All language subtitles for Cas_deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:09,700 Ich glaube, es wird regnen. -Unsinn. Es wird gleich aufklaren. 2 00:00:09,820 --> 00:00:12,340 Ich hatte übrigens noch was gekauft. 3 00:00:14,300 --> 00:00:17,220 Oder hattest du schon eine? 4 00:00:26,020 --> 00:00:28,980 Ist die nicht zu klein? -Nein. 5 00:00:32,380 --> 00:00:37,580 Kaufe doch noch so eine. -Nein. Wir nehmen nicht die gleichen. 6 00:00:37,740 --> 00:00:42,780 Wir sind kein Zwillingspaar. -Die reisen aber nicht um die Welt. 7 00:00:44,580 --> 00:00:48,340 Gleiches Modell, andere Farbe? -Meinetwegen. 8 00:00:56,540 --> 00:00:59,580 Schatz, ich weiß, wohin wir reisen müssen. 9 00:00:59,700 --> 00:01:01,460 Wie bitte? -Samoa. 10 00:01:01,580 --> 00:01:04,820 Du musst dir die Fotos ansehen. -Moment. 11 00:01:08,100 --> 00:01:11,020 Hallo? -Hey. Ça va? 12 00:01:11,140 --> 00:01:15,060 Sjors, hier sitzt ein hübscher Junge. Was soll ich tun? 13 00:01:15,180 --> 00:01:17,780 Cas, freut mich. -Ich... 14 00:01:17,900 --> 00:01:19,460 Pepijn. 15 00:01:20,900 --> 00:01:23,220 Cas ist nach Amsterdam gezogen. 16 00:01:23,340 --> 00:01:27,140 Er hat keine Wohnung. Kann er ein paar Tage hier pennen? 17 00:01:27,260 --> 00:01:30,740 Klar, kein Problem. -Danke, das ist lieb von dir. 18 00:01:30,860 --> 00:01:34,700 Wirst du studieren? -Ja, aber ich weiß noch nicht was. 19 00:01:34,820 --> 00:01:38,740 Ich wollte nach Amsterdam. Also bin ich bereits hier... 20 00:01:38,860 --> 00:01:42,020 um die Stadt kennen zu lernen. -Willkommen. 21 00:01:42,140 --> 00:01:43,660 Danke. 22 00:01:44,980 --> 00:01:47,020 Was hast du vorhin gesagt? 23 00:01:47,140 --> 00:01:52,380 Samoa. Hast du mal Bilder gesehen? Es gibt dort eine Lagune... 24 00:02:01,940 --> 00:02:06,020 Du hast noch immer ein Grindr-Profil. -Du doch auch. 25 00:02:06,140 --> 00:02:08,780 Gar nicht. -Doch. 26 00:02:11,700 --> 00:02:14,060 Wo oft bist du drauf? 27 00:02:14,180 --> 00:02:16,180 Keine Ahnung. Fast nie. 28 00:02:17,300 --> 00:02:19,140 Zeige mir mal dein Profil. 29 00:02:19,260 --> 00:02:21,460 Komm schon. 30 00:02:21,580 --> 00:02:24,060 Sonst gucke ich auf meinem Handy. 31 00:02:29,940 --> 00:02:32,900 Tolles Foto. Bisschen angeberisch. 32 00:02:40,420 --> 00:02:42,300 Cas ist echt hübsch. 33 00:02:44,780 --> 00:02:47,540 Oder? -Doch, absolut. 34 00:02:50,180 --> 00:02:54,540 Hast du keine Angst, dass morgen all unsere Sachen weg sind? 35 00:02:54,660 --> 00:02:58,900 Das passiert auf Grindr. -Das habe ich noch nie gehört. 36 00:03:00,780 --> 00:03:03,420 Wie lange kennst du ihn schon? 37 00:03:03,540 --> 00:03:07,460 Ich weiß nicht. Wir haben uns dreimal verabredet. 38 00:03:07,580 --> 00:03:09,140 Drei Mal? 39 00:03:10,780 --> 00:03:14,580 Warum sagst du das nicht? -Hatte ich das nicht? 40 00:03:14,700 --> 00:03:18,260 Doch. Letztens. 41 00:03:19,940 --> 00:03:21,500 Okay. 42 00:05:03,540 --> 00:05:05,900 Willst du auch ein Glas Wasser? 43 00:05:20,660 --> 00:05:24,420 Schatz, ich bin mit Cas in der Stadt, damit du Ruhe hast 44 00:05:51,340 --> 00:05:53,260 Was ist so lustig? -Nichts. 45 00:05:53,380 --> 00:05:55,020 Lange Geschichte. 46 00:05:56,860 --> 00:05:58,740 Wie war dein Tag? -Gut. 47 00:05:58,860 --> 00:06:02,180 Aber ich muss noch viel tun. Und ihr? 48 00:06:02,300 --> 00:06:03,820 Super. 49 00:06:06,220 --> 00:06:09,780 Sjors sagte, ich könne noch etwas länger bleiben. 