:10,062 --> 00:30:10,441
Yes, but he got taken.
65
00:30:10,548 --> 00:30:10,782
- You scamp!
- So, Mauricette,
66
00:30:10,782 --> 00:30:11,038
do we have to tickle you
to get this bill?
67
00:30:11,064 --> 00:30:11,396
You see them?
What do I look like?
68
00:30:11,750 --> 00:30:12,048
What did you have?
69
00:30:12,628 --> 00:30:12,788
Hi, M. Chape.
70
00:30:12,808 --> 00:30:13,129
Say, Lucienne, can you ask your
boss to make me a sandwich?
71
00:30:13,139 --> 00:30:13,348
Always hungry.
72
00:30:13,365 --> 00:30:13,589
Driving does work up the appetite.
Just like making love.
73
00:30:13,604 --> 00:30:13,886
Making love really starves me.
74
00:30:13,902 --> 00:30:14,283
Some have to smoke afterwards.
Me, I have to eat.
75
00:30:14,299 --> 00:30:14,610
How many meals a day does this
condition drive you to?
76
00:30:14,657 --> 00:30:14,924
You're awfully curious.
77
00:30:15,304 --> 00:30:15,588
Not that you care, but I still have
that message from Félix.
78
00:30:15,588 --> 00:30:15,801
He should try putting in some work.
79
00:30:15,803 --> 00:30:16,242
He sends us off to Courbevoie to pick up
a load of paper. We get there, and nothing.
80
00:30:16,263 --> 00:30:16,491
So where Félix is concerned...
81
00:30:16,519 --> 00:30:16,786
Now, it's 6 in the morning at Bertier's
to pick up endives.
82
00:30:16,786 --> 00:30:16,975
He knows I hate small jobs.
83
00:30:16,976 --> 00:30:17,223
- How about a quick drink?
- No, thanks.
84
00:30:17,223 --> 00:30:17,381
- One quick Calvados?
- Nope.
85
00:30:17,382 --> 00:30:17,630
- Because of your liver?
- No, for my skin.
86
00:30:17,630 --> 00:30:18,057
Cucumber slices on the cheeks, and no alcohol.
I read it in Marie Claire.
87
00:30:18,073 --> 00:30:18,504
Here's your sandwich. The boss says
the stale bread is easier to digest.
88
00:30:18,557 --> 00:30:18,936
- Oh no, your wife gave me sausage again.
- You don't like it?
89
00:30:18,936 --> 00:30:19,158
She's known it for 20 years.
90
00:30:19,167 --> 00:30:19,634
Me, for 20 years, I've been telling her
that wool gives me an itch. And look...
91
00:30:19,646 --> 00:30:19,966
Your wife can be a pain in your ass,
not mine...
92
00:30:19,980 --> 00:30:20,250
Oh, shut up,
I should be jealous.
93
00:30:20,293 --> 00:30:20,706
Give her my best anyway.
Pierrot, you want a lift?
94
00:30:20,706 --> 00:30:20,923
No, I'm staying.
95
00:30:20,953 --> 00:30:21,326
- Bye, everyone.
- See you, Jean.
96
00:30:29,360 --> 00:30:29,575
Happy Birthday to Mademoiselle...
97
00:30:30,006 --> 00:30:30,142
That's clever.
98
00:30:30,142 --> 00:30:30,419
Happy Birthday.
99
00:30:30,419 --> 00:30:30,828
Not clever, but not mean.
I'd even say, very nice.
100
00:30:30,875 --> 00:30:31,250
It's not your style to wish happy birthdays,
especially mine.
101
00:30:31,263 --> 00:30:31,467
- You cheat.
- What?
102
00:30:31,479 --> 00:30:31,803
You saw the blackboard.
103
00:30:31,817 --> 00:30:32,073
Here's the proof.
104
00:30:32,073 --> 00:30:32,357
- Forgive me.
- I can do better.
105
00:30:32,561 --> 00:30:32,774
Come here.
106
00:30:33,462 --> 00:30:33,942
Wait, let me close the curtains.
They saw you arrive. That's enough.
107
00:30:34,359 --> 00:30:34,831
When your truck spends the night outside,
you should see how the women look at me.
108
00:30:34,861 --> 00:30:35,253
- What could they be jealous of?
- Hey, watch it.
109
00:30:35,253 --> 00:30:35,522
Okay, turn on the lights.
110
00:30:35,676 --> 00:30:35,793
Shit!
111
00:30:35,841 --> 00:30:36,090
My fault.
I should have warned you.
112
00:30:36,106 --> 00:30:36,400
It's a new chest.
Nice, no?
113
00:30:36,416 --> 00:30:36,719
More than that, it's well placed.
114
00:30:36,736 --> 00:30:37,145
- Forgive me. Here, all better.
- Better, better...
115
00:30:37,145 --> 00:30:37,572
I didn't even ask you what it was.
Wait. Let me guess.
116
00:30:37,608 --> 00:30:37,831
- Candied fruits.
- No.
117
00:30:37,840 --> 00:30:38,070
- A scarf?
- No.
118
00:30:38,070 --> 00:30:38,497
- Is it in the area of clothing?
- Yes and no. More yes.
119
00:30:40,336 --> 00:30:40,569
"The Wolf and the Lamb"
120
00:30:40,581 --> 00:30:41,029
"A lamb was quenching its thirst
In the water of a pure stream."
121
00:30:41,132 --> 00:30:41,629
"The Farm. At dawn, the rooster
crowed in the valley.
122
00:30:41,629 --> 00:30:41,898
"The plowboy hummed."
123
00:30:41,898 --> 00:30:42,278
Say, they don't write so badly,
your little kids.
124
00:30:42,287 --> 00:30:42,713
- I disagree.
- I said that to make you happy.
125
00:30:43,220 --> 00:30:43,433
Good thing you closed the curtains.
126
00:30:43,434 --> 00:30:43,757
You don't often give presents,
but when you do...
127
00:30:43,902 --> 00:30:44,137
you do it in style.
128
00:30:44,153 --> 00:30:44,473
I think it's lovely.
129
00:30:44,836 --> 00:30:45,210
- Why are you smiling?
- No reason?
130
00:30:45,253 --> 00:30:45,653
Instead of staying in this godforsaken place,
if you came home with me...
131
00:30:45,653 --> 00:30:45,766
Well?
132
00:30:45,766 --> 00:30:46,193
- Well, I'd eat better.
- I love your romantic, poetic side.
133
00:30:46,269 --> 00:30:46,482
You're full of mysteries.
134
00:30:46,482 --> 00:30:46,782
Kidding aside,
I wonder why you stay here.
135
00:30:46,782 --> 00:30:47,209
Don't tell me the kids couldn't find
someone else to help them graduate.
136
00:30:47,323 --> 00:30:47,663
You'd come live at my place.
And in 2 years, I'd give up driving.
137
00:30:47,663 --> 00:30:47,796
I'd let others take the wheel.
138
00:30:47,796 --> 00:30:48,115
And 2 years later, you'd blame me
for making you stop.
139
00:30:48,164 --> 00:30:48,410
Of course, the prospect of living with me...
140
00:30:48,411 --> 00:30:48,640
I wouldn't hesitate to live with you.
And you know it.
141
00:30:48,681 --> 00:30:49,109
Except you won't be there very often.
And when you're there, we'll never be alone.
142
00:30:49,165 --> 00:30:49,540
What about your buddies?
I know them well.
143
00:30:49,551 --> 00:30:49,858
I'd be living between two extremes,
a full house or an empty house.
