Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,115 --> 00:00:51,885
- Lei è la moglie del signor Lichter?
- Sì, dov'è?
2
00:00:52,115 --> 00:00:53,731
Sono nel seminterrato.
Prenda la scala mobile
3
00:00:53,885 --> 00:00:54,769
e poi svolti a sinistra.
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,231
Chiamerò la signora Schmitz,
Lei la porterà da lui.
5
00:00:56,308 --> 00:00:57,231
Ok.
6
00:01:36,654 --> 00:01:38,385
- Meno male che è venuta.
- Dov'è?
7
00:01:38,538 --> 00:01:40,231
Si è chiuso a chiave
nel ripostiglio al piano di sotto.
8
00:01:40,385 --> 00:01:41,423
Quand'è il suo colloquio di lavoro?
9
00:01:41,577 --> 00:01:42,808
- L'ha già avuto.
- E?
10
00:01:43,038 --> 00:01:45,269
Beh, può immaginare
che non erano entusiasti.
11
00:01:45,423 --> 00:01:46,462
- E prima?
- Prima di cosa?
12
00:01:46,615 --> 00:01:49,077
Prima di chiudersi dentro.
Aveva risposto alle domande?
13
00:01:49,231 --> 00:01:50,769
Signora Lichter, suo marito
è scappato dopo due minuti.
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,538
Può rifarlo.
Ha solo bisogno di calmarsi.
15
00:01:52,692 --> 00:01:53,538
Non è più possibile.
16
00:01:53,692 --> 00:01:55,192
Per favore, chieda se può tornare
a fare il colloquio di lavoro.
17
00:01:55,346 --> 00:01:58,308
- È inutile.
- Mio marito vuole questo lavoro. Lo sa.
18
00:01:58,462 --> 00:02:00,346
- Non sembrerebbe.
- Si sbaglia.
19
00:02:01,538 --> 00:02:03,731
Signor Lichter!
20
00:02:03,885 --> 00:02:06,154
Se non apre la porta,
dovremo buttarla giù.
21
00:02:06,308 --> 00:02:07,192
E dovrà pagare i danni.
22
00:02:07,346 --> 00:02:08,269
- Ne è consapevole?
- Aspetti.
23
00:02:08,462 --> 00:02:10,308
Mio marito uscirà fra un attimo,
ha solo un attacco di panico.
24
00:02:10,462 --> 00:02:11,385
Si calmerà in un minuto.
25
00:02:11,538 --> 00:02:15,308
Signor Lichter, sua moglie è qui.
Tommy, la moglie è qui. Vieni.
26
00:02:15,462 --> 00:02:16,692
Dica a suo marito che è qui.
27
00:02:16,846 --> 00:02:18,231
Può tenerlo un momento?
28
00:02:18,385 --> 00:02:19,654
Non abbiamo tempo per queste sciocchezze.
29
00:02:19,808 --> 00:02:21,769
Ci vuole troppo tempo.
30
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
Ehi, non può farlo!
31
00:02:23,654 --> 00:02:24,692
Perché non parla con
suo marito prima di tutto?
32
00:02:24,846 --> 00:02:26,615
Non va bene ora.
33
00:02:27,077 --> 00:02:28,115
Di' ai ragazzi
34
00:02:28,269 --> 00:02:29,577
che ci vorrà ancora un po' di tempo.
35
00:02:29,692 --> 00:02:31,038
Signora Lichter,
prima parli con lui.
36
00:02:31,115 --> 00:02:31,846
Non va bene ora.
37
00:02:33,308 --> 00:02:34,692
Non può arrampicarsi.
38
00:02:34,846 --> 00:02:36,500
Dica solo a suo marito di uscire.
39
00:02:36,654 --> 00:02:37,808
Uscirà tra un attimo.
40
00:02:38,038 --> 00:02:39,615
Se rompe qualcosa
dovrà pagare di tasca sua.
41
00:02:39,769 --> 00:02:41,385
Non romperò nulla.
42
00:02:41,538 --> 00:02:42,615
Signor Lichter, sua moglie è qui.
Ha sentito?
43
00:02:42,769 --> 00:02:44,846
Può darmi la
borraccia nello zaino?
44
00:02:45,154 --> 00:02:48,500
Di' al signor Küppers
che ci vorrà un po' di tempo.
45
00:02:48,654 --> 00:02:49,577
Cosa dovrei dirgli?
46
00:02:50,577 --> 00:02:51,577
Grazie.
47
00:03:20,885 --> 00:03:21,885
Paul.
48
00:03:26,808 --> 00:03:28,423
Ehi, Paul.
49
00:04:39,538 --> 00:04:40,731
Ehi.
50
00:04:44,692 --> 00:04:46,462
Va tutto bene.
51
00:04:52,346 --> 00:04:55,808
- Non è successo niente, Paul.
- Sì, invece.
52
00:04:56,154 --> 00:05:00,038
- No, non è successo niente.
- Mi dispiace tanto.
53
00:05:04,385 --> 00:05:07,731
Sai cosa mi ha detto
nostra figlia stamattina?
54
00:05:07,885 --> 00:05:08,846
No.
55
00:05:09,077 --> 00:05:11,154
Che i suoi amici a scuola
56
00:05:11,308 --> 00:05:13,385
vorrebbero affittarti come papà.
57
00:05:14,000 --> 00:05:16,308
Ma io ho detto, non affitto mio marito.
Lo vendo solo.
58
00:05:16,462 --> 00:05:18,308
Altrimenti sarebbe un pessimo affare per me.
59
00:05:20,846 --> 00:05:22,846
Bevi qualcosa.
60
00:05:32,692 --> 00:05:34,577
Sei dovuta
venire via dal lavoro per me?
61
00:05:34,731 --> 00:05:36,308
Va bene.
62
00:05:36,462 --> 00:05:39,423
Dai, andiamo. Adesso va' là fuori.
63
00:05:39,577 --> 00:05:40,808
Non posso.
64
00:05:41,038 --> 00:05:42,038
Sono qui.
65
00:05:42,192 --> 00:05:45,038
Esci, chiedi scusa,
66
00:05:45,192 --> 00:05:47,538
di' loro che ti può succedere
in situazioni di pressione.
67
00:05:47,692 --> 00:05:50,731
E che vuoi scusarti
con il capo di persona.
68
00:05:50,885 --> 00:05:53,808
Poi torniamo a casa e passiamo
una bella serata con le nostre figlie.
69
00:05:56,538 --> 00:05:59,654
- Mi dispiace tanto.
- Non essere dispiaciuto.
70
00:05:59,808 --> 00:06:00,808
Ok?
71
00:06:01,038 --> 00:06:02,385
Bene.
72
00:06:25,346 --> 00:06:26,692
Allora, si è calmato?
73
00:06:26,846 --> 00:06:28,000
Sì, va tutto bene.
74
00:06:28,154 --> 00:06:31,000
Non ho rotto nulla,
se vuole andare a vedere.
75
00:06:31,154 --> 00:06:32,346
Sì, va tutto bene.
76
00:06:32,500 --> 00:06:33,385
Scusa.
77
00:06:33,538 --> 00:06:36,077
A volte ho attacchi di panico
durante gli esami.
78
00:06:36,231 --> 00:06:37,385
Allora devo calmarmi,
79
00:06:37,538 --> 00:06:39,038
bere un sorso d'acqua
e sto di nuovo bene.
80
00:06:39,192 --> 00:06:40,231
Ok.
81
00:06:40,385 --> 00:06:42,308
Vorrei anche scusarmi
personalmente con il capo.
82
00:06:42,462 --> 00:06:44,038
Va bene.
Glielo faremo sapere.
83
00:06:44,192 --> 00:06:45,692
No, per favore.
vorrei scusarmi di persona.
84
00:06:45,846 --> 00:06:47,385
Signor Lichter, non è obbligato a farlo.
85
00:06:47,538 --> 00:06:49,308
Posso aspettare
che il signor Küppers abbia tempo.
86
00:06:49,462 --> 00:06:51,500
Signor Lichter, torni a casa dai suoi figli,
si riposi un po'.
87
00:06:51,654 --> 00:06:53,577
- È meglio per lei.
- Vuole solo scusarsi.
88
00:06:53,731 --> 00:06:56,231
- Non ci vorrà molto.
- Questa situazione sta già durando troppo.
89
00:06:56,385 --> 00:06:59,846
Ammetto di aver commesso un errore.
Permettetemi di scusarmi.
90
00:07:13,115 --> 00:07:15,692
Si sieda, per favore.
Chiederò al signor Küppers se ha un momento.
91
00:07:17,846 --> 00:07:19,423
Signor Lichter.
92
00:07:20,346 --> 00:07:23,000
Sa che dobbiamo collaborare.
93
00:07:23,154 --> 00:07:24,769
Perché non mi parla?
94
00:07:25,000 --> 00:07:28,038
Signora Schmitz, ci vorrà molto più tempo?
95
00:07:28,462 --> 00:07:31,308
Ci sono state alcune complicazioni,
ma ci siamo quasi.
96
00:07:31,462 --> 00:07:33,500
Non ha compilato il documento.
97
00:07:33,654 --> 00:07:35,038
Il carattere è troppo piccolo. Non riesco a leggerlo.
98
00:07:35,192 --> 00:07:39,385
Suvvia. Può farlo.
L'abbiamo già provato al centro per l'impiego.
99
00:07:39,538 --> 00:07:41,192
Posso metterla in bocca anch'io?
100
00:07:47,462 --> 00:07:48,808
Buona.
101
00:07:49,038 --> 00:07:50,346
Vuoi provare anche tu?
102
00:07:52,692 --> 00:07:54,808
Ho toccato il water, aspetta un secondo.
103
00:07:56,192 --> 00:07:57,346
Nadine, non puoi farlo.
104
00:07:57,500 --> 00:08:00,000
Devo rimanere serio.
105
00:08:00,808 --> 00:08:02,308
Vero.
106
00:08:08,192 --> 00:08:10,269
Buona giorno. Il mio nome è Earnest.
107
00:08:10,423 --> 00:08:12,769
- Buona giorno.
- Piacere di conoscerla.
108
00:08:17,154 --> 00:08:18,577
Va meglio?
109
00:08:18,731 --> 00:08:20,385
Non proprio.
110
00:08:21,846 --> 00:08:24,385
- Devi dire qualcosa di triste.
- Ok.
111
00:08:24,538 --> 00:08:29,269
Hai quasi 40 anni. Hai i capelli grigi.
Sei praticamente morto.
112
00:08:30,346 --> 00:08:33,462
Le tue figlie sono tifose del Gladbach.
113
00:08:34,000 --> 00:08:35,462
È difficile.
114
00:08:36,115 --> 00:08:39,000
Il mio capo sta pianificando
una ristrutturazione.
115
00:08:40,115 --> 00:08:42,000
Che tipo di ristrutturazione?
116
00:08:42,154 --> 00:08:45,308
O tutti accettano un taglio di stipendio
o vengono licenziati.
117
00:08:45,692 --> 00:08:47,385
Dici sul serio?
118
00:08:47,538 --> 00:08:48,846
Gli ho detto che non è necessario,
119
00:08:49,077 --> 00:08:50,462
ma lui insiste.
120
00:08:51,692 --> 00:08:53,808
Allora, vuole scusarsi?
121
00:08:55,000 --> 00:08:56,154
Signor Küppers,
122
00:08:56,308 --> 00:08:58,462
Volevo scusarmi
con lei per l'incidente.
123
00:08:58,615 --> 00:09:00,769
Una cosa del genere non dovrebbe accadere.
E non accadrà di nuovo.
124
00:09:01,000 --> 00:09:02,192
Ok, bene, capito.
Buona giornata.
125
00:09:02,346 --> 00:09:03,615
Vorrei riprendere
il colloquio di lavoro.
126
00:09:03,769 --> 00:09:06,000
Non era questo l'accordo.
Voleva solo scusarsi.
127
00:09:06,154 --> 00:09:07,538
Signor Lichter, davvero.
Non può farlo ora.
128
00:09:07,692 --> 00:09:09,308
Ma signora Schmitz, lei sa che
desidero questo lavoro da molto tempo.
129
00:09:09,462 --> 00:09:11,385
Sì, e ha avuto la sua occasione.
130
00:09:11,538 --> 00:09:12,846
Mi faccia un altro colloquio.
131
00:09:13,077 --> 00:09:15,231
Ha già causato
troppo scompiglio. Va bene così.
132
00:09:15,385 --> 00:09:17,385
- Ok...
- No, non va bene.
133
00:09:17,538 --> 00:09:19,115
Ti stai preparando da settimane.
134
00:09:19,269 --> 00:09:21,077
Hai fatto tutto ciò che
l'ufficio di collocamento ti ha chiesto.
135
00:09:21,231 --> 00:09:23,192
Lei lo sa, signora Schmitz.
Sei stato puntuale.
136
00:09:23,346 --> 00:09:24,538
Non hai rotto nulla.
137
00:09:24,692 --> 00:09:26,269
Hai lasciato la stanza brevemente
e ora ti sei scusato,
138
00:09:26,423 --> 00:09:28,115
ti sei spiegato
139
00:09:28,269 --> 00:09:30,154
e ti meriti
un altro colloquio di lavoro.
140
00:09:30,308 --> 00:09:31,692
Il colloquio non cambierebbe
molto, a questo punto.
141
00:09:31,846 --> 00:09:33,846
Suo marito ha già lasciato
la prima impressione.
142
00:09:34,077 --> 00:09:37,423
Mio marito è ancora più bravo
alla seconda impressione. Davvero!
143
00:09:37,577 --> 00:09:38,885
E ancora meglio alla terza,
quarta e quinta impressione.
144
00:09:39,115 --> 00:09:41,808
Se è tenace come lei
potrei ripensensarci.
145
00:09:42,038 --> 00:09:43,692
Mio marito è come me.
146
00:09:45,769 --> 00:09:46,731
Bene. Lo dimostri.
147
00:09:46,885 --> 00:09:49,500
Torni la prossima volta con più tempo.
148
00:09:49,654 --> 00:09:51,462
Dovrei vedere
dove riesco a inserirla, va bene?
149
00:09:51,615 --> 00:09:53,038
Grazie mille, signor Küppers.
Grazie.
150
00:09:53,192 --> 00:09:55,577
- Può venire con me.
- Buona fortuna.
151
00:10:01,538 --> 00:10:03,462
Prendo lo zaino.
152
00:10:12,885 --> 00:10:14,231
Grazie, Nadine.
153
00:10:21,692 --> 00:10:23,346
Perché non rispondi al telefono?
154
00:10:26,385 --> 00:10:28,423
Cosa ha detto il tuo capo?