50 00:06:09,900 --> 00:06:13,380 Bis ich das Zimmer habe. Ist das okay? 51 00:06:13,500 --> 00:06:16,900 Ich wollte das erst noch mit dir besprechen. 52 00:06:17,020 --> 00:06:19,660 Klar. Und wo ist dein Zimmer? 53 00:06:19,780 --> 00:06:23,220 Ich habe einige Nachfragen gemacht. -Super. 54 00:06:24,980 --> 00:06:26,540 Danke. 55 00:06:28,060 --> 00:06:29,700 Toilette. 56 00:06:37,300 --> 00:06:41,740 Frag mich beim nächsten Mal erst, oder er länger bleiben kann. 57 00:06:41,860 --> 00:06:46,700 Sorry. Es ist nur für ein paar Tage. Ich dachte, es macht dir nichts aus. 58 00:06:46,820 --> 00:06:48,580 Schon gut. 59 00:06:48,700 --> 00:06:53,220 Willst du etwas trinken? -Ein Glas Weißwein, bitte. 60 00:06:53,340 --> 00:06:57,180 Rate mal, wen ich begegnete. -Spielt was zwischen euch? 61 00:06:57,300 --> 00:07:00,340 Nein. Es spielt nichts zwischen uns. 62 00:07:02,620 --> 00:07:04,500 Okay, gut. 63 00:07:34,780 --> 00:07:36,820 Was guckst du? 64 00:07:36,940 --> 00:07:40,020 Stört es dich? -Nein, aber was ist es? 65 00:07:40,140 --> 00:07:43,820 Das ist Twin Peaks. Kennst du das? 66 00:07:43,940 --> 00:07:48,820 Klar. Toller Film. -Nein, es ist eine Fernsehserie. 67 00:07:48,940 --> 00:07:51,940 Aber sehr alt. Aus den 80ern, oder so. 68 00:07:52,860 --> 00:07:54,420 Genau. 69 00:07:58,700 --> 00:08:02,580 Wenn du willst, kann ich Folge eins noch mal spielen. 70 00:08:02,700 --> 00:08:06,740 Nein, ich sollte arbeiten. -Dann habe ich nichts gesagt. 71 00:08:10,340 --> 00:08:14,460 Würdest du es echt nochmal gucken? -Klar, setz dich. 72 00:08:34,540 --> 00:08:39,140 Wo kauft man solche Shorts? -Er trägt sie verkehrt herum. 73 00:08:41,780 --> 00:08:44,980 Schon mal Fotos von Samoa gesehen? -Was jetzt? 74 00:08:45,100 --> 00:08:47,780 Da gehen wir hin auf unserer Reise. 75 00:08:48,820 --> 00:08:53,060 Es ist unglaublich. -Wird die Reise endlich stattfinden? 76 00:08:53,180 --> 00:08:57,660 Absolut, aber nicht in diesem Jahr. Wir gucken mal. 77 00:08:58,700 --> 00:09:03,140 Schade. -Ja, aber ich habe den neuen Job. 78 00:09:03,260 --> 00:09:06,300 Seit einem Jahr. -Genau. 79 00:09:06,420 --> 00:09:09,860 Die lassen mich nicht ein halbes Jahr freinehmen. 80 00:09:09,980 --> 00:09:11,940 Du könntest es doch fragen. 81 00:09:17,460 --> 00:09:19,340 Bernd, beeil dich. 82 00:09:20,260 --> 00:09:22,940 Als hätten wir zu Hause keine Dusche. 83 00:09:24,700 --> 00:09:27,180 Hast du Mia noch nicht gefragt? 84 00:09:28,340 --> 00:09:31,500 Für Leihmutterschaft? -Nein, noch nicht. 85 00:09:32,380 --> 00:09:35,660 Ich werde es sie bald fragen. Nächstes Mal. 86 00:09:35,780 --> 00:09:37,260 Gut. 87 00:09:38,260 --> 00:09:41,740 Aber sie wird nein sagen. -Frag sie einfach. 88 00:09:41,860 --> 00:09:45,060 Ich will meine Vorderzähne nicht verlieren. 89 00:09:45,180 --> 00:09:47,540 Soll ich es machen? -Bloß nicht. 90 00:09:47,660 --> 00:09:50,700 Deine Vorderzähen sind mir noch wichtiger. 91 00:10:04,340 --> 00:10:06,220 Bis heute Abend. 92 00:10:19,060 --> 00:10:23,820 Kennst du das? -Aus dem Film mit den Schülern. 93 00:10:23,940 --> 00:10:28,020 Endlich jemand, der das kennt. -War aber vor meiner Zeit. 94 00:10:28,140 --> 00:10:33,020 Okay, aber die meisten Leute stecken in ihrer eigenen Zeit fest. 95 00:10:33,140 --> 00:10:36,140 Wenn ich nach Lieblingsfilmen frage... 96 00:10:36,260 --> 00:10:40,580 nennen alle nur entweder Birdman oder ein Xavier Dolan-Film. 97 00:10:40,700 --> 00:10:45,620 Und ihre Lieblingsmusik ist immer Jamie XX oder Chvrches. 98 00:10:45,740 --> 00:10:49,460 Oder? -Klar. Willst du etwas trinken? 