144
00:30:49,869 --> 00:30:50,137
The restaurant or the waiting room.
145
00:30:50,148 --> 00:30:50,471
- You're never happy.
- Oh, but I'm very happy as I am.
146
00:30:50,480 --> 00:30:50,735
I'd be even happier
if I saw you more often.
147
00:30:50,746 --> 00:30:51,002
No, take this one.
It's riper.
148
00:30:51,014 --> 00:30:51,211
- Not true.
- It is.
149
00:30:51,211 --> 00:30:51,531
Not the apple.
I'm talking about you.
150
00:30:51,546 --> 00:30:51,813
It's untrue to say you're happy.
151
00:30:51,833 --> 00:30:52,153
You'd be the first woman ever to be happy.
152
00:30:52,177 --> 00:30:52,517
No, the lady is well educated.
153
00:30:52,517 --> 00:30:52,890
The lady wants to retain her independence.
The lady is modern.
154
00:30:52,890 --> 00:30:53,246
- Is that all?
- Once upon a time, women stayed home.
155
00:30:53,259 --> 00:30:53,685
They cooked, cleaned, ironed
and washed the dishes.
156
00:30:53,878 --> 00:30:54,251
Nowadays, they vote
and read pulp fiction.
157
00:30:54,288 --> 00:30:54,572
- End result...
- End result?
158
00:30:54,574 --> 00:30:54,921
End result: they buy apples that are
either unripe or rotten.
159
00:30:54,940 --> 00:30:55,160
- I don't want your apples.
- Leave them.
160
00:30:55,160 --> 00:30:55,453
To think that instead of husband,
I took a lover for fun.
161
00:30:55,453 --> 00:30:55,708
I say that sin doesn't pay.
162
00:30:55,709 --> 00:30:56,032
You haven't always said that.
163
00:30:56,933 --> 00:30:57,272
I'll return it and bring back
another one a size smaller.
164
00:30:57,272 --> 00:30:57,536
What an idea. I'll fix it myself,
and well too.
165
00:30:57,554 --> 00:30:57,767
We modern women...
166
00:30:57,775 --> 00:30:58,048
Is your alarm clock always late?
167
00:30:58,061 --> 00:30:58,413
Perfect. On top of everything,
he's waking me up at dawn.
168
00:30:58,459 --> 00:30:58,793
I have to go pick up endives at 5:00.
169
00:30:58,802 --> 00:30:59,069
At 5:00? That's just great.
170
00:30:59,118 --> 00:30:59,577
Not so young, piggish,
rude, grouchy,
171
00:30:59,596 --> 00:30:59,857
and always wandering off...
172
00:30:59,870 --> 00:31:00,241
- I wonder why I love you.
- Because I'm handsome.
173
00:31:00,594 --> 00:31:00,967
- Handsome, even in the dark.
- You idiot.
174
00:31:26,336 --> 00:31:26,563
- What is it?
- It's me.
175
00:31:26,563 --> 00:31:26,778
I'm coming.
176
00:31:27,192 --> 00:31:27,349
Damn it.
177
00:31:27,362 --> 00:31:27,605
- What's the matter?
- A tough break.
178
00:31:27,621 --> 00:31:27,750
What?
179
00:31:27,750 --> 00:31:28,124
There was a guy lying down in the road
right after a curve.
180
00:31:28,235 --> 00:31:28,504
I didn't have time to break.
I ran right over him.
181
00:31:28,521 --> 00:31:28,948
I don't know if he had some kind of attack
or if it was me, but he's dead.
182
00:31:29,090 --> 00:31:29,381
- You're soaked. Some hot coffee?
- No.
183
00:31:29,381 --> 00:31:29,659
But if he was in the middle of the road,
you're not responsible.
184
00:31:29,680 --> 00:31:29,949
Not responsible...
Gee, you're swell.
185
00:31:29,995 --> 00:31:30,296
- What do the police say?
- What do you mean?
186
00:31:30,296 --> 00:31:30,544
- You didn't go to the police?
- No.
187
00:31:30,574 --> 00:31:30,871
I'm glad you came here,
but you have to go see them.
188
00:31:30,871 --> 00:31:31,184
They'll want to know where I came from.
189
00:31:31,184 --> 00:31:31,561
Then everyone will know
I was coming from your place.
190
00:31:31,692 --> 00:31:32,053
They already know.
Thanks for thinking of that.
191
00:31:32,060 --> 00:31:32,522
- Go now.
- What a thing to have happened.
192
00:31:32,522 --> 00:31:32,735
Shit.
193
00:31:37,194 --> 00:31:37,570
"So I exited the vehicle to bring
first aid to the victim.
194
00:31:37,570 --> 00:31:37,942
"That's when I noticed he was dead."
Confirmed and signed.
195
00:31:37,992 --> 00:31:38,276
- You can go take a rest.
- Thank you.
196
00:31:38,488 --> 00:31:38,703
Gentlemen.
197
00:31:38,720 --> 00:31:38,888
What about me?
198
00:31:38,888 --> 00:31:39,086
- You?
- Yes.
199
00:31:39,086 --> 00:31:39,406
These men from the DA's office
want to ask you some questions.
200
00:31:39,443 --> 00:31:39,847
It will be useful for the report,
just to confirm everything.
201
00:31:39,854 --> 00:31:40,124
- Still not finished?
- Eh...
202
00:31:40,759 --> 00:31:41,079
- Tell me.
- Yes?
203
00:31:41,105 --> 00:31:41,427
- Hadn't you been drinking?
- What?
204
00:31:41,427 --> 00:31:41,821
We know what it's like.
You have a tough job, especially at night.
205
00:31:41,865 --> 00:31:42,133
You need some extra support,
to help you fight sleep.
206
00:31:42,165 --> 00:31:42,595
So a quick glass here,
a fortified coffee there.
207
00:31:42,684 --> 00:31:43,084
It's not a bad thing.
But the reflexes become uncertain.
208
00:31:43,135 --> 00:31:43,417
You brake after
instead of braking before.
209
00:31:43,417 --> 00:31:43,562
You were coming from Paris?
210
00:31:43,562 --> 00:31:43,709
- Yes.
- Going to?
211
00:31:43,709 --> 00:31:43,816
To Montjoie.
212
00:31:43,817 --> 00:31:44,021
- By way of Retournac!?
- So?
213
00:31:44,021 --> 00:31:44,239
- Not the most direct route.
- Unless you're playing hooky.
214
00:31:44,247 --> 00:31:44,484
I stopped off at some friends'.
What's the big deal?
215
00:31:44,504 --> 00:31:44,771
Yes, until 4 in the morning.
216
00:31:44,824 --> 00:31:45,053
One loses track of time at your friends'...
217
00:31:45,053 --> 00:31:45,268
Just as I said.
218
00:31:45,268 --> 00:31:45,488
You dine with friends,
linger at the table.
219
00:31:45,489 --> 00:31:45,807
One drink leads to another,
and another after that.
220
00:31:45,892 --> 00:31:46,214
The hours pass easily,
the drinks less so.
221
00:31:46,260 --> 00:31:46,658
Then you get behind the wheel mid-digestion.
As you can see, we know the drill.
222
00:31:46,659 --> 00:31:46,933
Your legs are heavy,
so you brake a bit late.
223
00:31:46,933 --> 00:31:47,370
And since you're carrying excess freight...
We know that trick too.
224
00:31:47,445 --> 00:31:47,735
- You know a lot of things.
- Experience.
225
00:31:47,735 --> 00:31:48,085
- 80% of truckers are over the freight limit.
- And with defective brakes.
226
00:31:48,085 --> 00:31:48,223
I see.
