All language subtitles for Every You Every Me_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,115 --> 00:00:51,885 - Lei è la moglie del signor Lichter? - Sì, dov'è? 2 00:00:52,115 --> 00:00:53,731 Sono nel seminterrato. Prenda la scala mobile 3 00:00:53,885 --> 00:00:54,769 e poi svolti a sinistra. 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,231 Chiamerò la signora Schmitz, Lei la porterà da lui. 5 00:00:56,308 --> 00:00:57,231 Ok. 6 00:01:36,654 --> 00:01:38,385 - Meno male che è venuta. - Dov'è? 7 00:01:38,538 --> 00:01:40,231 Si è chiuso a chiave nel ripostiglio al piano di sotto. 8 00:01:40,385 --> 00:01:41,423 Quand'è il suo colloquio di lavoro? 9 00:01:41,577 --> 00:01:42,808 - L'ha già avuto. - E? 10 00:01:43,038 --> 00:01:45,269 Beh, può immaginare che non erano entusiasti. 11 00:01:45,423 --> 00:01:46,462 - E prima? - Prima di cosa? 12 00:01:46,615 --> 00:01:49,077 Prima di chiudersi dentro. Aveva risposto alle domande? 13 00:01:49,231 --> 00:01:50,769 Signora Lichter, suo marito è scappato dopo due minuti. 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,538 Può rifarlo. Ha solo bisogno di calmarsi. 15 00:01:52,692 --> 00:01:53,538 Non è più possibile. 16 00:01:53,692 --> 00:01:55,192 Per favore, chieda se può tornare a fare il colloquio di lavoro. 17 00:01:55,346 --> 00:01:58,308 - È inutile. - Mio marito vuole questo lavoro. Lo sa. 18 00:01:58,462 --> 00:02:00,346 - Non sembrerebbe. - Si sbaglia. 19 00:02:01,538 --> 00:02:03,731 Signor Lichter! 20 00:02:03,885 --> 00:02:06,154 Se non apre la porta, dovremo buttarla giù. 21 00:02:06,308 --> 00:02:07,192 E dovrà pagare i danni. 22 00:02:07,346 --> 00:02:08,269 - Ne è consapevole? - Aspetti. 23 00:02:08,462 --> 00:02:10,308 Mio marito uscirà fra un attimo, ha solo un attacco di panico. 24 00:02:10,462 --> 00:02:11,385 Si calmerà in un minuto. 25 00:02:11,538 --> 00:02:15,308 Signor Lichter, sua moglie è qui. Tommy, la moglie è qui. Vieni. 26 00:02:15,462 --> 00:02:16,692 Dica a suo marito che è qui. 27 00:02:16,846 --> 00:02:18,231 Può tenerlo un momento? 28 00:02:18,385 --> 00:02:19,654 Non abbiamo tempo per queste sciocchezze. 29 00:02:19,808 --> 00:02:21,769 Ci vuole troppo tempo. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Ehi, non può farlo! 31 00:02:23,654 --> 00:02:24,692 Perché non parla con suo marito prima di tutto? 32 00:02:24,846 --> 00:02:26,615 Non va bene ora. 33 00:02:27,077 --> 00:02:28,115 Di' ai ragazzi 34 00:02:28,269 --> 00:02:29,577 che ci vorrà ancora un po' di tempo. 35 00:02:29,692 --> 00:02:31,038 Signora Lichter, prima parli con lui. 36 00:02:31,115 --> 00:02:31,846 Non va bene ora. 37 00:02:33,308 --> 00:02:34,692 Non può arrampicarsi. 38 00:02:34,846 --> 00:02:36,500 Dica solo a suo marito di uscire. 39 00:02:36,654 --> 00:02:37,808 Uscirà tra un attimo. 40 00:02:38,038 --> 00:02:39,615 Se rompe qualcosa dovrà pagare di tasca sua. 41 00:02:39,769 --> 00:02:41,385 Non romperò nulla. 42 00:02:41,538 --> 00:02:42,615 Signor Lichter, sua moglie è qui. Ha sentito? 43 00:02:42,769 --> 00:02:44,846 Può darmi la borraccia nello zaino? 44 00:02:45,154 --> 00:02:48,500 Di' al signor Küppers che ci vorrà un po' di tempo. 45 00:02:48,654 --> 00:02:49,577 Cosa dovrei dirgli? 46 00:02:50,577 --> 00:02:51,577 Grazie. 47 00:03:20,885 --> 00:03:21,885 Paul. 48 00:03:26,808 --> 00:03:28,423 Ehi, Paul. 49 00:04:39,538 --> 00:04:40,731 Ehi. 50 00:04:44,692 --> 00:04:46,462 Va tutto bene. 51 00:04:52,346 --> 00:04:55,808 - Non è successo niente, Paul. - Sì, invece. 52 00:04:56,154 --> 00:05:00,038 - No, non è successo niente. - Mi dispiace tanto. 53 00:05:04,385 --> 00:05:07,731 Sai cosa mi ha detto nostra figlia stamattina? 54 00:05:07,885 --> 00:05:08,846 No. 55 00:05:09,077 --> 00:05:11,154 Che i suoi amici a scuola 56 00:05:11,308 --> 00:05:13,385 vorrebbero affittarti come papà. 57 00:05:14,000 --> 00:05:16,308 Ma io ho detto, non affitto mio marito. Lo vendo solo. 58 00:05:16,462 --> 00:05:18,308 Altrimenti sarebbe un pessimo affare per me. 59 00:05:20,846 --> 00:05:22,846 Bevi qualcosa. 60 00:05:32,692 --> 00:05:34,577 Sei dovuta venire via dal lavoro per me? 61 00:05:34,731 --> 00:05:36,308 Va bene. 62 00:05:36,462 --> 00:05:39,423 Dai, andiamo. Adesso va' là fuori. 63 00:05:39,577 --> 00:05:40,808 Non posso. 64 00:05:41,038 --> 00:05:42,038 Sono qui. 65 00:05:42,192 --> 00:05:45,038 Esci, chiedi scusa, 66 00:05:45,192 --> 00:05:47,538 di' loro che ti può succedere in situazioni di pressione. 67 00:05:47,692 --> 00:05:50,731 E che vuoi scusarti con il capo di persona. 68 00:05:50,885 --> 00:05:53,808 Poi torniamo a casa e passiamo una bella serata con le nostre figlie. 69 00:05:56,538 --> 00:05:59,654 - Mi dispiace tanto. - Non essere dispiaciuto. 70 00:05:59,808 --> 00:06:00,808 Ok? 71 00:06:01,038 --> 00:06:02,385 Bene. 72 00:06:25,346 --> 00:06:26,692 Allora, si è calmato? 73 00:06:26,846 --> 00:06:28,000 Sì, va tutto bene. 74 00:06:28,154 --> 00:06:31,000 Non ho rotto nulla, se vuole andare a vedere. 75 00:06:31,154 --> 00:06:32,346 Sì, va tutto bene. 76 00:06:32,500 --> 00:06:33,385 Scusa. 77 00:06:33,538 --> 00:06:36,077 A volte ho attacchi di panico durante gli esami. 78 00:06:36,231 --> 00:06:37,385 Allora devo calmarmi, 79 00:06:37,538 --> 00:06:39,038 bere un sorso d'acqua e sto di nuovo bene. 80 00:06:39,192 --> 00:06:40,231 Ok. 81 00:06:40,385 --> 00:06:42,308 Vorrei anche scusarmi personalmente con il capo. 82 00:06:42,462 --> 00:06:44,038 Va bene. Glielo faremo sapere. 83 00:06:44,192 --> 00:06:45,692 No, per favore. vorrei scusarmi di persona. 84 00:06:45,846 --> 00:06:47,385 Signor Lichter, non è obbligato a farlo. 85 00:06:47,538 --> 00:06:49,308 Posso aspettare che il signor Küppers abbia tempo. 86 00:06:49,462 --> 00:06:51,500 Signor Lichter, torni a casa dai suoi figli, si riposi un po'. 87 00:06:51,654 --> 00:06:53,577 - È meglio per lei. - Vuole solo scusarsi. 88 00:06:53,731 --> 00:06:56,231 - Non ci vorrà molto. - Questa situazione sta già durando troppo. 89 00:06:56,385 --> 00:06:59,846 Ammetto di aver commesso un errore. Permettetemi di scusarmi. 90 00:07:13,115 --> 00:07:15,692 Si sieda, per favore. Chiederò al signor Küppers se ha un momento. 91 00:07:17,846 --> 00:07:19,423 Signor Lichter. 92 00:07:20,346 --> 00:07:23,000 Sa che dobbiamo collaborare. 93 00:07:23,154 --> 00:07:24,769 Perché non mi parla? 94 00:07:25,000 --> 00:07:28,038 Signora Schmitz, ci vorrà molto più tempo? 95 00:07:28,462 --> 00:07:31,308 Ci sono state alcune complicazioni, ma ci siamo quasi. 96 00:07:31,462 --> 00:07:33,500 Non ha compilato il documento. 97 00:07:33,654 --> 00:07:35,038 Il carattere è troppo piccolo. Non riesco a leggerlo. 98 00:07:35,192 --> 00:07:39,385 Suvvia. Può farlo. L'abbiamo già provato al centro per l'impiego. 99 00:07:39,538 --> 00:07:41,192 Posso metterla in bocca anch'io? 100 00:07:47,462 --> 00:07:48,808 Buona. 101 00:07:49,038 --> 00:07:50,346 Vuoi provare anche tu? 102 00:07:52,692 --> 00:07:54,808 Ho toccato il water, aspetta un secondo. 103 00:07:56,192 --> 00:07:57,346 Nadine, non puoi farlo. 104 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Devo rimanere serio. 105 00:08:00,808 --> 00:08:02,308 Vero. 106 00:08:08,192 --> 00:08:10,269 Buona giorno. Il mio nome è Earnest. 107 00:08:10,423 --> 00:08:12,769 - Buona giorno. - Piacere di conoscerla. 108 00:08:17,154 --> 00:08:18,577 Va meglio? 109 00:08:18,731 --> 00:08:20,385 Non proprio. 110 00:08:21,846 --> 00:08:24,385 - Devi dire qualcosa di triste. - Ok. 111 00:08:24,538 --> 00:08:29,269 Hai quasi 40 anni. Hai i capelli grigi. Sei praticamente morto. 112 00:08:30,346 --> 00:08:33,462 Le tue figlie sono tifose del Gladbach. 113 00:08:34,000 --> 00:08:35,462 È difficile. 114 00:08:36,115 --> 00:08:39,000 Il mio capo sta pianificando una ristrutturazione. 115 00:08:40,115 --> 00:08:42,000 Che tipo di ristrutturazione? 116 00:08:42,154 --> 00:08:45,308 O tutti accettano un taglio di stipendio o vengono licenziati. 117 00:08:45,692 --> 00:08:47,385 Dici sul serio? 118 00:08:47,538 --> 00:08:48,846 Gli ho detto che non è necessario, 119 00:08:49,077 --> 00:08:50,462 ma lui insiste. 120 00:08:51,692 --> 00:08:53,808 Allora, vuole scusarsi? 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,154 Signor Küppers, 122 00:08:56,308 --> 00:08:58,462 Volevo scusarmi con lei per l'incidente. 123 00:08:58,615 --> 00:09:00,769 Una cosa del genere non dovrebbe accadere. E non accadrà di nuovo. 124 00:09:01,000 --> 00:09:02,192 Ok, bene, capito. Buona giornata. 125 00:09:02,346 --> 00:09:03,615 Vorrei riprendere il colloquio di lavoro. 126 00:09:03,769 --> 00:09:06,000 Non era questo l'accordo. Voleva solo scusarsi. 127 00:09:06,154 --> 00:09:07,538 Signor Lichter, davvero. Non può farlo ora. 128 00:09:07,692 --> 00:09:09,308 Ma signora Schmitz, lei sa che desidero questo lavoro da molto tempo. 129 00:09:09,462 --> 00:09:11,385 Sì, e ha avuto la sua occasione. 130 00:09:11,538 --> 00:09:12,846 Mi faccia un altro colloquio. 131 00:09:13,077 --> 00:09:15,231 Ha già causato troppo scompiglio. Va bene così. 132 00:09:15,385 --> 00:09:17,385 - Ok... - No, non va bene. 133 00:09:17,538 --> 00:09:19,115 Ti stai preparando da settimane. 134 00:09:19,269 --> 00:09:21,077 Hai fatto tutto ciò che l'ufficio di collocamento ti ha chiesto. 135 00:09:21,231 --> 00:09:23,192 Lei lo sa, signora Schmitz. Sei stato puntuale. 136 00:09:23,346 --> 00:09:24,538 Non hai rotto nulla. 137 00:09:24,692 --> 00:09:26,269 Hai lasciato la stanza brevemente e ora ti sei scusato, 138 00:09:26,423 --> 00:09:28,115 ti sei spiegato 139 00:09:28,269 --> 00:09:30,154 e ti meriti un altro colloquio di lavoro. 140 00:09:30,308 --> 00:09:31,692 Il colloquio non cambierebbe molto, a questo punto. 141 00:09:31,846 --> 00:09:33,846 Suo marito ha già lasciato la prima impressione. 142 00:09:34,077 --> 00:09:37,423 Mio marito è ancora più bravo alla seconda impressione. Davvero! 143 00:09:37,577 --> 00:09:38,885 E ancora meglio alla terza, quarta e quinta impressione. 144 00:09:39,115 --> 00:09:41,808 Se è tenace come lei potrei ripensensarci. 145 00:09:42,038 --> 00:09:43,692 Mio marito è come me. 146 00:09:45,769 --> 00:09:46,731 Bene. Lo dimostri. 147 00:09:46,885 --> 00:09:49,500 Torni la prossima volta con più tempo. 148 00:09:49,654 --> 00:09:51,462 Dovrei vedere dove riesco a inserirla, va bene? 149 00:09:51,615 --> 00:09:53,038 Grazie mille, signor Küppers. Grazie. 150 00:09:53,192 --> 00:09:55,577 - Può venire con me. - Buona fortuna. 