99 00:10:49,580 --> 00:10:53,100 Okay. Ich kenne einen tollen Laden. Komm. 100 00:10:55,220 --> 00:10:58,300 Journalist zu sein, klingt toll. 101 00:10:58,420 --> 00:11:02,020 Das will ich auch irgendwann mal werden, wirklich. 102 00:11:02,140 --> 00:11:05,460 Aber es gibt noch so viel, was ich tun möchte. 103 00:11:05,580 --> 00:11:08,500 Was hast du vor, wenn der Sommer vorbei ist? 104 00:11:08,620 --> 00:11:13,260 Ein Jahr lang Amsterdam erkunden. Herausfinden, was ich will. 105 00:11:13,380 --> 00:11:16,780 Aber wie bist du Journalist geworden? 106 00:11:16,900 --> 00:11:20,660 Einfach viel schreiben und nie aufgeben. 107 00:11:20,780 --> 00:11:24,780 Und du kannst von zu Hause arbeiten. -Als Freelancer... 108 00:11:24,900 --> 00:11:27,780 bin ich mein eigener Chef. -Cool. 109 00:11:47,420 --> 00:11:50,180 Ist der Soundtrack nicht klasse? 110 00:12:09,740 --> 00:12:12,100 Pep? -Hey, Schatz. 111 00:12:15,700 --> 00:12:18,860 Rate mal, wer verreisen wird? -Was? 112 00:12:18,980 --> 00:12:22,340 Ich habe meinen Chef gefragt. -Nicht dein Ernst. 113 00:12:22,460 --> 00:12:25,180 Im Ernst. Für vier Wochen im Oktober. 114 00:12:25,300 --> 00:12:28,140 Mit den Wochenenden sogar noch länger. 115 00:12:28,260 --> 00:12:31,540 Vier Wochen sind nicht gerade eine Weltreise. 116 00:12:31,660 --> 00:12:34,020 Vielleicht keine Weltreise... 117 00:12:34,140 --> 00:12:37,100 aber in vier Wochen kann man viel sehen. 118 00:12:39,660 --> 00:12:43,380 Wir müssen es nicht machen. -Doch, natürlich. Schön. 119 00:13:21,500 --> 00:13:24,220 Ist das Kimchi? -Magst du das? 120 00:13:24,340 --> 00:13:27,620 Ich habe fast ein Jahr lang nur davon gelebt. 121 00:13:27,740 --> 00:13:32,820 Hast du mal Gochujang probiert? Eine tolle koreanische rote Chilisauce. 122 00:14:03,500 --> 00:14:05,300 Ist es kaputt? 123 00:14:05,420 --> 00:14:07,420 Scheiße. Okay, keine Panik. 124 00:14:07,540 --> 00:14:11,500 Morgen ist die Deadline. Ich bin seit Tagen abgelenkt. 125 00:14:11,620 --> 00:14:15,260 Beruhige dich, Pep. Atme wie ein Pferd. 126 00:14:17,940 --> 00:14:19,500 Genau. 127 00:14:23,700 --> 00:14:25,860 Sehr gut. Alles wird gut. 128 00:14:25,980 --> 00:14:29,740 Benutze meinen Computer. Ich brauche ihn jetzt nicht. 129 00:14:29,860 --> 00:14:35,060 Ich werde gleich deine Dateien auf meinen Laptop kopieren. In Ordnung? 130 00:14:36,540 --> 00:14:38,100 In Ordnung? 131 00:14:46,060 --> 00:14:49,540 Schatz, es ist mir unangenehm, dass Cas hier ist. 132 00:14:50,620 --> 00:14:52,540 Wirklich? 133 00:14:52,660 --> 00:14:55,180 Tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 134 00:14:55,300 --> 00:14:59,380 Kann er nicht woanders wohnen? -Das glaube ich. 135 00:14:59,500 --> 00:15:02,300 Aber wir können uns etwas überlegen. 136 00:15:02,420 --> 00:15:04,940 Können wir eine Frist bestimmen? 137 00:15:05,060 --> 00:15:08,260 Natürlich. Woran dachtest du? 138 00:15:08,380 --> 00:15:10,460 Noch eine Woche? 139 00:15:10,580 --> 00:15:12,140 In Ordnung. 140 00:15:14,540 --> 00:15:16,260 Sagst du ihm das? 141 00:15:50,220 --> 00:15:52,500 Möchtest du noch eine? 142 00:15:54,140 --> 00:15:56,460 Wie bitte? -Noch einen Kaffee? 143 00:15:56,580 --> 00:15:58,180 Nein, danke. 144 00:16:04,780 --> 00:16:06,580 Fertig. 145 00:16:06,700 --> 00:16:10,020 Geschafft? -Alles ist abgeschickt. 146 00:16:10,140 --> 00:16:12,260 Klasse. -Lass uns das feiern. 147 00:16:12,380 --> 00:16:15,620 Ich kaufe Champagner. -Lass uns ausgehen. 