155
00:10:28,577 --> 00:10:30,192
La signora Düren ha scritto un'e-mail,
non risponde nessuno.
156
00:10:30,346 --> 00:10:33,000
Hanno tutti paura che
li colpirà.
157
00:10:33,154 --> 00:10:34,538
E devo tradurlo
per tutti.
158
00:10:34,692 --> 00:10:36,462
I tuoi colleghi
dovrebbe semplicemente lasciarti in pace.
159
00:10:36,615 --> 00:10:38,192
Te ne occuperai tu comunque.
160
00:10:38,346 --> 00:10:40,692
E alla fine, dovrai calmarli.
161
00:10:40,846 --> 00:10:44,346
Sanno che finisci sempre
per persuadere la signora Düren.
162
00:10:45,000 --> 00:10:47,385
Non annuire così tiepidamente.
163
00:10:48,462 --> 00:10:51,192
Potresti parlare di merda
e la gente crederebbe a quello che dici.
164
00:10:51,346 --> 00:10:53,269
Tu credi a tutto ciò che dico, Paul.
165
00:10:53,423 --> 00:10:55,000
Tutti ti credono sempre.
166
00:10:55,154 --> 00:10:57,462
- Il mondo intero?
- Il mondo intero.
167
00:11:12,808 --> 00:11:14,308
Sai una cosa?
168
00:11:14,462 --> 00:11:15,654
Mi metterò al volante e guiderò io,
169
00:11:15,808 --> 00:11:18,577
così potrai riposare un po'.
170
00:11:20,692 --> 00:11:22,462
Ok?
171
00:11:31,269 --> 00:11:36,154
TUTTO CIÒ CHE SEI
172
00:12:23,769 --> 00:12:25,308
- Spostati, Eleni.
- No.
173
00:12:25,462 --> 00:12:27,577
Eleni, togliti dalla porta!
174
00:12:28,808 --> 00:12:30,423
Dai, Eleni.
175
00:12:30,577 --> 00:12:32,462
Tesoro, sei per caso il nostro nuovo
aspirapolvere?
176
00:12:32,615 --> 00:12:34,538
Sì, sono il nuovo aspirapolvere, papà!
177
00:12:34,692 --> 00:12:36,615
La nostra casa ora è perfettamente pulita.
178
00:12:36,769 --> 00:12:38,423
Allora devi aspirare correttamente.
179
00:12:42,038 --> 00:12:43,692
Mamma, i tuoi colleghi hanno chiamato.
180
00:12:43,846 --> 00:12:45,615
Anche Ajda. Tre volte.
181
00:12:45,769 --> 00:12:46,885
Che gli hai detto?
182
00:12:47,115 --> 00:12:49,154
Che non devono preoccuparsi.
183
00:12:49,308 --> 00:12:50,500
Grazie, Mica.
184
00:12:50,654 --> 00:12:51,808
Allora, come va, Mica?
185
00:12:52,038 --> 00:12:54,115
Avete mangiato?
186
00:12:54,269 --> 00:12:55,500
Eleni non aveva fame.
187
00:12:55,654 --> 00:12:57,346
Alzati, Eleni.
188
00:12:57,500 --> 00:13:00,346
Cos'è questo? Eleni, alzati!
Che questo?
189
00:13:00,500 --> 00:13:02,577
Eleni ha colorato le foto
della tua applicazione.
190
00:13:02,731 --> 00:13:03,692
Benissimo.
191
00:13:03,846 --> 00:13:06,846
Se le avessi mandate così,
avrei ottenuto il lavoro immediatamente.
192
00:13:07,077 --> 00:13:08,385
Guarda questo.
193
00:13:09,654 --> 00:13:11,000
Bella.
194
00:13:11,154 --> 00:13:12,808
- Ehi.
- Ehi, Ajda.
195
00:13:13,038 --> 00:13:14,692
Scusa se ti chiamo solo adesso.
196
00:13:14,846 --> 00:13:16,385
- Che è successo, Nadine?
- Niente.
197
00:13:16,538 --> 00:13:18,577
Pensavo che Paul avesse avuto un incidente
o qualcosa del genere.
198
00:13:18,731 --> 00:13:19,846
Per come sei scappata dal lavoro...
199
00:13:20,077 --> 00:13:21,462
No, Paul sta bene.
200
00:13:21,615 --> 00:13:24,846
Düren si comporta come se l'eliminazione
graduale del carbone fosse una sorpresa per lei.
201
00:13:25,077 --> 00:13:26,000
Ci sta prendendo in giro?
202
00:13:26,154 --> 00:13:27,500
Ajda, conosci Düren.
203
00:13:27,654 --> 00:13:29,654
Quando Rhein-Streams fa pressione,
si innervosisce,
204
00:13:29,808 --> 00:13:31,000
ma la calmeremo.
205
00:13:31,154 --> 00:13:33,500
Avresti dovuto vedere gli altri.
Stanno impazzendo tutti.
206
00:13:33,654 --> 00:13:35,654
Non preoccuparti.
Ci ho pensato.
207
00:13:35,808 --> 00:13:38,423
- Chiamerò tutti i nostri colleghi.
- Sono tutti spaventati.
208
00:13:38,577 --> 00:13:40,038
Beh, io no.
209
00:13:40,423 --> 00:13:41,808
- Grazie.
- Di niente.
210
00:13:42,038 --> 00:13:46,077
Dai, facciamo un massaggio alla mamma.
Fai il vento tu.
211
00:13:46,231 --> 00:13:47,423
Così.
212
00:13:47,577 --> 00:13:52,038
Premi forte. Fai i suoni di vento...
213
00:13:55,115 --> 00:13:56,808
Eleni, più forte!
214
00:13:57,038 --> 00:13:58,000
Molto forte.
215
00:13:58,154 --> 00:14:01,538
I piedi della mamma sono fatti di cemento.
216
00:14:08,615 --> 00:14:11,192
Bene. Mica, Eleni, subito a letto.
217
00:14:11,346 --> 00:14:13,385
- Per favore, papà.
- No.
218
00:14:22,000 --> 00:14:23,577
Capisco.
Ti capisco davvero.
219
00:14:23,846 --> 00:14:27,346
Ma sai che mia moglie
ha bisogno di riposare ora.
220
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
Sono già le dieci passate.
221
00:14:28,654 --> 00:14:32,423
No, Uwe, Nadine non ti richiamerà ora.
222
00:14:51,808 --> 00:14:53,308
Sei tu quella nuova?
223
00:14:53,462 --> 00:14:54,615
Vai laggiù.
224
00:14:54,769 --> 00:14:57,154
C'è una donna che si chiama Ajda,
ti aspetta.
225
00:14:58,269 --> 00:15:00,500
Questo è il laboratorio.
Laggiù c'è la sala.
226
00:15:00,654 --> 00:15:02,885
E questi sono i veicoli industriali
per la miniera a cielo aperto.
227
00:15:03,115 --> 00:15:04,462
Ma non toccarli per ora.
228
00:15:04,615 --> 00:15:07,308
Puoi aiutarmi.
Questo deve andare laggiù.
229
00:15:07,462 --> 00:15:10,231
Da domani sarai puntuale.
230
00:15:15,423 --> 00:15:18,038
No. Quella lastra va laggiù.
231
00:15:31,731 --> 00:15:36,346
Devi dirmi quando tua figlia
è in camera tutto il giorno.
232
00:15:36,500 --> 00:15:38,423
Ci siamo capite?
233
00:15:39,692 --> 00:15:42,192
Ma Mica è un angelo.
234
00:15:42,346 --> 00:15:46,462
Fai vedere a tua madre
il disegno che hai fatto.
235
00:15:54,538 --> 00:15:56,269
Hai mangiato?
236
00:15:59,154 --> 00:16:01,192
Dormiremo qui anche domani?
237
00:16:01,346 --> 00:16:02,385
Sì.
238
00:16:02,538 --> 00:16:03,615
Dopodomani anche?
239
00:16:03,769 --> 00:16:05,269
Forse.
240
00:16:19,000 --> 00:16:21,769
Vuoi un bacio della buonanotte?
241
00:16:23,615 --> 00:16:25,231
Dove?
242
00:16:25,462 --> 00:16:27,038
Non lo so.
243
00:16:37,577 --> 00:16:41,000
Dai. Vai a dormire ora, Mica.
244
00:16:41,231 --> 00:16:42,769
Via, a letto.
245
00:17:08,692 --> 00:17:12,154
Cosa vi aspettate dal 2017?
Siete ottimisti o pessimisti?
246
00:17:13,038 --> 00:17:15,462
Entrate qui con la password 2017.
247
00:17:19,385 --> 00:17:20,769
Sei Aurica?
248
00:17:22,885 --> 00:17:24,231
Il tuo nome è Aurica?
249
00:17:24,385 --> 00:17:25,500
No.
250
00:17:26,615 --> 00:17:28,346
- Com'è che ti chiami?
- Nadine.
251
00:17:28,500 --> 00:17:30,385
- Charlene?
- Nadine.
252
00:17:33,423 --> 00:17:37,423
Ajda ha detto che ti chiami Aurica.
Sei la rumena, giusto?
253
00:17:37,577 --> 00:17:38,769
No.
254
00:17:41,654 --> 00:17:43,615
Allora dev'essere l'altra candidata.
255
00:17:48,385 --> 00:17:50,077
- Di dove sei?
- Brandeburgo.
256
00:17:50,308 --> 00:17:52,500
Beh, è quasi in Romania, no?
257
00:17:54,077 --> 00:17:55,654
Io sono Paul.
258
00:17:56,269 --> 00:17:59,192
Va bene, scusa,
puoi confondermi tu la prossima volta.
259
00:18:00,077 --> 00:18:01,308
Cosa?
260
00:18:01,462 --> 00:18:03,269
- Con chi vuoi confondermi?
- Paul!
261
00:18:03,423 --> 00:18:05,154
- Non voglio.
- Paul!
262
00:18:05,308 --> 00:18:07,462
Paul, vieni qui!
263
00:18:09,000 --> 00:18:10,462
Abbiamo bisogno di un po' di gente qui.
264
00:18:13,346 --> 00:18:15,538
Allora, cosa ne pensi di Paul?
265
00:18:15,692 --> 00:18:18,269
- Non lo so.
- Non è il tuo tipo?
266
00:18:18,423 --> 00:18:20,269
- No.
- Perché?
267
00:18:20,423 --> 00:18:21,846
È di bell'aspetto...
268
00:18:22,077 --> 00:18:24,615
Che aspetto ha il padre di tua figlia?
269
00:18:26,000 --> 00:18:27,462
Normale.
270
00:18:28,769 --> 00:18:30,269
Normale?
271
00:18:31,500 --> 00:18:34,692
Anche il padre di Paul lavorava qui.
272
00:18:34,885 --> 00:18:36,654
Erano un duo.
273
00:18:36,808 --> 00:18:39,115
Avresti dovuto vederli.
274
00:18:40,192 --> 00:18:42,808
È morto un paio di settimane fa e...
275
00:18:43,038 --> 00:18:44,538
anche sua madre è morta.
276
00:18:44,692 --> 00:18:47,500
Non è così, Uwe? Uwe?
277
00:18:48,462 --> 00:18:49,846
Comunque.
278
00:18:51,654 --> 00:18:53,769
Senti come russa Uwe.
279
00:18:54,577 --> 00:18:56,269
Guardalo!
280
00:18:57,231 --> 00:18:59,192
Sembra una foca.
281
00:19:03,192 --> 00:19:05,115
C'è qualcosa che non va nella zuppa?
282
00:19:06,346 --> 00:19:07,615
Perché?
283
00:19:08,231 --> 00:19:09,654
Perché guardi in basso
tutto il tempo.
284
00:19:09,808 --> 00:19:11,500
Guardami!
285
00:19:18,231 --> 00:19:20,192
Non mi stai guardando.
286
00:19:21,269 --> 00:19:22,308
Stai guardando nel vuoto.
287
00:19:22,462 --> 00:19:23,615
Non hai amici?
288
00:19:23,769 --> 00:19:26,769
Dice quella che
non riesce a guardarmi negli occhi?
289
00:19:32,654 --> 00:19:34,192
Ecco 5 euro.
290
00:19:34,462 --> 00:19:37,462
O qual è il tuo prezzo per "guardami"?
291
00:19:40,654 --> 00:19:42,000
Ok.
292
00:19:42,154 --> 00:19:43,308
Tieni.
293
00:19:54,385 --> 00:19:55,846
È sufficiente?
294
00:19:57,731 --> 00:19:59,615
Mi stai guardando adesso?
295
00:20:01,577 --> 00:20:03,115
Cosa vedi?
296
00:20:03,692 --> 00:20:06,077
- Niente.
- Sì che vedi qualcosa.
297
00:20:07,269 --> 00:20:09,077
Cosa vedi?
298
00:20:17,731 --> 00:20:20,154
Hai un buco nel mento.
299
00:20:36,654 --> 00:20:39,154
- L'ho fatto mille volte.
- Quindi fallo ancora una volta.
300
00:20:39,308 --> 00:20:40,385
Chiedi a qualcun altro di fare l'esame!
301
00:20:40,538 --> 00:20:42,346
Signor Lichter,
Questa è una norma di sicurezza.
302
00:20:42,500 --> 00:20:45,154
- Dobbiamo farlo.
- Signora Düren, gliel'ho già detto
303
00:20:45,308 --> 00:20:47,385
faccio molte cose, ma non mi piacciono gli esami.
304
00:20:47,538 --> 00:20:49,538
È il tuo lavoro.
Non discuterò con te.
305
00:20:49,692 --> 00:20:52,654
Non ce n'è bisogno!
So cosa ci faccio qui.
306
00:20:52,808 --> 00:20:54,385
Non devo farlo di nuovo.
307
00:20:55,423 --> 00:20:56,846
Stupida vacca.
308
00:20:58,577 --> 00:21:00,769
- Perché non fai semplicemente l'esame?
- Cosa?
309
00:21:01,423 --> 00:21:03,423
Basta che fai l'esame.
310
00:21:03,769 --> 00:21:06,615
- Che ti prende?
- Se puoi farlo, fallo e basta.
311
00:21:07,192 --> 00:21:08,346
Mi stressa.
312
00:21:08,500 --> 00:21:10,192
Allora non stressarti.
313
00:21:10,654 --> 00:21:12,769
Da quando parli così tanto?
314
00:21:13,115 --> 00:21:14,462
Vaffanculo.
315
00:21:15,000 --> 00:21:16,154
Che cosa?
316
00:21:16,308 --> 00:21:17,154
Vaffanculo.
317
00:21:18,115 --> 00:21:19,308
Hai appena detto 'Vaffanculo'?
318
00:21:19,462 --> 00:21:21,038
- Sì.
