All language subtitles for Blackshore.S01E06.1080p.WEBRip.10Bit.DDP2.0.HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:21,121 J; We, the drowned J 2 00:00:21,122 --> 00:00:28,461 J Hold our hollow-hearted ground J 3 00:00:28,462 --> 00:00:35,868 J We know not the fire in which we burn J 4 00:00:35,869 --> 00:00:42,342 J But we sing and we sing and we sing and we sing J 5 00:00:42,343 --> 00:00:50,650 J Oh, we, the drowned J 6 00:00:50,651 --> 00:00:59,259 J The lost and found out J 7 00:01:30,691 --> 00:01:32,592 Oh! 8 00:01:32,593 --> 00:01:33,693 Here you go. 9 00:01:33,694 --> 00:01:36,297 Oh! 10 00:01:39,367 --> 00:01:41,902 Oh, darling. 11 00:01:43,737 --> 00:01:45,638 Bill? 12 00:01:45,639 --> 00:01:48,508 Fia! What brings you over here? 13 00:01:48,509 --> 00:01:50,477 Can we do this inside? 14 00:01:50,478 --> 00:01:52,345 With clothes on. 15 00:01:52,346 --> 00:01:55,683 And it's Detective Lucey, if you don't mind. 16 00:02:01,455 --> 00:02:03,890 What can I do for you, Detective? 17 00:02:03,891 --> 00:02:06,626 I just wanted to ask you a few questions. 18 00:02:06,627 --> 00:02:09,496 What about? 19 00:02:09,497 --> 00:02:11,699 About the events of 20 years ago. 20 00:02:15,303 --> 00:02:19,972 Well, what has your personal tragedy got to do with me? 21 00:02:19,973 --> 00:02:23,343 I actually meant Chloe Whelan's death. 22 00:02:23,344 --> 00:02:25,445 But now that you mention it, it was pretty close in time 23 00:02:25,446 --> 00:02:27,414 to what happened to my family, wasn't it? 24 00:02:27,415 --> 00:02:30,617 I remember. 25 00:02:30,618 --> 00:02:33,386 That must be why people said what they said. 26 00:02:33,387 --> 00:02:35,822 About my father and Chloe? 27 00:02:35,823 --> 00:02:37,890 Yeah. 28 00:02:37,891 --> 00:02:40,927 But they're not saying that now, are they? 29 00:02:40,928 --> 00:02:44,531 I mean, my father wasn't one to mess around with young girls. 30 00:02:44,532 --> 00:02:48,301 He wasn't a sick fuck like that. 31 00:02:48,302 --> 00:02:52,539 I mean, she was just... 16, 17. 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,707 And that's practically pedophilia. 33 00:02:54,708 --> 00:02:57,277 Seventeen. Only just. 34 00:02:57,278 --> 00:03:01,448 Funny how you remember that, just off the bat. 35 00:03:01,449 --> 00:03:03,750 Were you close? If you're trying to imply 36 00:03:03,751 --> 00:03:06,219 I somehow knew about her relationship 37 00:03:06,220 --> 00:03:07,987 with Charlie Reid, I certainly didn't. 38 00:03:07,988 --> 00:03:11,425 She didn't have a relationship with Charlie Reid. 39 00:03:13,794 --> 00:03:16,629 Someone else was driving the car that night. 40 00:03:16,630 --> 00:03:18,030 And you know that how exactly? 41 00:03:18,031 --> 00:03:20,833 Evidence found. In the car. 42 00:03:20,834 --> 00:03:23,603 Oh, well, if it's evidence, 43 00:03:23,604 --> 00:03:28,508 there'll be no time at all until you've solved the mystery. 44 00:03:28,509 --> 00:03:30,578 There was also a witness. 45 00:03:31,845 --> 00:03:34,681 Whom? 46 00:03:34,682 --> 00:03:37,250 My father. Jack. 47 00:03:37,251 --> 00:03:38,918 Well, I'm no expert in Garda matters, 48 00:03:38,919 --> 00:03:41,821 but what can a dead witness tell you? 49 00:03:41,822 --> 00:03:45,558 Oh, the dead can be very informative, Bill. 50 00:03:45,559 --> 00:03:47,727 But of course, you wouldn't know that, 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,430 not being versed in Garda matters. 52 00:03:50,431 --> 00:03:53,400 Well, I'd love to hear more, but just the bullet points. 53 00:03:53,401 --> 00:03:54,801 I'm starting to run a bit late. 54 00:03:54,802 --> 00:03:58,738 I know. 55 00:03:58,739 --> 00:04:01,474 I know what you did, Bill. 56 00:04:01,475 --> 00:04:05,712 Did she reach for you as the car filled up with water? 57 00:04:05,713 --> 00:04:09,582 Do you still hear her scream? 58 00:04:09,583 --> 00:04:11,050 Really, Fia? Yeah. 59 00:04:11,051 --> 00:04:14,854 Really? 60 00:04:14,855 --> 00:04:17,624 Oh, I remember you as a child. 61 00:04:17,625 --> 00:04:22,061 A real daddy's girl, always out on that boat. 62 00:04:22,062 --> 00:04:26,466 I'd see from the shore. I envied Jack if I'm honest. 63 00:04:26,467 --> 00:04:29,802 Envied that bond between father and child. 