227
00:31:48,223 --> 00:31:48,655
We'll talk about all this in Clermont.
Come on, we're taking you in.
228
00:31:48,694 --> 00:31:48,834
My truck?
229
00:31:48,834 --> 00:31:49,103
We're impounding it.
230
00:31:49,103 --> 00:31:49,473
Impounding? A brand new rig in the pound?
Aren't you a little...
231
00:31:49,546 --> 00:31:49,959
You're treating me like a murderer.
What have I done?
232
00:31:50,002 --> 00:31:50,322
I was driving on the right, the guy was
in the middle of the road.
233
00:31:50,336 --> 00:31:50,569
And then...
Oh, the hell with this!
234
00:31:50,597 --> 00:31:50,917
That's it.
Let's go.
235
00:31:53,246 --> 00:31:53,518
Hello, I'm the mayor.
If I can be of any help...
236
00:31:53,569 --> 00:31:53,845
Thank you. I don't see how.
237
00:31:53,857 --> 00:31:54,124
I'll let you know
if the occasion comes up.
238
00:31:54,484 --> 00:31:54,790
You're going to become popular
around here.
239
00:31:54,802 --> 00:31:55,134
- Is there something I can get you?
- Not at all.
240
00:31:55,134 --> 00:31:55,454
- Call me when you can, okay?
- Of course.
241
00:31:55,685 --> 00:31:55,953
All set? Let's go.
242
00:31:57,556 --> 00:31:57,883
I'll come see you later
at the police station.
243
00:31:57,892 --> 00:31:58,264
Don't worry, Mr. Mayor,
I turned in my resignation this morning.
244
00:31:58,291 --> 00:31:58,655
- Will they keep him long?
- Why would they keep him?
245
00:31:58,655 --> 00:31:58,976
Why would they take him in?
246
00:32:00,357 --> 00:32:00,730
- Send your report to Clermont.
- Very well.
247
00:32:03,291 --> 00:32:03,664
Hello? Give me Retournac 14, please.
248
00:32:03,909 --> 00:32:04,229
Retournac 14!
249
00:32:04,433 --> 00:32:04,752
This is Clermont 16 56.
250
00:32:04,877 --> 00:32:05,240
Clermont 16 56!
251
00:32:05,404 --> 00:32:05,724
That's it. Thanks.
252
00:32:05,918 --> 00:32:06,148
Can't hear anything with your machine.
253
00:32:06,148 --> 00:32:06,433
It was working fine when
Bertier called earlier.
254
00:32:06,434 --> 00:32:06,797
He was left holding his 3 tons of endives.
You should have heard him.
255
00:32:06,803 --> 00:32:07,060
I sent him Julien.
256
00:32:07,214 --> 00:32:07,586
That's not all. You'll have to
forfeit your Paris contracts.
257
00:32:07,659 --> 00:32:07,963
- Can't we wait a little?
- Wait for what?
258
00:32:07,963 --> 00:32:08,296
For clients to start suing?
No, thanks.
259
00:32:08,339 --> 00:32:08,713
Don't worry. Get your truck back.
We'll find a stopgap.
260
00:32:08,723 --> 00:32:08,941
We can do charcoal or something else.
261
00:32:08,941 --> 00:32:09,298
- I'd rather something else.
- Where's the shame in charcoal?
262
00:32:09,298 --> 00:32:09,670
Nowhere, but 15 km each way,
that's a job for a taxi.
263
00:32:09,735 --> 00:32:09,975
I didn't buy a 15 ton rig
to be a taxi.
264
00:32:09,975 --> 00:32:10,350
I didn't take on 6 millions worth
of equipment for that kind of work.
265
00:32:10,381 --> 00:32:10,615
6 millions I haven't even finished
paying back.
266
00:32:10,617 --> 00:32:10,938
- Do you have an installment due?
- Yeah, and not a cent to pay it.
267
00:32:10,944 --> 00:32:11,299
You know that if I had anything,
you wouldn't even have to ask.
268
00:32:11,308 --> 00:32:11,576
Look, Félix, I've never hit you up
for money.
269
00:32:11,583 --> 00:32:11,957
- I've only ever asked for freight.
- Freight?
270
00:32:11,966 --> 00:32:12,180
You need a truck for that.
271
00:32:12,180 --> 00:32:12,629
Damn, take it easy. Is it my fault if
my truck is stuck in the pound?
272
00:32:12,670 --> 00:32:13,020
Weren't you the one who sent me off
to pick up endives at 5 in the morning?
273
00:32:13,025 --> 00:32:13,478
- Did I also send you off to your bird's?
- Whoa, you've got a nerve...
274
00:32:13,828 --> 00:32:14,072
Hello, Retournac 14?
275
00:32:14,200 --> 00:32:14,418
Is it you, Alice?
276
00:32:14,508 --> 00:32:14,776
Yeah, so-so.
277
00:32:14,923 --> 00:32:15,296
Right now, I'm at Félix's.
We're just chatting.
278
00:32:15,655 --> 00:32:16,083
If you like, but I can't be there
before 1:30.
279
00:32:16,199 --> 00:32:16,518
No, because I have to take the bus.
280
00:32:16,607 --> 00:32:16,924
See you soon. Bye.
281
00:32:17,673 --> 00:32:18,101
You should go get some rest.
You might see things clearer afterwards.
282
00:32:18,101 --> 00:32:18,529
I'll only see the ceiling clearer.
A trucker without a truck is unemployed.
283
00:32:18,615 --> 00:32:19,107
Say what you want, but it's just beginning.
When things start to go wrong...
284
00:32:19,107 --> 00:32:19,394
- I wonder what's falling on me next.
- I am.
285
00:32:19,403 --> 00:32:19,805
I resigned this morning. I'll be at your,
I mean, our place in a week.
286
00:32:19,835 --> 00:32:20,125
But don't worry.
We'll stick to our old habits:
287
00:32:20,125 --> 00:32:20,384
love making and
bourgeois cooking.
288
00:32:20,451 --> 00:32:20,880
But you're coming at a bad time.
What do I do with an empty garage?
289
00:32:20,890 --> 00:32:21,231
I have to tell you,
a 15 ton rig takes up room.
290
00:32:21,231 --> 00:32:21,518
So do 54 kilos, you'll see.
291
00:32:21,518 --> 00:32:21,864
- It'll help pass the time.
- You think?
292
00:32:21,864 --> 00:32:22,181
Why the hell did I insist
on taking on a new rig?
293
00:32:22,182 --> 00:32:22,611
- Because you wanted it.
- Of course, I wanted it.
294
00:32:22,628 --> 00:32:23,055
I thought I was a big shot.
I look like such a fool.
295
00:32:23,149 --> 00:32:23,310
Florent!
296
00:32:23,365 --> 00:32:23,739
Where are your manners?
Go to the wall.
297
00:32:24,346 --> 00:32:24,720
Go home and get some rest.
You'll feel better tomorrow.
298
00:32:24,738 --> 00:32:25,057
I'll send the children back in.
299
00:32:27,689 --> 00:32:27,902
What are you doing here?
300
00:32:27,909 --> 00:32:28,124
As you see, I just got up.
301
00:32:28,124 --> 00:32:28,551
When you could have stayed in bed for once?
If I were in your shoes...
302
00:32:28,639 --> 00:32:28,978
I've been getting up at 5 for 20 years.
That's not going to change overnight.
303
00:32:29,059 --> 00:32:29,274
- Are you coming?
- Were are you guys going?
304
00:32:29,274 --> 00:32:29,753
- To Puy, 5 trips. A real treat.