- Sì?
319
00:21:21,846 --> 00:21:25,115
Wow. Ragazzi! Ascoltate!
320
00:21:25,269 --> 00:21:26,346
Lei sa parlare.
321
00:21:26,500 --> 00:21:28,808
Sa persino insultare.
È impressionante!
322
00:21:29,038 --> 00:21:30,500
Puoi fare di più?
323
00:21:32,769 --> 00:21:34,385
Ehi, Nadine!
324
00:21:34,538 --> 00:21:35,692
Smettila!
Tu con il tuo cazzo di modo.
325
00:21:35,846 --> 00:21:37,654
- Paul. Che succede?
- Nadine!
326
00:21:37,808 --> 00:21:39,692
- Cosa sta succedendo?
- Lascialo andare.
327
00:21:39,846 --> 00:21:41,462
Lascialo.
328
00:21:42,000 --> 00:21:44,731
Lasciala in pace.
Smettila, Paul.
329
00:21:46,846 --> 00:21:48,154
Ehi.
330
00:21:48,423 --> 00:21:50,000
Cosa sta succedendo qui?
331
00:21:51,000 --> 00:21:52,462
- Niente.
- Sono inciampata.
332
00:21:52,615 --> 00:21:55,115
È caduta. L'ho aiutata ad alzarsi.
333
00:21:55,269 --> 00:21:56,846
- Stai bene?
- Sì. Sto bene.
334
00:21:57,077 --> 00:21:59,385
Se voi due non riuscite ad andare d'accordo,
dovrò separarvi.
335
00:21:59,538 --> 00:22:01,308
Separarci? Non siamo una coppia.
336
00:22:01,462 --> 00:22:02,731
Sai che ho gli occhi puntati su di te.
337
00:22:02,885 --> 00:22:04,654
- Soprattutto durante il periodo di prova.
- Sì.
338
00:22:04,808 --> 00:22:06,808
E tu vieni con me adesso.
339
00:22:13,731 --> 00:22:16,077
- Idiota.
- Vaffanculo.
340
00:22:23,038 --> 00:22:24,308
Dai, andiamo!
341
00:22:24,462 --> 00:22:27,462
Dobbiamo ancora ritirare un veicolo
nella miniera a cielo aperto.
342
00:23:48,846 --> 00:23:50,154
Nadine!
343
00:23:50,308 --> 00:23:51,885
Nadine! Per favore, vieni!
344
00:23:52,115 --> 00:23:53,769
Ajda e Marco stanno litigando.
345
00:24:07,154 --> 00:24:09,423
Lo puoi vedere!
Sei stupida Ajda?
346
00:24:09,577 --> 00:24:13,346
L'ha detto cento volte!
347
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
Non prendertela con me.
348
00:24:14,654 --> 00:24:16,115
- Ehi, ehi.
- Vaffanculo.
349
00:24:16,269 --> 00:24:17,308
Smettila!
Puoi andare a fanculo!
350
00:24:17,462 --> 00:24:19,231
- Ehi! Smettila!
- Non mi rompere.
351
00:24:19,385 --> 00:24:22,462
- Ha quasi dato fuoco alla sala.
- Stai zitto, cazzo, Marco!
352
00:24:22,615 --> 00:24:25,308
- Smettila!
- È ovvio che la cosa è fottuta!
353
00:24:25,462 --> 00:24:27,308
Stai zitto, Marco!
354
00:24:27,462 --> 00:24:31,385
Ajda non aveva ancora quelle informazioni.
Non litighiamo per cazzate come questa.
355
00:24:32,077 --> 00:24:33,462
Ok?
356
00:24:36,000 --> 00:24:38,462
Marco, vieni all'assemblea?
357
00:24:39,346 --> 00:24:40,577
Sì.
358
00:24:41,000 --> 00:24:42,346
Sistemo io qui.
359
00:24:42,500 --> 00:24:45,115
- Non puoi.
- Vi picchierò entrambi, ok?
360
00:24:48,000 --> 00:24:50,577
Voi ragazzi andate a pranzare.
Ci penso io.
361
00:25:59,577 --> 00:26:01,231
Va tutto bene?
362
00:26:03,846 --> 00:26:05,154
Ehi.
363
00:26:05,346 --> 00:26:07,000
Tutto bene?
364
00:26:14,269 --> 00:26:16,538
O ti sei addormentata?
365
00:26:21,615 --> 00:26:23,577
Devo fare pipì.
366
00:26:33,269 --> 00:26:34,808
Devo farla anch'io.
367
00:26:45,692 --> 00:26:47,077
Come una carovana magica.
368
00:26:47,231 --> 00:26:48,769
Dove puoi mettere tutto quello che vuoi.
369
00:26:49,000 --> 00:26:50,808
Basta mettere tutto dentro.
370
00:26:51,192 --> 00:26:55,346
Cosa porteresti con te,
nella tua roulotte?
371
00:26:55,500 --> 00:26:58,192
Gelato e cioccolata.
372
00:26:58,346 --> 00:26:59,692
Sono le cose più importanti.
373
00:26:59,846 --> 00:27:01,654
Con queste, abbiamo già
tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
374
00:27:01,808 --> 00:27:03,385
Questo è tutto ciò di cui hai bisogno.
375
00:27:03,538 --> 00:27:05,577
Metterei in valigia un costume da bagno perché...
376
00:27:05,731 --> 00:27:08,154
- So che voglio andare al lago.
- Sì.
377
00:27:08,308 --> 00:27:10,115
Puoi slacciare i lacci?
378
00:27:10,269 --> 00:27:11,692
No, non posso.
379
00:27:11,885 --> 00:27:15,000
Grazie.
Li hai fatti molto stretti.
380
00:27:15,154 --> 00:27:16,577
Non sono stata io.
Non so come sia successo.
381
00:27:27,269 --> 00:27:28,231
Non vuoi fare colazione?
382
00:27:28,385 --> 00:27:31,077
Siamo quasi in ritardo
per il tuo colloquio di lavoro.
383
00:27:33,769 --> 00:27:36,269
Eleni non vuole rialzarsi.
384
00:27:37,346 --> 00:27:41,462
Hai già provato a corromperla?
E non ha funzionato?
385
00:27:41,692 --> 00:27:43,115
Darò un'occhiata.
386
00:27:47,115 --> 00:27:50,192
Ho sentito che c'è un letto
che va portato via.
387
00:27:51,731 --> 00:27:53,462
Qualcuno non vuole alzarsi?
388
00:27:56,192 --> 00:27:57,769
Stai bene, mamma?
389
00:27:58,462 --> 00:27:59,577
Bene.
390
00:27:59,731 --> 00:28:01,192
Senti, Mica.
391
00:28:03,462 --> 00:28:06,308
Puoi tradurre questo
con la tua app
392
00:28:06,462 --> 00:28:08,577
in arabo e polacco?
393
00:28:12,115 --> 00:28:13,385
No, cadrò.
394
00:28:13,538 --> 00:28:15,115
Sei già stata licenziata?
395
00:28:15,269 --> 00:28:17,038
Non verranno licenziati!
396
00:28:17,192 --> 00:28:20,308
Oh! È pesante!
397
00:28:20,462 --> 00:28:24,846
Mi sono imbattuto in qualcosa.
398
00:28:25,462 --> 00:28:27,577
Mica, vieni qui un attimo.
399
00:28:27,731 --> 00:28:29,154
Ho bisogno del tuo aiuto.
400
00:28:29,308 --> 00:28:32,269
Premi la signorina molto forte
contro questo muro.
401
00:28:32,423 --> 00:28:35,000
Non vuole alzarsi.
402
00:28:35,154 --> 00:28:36,154
Oh!
403
00:28:36,308 --> 00:28:37,462
Oh, che cos'è?
404
00:28:37,615 --> 00:28:41,731
Qualcosa è andato storto ieri sera?
È così?
405
00:28:41,885 --> 00:28:44,192
Ci pensiamo subito noi. D'accordo?
406
00:28:44,346 --> 00:28:46,731
Ma costa di più.
Devi firmare qui ora.
407
00:28:46,885 --> 00:28:48,885
- Smettila di comportarti in questo modo.
- Non sto fingendo.
408
00:28:49,154 --> 00:28:51,808
- È una delle mie migliori clienti.
- Parla normalmente con lei.
409
00:28:52,038 --> 00:28:53,615
Hai sentito?
Dovremmo parlare normalmente.
410
00:28:53,769 --> 00:28:56,615
- Di' qualcosa di super normale.
- Che cos'è questa assurdità?
411
00:28:56,769 --> 00:28:57,885
Che cosa?
412
00:28:58,115 --> 00:29:00,000
Perché devi fare
un tale spettacolo?
413
00:29:00,154 --> 00:29:04,192
Potrei anche aggrottare le sopracciglia come te
ma non so se questo aiuta.
414
00:29:10,192 --> 00:29:11,346
Dai. Alzati.
415
00:29:11,500 --> 00:29:13,385
Puoi farcela questa volta.
416
00:29:13,885 --> 00:29:15,615
Davvero. Andrà benissimo.
417
00:29:44,423 --> 00:29:47,654
Voglio parlare con voi
circa il potenziale.
418
00:29:47,846 --> 00:29:50,462
Siete sempre titubanti!
419
00:29:50,615 --> 00:29:53,231
Vedo molto potenziale in tutti voi.
420
00:29:53,654 --> 00:29:55,154
Mi spiace. È così.
421
00:29:55,308 --> 00:29:58,385
- Non è affatto di aiuto.
- Ora tocca a me.
422
00:29:58,538 --> 00:29:59,577
Perché gli urli contro?
423
00:29:59,769 --> 00:30:01,615
Torna al lavoro.
Ci penso io.
424
00:30:01,769 --> 00:30:02,769
Per quanto tempo avremo questo lavoro?
425
00:30:03,000 --> 00:30:05,192
Non lo so esattamente,
ma ci penso io.
426
00:30:05,346 --> 00:30:07,769
Non finirai per strada.
427
00:30:09,269 --> 00:30:10,808
Ho scritto una lettera alla signora Lichter.
428
00:30:11,038 --> 00:30:12,615
Cosa otteniamo con una lettera?
429
00:30:14,269 --> 00:30:15,269
Andiamo, dai. Continuiamo.
430
00:30:15,538 --> 00:30:17,423
Sì. Grazie per niente.
431
00:30:18,385 --> 00:30:19,769
Marco. Portami quella scatola laggiù.
432
00:30:26,231 --> 00:30:30,231
Frank Götzing di Hagen ha realizzato
il suo sogno d'infanzia con il suo camper.
433
00:30:30,423 --> 00:30:31,808
E il suo camper è una vera scatola delle meraviglie.
434
00:30:32,038 --> 00:30:36,462
Un anno prima di comprare il camper
ero disoccupato e senza meta.
435
00:30:37,692 --> 00:30:39,577
A mia moglie piace viaggiare.
436
00:30:39,731 --> 00:30:42,654
Mi piace costruire.
Così ho costruito un camper per noi.
437
00:30:44,000 --> 00:30:47,231
- Possiamo vedere il camper?
- Sì, certo. Avanti.
438
00:31:58,462 --> 00:32:00,462
Papà è morto?
439
00:32:02,615 --> 00:32:03,769
No, certo che no.
440
00:32:04,000 --> 00:32:05,462
Eleni, vieni qui.
441
00:32:05,846 --> 00:32:08,192
Vieni qui. Sta solo dormendo.
442
00:32:08,385 --> 00:32:09,385
Vieni qui.
443
00:32:10,038 --> 00:32:11,346
Guarda...
444
00:32:15,731 --> 00:32:18,769
Vedi come si muove il suo corpo?
445
00:32:19,000 --> 00:32:20,231
Guarda da vicino.
446
00:32:22,500 --> 00:32:25,769
Vedi come respira?
447
00:32:26,000 --> 00:32:27,846
Sta dormendo molto profondamente.
448
00:32:32,269 --> 00:32:33,269
Boo!
449
00:32:35,385 --> 00:32:37,769
Acchiappami!
450
00:32:38,769 --> 00:32:40,192
Devi acchiapparlo.
451
00:32:41,269 --> 00:32:42,423
Vallo a prendere.
452
00:32:42,577 --> 00:32:43,885
Dai.
453
00:32:52,731 --> 00:32:54,885
Potreste fare silenzio? Devo dormire.
454
00:32:57,115 --> 00:33:00,000
Nadine, questa cosa mi fa star male.
Gli altri non vogliono combattere.
455
00:33:00,154 --> 00:33:02,423
Ma tu hai detto che Paul conosce
questo esperto legale giusto?
456
00:33:02,731 --> 00:33:04,346
Düren non può licenziarci
così facilmente, giusto?
457
00:33:04,500 --> 00:33:05,615
Uwe.
458
00:33:05,769 --> 00:33:06,615
Non preoccuparti.
459
00:33:06,769 --> 00:33:08,769
- Non preoccuparti.
- Paul parlerà con l'esperto legale?
460
00:33:09,154 --> 00:33:12,731
- Sì, ne parleremo domani.
- Mi spiace averti chiamato a quest'ora.
461
00:33:12,846 --> 00:33:14,808
So che ti occupi sempre di tutto.
Buonanotte.
462
00:33:14,885 --> 00:33:16,500
Buonanotte.
463
00:33:23,538 --> 00:33:25,154
- Aspetta.
- Cosa?
464
00:33:25,308 --> 00:33:26,538
Sei così caldo.
465
00:33:26,692 --> 00:33:30,077
- Mi stai eccitando?
- No, sei solo caldo.
466
00:33:33,192 --> 00:33:34,231
Caldo?
467
00:33:34,385 --> 00:33:37,846
- Sì, troppo caldo per me in questo momento.
- Devo rinfrescarmi?
468
00:33:38,077 --> 00:33:39,077
No, va bene.
469
00:33:39,231 --> 00:33:41,346
Quindi non posso abbracciarti in questo momento?
470
00:33:41,577 --> 00:33:43,346
Non ora.
471
00:34:01,885 --> 00:34:03,154
Accidenti.
472
00:34:05,731 --> 00:34:07,346
Meglio così?
473
00:34:09,462 --> 00:34:11,038
Ora puzzi.
474
00:34:11,192 --> 00:34:13,269
Sono queste cose.
475
00:34:13,654 --> 00:34:15,462
No, sei tu.
476
00:34:16,846 --> 00:34:18,462
Di cosa?
477
00:34:19,846 --> 00:34:21,423
Di te.
478
00:34:25,077 --> 00:34:26,692
Pensi che io puzzi?
479
00:34:27,000 --> 00:34:28,538
In questo momento, sì.
480
00:34:31,769 --> 00:34:34,846
- Non devi andarti a lavare ora.