151 00:10:01,538 --> 00:10:03,462 Prendo lo zaino. 152 00:10:12,885 --> 00:10:14,231 Grazie, Nadine. 153 00:10:21,692 --> 00:10:23,346 Perché non rispondi al telefono? 154 00:10:26,385 --> 00:10:28,423 Cosa ha detto il tuo capo? 155 00:10:28,577 --> 00:10:30,192 La signora Düren ha scritto un'e-mail, non risponde nessuno. 156 00:10:30,346 --> 00:10:33,000 Hanno tutti paura che li colpirà. 157 00:10:33,154 --> 00:10:34,538 E devo tradurlo per tutti. 158 00:10:34,692 --> 00:10:36,462 I tuoi colleghi dovrebbe semplicemente lasciarti in pace. 159 00:10:36,615 --> 00:10:38,192 Te ne occuperai tu comunque. 160 00:10:38,346 --> 00:10:40,692 E alla fine, dovrai calmarli. 161 00:10:40,846 --> 00:10:44,346 Sanno che finisci sempre per persuadere la signora Düren. 162 00:10:45,000 --> 00:10:47,385 Non annuire così tiepidamente. 163 00:10:48,462 --> 00:10:51,192 Potresti parlare di merda e la gente crederebbe a quello che dici. 164 00:10:51,346 --> 00:10:53,269 Tu credi a tutto ciò che dico, Paul. 165 00:10:53,423 --> 00:10:55,000 Tutti ti credono sempre. 166 00:10:55,154 --> 00:10:57,462 - Il mondo intero? - Il mondo intero. 167 00:11:12,808 --> 00:11:14,308 Sai una cosa? 168 00:11:14,462 --> 00:11:15,654 Mi metterò al volante e guiderò io, 169 00:11:15,808 --> 00:11:18,577 così potrai riposare un po'. 170 00:11:20,692 --> 00:11:22,462 Ok? 171 00:11:31,269 --> 00:11:36,154 TUTTO CIÒ CHE SEI 172 00:12:23,769 --> 00:12:25,308 - Spostati, Eleni. - No. 173 00:12:25,462 --> 00:12:27,577 Eleni, togliti dalla porta! 174 00:12:28,808 --> 00:12:30,423 Dai, Eleni. 175 00:12:30,577 --> 00:12:32,462 Tesoro, sei per caso il nostro nuovo aspirapolvere? 176 00:12:32,615 --> 00:12:34,538 Sì, sono il nuovo aspirapolvere, papà! 177 00:12:34,692 --> 00:12:36,615 La nostra casa ora è perfettamente pulita. 178 00:12:36,769 --> 00:12:38,423 Allora devi aspirare correttamente. 179 00:12:42,038 --> 00:12:43,692 Mamma, i tuoi colleghi hanno chiamato. 180 00:12:43,846 --> 00:12:45,615 Anche Ajda. Tre volte. 181 00:12:45,769 --> 00:12:46,885 Che gli hai detto? 182 00:12:47,115 --> 00:12:49,154 Che non devono preoccuparsi. 183 00:12:49,308 --> 00:12:50,500 Grazie, Mica. 184 00:12:50,654 --> 00:12:51,808 Allora, come va, Mica? 185 00:12:52,038 --> 00:12:54,115 Avete mangiato? 186 00:12:54,269 --> 00:12:55,500 Eleni non aveva fame. 187 00:12:55,654 --> 00:12:57,346 Alzati, Eleni. 188 00:12:57,500 --> 00:13:00,346 Cos'è questo? Eleni, alzati! Che questo? 189 00:13:00,500 --> 00:13:02,577 Eleni ha colorato le foto della tua applicazione. 190 00:13:02,731 --> 00:13:03,692 Benissimo. 191 00:13:03,846 --> 00:13:06,846 Se le avessi mandate così, avrei ottenuto il lavoro immediatamente. 192 00:13:07,077 --> 00:13:08,385 Guarda questo. 193 00:13:09,654 --> 00:13:11,000 Bella. 194 00:13:11,154 --> 00:13:12,808 - Ehi. - Ehi, Ajda. 195 00:13:13,038 --> 00:13:14,692 Scusa se ti chiamo solo adesso. 196 00:13:14,846 --> 00:13:16,385 - Che è successo, Nadine? - Niente. 197 00:13:16,538 --> 00:13:18,577 Pensavo che Paul avesse avuto un incidente o qualcosa del genere. 198 00:13:18,731 --> 00:13:19,846 Per come sei scappata dal lavoro... 199 00:13:20,077 --> 00:13:21,462 No, Paul sta bene. 200 00:13:21,615 --> 00:13:24,846 Düren si comporta come se l'eliminazione graduale del carbone fosse una sorpresa per lei. 201 00:13:25,077 --> 00:13:26,000 Ci sta prendendo in giro? 202 00:13:26,154 --> 00:13:27,500 Ajda, conosci Düren. 203 00:13:27,654 --> 00:13:29,654 Quando Rhein-Streams fa pressione, si innervosisce, 204 00:13:29,808 --> 00:13:31,000 ma la calmeremo. 205 00:13:31,154 --> 00:13:33,500 Avresti dovuto vedere gli altri. Stanno impazzendo tutti. 206 00:13:33,654 --> 00:13:35,654 Non preoccuparti. Ci ho pensato. 207 00:13:35,808 --> 00:13:38,423 - Chiamerò tutti i nostri colleghi. - Sono tutti spaventati. 208 00:13:38,577 --> 00:13:40,038 Beh, io no. 209 00:13:40,423 --> 00:13:41,808 - Grazie. - Di niente. 210 00:13:42,038 --> 00:13:46,077 Dai, facciamo un massaggio alla mamma. Fai il vento tu. 211 00:13:46,231 --> 00:13:47,423 Così. 212 00:13:47,577 --> 00:13:52,038 Premi forte. Fai i suoni di vento... 213 00:13:55,115 --> 00:13:56,808 Eleni, più forte! 214 00:13:57,038 --> 00:13:58,000 Molto forte. 215 00:13:58,154 --> 00:14:01,538 I piedi della mamma sono fatti di cemento. 216 00:14:08,615 --> 00:14:11,192 Bene. Mica, Eleni, subito a letto. 217 00:14:11,346 --> 00:14:13,385 - Per favore, papà. - No. 218 00:14:22,000 --> 00:14:23,577 Capisco. Ti capisco davvero. 219 00:14:23,846 --> 00:14:27,346 Ma sai che mia moglie ha bisogno di riposare ora. 220 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Sono già le dieci passate. 221 00:14:28,654 --> 00:14:32,423 No, Uwe, Nadine non ti richiamerà ora. 222 00:14:51,808 --> 00:14:53,308 Sei tu quella nuova? 223 00:14:53,462 --> 00:14:54,615 Vai laggiù. 224 00:14:54,769 --> 00:14:57,154 C'è una donna che si chiama Ajda, ti aspetta. 225 00:14:58,269 --> 00:15:00,500 Questo è il laboratorio. Laggiù c'è la sala. 226 00:15:00,654 --> 00:15:02,885 E questi sono i veicoli industriali per la miniera a cielo aperto. 227 00:15:03,115 --> 00:15:04,462 Ma non toccarli per ora. 228 00:15:04,615 --> 00:15:07,308 Puoi aiutarmi. Questo deve andare laggiù. 229 00:15:07,462 --> 00:15:10,231 Da domani sarai puntuale. 230 00:15:15,423 --> 00:15:18,038 No. Quella lastra va laggiù. 231 00:15:31,731 --> 00:15:36,346 Devi dirmi quando tua figlia è in camera tutto il giorno. 232 00:15:36,500 --> 00:15:38,423 Ci siamo capite? 233 00:15:39,692 --> 00:15:42,192 Ma Mica è un angelo. 234 00:15:42,346 --> 00:15:46,462 Fai vedere a tua madre il disegno che hai fatto. 235 00:15:54,538 --> 00:15:56,269 Hai mangiato? 236 00:15:59,154 --> 00:16:01,192 Dormiremo qui anche domani? 237 00:16:01,346 --> 00:16:02,385 Sì. 238 00:16:02,538 --> 00:16:03,615 Dopodomani anche? 239 00:16:03,769 --> 00:16:05,269 Forse. 240 00:16:19,000 --> 00:16:21,769 Vuoi un bacio della buonanotte? 241 00:16:23,615 --> 00:16:25,231 Dove? 242 00:16:25,462 --> 00:16:27,038 Non lo so. 243 00:16:37,577 --> 00:16:41,000 Dai. Vai a dormire ora, Mica. 244 00:16:41,231 --> 00:16:42,769 Via, a letto. 245 00:17:08,692 --> 00:17:12,154 Cosa vi aspettate dal 2017? Siete ottimisti o pessimisti? 246 00:17:13,038 --> 00:17:15,462 Entrate qui con la password 2017. 247 00:17:19,385 --> 00:17:20,769 Sei Aurica? 248 00:17:22,885 --> 00:17:24,231 Il tuo nome è Aurica? 249 00:17:24,385 --> 00:17:25,500 No. 250 00:17:26,615 --> 00:17:28,346 - Com'è che ti chiami? - Nadine. 251 00:17:28,500 --> 00:17:30,385 - Charlene? - Nadine. 252 00:17:33,423 --> 00:17:37,423 Ajda ha detto che ti chiami Aurica. Sei la rumena, giusto? 253 00:17:37,577 --> 00:17:38,769 No. 254 00:17:41,654 --> 00:17:43,615 Allora dev'essere l'altra candidata. 255 00:17:48,385 --> 00:17:50,077 - Di dove sei? - Brandeburgo. 256 00:17:50,308 --> 00:17:52,500 Beh, è quasi in Romania, no? 257 00:17:54,077 --> 00:17:55,654 Io sono Paul. 258 00:17:56,269 --> 00:17:59,192 Va bene, scusa, puoi confondermi tu la prossima volta. 259 00:18:00,077 --> 00:18:01,308 Cosa? 260 00:18:01,462 --> 00:18:03,269 - Con chi vuoi confondermi? - Paul! 261 00:18:03,423 --> 00:18:05,154 - Non voglio. - Paul! 262 00:18:05,308 --> 00:18:07,462 Paul, vieni qui! 263 00:18:09,000 --> 00:18:10,462 Abbiamo bisogno di un po' di gente qui. 264 00:18:13,346 --> 00:18:15,538 Allora, cosa ne pensi di Paul? 265 00:18:15,692 --> 00:18:18,269 - Non lo so. - Non è il tuo tipo? 266 00:18:18,423 --> 00:18:20,269 - No. - Perché? 267 00:18:20,423 --> 00:18:21,846 È di bell'aspetto... 268 00:18:22,077 --> 00:18:24,615 Che aspetto ha il padre di tua figlia? 269 00:18:26,000 --> 00:18:27,462 Normale. 270 00:18:28,769 --> 00:18:30,269 Normale? 271 00:18:31,500 --> 00:18:34,692 Anche il padre di Paul lavorava qui. 272 00:18:34,885 --> 00:18:36,654 Erano un duo. 273 00:18:36,808 --> 00:18:39,115 Avresti dovuto vederli. 274 00:18:40,192 --> 00:18:42,808 È morto un paio di settimane fa e... 275 00:18:43,038 --> 00:18:44,538 anche sua madre è morta. 276 00:18:44,692 --> 00:18:47,500 Non è così, Uwe? Uwe? 277 00:18:48,462 --> 00:18:49,846 Comunque. 278 00:18:51,654 --> 00:18:53,769 Senti come russa Uwe. 279 00:18:54,577 --> 00:18:56,269 Guardalo! 280 00:18:57,231 --> 00:18:59,192 Sembra una foca. 281 00:19:03,192 --> 00:19:05,115 C'è qualcosa che non va nella zuppa? 282 00:19:06,346 --> 00:19:07,615 Perché? 283 00:19:08,231 --> 00:19:09,654 Perché guardi in basso tutto il tempo. 284 00:19:09,808 --> 00:19:11,500 Guardami! 285 00:19:18,231 --> 00:19:20,192 Non mi stai guardando. 286 00:19:21,269 --> 00:19:22,308 Stai guardando nel vuoto. 287 00:19:22,462 --> 00:19:23,615 Non hai amici? 288 00:19:23,769 --> 00:19:26,769 Dice quella che non riesce a guardarmi negli occhi? 289 00:19:32,654 --> 00:19:34,192 Ecco 5 euro. 290 00:19:34,462 --> 00:19:37,462 O qual è il tuo prezzo per "guardami"? 291 00:19:40,654 --> 00:19:42,000 Ok. 292 00:19:42,154 --> 00:19:43,308 Tieni. 293 00:19:54,385 --> 00:19:55,846 È sufficiente? 294 00:19:57,731 --> 00:19:59,615 Mi stai guardando adesso? 295 00:20:01,577 --> 00:20:03,115 Cosa vedi? 296 00:20:03,692 --> 00:20:06,077 - Niente. - Sì che vedi qualcosa. 297 00:20:07,269 --> 00:20:09,077 Cosa vedi? 298 00:20:17,731 --> 00:20:20,154 Hai un buco nel mento. 299 00:20:36,654 --> 00:20:39,154 - L'ho fatto mille volte. - Quindi fallo ancora una volta. 300 00:20:39,308 --> 00:20:40,385 Chiedi a qualcun altro di fare l'esame! 301 00:20:40,538 --> 00:20:42,346 Signor Lichter, Questa è una norma di sicurezza. 302 00:20:42,500 --> 00:20:45,154 - Dobbiamo farlo. - Signora Düren, gliel'ho già detto 303 00:20:45,308 --> 00:20:47,385 faccio molte cose, ma non mi piacciono gli esami. 304 00:20:47,538 --> 00:20:49,538 È il tuo lavoro. Non discuterò con te. 305 00:20:49,692 --> 00:20:52,654 Non ce n'è bisogno! So cosa ci faccio qui. 306 00:20:52,808 --> 00:20:54,385 Non devo farlo di nuovo. 307 00:20:55,423 --> 00:20:56,846 Stupida vacca. 308 00:20:58,577 --> 00:21:00,769 - Perché non fai semplicemente l'esame? - Cosa? 309 00:21:01,423 --> 00:21:03,423 Basta che fai l'esame. 310 00:21:03,769 --> 00:21:06,615 - Che ti prende? - Se puoi farlo, fallo e basta. 311 00:21:07,192 --> 00:21:08,346 Mi stressa. 312 00:21:08,500 --> 00:21:10,192 Allora non stressarti. 313 00:21:10,654 --> 00:21:12,769 Da quando parli così tanto? 314 00:21:13,115 --> 00:21:14,462 Vaffanculo. 315 00:21:15,000 --> 00:21:16,154 Che cosa? 316 00:21:16,308 --> 00:21:17,154 Vaffanculo. 