- Don't tell me it's not a plum job.
305
00:32:29,792 --> 00:32:30,221
- There's no such thing as a plum job.
- There is. Other people's.
306
00:32:33,085 --> 00:32:33,427
- Nothing for me?
- No, nothing today.
307
00:32:34,928 --> 00:32:35,217
- You want alcohol or after-shave?
- After-shave.
308
00:32:35,227 --> 00:32:35,655
You're right. It's better.
Tell me, the guy who died...
309
00:32:35,799 --> 00:32:36,127
Is the funeral tomorrow?
Are you going?
310
00:32:36,173 --> 00:32:36,493
What for?
It's not my place.
311
00:32:36,604 --> 00:32:36,881
- Hi, Chape.
- Hi, Guibert.
312
00:32:36,897 --> 00:32:37,336
I left some bales of cloth back in Marseille.
Could you pick them up before Thursday?
313
00:32:37,428 --> 00:32:37,763
That's awkward. I've just hit a snag.
I'm without a truck for a few days.
314
00:32:37,772 --> 00:32:38,199
Darn. There's enough for 7 or 8 trips.
Too bad. Maybe next time.
315
00:32:38,267 --> 00:32:38,587
- Sure. Bye.
- Bye.
316
00:32:38,819 --> 00:32:39,034
Goodbye.
317
00:32:39,531 --> 00:32:39,854
Where were we?
Oh yes, the funeral.
318
00:32:39,901 --> 00:32:40,097
It's tomorrow.
319
00:32:40,102 --> 00:32:40,372
Is that after-shave coming?
320
00:32:43,442 --> 00:32:43,870
- You could at least come to the cemetery.
- This bastard has dragged us around enough.
321
00:32:43,900 --> 00:32:44,273
Thanks for accompanying me.
I won't bother you anymore.
322
00:32:44,329 --> 00:32:44,693
- My train is at 5:12.
- Like Scoppo, it will leave without you.
323
00:32:44,703 --> 00:32:45,171
- What does this mean?
- From now on, we're sticking together like a family,
324
00:32:45,193 --> 00:32:45,567
a family that's experienced a tragedy.
Get in.
325
00:32:47,389 --> 00:32:47,815
What a pain this truck has been.
Hey, don't make it worse.
326
00:32:47,906 --> 00:32:48,227
- You want to fix it yourself?
- Two days of work.
327
00:32:48,327 --> 00:32:48,646
Back in my day, this would only take
a couple of hours.
328
00:32:48,726 --> 00:32:49,101
The more they perfect those machines,
the more complicated they get.
329
00:32:49,213 --> 00:32:49,535
Pretty soon, you'll need a college degree
to work at a gas station.
330
00:32:49,689 --> 00:32:49,959
My dream is to live in an older era
331
00:32:49,959 --> 00:32:50,224
with horse-drawn carriages.
332
00:32:50,263 --> 00:32:50,636
Carriages, two-wheel buggies
and silent movies. I get the picture.
333
00:32:54,561 --> 00:32:54,881
- What is it?
- I can go get my truck tomorrow Thursday.
334
00:32:54,883 --> 00:32:55,034
Great! Are you pleased?
335
00:32:55,040 --> 00:32:55,307
- I'm better.
- We're thrilled.
336
00:32:55,307 --> 00:32:55,626
Pierrot, tell your ma
to uncork the Muscadet.
337
00:32:57,159 --> 00:32:57,449
My replacement arrives Monday.
338
00:32:57,454 --> 00:32:57,701
They must have been praying
for my resignation.
339
00:32:57,701 --> 00:32:57,991
- So when are you moving in?
- When I'm done measuring.
340
00:32:57,991 --> 00:32:58,302
- Measuring what?
- I come with furniture.
341
00:32:58,302 --> 00:32:58,755
A table, 3 chairs and a chest of drawers.
It's not worth much but the chest is from mom.
342
00:32:58,798 --> 00:32:59,064
Well, if it comes from mom...
343
00:32:59,686 --> 00:32:59,957
Pierrot, any Beaujolais left?
344
00:32:59,999 --> 00:33:00,171
Nope, it's all empty.
345
00:33:00,177 --> 00:33:00,429
When it's good,
there's no harm.
346
00:33:00,437 --> 00:33:00,668
Don't mind if I have some more.
347
00:33:00,668 --> 00:33:00,945
- Way to go, chef.
- But we're running dry.
348
00:33:00,959 --> 00:33:01,380
- Another bite, Mlle Alice ?
- No thanks. I'm not used to eating this well.
349
00:33:01,380 --> 00:33:01,866
If you don't mind my saying so, it's not often
that you'll get to eat rabbit like this.
350
00:33:01,934 --> 00:33:02,254
It's not just a matter of herbs
and mushrooms.
351
00:33:02,306 --> 00:33:02,732
You also need friendship.
What matters most in life is friendship.
352
00:33:02,861 --> 00:33:03,152
Friendship?
More like friendship and Beaujolais.
353
00:33:03,167 --> 00:33:03,451
- What?
- I'm talking to Jean.
354
00:33:03,462 --> 00:33:03,781
- Another piece?
- No, I'm ready for the cheese.
355
00:33:03,797 --> 00:33:04,117
I see your husband is a first-rate cook,
Mme Ragondin.
356
00:33:04,133 --> 00:33:04,360
He cooks a rabbit once a year.
357
00:33:04,360 --> 00:33:04,791
The rest of the year, he keeps comparing
his rabbit and my cooking.
358
00:33:04,878 --> 00:33:05,305
Except when he's eating at Jean's.
He doesn't mouth off at other people's tables.
359
00:33:05,314 --> 00:33:05,722
Other people's? Why not say strangers
while you're at it?
360
00:33:05,775 --> 00:33:06,148
You could say Jean's is my annex,
my branch office.
361
00:33:06,210 --> 00:33:06,650
"Could say," because when it comes
to private matters, I'm discretion itself.
362
00:33:06,680 --> 00:33:06,893
- Right?
- I'm sure.
363
00:33:06,893 --> 00:33:07,211
You'll see.
I only pass through.
364
00:33:07,274 --> 00:33:07,609
The catch is, he starts passing through
at 6 in the morning.
365
00:33:07,623 --> 00:33:07,891
For a while, I thought of putting
a bed for him upstairs.
366
00:33:07,903 --> 00:33:08,295
Don't listen to him.
It's not that bad, not at all.
367
00:33:08,361 --> 00:33:08,840
Jean is right. Instead of teasing me,
come help me get some more Beaujolais.
368
00:33:08,931 --> 00:33:09,411
- Beaujolais has a way of flowing.
- Don't move. I need the exercise.
369
00:33:09,425 --> 00:33:09,745
Let me stretch my legs.
370
00:33:12,145 --> 00:33:12,520
That's funny. Your stairs
seem steeper today.
371
00:33:12,980 --> 00:33:13,305
Do me a favor, turn on the light.
372
00:33:13,575 --> 00:33:13,902
I think we'll make a hell of a team.
373
00:33:13,960 --> 00:33:14,189
- Who will?
- The three of us.
374
00:33:14,189 --> 00:33:14,565
Not to boast, but I think
your girl spotted me.
375
00:33:14,577 --> 00:33:15,056
Well, buddy, you're easy to spot.
Both you and your kid are.
376
00:33:15,140 --> 00:33:15,424
As easy to spot as a gun nest
in a cherry tree.
377
00:33:15,438 --> 00:33:15,764
You're jealous.
Oh, he's so jealous.
378
00:33:15,784 --> 00:33:16,105
- Or just drunk.