- Certo!
481
00:34:35,423 --> 00:34:37,269
Non voglio che dormi
accanto a un tipo puzzolente.
482
00:34:37,423 --> 00:34:38,500
Va bene.
483
00:34:38,654 --> 00:34:39,846
No.
484
00:34:52,154 --> 00:34:53,654
Ancora?
485
00:34:55,077 --> 00:34:57,077
Pensi ancora che io puzzi.
486
00:34:57,692 --> 00:34:59,231
Mi faccio una doccia.
487
00:34:59,385 --> 00:35:00,577
Non devi. Magari sono io che puzzo.
488
00:35:00,731 --> 00:35:02,462
Non puzzi mai.
489
00:35:02,615 --> 00:35:04,038
Come fai a saperlo?
490
00:35:04,192 --> 00:35:06,769
Perché ti ho annusato al lavoro,
mentre cucinavi, facevi la cacca,
491
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
quando avevi figli,
mentre facevi figli
492
00:35:08,654 --> 00:35:09,692
e non hai mai puzzato.
493
00:35:09,846 --> 00:35:11,538
Hai un cattivo olfatto.
494
00:35:16,385 --> 00:35:18,577
Perché sorridi ora?
495
00:35:18,731 --> 00:35:20,192
Perché devo.
496
00:35:22,462 --> 00:35:23,808
È così che sorridi?
497
00:35:24,038 --> 00:35:26,385
Cosa c'è che non va nel mio sorriso ora?
498
00:35:26,538 --> 00:35:29,385
Ho solo chiesto.
Sorridi sempre così?
499
00:35:32,038 --> 00:35:34,000
Sai come sorrido.
500
00:35:34,154 --> 00:35:36,615
Sembra così falso.
501
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
- Merda.
- Cosa?
502
00:35:39,192 --> 00:35:42,038
- Ora lo sento anch'io.
- Che cosa?
503
00:35:43,731 --> 00:35:45,423
Merda. È così che odoro?
504
00:35:45,577 --> 00:35:49,077
Vivi con un ragazzo così puzzolente
e non mi dici niente?
505
00:36:20,115 --> 00:36:23,000
Ogni carnevale è uguale all'altro;
uno lo aspetta tutto l'anno
506
00:36:23,154 --> 00:36:24,654
e quando arriva,
507
00:36:25,538 --> 00:36:27,615
voglio solo dormire.
508
00:36:27,769 --> 00:36:29,423
Sono così stanco.
509
00:36:31,462 --> 00:36:33,500
Tua figlia non
vuole festeggiare?
510
00:36:33,654 --> 00:36:35,731
Dorme nella stanza al piano di sopra.
511
00:36:37,000 --> 00:36:38,731
Che costume indossa?
512
00:36:39,692 --> 00:36:41,769
Perché hai un tale
costume di merda?
513
00:36:42,000 --> 00:36:43,538
Ho perso una scommessa.
514
00:36:44,885 --> 00:36:46,385
Con chi?
515
00:36:46,538 --> 00:36:48,308
Con mio padre.
516
00:36:48,654 --> 00:36:50,769
Ho scommesso che lo sarebbe stato ancora
vivo questo carnevale.
517
00:36:51,769 --> 00:36:53,000
Lui ha scommesso di no.
518
00:36:53,154 --> 00:36:56,231
Chi perdeva doveva vestirsi da bagno.
519
00:36:58,269 --> 00:37:01,115
- E chi vinceva?
- Da limone.
520
00:37:01,269 --> 00:37:04,615
Spero per il bravo uomo lassù
che si sia vestito da limone.
521
00:37:06,423 --> 00:37:08,385
Quando è morto tuo padre?
522
00:37:09,885 --> 00:37:11,692
Due mesi fa.
523
00:37:15,577 --> 00:37:17,038
Stava pisciando nel fiume Reno.
524
00:37:18,192 --> 00:37:21,500
Aveva già avuto due infarti.
Poi è arrivato il terzo.
525
00:37:22,038 --> 00:37:25,192
E il Reno l'ha preso.
526
00:37:25,654 --> 00:37:28,538
Il Reno deve aver pensato:
cosa si sta dimenando lì?
527
00:37:29,692 --> 00:37:33,692
Sono andato là e ho preso a cazzotti il Reno.
528
00:37:33,846 --> 00:37:35,308
Bam. Sinistro.
529
00:37:35,538 --> 00:37:37,846
Bam. Destro.
530
00:37:42,462 --> 00:37:44,692
Ma non ho ucciso il Reno,
531
00:37:47,115 --> 00:37:49,077
l'ho lasciato fluire.
532
00:37:52,115 --> 00:37:54,462
Anche se ha mio padre
sulla coscienza.
533
00:38:00,769 --> 00:38:03,885
Sai, mio padre...
534
00:38:11,231 --> 00:38:13,500
Mio padre ha passato tutta la vita
535
00:38:13,808 --> 00:38:17,577
respirando la merda che esce
da queste torri.
536
00:38:23,115 --> 00:38:27,692
E mi scriveva
foglietti per i miei esami.
537
00:38:36,077 --> 00:38:38,769
Mio padre aveva sempre le labbra così.
538
00:38:44,000 --> 00:38:50,000
Una volta, mentre dormiva,
gli ho messo il dito in questo modo.
539
00:38:50,885 --> 00:38:53,192
E per un breve momento,
540
00:38:53,846 --> 00:38:55,462
per il modo in cui era sdraiato,
541
00:38:57,269 --> 00:38:59,077
volevo baciarlo.
542
00:39:00,731 --> 00:39:02,385
E poi?
543
00:39:05,038 --> 00:39:06,538
Ha iniziato a sbavare.
544
00:39:10,846 --> 00:39:13,038
E gli ho asciugato la bocca.
545
00:39:16,192 --> 00:39:17,731
Mio padre...
546
00:39:57,654 --> 00:40:00,846
Paul, vuoi ballare con noi?
547
00:40:30,538 --> 00:40:32,000
Nadine!
548
00:40:54,077 --> 00:40:55,885
Signori, zitti per favore.
549
00:40:56,154 --> 00:40:58,192
Allora perché non prendiamo
l'indennità di licenziamento?
550
00:40:58,346 --> 00:40:59,269
Non puoi essere serio, Marco!
551
00:40:59,423 --> 00:41:01,423
- Non sto parlando con te.
- Marco,
552
00:41:01,577 --> 00:41:04,885
ho riparato ogni macchina qui,
Non me ne andrò così.
553
00:41:05,115 --> 00:41:06,308
Ecco perché non funzionano...
554
00:41:06,462 --> 00:41:08,692
Neanche Paul riesce a trovare un nuovo lavoro.
555
00:41:08,846 --> 00:41:10,308
Lo vedi quanto è difficile.
556
00:41:10,462 --> 00:41:12,654
Il trattamento di fine rapporto
è troppo basso, Marco.
557
00:41:12,808 --> 00:41:15,846
Non è per questo che abbiamo
combattuto tutti questi anni.
558
00:41:16,077 --> 00:41:18,385
Abbiamo ancora altre opzioni
in caso di ristrutturazione.
559
00:41:18,538 --> 00:41:20,500
Sì, certo...
Non parlare come Düren.
560
00:41:20,654 --> 00:41:23,038
Ristrutturazione significa licenziamenti di massa.
Questo è tutto.
561
00:41:23,192 --> 00:41:24,885
È come dire: non sei morto,
562
00:41:25,115 --> 00:41:27,000
- sei solo cambiato.
- Cosa?
563
00:41:27,154 --> 00:41:30,038
- È vero!
- No, questo è solo un lato della medaglia.
564
00:41:30,192 --> 00:41:32,038
Possiamo ancora parlare con Düren.
565
00:41:32,192 --> 00:41:34,654
Dobbiamo solo concentrarci
su ciò che è importante per noi.
566
00:41:34,808 --> 00:41:36,346
Cosa dovrebbe fare Düren?
567
00:41:36,692 --> 00:41:38,885
Se Rhein-Streams vuole risparmiare,
non può fare magie.
568
00:41:39,077 --> 00:41:40,885
Uwe, conosci Düren.
Cerca sempre di convincerci
569
00:41:41,115 --> 00:41:42,769
che non c'è altra opzione.
570
00:41:43,385 --> 00:41:45,192
E per quanto riguarda
l'eliminazione graduale del carbone?
571
00:41:45,346 --> 00:41:47,731
Düren dovrebbe smetterla di leccare il culo
a Rhein-Streams per una volta.
572
00:41:47,885 --> 00:41:51,077
Se non lo facesse,
non ci saremmo più!
573
00:41:51,231 --> 00:41:54,000
Düren parla con i loro culi,
ma chi li lecca siamo noi.
574
00:41:54,154 --> 00:41:55,615
Allora perché fregarsene
di Rhein-Streams?
575
00:41:55,769 --> 00:41:57,769
Non siamo obbligati a farlo.
576
00:41:58,000 --> 00:41:59,192
Il carbone è finito comunque!
577
00:41:59,346 --> 00:42:01,462
Rhein-Streams ha bisogno di noi
per il ripristino naturale.
578
00:42:01,615 --> 00:42:03,462
Non riparo fottute autovetture.
579
00:42:03,692 --> 00:42:05,308
Io non parlo ancora con te.
580
00:42:05,462 --> 00:42:07,615
- Allora va' via.
- Allora non balbettare tutto il tempo.
581
00:42:07,769 --> 00:42:09,885
- Vai a farti fottere! - Zitto!
- Ragazzi! Ragazzi!
582
00:42:10,115 --> 00:42:12,346
Se la miniera a cielo aperto dovesse
diventare un lago un giorno,
583
00:42:12,500 --> 00:42:14,885
avranno bisogno dei veicoli minerari
per ricoltivarlo.
584
00:42:15,115 --> 00:42:18,000
Conosciamo i nuovi modelli,
conosciamo i vecchi modelli.
585
00:42:18,154 --> 00:42:21,038
Possiamo combinare quelli vecchi
con quelli nuovi.
586
00:42:21,192 --> 00:42:22,769
Rhein-Streams pensa che
passeranno ai concorrenti.
587
00:42:23,000 --> 00:42:25,038
Ma non ce ne sono.
Nessuno.
588
00:42:25,192 --> 00:42:27,808
Quelli là
non riesco nemmeno a cambiare una gomma.
589
00:42:28,038 --> 00:42:29,615
Prima che qualcuno qui debba andarsene
590
00:42:29,769 --> 00:42:33,077
o che riceviamo uno stipendio ancora
più basso, dobbiamo adattarci un po'.
591
00:42:33,231 --> 00:42:34,500
Sì, abbiamo bisogno di parlarci.
592
00:42:34,654 --> 00:42:36,154
Adattarsi, adattarsi...
593
00:42:36,308 --> 00:42:37,692
Ci stiamo già rimpicciolendo.
594
00:42:37,846 --> 00:42:41,038
Lavoriamo come polli in gabbia!
Sono stanca di questo
595
00:42:41,192 --> 00:42:42,808
"adattarsi, adattarsi"...
596
00:42:43,038 --> 00:42:44,154
Dove andremo a finire così?
597
00:42:44,308 --> 00:42:45,615
Un giorno non saprai nemmeno
chi sei!
598
00:42:45,769 --> 00:42:47,577
- Ma noi sappiamo chi sei.
- Io non so chi sia...
599
00:42:47,731 --> 00:42:49,846
Sì, Marco, lo sai!
600
00:42:50,077 --> 00:42:52,308
Ajda è il miglior ingegnere meccatronico
in tutta la Renania.
601
00:42:52,462 --> 00:42:53,346
Beh, lei è l'unica.
602
00:42:53,500 --> 00:42:56,077
E lei è la ragione per cui ridiamo
a crepapelle a ogni pausa pranzo.
603
00:42:56,231 --> 00:42:57,808
Allora io chi sono?
604
00:42:58,038 --> 00:43:01,038
Tu sei l'unico che conosce
ogni macchina di ogni secolo.
605
00:43:03,385 --> 00:43:05,731
Quando è stata l'ultima volta
che ho fatto una battuta?
606
00:43:07,385 --> 00:43:10,500
No, onestamente, ragazzi. Quando è stata
l'ultima volta che ho fatto una battuta?
607
00:43:10,654 --> 00:43:13,731
Parli sempre di cose che
erano così 100 anni fa.
608
00:43:13,885 --> 00:43:16,346
Lo spirito di squadra,
il buon lavoro, le mie battute...
609
00:43:16,769 --> 00:43:18,269
Ma quando?
610
00:43:25,654 --> 00:43:27,538
L'altro giorno hai imitato Düren.
611
00:43:27,846 --> 00:43:29,115
Sì,
612
00:43:29,269 --> 00:43:30,269
è stato fantastico!
613
00:43:30,423 --> 00:43:31,692
Fallo di nuovo, Ajda.
614
00:43:31,846 --> 00:43:33,654
Dai, Ajda!
615
00:43:33,808 --> 00:43:35,769
Ajda!
616
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Dai.
617
00:43:38,423 --> 00:43:40,692
"Allora, vedo
Un sacco di potenziale in voi ragazzi.
618
00:43:40,846 --> 00:43:43,154
Un bel po' di potenziale.
619
00:43:43,308 --> 00:43:44,769
Dovete solo farvi umiliare un po'...
620
00:43:45,000 --> 00:43:48,423
Ma davvero vedo
un sacco di potenziale in voi!"
621
00:43:48,577 --> 00:43:50,615
Ti stiamo pensando.
622
00:44:49,538 --> 00:44:51,154
Tutto bene?
623
00:44:51,577 --> 00:44:52,538
L'auto si è fermata.
624
00:44:52,692 --> 00:44:54,385
Il serbatoio era vuoto.
625
00:44:54,538 --> 00:44:56,346
Puoi chiedere a Heiko la sua macchina
626
00:44:56,500 --> 00:44:57,885
e venirmi a prendere?
627
00:44:58,115 --> 00:44:59,538
Dove sei?
628
00:45:00,000 --> 00:45:02,192
Dietro la centrale elettrica, su un sentiero.
629
00:45:02,346 --> 00:45:03,269
La "nostra" centrale elettrica?
630
00:45:03,462 --> 00:45:04,808
No, quelli più recenti.
631
00:45:05,038 --> 00:45:06,846
Come ci sei arrivata?
632
00:45:08,038 --> 00:45:09,692
Mi sono persa.
633
00:45:10,462 --> 00:45:12,462
Ok. Arrivo.
634
00:46:31,654 --> 00:46:33,654
Che succede?
635
00:46:36,462 --> 00:46:38,077
Che succede?
636
00:46:39,885 --> 00:46:42,269
Parlami. Dai.
637
00:46:42,615 --> 00:46:44,154
Non lo so.