317 00:21:18,115 --> 00:21:19,308 Hai appena detto 'Vaffanculo'? 318 00:21:19,462 --> 00:21:21,038 - Sì. - Sì? 319 00:21:21,846 --> 00:21:25,115 Wow. Ragazzi! Ascoltate! 320 00:21:25,269 --> 00:21:26,346 Lei sa parlare. 321 00:21:26,500 --> 00:21:28,808 Sa persino insultare. È impressionante! 322 00:21:29,038 --> 00:21:30,500 Puoi fare di più? 323 00:21:32,769 --> 00:21:34,385 Ehi, Nadine! 324 00:21:34,538 --> 00:21:35,692 Smettila! Tu con il tuo cazzo di modo. 325 00:21:35,846 --> 00:21:37,654 - Paul. Che succede? - Nadine! 326 00:21:37,808 --> 00:21:39,692 - Cosa sta succedendo? - Lascialo andare. 327 00:21:39,846 --> 00:21:41,462 Lascialo. 328 00:21:42,000 --> 00:21:44,731 Lasciala in pace. Smettila, Paul. 329 00:21:46,846 --> 00:21:48,154 Ehi. 330 00:21:48,423 --> 00:21:50,000 Cosa sta succedendo qui? 331 00:21:51,000 --> 00:21:52,462 - Niente. - Sono inciampata. 332 00:21:52,615 --> 00:21:55,115 È caduta. L'ho aiutata ad alzarsi. 333 00:21:55,269 --> 00:21:56,846 - Stai bene? - Sì. Sto bene. 334 00:21:57,077 --> 00:21:59,385 Se voi due non riuscite ad andare d'accordo, dovrò separarvi. 335 00:21:59,538 --> 00:22:01,308 Separarci? Non siamo una coppia. 336 00:22:01,462 --> 00:22:02,731 Sai che ho gli occhi puntati su di te. 337 00:22:02,885 --> 00:22:04,654 - Soprattutto durante il periodo di prova. - Sì. 338 00:22:04,808 --> 00:22:06,808 E tu vieni con me adesso. 339 00:22:13,731 --> 00:22:16,077 - Idiota. - Vaffanculo. 340 00:22:23,038 --> 00:22:24,308 Dai, andiamo! 341 00:22:24,462 --> 00:22:27,462 Dobbiamo ancora ritirare un veicolo nella miniera a cielo aperto. 342 00:23:48,846 --> 00:23:50,154 Nadine! 343 00:23:50,308 --> 00:23:51,885 Nadine! Per favore, vieni! 344 00:23:52,115 --> 00:23:53,769 Ajda e Marco stanno litigando. 345 00:24:07,154 --> 00:24:09,423 Lo puoi vedere! Sei stupida Ajda? 346 00:24:09,577 --> 00:24:13,346 L'ha detto cento volte! 347 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 Non prendertela con me. 348 00:24:14,654 --> 00:24:16,115 - Ehi, ehi. - Vaffanculo. 349 00:24:16,269 --> 00:24:17,308 Smettila! Puoi andare a fanculo! 350 00:24:17,462 --> 00:24:19,231 - Ehi! Smettila! - Non mi rompere. 351 00:24:19,385 --> 00:24:22,462 - Ha quasi dato fuoco alla sala. - Stai zitto, cazzo, Marco! 352 00:24:22,615 --> 00:24:25,308 - Smettila! - È ovvio che la cosa è fottuta! 353 00:24:25,462 --> 00:24:27,308 Stai zitto, Marco! 354 00:24:27,462 --> 00:24:31,385 Ajda non aveva ancora quelle informazioni. Non litighiamo per cazzate come questa. 355 00:24:32,077 --> 00:24:33,462 Ok? 356 00:24:36,000 --> 00:24:38,462 Marco, vieni all'assemblea? 357 00:24:39,346 --> 00:24:40,577 Sì. 358 00:24:41,000 --> 00:24:42,346 Sistemo io qui. 359 00:24:42,500 --> 00:24:45,115 - Non puoi. - Vi picchierò entrambi, ok? 360 00:24:48,000 --> 00:24:50,577 Voi ragazzi andate a pranzare. Ci penso io. 361 00:25:59,577 --> 00:26:01,231 Va tutto bene? 362 00:26:03,846 --> 00:26:05,154 Ehi. 363 00:26:05,346 --> 00:26:07,000 Tutto bene? 364 00:26:14,269 --> 00:26:16,538 O ti sei addormentata? 365 00:26:21,615 --> 00:26:23,577 Devo fare pipì. 366 00:26:33,269 --> 00:26:34,808 Devo farla anch'io. 367 00:26:45,692 --> 00:26:47,077 Come una carovana magica. 368 00:26:47,231 --> 00:26:48,769 Dove puoi mettere tutto quello che vuoi. 369 00:26:49,000 --> 00:26:50,808 Basta mettere tutto dentro. 370 00:26:51,192 --> 00:26:55,346 Cosa porteresti con te, nella tua roulotte? 371 00:26:55,500 --> 00:26:58,192 Gelato e cioccolata. 372 00:26:58,346 --> 00:26:59,692 Sono le cose più importanti. 373 00:26:59,846 --> 00:27:01,654 Con queste, abbiamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 374 00:27:01,808 --> 00:27:03,385 Questo è tutto ciò di cui hai bisogno. 375 00:27:03,538 --> 00:27:05,577 Metterei in valigia un costume da bagno perché... 376 00:27:05,731 --> 00:27:08,154 - So che voglio andare al lago. - Sì. 377 00:27:08,308 --> 00:27:10,115 Puoi slacciare i lacci? 378 00:27:10,269 --> 00:27:11,692 No, non posso. 379 00:27:11,885 --> 00:27:15,000 Grazie. Li hai fatti molto stretti. 380 00:27:15,154 --> 00:27:16,577 Non sono stata io. Non so come sia successo. 381 00:27:27,269 --> 00:27:28,231 Non vuoi fare colazione? 382 00:27:28,385 --> 00:27:31,077 Siamo quasi in ritardo per il tuo colloquio di lavoro. 383 00:27:33,769 --> 00:27:36,269 Eleni non vuole rialzarsi. 384 00:27:37,346 --> 00:27:41,462 Hai già provato a corromperla? E non ha funzionato? 385 00:27:41,692 --> 00:27:43,115 Darò un'occhiata. 386 00:27:47,115 --> 00:27:50,192 Ho sentito che c'è un letto che va portato via. 387 00:27:51,731 --> 00:27:53,462 Qualcuno non vuole alzarsi? 388 00:27:56,192 --> 00:27:57,769 Stai bene, mamma? 389 00:27:58,462 --> 00:27:59,577 Bene. 390 00:27:59,731 --> 00:28:01,192 Senti, Mica. 391 00:28:03,462 --> 00:28:06,308 Puoi tradurre questo con la tua app 392 00:28:06,462 --> 00:28:08,577 in arabo e polacco? 393 00:28:12,115 --> 00:28:13,385 No, cadrò. 394 00:28:13,538 --> 00:28:15,115 Sei già stata licenziata? 395 00:28:15,269 --> 00:28:17,038 Non verranno licenziati! 396 00:28:17,192 --> 00:28:20,308 Oh! È pesante! 397 00:28:20,462 --> 00:28:24,846 Mi sono imbattuto in qualcosa. 398 00:28:25,462 --> 00:28:27,577 Mica, vieni qui un attimo. 399 00:28:27,731 --> 00:28:29,154 Ho bisogno del tuo aiuto. 400 00:28:29,308 --> 00:28:32,269 Premi la signorina molto forte contro questo muro. 401 00:28:32,423 --> 00:28:35,000 Non vuole alzarsi. 402 00:28:35,154 --> 00:28:36,154 Oh! 403 00:28:36,308 --> 00:28:37,462 Oh, che cos'è? 404 00:28:37,615 --> 00:28:41,731 Qualcosa è andato storto ieri sera? È così? 405 00:28:41,885 --> 00:28:44,192 Ci pensiamo subito noi. D'accordo? 406 00:28:44,346 --> 00:28:46,731 Ma costa di più. Devi firmare qui ora. 407 00:28:46,885 --> 00:28:48,885 - Smettila di comportarti in questo modo. - Non sto fingendo. 408 00:28:49,154 --> 00:28:51,808 - È una delle mie migliori clienti. - Parla normalmente con lei. 409 00:28:52,038 --> 00:28:53,615 Hai sentito? Dovremmo parlare normalmente. 410 00:28:53,769 --> 00:28:56,615 - Di' qualcosa di super normale. - Che cos'è questa assurdità? 411 00:28:56,769 --> 00:28:57,885 Che cosa? 412 00:28:58,115 --> 00:29:00,000 Perché devi fare un tale spettacolo? 413 00:29:00,154 --> 00:29:04,192 Potrei anche aggrottare le sopracciglia come te ma non so se questo aiuta. 414 00:29:10,192 --> 00:29:11,346 Dai. Alzati. 415 00:29:11,500 --> 00:29:13,385 Puoi farcela questa volta. 416 00:29:13,885 --> 00:29:15,615 Davvero. Andrà benissimo. 417 00:29:44,423 --> 00:29:47,654 Voglio parlare con voi circa il potenziale. 418 00:29:47,846 --> 00:29:50,462 Siete sempre titubanti! 419 00:29:50,615 --> 00:29:53,231 Vedo molto potenziale in tutti voi. 420 00:29:53,654 --> 00:29:55,154 Mi spiace. È così. 421 00:29:55,308 --> 00:29:58,385 - Non è affatto di aiuto. - Ora tocca a me. 422 00:29:58,538 --> 00:29:59,577 Perché gli urli contro? 423 00:29:59,769 --> 00:30:01,615 Torna al lavoro. Ci penso io. 424 00:30:01,769 --> 00:30:02,769 Per quanto tempo avremo questo lavoro? 425 00:30:03,000 --> 00:30:05,192 Non lo so esattamente, ma ci penso io. 426 00:30:05,346 --> 00:30:07,769 Non finirai per strada. 427 00:30:09,269 --> 00:30:10,808 Ho scritto una lettera alla signora Lichter. 428 00:30:11,038 --> 00:30:12,615 Cosa otteniamo con una lettera? 429 00:30:14,269 --> 00:30:15,269 Andiamo, dai. Continuiamo. 430 00:30:15,538 --> 00:30:17,423 Sì. Grazie per niente. 431 00:30:18,385 --> 00:30:19,769 Marco. Portami quella scatola laggiù. 432 00:30:26,231 --> 00:30:30,231 Frank Götzing di Hagen ha realizzato il suo sogno d'infanzia con il suo camper. 433 00:30:30,423 --> 00:30:31,808 E il suo camper è una vera scatola delle meraviglie. 434 00:30:32,038 --> 00:30:36,462 Un anno prima di comprare il camper ero disoccupato e senza meta. 435 00:30:37,692 --> 00:30:39,577 A mia moglie piace viaggiare. 436 00:30:39,731 --> 00:30:42,654 Mi piace costruire. Così ho costruito un camper per noi. 437 00:30:44,000 --> 00:30:47,231 - Possiamo vedere il camper? - Sì, certo. Avanti. 438 00:31:58,462 --> 00:32:00,462 Papà è morto? 439 00:32:02,615 --> 00:32:03,769 No, certo che no. 440 00:32:04,000 --> 00:32:05,462 Eleni, vieni qui. 441 00:32:05,846 --> 00:32:08,192 Vieni qui. Sta solo dormendo. 442 00:32:08,385 --> 00:32:09,385 Vieni qui. 443 00:32:10,038 --> 00:32:11,346 Guarda... 444 00:32:15,731 --> 00:32:18,769 Vedi come si muove il suo corpo? 445 00:32:19,000 --> 00:32:20,231 Guarda da vicino. 446 00:32:22,500 --> 00:32:25,769 Vedi come respira? 447 00:32:26,000 --> 00:32:27,846 Sta dormendo molto profondamente. 448 00:32:32,269 --> 00:32:33,269 Boo! 449 00:32:35,385 --> 00:32:37,769 Acchiappami! 450 00:32:38,769 --> 00:32:40,192 Devi acchiapparlo. 451 00:32:41,269 --> 00:32:42,423 Vallo a prendere. 452 00:32:42,577 --> 00:32:43,885 Dai. 453 00:32:52,731 --> 00:32:54,885 Potreste fare silenzio? Devo dormire. 454 00:32:57,115 --> 00:33:00,000 Nadine, questa cosa mi fa star male. Gli altri non vogliono combattere. 455 00:33:00,154 --> 00:33:02,423 Ma tu hai detto che Paul conosce questo esperto legale giusto? 456 00:33:02,731 --> 00:33:04,346 Düren non può licenziarci così facilmente, giusto? 457 00:33:04,500 --> 00:33:05,615 Uwe. 458 00:33:05,769 --> 00:33:06,615 Non preoccuparti. 459 00:33:06,769 --> 00:33:08,769 - Non preoccuparti. - Paul parlerà con l'esperto legale? 460 00:33:09,154 --> 00:33:12,731 - Sì, ne parleremo domani. - Mi spiace averti chiamato a quest'ora. 461 00:33:12,846 --> 00:33:14,808 So che ti occupi sempre di tutto. Buonanotte. 462 00:33:14,885 --> 00:33:16,500 Buonanotte. 463 00:33:23,538 --> 00:33:25,154 - Aspetta. - Cosa? 464 00:33:25,308 --> 00:33:26,538 Sei così caldo. 465 00:33:26,692 --> 00:33:30,077 - Mi stai eccitando? - No, sei solo caldo. 466 00:33:33,192 --> 00:33:34,231 Caldo? 467 00:33:34,385 --> 00:33:37,846 - Sì, troppo caldo per me in questo momento. - Devo rinfrescarmi? 468 00:33:38,077 --> 00:33:39,077 No, va bene. 469 00:33:39,231 --> 00:33:41,346 Quindi non posso abbracciarti in questo momento? 470 00:33:41,577 --> 00:33:43,346 Non ora. 471 00:34:01,885 --> 00:34:03,154 Accidenti. 472 00:34:05,731 --> 00:34:07,346 Meglio così? 473 00:34:09,462 --> 00:34:11,038 Ora puzzi. 474 00:34:11,192 --> 00:34:13,269 Sono queste cose. 475 00:34:13,654 --> 00:34:15,462 No, sei tu. 476 00:34:16,846 --> 00:34:18,462 Di cosa? 477 00:34:19,846 --> 00:34:21,423 Di te. 478 00:34:25,077 --> 00:34:26,692 Pensi che io puzzi? 