- What do you mean, drunk?
379
00:33:16,133 --> 00:33:16,455
You think 3 will be enough?
380
00:33:16,470 --> 00:33:16,809
- Give me one.
- Here, take it.
381
00:33:16,977 --> 00:33:17,288
- Out of my way.
- Go ahead.
382
00:33:18,253 --> 00:33:18,626
A word of advice:
Strike while the iron is hot.
383
00:33:18,631 --> 00:33:18,787
'Cause afterwards...
384
00:33:18,789 --> 00:33:19,125
Lucien has been talking about
painting the kitchen for years.
385
00:33:19,137 --> 00:33:19,354
You'll learn.
386
00:33:19,439 --> 00:33:19,761
Put them on the bottom shelf, please.
387
00:33:19,951 --> 00:33:20,325
Thanks.
You'll learn about arthritis too.
388
00:33:20,491 --> 00:33:20,821
- Hey, Alice.
- Did I wake you?
389
00:33:20,821 --> 00:33:21,301
No, no. Say, that chest of drawers,
shall we go take its measurements?
390
00:33:22,259 --> 00:33:22,442
Leaving already?
391
00:33:22,442 --> 00:33:22,808
Yes, we'll see ourselves out.
Please don't wake your husband, thanks.
392
00:33:22,811 --> 00:33:23,024
Goodbye, Alice.
393
00:33:23,664 --> 00:33:24,072
- He really tied one on.
- Aren't you also a little...
394
00:33:24,077 --> 00:33:24,398
Who, me?
Hey, I can hold my liquor.
395
00:33:24,418 --> 00:33:24,606
Still, I can use a nap.
396
00:33:24,606 --> 00:33:24,854
Okay, but not right away.
397
00:33:24,872 --> 00:33:25,216
That's funny.
A couple of glasses of Beaujolais.
398
00:33:25,216 --> 00:33:25,536
especially when I'm in a bad mood...
399
00:33:27,055 --> 00:33:27,378
Here.
You gotta love paper pulp.
400
00:33:27,417 --> 00:33:27,738
You put in 8 hour days and
you stay in the area.
401
00:33:27,745 --> 00:33:28,067
Plus every night, you get to yell at me.
Isn't life grand?
402
00:33:28,067 --> 00:33:28,280
Not bad.
403
00:33:30,000 --> 00:33:30,217
That's what the paper said.
404
00:33:30,258 --> 00:33:30,528
And you thought the trip was for nothing.
405
00:33:30,571 --> 00:33:30,944
- All right, lay off.
- Well, it's a good start, no?
406
00:33:32,999 --> 00:33:33,252
- You know them?
- No.
407
00:33:33,252 --> 00:33:33,574
- Could they be cops?
- Why do you say that?
408
00:33:33,598 --> 00:33:33,812
They look a bit off.
409
00:33:33,820 --> 00:33:34,088
- Well, so long.
- So long.
410
00:33:49,913 --> 00:33:50,234
- Who gets the eggs?
- I do. Thanks.
411
00:33:50,293 --> 00:33:50,613
- Do you believe it?
- Tough luck.
412
00:33:50,770 --> 00:33:51,143
Hey, Lulu, you've got a good eye.
Have you by any chance spotted
413
00:33:51,148 --> 00:33:51,521
a gray sedan with Paris plates
cruising around route 82 or 88?
414
00:33:51,565 --> 00:33:51,838
No, why? Friends of yours?
415
00:33:51,851 --> 00:33:52,099
No, I was just curious.
416
00:33:52,101 --> 00:33:52,350
I'll let you know if I see anything.
417
00:33:52,355 --> 00:33:52,735
- Hurry up, Camille, I got bills to pay.
- Here it is.
418
00:33:52,769 --> 00:33:53,197
- It isn't sausage by any chance?
- No. Thanks for your trust.
419
00:33:53,229 --> 00:33:53,604
- Put it on my tab. Bye.
- Okay, bye.
420
00:33:53,801 --> 00:33:54,165
Wait, can you give me a lift?
My truck's in the shop.
421
00:33:54,168 --> 00:33:54,409
- Don't come home late.
- Don't worry.
422
00:33:54,415 --> 00:33:54,687
Mme Serin?
I'll have another one.
423
00:33:56,575 --> 00:33:57,001
- He's not in the school, is he?
- Shut it. We'll stake him out here.
424
00:33:57,473 --> 00:33:57,848
I just need to empty out the dresser.
Everything else is packed.
425
00:33:57,848 --> 00:33:58,253
- Can you move me out tomorrow?
- I can't, tomorrow. Day after.
426
00:33:58,270 --> 00:33:58,672
I see. My replacement has been
staying at the hotel since yesterday
427
00:33:58,672 --> 00:33:58,962
but I don't want to take advantage.
428
00:33:58,975 --> 00:33:59,246
The kids are here. I have to go.
429
00:34:00,386 --> 00:34:00,785
While you're here, you might as well
take a few things with you.
430
00:34:00,802 --> 00:34:01,121
Okay, I'll see what I can do.
431
00:34:01,527 --> 00:34:01,740
Sit down.
432
00:34:01,859 --> 00:34:02,179
You small ones, copy these letters.
433
00:34:02,328 --> 00:34:02,649
And we, we'll have a dictation.
434
00:34:02,713 --> 00:34:03,032
- Are you ready?
- Yes, mademoiselle.
435
00:34:03,087 --> 00:34:03,338
"On grates...
436
00:34:03,411 --> 00:34:03,624
"made of clay...
437
00:34:03,639 --> 00:34:03,853
"made of clay...
438
00:34:04,168 --> 00:34:04,553
lay drying thousands of prunes."
439
00:34:04,860 --> 00:34:05,130
"thousands...
440
00:34:05,380 --> 00:34:05,648
of prunes.
441
00:34:05,704 --> 00:34:05,917
Full stop.
442
00:34:06,229 --> 00:34:06,558
"Cooked and roasted by the sun...
443
00:34:06,760 --> 00:34:07,080
they were exquisite."
444
00:34:07,080 --> 00:34:07,217
Deray!
445
00:34:07,226 --> 00:34:07,603
As punishment for disturbing the class,
you get an extra math problem.
446
00:34:07,722 --> 00:34:07,997
Page 234, number 16.
447
00:34:08,197 --> 00:34:08,465
"they were exquisite."
448
00:34:08,947 --> 00:34:09,214
"they were exquisite."
449
00:34:10,096 --> 00:34:10,357
Maybe he's got a kid in school...
450
00:34:10,357 --> 00:34:10,785
- We could work him over some.
- Yes, with or without a kid.
451
00:34:10,909 --> 00:34:11,335
- You want my advice.
- No, you hold the wheel, I drive.
452
00:34:11,341 --> 00:34:11,715
I have no use for your idiotic ideas.
Get in.
453
00:34:13,590 --> 00:34:13,884
Hey, he's robbing the joint.
454
00:34:14,053 --> 00:34:14,319
Let's go.
455
00:34:17,199 --> 00:34:17,521
- Thanks, bye.
- Bye.
456
00:34:18,851 --> 00:34:19,121
Do you have a light?
457
00:34:24,017 --> 00:34:24,287
- Monsieur Chape?
- Madame
458
00:34:24,298 --> 00:34:24,619
I am Mme Scoppo.
The widow Scoppo.
459
00:34:24,704 --> 00:34:24,974
I'd like to talk to you.
460
00:34:25,070 --> 00:34:25,393
Please come in, and forgive the mess.
461
00:34:25,802 --> 00:34:26,082
Hey, Chape came home with a bird.