638
00:46:46,038 --> 00:46:48,077
Dio, stai congelando.
639
00:46:48,231 --> 00:46:49,692
Vieni qui.
640
00:47:30,538 --> 00:47:33,385
Sai cosa ho sempre pensato?
641
00:47:33,538 --> 00:47:36,462
Puoi fare a meno del tuo mignolino.
642
00:47:36,615 --> 00:47:38,577
- Ci hai mai pensato?
- No.
643
00:47:38,731 --> 00:47:40,115
Perché?
644
00:47:40,269 --> 00:47:42,538
Penso che sia inutile.
645
00:47:43,077 --> 00:47:46,346
Giusto, mignolo? Sei inutile.
646
00:47:51,885 --> 00:47:54,538
Ho ricevuto una chiamata oggi.
647
00:47:54,692 --> 00:47:56,000
E?
648
00:47:56,154 --> 00:47:58,000
Ce l'abbiamo fatta.
649
00:47:59,115 --> 00:48:00,654
Che vuoi dire?
650
00:48:01,423 --> 00:48:03,769
Che ho ottenuto il lavoro.
651
00:48:04,538 --> 00:48:07,154
Questa volta è andata bene.
652
00:48:15,385 --> 00:48:17,885
Perché non me l'hai detto prima?
653
00:48:18,423 --> 00:48:20,192
Non ce l'ho fatta.
654
00:48:22,731 --> 00:48:24,192
Perché non mi hai chiamato subito?
655
00:48:24,346 --> 00:48:26,154
Volevo farti una sorpresa.
656
00:48:28,077 --> 00:48:31,269
- Perché non sei felice?
- Sono felice.
657
00:48:32,115 --> 00:48:33,846
Posso iniziare il mese prossimo.
658
00:48:34,077 --> 00:48:35,346
Quindi, per ora, è solo il turno di notte.
659
00:48:35,500 --> 00:48:38,769
Ma ho già pensato a come
possiamo fare con le bambine.
660
00:48:40,000 --> 00:48:42,154
Sai cosa hanno detto?
661
00:48:43,231 --> 00:48:44,423
Hanno detto che
li ho convinti con il mio...
662
00:48:44,577 --> 00:48:48,385
modo comunicativo e appassionato.
663
00:48:48,808 --> 00:48:50,077
Suona bene, vero?
664
00:48:50,231 --> 00:48:52,077
Non pensavo che avrebbero anche
fatto dei complimenti.
665
00:48:52,231 --> 00:48:54,615
Ma forse lo dicono a tutti.
666
00:48:54,769 --> 00:48:56,500
No, tu sei così.
667
00:49:17,846 --> 00:49:19,385
Posso darti uno schiaffo?
668
00:49:21,385 --> 00:49:22,615
Sì, certo...
669
00:49:35,846 --> 00:49:37,846
Hai bisogno di tempo per te stessa?
670
00:49:40,077 --> 00:49:42,231
No. Ho bisogno di tempo per te.
671
00:49:55,500 --> 00:49:56,731
Hai un minuto?
672
00:49:57,615 --> 00:49:58,885
Certo.
673
00:50:07,346 --> 00:50:10,077
Devo rinunciare alla presidenza, Ajda.
674
00:50:10,385 --> 00:50:12,385
Che cosa? Perché?
675
00:50:12,731 --> 00:50:14,654
Non ce la faccio più.
676
00:50:14,846 --> 00:50:16,654
Se qualcuno può farlo, sei tu.
677
00:50:18,385 --> 00:50:19,692
Paul ha bisogno di me.
678
00:50:19,846 --> 00:50:22,462
- Non ha ottenuto il lavoro?
- Sì, sì...
679
00:50:22,615 --> 00:50:24,500
Questa volta ha funzionato.
680
00:50:24,846 --> 00:50:26,731
Allora perché ha bisogno di te?
681
00:50:34,077 --> 00:50:36,308
Sai quella sensazione
682
00:50:37,000 --> 00:50:39,654
quando guardi uno sconosciuto
e ti sembra strano
683
00:50:39,808 --> 00:50:42,769
il modo in cui parla e quello che dice
684
00:50:43,000 --> 00:50:45,692
e poi, dopo un po', ti rendi conto
che è tuo marito?
685
00:50:45,846 --> 00:50:48,000
No.
686
00:50:49,192 --> 00:50:50,308
Ma potresti provare a immaginarlo.
687
00:50:50,462 --> 00:50:51,423
No, non posso.
688
00:50:52,077 --> 00:50:53,654
Paul dovrebbe imparare a fare le cose
senza di te.
689
00:50:53,808 --> 00:50:55,385
Lo sta già facendo.
690
00:50:56,423 --> 00:51:00,192
Ma non puoi rinunciare adesso.
691
00:51:00,731 --> 00:51:03,462
Gli altri stanno già parlando
di prendere l'indennità di licenziamento.
692
00:51:03,615 --> 00:51:06,192
Ma hanno degli hobby,
693
00:51:06,346 --> 00:51:08,231
famiglie, roba del genere.
694
00:51:10,731 --> 00:51:12,538
Io ho solo il lavoro.
695
00:51:38,462 --> 00:51:40,462
Dimmi quando sono amareggiata, sì?
696
00:51:41,808 --> 00:51:45,269
Ma non dirmelo troppo tardi
sennò non ti ascolterò.
697
00:51:45,423 --> 00:51:47,231
Sei amareggiata.
698
00:51:49,308 --> 00:51:50,885
No, non lo sono.
699
00:51:53,462 --> 00:51:56,462
Prima mi abbracciavi molto più forte.
700
00:52:03,423 --> 00:52:06,538
Perché non mi sono messa con
Paul ai tempi?
701
00:52:07,808 --> 00:52:09,423
Lo vuoi?
702
00:52:10,808 --> 00:52:12,231
No...
703
00:52:13,000 --> 00:52:16,269
Mi spezzerebbe il cuore se voi due
non steste più insieme.
704
00:52:45,577 --> 00:52:47,385
Vieni, andiamo insieme.
705
00:52:48,385 --> 00:52:50,154
Al centro.
706
00:53:14,231 --> 00:53:15,077
Dai! Più veloce!
707
00:53:15,231 --> 00:53:16,692
Più veloce? Come dovrei andare più veloce?
708
00:53:16,846 --> 00:53:19,692
- Non correre via.
- Attento. Vasi.
709
00:53:19,846 --> 00:53:22,423
- Attento?
- Dai. Più veloce!
710
00:53:23,500 --> 00:53:27,385
- Posso?
- Non ancora.
711
00:53:28,385 --> 00:53:30,154
Ora puoi aprire gli occhi.
712
00:53:32,615 --> 00:53:34,154
Davvero?
713
00:53:34,731 --> 00:53:35,731
Sei completamente pazza?
714
00:53:35,885 --> 00:53:37,577
È quello che ti piaceva, giusto?
715
00:53:38,692 --> 00:53:40,615
Sei pazza?
716
00:53:40,885 --> 00:53:42,654
È il migliore.
717
00:53:47,538 --> 00:53:49,385
Ma è in noleggio, giusto?
718
00:53:49,538 --> 00:53:50,423
Non ti piace più?
719
00:53:50,577 --> 00:53:52,308
Certo, ma non possiamo permettercelo.
720
00:53:52,462 --> 00:53:53,615
Dove vuoi andare?
721
00:53:53,769 --> 00:53:55,385
- Vuoi andare subito?
- Sì.
722
00:53:55,538 --> 00:53:57,000
Andiamo.
Vieni Mica, vieni Eleni.
723
00:53:57,154 --> 00:53:58,269
- Andiamo!
- Dove stiamo andando?
724
00:53:58,423 --> 00:54:00,462
Io!
725
00:54:00,846 --> 00:54:02,154
- Chi guida?
- Io!
726
00:54:02,308 --> 00:54:03,769
Voglio guidare!
727
00:54:04,000 --> 00:54:05,077
Non vedo l'ora.
728
00:54:26,038 --> 00:54:27,385
Nadine.
729
00:54:29,077 --> 00:54:30,423
Nadine.
730
00:54:33,385 --> 00:54:35,000
Vieni qui.
731
00:54:37,731 --> 00:54:41,346
Guarda, Düren sta litigando
di nuovo con suo marito.
732
00:54:41,500 --> 00:54:43,423
È la terza volta questa settimana.
733
00:54:44,115 --> 00:54:46,269
Pensi che divorzieranno?
734
00:54:47,385 --> 00:54:50,423
Per come è Düren, potrebbe anche
essere un modo per eccitarlo.
735
00:54:50,577 --> 00:54:51,577
No, non credo.
736
00:54:51,731 --> 00:54:54,538
Non sarà la persona più intelligente
ma non lo sta seducendo.
737
00:54:56,769 --> 00:54:59,423
Penso che stiano facendo un accordo.
738
00:55:07,462 --> 00:55:09,115
Che tipo di accordo?
739
00:55:10,769 --> 00:55:13,769
Si stanno promettendo di mentire meglio
in futuro.
740
00:56:32,308 --> 00:56:34,462
È così che ci si sente con un'ecografia?
741
00:56:36,231 --> 00:56:38,000
Tira fuori la lingua.
742
00:56:49,692 --> 00:56:50,808
Più così,
743
00:56:51,038 --> 00:56:52,577
ma più freddo.
744
00:56:56,808 --> 00:56:59,077
I tuoi genitori lavoravano
Anche in una fabbrica?
745
00:56:59,231 --> 00:57:01,000
No, sono agricoltori.
746
00:57:01,462 --> 00:57:03,269
E Mica?
747
00:57:03,769 --> 00:57:06,000
Cosa vuole diventare da grande?
748
00:57:12,000 --> 00:57:14,385
Come se non lo sapessi.
749
00:57:15,269 --> 00:57:16,885
Non c'è bisogno che me lo chieda.
750
00:57:17,115 --> 00:57:19,000
Ma voglio saperlo.
751
00:57:20,231 --> 00:57:21,346
Qual è il punto?
752
00:57:21,500 --> 00:57:22,538
Non c'è un punto.
753
00:57:22,692 --> 00:57:24,615
Allora non chiedere.
754
00:57:25,538 --> 00:57:27,769
- Non lo sai, vero?
- No.
755
00:57:28,423 --> 00:57:30,385
- Va bene.
- No, non va bene.
756
00:57:30,538 --> 00:57:31,385
Sì, va bene.
757
00:57:31,538 --> 00:57:32,769
Non c'è bisogno di sapere
tutto ciò che riguarda tua figlia.
758
00:57:33,000 --> 00:57:34,538
Non devi confortarmi.
759
00:57:34,692 --> 00:57:36,500
- Non devo, ma posso.
- No, non puoi.
760
00:57:36,654 --> 00:57:38,385
Non credi che possa?
Pensi che non ci riesca?
761
00:57:38,538 --> 00:57:40,538
Sei un tale pollo.
762
00:57:40,808 --> 00:57:43,000
- Sei stupida?
- Tu sei stupido.
763
00:57:43,154 --> 00:57:45,000
Sarò anche un pollo,
ma posso comunque confortarti,
764
00:57:45,154 --> 00:57:46,615
o no?
765
00:57:47,577 --> 00:57:49,077
Nadine.
766
00:57:49,769 --> 00:57:51,654
Nadine, aspetta!
767
00:57:53,154 --> 00:57:54,462
Nadine!
768
00:57:55,500 --> 00:57:57,192
Posso farlo!
769
00:58:00,269 --> 00:58:02,769
Non ti consolerò, se non vuoi.
770
00:58:12,538 --> 00:58:15,385
Ma... posso piangere per te
se non puoi in questo momento.
771
00:58:15,538 --> 00:58:17,000
Sono bravo in questo.
772
00:58:25,500 --> 00:58:27,038
Allora fallo.
773
00:58:37,077 --> 00:58:39,231
Non preoccuparti, non ti consolerò.
774
00:59:06,346 --> 00:59:10,192
Dopo il parto ho solo pensato
che ero tanto stanca...
775
00:59:13,346 --> 00:59:16,385
perciò non ho quei sentimenti.
776
00:59:19,231 --> 00:59:20,769
Ma ad un certo punto,
non ero più stanca
777
00:59:21,000 --> 00:59:23,885
ma i sentimenti non c'erano ancora.
778
00:59:29,462 --> 00:59:32,000
E ora ha già cinque anni...
779
00:59:35,500 --> 00:59:40,154
e mi sorride ogni giorno
ma non posso darle nulla in cambio.
780
00:59:45,308 --> 00:59:47,385
E lei se ne rende conto.
781
00:59:48,192 --> 00:59:51,462
E lei sorride ancora, ma io non posso.
782
00:59:55,269 --> 00:59:58,231
Sa che la ami.
783
01:00:00,846 --> 01:00:02,846
Ma io come faccio a saperlo?
784
01:00:04,231 --> 01:00:06,231
Perché lo dico io.
785
01:00:06,500 --> 01:00:08,385
Tu non mi conosci.
786
01:00:08,538 --> 01:00:12,885
Ma so come sono le persone
che non sono capaci di amare.
787
01:00:14,538 --> 01:00:16,692
Come sono?
788
01:00:22,538 --> 01:00:24,885
Così.
789
01:00:26,808 --> 01:00:29,462
Ma io vedo amore dentro di te.
790
01:00:32,385 --> 01:00:34,385
Me lo prometti?
791
01:00:34,846 --> 01:00:36,192
Sì.
792
01:01:04,192 --> 01:01:05,192
Dai, spingi più forte!
793
01:01:06,154 --> 01:01:08,577
Mamma, dai, andiamo,
794
01:01:09,385 --> 01:01:10,538
rapido!
795
01:01:16,615 --> 01:01:19,308
Mica, anch'io voglio.
796
01:01:30,308 --> 01:01:32,654
- Un cammello.
- Un drago!
797
01:01:32,808 --> 01:01:34,615
Ok, ho fatto fatica a riconoscerlo.
798
01:01:34,769 --> 01:01:36,038
È un drago molto gentile.
799
01:01:36,192 --> 01:01:38,846
No, è molto malvagio.
Può mangiarti.
800
01:01:39,077 --> 01:01:40,692
Cosa mangia?
801
01:01:41,192 --> 01:01:42,385
Cosa mangi?
802
01:01:42,538 --> 01:01:45,077
- Le mani.
- Le mani.
803
01:01:45,577 --> 01:01:47,654
Oh sì, ne ho abbastanza.
804
01:01:47,808 --> 01:01:49,154
Quante te ne servono?
805
01:01:49,308 --> 01:01:50,346
Una.
806
01:01:50,500 --> 01:01:51,346
Oh guarda,
807
01:01:51,500 --> 01:01:52,692
ho giusto una mano qui.