64 00:04:29,803 --> 00:04:33,306 Of course, he envied what I had. There was no secret 65 00:04:33,307 --> 00:04:34,941 he didn't like my plans for the distillery. 66 00:04:34,942 --> 00:04:36,876 He lodged objections. 67 00:04:36,877 --> 00:04:38,878 Would have said it was environmental concerns, 68 00:04:38,879 --> 00:04:43,383 but it was just plain old jealousy. 69 00:04:43,384 --> 00:04:46,386 I single-handedly dragged this town out of the muck 70 00:04:46,387 --> 00:04:48,488 and into the future and made it into a place 71 00:04:48,489 --> 00:04:51,924 that could hold its head up high, whereas Jack... 72 00:04:51,925 --> 00:04:54,894 Jack couldn't stop looking down into the depths, 73 00:04:54,895 --> 00:04:57,997 into the darkness. Everyone knew he wasn't well. 74 00:04:57,998 --> 00:05:00,367 People were shocked but not surprised 75 00:05:00,368 --> 00:05:02,502 when he did what he did. 76 00:05:02,503 --> 00:05:05,938 Even if he was alive to say what he wanted against me, 77 00:05:05,939 --> 00:05:09,476 nobody would believe him. So, whatever you think you know, 78 00:05:09,477 --> 00:05:12,612 Fia, your theory has less than nothing going for it. 79 00:05:15,749 --> 00:05:18,385 I'm sorry. 80 00:05:18,386 --> 00:05:21,488 Oh, no... 81 00:05:21,489 --> 00:05:24,725 you've been more helpful than you realize, Bill. 82 00:05:28,629 --> 00:05:31,831 Yeah, maybe next time... 83 00:05:31,832 --> 00:05:33,967 make an appointment. 84 00:05:36,003 --> 00:05:38,971 Next time, I won't need one. 85 00:05:49,149 --> 00:05:52,118 The only thing that links Bill to Chloe's death, 86 00:05:52,119 --> 00:05:54,554 and therefore potentially to the events at the barn, 87 00:05:54,555 --> 00:05:56,589 is Niamh's memory. 88 00:05:56,590 --> 00:05:59,158 And whatever way you look at it, that's not proof. 89 00:05:59,159 --> 00:06:01,694 Not after 20 years. 90 00:06:01,695 --> 00:06:04,196 I know you know it's all circumstantial. 91 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 I know you're just trying to prove to yourself 92 00:06:05,866 --> 00:06:08,868 that you're right. I am right. 93 00:06:08,869 --> 00:06:10,403 I proved it to myself this morning 94 00:06:10,404 --> 00:06:12,405 when I looked him in the eye. 95 00:06:12,406 --> 00:06:14,507 You did what now? 96 00:06:14,508 --> 00:06:16,643 I went to Bill's. 97 00:06:16,644 --> 00:06:20,079 Why? I have a memory. 98 00:06:20,080 --> 00:06:24,083 It would have been the night of Chloe's death. 99 00:06:24,084 --> 00:06:28,088 Dad was in the barn, changing out of his wet clothes. 100 00:06:31,959 --> 00:06:37,464 He had them draped over this clothesline I showed you. 101 00:06:37,465 --> 00:06:39,499 Charlie must have been told to get rid of the clothes. 102 00:06:39,500 --> 00:06:41,200 Charlie? Well, it was Charlie 103 00:06:41,201 --> 00:06:43,770 who Bill went to for help after he crashed into the lake. 104 00:06:43,771 --> 00:06:44,937 It stands to reason that... 105 00:06:44,938 --> 00:06:47,073 It doesn't stand to any reason. 106 00:06:47,074 --> 00:06:48,808 Charlie saying his car was stolen 107 00:06:48,809 --> 00:06:50,743 to help Bill is one thing. 108 00:06:50,744 --> 00:06:53,012 Committing out-and-out murder is another. 109 00:06:53,013 --> 00:06:55,716 Why would Charlie Reid do such a thing for Bill McGuire? 110 00:06:58,218 --> 00:07:01,855 I don't know. Yet. 111 00:07:14,835 --> 00:07:17,537 How you feeling? Fine. 112 00:07:17,538 --> 00:07:20,807 Just trying to keep my head straight. 113 00:07:20,808 --> 00:07:23,110 Trying to keep things out of it. 114 00:07:24,845 --> 00:07:26,846 So, you're going tonight? 115 00:07:26,847 --> 00:07:29,782 Yeah. 116 00:07:29,783 --> 00:07:31,150 Niamh, do you not think maybe you should... 117 00:07:31,151 --> 00:07:33,185 It's not as simple as that, okay? 118 00:07:33,186 --> 00:07:35,689 I'm just... 119 00:07:44,965 --> 00:07:48,068 What the fuck is so important it couldn't wait? 120 00:07:51,004 --> 00:07:52,204 Ah, Niamh, you're here. Great. 121 00:07:52,205 --> 00:07:53,806 I could really do with some space. 122 00:07:53,807 --> 00:07:56,075 Charlie had a history of check fraud. 