479 00:34:27,000 --> 00:34:28,538 In questo momento, sì. 480 00:34:31,769 --> 00:34:34,846 - Non devi andarti a lavare ora. - Certo! 481 00:34:35,423 --> 00:34:37,269 Non voglio che dormi accanto a un tipo puzzolente. 482 00:34:37,423 --> 00:34:38,500 Va bene. 483 00:34:38,654 --> 00:34:39,846 No. 484 00:34:52,154 --> 00:34:53,654 Ancora? 485 00:34:55,077 --> 00:34:57,077 Pensi ancora che io puzzi. 486 00:34:57,692 --> 00:34:59,231 Mi faccio una doccia. 487 00:34:59,385 --> 00:35:00,577 Non devi. Magari sono io che puzzo. 488 00:35:00,731 --> 00:35:02,462 Non puzzi mai. 489 00:35:02,615 --> 00:35:04,038 Come fai a saperlo? 490 00:35:04,192 --> 00:35:06,769 Perché ti ho annusato al lavoro, mentre cucinavi, facevi la cacca, 491 00:35:07,000 --> 00:35:08,500 quando avevi figli, mentre facevi figli 492 00:35:08,654 --> 00:35:09,692 e non hai mai puzzato. 493 00:35:09,846 --> 00:35:11,538 Hai un cattivo olfatto. 494 00:35:16,385 --> 00:35:18,577 Perché sorridi ora? 495 00:35:18,731 --> 00:35:20,192 Perché devo. 496 00:35:22,462 --> 00:35:23,808 È così che sorridi? 497 00:35:24,038 --> 00:35:26,385 Cosa c'è che non va nel mio sorriso ora? 498 00:35:26,538 --> 00:35:29,385 Ho solo chiesto. Sorridi sempre così? 499 00:35:32,038 --> 00:35:34,000 Sai come sorrido. 500 00:35:34,154 --> 00:35:36,615 Sembra così falso. 501 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 - Merda. - Cosa? 502 00:35:39,192 --> 00:35:42,038 - Ora lo sento anch'io. - Che cosa? 503 00:35:43,731 --> 00:35:45,423 Merda. È così che odoro? 504 00:35:45,577 --> 00:35:49,077 Vivi con un ragazzo così puzzolente e non mi dici niente? 505 00:36:20,115 --> 00:36:23,000 Ogni carnevale è uguale all'altro; uno lo aspetta tutto l'anno 506 00:36:23,154 --> 00:36:24,654 e quando arriva, 507 00:36:25,538 --> 00:36:27,615 voglio solo dormire. 508 00:36:27,769 --> 00:36:29,423 Sono così stanco. 509 00:36:31,462 --> 00:36:33,500 Tua figlia non vuole festeggiare? 510 00:36:33,654 --> 00:36:35,731 Dorme nella stanza al piano di sopra. 511 00:36:37,000 --> 00:36:38,731 Che costume indossa? 512 00:36:39,692 --> 00:36:41,769 Perché hai un tale costume di merda? 513 00:36:42,000 --> 00:36:43,538 Ho perso una scommessa. 514 00:36:44,885 --> 00:36:46,385 Con chi? 515 00:36:46,538 --> 00:36:48,308 Con mio padre. 516 00:36:48,654 --> 00:36:50,769 Ho scommesso che lo sarebbe stato ancora vivo questo carnevale. 517 00:36:51,769 --> 00:36:53,000 Lui ha scommesso di no. 518 00:36:53,154 --> 00:36:56,231 Chi perdeva doveva vestirsi da bagno. 519 00:36:58,269 --> 00:37:01,115 - E chi vinceva? - Da limone. 520 00:37:01,269 --> 00:37:04,615 Spero per il bravo uomo lassù che si sia vestito da limone. 521 00:37:06,423 --> 00:37:08,385 Quando è morto tuo padre? 522 00:37:09,885 --> 00:37:11,692 Due mesi fa. 523 00:37:15,577 --> 00:37:17,038 Stava pisciando nel fiume Reno. 524 00:37:18,192 --> 00:37:21,500 Aveva già avuto due infarti. Poi è arrivato il terzo. 525 00:37:22,038 --> 00:37:25,192 E il Reno l'ha preso. 526 00:37:25,654 --> 00:37:28,538 Il Reno deve aver pensato: cosa si sta dimenando lì? 527 00:37:29,692 --> 00:37:33,692 Sono andato là e ho preso a cazzotti il Reno. 528 00:37:33,846 --> 00:37:35,308 Bam. Sinistro. 529 00:37:35,538 --> 00:37:37,846 Bam. Destro. 530 00:37:42,462 --> 00:37:44,692 Ma non ho ucciso il Reno, 531 00:37:47,115 --> 00:37:49,077 l'ho lasciato fluire. 532 00:37:52,115 --> 00:37:54,462 Anche se ha mio padre sulla coscienza. 533 00:38:00,769 --> 00:38:03,885 Sai, mio padre... 534 00:38:11,231 --> 00:38:13,500 Mio padre ha passato tutta la vita 535 00:38:13,808 --> 00:38:17,577 respirando la merda che esce da queste torri. 536 00:38:23,115 --> 00:38:27,692 E mi scriveva foglietti per i miei esami. 537 00:38:36,077 --> 00:38:38,769 Mio padre aveva sempre le labbra così. 538 00:38:44,000 --> 00:38:50,000 Una volta, mentre dormiva, gli ho messo il dito in questo modo. 539 00:38:50,885 --> 00:38:53,192 E per un breve momento, 540 00:38:53,846 --> 00:38:55,462 per il modo in cui era sdraiato, 541 00:38:57,269 --> 00:38:59,077 volevo baciarlo. 542 00:39:00,731 --> 00:39:02,385 E poi? 543 00:39:05,038 --> 00:39:06,538 Ha iniziato a sbavare. 544 00:39:10,846 --> 00:39:13,038 E gli ho asciugato la bocca. 545 00:39:16,192 --> 00:39:17,731 Mio padre... 546 00:39:57,654 --> 00:40:00,846 Paul, vuoi ballare con noi? 547 00:40:30,538 --> 00:40:32,000 Nadine! 548 00:40:54,077 --> 00:40:55,885 Signori, zitti per favore. 549 00:40:56,154 --> 00:40:58,192 Allora perché non prendiamo l'indennità di licenziamento? 550 00:40:58,346 --> 00:40:59,269 Non puoi essere serio, Marco! 551 00:40:59,423 --> 00:41:01,423 - Non sto parlando con te. - Marco, 552 00:41:01,577 --> 00:41:04,885 ho riparato ogni macchina qui, Non me ne andrò così. 553 00:41:05,115 --> 00:41:06,308 Ecco perché non funzionano... 554 00:41:06,462 --> 00:41:08,692 Neanche Paul riesce a trovare un nuovo lavoro. 555 00:41:08,846 --> 00:41:10,308 Lo vedi quanto è difficile. 556 00:41:10,462 --> 00:41:12,654 Il trattamento di fine rapporto è troppo basso, Marco. 557 00:41:12,808 --> 00:41:15,846 Non è per questo che abbiamo combattuto tutti questi anni. 558 00:41:16,077 --> 00:41:18,385 Abbiamo ancora altre opzioni in caso di ristrutturazione. 559 00:41:18,538 --> 00:41:20,500 Sì, certo... Non parlare come Düren. 560 00:41:20,654 --> 00:41:23,038 Ristrutturazione significa licenziamenti di massa. Questo è tutto. 561 00:41:23,192 --> 00:41:24,885 È come dire: non sei morto, 562 00:41:25,115 --> 00:41:27,000 - sei solo cambiato. - Cosa? 563 00:41:27,154 --> 00:41:30,038 - È vero! - No, questo è solo un lato della medaglia. 564 00:41:30,192 --> 00:41:32,038 Possiamo ancora parlare con Düren. 565 00:41:32,192 --> 00:41:34,654 Dobbiamo solo concentrarci su ciò che è importante per noi. 566 00:41:34,808 --> 00:41:36,346 Cosa dovrebbe fare Düren? 567 00:41:36,692 --> 00:41:38,885 Se Rhein-Streams vuole risparmiare, non può fare magie. 568 00:41:39,077 --> 00:41:40,885 Uwe, conosci Düren. Cerca sempre di convincerci 569 00:41:41,115 --> 00:41:42,769 che non c'è altra opzione. 570 00:41:43,385 --> 00:41:45,192 E per quanto riguarda l'eliminazione graduale del carbone? 571 00:41:45,346 --> 00:41:47,731 Düren dovrebbe smetterla di leccare il culo a Rhein-Streams per una volta. 572 00:41:47,885 --> 00:41:51,077 Se non lo facesse, non ci saremmo più! 573 00:41:51,231 --> 00:41:54,000 Düren parla con i loro culi, ma chi li lecca siamo noi. 574 00:41:54,154 --> 00:41:55,615 Allora perché fregarsene di Rhein-Streams? 575 00:41:55,769 --> 00:41:57,769 Non siamo obbligati a farlo. 576 00:41:58,000 --> 00:41:59,192 Il carbone è finito comunque! 577 00:41:59,346 --> 00:42:01,462 Rhein-Streams ha bisogno di noi per il ripristino naturale. 578 00:42:01,615 --> 00:42:03,462 Non riparo fottute autovetture. 579 00:42:03,692 --> 00:42:05,308 Io non parlo ancora con te. 580 00:42:05,462 --> 00:42:07,615 - Allora va' via. - Allora non balbettare tutto il tempo. 581 00:42:07,769 --> 00:42:09,885 - Vai a farti fottere! - Zitto! - Ragazzi! Ragazzi! 582 00:42:10,115 --> 00:42:12,346 Se la miniera a cielo aperto dovesse diventare un lago un giorno, 583 00:42:12,500 --> 00:42:14,885 avranno bisogno dei veicoli minerari per ricoltivarlo. 584 00:42:15,115 --> 00:42:18,000 Conosciamo i nuovi modelli, conosciamo i vecchi modelli. 585 00:42:18,154 --> 00:42:21,038 Possiamo combinare quelli vecchi con quelli nuovi. 586 00:42:21,192 --> 00:42:22,769 Rhein-Streams pensa che passeranno ai concorrenti. 587 00:42:23,000 --> 00:42:25,038 Ma non ce ne sono. Nessuno. 588 00:42:25,192 --> 00:42:27,808 Quelli là non riesco nemmeno a cambiare una gomma. 589 00:42:28,038 --> 00:42:29,615 Prima che qualcuno qui debba andarsene 590 00:42:29,769 --> 00:42:33,077 o che riceviamo uno stipendio ancora più basso, dobbiamo adattarci un po'. 591 00:42:33,231 --> 00:42:34,500 Sì, abbiamo bisogno di parlarci. 592 00:42:34,654 --> 00:42:36,154 Adattarsi, adattarsi... 593 00:42:36,308 --> 00:42:37,692 Ci stiamo già rimpicciolendo. 594 00:42:37,846 --> 00:42:41,038 Lavoriamo come polli in gabbia! Sono stanca di questo 595 00:42:41,192 --> 00:42:42,808 "adattarsi, adattarsi"... 596 00:42:43,038 --> 00:42:44,154 Dove andremo a finire così? 597 00:42:44,308 --> 00:42:45,615 Un giorno non saprai nemmeno chi sei! 598 00:42:45,769 --> 00:42:47,577 - Ma noi sappiamo chi sei. - Io non so chi sia... 599 00:42:47,731 --> 00:42:49,846 Sì, Marco, lo sai! 600 00:42:50,077 --> 00:42:52,308 Ajda è il miglior ingegnere meccatronico in tutta la Renania. 601 00:42:52,462 --> 00:42:53,346 Beh, lei è l'unica. 602 00:42:53,500 --> 00:42:56,077 E lei è la ragione per cui ridiamo a crepapelle a ogni pausa pranzo. 603 00:42:56,231 --> 00:42:57,808 Allora io chi sono? 604 00:42:58,038 --> 00:43:01,038 Tu sei l'unico che conosce ogni macchina di ogni secolo. 605 00:43:03,385 --> 00:43:05,731 Quando è stata l'ultima volta che ho fatto una battuta? 606 00:43:07,385 --> 00:43:10,500 No, onestamente, ragazzi. Quando è stata l'ultima volta che ho fatto una battuta? 607 00:43:10,654 --> 00:43:13,731 Parli sempre di cose che erano così 100 anni fa. 608 00:43:13,885 --> 00:43:16,346 Lo spirito di squadra, il buon lavoro, le mie battute... 609 00:43:16,769 --> 00:43:18,269 Ma quando? 610 00:43:25,654 --> 00:43:27,538 L'altro giorno hai imitato Düren. 611 00:43:27,846 --> 00:43:29,115 Sì, 612 00:43:29,269 --> 00:43:30,269 è stato fantastico! 613 00:43:30,423 --> 00:43:31,692 Fallo di nuovo, Ajda. 614 00:43:31,846 --> 00:43:33,654 Dai, Ajda! 615 00:43:33,808 --> 00:43:35,769 Ajda! 616 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Dai. 617 00:43:38,423 --> 00:43:40,692 "Allora, vedo Un sacco di potenziale in voi ragazzi. 618 00:43:40,846 --> 00:43:43,154 Un bel po' di potenziale. 619 00:43:43,308 --> 00:43:44,769 Dovete solo farvi umiliare un po'... 620 00:43:45,000 --> 00:43:48,423 Ma davvero vedo un sacco di potenziale in voi!" 621 00:43:48,577 --> 00:43:50,615 Ti stiamo pensando. 622 00:44:49,538 --> 00:44:51,154 Tutto bene? 623 00:44:51,577 --> 00:44:52,538 L'auto si è fermata. 624 00:44:52,692 --> 00:44:54,385 Il serbatoio era vuoto. 625 00:44:54,538 --> 00:44:56,346 Puoi chiedere a Heiko la sua macchina 626 00:44:56,500 --> 00:44:57,885 e venirmi a prendere? 627 00:44:58,115 --> 00:44:59,538 Dove sei? 628 00:45:00,000 --> 00:45:02,192 Dietro la centrale elettrica, su un sentiero. 629 00:45:02,346 --> 00:45:03,269 La "nostra" centrale elettrica? 630 00:45:03,462 --> 00:45:04,808 No, quelli più recenti. 