808
01:01:52,846 --> 01:01:54,500
Ecco qui.
809
01:01:56,115 --> 01:01:57,538
Mangia per davvero.
810
01:01:59,192 --> 01:02:00,462
Il tuo drago ha denti affilati.
811
01:02:00,615 --> 01:02:02,154
Lo so.
812
01:02:13,423 --> 01:02:15,077
Basta così.
813
01:02:15,769 --> 01:02:17,154
Basta così!
814
01:02:17,308 --> 01:02:19,000
Basta così!
815
01:02:19,154 --> 01:02:20,154
Ehi!
816
01:02:20,308 --> 01:02:22,115
Non si fa così.
817
01:02:22,692 --> 01:02:24,077
Non voglio che tu lo faccia.
818
01:02:25,385 --> 01:02:26,615
Chiedi scusa a tua madre.
Fa male.
819
01:02:26,769 --> 01:02:28,654
Le hai fatto male.
Non lo fare più.
820
01:02:28,808 --> 01:02:32,077
- Allora neanche mamma.
- La mamma stava solo giocando.
821
01:02:32,808 --> 01:02:34,538
Le hai fatto male.
822
01:02:34,731 --> 01:02:36,500
Non si tirano i capelli.
823
01:02:37,731 --> 01:02:39,500
Ci hai provato molte volte.
824
01:02:39,654 --> 01:02:41,192
Paul, è grandioso che tu
abbia di nuovo un lavoro.
825
01:02:41,346 --> 01:02:43,000
Mi fa piacere saperlo.
826
01:02:43,154 --> 01:02:44,115
Beh, ora devo andarmene.
827
01:02:44,269 --> 01:02:46,077
- Ciao.
- Ciao.
828
01:02:52,615 --> 01:02:54,615
Perché non gli hai dato uno schiaffo?
829
01:02:55,154 --> 01:02:56,462
Perché?
830
01:02:57,231 --> 01:02:59,769
Ti trattava come un servo.
831
01:03:00,000 --> 01:03:01,462
Perché come un servo?
832
01:03:01,615 --> 01:03:03,423
Non hai notato come ti ha toccato?
833
01:03:03,769 --> 01:03:06,308
Avevo la sensazione che gli piacessi.
834
01:03:14,115 --> 01:03:15,346
Una volta eri divertente.
835
01:03:15,500 --> 01:03:17,385
Ma se hai appena riso!
836
01:03:18,154 --> 01:03:19,769
Ma una volta eri davvero divertente.
837
01:03:20,000 --> 01:03:21,269
No, non sono mai stato divertente.
838
01:03:21,423 --> 01:03:24,846
Il tuo senso dell'umorismo
era molto semplice.
839
01:03:25,077 --> 01:03:27,077
Hai persino riso quando
sono scivolato su una buccia di banana.
840
01:03:27,231 --> 01:03:29,692
- Perché non scivoli più?
- Perché non sono più così stupido.
841
01:03:29,846 --> 01:03:31,731
No, perché sei diventato cauto.
842
01:03:31,885 --> 01:03:35,346
Pensi che io sia cauto perché
non gli ho dato subito uno schiaffo?
843
01:03:35,500 --> 01:03:36,731
Non ti arrabbi nemmeno più.
844
01:03:36,885 --> 01:03:39,269
Non voglio arrabbiarmi.
Vieni qui.
845
01:03:39,423 --> 01:03:41,000
Pensi che sia carina?
846
01:03:41,308 --> 01:03:43,192
Non essere così ovvio.
847
01:03:48,385 --> 01:03:49,731
Sì...
848
01:03:55,692 --> 01:03:57,615
Vuoi parlare con lei?
849
01:03:59,615 --> 01:04:01,077
Perché?
850
01:04:01,654 --> 01:04:03,385
Non lo so. Penso che sarebbe divertente.
851
01:04:03,538 --> 01:04:05,308
Perché non flirti con lei?
852
01:04:06,462 --> 01:04:08,154
Preferirei flirtare con te.
853
01:04:08,346 --> 01:04:10,808
- Dai.
- Perché non vai tu a flirtare con lei?
854
01:04:11,038 --> 01:04:13,385
Non posso.
Non sono così affascinante.
855
01:04:15,538 --> 01:04:17,192
Nadine, cosa sta succedendo?
856
01:04:17,423 --> 01:04:20,115
Perché? Abbiamo sempre fatto cose del genere.
857
01:05:16,115 --> 01:05:17,500
Ti è andata benissimo.
858
01:05:17,654 --> 01:05:19,692
Ottima l'idea della foto.
859
01:05:21,615 --> 01:05:22,885
Mi sono sentito una merda.
860
01:05:23,115 --> 01:05:24,462
Perché?
861
01:05:25,000 --> 01:05:28,038
Perché le ho dato false speranze.
862
01:05:28,192 --> 01:05:29,577
Penso che tu fossi molto affascinante.
863
01:05:29,731 --> 01:05:31,000
No.
864
01:05:31,846 --> 01:05:33,577
È stata una cosa stupida da fare.
865
01:05:37,038 --> 01:05:38,423
Paul.
866
01:05:45,462 --> 01:05:47,385
Qual è il problema?
Vuoi metterti qualcos'altro?
867
01:05:47,538 --> 01:05:48,385
No.
868
01:05:48,538 --> 01:05:49,769
Dai, Eleni!
Fatti mettere il pigiama da papà.
869
01:05:50,000 --> 01:05:51,192
Non voglio.
870
01:05:51,385 --> 01:05:53,846
- Ma papà lo fa sempre.
- Papà dovrebbe andare via.
871
01:05:54,077 --> 01:05:55,538
Lascia che papà ti metta il pigiama adesso.
872
01:05:55,692 --> 01:05:56,538
- No.
- Sì.
873
01:05:56,692 --> 01:05:58,000
Paul, non voglio che si comporti così.
874
01:05:58,154 --> 01:05:59,500
Ma se non vuole.
875
01:05:59,654 --> 01:06:02,038
- Posso aiutarla io.
- No, lo farà Paul.
876
01:06:02,192 --> 01:06:03,038
No.
877
01:06:03,462 --> 01:06:05,731
Ascolta! Se non ti dai una mossa,
torniamo subito a casa.
878
01:06:05,885 --> 01:06:08,346
Subito. Capito?
879
01:06:13,500 --> 01:06:14,769
Dai.
880
01:06:15,038 --> 01:06:16,692
Non voglio tornare a casa.
881
01:06:16,846 --> 01:06:18,462
Vuoi tornare a casa?
882
01:06:18,808 --> 01:06:21,115
Vedi.
Adesso possiamo metterlo.
883
01:06:21,269 --> 01:06:22,500
Zack!
884
01:06:26,808 --> 01:06:28,346
Cosa succede, tesoro?
885
01:06:28,577 --> 01:06:30,538
- Vattene.
- Ma dove?
886
01:06:30,692 --> 01:06:32,846
- Via!
- Papà resta qui.
887
01:06:36,808 --> 01:06:39,885
Guarda, questo va da solo.
Zack!
888
01:06:40,115 --> 01:06:41,500
Pronto.
889
01:06:41,885 --> 01:06:43,577
È stato così terribile?
890
01:06:44,769 --> 01:06:46,231
È stato così terribile?
891
01:06:46,385 --> 01:06:47,846
Va tutto bene.
892
01:06:52,654 --> 01:06:54,077
Eleni, va tutto bene.
893
01:06:54,231 --> 01:06:56,385
- Non la confortare ora.
- Ma sta piangendo.
894
01:06:56,538 --> 01:06:58,692
- Certo che puoi confortarla.
- No, non la confortare adesso.
895
01:06:58,846 --> 01:07:01,808
Per prima cosa dovrebbe dire perché non voleva
che le mettessi il suo maledetto pigiama.
896
01:07:02,038 --> 01:07:03,000
Adesso la confortiamo!
897
01:07:03,154 --> 01:07:04,846
Può succedere!
898
01:07:10,385 --> 01:07:12,346
Perché papà dovrebbe andarsene?
899
01:07:13,077 --> 01:07:14,808
Perché non lo dici a me
di andarmene invece di dirlo a papà?
900
01:07:15,038 --> 01:07:15,846
Non dire stronzate del genere.
901
01:07:16,077 --> 01:07:18,000
Così sarà di nuovo gentile con te.
902
01:07:18,154 --> 01:07:20,269
Non vedi? Non può in questo momento.
903
01:07:21,115 --> 01:07:24,154
- Allora dovrebbe fingere.
- Non si può fare.
904
01:07:24,308 --> 01:07:26,231
Certo che si può.
905
01:07:28,000 --> 01:07:31,615
- Torno subito, scimmiette.
- Va bene.
906
01:07:38,846 --> 01:07:40,462
Non è poi così male.
907
01:07:43,731 --> 01:07:45,115
Ehi.
908
01:08:08,692 --> 01:08:10,000
Ehi.
909
01:08:14,808 --> 01:08:16,192
Ehi.
910
01:08:19,115 --> 01:08:20,462
Vieni.
911
01:08:21,462 --> 01:08:23,654
Devo mostrarti una cosa.
912
01:08:26,385 --> 01:08:27,500
Adesso?
913
01:08:27,769 --> 01:08:29,500
Sì, adesso.
914
01:08:31,538 --> 01:08:33,346
Vieni. Vieni qui.
915
01:09:11,500 --> 01:09:13,231
Togliti le scarpe.
916
01:09:34,808 --> 01:09:36,769
Il modo in cui Mica saltava oggi...
917
01:09:37,462 --> 01:09:38,808
Ha una tale forza,
918
01:09:39,000 --> 01:09:40,192
è incredibile.
919
01:09:40,346 --> 01:09:41,885
Non l'avevo mai visto prima.
920
01:09:43,885 --> 01:09:46,192
Andrà alle Olimpiadi tra qualche anno.
921
01:09:46,615 --> 01:09:47,846
E in quale disciplina?
922
01:09:47,885 --> 01:09:49,192
Tutte.
923
01:09:49,577 --> 01:09:51,577
Corsa, nuoto, parallele,
924
01:09:51,731 --> 01:09:52,731
con doping, senza doping.
925
01:09:52,885 --> 01:09:55,692
Farà di tutto.
E faremo un'azienda a conduzione familiare.
926
01:09:55,846 --> 01:09:58,385
Così non dobbiamo più lavorare.
927
01:09:58,538 --> 01:09:59,692
E tu sarai il manager?
928
01:09:59,846 --> 01:10:01,731
No, Eleni.
929
01:10:03,115 --> 01:10:07,615
Farà gli accordi. E dirà,
"No, non lo voglio".
930
01:10:07,769 --> 01:10:10,231
E poi tutti
avranno paura di lei.
931
01:10:14,615 --> 01:10:16,462
E noi cosa faremo?
932
01:10:17,885 --> 01:10:19,731
Io mi occuperò della posta dei fan.
933
01:10:22,077 --> 01:10:24,769
Risponderò molto gentilmente.
934
01:10:25,000 --> 01:10:26,692
E dirò,
935
01:10:27,154 --> 01:10:31,154
"Mi dispiace,
capisco che la ami,
936
01:10:31,308 --> 01:10:34,462
ma devo dirti
che è fuori dalla tua portata.
937
01:10:34,615 --> 01:10:36,269
Mi dispiace molto".
938
01:10:36,423 --> 01:10:37,731
E tu...
939
01:10:39,769 --> 01:10:42,808
Ti rilasserai in una villa.
940
01:10:43,269 --> 01:10:45,769
Avrai una relazione
con il giardiniere.
941
01:10:46,346 --> 01:10:48,846
Mangerai tutto il tempo.
942
01:10:49,115 --> 01:10:50,115
Paul.
943
01:10:50,577 --> 01:10:52,808
Di tanto in tanto dovrai
picchiare qualche paparazzi
944
01:10:53,038 --> 01:10:54,346
Ma questo non sarà un problema per te.
945
01:10:54,500 --> 01:10:55,846
- Paul.
- Sì?
946
01:10:56,077 --> 01:10:58,615
Perché non ti amo più?
947
01:11:00,846 --> 01:11:02,577
Mi ami ancora.
948
01:11:04,154 --> 01:11:05,346
Sì?
949
01:11:05,500 --> 01:11:06,654
Sì.
950
01:11:09,423 --> 01:11:11,000
O non vuoi amarmi ancora?
951
01:11:11,154 --> 01:11:15,038
Lo voglio, ma non so più come.
952
01:11:20,231 --> 01:11:22,462
Allora smettila di provarci.
953
01:11:24,885 --> 01:11:26,615
Non posso.
954
01:11:28,808 --> 01:11:30,654
Non preoccuparti.
955
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
Lotterò per te.
956
01:11:35,500 --> 01:11:38,577
Ma Paul, cosa succede se non vinci?
957
01:11:43,577 --> 01:11:45,731
Allora farò causa al tuo amore.
958
01:11:51,077 --> 01:11:54,615
Ma il mio amore ha avvocati migliori
e più soldi.
959
01:11:58,231 --> 01:11:59,808
Allora li ucciderò.
960
01:12:02,423 --> 01:12:04,846
E poi ti amerò di nuovo?
961
01:12:08,462 --> 01:12:09,615
Sì.
962
01:13:25,654 --> 01:13:27,577
Puoi aprire gli occhi ora.
963
01:13:37,192 --> 01:13:39,462
Anche Paul vuole
chiudere gli occhi?
964
01:13:43,308 --> 01:13:44,462
Ecco il primo.
965
01:13:44,577 --> 01:13:45,615
Zack.
966
01:13:45,846 --> 01:13:46,577
Zack.
967
01:13:49,077 --> 01:13:51,038
Mica, tu puoi.
968
01:13:51,192 --> 01:13:53,769
Mica corri, Paul ti sta per prendere.
969
01:13:54,000 --> 01:13:55,154
Paul.
970
01:14:09,154 --> 01:14:12,115
... grande incertezza
nell'industria carboniera,
971
01:14:12,269 --> 01:14:15,462
mentre Rhein-Streams continua
a fare miliardi di profitti,
972
01:14:15,615 --> 01:14:17,808
le piccole imprese
temono per la propria esistenza.
973
01:14:26,269 --> 01:14:27,269
Nadine.
974
01:14:27,731 --> 01:14:28,731
Nadine.
975
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
Nadine, ascolta!
976
01:14:30,808 --> 01:14:31,808
Nadine, togliti quelle cose!
977
01:14:32,423 --> 01:14:34,423
Paul si è chiuso dentro.
978
01:14:34,885 --> 01:14:36,462
Ha abbandonato l'esame
979
01:14:36,615 --> 01:14:38,769
e ora Düren vuole licenziarlo.