148 00:16:15,740 --> 00:16:19,980 Ich muss früh aufstehen... -Komm schon. Cas, wo geht's hin? 149 00:16:27,020 --> 00:16:30,940 Wird das Publikum jünger oder werden wir älter? 150 00:16:31,060 --> 00:16:33,580 Wir haben damals auf dem Klo gefickt. 151 00:16:33,700 --> 00:16:36,820 Igitt, das weiß ich noch. -Wollen wir wieder? 152 00:16:36,940 --> 00:16:38,860 Nein, lieber nicht. 153 00:16:45,380 --> 00:16:48,540 Wollen wir los? -Nur noch ein wenig länger. 154 00:16:48,660 --> 00:16:51,140 Ich muss in fünf Stunden aufstehen. 155 00:17:26,060 --> 00:17:28,340 Hast du mal Feuer? -Nein. 156 00:17:28,460 --> 00:17:30,060 Nicht? 157 00:17:34,740 --> 00:17:37,740 Ich habe noch nie zwei Brüder geküsst. 158 00:17:37,860 --> 00:17:39,540 Schade für dich. 159 00:17:39,660 --> 00:17:42,900 Hast du schon mal zwei Brüder küssen sehen? 160 00:17:50,580 --> 00:17:52,100 Okay, tschüss. 161 00:18:18,180 --> 00:18:21,740 War es schön? -Es war absolut fantastisch. 162 00:18:23,540 --> 00:18:27,980 Wollt ihr eine Brausetablette? 163 00:19:51,580 --> 00:19:54,540 Es ist alles in Ordnung zwischen uns, oder? 164 00:20:04,300 --> 00:20:06,740 Was ist eigentlich mit euch los? 165 00:20:06,860 --> 00:20:08,740 Mit wem? 166 00:20:08,860 --> 00:20:10,860 Oh, Cas. 167 00:20:10,980 --> 00:20:15,420 Er ist wie eine Straßenkatze. Sjors fand ihn und nahm ihn mit. 168 00:20:15,540 --> 00:20:19,900 Jetzt schläft er auf unserer Couch. -Gehört er Sjors oder dir? 169 00:20:20,020 --> 00:20:23,820 Oder euch beiden? -Straßenkatzen gehören niemanden. 170 00:20:26,580 --> 00:20:29,020 Mama, ich kann es nicht finden. 171 00:20:29,140 --> 00:20:32,260 Frag Papa mal. -Papa weiß es auch nicht. 172 00:20:32,380 --> 00:20:35,140 Frag ihm trotzdem. -Okay. 173 00:20:38,100 --> 00:20:40,020 Hast du sie gefragt? 174 00:20:50,260 --> 00:20:54,260 Du warst früher auch so. -Wie meinst du? 175 00:20:54,380 --> 00:20:57,340 Du machtest nur, was du selber wolltest. 176 00:20:57,460 --> 00:21:00,580 Egoistisch also. -Selbstbewusst. 177 00:21:07,220 --> 00:21:10,820 Wo ist Cas? -Er musste irgendwo sein. 178 00:21:13,500 --> 00:21:16,980 Ist etwas los? -Nein, wieso? 179 00:21:19,500 --> 00:21:21,980 Ihr macht mir ein bisschen Angst. 180 00:21:26,020 --> 00:21:27,860 Schwanger zu sein... 181 00:21:27,980 --> 00:21:30,820 Ist das sehr... 182 00:21:32,180 --> 00:21:33,900 unangenehm? 183 00:21:34,860 --> 00:21:37,860 Was? -Nicht wichtig. 184 00:21:56,460 --> 00:21:58,900 Wisst ihr, was wir tun sollten? 185 00:21:59,020 --> 00:22:02,980 Eine Dreierbeziehung wie Arthur Japin. 186 00:22:03,100 --> 00:22:04,980 Wer ist Arthur Japin? 187 00:23:23,500 --> 00:23:25,980 Ich nehme doch lieber die Couch. 188 00:23:46,100 --> 00:23:47,660 Ich liebe dich. 189 00:23:49,100 --> 00:23:50,980 Ich dich auch, Pep. 190 00:23:58,580 --> 00:24:00,380 Riecht gut. 191 00:24:02,460 --> 00:24:05,340 Was wird das? Eine Frittata? 192 00:24:05,460 --> 00:24:07,380 Eier Benedikt? 193 00:24:07,500 --> 00:24:09,060 Spiegelei. 194 00:24:09,980 --> 00:24:11,820 Lecker. -Willst du auch? 195 00:24:11,940 --> 00:24:13,620 Nein. 196 00:24:17,660 --> 00:24:21,660 Wart ihr in all diesen Ländern? -Sjors. 197 00:24:21,780 --> 00:24:24,660 Ich dachte, du wärst der Weltenbummler. 198 00:24:24,780 --> 00:24:28,140 Das will ich auch irgendwann mal machen. 199 00:24:28,260 --> 00:24:30,300 Verreisen. 200 00:24:30,420 --> 00:24:34,620 Sjors war gerade von einer Reise zurück, als wir uns trafen. 