631 00:45:05,038 --> 00:45:06,846 Come ci sei arrivata? 632 00:45:08,038 --> 00:45:09,692 Mi sono persa. 633 00:45:10,462 --> 00:45:12,462 Ok. Arrivo. 634 00:46:31,654 --> 00:46:33,654 Che succede? 635 00:46:36,462 --> 00:46:38,077 Che succede? 636 00:46:39,885 --> 00:46:42,269 Parlami. Dai. 637 00:46:42,615 --> 00:46:44,154 Non lo so. 638 00:46:46,038 --> 00:46:48,077 Dio, stai congelando. 639 00:46:48,231 --> 00:46:49,692 Vieni qui. 640 00:47:30,538 --> 00:47:33,385 Sai cosa ho sempre pensato? 641 00:47:33,538 --> 00:47:36,462 Puoi fare a meno del tuo mignolino. 642 00:47:36,615 --> 00:47:38,577 - Ci hai mai pensato? - No. 643 00:47:38,731 --> 00:47:40,115 Perché? 644 00:47:40,269 --> 00:47:42,538 Penso che sia inutile. 645 00:47:43,077 --> 00:47:46,346 Giusto, mignolo? Sei inutile. 646 00:47:51,885 --> 00:47:54,538 Ho ricevuto una chiamata oggi. 647 00:47:54,692 --> 00:47:56,000 E? 648 00:47:56,154 --> 00:47:58,000 Ce l'abbiamo fatta. 649 00:47:59,115 --> 00:48:00,654 Che vuoi dire? 650 00:48:01,423 --> 00:48:03,769 Che ho ottenuto il lavoro. 651 00:48:04,538 --> 00:48:07,154 Questa volta è andata bene. 652 00:48:15,385 --> 00:48:17,885 Perché non me l'hai detto prima? 653 00:48:18,423 --> 00:48:20,192 Non ce l'ho fatta. 654 00:48:22,731 --> 00:48:24,192 Perché non mi hai chiamato subito? 655 00:48:24,346 --> 00:48:26,154 Volevo farti una sorpresa. 656 00:48:28,077 --> 00:48:31,269 - Perché non sei felice? - Sono felice. 657 00:48:32,115 --> 00:48:33,846 Posso iniziare il mese prossimo. 658 00:48:34,077 --> 00:48:35,346 Quindi, per ora, è solo il turno di notte. 659 00:48:35,500 --> 00:48:38,769 Ma ho già pensato a come possiamo fare con le bambine. 660 00:48:40,000 --> 00:48:42,154 Sai cosa hanno detto? 661 00:48:43,231 --> 00:48:44,423 Hanno detto che li ho convinti con il mio... 662 00:48:44,577 --> 00:48:48,385 modo comunicativo e appassionato. 663 00:48:48,808 --> 00:48:50,077 Suona bene, vero? 664 00:48:50,231 --> 00:48:52,077 Non pensavo che avrebbero anche fatto dei complimenti. 665 00:48:52,231 --> 00:48:54,615 Ma forse lo dicono a tutti. 666 00:48:54,769 --> 00:48:56,500 No, tu sei così. 667 00:49:17,846 --> 00:49:19,385 Posso darti uno schiaffo? 668 00:49:21,385 --> 00:49:22,615 Sì, certo... 669 00:49:35,846 --> 00:49:37,846 Hai bisogno di tempo per te stessa? 670 00:49:40,077 --> 00:49:42,231 No. Ho bisogno di tempo per te. 671 00:49:55,500 --> 00:49:56,731 Hai un minuto? 672 00:49:57,615 --> 00:49:58,885 Certo. 673 00:50:07,346 --> 00:50:10,077 Devo rinunciare alla presidenza, Ajda. 674 00:50:10,385 --> 00:50:12,385 Che cosa? Perché? 675 00:50:12,731 --> 00:50:14,654 Non ce la faccio più. 676 00:50:14,846 --> 00:50:16,654 Se qualcuno può farlo, sei tu. 677 00:50:18,385 --> 00:50:19,692 Paul ha bisogno di me. 678 00:50:19,846 --> 00:50:22,462 - Non ha ottenuto il lavoro? - Sì, sì... 679 00:50:22,615 --> 00:50:24,500 Questa volta ha funzionato. 680 00:50:24,846 --> 00:50:26,731 Allora perché ha bisogno di te? 681 00:50:34,077 --> 00:50:36,308 Sai quella sensazione 682 00:50:37,000 --> 00:50:39,654 quando guardi uno sconosciuto e ti sembra strano 683 00:50:39,808 --> 00:50:42,769 il modo in cui parla e quello che dice 684 00:50:43,000 --> 00:50:45,692 e poi, dopo un po', ti rendi conto che è tuo marito? 685 00:50:45,846 --> 00:50:48,000 No. 686 00:50:49,192 --> 00:50:50,308 Ma potresti provare a immaginarlo. 687 00:50:50,462 --> 00:50:51,423 No, non posso. 688 00:50:52,077 --> 00:50:53,654 Paul dovrebbe imparare a fare le cose senza di te. 689 00:50:53,808 --> 00:50:55,385 Lo sta già facendo. 690 00:50:56,423 --> 00:51:00,192 Ma non puoi rinunciare adesso. 691 00:51:00,731 --> 00:51:03,462 Gli altri stanno già parlando di prendere l'indennità di licenziamento. 692 00:51:03,615 --> 00:51:06,192 Ma hanno degli hobby, 693 00:51:06,346 --> 00:51:08,231 famiglie, roba del genere. 694 00:51:10,731 --> 00:51:12,538 Io ho solo il lavoro. 695 00:51:38,462 --> 00:51:40,462 Dimmi quando sono amareggiata, sì? 696 00:51:41,808 --> 00:51:45,269 Ma non dirmelo troppo tardi sennò non ti ascolterò. 697 00:51:45,423 --> 00:51:47,231 Sei amareggiata. 698 00:51:49,308 --> 00:51:50,885 No, non lo sono. 699 00:51:53,462 --> 00:51:56,462 Prima mi abbracciavi molto più forte. 700 00:52:03,423 --> 00:52:06,538 Perché non mi sono messa con Paul ai tempi? 701 00:52:07,808 --> 00:52:09,423 Lo vuoi? 702 00:52:10,808 --> 00:52:12,231 No... 703 00:52:13,000 --> 00:52:16,269 Mi spezzerebbe il cuore se voi due non steste più insieme. 704 00:52:45,577 --> 00:52:47,385 Vieni, andiamo insieme. 705 00:52:48,385 --> 00:52:50,154 Al centro. 706 00:53:14,231 --> 00:53:15,077 Dai! Più veloce! 707 00:53:15,231 --> 00:53:16,692 Più veloce? Come dovrei andare più veloce? 708 00:53:16,846 --> 00:53:19,692 - Non correre via. - Attento. Vasi. 709 00:53:19,846 --> 00:53:22,423 - Attento? - Dai. Più veloce! 710 00:53:23,500 --> 00:53:27,385 - Posso? - Non ancora. 711 00:53:28,385 --> 00:53:30,154 Ora puoi aprire gli occhi. 712 00:53:32,615 --> 00:53:34,154 Davvero? 713 00:53:34,731 --> 00:53:35,731 Sei completamente pazza? 714 00:53:35,885 --> 00:53:37,577 È quello che ti piaceva, giusto? 715 00:53:38,692 --> 00:53:40,615 Sei pazza? 716 00:53:40,885 --> 00:53:42,654 È il migliore. 717 00:53:47,538 --> 00:53:49,385 Ma è in noleggio, giusto? 718 00:53:49,538 --> 00:53:50,423 Non ti piace più? 719 00:53:50,577 --> 00:53:52,308 Certo, ma non possiamo permettercelo. 720 00:53:52,462 --> 00:53:53,615 Dove vuoi andare? 721 00:53:53,769 --> 00:53:55,385 - Vuoi andare subito? - Sì. 722 00:53:55,538 --> 00:53:57,000 Andiamo. Vieni Mica, vieni Eleni. 723 00:53:57,154 --> 00:53:58,269 - Andiamo! - Dove stiamo andando? 724 00:53:58,423 --> 00:54:00,462 Io! 725 00:54:00,846 --> 00:54:02,154 - Chi guida? - Io! 726 00:54:02,308 --> 00:54:03,769 Voglio guidare! 727 00:54:04,000 --> 00:54:05,077 Non vedo l'ora. 728 00:54:26,038 --> 00:54:27,385 Nadine. 729 00:54:29,077 --> 00:54:30,423 Nadine. 730 00:54:33,385 --> 00:54:35,000 Vieni qui. 731 00:54:37,731 --> 00:54:41,346 Guarda, Düren sta litigando di nuovo con suo marito. 732 00:54:41,500 --> 00:54:43,423 È la terza volta questa settimana. 733 00:54:44,115 --> 00:54:46,269 Pensi che divorzieranno? 734 00:54:47,385 --> 00:54:50,423 Per come è Düren, potrebbe anche essere un modo per eccitarlo. 735 00:54:50,577 --> 00:54:51,577 No, non credo. 736 00:54:51,731 --> 00:54:54,538 Non sarà la persona più intelligente ma non lo sta seducendo. 737 00:54:56,769 --> 00:54:59,423 Penso che stiano facendo un accordo. 738 00:55:07,462 --> 00:55:09,115 Che tipo di accordo? 739 00:55:10,769 --> 00:55:13,769 Si stanno promettendo di mentire meglio in futuro. 740 00:56:32,308 --> 00:56:34,462 È così che ci si sente con un'ecografia? 741 00:56:36,231 --> 00:56:38,000 Tira fuori la lingua. 742 00:56:49,692 --> 00:56:50,808 Più così, 743 00:56:51,038 --> 00:56:52,577 ma più freddo. 744 00:56:56,808 --> 00:56:59,077 I tuoi genitori lavoravano Anche in una fabbrica? 745 00:56:59,231 --> 00:57:01,000 No, sono agricoltori. 746 00:57:01,462 --> 00:57:03,269 E Mica? 747 00:57:03,769 --> 00:57:06,000 Cosa vuole diventare da grande? 748 00:57:12,000 --> 00:57:14,385 Come se non lo sapessi. 749 00:57:15,269 --> 00:57:16,885 Non c'è bisogno che me lo chieda. 750 00:57:17,115 --> 00:57:19,000 Ma voglio saperlo. 751 00:57:20,231 --> 00:57:21,346 Qual è il punto? 752 00:57:21,500 --> 00:57:22,538 Non c'è un punto. 753 00:57:22,692 --> 00:57:24,615 Allora non chiedere. 754 00:57:25,538 --> 00:57:27,769 - Non lo sai, vero? - No. 755 00:57:28,423 --> 00:57:30,385 - Va bene. - No, non va bene. 756 00:57:30,538 --> 00:57:31,385 Sì, va bene. 757 00:57:31,538 --> 00:57:32,769 Non c'è bisogno di sapere tutto ciò che riguarda tua figlia. 758 00:57:33,000 --> 00:57:34,538 Non devi confortarmi. 759 00:57:34,692 --> 00:57:36,500 - Non devo, ma posso. - No, non puoi. 760 00:57:36,654 --> 00:57:38,385 Non credi che possa? Pensi che non ci riesca? 761 00:57:38,538 --> 00:57:40,538 Sei un tale pollo. 762 00:57:40,808 --> 00:57:43,000 - Sei stupida? - Tu sei stupido. 763 00:57:43,154 --> 00:57:45,000 Sarò anche un pollo, ma posso comunque confortarti, 764 00:57:45,154 --> 00:57:46,615 o no? 765 00:57:47,577 --> 00:57:49,077 Nadine. 766 00:57:49,769 --> 00:57:51,654 Nadine, aspetta! 767 00:57:53,154 --> 00:57:54,462 Nadine! 768 00:57:55,500 --> 00:57:57,192 Posso farlo! 769 00:58:00,269 --> 00:58:02,769 Non ti consolerò, se non vuoi. 770 00:58:12,538 --> 00:58:15,385 Ma... posso piangere per te se non puoi in questo momento. 771 00:58:15,538 --> 00:58:17,000 Sono bravo in questo. 772 00:58:25,500 --> 00:58:27,038 Allora fallo. 773 00:58:37,077 --> 00:58:39,231 Non preoccuparti, non ti consolerò. 774 00:59:06,346 --> 00:59:10,192 Dopo il parto ho solo pensato che ero tanto stanca... 775 00:59:13,346 --> 00:59:16,385 perciò non ho quei sentimenti. 776 00:59:19,231 --> 00:59:20,769 Ma ad un certo punto, non ero più stanca 777 00:59:21,000 --> 00:59:23,885 ma i sentimenti non c'erano ancora. 778 00:59:29,462 --> 00:59:32,000 E ora ha già cinque anni... 779 00:59:35,500 --> 00:59:40,154 e mi sorride ogni giorno ma non posso darle nulla in cambio. 780 00:59:45,308 --> 00:59:47,385 E lei se ne rende conto. 781 00:59:48,192 --> 00:59:51,462 E lei sorride ancora, ma io non posso. 782 00:59:55,269 --> 00:59:58,231 Sa che la ami. 783 01:00:00,846 --> 01:00:02,846 Ma io come faccio a saperlo? 784 01:00:04,231 --> 01:00:06,231 Perché lo dico io. 785 01:00:06,500 --> 01:00:08,385 Tu non mi conosci. 786 01:00:08,538 --> 01:00:12,885 Ma so come sono le persone che non sono capaci di amare. 787 01:00:14,538 --> 01:00:16,692 Come sono? 788 01:00:22,538 --> 01:00:24,885 Così. 789 01:00:26,808 --> 01:00:29,462 Ma io vedo amore dentro di te. 790 01:00:32,385 --> 01:00:34,385 Me lo prometti? 791 01:00:34,846 --> 01:00:36,192 Sì. 792 01:01:04,192 --> 01:01:05,192 Dai, spingi più forte! 793 01:01:06,154 --> 01:01:08,577 Mamma, dai, andiamo, 794 01:01:09,385 --> 01:01:10,538 rapido! 795 01:01:16,615 --> 01:01:19,308 Mica, anch'io voglio. 796 01:01:30,308 --> 01:01:32,654 - Un cammello. - Un drago! 797 01:01:32,808 --> 01:01:34,615 Ok, ho fatto fatica a riconoscerlo. 798 01:01:34,769 --> 01:01:36,038 È un drago molto gentile. 799 01:01:36,192 --> 01:01:38,846 No, è molto malvagio. Può mangiarti. 800 01:01:39,077 --> 01:01:40,692 Cosa mangia? 801 01:01:41,192 --> 01:01:42,385 Cosa mangi? 802 01:01:42,538 --> 01:01:45,077 - Le mani. - Le mani. 803 01:01:45,577 --> 01:01:47,654 Oh sì, ne ho abbastanza. 