980
01:14:39,000 --> 01:14:41,115
Forse puoi parlargli.
981
01:14:41,269 --> 01:14:43,000
Cosa dovrei fare?
982
01:14:43,192 --> 01:14:45,115
Lui ti ascolterà.
983
01:14:46,308 --> 01:14:47,692
Paul.
984
01:14:48,038 --> 01:14:50,192
Tutto bene?
985
01:15:07,192 --> 01:15:08,500
Paul.
986
01:15:11,192 --> 01:15:12,385
Paul.
987
01:15:12,538 --> 01:15:14,000
Calmati.
988
01:15:19,308 --> 01:15:21,346
Ehi, Paul.
989
01:17:45,308 --> 01:17:47,077
Düren avrà di certo
di nuovo una scusa.
990
01:17:48,231 --> 01:17:49,154
Ragazzi.
991
01:17:49,308 --> 01:17:51,385
Ragazzi, non abbiamo molto tempo.
992
01:17:51,538 --> 01:17:53,000
Düren verrà più tardi.
993
01:17:53,154 --> 01:17:55,538
Ascoltate semplicemente
ciò che Paul ha da dire.
994
01:17:57,462 --> 01:17:59,385
Ho parlato con un vecchio amico,
995
01:17:59,538 --> 01:18:01,692
un esperto legale, e dice
che devi fare causa
996
01:18:01,846 --> 01:18:04,731
a Düren per impugnare la sentenza.
997
01:18:04,885 --> 01:18:09,885
Ma può funzionare solo
se rimanete tutti uniti.
998
01:18:10,115 --> 01:18:13,154
Questo la convincerà sicuramente,
se diciamo che il tizio che una volta ha licenziato
999
01:18:13,308 --> 01:18:16,308
perché è andato fuori di testa, ora
dice che la sua sentenza non ha senso.
1000
01:18:16,462 --> 01:18:18,615
È sicuramente più convincente
se le parli.
1001
01:18:18,769 --> 01:18:21,308
Marco, ti do un pugno in faccia
se mi interrompi di nuovo.
1002
01:18:21,462 --> 01:18:22,308
Allora fallo.
1003
01:18:22,462 --> 01:18:24,038
Così puoi andare a fare la spia a Düren, o cosa?
1004
01:18:24,192 --> 01:18:26,269
Guarda, vattene. Nessuno ha bisogno di te.
1005
01:18:26,423 --> 01:18:28,077
- Non puoi fare nulla.
- Marco!
1006
01:18:28,231 --> 01:18:29,500
Smettila! Smettila di provocarla.
1007
01:18:29,654 --> 01:18:31,038
E Ajda anche tu...
1008
01:18:31,577 --> 01:18:33,038
Ho detto stai zitto, cazzo!
1009
01:18:33,192 --> 01:18:34,692
Ajda, zitta!
Sei stupida?
1010
01:18:36,077 --> 01:18:37,038
Basta.
1011
01:18:37,192 --> 01:18:38,692
- Lasciami!
- No!
1012
01:18:39,346 --> 01:18:41,038
Ehi, calmati, amico.
1013
01:18:44,577 --> 01:18:45,654
Va bene.
1014
01:18:45,808 --> 01:18:47,115
Va bene.
1015
01:18:47,269 --> 01:18:49,038
Ne ho abbastanza, ragazzi.
Vado a casa.
1016
01:18:49,192 --> 01:18:50,154
No, rimani qui.
1017
01:18:50,308 --> 01:18:52,154
Siediti e continueremo
a parlare un po'.
1018
01:18:52,308 --> 01:18:54,000
Vieni, puliamolo.
1019
01:18:59,500 --> 01:19:01,654
Mettiamoci un cerotto.
1020
01:19:48,423 --> 01:19:49,615
Nadine.
1021
01:19:50,808 --> 01:19:52,115
Ehi.
1022
01:20:03,577 --> 01:20:05,115
Dov'è Ajda?
1023
01:20:05,308 --> 01:20:06,846
Non lo so.
1024
01:20:13,731 --> 01:20:15,808
Hai fatto tutto bene.
1025
01:20:18,731 --> 01:20:20,385
Non ne ho più voglia.
1026
01:20:21,615 --> 01:20:23,500
Parliamo con Ajda. Si scuserà.
1027
01:20:23,654 --> 01:20:25,269
Non ne ho più voglia, Paul.
1028
01:20:26,192 --> 01:20:28,346
Perché li abbiamo invitati tutti?
1029
01:20:28,808 --> 01:20:31,115
Li convinceremo.
1030
01:20:34,077 --> 01:20:36,500
Non voglio. Non voglio più
vederli.
1031
01:20:36,654 --> 01:20:38,346
Non devi.
1032
01:20:38,500 --> 01:20:39,423
Ti coprirò gli occhi.
1033
01:20:39,577 --> 01:20:40,808
Così.
1034
01:20:48,038 --> 01:20:49,077
Guardami,
1035
01:20:49,231 --> 01:20:51,077
puoi ancora vedermi.
1036
01:20:51,269 --> 01:20:52,846
Possiamo farcela.
1037
01:20:54,808 --> 01:20:55,808
Non ne ho più voglia.
1038
01:20:56,038 --> 01:20:57,731
Possiamo farcela.
1039
01:21:00,538 --> 01:21:02,308
Ajda ti ascolta.
1040
01:21:02,462 --> 01:21:04,038
Sì?
1041
01:21:04,231 --> 01:21:05,615
Non ne ho più voglia.
1042
01:21:08,462 --> 01:21:09,769
Andiamo.
1043
01:21:19,000 --> 01:21:21,577
Eravamo d'accordo che mi avresti detto
quando sono amareggiata.
1044
01:21:35,692 --> 01:21:37,462
Non sei amareggiata.
1045
01:21:45,654 --> 01:21:47,346
Mi dispiace.
1046
01:21:51,308 --> 01:21:52,769
Ragazzi, non possiamo lasciare
che si arrivi al punto
1047
01:21:53,000 --> 01:21:56,538
che Düren ci fa prendere
a pugni l'un l'altro.
1048
01:21:56,692 --> 01:21:57,654
Ora siamo seri.
1049
01:21:57,808 --> 01:21:59,231
Hai ragione.
1050
01:21:59,385 --> 01:22:00,538
Ma questo può funzionare solo
1051
01:22:00,692 --> 01:22:04,462
se tutti voi rifiutate
il trattamento di fine rapporto.
1052
01:22:05,808 --> 01:22:09,115
Ecco perché penso che
dobbiamo votare.
1053
01:22:09,423 --> 01:22:10,308
Ok.
1054
01:22:10,462 --> 01:22:12,077
Chi ci sta?
1055
01:22:19,423 --> 01:22:21,115
E tu?
1056
01:22:24,038 --> 01:22:25,500
Benissimo.
1057
01:22:25,654 --> 01:22:28,192
- Lo mettiamo a verbale?
- Bene.
1058
01:22:28,346 --> 01:22:30,192
Quindi, 14 a favore, nessuno contrario
1059
01:22:30,346 --> 01:22:31,731
e nessuna astensione.
1060
01:22:31,885 --> 01:22:33,538
- Ragazzi, potete ringraziare Paul?
- Sì.
1061
01:22:33,692 --> 01:22:35,269
- Grazie, Paul.
- Grazie, Paul.
1062
01:22:35,423 --> 01:22:36,846
Prego.
1063
01:22:37,500 --> 01:22:38,808
Puoi abbracciare Paul?
1064
01:22:39,038 --> 01:22:40,731
Che cosa? Che vuoi dire?
1065
01:22:40,885 --> 01:22:42,231
Vai da lui. Dì grazie
1066
01:22:42,385 --> 01:22:44,038
e dargli un grande abbraccio.
1067
01:22:49,808 --> 01:22:51,500
Grazie, Paul.
1068
01:22:54,500 --> 01:22:56,462
Tutti voi, non solo Uwe.
1069
01:22:57,000 --> 01:22:59,269
Dai! Dì grazie, Ajda.
1070
01:22:59,423 --> 01:23:01,346
Marco, abbraccialo.
1071
01:23:01,615 --> 01:23:05,154
Dieter. Selim. Pietro.
1072
01:23:08,500 --> 01:23:10,115
Grazie, Paul.
1073
01:23:14,346 --> 01:23:16,231
Grazie, Paul.
1074
01:23:16,385 --> 01:23:18,577
Dagli un vero abbraccio
o non sai come si fa?
1075
01:23:23,423 --> 01:23:25,808
- Facciamo una pausa?
- Non fino a quando tutti ti hanno abbracciato.
1076
01:23:26,038 --> 01:23:27,231
Ehi.
1077
01:23:32,346 --> 01:23:33,577
Ecco.
1078
01:23:33,731 --> 01:23:36,846
Marco, ora tu.
1079
01:23:41,346 --> 01:23:44,038
Dagli un bell'abbraccio.
1080
01:23:45,231 --> 01:23:47,731
Va tutto bene, Nadine. Ehi...
1081
01:23:47,885 --> 01:23:49,423
Smettila.
1082
01:23:49,808 --> 01:23:51,846
Nadine,
vuoi che ti abbracciamo?
1083
01:23:52,077 --> 01:23:53,577
No, Paul!
1084
01:23:55,692 --> 01:23:58,654
Paul è l'unica ragione per cui
ti ho sopportato per tutti questi anni.
1085
01:23:58,808 --> 01:24:02,385
L'unica ragione! Quando piangevi
1086
01:24:03,115 --> 01:24:06,192
non ho perso il coraggio solo
perché Paul era lì per me.
1087
01:24:06,654 --> 01:24:07,538
È solo grazie a lui.
1088
01:24:07,692 --> 01:24:09,654
Quindi puoi dargli un abbraccio veloce?
1089
01:24:09,808 --> 01:24:11,192
Nadine.
1090
01:25:04,038 --> 01:25:05,538
Ce l'hai fatta, Paul.
1091
01:25:05,692 --> 01:25:07,385
Vado a prendere uno straccio.
1092
01:25:32,231 --> 01:25:33,692
Ce l'hai fatta.
1093
01:25:39,308 --> 01:25:41,269
Cosa stai facendo?
1094
01:25:41,500 --> 01:25:44,308
Cosa c'è che non va in te?
1095
01:26:11,692 --> 01:26:15,615
Buona sera. Avanti.
1096
01:26:22,192 --> 01:26:23,846
Düren è qui.
1097
01:26:24,885 --> 01:26:28,654
Mi scuso per non essere arrivato in tempo.
1098
01:26:28,808 --> 01:26:32,615
Presumo che i colleghi di lavoro
se ne siano già andati.
1099
01:26:34,269 --> 01:26:35,769
Come stai?
1100
01:26:36,000 --> 01:26:37,269
Bene.
1101
01:26:43,115 --> 01:26:46,462
Abbiamo discusso
la tua proposta in modo approfondito,
1102
01:26:46,615 --> 01:26:48,808
ma abbiamo alcune domande.
1103
01:26:49,038 --> 01:26:51,500
È corretto che
il tuo piano di ristrutturazione...
1104
01:26:51,692 --> 01:26:53,000
Non è più così.
1105
01:26:53,154 --> 01:26:55,000
Certo che è così.
1106
01:26:55,154 --> 01:26:58,000
Il tuo piano di ristrutturazione
non è legale.
1107
01:26:58,154 --> 01:26:59,038
No.
1108
01:26:59,192 --> 01:27:01,654
Ero proprio a una riunione di Rhein-Streams
1109
01:27:01,808 --> 01:27:05,231
e stanno pianificando un nuovo bando pubblico
per smantellare la mina a cielo aperto.
1110
01:27:05,385 --> 01:27:06,538
Cosa significa?
1111
01:27:06,692 --> 01:27:08,654
Che tutto
cambierà di nuovo comunque.
1112
01:27:08,808 --> 01:27:10,269
In ogni caso, non puoi lasciare le cose così.
1113
01:27:10,423 --> 01:27:12,192
Le cose sono cambiate.
1114
01:27:12,346 --> 01:27:14,385
Non me ne frega un cazzo!
1115
01:27:16,385 --> 01:27:18,192
Mia moglie si sta facendo il culo
1116
01:27:18,346 --> 01:27:22,385
perché ti stai inventando questa merda!
"Non è più così".
1117
01:27:22,538 --> 01:27:25,808
Per ora non devi preoccuparti.
1118
01:27:26,308 --> 01:27:30,231
Rhein-Streams è sotto pressione
e abbiamo grandi possibilità
1119
01:27:30,385 --> 01:27:34,500
di ottenere la prossima gara d'appalto
senza tagli di stipendio.
1120
01:27:34,885 --> 01:27:38,308
Allora spiegaci
come hai pianificato tutto questo.
1121
01:27:38,462 --> 01:27:40,846
Non importa ora, vero?
1122
01:27:42,731 --> 01:27:44,692
Ti farò comunque causa.
1123
01:27:44,846 --> 01:27:46,346
Per cosa?
1124
01:27:47,500 --> 01:27:50,192
Perché mia moglie
non mi ama più.
1125
01:27:58,077 --> 01:28:00,231
- Ehi, ecco le mie scimmiette.
- Grazie mille!
1126
01:28:00,385 --> 01:28:01,846
- Non abbiamo dei vicini fantastici?
- Sì!
1127
01:28:02,077 --> 01:28:03,692
- Com'è stato?
- Bello!
1128
01:28:03,846 --> 01:28:05,500
- Grazie mille!
- Prego.
1129
01:28:05,654 --> 01:28:07,538
- Buona notte!
- Arrivederci!
1130
01:28:07,692 --> 01:28:10,115
E i colleghi si sono comportati bene?
1131
01:28:10,269 --> 01:28:11,462
Sì, perché no?
1132
01:28:12,308 --> 01:28:14,115
Mi dispiace per te.
1133
01:28:17,115 --> 01:28:19,115
Sembro così triste o cosa?
1134
01:28:19,269 --> 01:28:21,038
- Sì, un po'.
- Sai una cosa?
1135
01:28:21,192 --> 01:28:23,192
Sono così triste perché mi siete mancate.
1136
01:28:23,308 --> 01:28:24,615
- Ma ora siamo tornate.
- Sì, e sono molto felice.
1137
01:28:24,731 --> 01:28:26,231
Cosa facciamo ora?
1138
01:29:25,692 --> 01:29:28,000
Divertitevi a mangiare la pizza,
scimmiette mie.
1139
01:29:28,154 --> 01:29:29,385
Grazie.
1140
01:29:29,538 --> 01:29:31,500
Potete mangiarne una anche per me?
1141
01:29:38,885 --> 01:29:40,654
Vuoi venire con me?
1142
01:29:46,308 --> 01:29:47,769
Torno subito.