462
00:34:26,093 --> 00:34:26,332
- Mauricette?
- Of course not.
463
00:34:26,332 --> 00:34:26,710
- So what do you care? Your turn.
- I'm coming.
464
00:34:27,362 --> 00:34:27,629
Please, sit down.
465
00:34:28,335 --> 00:34:28,672
He was lying down across the road
466
00:34:28,686 --> 00:34:28,993
oh, about 10 meters from the car.
His lights were off.
467
00:34:28,997 --> 00:34:29,261
It was just after the road turns.
468
00:34:29,268 --> 00:34:29,552
I hit the brakes,
but I was already over him.
469
00:34:29,556 --> 00:34:29,879
I can assure you he didn't suffer.
470
00:34:29,907 --> 00:34:30,319
Those who leave don't suffer
as much as those who stay.
471
00:34:30,433 --> 00:34:30,595
I'm sorry.
472
00:34:30,600 --> 00:34:31,028
- How about a drink?
- Thank you, but not too strong.
473
00:34:33,164 --> 00:34:33,509
Goodness, it's strong.
But that's fine. Thank you.
474
00:34:33,523 --> 00:34:33,793
What a day I had!
475
00:34:33,798 --> 00:34:34,164
I had to watch them
dispose of the body at the hospital.
476
00:34:34,172 --> 00:34:34,545
Aside from a rude policeman,
I was completely alone.
477
00:34:34,646 --> 00:34:34,913
It was awful.
478
00:34:35,035 --> 00:34:35,410
- Are you married, M. Chape?
- No, not exactly.
479
00:34:35,527 --> 00:34:35,795
Then, I doubt you can understand.
480
00:34:35,813 --> 00:34:36,192
Antoine and I still loved each other
as much as the day we met.
481
00:34:36,263 --> 00:34:36,529
Maybe even more.
482
00:34:36,737 --> 00:34:37,163
He was on the road
a good part of the year, selling tools.
483
00:34:37,257 --> 00:34:37,692
Sometimes I wouldn't see him for weeks.
It seemed natural, given his job.
484
00:34:37,760 --> 00:34:38,029
And now...
485
00:34:38,453 --> 00:34:38,682
May I be frank with you?
486
00:34:38,682 --> 00:34:39,077
- Please.
- I hate to discuss money
487
00:34:39,086 --> 00:34:39,514
but my husband was carrying
a very large amount of cash
488
00:34:39,528 --> 00:34:39,758
in a leather briefcase.
489
00:34:39,765 --> 00:34:40,088
I say again that I hate
to discuss money.
490
00:34:40,162 --> 00:34:40,535
Would you happen to have...
noticed this briefcase?
491
00:34:40,724 --> 00:34:41,097
No, but I didn't search the car.
Did you ask the cops?
492
00:34:41,102 --> 00:34:41,534
They say they didn't find anything.
I have no reason to doubt them.
493
00:34:41,534 --> 00:34:41,713
And me?
494
00:34:41,713 --> 00:34:41,939
- Doubt you?
- Yes.
495
00:34:41,948 --> 00:34:42,243
I don't doubt you either.
496
00:34:42,344 --> 00:34:42,557
Not really.
497
00:34:42,557 --> 00:34:42,940
I know this is painful to discuss,
but just between us,
498
00:34:43,124 --> 00:34:43,498
haven't you ever dreamed of
having a lot of money?
499
00:34:43,505 --> 00:34:43,791
Say, tens of millions in front of you
500
00:34:43,796 --> 00:34:44,172
on a car seat, at night,
on a fortuitously empty road.
501
00:34:44,357 --> 00:34:44,634
What would you do?
Oh, I'm sorry.
502
00:34:44,639 --> 00:34:45,015
I don't know what I'm saying.
I've been insane with grief.
503
00:34:45,041 --> 00:34:45,470
And to have this money go missing
when I need it so desperately.
504
00:34:45,565 --> 00:34:45,912
I'll be in Clermont for a few days.
At the Hôtel du Midi.
505
00:34:45,931 --> 00:34:46,256
If you find out anything...
506
00:34:46,273 --> 00:34:46,539
What would I find out?
507
00:34:46,730 --> 00:34:46,997
Don't hesitate to call.
508
00:34:47,121 --> 00:34:47,388
Good night.
509
00:34:47,528 --> 00:34:47,761
Forgive me for bothering you.
510
00:34:47,778 --> 00:34:48,098
Forgive me for not showing you out.
511
00:34:50,595 --> 00:34:50,993
I'm telling you he's a tough guy.
I know what I'm talking about.
512
00:34:51,071 --> 00:34:51,499
You'll have to work him over, and hard,
before he gives up the money.
513
00:34:51,692 --> 00:34:52,076
- We'll beat it out of him.
- But not before I say so.
514
00:34:52,097 --> 00:34:52,421
Your proper methods
are completely outdated.
515
00:34:52,426 --> 00:34:52,800
- I preferred you as a brunette.
- So did Scoppo.
516
00:34:52,918 --> 00:34:53,246
But me... I like variety.
517
00:34:54,014 --> 00:34:54,335
Where the hell is he?
It's almost 4:00.
518
00:35:00,738 --> 00:35:00,953
Are you crazy?
519
00:35:00,953 --> 00:35:01,220
The bus driver's coming.
520
00:35:02,050 --> 00:35:02,377
- Did you see that?
- Not really. What happened?
521
00:35:02,388 --> 00:35:02,709
What happened is
those guys almost wrecked me!
522
00:35:02,722 --> 00:35:03,034
- Can I give you a hand?
- No, it's okay.
523
00:35:03,045 --> 00:35:03,365
- Okay, so long.
- I can't believe this.
524
00:35:08,712 --> 00:35:09,181
I hate to leave Mme Scoppo alone too long.
It might give her ideas of independence.
525
00:35:09,188 --> 00:35:09,584
So keep her company.
You have no problem with that, do you?
526
00:35:09,717 --> 00:35:10,095
We have to wrap everything up
within 24 hours.
527
00:35:12,956 --> 00:35:13,249
- So?
- We missed him.
528
00:35:13,270 --> 00:35:13,531
- Because...
- Because.
529
00:35:13,540 --> 00:35:13,830
Going to keep missing long because?
530
00:35:13,832 --> 00:35:14,062
- Where are the others?
- On the job.
531
00:35:14,068 --> 00:35:14,364
I had an argument with Chwob
and I stormed off.
532
00:35:14,367 --> 00:35:14,567
I have a temper.
533
00:35:14,582 --> 00:35:14,791
A temper you have.
534
00:35:14,793 --> 00:35:15,155
What you don't have are nerves.
To put it politely.
535
00:35:15,199 --> 00:35:15,462
The trucker should have spilled by now.
536
00:35:15,527 --> 00:35:15,901
You're the one who said,
"If he doesn't talk, I'll beat him up.
537
00:35:15,901 --> 00:35:16,227
and if Chwob objects,
same goes for him."
538
00:35:16,266 --> 00:35:16,553
You sure talked a big game.
539
00:35:16,563 --> 00:35:16,936
Except that when it comes
to walking the talk...
540
00:35:17,094 --> 00:35:17,386
I'm completely fed up!
541
00:35:24,443 --> 00:35:24,772
Hey, old man,
I just had a break-in.
542
00:35:24,941 --> 00:35:25,228
Let's go in the back.
543
00:35:25,885 --> 00:35:26,162
They broke the front door.
544
00:35:26,248 --> 00:35:26,574
Look at this mess. Just look at it.