804 01:01:47,808 --> 01:01:49,154 Quante te ne servono? 805 01:01:49,308 --> 01:01:50,346 Una. 806 01:01:50,500 --> 01:01:51,346 Oh guarda, 807 01:01:51,500 --> 01:01:52,692 ho giusto una mano qui. 808 01:01:52,846 --> 01:01:54,500 Ecco qui. 809 01:01:56,115 --> 01:01:57,538 Mangia per davvero. 810 01:01:59,192 --> 01:02:00,462 Il tuo drago ha denti affilati. 811 01:02:00,615 --> 01:02:02,154 Lo so. 812 01:02:13,423 --> 01:02:15,077 Basta così. 813 01:02:15,769 --> 01:02:17,154 Basta così! 814 01:02:17,308 --> 01:02:19,000 Basta così! 815 01:02:19,154 --> 01:02:20,154 Ehi! 816 01:02:20,308 --> 01:02:22,115 Non si fa così. 817 01:02:22,692 --> 01:02:24,077 Non voglio che tu lo faccia. 818 01:02:25,385 --> 01:02:26,615 Chiedi scusa a tua madre. Fa male. 819 01:02:26,769 --> 01:02:28,654 Le hai fatto male. Non lo fare più. 820 01:02:28,808 --> 01:02:32,077 - Allora neanche mamma. - La mamma stava solo giocando. 821 01:02:32,808 --> 01:02:34,538 Le hai fatto male. 822 01:02:34,731 --> 01:02:36,500 Non si tirano i capelli. 823 01:02:37,731 --> 01:02:39,500 Ci hai provato molte volte. 824 01:02:39,654 --> 01:02:41,192 Paul, è grandioso che tu abbia di nuovo un lavoro. 825 01:02:41,346 --> 01:02:43,000 Mi fa piacere saperlo. 826 01:02:43,154 --> 01:02:44,115 Beh, ora devo andarmene. 827 01:02:44,269 --> 01:02:46,077 - Ciao. - Ciao. 828 01:02:52,615 --> 01:02:54,615 Perché non gli hai dato uno schiaffo? 829 01:02:55,154 --> 01:02:56,462 Perché? 830 01:02:57,231 --> 01:02:59,769 Ti trattava come un servo. 831 01:03:00,000 --> 01:03:01,462 Perché come un servo? 832 01:03:01,615 --> 01:03:03,423 Non hai notato come ti ha toccato? 833 01:03:03,769 --> 01:03:06,308 Avevo la sensazione che gli piacessi. 834 01:03:14,115 --> 01:03:15,346 Una volta eri divertente. 835 01:03:15,500 --> 01:03:17,385 Ma se hai appena riso! 836 01:03:18,154 --> 01:03:19,769 Ma una volta eri davvero divertente. 837 01:03:20,000 --> 01:03:21,269 No, non sono mai stato divertente. 838 01:03:21,423 --> 01:03:24,846 Il tuo senso dell'umorismo era molto semplice. 839 01:03:25,077 --> 01:03:27,077 Hai persino riso quando sono scivolato su una buccia di banana. 840 01:03:27,231 --> 01:03:29,692 - Perché non scivoli più? - Perché non sono più così stupido. 841 01:03:29,846 --> 01:03:31,731 No, perché sei diventato cauto. 842 01:03:31,885 --> 01:03:35,346 Pensi che io sia cauto perché non gli ho dato subito uno schiaffo? 843 01:03:35,500 --> 01:03:36,731 Non ti arrabbi nemmeno più. 844 01:03:36,885 --> 01:03:39,269 Non voglio arrabbiarmi. Vieni qui. 845 01:03:39,423 --> 01:03:41,000 Pensi che sia carina? 846 01:03:41,308 --> 01:03:43,192 Non essere così ovvio. 847 01:03:48,385 --> 01:03:49,731 Sì... 848 01:03:55,692 --> 01:03:57,615 Vuoi parlare con lei? 849 01:03:59,615 --> 01:04:01,077 Perché? 850 01:04:01,654 --> 01:04:03,385 Non lo so. Penso che sarebbe divertente. 851 01:04:03,538 --> 01:04:05,308 Perché non flirti con lei? 852 01:04:06,462 --> 01:04:08,154 Preferirei flirtare con te. 853 01:04:08,346 --> 01:04:10,808 - Dai. - Perché non vai tu a flirtare con lei? 854 01:04:11,038 --> 01:04:13,385 Non posso. Non sono così affascinante. 855 01:04:15,538 --> 01:04:17,192 Nadine, cosa sta succedendo? 856 01:04:17,423 --> 01:04:20,115 Perché? Abbiamo sempre fatto cose del genere. 857 01:05:16,115 --> 01:05:17,500 Ti è andata benissimo. 858 01:05:17,654 --> 01:05:19,692 Ottima l'idea della foto. 859 01:05:21,615 --> 01:05:22,885 Mi sono sentito una merda. 860 01:05:23,115 --> 01:05:24,462 Perché? 861 01:05:25,000 --> 01:05:28,038 Perché le ho dato false speranze. 862 01:05:28,192 --> 01:05:29,577 Penso che tu fossi molto affascinante. 863 01:05:29,731 --> 01:05:31,000 No. 864 01:05:31,846 --> 01:05:33,577 È stata una cosa stupida da fare. 865 01:05:37,038 --> 01:05:38,423 Paul. 866 01:05:45,462 --> 01:05:47,385 Qual è il problema? Vuoi metterti qualcos'altro? 867 01:05:47,538 --> 01:05:48,385 No. 868 01:05:48,538 --> 01:05:49,769 Dai, Eleni! Fatti mettere il pigiama da papà. 869 01:05:50,000 --> 01:05:51,192 Non voglio. 870 01:05:51,385 --> 01:05:53,846 - Ma papà lo fa sempre. - Papà dovrebbe andare via. 871 01:05:54,077 --> 01:05:55,538 Lascia che papà ti metta il pigiama adesso. 872 01:05:55,692 --> 01:05:56,538 - No. - Sì. 873 01:05:56,692 --> 01:05:58,000 Paul, non voglio che si comporti così. 874 01:05:58,154 --> 01:05:59,500 Ma se non vuole. 875 01:05:59,654 --> 01:06:02,038 - Posso aiutarla io. - No, lo farà Paul. 876 01:06:02,192 --> 01:06:03,038 No. 877 01:06:03,462 --> 01:06:05,731 Ascolta! Se non ti dai una mossa, torniamo subito a casa. 878 01:06:05,885 --> 01:06:08,346 Subito. Capito? 879 01:06:13,500 --> 01:06:14,769 Dai. 880 01:06:15,038 --> 01:06:16,692 Non voglio tornare a casa. 881 01:06:16,846 --> 01:06:18,462 Vuoi tornare a casa? 882 01:06:18,808 --> 01:06:21,115 Vedi. Adesso possiamo metterlo. 883 01:06:21,269 --> 01:06:22,500 Zack! 884 01:06:26,808 --> 01:06:28,346 Cosa succede, tesoro? 885 01:06:28,577 --> 01:06:30,538 - Vattene. - Ma dove? 886 01:06:30,692 --> 01:06:32,846 - Via! - Papà resta qui. 887 01:06:36,808 --> 01:06:39,885 Guarda, questo va da solo. Zack! 888 01:06:40,115 --> 01:06:41,500 Pronto. 889 01:06:41,885 --> 01:06:43,577 È stato così terribile? 890 01:06:44,769 --> 01:06:46,231 È stato così terribile? 891 01:06:46,385 --> 01:06:47,846 Va tutto bene. 892 01:06:52,654 --> 01:06:54,077 Eleni, va tutto bene. 893 01:06:54,231 --> 01:06:56,385 - Non la confortare ora. - Ma sta piangendo. 894 01:06:56,538 --> 01:06:58,692 - Certo che puoi confortarla. - No, non la confortare adesso. 895 01:06:58,846 --> 01:07:01,808 Per prima cosa dovrebbe dire perché non voleva che le mettessi il suo maledetto pigiama. 896 01:07:02,038 --> 01:07:03,000 Adesso la confortiamo! 897 01:07:03,154 --> 01:07:04,846 Può succedere! 898 01:07:10,385 --> 01:07:12,346 Perché papà dovrebbe andarsene? 899 01:07:13,077 --> 01:07:14,808 Perché non lo dici a me di andarmene invece di dirlo a papà? 900 01:07:15,038 --> 01:07:15,846 Non dire stronzate del genere. 901 01:07:16,077 --> 01:07:18,000 Così sarà di nuovo gentile con te. 902 01:07:18,154 --> 01:07:20,269 Non vedi? Non può in questo momento. 903 01:07:21,115 --> 01:07:24,154 - Allora dovrebbe fingere. - Non si può fare. 904 01:07:24,308 --> 01:07:26,231 Certo che si può. 905 01:07:28,000 --> 01:07:31,615 - Torno subito, scimmiette. - Va bene. 906 01:07:38,846 --> 01:07:40,462 Non è poi così male. 907 01:07:43,731 --> 01:07:45,115 Ehi. 908 01:08:08,692 --> 01:08:10,000 Ehi. 909 01:08:14,808 --> 01:08:16,192 Ehi. 910 01:08:19,115 --> 01:08:20,462 Vieni. 911 01:08:21,462 --> 01:08:23,654 Devo mostrarti una cosa. 912 01:08:26,385 --> 01:08:27,500 Adesso? 913 01:08:27,769 --> 01:08:29,500 Sì, adesso. 914 01:08:31,538 --> 01:08:33,346 Vieni. Vieni qui. 915 01:09:11,500 --> 01:09:13,231 Togliti le scarpe. 916 01:09:34,808 --> 01:09:36,769 Il modo in cui Mica saltava oggi... 917 01:09:37,462 --> 01:09:38,808 Ha una tale forza, 918 01:09:39,000 --> 01:09:40,192 è incredibile. 919 01:09:40,346 --> 01:09:41,885 Non l'avevo mai visto prima. 920 01:09:43,885 --> 01:09:46,192 Andrà alle Olimpiadi tra qualche anno. 921 01:09:46,615 --> 01:09:47,846 E in quale disciplina? 922 01:09:47,885 --> 01:09:49,192 Tutte. 923 01:09:49,577 --> 01:09:51,577 Corsa, nuoto, parallele, 924 01:09:51,731 --> 01:09:52,731 con doping, senza doping. 925 01:09:52,885 --> 01:09:55,692 Farà di tutto. E faremo un'azienda a conduzione familiare. 926 01:09:55,846 --> 01:09:58,385 Così non dobbiamo più lavorare. 927 01:09:58,538 --> 01:09:59,692 E tu sarai il manager? 928 01:09:59,846 --> 01:10:01,731 No, Eleni. 929 01:10:03,115 --> 01:10:07,615 Farà gli accordi. E dirà, "No, non lo voglio". 930 01:10:07,769 --> 01:10:10,231 E poi tutti avranno paura di lei. 931 01:10:14,615 --> 01:10:16,462 E noi cosa faremo? 932 01:10:17,885 --> 01:10:19,731 Io mi occuperò della posta dei fan. 933 01:10:22,077 --> 01:10:24,769 Risponderò molto gentilmente. 934 01:10:25,000 --> 01:10:26,692 E dirò, 935 01:10:27,154 --> 01:10:31,154 "Mi dispiace, capisco che la ami, 936 01:10:31,308 --> 01:10:34,462 ma devo dirti che è fuori dalla tua portata. 937 01:10:34,615 --> 01:10:36,269 Mi dispiace molto". 938 01:10:36,423 --> 01:10:37,731 E tu... 939 01:10:39,769 --> 01:10:42,808 Ti rilasserai in una villa. 940 01:10:43,269 --> 01:10:45,769 Avrai una relazione con il giardiniere. 941 01:10:46,346 --> 01:10:48,846 Mangerai tutto il tempo. 942 01:10:49,115 --> 01:10:50,115 Paul. 943 01:10:50,577 --> 01:10:52,808 Di tanto in tanto dovrai picchiare qualche paparazzi 944 01:10:53,038 --> 01:10:54,346 Ma questo non sarà un problema per te. 945 01:10:54,500 --> 01:10:55,846 - Paul. - Sì? 946 01:10:56,077 --> 01:10:58,615 Perché non ti amo più? 947 01:11:00,846 --> 01:11:02,577 Mi ami ancora. 948 01:11:04,154 --> 01:11:05,346 Sì? 949 01:11:05,500 --> 01:11:06,654 Sì. 950 01:11:09,423 --> 01:11:11,000 O non vuoi amarmi ancora? 951 01:11:11,154 --> 01:11:15,038 Lo voglio, ma non so più come. 952 01:11:20,231 --> 01:11:22,462 Allora smettila di provarci. 953 01:11:24,885 --> 01:11:26,615 Non posso. 954 01:11:28,808 --> 01:11:30,654 Non preoccuparti. 955 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 Lotterò per te. 956 01:11:35,500 --> 01:11:38,577 Ma Paul, cosa succede se non vinci? 957 01:11:43,577 --> 01:11:45,731 Allora farò causa al tuo amore. 958 01:11:51,077 --> 01:11:54,615 Ma il mio amore ha avvocati migliori e più soldi. 959 01:11:58,231 --> 01:11:59,808 Allora li ucciderò. 960 01:12:02,423 --> 01:12:04,846 E poi ti amerò di nuovo? 961 01:12:08,462 --> 01:12:09,615 Sì. 962 01:13:25,654 --> 01:13:27,577 Puoi aprire gli occhi ora. 963 01:13:37,192 --> 01:13:39,462 Anche Paul vuole chiudere gli occhi? 964 01:13:43,308 --> 01:13:44,462 Ecco il primo. 965 01:13:44,577 --> 01:13:45,615 Zack. 966 01:13:45,846 --> 01:13:46,577 Zack. 967 01:13:49,077 --> 01:13:51,038 Mica, tu puoi. 968 01:13:51,192 --> 01:13:53,769 Mica corri, Paul ti sta per prendere. 969 01:13:54,000 --> 01:13:55,154 Paul. 970 01:14:09,154 --> 01:14:12,115 ... grande incertezza nell'industria carboniera, 971 01:14:12,269 --> 01:14:15,462 mentre Rhein-Streams continua a fare miliardi di profitti, 972 01:14:15,615 --> 01:14:17,808 le piccole imprese temono per la propria esistenza. 973 01:14:26,269 --> 01:14:27,269 Nadine. 974 01:14:27,731 --> 01:14:28,731 Nadine. 975 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 Nadine, ascolta! 