123 00:07:56,076 --> 00:07:58,244 Kicked out of three separate jobs for the same scam. 124 00:07:58,245 --> 00:07:59,812 Checks? When was this? 125 00:07:59,813 --> 00:08:01,814 Late '90s. So? 126 00:08:01,815 --> 00:08:04,216 So, explain to me how a degenerate loser like him 127 00:08:04,217 --> 00:08:07,153 ended up with a share in a prosperous business? 128 00:08:07,154 --> 00:08:08,621 I checked his credit history this morning. 129 00:08:08,622 --> 00:08:10,256 It's a complete joke. 130 00:08:10,257 --> 00:08:11,958 Carrie told me that Charlie and Raisin 131 00:08:11,959 --> 00:08:14,561 had done some sort of deal back in the day. 132 00:08:14,562 --> 00:08:16,530 A deal that involved killing your family? 133 00:08:18,932 --> 00:08:21,133 Can you prove it? 134 00:08:21,134 --> 00:08:24,971 I need a little peek at someone's accounts first. 135 00:08:32,012 --> 00:08:34,213 House alarm: System arming. 136 00:09:18,191 --> 00:09:20,994 House alarm: System unset. 137 00:09:33,373 --> 00:09:36,308 Deirdre. Bill. Hi. 138 00:09:36,309 --> 00:09:38,344 Niamh. And Cian. 139 00:09:39,713 --> 00:09:42,081 It's so lovely to see you both out. 140 00:09:42,082 --> 00:09:43,816 We'll leave you both to it. 141 00:09:43,817 --> 00:09:45,317 Ah, Oh, no, no. 142 00:09:45,318 --> 00:09:47,353 Sit down, please. Yeah. Join us. 143 00:09:47,354 --> 00:09:50,289 Go on then. Go on, sit down, yeah. 144 00:09:50,290 --> 00:09:51,991 What you having, Bill? 145 00:09:51,992 --> 00:09:54,293 I'll have a pint. 146 00:10:08,241 --> 00:10:09,809 Will you have another, Bill? 147 00:10:09,810 --> 00:10:11,377 Yeah, go on. 148 00:10:11,378 --> 00:10:13,312 Better drain the spuds, though. 149 00:10:13,313 --> 00:10:16,883 Bill... 150 00:10:16,884 --> 00:10:18,918 I don't know what I'm going to do with that man. 151 00:10:39,272 --> 00:10:41,874 I think you should run that loyalty scheme past Bill. 152 00:10:41,875 --> 00:10:47,479 He can only say no. 153 00:10:55,222 --> 00:10:57,223 Everything okay? 154 00:10:57,224 --> 00:10:59,491 Yeah, just the babysitter. 155 00:11:22,783 --> 00:11:26,753 Jesus. 156 00:11:40,934 --> 00:11:42,835 Hello? 157 00:12:22,876 --> 00:12:24,777 Charlie bought the restaurant 158 00:12:24,778 --> 00:12:27,546 two days after your family were killed. 159 00:12:27,547 --> 00:12:31,217 The same amount was moved from an account the day before. 160 00:12:31,218 --> 00:12:33,485 Bill paid Charlie the money to buy the restaurant. 161 00:12:33,486 --> 00:12:36,588 Yeah. And look at this. 162 00:12:36,589 --> 00:12:38,590 Charlie wasn't the only one to get a shot at a future 163 00:12:38,591 --> 00:12:40,426 he didn't deserve. 164 00:12:40,427 --> 00:12:42,328 Roisin Hurley. 165 00:12:42,329 --> 00:12:45,531 Same setup. Jesus. 166 00:12:45,532 --> 00:12:48,567 Charlie must have told Roisin what he did. 167 00:12:48,568 --> 00:12:50,469 So what, 168 00:12:50,470 --> 00:12:53,205 she blackmailed Bill into giving her a share of the hotel? 169 00:12:53,206 --> 00:12:55,407 Yeah, but look at the date. 170 00:12:55,408 --> 00:12:57,309 She was paid first. 171 00:12:57,310 --> 00:13:00,446 She didn't just hear about what he did. 172 00:13:00,447 --> 00:13:02,315 She was in on it. 173 00:13:05,118 --> 00:13:08,520 When Roisin told Charlie it's all coming out, 174 00:13:08,521 --> 00:13:11,323 she wasn't talking about the girls, was she? 175 00:13:11,324 --> 00:13:13,826 But none of this is gonna stand up in court. 176 00:13:13,827 --> 00:13:15,995 Everything's inadmissible. 177 00:13:15,996 --> 00:13:17,563 Even without all the accounting chicanery. 178 00:13:17,564 --> 00:13:19,365 I'd still have to explain 179 00:13:19,366 --> 00:13:20,967 where we got all this information from. 180 00:13:20,968 --> 00:13:23,135 Fia, Bill knows how to cover his tracks. 181 00:13:23,136 --> 00:13:26,138 That man plans ahead. 182 00:13:26,139 --> 00:13:28,941 What if there was one time he just couldn't? 183 00:13:28,942 --> 00:13:32,044 One time he just had to act fast? 184 00:13:32,045 --> 00:13:34,914 See, I don't believe Charlie killed Raisin. 185 00:13:34,915 --> 00:13:37,416 I mean, ultimately, he was just a coward. 186 00:13:37,417 --> 00:13:41,253 A sick, slimy bastard who preyed on young girls. 187 00:13:41,254 --> 00:13:44,523 I mean, Rdisin's wounds... 