1143
01:30:19,346 --> 01:30:21,308
Sì? Cosa posso fare per voi?
1144
01:30:21,462 --> 01:30:23,346
Oggi è il mio primo giorno di lavoro.
Paul Lichter.
1145
01:30:23,500 --> 01:30:25,038
Ah, è vero.
Salve, signor Lichter.
1146
01:30:25,192 --> 01:30:27,000
Sì, è fantastico
che il lavoro abbia funzionato.
1147
01:30:27,154 --> 01:30:29,462
Ora troverà la strada.
Verranno a prenderla lassù.
1148
01:30:29,615 --> 01:30:30,462
Va bene.
1149
01:30:30,615 --> 01:30:32,692
Sì, buon primo giorno di lavoro.
1150
01:30:32,846 --> 01:30:34,077
Vieni.
1151
01:30:56,346 --> 01:30:58,077
- Ciao.
- Ciao.
1152
01:31:01,808 --> 01:31:03,500
Fino a dove vuoi che venga?
1153
01:31:05,692 --> 01:31:07,269
Solo fino all'ufficio del capo.
1154
01:31:07,423 --> 01:31:08,846
Non posso.
1155
01:31:10,115 --> 01:31:12,846
Possiamo anche aspettare qui.
1156
01:31:13,846 --> 01:31:17,231
Non voglio aspettare
con te qui, Paul.
1157
01:31:20,000 --> 01:31:21,154
Ok.
1158
01:31:21,808 --> 01:31:23,462
Ci vediamo più tardi.
1159
01:31:32,808 --> 01:31:36,692
Se ti trattano male
non lasciarti abbattere.
1160
01:31:41,615 --> 01:31:46,231
Se si lamentano,
di' loro:
1161
01:31:46,385 --> 01:31:50,000
"Non sono lento, sono calmo".
1162
01:31:54,115 --> 01:31:56,154
Se il capo dice che spari cazzate,
1163
01:31:56,308 --> 01:32:00,423
digli che ti occupi del buon umore.
1164
01:32:00,577 --> 01:32:06,115
Se non capiscono le tue battute, allora
sai che sono stupidi.
1165
01:32:10,077 --> 01:32:11,423
Certo.
1166
01:32:12,885 --> 01:32:16,577
Mi prometti che
ci penserai, Paul?
1167
01:32:21,808 --> 01:32:23,192
Per favore.
1168
01:32:24,192 --> 01:32:25,731
Questo è il motivo per cui sei qui.
1169
01:32:27,115 --> 01:32:30,308
Sei la migliore in questo.
E io sono il più bravo ad ascoltarti.
1170
01:32:31,346 --> 01:32:33,577
O pensi che
non sono più un buon ascoltatore?
1171
01:32:33,731 --> 01:32:35,269
Sì, lo sei.
1172
01:32:36,077 --> 01:32:38,038
Merda, hai ragione.
1173
01:32:38,192 --> 01:32:42,308
Dico spesso "mmm mmm"
e non sto ascoltando affatto.
1174
01:32:42,462 --> 01:32:43,385
Tutti lo fanno.
1175
01:32:43,538 --> 01:32:46,154
Sì, ma nessuno
dovrebbe farlo con te.
1176
01:32:46,308 --> 01:32:49,385
Signor Lichter, finalmente è
arrivato il gran giorno, no?
1177
01:32:49,500 --> 01:32:50,654
Arrivo subito, ok?
1178
01:32:50,808 --> 01:32:52,385
Arrivo subito.
1179
01:32:53,077 --> 01:32:56,346
Forse ho bisogno di dire qualcosa di
intelligente ora. E tu mi devi solo ascoltare.
1180
01:32:56,500 --> 01:32:58,269
Voglio dire, è bello quando
anche gli altri sono intelligenti.
1181
01:32:58,423 --> 01:33:00,577
Forse ci conosciamo così bene.
1182
01:33:00,731 --> 01:33:03,154
Ma a un certo punto, diventiamo anche vecchi.
E dimentichiamo le cose.
1183
01:33:03,308 --> 01:33:04,577
E allora...
1184
01:33:04,808 --> 01:33:06,846
Allora possiamo scoprirle di nuovo.
1185
01:33:07,077 --> 01:33:09,192
Ci vorrà molto tempo ancora?
1186
01:33:09,423 --> 01:33:11,385
Questo è importante ora.
1187
01:33:11,538 --> 01:33:15,308
Quante volte me l'hai detto che
non hai più voglia di lavorare?
1188
01:33:16,038 --> 01:33:16,808
E cosa ho fatto?
1189
01:33:17,038 --> 01:33:21,192
Ti ho rifilato solo
slogan motivazionali tutto questo tempo.
1190
01:33:21,346 --> 01:33:23,577
Ma non lo farò più.
1191
01:33:23,731 --> 01:33:25,615
Non devi più tenere il passo.
1192
01:33:25,808 --> 01:33:26,731
L'hai fatto abbastanza a lungo.
1193
01:33:26,885 --> 01:33:29,269
L'hai fatto per tutto questo tempo.
1194
01:33:29,423 --> 01:33:30,808
Ora puoi semplicemente dormire.
Ora è il mio turno.
1195
01:33:31,038 --> 01:33:33,423
Adesso tocca a me.
E poi mi amerai di nuovo.
1196
01:33:33,615 --> 01:33:36,385
Vuoi fare di nuovo uno scandalo qui?
1197
01:33:36,538 --> 01:33:38,346
Non sto facendo uno scandalo.
Devo risolvere la questione in fretta.
1198
01:33:38,500 --> 01:33:40,269
- Risolvila da qualche altra parte.
- Non posso parlare con mia moglie?
1199
01:33:40,423 --> 01:33:42,500
Non puoi.
Non mi lascerai aspettare di nuovo.
1200
01:33:42,692 --> 01:33:44,769
Allora cacciami!
1201
01:33:45,000 --> 01:33:46,000
Dici sul serio?
1202
01:33:46,154 --> 01:33:47,615
Non me ne frega un cazzo di te
adesso!
1203
01:33:47,769 --> 01:33:49,269
- Non lo intende così.
- Posso anche semplicemente prendere il capo.
1204
01:33:49,423 --> 01:33:52,654
Certo che lo intendo così.
Lo intendo così!
1205
01:33:55,500 --> 01:33:56,462
Vuoi che gli dia un pugno?
1206
01:33:56,615 --> 01:33:57,654
Vuoi che gli dia un pugno?
1207
01:33:57,808 --> 01:33:58,885
Davvero forte?
1208
01:33:59,154 --> 01:34:00,154
O...
1209
01:34:01,192 --> 01:34:03,385
O dovrei flirtare con lui?
1210
01:34:03,538 --> 01:34:06,269
Non piangere. Non piangere.
1211
01:34:06,423 --> 01:34:08,385
Devo dargli un pugno?
1212
01:34:10,500 --> 01:34:12,462
Lo bacerò e basta.
1213
01:34:14,615 --> 01:34:15,654
Lo bacerò.
1214
01:34:15,808 --> 01:34:17,538
- Paul.
- Posso baciarti?
1215
01:34:17,692 --> 01:34:19,769
- È per una buona causa.
- Ti avverto.
1216
01:34:20,000 --> 01:34:21,423
È solo eccitato.
1217
01:34:21,577 --> 01:34:23,154
Che cazzo c'è che non va in te?
1218
01:34:45,308 --> 01:34:46,731
Signor Lichter, ehi!
1219
01:34:46,885 --> 01:34:49,038
Ehi, signor Lichter, ehi!
1220
01:34:51,500 --> 01:34:52,577
Signora Lichter.
1221
01:35:08,423 --> 01:35:10,538
Non ci sono porte qui.
1222
01:35:11,615 --> 01:35:12,846
Perché non ci sono porte qui?
1223
01:35:59,462 --> 01:36:01,538
Può contare su di lui.
1224
01:36:04,423 --> 01:36:06,077
Allora...
1225
01:36:07,462 --> 01:36:12,154
calmiamoci,
dimentichi tutto e ricominciamo da capo.
1226
01:36:12,308 --> 01:36:13,538
Va bene, signor Lichter?
1227
01:36:22,692 --> 01:36:24,192
Signor Lichter?
1228
01:38:02,846 --> 01:38:05,231
Eleni, sembri un alieno.
1229
01:38:05,385 --> 01:38:08,385
Vuoi prendere un'astronave?
1230
01:38:08,538 --> 01:38:11,077
Gli alieni non parlano così.
1231
01:38:11,346 --> 01:38:13,846
Vuoi prendere un'astronave?
1232
01:38:14,077 --> 01:38:15,346
Non parlano nemmeno così,
1233
01:38:15,500 --> 01:38:18,038
ma comunque prenderò l'astronave.
1234
01:38:18,192 --> 01:38:22,385
Questo è possibile solo se
ammetti che sono un alieno.
1235
01:38:23,385 --> 01:38:25,731
Ok, sei un alieno.
1236
01:38:29,538 --> 01:38:31,231
Anch'io ne voglio una.
1237
01:38:32,308 --> 01:38:35,577
Ma mamma, questo non è possibile.
1238
01:38:35,769 --> 01:38:36,846
Perché?
1239
01:38:37,769 --> 01:38:40,577
Perché tu sei l'astronave.
1240
01:38:40,769 --> 01:38:41,769
Capisco.
1241
01:39:58,077 --> 01:40:01,269
Sono contenta che tu sia qui.
Mi dispiace averti fatto aspettare.
1242
01:40:01,423 --> 01:40:05,538
A volte non si ha il controllo sui ritardi.
1243
01:40:05,769 --> 01:40:07,308
- Signor Lichter?
- Sì.
1244
01:40:07,462 --> 01:40:09,231
- Vuole lavorare?
- Sì.
1245
01:40:09,385 --> 01:40:11,500
- Questo è un buon inizio.
- Sì.
1246
01:40:11,692 --> 01:40:13,615
E posso chiederle chi è
la signora con lei?
1247
01:40:13,769 --> 01:40:15,462
È mia moglie.
1248
01:40:15,692 --> 01:40:18,231
Bene.
Hai compilato i documenti?
1249
01:40:18,385 --> 01:40:20,192
- Sì.
- Mi faccia vedere.
1250
01:40:21,231 --> 01:40:24,192
- Da quanto tempo è sposato?
- Non siamo sposati.
1251
01:40:24,346 --> 01:40:25,423
Quindi non è sua moglie?
1252
01:40:25,577 --> 01:40:26,846
No. Voglio sposarla.
1253
01:40:27,077 --> 01:40:29,192
Ma la signora non è sicura?
1254
01:40:29,346 --> 01:40:30,385
Non gliel'ho ancora chiesto.
1255
01:40:30,538 --> 01:40:31,885
Va bene, allora glielo chieda più tardi.
1256
01:40:32,115 --> 01:40:35,308
- Siamo qui per il suo lavoro.
- Sì.
1257
01:40:35,462 --> 01:40:38,577
Ha indicato che
a volte ha attacchi di panico.
1258
01:40:38,731 --> 01:40:40,346
- Ci sono degli altri...
- Sì. Sì...
1259
01:40:40,500 --> 01:40:43,346
Sono perdutamente innamorato.
1260
01:40:43,500 --> 01:40:45,346
Vuole proporle il matrimonio adesso?
1261
01:40:45,500 --> 01:40:46,615
Va bene.
1262
01:40:46,769 --> 01:40:49,500
Bene, allora restiamo in tema.
1263
01:40:50,385 --> 01:40:53,423
In quali situazioni
ha avuto questi attacchi di panico?
1264
01:40:53,577 --> 01:40:55,538
Durante gli esami e cose del genere.
1265
01:40:55,769 --> 01:40:57,885
Questa conversazione
le sembra un esame?
1266
01:40:58,115 --> 01:40:58,885
Sì.
1267
01:40:59,115 --> 01:41:02,654
Beh, se lei dice di no,
allora credo di aver sbagliato tutto.
1268
01:41:02,808 --> 01:41:04,231
Ha mai parlato con il datore di lavoro
1269
01:41:04,385 --> 01:41:06,692
su una posizione alternativa
nella stessa azienda?
1270
01:41:06,846 --> 01:41:08,231
È stato licenziamento immediato.
1271
01:41:08,385 --> 01:41:10,500
- Ha lavorato come ingegnere meccatronico?
- Sì.
1272
01:41:10,654 --> 01:41:15,231
Bene, voglio dirle che
in futuro sarà necessario essere flessibili.
1273
01:41:15,385 --> 01:41:18,885
Potrebbe anche volerci un po' di tempo.
Posso solo proporre ciò che viene offerto.
1274
01:41:19,115 --> 01:41:23,308
E potrebbe non essere così facile per te.
1275
01:41:23,462 --> 01:41:24,692
Potrebbe essere necessario continuare
a fare domanda
1276
01:41:24,846 --> 01:41:27,000
e potrebbe essere rifiutato
più e più volte.
1277
01:41:27,154 --> 01:41:29,423
Quindi le chiederei di essere aperto, ok?
1278
01:41:29,577 --> 01:41:31,846
- Posso farle una domanda veloce?
- Sì.
1279
01:41:32,077 --> 01:41:33,154
Non crede che
1280
01:41:33,308 --> 01:41:35,385
è molto facile
innamorarsi di questa donna?
1281
01:41:35,538 --> 01:41:37,846
Forse è il caso che risolva
la questione e torni qui più tardi.
1282
01:41:38,077 --> 01:41:39,154
Ho solo questa domanda.
1283
01:41:39,308 --> 01:41:41,346
Questa è un'agenzia di collocamento.
Signor Lichter, per favore, davvero.
1284
01:41:41,500 --> 01:41:42,692
Non mi faccia impazzire.
1285
01:41:42,846 --> 01:41:43,846
Ma voglio saperlo.
1286
01:41:44,077 --> 01:41:45,885
Non conosco nemmeno la sua ragazza.
1287
01:41:46,115 --> 01:41:47,769
Ma lei valuta le persone in continuazione.
1288
01:41:48,000 --> 01:41:50,615
Ma non per innamorarsi, per lavorare.
1289
01:41:50,769 --> 01:41:53,769
Sì, ma la guardi!
1290
01:41:54,000 --> 01:41:57,346
Non l'ho nemmeno sentita
dire una parola.
1291
01:41:58,231 --> 01:42:00,231
Di' qualcosa, per favore.
1292
01:42:00,731 --> 01:42:02,154
Cosa dovrei dire?
1293
01:42:02,308 --> 01:42:03,692
Non lo so.
1294
01:42:04,000 --> 01:42:06,077
Di' quello che vedi.
1295
01:42:08,231 --> 01:42:10,115
Vedo una finestra.
90874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.