976 01:14:30,808 --> 01:14:31,808 Nadine, togliti quelle cose! 977 01:14:32,423 --> 01:14:34,423 Paul si è chiuso dentro. 978 01:14:34,885 --> 01:14:36,462 Ha abbandonato l'esame 979 01:14:36,615 --> 01:14:38,769 e ora Düren vuole licenziarlo. 980 01:14:39,000 --> 01:14:41,115 Forse puoi parlargli. 981 01:14:41,269 --> 01:14:43,000 Cosa dovrei fare? 982 01:14:43,192 --> 01:14:45,115 Lui ti ascolterà. 983 01:14:46,308 --> 01:14:47,692 Paul. 984 01:14:48,038 --> 01:14:50,192 Tutto bene? 985 01:15:07,192 --> 01:15:08,500 Paul. 986 01:15:11,192 --> 01:15:12,385 Paul. 987 01:15:12,538 --> 01:15:14,000 Calmati. 988 01:15:19,308 --> 01:15:21,346 Ehi, Paul. 989 01:17:45,308 --> 01:17:47,077 Düren avrà di certo di nuovo una scusa. 990 01:17:48,231 --> 01:17:49,154 Ragazzi. 991 01:17:49,308 --> 01:17:51,385 Ragazzi, non abbiamo molto tempo. 992 01:17:51,538 --> 01:17:53,000 Düren verrà più tardi. 993 01:17:53,154 --> 01:17:55,538 Ascoltate semplicemente ciò che Paul ha da dire. 994 01:17:57,462 --> 01:17:59,385 Ho parlato con un vecchio amico, 995 01:17:59,538 --> 01:18:01,692 un esperto legale, e dice che devi fare causa 996 01:18:01,846 --> 01:18:04,731 a Düren per impugnare la sentenza. 997 01:18:04,885 --> 01:18:09,885 Ma può funzionare solo se rimanete tutti uniti. 998 01:18:10,115 --> 01:18:13,154 Questo la convincerà sicuramente, se diciamo che il tizio che una volta ha licenziato 999 01:18:13,308 --> 01:18:16,308 perché è andato fuori di testa, ora dice che la sua sentenza non ha senso. 1000 01:18:16,462 --> 01:18:18,615 È sicuramente più convincente se le parli. 1001 01:18:18,769 --> 01:18:21,308 Marco, ti do un pugno in faccia se mi interrompi di nuovo. 1002 01:18:21,462 --> 01:18:22,308 Allora fallo. 1003 01:18:22,462 --> 01:18:24,038 Così puoi andare a fare la spia a Düren, o cosa? 1004 01:18:24,192 --> 01:18:26,269 Guarda, vattene. Nessuno ha bisogno di te. 1005 01:18:26,423 --> 01:18:28,077 - Non puoi fare nulla. - Marco! 1006 01:18:28,231 --> 01:18:29,500 Smettila! Smettila di provocarla. 1007 01:18:29,654 --> 01:18:31,038 E Ajda anche tu... 1008 01:18:31,577 --> 01:18:33,038 Ho detto stai zitto, cazzo! 1009 01:18:33,192 --> 01:18:34,692 Ajda, zitta! Sei stupida? 1010 01:18:36,077 --> 01:18:37,038 Basta. 1011 01:18:37,192 --> 01:18:38,692 - Lasciami! - No! 1012 01:18:39,346 --> 01:18:41,038 Ehi, calmati, amico. 1013 01:18:44,577 --> 01:18:45,654 Va bene. 1014 01:18:45,808 --> 01:18:47,115 Va bene. 1015 01:18:47,269 --> 01:18:49,038 Ne ho abbastanza, ragazzi. Vado a casa. 1016 01:18:49,192 --> 01:18:50,154 No, rimani qui. 1017 01:18:50,308 --> 01:18:52,154 Siediti e continueremo a parlare un po'. 1018 01:18:52,308 --> 01:18:54,000 Vieni, puliamolo. 1019 01:18:59,500 --> 01:19:01,654 Mettiamoci un cerotto. 1020 01:19:48,423 --> 01:19:49,615 Nadine. 1021 01:19:50,808 --> 01:19:52,115 Ehi. 1022 01:20:03,577 --> 01:20:05,115 Dov'è Ajda? 1023 01:20:05,308 --> 01:20:06,846 Non lo so. 1024 01:20:13,731 --> 01:20:15,808 Hai fatto tutto bene. 1025 01:20:18,731 --> 01:20:20,385 Non ne ho più voglia. 1026 01:20:21,615 --> 01:20:23,500 Parliamo con Ajda. Si scuserà. 1027 01:20:23,654 --> 01:20:25,269 Non ne ho più voglia, Paul. 1028 01:20:26,192 --> 01:20:28,346 Perché li abbiamo invitati tutti? 1029 01:20:28,808 --> 01:20:31,115 Li convinceremo. 1030 01:20:34,077 --> 01:20:36,500 Non voglio. Non voglio più vederli. 1031 01:20:36,654 --> 01:20:38,346 Non devi. 1032 01:20:38,500 --> 01:20:39,423 Ti coprirò gli occhi. 1033 01:20:39,577 --> 01:20:40,808 Così. 1034 01:20:48,038 --> 01:20:49,077 Guardami, 1035 01:20:49,231 --> 01:20:51,077 puoi ancora vedermi. 1036 01:20:51,269 --> 01:20:52,846 Possiamo farcela. 1037 01:20:54,808 --> 01:20:55,808 Non ne ho più voglia. 1038 01:20:56,038 --> 01:20:57,731 Possiamo farcela. 1039 01:21:00,538 --> 01:21:02,308 Ajda ti ascolta. 1040 01:21:02,462 --> 01:21:04,038 Sì? 1041 01:21:04,231 --> 01:21:05,615 Non ne ho più voglia. 1042 01:21:08,462 --> 01:21:09,769 Andiamo. 1043 01:21:19,000 --> 01:21:21,577 Eravamo d'accordo che mi avresti detto quando sono amareggiata. 1044 01:21:35,692 --> 01:21:37,462 Non sei amareggiata. 1045 01:21:45,654 --> 01:21:47,346 Mi dispiace. 1046 01:21:51,308 --> 01:21:52,769 Ragazzi, non possiamo lasciare che si arrivi al punto 1047 01:21:53,000 --> 01:21:56,538 che Düren ci fa prendere a pugni l'un l'altro. 1048 01:21:56,692 --> 01:21:57,654 Ora siamo seri. 1049 01:21:57,808 --> 01:21:59,231 Hai ragione. 1050 01:21:59,385 --> 01:22:00,538 Ma questo può funzionare solo 1051 01:22:00,692 --> 01:22:04,462 se tutti voi rifiutate il trattamento di fine rapporto. 1052 01:22:05,808 --> 01:22:09,115 Ecco perché penso che dobbiamo votare. 1053 01:22:09,423 --> 01:22:10,308 Ok. 1054 01:22:10,462 --> 01:22:12,077 Chi ci sta? 1055 01:22:19,423 --> 01:22:21,115 E tu? 1056 01:22:24,038 --> 01:22:25,500 Benissimo. 1057 01:22:25,654 --> 01:22:28,192 - Lo mettiamo a verbale? - Bene. 1058 01:22:28,346 --> 01:22:30,192 Quindi, 14 a favore, nessuno contrario 1059 01:22:30,346 --> 01:22:31,731 e nessuna astensione. 1060 01:22:31,885 --> 01:22:33,538 - Ragazzi, potete ringraziare Paul? - Sì. 1061 01:22:33,692 --> 01:22:35,269 - Grazie, Paul. - Grazie, Paul. 1062 01:22:35,423 --> 01:22:36,846 Prego. 1063 01:22:37,500 --> 01:22:38,808 Puoi abbracciare Paul? 1064 01:22:39,038 --> 01:22:40,731 Che cosa? Che vuoi dire? 1065 01:22:40,885 --> 01:22:42,231 Vai da lui. Dì grazie 1066 01:22:42,385 --> 01:22:44,038 e dargli un grande abbraccio. 1067 01:22:49,808 --> 01:22:51,500 Grazie, Paul. 1068 01:22:54,500 --> 01:22:56,462 Tutti voi, non solo Uwe. 1069 01:22:57,000 --> 01:22:59,269 Dai! Dì grazie, Ajda. 1070 01:22:59,423 --> 01:23:01,346 Marco, abbraccialo. 1071 01:23:01,615 --> 01:23:05,154 Dieter. Selim. Pietro. 1072 01:23:08,500 --> 01:23:10,115 Grazie, Paul. 1073 01:23:14,346 --> 01:23:16,231 Grazie, Paul. 1074 01:23:16,385 --> 01:23:18,577 Dagli un vero abbraccio o non sai come si fa? 1075 01:23:23,423 --> 01:23:25,808 - Facciamo una pausa? - Non fino a quando tutti ti hanno abbracciato. 1076 01:23:26,038 --> 01:23:27,231 Ehi. 1077 01:23:32,346 --> 01:23:33,577 Ecco. 1078 01:23:33,731 --> 01:23:36,846 Marco, ora tu. 1079 01:23:41,346 --> 01:23:44,038 Dagli un bell'abbraccio. 1080 01:23:45,231 --> 01:23:47,731 Va tutto bene, Nadine. Ehi... 1081 01:23:47,885 --> 01:23:49,423 Smettila. 1082 01:23:49,808 --> 01:23:51,846 Nadine, vuoi che ti abbracciamo? 1083 01:23:52,077 --> 01:23:53,577 No, Paul! 1084 01:23:55,692 --> 01:23:58,654 Paul è l'unica ragione per cui ti ho sopportato per tutti questi anni. 1085 01:23:58,808 --> 01:24:02,385 L'unica ragione! Quando piangevi 1086 01:24:03,115 --> 01:24:06,192 non ho perso il coraggio solo perché Paul era lì per me. 1087 01:24:06,654 --> 01:24:07,538 È solo grazie a lui. 1088 01:24:07,692 --> 01:24:09,654 Quindi puoi dargli un abbraccio veloce? 1089 01:24:09,808 --> 01:24:11,192 Nadine. 1090 01:25:04,038 --> 01:25:05,538 Ce l'hai fatta, Paul. 1091 01:25:05,692 --> 01:25:07,385 Vado a prendere uno straccio. 1092 01:25:32,231 --> 01:25:33,692 Ce l'hai fatta. 1093 01:25:39,308 --> 01:25:41,269 Cosa stai facendo? 1094 01:25:41,500 --> 01:25:44,308 Cosa c'è che non va in te? 1095 01:26:11,692 --> 01:26:15,615 Buona sera. Avanti. 1096 01:26:22,192 --> 01:26:23,846 Düren è qui. 1097 01:26:24,885 --> 01:26:28,654 Mi scuso per non essere arrivato in tempo. 1098 01:26:28,808 --> 01:26:32,615 Presumo che i colleghi di lavoro se ne siano già andati. 1099 01:26:34,269 --> 01:26:35,769 Come stai? 1100 01:26:36,000 --> 01:26:37,269 Bene. 1101 01:26:43,115 --> 01:26:46,462 Abbiamo discusso la tua proposta in modo approfondito, 1102 01:26:46,615 --> 01:26:48,808 ma abbiamo alcune domande. 1103 01:26:49,038 --> 01:26:51,500 È corretto che il tuo piano di ristrutturazione... 1104 01:26:51,692 --> 01:26:53,000 Non è più così. 1105 01:26:53,154 --> 01:26:55,000 Certo che è così. 1106 01:26:55,154 --> 01:26:58,000 Il tuo piano di ristrutturazione non è legale. 1107 01:26:58,154 --> 01:26:59,038 No. 1108 01:26:59,192 --> 01:27:01,654 Ero proprio a una riunione di Rhein-Streams 1109 01:27:01,808 --> 01:27:05,231 e stanno pianificando un nuovo bando pubblico per smantellare la mina a cielo aperto. 1110 01:27:05,385 --> 01:27:06,538 Cosa significa? 1111 01:27:06,692 --> 01:27:08,654 Che tutto cambierà di nuovo comunque. 1112 01:27:08,808 --> 01:27:10,269 In ogni caso, non puoi lasciare le cose così. 1113 01:27:10,423 --> 01:27:12,192 Le cose sono cambiate. 1114 01:27:12,346 --> 01:27:14,385 Non me ne frega un cazzo! 1115 01:27:16,385 --> 01:27:18,192 Mia moglie si sta facendo il culo 1116 01:27:18,346 --> 01:27:22,385 perché ti stai inventando questa merda! "Non è più così". 1117 01:27:22,538 --> 01:27:25,808 Per ora non devi preoccuparti. 1118 01:27:26,308 --> 01:27:30,231 Rhein-Streams è sotto pressione e abbiamo grandi possibilità 1119 01:27:30,385 --> 01:27:34,500 di ottenere la prossima gara d'appalto senza tagli di stipendio. 1120 01:27:34,885 --> 01:27:38,308 Allora spiegaci come hai pianificato tutto questo. 1121 01:27:38,462 --> 01:27:40,846 Non importa ora, vero? 1122 01:27:42,731 --> 01:27:44,692 Ti farò comunque causa. 1123 01:27:44,846 --> 01:27:46,346 Per cosa? 1124 01:27:47,500 --> 01:27:50,192 Perché mia moglie non mi ama più. 1125 01:27:58,077 --> 01:28:00,231 - Ehi, ecco le mie scimmiette. - Grazie mille! 1126 01:28:00,385 --> 01:28:01,846 - Non abbiamo dei vicini fantastici? - Sì! 1127 01:28:02,077 --> 01:28:03,692 - Com'è stato? - Bello! 1128 01:28:03,846 --> 01:28:05,500 - Grazie mille! - Prego. 1129 01:28:05,654 --> 01:28:07,538 - Buona notte! - Arrivederci! 1130 01:28:07,692 --> 01:28:10,115 E i colleghi si sono comportati bene? 1131 01:28:10,269 --> 01:28:11,462 Sì, perché no? 1132 01:28:12,308 --> 01:28:14,115 Mi dispiace per te. 1133 01:28:17,115 --> 01:28:19,115 Sembro così triste o cosa? 1134 01:28:19,269 --> 01:28:21,038 - Sì, un po'. - Sai una cosa? 1135 01:28:21,192 --> 01:28:23,192 Sono così triste perché mi siete mancate. 1136 01:28:23,308 --> 01:28:24,615 - Ma ora siamo tornate. - Sì, e sono molto felice. 1137 01:28:24,731 --> 01:28:26,231 Cosa facciamo ora? 1138 01:29:25,692 --> 01:29:28,000 Divertitevi a mangiare la pizza, scimmiette mie. 1139 01:29:28,154 --> 01:29:29,385 Grazie. 1140 01:29:29,538 --> 01:29:31,500 Potete mangiarne una anche per me? 1141 01:29:38,885 --> 01:29:40,654 Vuoi venire con me? 1142 01:29:46,308 --> 01:29:47,769 Torno subito. 