201 00:24:34,740 --> 00:24:40,420 Du hättest ihn sehen sollen. Schulterlanges Haar, voll braun... 202 00:24:40,540 --> 00:24:44,460 und er trug Armbänder mit solchen Muscheln. 203 00:24:44,580 --> 00:24:46,300 Sjors? 204 00:24:46,420 --> 00:24:51,620 Ich sagte, ich ginge nur mit ihm nach Hause, wenn er mir die Welt zeigt. 205 00:24:51,740 --> 00:24:53,740 Und ich warte noch immer. 206 00:24:56,900 --> 00:25:00,940 Es ist nicht schlimm. Wir haben andere Sachen gemacht. 207 00:25:03,500 --> 00:25:06,340 Gut, ich... 208 00:25:06,460 --> 00:25:09,100 Ich packe dann mal meine Sachen. 209 00:25:09,220 --> 00:25:10,820 Wieso? 210 00:25:10,940 --> 00:25:13,660 Sollte ich nicht heute Abend abhauen? 211 00:25:15,220 --> 00:25:17,540 So ernst musst du es nicht nehmen. 212 00:25:17,660 --> 00:25:19,620 Bleib, so lange du willst. 213 00:25:20,620 --> 00:25:23,300 Ist Sjors damit einverstanden? 214 00:25:23,420 --> 00:25:25,500 Ich werde mit ihm reden. 215 00:25:27,180 --> 00:25:30,460 Ich habe Freunde in der Nähe von Brixton Market. 216 00:25:30,580 --> 00:25:34,060 Die Markthalle ist sowas von toll... 217 00:25:36,100 --> 00:25:37,620 Hier oben. 218 00:25:44,060 --> 00:25:46,260 Werden wir noch Squash spielen? 219 00:25:48,540 --> 00:25:53,700 Pepijn sagte, ich könnte ein paar Nächte länger bleiben. Ist das okay? 220 00:25:54,620 --> 00:25:56,140 Klar. 221 00:25:57,500 --> 00:26:00,940 Kommst du noch, oder bist du zu betrunken? 222 00:26:07,260 --> 00:26:08,780 Vorsicht. 223 00:26:15,620 --> 00:26:18,900 Was ist denn los? -Nichts. 224 00:26:19,020 --> 00:26:20,540 Nichts? 225 00:26:23,180 --> 00:26:25,700 Du entscheidest, dass Cas bleibt... 226 00:26:25,820 --> 00:26:29,500 ohne mir das zu sagen. -Es ist also etwas los. 227 00:26:29,620 --> 00:26:32,860 Jetzt denkt er, dass ich ihn weghaben wollte. 228 00:26:32,980 --> 00:26:36,500 Seit wann interessiert es dich, was Cas denkt? 229 00:26:36,620 --> 00:26:41,300 Ich sage ihm, dass du dich auch freust, dass er länger bleibt, okay? 230 00:26:58,180 --> 00:26:59,700 Ich hab ihn. 231 00:27:03,340 --> 00:27:05,140 Oh, aber wir haben Pläne. 232 00:27:05,260 --> 00:27:07,820 Ein paar Wochen im Oktober mit Cas. 233 00:27:07,940 --> 00:27:10,580 Und was ist mit Sjors? -Mit Sjors. 234 00:27:10,700 --> 00:27:13,060 Du sagtest Cas. -Gar nicht. 235 00:27:13,180 --> 00:27:15,660 Wirklich? Nein, habe ich nicht. 236 00:27:15,780 --> 00:27:18,940 Einfach mit Sjors. Nach Marokko vielleicht? 237 00:27:19,060 --> 00:27:20,860 Wir wissen es noch nicht. 238 00:27:20,980 --> 00:27:25,060 Geht Cas dann mit? -Das denke ich nicht. Vielleicht. 239 00:27:26,300 --> 00:27:29,620 Und ist zwischen dir und Sjors alles in Ordnung? 240 00:27:30,980 --> 00:27:33,700 Ja. Unsere Beziehung hält das aus. 241 00:27:33,820 --> 00:27:38,940 Es vertieft unsere Beziehung sogar. 242 00:27:40,540 --> 00:27:44,060 Es gibt ein paar Sachen, aber nichts Ernstes. 243 00:27:58,140 --> 00:28:01,900 Würdest du die Leihmutter für unser Baby sein? 244 00:28:02,020 --> 00:28:05,020 Was? -Würdest du Leihmutter für uns sein? 245 00:28:05,140 --> 00:28:08,740 Sowas fragst du hier auf dem Squash-Platz? 246 00:28:08,860 --> 00:28:12,780 Und? -Lass mich darüber nachdenken, Pep. 247 00:28:24,740 --> 00:28:26,460 Ja. 248 00:28:27,460 --> 00:28:30,620 Ja, ich werde Leihmutter für euer Baby sein. 249 00:28:57,380 --> 00:28:58,980 Bitte schön. 250 00:29:02,740 --> 00:29:04,380 Schön. 251 00:29:08,620 --> 00:29:10,100 Mal was ganz anderes: 252 00:29:10,220 --> 00:29:15,020 Möchtest du mit mir und Sjors gemeinsam auf eine Weltreise gehen? 