188 00:13:44,524 --> 00:13:47,459 there was something else. 189 00:13:47,460 --> 00:13:50,496 It was real anger. 190 00:13:50,497 --> 00:13:53,465 And that was rage. 191 00:13:53,466 --> 00:13:55,135 Bill? 192 00:13:59,907 --> 00:14:01,440 Webster? Hey, Lucey. 193 00:14:01,441 --> 00:14:03,142 Supe wants to talk to you 194 00:14:03,143 --> 00:14:05,144 about the chat you had with Bill McGuire. 195 00:14:05,145 --> 00:14:08,414 You had no authority to go to his house like that. 196 00:14:08,415 --> 00:14:11,550 Bill McGuire is guilty, sir. There is reams of evidence. 197 00:14:11,551 --> 00:14:13,519 There is circumstantial nothing! 198 00:14:13,520 --> 00:14:15,487 Look, it would be negligent to ignore it. 199 00:14:15,488 --> 00:14:17,289 Is this how you were in Dublin? 200 00:14:17,290 --> 00:14:19,291 Deciding for yourself what's the law and what's not? 201 00:14:19,292 --> 00:14:22,161 You accused the man of murder. Multiple murders! 202 00:14:22,162 --> 00:14:24,630 He didn't personally carry those out. 203 00:14:24,631 --> 00:14:26,698 He's too clever for that. That's how he's been able 204 00:14:26,699 --> 00:14:28,367 to get away with it all these years. 205 00:14:28,368 --> 00:14:31,070 Can you even hear yourself? You have nothing that says 206 00:14:31,071 --> 00:14:32,704 he had a part in Chloe Whelan's death. 207 00:14:32,705 --> 00:14:35,141 Less than nothing that he had anything to do with what... 208 00:14:35,142 --> 00:14:37,443 what happened to your family, and yet you see all this 209 00:14:37,444 --> 00:14:39,278 as evidence that he's hiding something. 210 00:14:39,279 --> 00:14:41,313 Did it never occur to you that the reason there's no evidence 211 00:14:41,314 --> 00:14:43,182 is because he's not guilty? He's been able 212 00:14:43,183 --> 00:14:46,352 to cover his tracks in the past, but in Risin Hurley's case... 213 00:14:46,353 --> 00:14:48,287 Roisin Hurley was killed by Charlie Reid. 214 00:14:48,288 --> 00:14:51,357 The case is closed. It isn't, sir. 215 00:14:51,358 --> 00:14:54,193 I've requested that we hold it. 216 00:14:54,194 --> 00:14:55,694 You what? At least until we examine... 217 00:14:55,695 --> 00:14:59,465 I was with him! 218 00:14:59,466 --> 00:15:01,200 When? The night of the... 219 00:15:01,201 --> 00:15:05,271 Friends of Blackwater thing. The night Réisin Hurley died. 220 00:15:05,272 --> 00:15:06,705 He invited me back to his house, 221 00:15:06,706 --> 00:15:08,674 and we opened a bottle of the 20 years reserve. 222 00:15:08,675 --> 00:15:11,110 It was light by the time I left. 223 00:15:11,111 --> 00:15:14,380 Bill McGuire didn't go anywhere that night. 224 00:15:14,381 --> 00:15:17,549 And as far as I'm concerned, you can get out of this office, 225 00:15:17,550 --> 00:15:19,418 get into that squad car, 226 00:15:19,419 --> 00:15:21,287 and go out and do some proper police work! 227 00:15:21,288 --> 00:15:23,590 Now, get out! 228 00:15:39,406 --> 00:15:43,209 I've never seen him like that before. 229 00:15:43,210 --> 00:15:46,245 I've seen it before. 230 00:15:46,246 --> 00:15:47,713 Where? 231 00:15:47,714 --> 00:15:51,083 Interrogation rooms. 232 00:15:51,084 --> 00:15:54,053 When you're closing in on them, they go spare. 233 00:15:54,054 --> 00:15:55,754 He was scared. 234 00:15:55,755 --> 00:15:57,723 He doesn't want me anywhere near Bill. 235 00:15:57,724 --> 00:16:01,293 Because to get near Bill is to get near him. 236 00:16:01,294 --> 00:16:04,263 Ah, come on. 237 00:16:04,264 --> 00:16:06,032 I did say you mightn't like the truth. 238 00:16:06,033 --> 00:16:08,167 The truth? Don't take this out on me. 239 00:16:08,168 --> 00:16:10,136 I'm on this shit list, too, because of you. 240 00:16:10,137 --> 00:16:13,272 And I've a family to support, remember that. 241 00:16:13,273 --> 00:16:16,708 Christ! Shanahan's involved, is he? 242 00:16:16,709 --> 00:16:18,210 Do you know how ludicrous that sounds? 243 00:16:18,211 --> 00:16:21,047 It's not ludicrous. 244 00:16:21,048 --> 00:16:22,614 There had to have been Garda collusion. 