1143 01:30:19,346 --> 01:30:21,308 Sì? Cosa posso fare per voi? 1144 01:30:21,462 --> 01:30:23,346 Oggi è il mio primo giorno di lavoro. Paul Lichter. 1145 01:30:23,500 --> 01:30:25,038 Ah, è vero. Salve, signor Lichter. 1146 01:30:25,192 --> 01:30:27,000 Sì, è fantastico che il lavoro abbia funzionato. 1147 01:30:27,154 --> 01:30:29,462 Ora troverà la strada. Verranno a prenderla lassù. 1148 01:30:29,615 --> 01:30:30,462 Va bene. 1149 01:30:30,615 --> 01:30:32,692 Sì, buon primo giorno di lavoro. 1150 01:30:32,846 --> 01:30:34,077 Vieni. 1151 01:30:56,346 --> 01:30:58,077 - Ciao. - Ciao. 1152 01:31:01,808 --> 01:31:03,500 Fino a dove vuoi che venga? 1153 01:31:05,692 --> 01:31:07,269 Solo fino all'ufficio del capo. 1154 01:31:07,423 --> 01:31:08,846 Non posso. 1155 01:31:10,115 --> 01:31:12,846 Possiamo anche aspettare qui. 1156 01:31:13,846 --> 01:31:17,231 Non voglio aspettare con te qui, Paul. 1157 01:31:20,000 --> 01:31:21,154 Ok. 1158 01:31:21,808 --> 01:31:23,462 Ci vediamo più tardi. 1159 01:31:32,808 --> 01:31:36,692 Se ti trattano male non lasciarti abbattere. 1160 01:31:41,615 --> 01:31:46,231 Se si lamentano, di' loro: 1161 01:31:46,385 --> 01:31:50,000 "Non sono lento, sono calmo". 1162 01:31:54,115 --> 01:31:56,154 Se il capo dice che spari cazzate, 1163 01:31:56,308 --> 01:32:00,423 digli che ti occupi del buon umore. 1164 01:32:00,577 --> 01:32:06,115 Se non capiscono le tue battute, allora sai che sono stupidi. 1165 01:32:10,077 --> 01:32:11,423 Certo. 1166 01:32:12,885 --> 01:32:16,577 Mi prometti che ci penserai, Paul? 1167 01:32:21,808 --> 01:32:23,192 Per favore. 1168 01:32:24,192 --> 01:32:25,731 Questo è il motivo per cui sei qui. 1169 01:32:27,115 --> 01:32:30,308 Sei la migliore in questo. E io sono il più bravo ad ascoltarti. 1170 01:32:31,346 --> 01:32:33,577 O pensi che non sono più un buon ascoltatore? 1171 01:32:33,731 --> 01:32:35,269 Sì, lo sei. 1172 01:32:36,077 --> 01:32:38,038 Merda, hai ragione. 1173 01:32:38,192 --> 01:32:42,308 Dico spesso "mmm mmm" e non sto ascoltando affatto. 1174 01:32:42,462 --> 01:32:43,385 Tutti lo fanno. 1175 01:32:43,538 --> 01:32:46,154 Sì, ma nessuno dovrebbe farlo con te. 1176 01:32:46,308 --> 01:32:49,385 Signor Lichter, finalmente è arrivato il gran giorno, no? 1177 01:32:49,500 --> 01:32:50,654 Arrivo subito, ok? 1178 01:32:50,808 --> 01:32:52,385 Arrivo subito. 1179 01:32:53,077 --> 01:32:56,346 Forse ho bisogno di dire qualcosa di intelligente ora. E tu mi devi solo ascoltare. 1180 01:32:56,500 --> 01:32:58,269 Voglio dire, è bello quando anche gli altri sono intelligenti. 1181 01:32:58,423 --> 01:33:00,577 Forse ci conosciamo così bene. 1182 01:33:00,731 --> 01:33:03,154 Ma a un certo punto, diventiamo anche vecchi. E dimentichiamo le cose. 1183 01:33:03,308 --> 01:33:04,577 E allora... 1184 01:33:04,808 --> 01:33:06,846 Allora possiamo scoprirle di nuovo. 1185 01:33:07,077 --> 01:33:09,192 Ci vorrà molto tempo ancora? 1186 01:33:09,423 --> 01:33:11,385 Questo è importante ora. 1187 01:33:11,538 --> 01:33:15,308 Quante volte me l'hai detto che non hai più voglia di lavorare? 1188 01:33:16,038 --> 01:33:16,808 E cosa ho fatto? 1189 01:33:17,038 --> 01:33:21,192 Ti ho rifilato solo slogan motivazionali tutto questo tempo. 1190 01:33:21,346 --> 01:33:23,577 Ma non lo farò più. 1191 01:33:23,731 --> 01:33:25,615 Non devi più tenere il passo. 1192 01:33:25,808 --> 01:33:26,731 L'hai fatto abbastanza a lungo. 1193 01:33:26,885 --> 01:33:29,269 L'hai fatto per tutto questo tempo. 1194 01:33:29,423 --> 01:33:30,808 Ora puoi semplicemente dormire. Ora è il mio turno. 1195 01:33:31,038 --> 01:33:33,423 Adesso tocca a me. E poi mi amerai di nuovo. 1196 01:33:33,615 --> 01:33:36,385 Vuoi fare di nuovo uno scandalo qui? 1197 01:33:36,538 --> 01:33:38,346 Non sto facendo uno scandalo. Devo risolvere la questione in fretta. 1198 01:33:38,500 --> 01:33:40,269 - Risolvila da qualche altra parte. - Non posso parlare con mia moglie? 1199 01:33:40,423 --> 01:33:42,500 Non puoi. Non mi lascerai aspettare di nuovo. 1200 01:33:42,692 --> 01:33:44,769 Allora cacciami! 1201 01:33:45,000 --> 01:33:46,000 Dici sul serio? 1202 01:33:46,154 --> 01:33:47,615 Non me ne frega un cazzo di te adesso! 1203 01:33:47,769 --> 01:33:49,269 - Non lo intende così. - Posso anche semplicemente prendere il capo. 1204 01:33:49,423 --> 01:33:52,654 Certo che lo intendo così. Lo intendo così! 1205 01:33:55,500 --> 01:33:56,462 Vuoi che gli dia un pugno? 1206 01:33:56,615 --> 01:33:57,654 Vuoi che gli dia un pugno? 1207 01:33:57,808 --> 01:33:58,885 Davvero forte? 1208 01:33:59,154 --> 01:34:00,154 O... 1209 01:34:01,192 --> 01:34:03,385 O dovrei flirtare con lui? 1210 01:34:03,538 --> 01:34:06,269 Non piangere. Non piangere. 1211 01:34:06,423 --> 01:34:08,385 Devo dargli un pugno? 1212 01:34:10,500 --> 01:34:12,462 Lo bacerò e basta. 1213 01:34:14,615 --> 01:34:15,654 Lo bacerò. 1214 01:34:15,808 --> 01:34:17,538 - Paul. - Posso baciarti? 1215 01:34:17,692 --> 01:34:19,769 - È per una buona causa. - Ti avverto. 1216 01:34:20,000 --> 01:34:21,423 È solo eccitato. 1217 01:34:21,577 --> 01:34:23,154 Che cazzo c'è che non va in te? 1218 01:34:45,308 --> 01:34:46,731 Signor Lichter, ehi! 1219 01:34:46,885 --> 01:34:49,038 Ehi, signor Lichter, ehi! 1220 01:34:51,500 --> 01:34:52,577 Signora Lichter. 1221 01:35:08,423 --> 01:35:10,538 Non ci sono porte qui. 1222 01:35:11,615 --> 01:35:12,846 Perché non ci sono porte qui? 1223 01:35:59,462 --> 01:36:01,538 Può contare su di lui. 1224 01:36:04,423 --> 01:36:06,077 Allora... 1225 01:36:07,462 --> 01:36:12,154 calmiamoci, dimentichi tutto e ricominciamo da capo. 1226 01:36:12,308 --> 01:36:13,538 Va bene, signor Lichter? 1227 01:36:22,692 --> 01:36:24,192 Signor Lichter? 1228 01:38:02,846 --> 01:38:05,231 Eleni, sembri un alieno. 1229 01:38:05,385 --> 01:38:08,385 Vuoi prendere un'astronave? 1230 01:38:08,538 --> 01:38:11,077 Gli alieni non parlano così. 1231 01:38:11,346 --> 01:38:13,846 Vuoi prendere un'astronave? 1232 01:38:14,077 --> 01:38:15,346 Non parlano nemmeno così, 1233 01:38:15,500 --> 01:38:18,038 ma comunque prenderò l'astronave. 1234 01:38:18,192 --> 01:38:22,385 Questo è possibile solo se ammetti che sono un alieno. 1235 01:38:23,385 --> 01:38:25,731 Ok, sei un alieno. 1236 01:38:29,538 --> 01:38:31,231 Anch'io ne voglio una. 1237 01:38:32,308 --> 01:38:35,577 Ma mamma, questo non è possibile. 1238 01:38:35,769 --> 01:38:36,846 Perché? 1239 01:38:37,769 --> 01:38:40,577 Perché tu sei l'astronave. 1240 01:38:40,769 --> 01:38:41,769 Capisco. 1241 01:39:58,077 --> 01:40:01,269 Sono contenta che tu sia qui. Mi dispiace averti fatto aspettare. 1242 01:40:01,423 --> 01:40:05,538 A volte non si ha il controllo sui ritardi. 1243 01:40:05,769 --> 01:40:07,308 - Signor Lichter? - Sì. 1244 01:40:07,462 --> 01:40:09,231 - Vuole lavorare? - Sì. 1245 01:40:09,385 --> 01:40:11,500 - Questo è un buon inizio. - Sì. 1246 01:40:11,692 --> 01:40:13,615 E posso chiederle chi è la signora con lei? 1247 01:40:13,769 --> 01:40:15,462 È mia moglie. 1248 01:40:15,692 --> 01:40:18,231 Bene. Hai compilato i documenti? 1249 01:40:18,385 --> 01:40:20,192 - Sì. - Mi faccia vedere. 1250 01:40:21,231 --> 01:40:24,192 - Da quanto tempo è sposato? - Non siamo sposati. 1251 01:40:24,346 --> 01:40:25,423 Quindi non è sua moglie? 1252 01:40:25,577 --> 01:40:26,846 No. Voglio sposarla. 1253 01:40:27,077 --> 01:40:29,192 Ma la signora non è sicura? 1254 01:40:29,346 --> 01:40:30,385 Non gliel'ho ancora chiesto. 1255 01:40:30,538 --> 01:40:31,885 Va bene, allora glielo chieda più tardi. 1256 01:40:32,115 --> 01:40:35,308 - Siamo qui per il suo lavoro. - Sì. 1257 01:40:35,462 --> 01:40:38,577 Ha indicato che a volte ha attacchi di panico. 1258 01:40:38,731 --> 01:40:40,346 - Ci sono degli altri... - Sì. Sì... 1259 01:40:40,500 --> 01:40:43,346 Sono perdutamente innamorato. 1260 01:40:43,500 --> 01:40:45,346 Vuole proporle il matrimonio adesso? 1261 01:40:45,500 --> 01:40:46,615 Va bene. 1262 01:40:46,769 --> 01:40:49,500 Bene, allora restiamo in tema. 1263 01:40:50,385 --> 01:40:53,423 In quali situazioni ha avuto questi attacchi di panico? 1264 01:40:53,577 --> 01:40:55,538 Durante gli esami e cose del genere. 1265 01:40:55,769 --> 01:40:57,885 Questa conversazione le sembra un esame? 1266 01:40:58,115 --> 01:40:58,885 Sì. 1267 01:40:59,115 --> 01:41:02,654 Beh, se lei dice di no, allora credo di aver sbagliato tutto. 1268 01:41:02,808 --> 01:41:04,231 Ha mai parlato con il datore di lavoro 1269 01:41:04,385 --> 01:41:06,692 su una posizione alternativa nella stessa azienda? 1270 01:41:06,846 --> 01:41:08,231 È stato licenziamento immediato. 1271 01:41:08,385 --> 01:41:10,500 - Ha lavorato come ingegnere meccatronico? - Sì. 1272 01:41:10,654 --> 01:41:15,231 Bene, voglio dirle che in futuro sarà necessario essere flessibili. 1273 01:41:15,385 --> 01:41:18,885 Potrebbe anche volerci un po' di tempo. Posso solo proporre ciò che viene offerto. 1274 01:41:19,115 --> 01:41:23,308 E potrebbe non essere così facile per te. 1275 01:41:23,462 --> 01:41:24,692 Potrebbe essere necessario continuare a fare domanda 1276 01:41:24,846 --> 01:41:27,000 e potrebbe essere rifiutato più e più volte. 1277 01:41:27,154 --> 01:41:29,423 Quindi le chiederei di essere aperto, ok? 1278 01:41:29,577 --> 01:41:31,846 - Posso farle una domanda veloce? - Sì. 1279 01:41:32,077 --> 01:41:33,154 Non crede che 1280 01:41:33,308 --> 01:41:35,385 è molto facile innamorarsi di questa donna? 1281 01:41:35,538 --> 01:41:37,846 Forse è il caso che risolva la questione e torni qui più tardi. 1282 01:41:38,077 --> 01:41:39,154 Ho solo questa domanda. 1283 01:41:39,308 --> 01:41:41,346 Questa è un'agenzia di collocamento. Signor Lichter, per favore, davvero. 1284 01:41:41,500 --> 01:41:42,692 Non mi faccia impazzire. 1285 01:41:42,846 --> 01:41:43,846 Ma voglio saperlo. 1286 01:41:44,077 --> 01:41:45,885 Non conosco nemmeno la sua ragazza. 1287 01:41:46,115 --> 01:41:47,769 Ma lei valuta le persone in continuazione. 1288 01:41:48,000 --> 01:41:50,615 Ma non per innamorarsi, per lavorare. 1289 01:41:50,769 --> 01:41:53,769 Sì, ma la guardi! 1290 01:41:54,000 --> 01:41:57,346 Non l'ho nemmeno sentita dire una parola. 1291 01:41:58,231 --> 01:42:00,231 Di' qualcosa, per favore. 1292 01:42:00,731 --> 01:42:02,154 Cosa dovrei dire? 1293 01:42:02,308 --> 01:42:03,692 Non lo so. 1294 01:42:04,000 --> 01:42:06,077 Di' quello che vedi. 1295 01:42:08,231 --> 01:42:10,115 Vedo una finestra. 90874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.