253 00:29:17,420 --> 00:29:22,740 Wir kennen uns noch nicht lange, vielleicht ist dir das zu viel... 254 00:29:22,860 --> 00:29:26,060 aber du sagtest, dass du auch reisen willst. 255 00:29:26,180 --> 00:29:29,940 Ihr werdet also noch verreisen? -Ja. 256 00:29:30,060 --> 00:29:36,060 Sjors sagte mir, dass ihr das nicht macht. Ihr würdet es streichen? 257 00:29:37,740 --> 00:29:39,300 Also... 258 00:29:39,420 --> 00:29:41,300 Ja... 259 00:29:41,420 --> 00:29:47,060 Es ist eine langfristige Planung. 260 00:29:47,180 --> 00:29:49,260 Etwa eine Inventarisierung. 261 00:29:52,460 --> 00:29:54,020 Okay, cool. 262 00:29:55,500 --> 00:29:57,180 Vielleicht. 263 00:29:57,300 --> 00:29:59,620 Wir haben sie auch in Rot. 264 00:30:01,620 --> 00:30:04,220 Irgendwann wird man mit Prothesen... 265 00:30:04,340 --> 00:30:09,020 schneller laufen als normale Leute. Leute mit Beinen, meine ich. 266 00:30:09,140 --> 00:30:12,340 Ist das fair? Oder werden die Paralympics... 267 00:30:12,460 --> 00:30:16,780 dann die wichtigste Olympiade? -Ich wüsste es nicht. 268 00:30:19,060 --> 00:30:22,500 Was ist eigentlich der Status unserer Weltreise? 269 00:30:22,620 --> 00:30:24,540 Der Status? 270 00:30:24,660 --> 00:30:27,060 Das weiß ich nicht. -Nein? 271 00:30:28,100 --> 00:30:32,140 Denn Cas weiß es schon. Er sagte, die Reise sei gestrichen. 272 00:30:32,260 --> 00:30:36,260 Das habe ich ihm nicht gesagt. -Was hast du ihm denn gesagt? 273 00:30:36,380 --> 00:30:40,100 Einfach... Dass es ein wenig kompliziert wird. 274 00:30:40,220 --> 00:30:43,180 Mit meinem Job, und vor allem mit dem Baby. 275 00:30:43,300 --> 00:30:47,780 Warum gehen wir jetzt nicht? In drei Wochen, für sechs Monate. 276 00:30:47,900 --> 00:30:51,020 Im Ernst. Wir haben genug Geld gespart. 277 00:30:51,140 --> 00:30:53,180 Lass es uns einfach tun. 278 00:30:53,300 --> 00:30:55,940 Pep, es geht nicht. Ich habe einen Job. 279 00:30:56,060 --> 00:30:58,220 Hast du es je gefragt? 280 00:30:58,340 --> 00:31:01,060 Beruhige dich. -Du hast es nie gefragt. 281 00:31:03,060 --> 00:31:06,500 Diese Reise kommt mir wie ein Seitenschritt vor. 282 00:31:06,620 --> 00:31:11,300 Du bist schon um die Welt gereist. -Nein, ich bin einfach glücklich. 283 00:31:11,420 --> 00:31:15,740 Mit meinem Job, mit dir. -Warum willst du dann Kinder haben? 284 00:31:15,860 --> 00:31:20,220 Ist das kein Seitenschritt? -Nein, es ist der nächste Schritt. 285 00:31:20,340 --> 00:31:24,300 Was soll das denn bedeuten? -Du willst auch Kinder haben. 286 00:31:24,420 --> 00:31:26,940 Natürlich will ich das. -Na bitte. 287 00:31:27,060 --> 00:31:29,860 Dann gehen wir, wenn Mia schwanger ist. 288 00:31:30,740 --> 00:31:33,460 Ich soll also dein Kind austragen... 289 00:31:33,580 --> 00:31:37,940 während du mit deinem Freund irgendwo am Strand liegst? 290 00:31:38,060 --> 00:31:41,740 Wenn du es so sagst, klingt es tatsächlich taktlos. 291 00:31:41,860 --> 00:31:44,620 Dann verschieben wir das mit dem Kind. 292 00:31:44,740 --> 00:31:47,300 Du bist doch keine vierzehn mehr. 293 00:31:47,420 --> 00:31:50,740 Manchmal mag ich dich wirklich nicht mehr. 294 00:31:54,060 --> 00:31:58,380 Was ist mit Cas? Sollt ihr den nicht erst mal rausschmeißen? 295 00:31:58,500 --> 00:32:02,860 Was hat Cas denn damit zu tun? -Das verstehe ich auch nicht. 296 00:32:03,900 --> 00:32:06,300 Will noch jemand ein Bier? 297 00:32:06,420 --> 00:32:07,940 Nachos? 298 00:32:26,740 --> 00:32:28,420 Alles in Ordnung? 