245 00:16:25,118 --> 00:16:27,519 I need to get my hands on the coroner's report at the time. 246 00:16:27,520 --> 00:16:29,789 You don't need to do that. 247 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 When I recused myself from the investigation, 248 00:16:35,162 --> 00:16:38,198 it was Shanahan who took over. 249 00:16:45,438 --> 00:16:48,307 See ya. Yeah. 250 00:16:48,308 --> 00:16:50,642 I'll be back at the station. 251 00:17:03,623 --> 00:17:06,358 Why didn't you tell me, Donal? 252 00:17:06,359 --> 00:17:09,161 I didn't think he did much more than sign the paperwork. 253 00:17:09,162 --> 00:17:11,297 He's not a good guard. 254 00:17:11,298 --> 00:17:14,166 Lazy, that's all. 255 00:17:14,167 --> 00:17:15,834 If I told you it was him, what would you have done? 256 00:17:15,835 --> 00:17:17,236 I would have confronted him. 257 00:17:17,237 --> 00:17:18,770 What, like you confronted Bill? 258 00:17:18,771 --> 00:17:21,640 How did that go? 259 00:17:21,641 --> 00:17:23,542 You moved too soon, Fia. 260 00:17:23,543 --> 00:17:25,444 Bill knows he's in your sights. 261 00:17:25,445 --> 00:17:26,845 If there were any loose ends, 262 00:17:26,846 --> 00:17:29,548 he'd be damn sure he's tied them up now. 263 00:17:29,549 --> 00:17:32,718 Are you heading back to the station this evening? 264 00:17:32,719 --> 00:17:35,187 Shanahan's given me the day off. 265 00:17:35,188 --> 00:17:37,156 Well, Sandra's out at one of her classes. 266 00:17:37,157 --> 00:17:39,691 Do you fancy having a spot of dinner with me? 267 00:17:39,692 --> 00:17:41,727 That'd be nice. Wait, not till I see, 268 00:17:41,728 --> 00:17:44,431 Sandra might have left something in the freezer. 269 00:17:46,399 --> 00:17:48,167 Hey! Hi, Emma. 270 00:17:48,168 --> 00:17:52,604 I'll be out in a minute. 271 00:17:52,605 --> 00:17:54,906 Mam says he's not sleeping. 272 00:17:54,907 --> 00:17:56,708 Night terrors. 273 00:17:56,709 --> 00:17:59,478 She thinks it's connected to something you're working on. 274 00:17:59,479 --> 00:18:02,848 Is it? 275 00:18:02,849 --> 00:18:07,453 You know, I knew he recused himself for a reason. 276 00:18:07,454 --> 00:18:11,690 It was stupid of me to think that reason might have changed. 277 00:18:11,691 --> 00:18:13,560 I'm sorry. 278 00:18:20,700 --> 00:18:23,303 I think Bill ordered my family's murder. 279 00:18:25,872 --> 00:18:28,940 I think it was him in the car with Chloe. 280 00:18:28,941 --> 00:18:32,711 Jesus, Fia. 281 00:18:32,712 --> 00:18:35,582 That's what you have Dad helping you with? 282 00:18:40,520 --> 00:18:44,757 He'd do anything for you. You do know that, don't you? 283 00:18:47,227 --> 00:18:49,228 Yeah. 284 00:19:16,556 --> 00:19:18,491 Niamh? 285 00:19:26,699 --> 00:19:30,869 What if Bill finds out what we did? 286 00:19:30,870 --> 00:19:33,639 What I did? 287 00:19:33,640 --> 00:19:36,675 He won't. 288 00:19:36,676 --> 00:19:40,579 Fia knows what she's doing. 289 00:19:40,580 --> 00:19:42,548 I'm finding it hard, Cian. 290 00:19:42,549 --> 00:19:45,252 Being around him, knowing what I know now. 291 00:19:48,555 --> 00:19:50,523 But what can I do? 292 00:19:54,661 --> 00:19:57,196 You could leave. 293 00:20:10,943 --> 00:20:13,011 So, what time did you leave last night? 294 00:20:13,012 --> 00:20:14,813 I left at 5:30. 295 00:20:14,814 --> 00:20:17,683 And when you left, you set the alarm 296 00:20:17,684 --> 00:20:19,551 and double-locked the door? 297 00:20:19,552 --> 00:20:24,256 Yes, I definitely locked the door, and then I set the alarm. 298 00:20:24,257 --> 00:20:28,694 Bill, hi, um, we need these signed off ASAP. 299 00:20:28,695 --> 00:20:30,662 You'll need your coat. 300 00:20:32,765 --> 00:20:34,966 Come with me. 301 00:21:05,097 --> 00:21:06,698 Hi, this is Garda Cian Furlong. 302 00:21:06,699 --> 00:21:08,834 Please leave a message. 303 00:21:08,835 --> 00:21:10,702 Hey, Cian, I'm on my way to the coroner's 304 00:21:10,703 --> 00:21:13,505 to see if they have any of the old records on file. 305 00:21:22,315 --> 00:21:24,115 If you want access to my father's official records, 306 00:21:24,116 --> 00:21:26,117 you're going to need to go through the proper channels. 307 00:21:26,118 --> 00:21:27,819 Yeah, look, 308 00:21:27,820 --> 00:21:30,689 kind of hoping you'd be able to do that for me, you know. 309 00:21:30,690 --> 00:21:32,591 Your name carries more weight. 