545
00:35:26,574 --> 00:35:26,909
- What a waste.
- Come here.
546
00:35:26,909 --> 00:35:27,337
Did you happen to notice a gray car
roaming around here, a sedan?
547
00:35:27,406 --> 00:35:27,708
I've only been around for a half hour.
548
00:35:27,708 --> 00:35:28,136
The missus is off doing the wash since noon.
Did they take anything?
549
00:35:28,150 --> 00:35:28,477
They didn't find what they wanted.
Here's my dough.
550
00:35:28,477 --> 00:35:28,816
- Shall we go to the cops?
- I want to handle this myself.
551
00:35:28,816 --> 00:35:29,187
I think I'm beginning to figure out
what the hell's going on.
552
00:35:29,213 --> 00:35:29,629
We should tidy up. Alice arrives tomorrow.
She shouldn't walk in on this.
553
00:35:29,657 --> 00:35:30,040
Good point.
I'll go see her.
554
00:35:30,053 --> 00:35:30,427
I'll come back very late.
Ask Maria to tidy up a bit.
555
00:35:31,480 --> 00:35:31,908
So if madame had her way, we'd grab him
in broad daylight in a restaurant
556
00:35:31,972 --> 00:35:32,446
and we'd hold his feet to the fire
to make him cough up the money.
557
00:35:32,488 --> 00:35:32,957
- Do I have it right?
- It wouldn't have to be so clumsy.
558
00:35:33,092 --> 00:35:33,460
- Your way could take 20 years.
- Buy some property.
559
00:35:33,497 --> 00:35:33,764
It'll accrue in value.
560
00:35:33,832 --> 00:35:34,220
Not to take her side, it's true
we're not making any progress.
561
00:35:34,246 --> 00:35:34,641
We've been stuck in this rat hole
for over a week now.
562
00:35:34,750 --> 00:35:34,963
Not comfy enough?
563
00:35:34,968 --> 00:35:35,372
For 50 large ones, I'd wait barefoot
in the snow. I'd walk across burning coals.
564
00:35:35,372 --> 00:35:35,592
I'd wade through shit.
565
00:35:35,592 --> 00:35:35,964
Believe me, I'm as eager as you are.
566
00:35:36,262 --> 00:35:36,587
And I wouldn't want to be
in the trucker's shoes.
567
00:35:36,664 --> 00:35:36,902
That's nice to hear.
568
00:35:36,954 --> 00:35:37,305
When I think about the way
this bastard wasted Antoine.
569
00:35:37,359 --> 00:35:37,716
Although, it looks like Antoine
has already been forgotten.
570
00:35:37,721 --> 00:35:38,094
No, don't worry.
Scum like him is never forgotten.
571
00:35:38,142 --> 00:35:38,449
Remember to show
some respect for the dead.
572
00:35:38,450 --> 00:35:38,842
Remember that before he died,
we were after him to kill him.
573
00:35:38,845 --> 00:35:39,272
The trucker swiped our prey.
Trouble is, he also swiped our dough.
574
00:35:39,444 --> 00:35:39,833
What we have to settle with him
is strictly about the dough.
575
00:35:39,842 --> 00:35:40,268
Okay, off to bed everyone.
Tomorrow's a big day.
576
00:35:42,856 --> 00:35:43,240
Mourning becomes you.
The misfortune of some...
577
00:35:43,664 --> 00:35:43,931
I'll help you.
578
00:35:46,234 --> 00:35:46,397
Oh, it's you!
579
00:35:46,437 --> 00:35:46,723
What a surprise! I only expected you
tomorrow morning.
580
00:35:46,733 --> 00:35:46,978
- See how I've been living.
- Thing is...
581
00:35:46,987 --> 00:35:47,247
- Come. Have you eaten?
- No.
582
00:35:47,247 --> 00:35:47,660
I have ham and eggs.
Are we eating here or leaving right away?
583
00:35:47,661 --> 00:35:48,040
Er, well, you're not leaving anymore,
I mean, not tonight anyway.
584
00:35:48,040 --> 00:35:48,342
Oh, great idea for a prank.
585
00:35:48,343 --> 00:35:48,667
But see? I'm being a good sport about it.
586
00:35:48,894 --> 00:35:49,324
I'd prefer you weren't such a good sport.
As it happens, it's the truth.
587
00:35:49,417 --> 00:35:49,684
- The truth?
- Yes.
588
00:35:49,762 --> 00:35:50,295
You could warned me you wanted to stay solo
instead of letting me imagine idiotic things.
589
00:35:50,355 --> 00:35:50,768
I haven't had time to imagine things.
They just happened.
590
00:35:50,791 --> 00:35:51,203
Look, I didn't want to worry you, but
you know those guys who've been dogging me.
591
00:35:51,203 --> 00:35:51,685
They're paying me visits now. Earlier,
I came home to find the house upside down...
592
00:35:51,712 --> 00:35:52,028
drawers smashed open, dishes broken...
593
00:35:52,028 --> 00:35:52,459
- Did they rob you?
- Not even. That's what's bugging me.
594
00:35:52,459 --> 00:35:52,602
Wow.
595
00:35:52,605 --> 00:35:53,121
I'm trying to figure out what they're after.
They're making my life hell.
596
00:35:53,222 --> 00:35:53,572
Instead of looking for trouble,
you're better off going to the police.
597
00:35:53,572 --> 00:35:53,909
I've been there.
Remember what they did to my truck.
598
00:35:53,909 --> 00:35:54,207
Since nothing was stolen,
they'll say I'm a joker.
599
00:35:54,216 --> 00:35:54,635
If not my dough, they'll eventually have
to tell me what it is they do want.
600
00:35:54,635 --> 00:35:55,065
You're wrong to play that game.
I don't want anything to happen to you.
601
00:35:55,134 --> 00:35:55,615
Nor I to you. That's why I'd feel better
if you stayed at Serin's place.
602
00:35:55,641 --> 00:35:56,032
- At Serin's? That's not a hotel.
- No, but it's reputable.
603
00:35:56,032 --> 00:35:56,475
To truckers, not to me. In the morning,
I like to wash with hot water
604
00:35:56,475 --> 00:35:56,760
and I prefer tea to an omelet,
however delicious.
605
00:35:56,761 --> 00:35:57,042
You'll only stay for 2 or 3 days.
606
00:35:57,042 --> 00:35:57,416
I'll move your stuff
once I've cleared this up.
607
00:35:57,451 --> 00:35:57,773
- Agreed?
- I have no choice.
608
00:35:59,447 --> 00:35:59,821
Here's Jojo. He's crawling,
he must be fully loaded.
609
00:36:01,292 --> 00:36:01,558
Wait for me a minute.
610
00:36:02,053 --> 00:36:02,195
What's up?
611
00:36:02,195 --> 00:36:02,622
I think my guys are here.
I have something to settle with them.
612
00:36:04,157 --> 00:36:04,425
Well, gentlemen.
613
00:36:04,526 --> 00:36:05,005
Surprised? You've been buzzing around me
like hornets. Well, here I am.
614
00:36:05,156 --> 00:36:05,464
Do you have something to say?
I'm your man.
615
00:36:05,480 --> 00:36:05,807
But hurry it up.
Some of us have to work.
616
00:36:05,814 --> 00:36:06,094
So what you do you want?
Be seated.
617
00:36:06,104 --> 00:36:06,458
Easy, easy.
What are you looking for?
618
00:36:06,682 --> 00:36:06,904
- Looking for?
- Yes.
619
00:36:06,925 --> 00:36:07,174
- 50 large.
- What?
620
00:36:07,186 --> 00:36:07,559
50 millions.