299 00:32:31,580 --> 00:32:33,380 Was ist los? 300 00:32:40,860 --> 00:32:42,460 Es ist okay. 301 00:32:44,220 --> 00:32:46,140 Sieh mich mal an, Cas. 302 00:32:47,140 --> 00:32:48,980 Sieh mich an. 303 00:32:49,100 --> 00:32:51,580 Atme wie ein Pferd. 304 00:33:01,060 --> 00:33:03,420 Kannst du ein Glas Wasser holen? 305 00:33:10,300 --> 00:33:11,940 So ist es richtig. 306 00:33:13,220 --> 00:33:15,260 Erzähl mir was passiert ist. 307 00:33:15,380 --> 00:33:19,020 Das Vorstellungsgespräch lief schrecklich. 308 00:33:19,140 --> 00:33:21,420 Es war bestimmt nicht so schlimm. 309 00:33:24,100 --> 00:33:28,860 Haben sie was gesagt? -Nein, aber es war ziemlich deutlich. 310 00:33:34,340 --> 00:33:38,740 Beruhige dich. -Ich gehe kurz spazieren. 311 00:33:39,660 --> 00:33:41,300 Tut mir leid, Jungs. 312 00:33:48,260 --> 00:33:50,260 Was war das denn? 313 00:33:50,380 --> 00:33:54,820 Er hat sich für ein Praktikum bei Vice beworben. 314 00:33:54,940 --> 00:33:58,140 Im Ernst? Dafür soll er wie ein Pferd atmen? 315 00:33:58,260 --> 00:34:01,780 Pferdeatem für ein Praktikum, das ist lächerlich. 316 00:34:01,900 --> 00:34:03,780 Du warst auch so. 317 00:34:03,900 --> 00:34:07,340 Doch. Die Prüfungen, dein Intreeweek... 318 00:34:07,460 --> 00:34:10,100 den toten Hasen, den du gefunden hast. 319 00:34:10,220 --> 00:34:12,100 Alles Pferdeatem. 320 00:34:13,940 --> 00:34:16,220 Das war alles Pferdeatem, Pep. 321 00:34:37,380 --> 00:34:39,060 Er ist nicht hier. 322 00:34:41,860 --> 00:34:44,220 Kaffee? -Steht schon fertig. 323 00:35:03,020 --> 00:35:04,700 Hast du Pläne? 324 00:35:04,820 --> 00:35:08,100 Nein. Du? -Nein. 325 00:35:19,180 --> 00:35:23,780 Macht das lieber nicht. Knoblauchsauce und Zigaretten. 326 00:35:24,900 --> 00:35:27,460 Aber ich hätte gern ein Spiegelei. 327 00:35:27,580 --> 00:35:30,300 Wir haben keine Eier mehr. -Nimm meins. 328 00:35:30,420 --> 00:35:33,460 Nur du magst es mit Tabasco. Nimm meins. 329 00:35:33,580 --> 00:35:36,220 Du hast doch auch keine Eier Benedikt? 330 00:35:36,340 --> 00:35:38,380 Mir wird schlecht, Jungs. 331 00:35:39,500 --> 00:35:43,620 Ich will das Ei gar nicht mehr. -Das habe ich gerade gemacht. 332 00:35:43,740 --> 00:35:48,540 Dann kratze die Sauce ab und schmiere Chimchi darauf, oder so. 333 00:35:48,660 --> 00:35:52,260 Wovon redest du? -Euer Geflüster über blödes Essen. 334 00:35:52,380 --> 00:35:56,100 Und euer Gerede über Twin Peaks und 80er-Musik? 335 00:35:56,220 --> 00:36:01,500 Seit Cas bin ich an zweiter Stelle. -Das bin ich für dich ja schon Jahre. 336 00:36:01,620 --> 00:36:04,140 Was? -Stimmt doch? 337 00:36:04,260 --> 00:36:06,780 Du bist ein Arschgesicht. -Ein was? 338 00:36:06,900 --> 00:36:08,460 Ein Arschgesicht. 339 00:36:09,660 --> 00:36:11,700 Ein Arschgesicht? 340 00:36:26,380 --> 00:36:28,100 Cas... 341 00:36:33,460 --> 00:36:36,180 Verstehe mich bitte nicht falsch... 342 00:36:36,300 --> 00:36:39,420 aber ich glaube, es ist Zeit, dass du gehst. 343 00:36:39,540 --> 00:36:41,660 Ja, klar. 344 00:36:44,300 --> 00:36:45,940 Jetzt sofort, oder? 345 00:36:46,060 --> 00:36:51,020 Heute Abend ist in Ordnung. -Okay, cool. Danke. 346 00:36:51,140 --> 00:36:53,620 Ich will nicht, dass du... 347 00:36:53,740 --> 00:36:56,100 Es wurde einfach... 348 00:36:58,500 --> 00:37:01,020 Ich verstehe das schon. 349 00:37:12,980 --> 00:37:15,220 Danke, dass ich bleiben durfte. 350 00:37:16,260 --> 00:37:17,900 Wir sehen uns bald. 351 00:37:32,420 --> 00:37:36,020 Es war gut, oder? -Es war großartig. 