310 00:21:32,592 --> 00:21:34,760 You mean my name isn't your name? 311 00:21:34,761 --> 00:21:36,528 What are you so worried about anyway? 312 00:21:36,529 --> 00:21:38,464 I'm sure you've a legitimate reason to want to see them. 313 00:21:38,465 --> 00:21:40,399 Yeah, tell that to Shanahan. 314 00:21:40,400 --> 00:21:44,336 Sorry. I shouldn't have said that. 315 00:21:44,337 --> 00:21:48,039 No, my father was never Shanahan's biggest fan. 316 00:21:48,040 --> 00:21:50,476 But Dad was a professor at the College of Surgeons, 317 00:21:50,477 --> 00:21:52,478 and he mentored a student there at the time. 318 00:21:52,479 --> 00:21:53,945 Kind of sheltered bloke, 319 00:21:53,946 --> 00:21:56,047 said grace before meals when he came round. 320 00:21:56,048 --> 00:21:58,550 Anyway, they kept in touch. And years later, 321 00:21:58,551 --> 00:22:00,151 when that man's daughter went missing, 322 00:22:00,152 --> 00:22:02,621 and the Gardai weren't doing much, Dad tried to help. 323 00:22:02,622 --> 00:22:04,756 He spoke to the investigating officer at the time, 324 00:22:04,757 --> 00:22:06,392 tried to get him to keep the search going, 325 00:22:06,393 --> 00:22:07,826 but he shut it down. Hang on. 326 00:22:07,827 --> 00:22:11,029 You're talking about James Whelan, Dr. Whelan? 327 00:22:11,030 --> 00:22:12,864 Shanahan was the investigating officer 328 00:22:12,865 --> 00:22:15,667 in charge of Chloe Whelan's disappearance? 329 00:22:15,668 --> 00:22:17,769 And he shut it down? 330 00:22:17,770 --> 00:22:20,606 Jesus Christ. 331 00:22:20,607 --> 00:22:23,141 I can't help you access the files, 332 00:22:23,142 --> 00:22:26,144 but Dad had a habit of making notes. 333 00:22:26,145 --> 00:22:28,079 If you can drop by my place later, 334 00:22:28,080 --> 00:22:32,150 you can have a look, see what's in storage. 335 00:22:32,151 --> 00:22:34,119 Yeah, I will. 336 00:22:34,120 --> 00:22:36,121 Thank you. 337 00:22:46,833 --> 00:22:48,934 Where's your mum? I don't know. 338 00:23:11,858 --> 00:23:14,025 What happened today? 339 00:23:14,026 --> 00:23:17,062 I couldn't reach you. 340 00:23:17,063 --> 00:23:19,766 Bill took me out to lunch to talk. 341 00:23:21,568 --> 00:23:25,003 He offered me a co-director position, Cian. 342 00:23:25,004 --> 00:23:27,706 That's not a raise, that's three times my salary. 343 00:23:27,707 --> 00:23:29,441 Better benefits. Scope to go much higher. 344 00:23:29,442 --> 00:23:33,211 Niamh, that's just what he does. 345 00:23:33,212 --> 00:23:35,481 He keeps his enemies close. He keeps them in his debt 346 00:23:35,482 --> 00:23:36,882 so they depend on him... Yeah, but don't you know 347 00:23:36,883 --> 00:23:38,584 what a job like that could mean for us, Cian? 348 00:23:38,585 --> 00:23:40,487 For the boys? 349 00:23:44,156 --> 00:23:46,925 What did you say? 350 00:23:46,926 --> 00:23:48,794 That I'd have to think about it. 351 00:23:48,795 --> 00:23:52,230 He laughed at that. He said it was important you were informed. 352 00:23:52,231 --> 00:23:54,934 Make you feel like you're a part of the decision. 353 00:23:56,836 --> 00:23:58,637 Resign. 354 00:23:58,638 --> 00:24:01,673 Resign? But what about everything? 355 00:24:01,674 --> 00:24:04,075 We need two salaries. I'll do all the overtime I can. 356 00:24:04,076 --> 00:24:06,077 I'll get another job, whatever. We'll manage like we always do. 357 00:24:06,078 --> 00:24:07,879 That's easier said than done, Cian. 358 00:24:07,880 --> 00:24:09,881 Look, you're trustworthy, you're talented, you're honest. 359 00:24:09,882 --> 00:24:11,583 You'll find something else, anything else. 360 00:24:11,584 --> 00:24:14,821 No, we don't know that. Listen, you don't need him. 361 00:24:17,289 --> 00:24:19,626 But I need you. 362 00:24:21,528 --> 00:24:23,229 Okay. 363 00:24:31,538 --> 00:24:34,139 Was there any correspondence from that time? 364 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 E-mails? Letters? 365 00:24:37,644 --> 00:24:39,010 Anything the investigating officer 366 00:24:39,011 --> 00:24:40,846 would have put in writing? 367 00:24:40,847 --> 00:24:42,781 Is there any official statement for his reasoning 368 00:24:42,782 --> 00:24:45,283 for calling off the search? 369 00:24:45,284 --> 00:24:48,053 You think he was remiss in his duties? 