The dead guy's 50 millions.
621
00:36:07,920 --> 00:36:08,256
Ah! Madame is with the group.
622
00:36:08,379 --> 00:36:08,700
So, we were talking about
those 50 large.
623
00:36:08,753 --> 00:36:09,020
You want an explanation?
624
00:36:09,045 --> 00:36:09,331
You're not really trying to bluff?
625
00:36:09,454 --> 00:36:09,881
The lady's husband left Paris on the 11th
with 50 millions in a leather briefcase.
626
00:36:09,941 --> 00:36:10,255
On the 12th, he was found on the road.
627
00:36:10,264 --> 00:36:10,637
- But without the 50 large.
- Meaning?
628
00:36:10,694 --> 00:36:11,040
- Meaning get the picture?
- Ah.
629
00:36:11,088 --> 00:36:11,486
I've never seen your 50 large.
Now listen to me.
630
00:36:11,490 --> 00:36:11,810
You're going to get out of here
at full speed, no brakes.
631
00:36:11,863 --> 00:36:12,166
First cops, then thugs.
I've had it!
632
00:36:12,173 --> 00:36:12,459
Impoundment, break-in,
and now your mugs!
633
00:36:12,468 --> 00:36:12,889
I'm fed up! Next time you're seen here,
it will be in a ditch. Get it?
634
00:36:12,911 --> 00:36:13,288
- The road belongs to everyone.
- Precisely. So take it!
635
00:36:13,333 --> 00:36:13,712
On the double!
Go, get out!
636
00:36:13,761 --> 00:36:13,975
Go!
637
00:36:14,718 --> 00:36:14,984
Yeah, that's right!
638
00:36:15,391 --> 00:36:15,584
You need to get carried out?
639
00:36:15,607 --> 00:36:15,821
Let's go!
Head first or feet first?
640
00:36:16,090 --> 00:36:16,307
Not here, you idiot!
641
00:36:17,823 --> 00:36:18,045
Wow.
642
00:36:18,665 --> 00:36:18,990
- Jojo, I'll meet you back at Serin's.
- Okay.
643
00:36:22,286 --> 00:36:22,659
Wait at the hotel.
We have some business to attend to.
644
00:36:27,585 --> 00:36:27,857
Is this what you're looking for?
645
00:36:27,949 --> 00:36:28,207
Save it. They keep track of bags here.
646
00:36:28,207 --> 00:36:28,424
You double-crossed everyone.
647
00:36:28,425 --> 00:36:28,859
I'd have bet it was man's work
to kill a guy like Scoppo.
648
00:36:28,874 --> 00:36:29,248
Good luck selling it as a crime of passion.
Let's go.
649
00:36:30,144 --> 00:36:30,488
You sure showed them.
They must be running scared.
650
00:36:30,488 --> 00:36:30,698
That's so mean.
651
00:36:30,698 --> 00:36:31,124
You just lost yourself a customer.
She was planning on settling here.
652
00:36:31,321 --> 00:36:31,621
Okay, here's to us.
And down the hatch.
653
00:36:31,675 --> 00:36:31,803
Cheers.
654
00:36:31,811 --> 00:36:32,115
- You didn't finish your sausage.
- I'm full.
655
00:36:32,121 --> 00:36:32,445
Yes, it's me.
What do you want?
656
00:36:32,488 --> 00:36:32,710
For Chape?
657
00:36:32,804 --> 00:36:33,062
No need to take a message.
He's right here.
658
00:36:33,071 --> 00:36:33,339
I'll put him on.
659
00:36:33,504 --> 00:36:33,696
It's the old man.
660
00:36:33,696 --> 00:36:33,991
Yes. What's going on?
661
00:36:34,042 --> 00:36:34,398
Your guys are back.
They're out in front of your place.
662
00:36:34,433 --> 00:36:34,740
They had left, but then came back.
What do I do?
663
00:36:34,742 --> 00:36:35,063
You do absolutely nothing.
Just wait for me.
664
00:36:35,370 --> 00:36:35,507
Those guys are back.
665
00:36:35,507 --> 00:36:35,724
- The nerve.
- Are we going?
666
00:36:35,724 --> 00:36:35,967
- Let's go get them.
- No, it's my business.
667
00:36:35,967 --> 00:36:36,404
But since they're faster than I am,
this is what we're going to do.
668
00:36:36,405 --> 00:36:36,752
We'll block all the roads, and
stop them from getting on the highway.
669
00:36:36,752 --> 00:36:37,054
Jojo, you take Crêtes road.
670
00:36:37,062 --> 00:36:37,382
Lulu, you take Ventouse pass.
671
00:36:37,420 --> 00:36:37,651
And Emile, take Murolle road.
672
00:36:37,651 --> 00:36:37,940
- I'll call Big Robert to join in.
- Okay.
673
00:36:37,940 --> 00:36:38,097
What about me?
674
00:36:38,097 --> 00:36:38,443
You're coming with me.
And you, wait for us here quietly.
675
00:36:38,443 --> 00:36:38,656
Okay, bye.
676
00:36:41,230 --> 00:36:41,603
Big Robert's in.
We're counting on you, Félix, okay?
677
00:36:41,669 --> 00:36:41,884
Hurry.
678
00:36:42,684 --> 00:36:43,003
Hello. Give me the police, please.
679
00:36:43,459 --> 00:36:43,623
Paulo.
680
00:36:43,864 --> 00:36:44,237
We're drawing too much attention.
Let's take a spin for a half hour.
681
00:36:44,958 --> 00:36:45,333
- What's the matter with you?
- Never you mind!
682
00:36:50,842 --> 00:36:51,137
They just took Besse road.
Lulu's on their tail.
683
00:36:51,137 --> 00:36:51,565
Jean wants you to stay put.
We'll cut them off at Dames road.
684
00:36:53,686 --> 00:36:54,067
He could have parked his rig better.
685
00:36:54,841 --> 00:36:55,161
- They've all broken down.
- No, something's fishy.
686
00:36:55,164 --> 00:36:55,431
Just back out.
687
00:36:58,830 --> 00:36:59,155
Can you take me to the police station?
688
00:36:59,259 --> 00:36:59,426
MEATS
689
00:37:07,193 --> 00:37:07,515
The other bitch is getting close.
690
00:37:09,222 --> 00:37:09,522
We're gonna die, I tell you.
We're gonna die!
691
00:37:09,522 --> 00:37:09,842
Only if you don't shut up!
692
00:37:10,146 --> 00:37:10,572
- If you don't pass, we're stuck!
- Would you rather drive?
693
00:37:13,130 --> 00:37:13,557
We've got to pass. It's our last chance
to get the hell out of here.
694
00:37:20,735 --> 00:37:21,058
Here, let me give you a drink.
695
00:37:39,202 --> 00:37:39,497
- Which one of you is Chape?
- I am.
696
00:37:39,497 --> 00:37:39,800
- Inspector Baudier from Paris.
- So?
697
00:37:39,800 --> 00:37:40,116
You ran over a dead man.
The wife did it.
698
00:37:40,116 --> 00:37:40,478
I'm taking them all to Clermont.
We'll get your statement tomorrow.
699
00:37:40,480 --> 00:37:40,693
Okay.
700
00:37:41,326 --> 00:37:41,753
We're going to the hospital.
We'll meet you back at Serin's.
701
00:37:42,364 --> 00:37:42,844
- All those sleepless nights for this?
- It's over. We can get back to normal.
702
00:37:49,960 --> 00:37:50,333
You have another 5 minutes.
I'll handle coffee.57711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.