352 00:37:36,140 --> 00:37:37,660 Wirklich. 353 00:38:20,780 --> 00:38:24,140 Kann ich morgen deinen Laptop wieder benutzen? 354 00:38:24,260 --> 00:38:28,700 Ich kaufe diese Woche einen Neuen. -Schon gut. Hat keine Eile. 355 00:38:36,620 --> 00:38:38,820 Wollen wir zum Häuschen fahren? 356 00:39:09,620 --> 00:39:12,540 Es ist lange her. -Vier Jahre. 357 00:39:12,660 --> 00:39:14,220 Vier? 358 00:39:53,900 --> 00:39:57,300 Ich dachte, du wärst völlig in Cas verliebt. 359 00:39:58,780 --> 00:40:00,340 Dachte ich auch. 360 00:40:00,460 --> 00:40:02,380 Am Anfang. 361 00:40:02,500 --> 00:40:04,140 Aber? 362 00:40:05,900 --> 00:40:07,700 Ich weiß es nicht... 363 00:40:07,820 --> 00:40:10,940 Ich glaube, er war eher ein Projekt. 364 00:40:11,060 --> 00:40:12,540 Ein Projekt? 365 00:40:14,700 --> 00:40:19,820 Ja. Vielleicht möchte ich Leuten einfach helfen. 366 00:40:19,940 --> 00:40:22,020 Leute, die Hilfe brauchen. 367 00:40:22,140 --> 00:40:23,860 So was in der Art. 368 00:40:26,380 --> 00:40:30,180 Aber bald werden wir Kinder haben. Apropos Projekte. 369 00:40:37,340 --> 00:40:39,540 War ich auch ein Projekt? 370 00:40:42,540 --> 00:40:44,380 Bin ich ein Projekt? 371 00:40:45,620 --> 00:40:48,140 Nein. Natürlich nicht. 372 00:40:49,220 --> 00:40:51,100 Verdammt. 373 00:40:51,220 --> 00:40:53,500 Ich bin einfach nur ein Projekt. 374 00:40:57,020 --> 00:40:58,900 Pep... 375 00:41:03,700 --> 00:41:05,180 Pepijn. 376 00:41:53,100 --> 00:41:58,180 Seit Helvetica hat es keine ikonische Schriftart mehr gegeben. 377 00:41:58,300 --> 00:42:01,100 Und was ist mit Sabon? 378 00:42:01,220 --> 00:42:03,820 Sabon? Ja... 379 00:42:03,940 --> 00:42:05,620 und nein. 380 00:42:23,060 --> 00:42:25,580 Pep, die Vorträge fangen gleich an. 381 00:42:28,860 --> 00:42:31,420 Ich werde ein Ticket kaufen. 382 00:42:31,540 --> 00:42:35,420 Sobald sie mich bezahlt haben, werde ich alles buchen. 383 00:42:36,540 --> 00:42:40,020 Ich werde diese Reise machen. Das will ich. 384 00:42:42,220 --> 00:42:43,940 Was ist mit unserem Kind? 385 00:42:44,940 --> 00:42:46,940 Das will ich. 386 00:42:47,060 --> 00:42:48,620 Ja... 387 00:42:49,860 --> 00:42:53,660 Würdest du dich heute auch in mich verlieben? 388 00:42:53,780 --> 00:42:55,340 Natürlich. 389 00:42:57,180 --> 00:42:59,020 Und du? 390 00:43:01,860 --> 00:43:03,660 Ich weiß es nicht. 391 00:43:06,540 --> 00:43:08,140 Vielleicht nicht. 392 00:43:12,100 --> 00:43:14,340 Sjors, kommst du? 393 00:44:28,300 --> 00:44:32,860 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. Das hast du bestimmt erwartet. 394 00:44:37,780 --> 00:44:39,380 Bitte. 395 00:44:45,460 --> 00:44:47,340 Danke. 396 00:44:47,460 --> 00:44:49,500 Hast du Zeit für einen Kaffee? 397 00:44:51,100 --> 00:44:52,980 Es muss nicht sein. 398 00:44:54,700 --> 00:44:56,220 Gerne. 399 00:45:22,740 --> 00:45:24,260 Danke. 400 00:45:30,820 --> 00:45:33,420 Die gehört mir. -Schön. 401 00:45:35,980 --> 00:45:39,180 Hast du Cas je wiedergesehen? -Nein. 402 00:45:40,420 --> 00:45:42,420 Du? -Nein. 403 00:45:47,180 --> 00:45:49,020 Bist du vorbereit? 404 00:45:49,140 --> 00:45:50,780 Ich denke schon. 405 00:45:50,900 --> 00:45:56,340 Ich wurde gestern geimpft, also kein Typhus oder Hepatitis für mich. 406 00:46:01,380 --> 00:46:03,380 Ich hoffe, es gefällt dir. 407 00:47:29,500 --> 00:47:34,500 Untertitelung: OUTtv Media BV Robert Raub 28195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.