370 00:24:48,054 --> 00:24:49,220 I can't say that. 371 00:24:49,221 --> 00:24:50,756 But you think he should have known 372 00:24:50,757 --> 00:24:52,123 that if he hadn't shut down the case, 373 00:24:52,124 --> 00:24:53,759 he would have caught Charlie Reid earlier? 374 00:24:53,760 --> 00:24:55,561 I can't say that, either. Look, I'm just... 375 00:24:55,562 --> 00:24:57,796 It wasn't Shanahan's fault he didn't suspect Charlie Reed. 376 00:24:57,797 --> 00:25:01,199 Nobody would ever have thought Chloe was seeing him. 377 00:25:01,200 --> 00:25:04,536 She was a good girl, and she'd still be with us 378 00:25:04,537 --> 00:25:09,008 if it wasn't for the damned vanity of others. 379 00:25:15,948 --> 00:25:17,784 Let me see you out. 380 00:25:23,255 --> 00:25:26,091 Dr. Whelan? 381 00:25:26,092 --> 00:25:28,293 What did she mean, others? 382 00:25:28,294 --> 00:25:31,897 She was talking about me. 383 00:25:31,898 --> 00:25:34,365 At the time, your mother, 384 00:25:34,366 --> 00:25:38,670 she was coming to church with her sister. 385 00:25:38,671 --> 00:25:41,039 They were praying for Emma, 386 00:25:41,040 --> 00:25:44,142 that the cancer would go. And God forgive me, 387 00:25:44,143 --> 00:25:46,578 I saw an opportunity in their desperation. 388 00:25:46,579 --> 00:25:48,313 You hoped Chloe would encourage our family 389 00:25:48,314 --> 00:25:50,015 into your church group? 390 00:25:50,016 --> 00:25:53,585 I wanted to bring you all into the light. 391 00:25:53,586 --> 00:25:55,787 But instead... 392 00:25:55,788 --> 00:26:00,058 ...I allowed demons to gain access to Chloe. 393 00:26:00,059 --> 00:26:01,827 She used the freedom I gave her 394 00:26:01,828 --> 00:26:05,330 to be with the likes of Charlie Reid, 395 00:26:05,331 --> 00:26:09,167 or perhaps another just like him. 396 00:26:09,168 --> 00:26:13,939 I heard on the grapevine you visited the McGuire house. 397 00:26:13,940 --> 00:26:15,306 You questioned Bill, didn't you? 398 00:26:15,307 --> 00:26:17,375 Dr. Whelan, I have no proof. 399 00:26:17,376 --> 00:26:19,645 No evidence at all. 400 00:26:19,646 --> 00:26:21,279 Tread carefully, Fia. 401 00:26:21,280 --> 00:26:24,015 This town won't hear a bad word said against Bill McGuire. 402 00:26:24,016 --> 00:26:26,251 There's not a soul in the parish 403 00:26:26,252 --> 00:26:28,920 that doesn't owe him a favor for a good deed of some sort. 404 00:26:28,921 --> 00:26:30,889 I mean, you yourself must know that. 405 00:26:30,890 --> 00:26:34,225 What did Bill McGuire ever do for me? 406 00:26:34,226 --> 00:26:36,896 Well, not you exactly, but... 407 00:26:38,831 --> 00:26:40,766 You don't know? 408 00:27:21,407 --> 00:27:22,908 Hiya. 409 00:27:22,909 --> 00:27:24,075 I'm so sorry to come here so late. 410 00:27:24,076 --> 00:27:25,711 No, come on in. It's freezing. 411 00:27:25,712 --> 00:27:27,178 Thanks. Yeah. 412 00:27:27,179 --> 00:27:30,916 All of Dad's stuff is down here in the basement. 413 00:27:30,917 --> 00:27:33,985 He was a coroner for 40 years, 414 00:27:33,986 --> 00:27:35,721 so there's loads of boxes. 415 00:27:37,023 --> 00:27:38,356 I'll leave you to it? 416 00:27:38,357 --> 00:27:40,792 Yeah. 417 00:27:40,793 --> 00:27:42,227 Let me know if you need anything. 418 00:27:42,228 --> 00:27:44,697 Right. Thanks. 419 00:28:35,514 --> 00:28:38,116 This might have to wait for another day. 420 00:28:38,117 --> 00:28:40,486 Just have an early start in the morning. 421 00:28:43,389 --> 00:28:45,957 These... These look like originals. 422 00:28:45,958 --> 00:28:48,059 Yeah, duplicates, maybe. 423 00:28:48,060 --> 00:28:49,795 I mean, he would have photocopied stuff 424 00:28:49,796 --> 00:28:52,231 if he wanted to revisit it later. 425 00:28:56,168 --> 00:28:58,336 Have you found what you wanted? 426 00:29:39,145 --> 00:29:42,881 You never recused yourself from the case. 427 00:29:42,882 --> 00:29:45,416 I did. Only after you signed off 428 00:29:45,417 --> 00:29:49,821 on the coroner's report. Why? 429 00:29:49,822 --> 00:29:51,389 You knew that when Shanahan took over, 430 00:29:51,390 --> 00:29:54,259 that would never see the light of day again. 431 00:29:54,260 --> 00:29:55,927 Why did you want to bury it, Donal? 432 00:29:55,928 --> 00:29:59,330 Fia, I had no choice. 433 00:29:59,331 --> 00:30:02,033 Because Bill paid for Emma's cancer treatment? 434 00:30:02,034 --> 00:30:04,235 Yes. But how? 435 00:30:04,236 --> 00:30:05,636 How could you let everyone think 436 00:30:05,637 --> 00:30:08,874 my father murdered his wife and son? 437 00:30:08,875 --> 00:30:10,375 How could you let me think that? 438 00:30:10,376 --> 00:30:13,278 Emma's treatment had only just started. 439 00:30:13,279 --> 00:30:15,947 For the first time, I allowed myself to believe 440 00:30:15,948 --> 00:30:18,049 that we were going to get to keep her. 441 00:30:18,050 --> 00:30:20,651 If Bill went to jail, it would have stopped. 442 00:30:20,652 --> 00:30:22,653 She'd have died, Fia. 443 00:30:22,654 --> 00:30:25,590 And God knows it wouldn't have been an easy death. 444 00:30:25,591 --> 00:30:29,360 Can you imagine what that would have been like for my daughter? 445 00:30:29,361 --> 00:30:32,630 My mother, my brother, my dad. 446 00:30:32,631 --> 00:30:35,600 Your best friend? What about them? 447 00:30:35,601 --> 00:30:39,104 Fia, they were dead when I got there. 448 00:30:39,105 --> 00:30:41,306 Nothing I could have done would have changed that. 449 00:30:41,307 --> 00:30:43,474 I had one choice that night, 450 00:30:43,475 --> 00:30:46,612 to let Emma live or to let Emma die. 451 00:30:49,681 --> 00:30:51,582 Bill? 452 00:30:51,583 --> 00:30:56,387 Bill called me, saying there'd been an accident. 453 00:30:56,388 --> 00:31:01,292 Charlie and Roisin had been sent to persuade Jack, 454 00:31:01,293 --> 00:31:04,295 to forget he pulled Bill McGuire from the lake, 455 00:31:04,296 --> 00:31:07,899 to never mention anything about that night to anyone. 456 00:31:07,900 --> 00:31:09,935 I think they just meant to rough him up 457 00:31:09,936 --> 00:31:11,569 to make sure he kept quiet. 458 00:31:11,570 --> 00:31:13,671 Actually, we'll blow your face off. 459 00:31:13,672 --> 00:31:15,706 But something went wrong. Dad? 460 00:31:15,707 --> 00:31:19,344 Elizabeth and Aiden came back to the house. 461 00:31:24,150 --> 00:31:27,185 And they must have panicked. 462 00:31:27,186 --> 00:31:28,619 Aiden? 463 00:31:28,620 --> 00:31:37,295 [Muffled] No! No, no! 464 00:32:16,068 --> 00:32:18,470 They were gone when I got there. 465 00:32:34,220 --> 00:32:38,156 I did what had to be done. 466 00:33:23,169 --> 00:33:27,039 I've been carrying this, the weight of it, for too long. 467 00:33:30,142 --> 00:33:32,543 Fia, I'm not asking you to keep this secret. 468 00:33:32,544 --> 00:33:36,081 I wouldn't do that to you. 469 00:33:36,082 --> 00:33:39,551 I just need you to know why I did what I did. 470 00:33:49,561 --> 00:33:52,297 Jack would have done the same. 471 00:33:52,298 --> 00:33:56,835 He would have done the same to save you. 472 00:34:49,321 --> 00:34:50,721 He didn't come home last night. 473 00:34:50,722 --> 00:34:52,757 Look, I'm late for work. I need to see Cian. 474 00:34:52,758 --> 00:34:56,395 Yourself and Donal, you're at odds with each other. 475 00:34:57,663 --> 00:35:00,165 Did he talk to you? 476 00:35:00,166 --> 00:35:02,500 He said nothing. 477 00:35:02,501 --> 00:35:05,236 Don't be too hard on him, Fia. 478 00:35:05,237 --> 00:35:09,507 You weren't there. What he saw... 479 00:35:09,508 --> 00:35:12,244 it haunts him, his failure. 480 00:35:16,348 --> 00:35:18,249 His failure? 481 00:35:18,250 --> 00:35:21,652 To see the signs... 482 00:35:21,653 --> 00:35:26,124 that Jack was so unwell. 483 00:35:28,894 --> 00:35:30,528 I need to go. 484 00:35:30,529 --> 00:35:32,663 Please come tonight. 485 00:35:32,664 --> 00:35:34,765 Be at Emma's party? 486 00:35:34,766 --> 00:35:40,905 You're cousins, but I know she thinks of you as a sister. 487 00:35:40,906 --> 00:35:43,974 Like your mam was to me. 488 00:35:43,975 --> 00:35:46,345 I need to go. 489 00:36:00,859 --> 00:36:02,493 Any luck with the coroner? 490 00:36:02,494 --> 00:36:03,994 Hmm? You were going to ask her 491 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 if she could access her dad's records for you. 492 00:36:05,831 --> 00:36:07,732 Oh, right, yeah. She didn't. 493 00:36:07,733 --> 00:36:09,867 Shit. So nothing? 494 00:36:09,868 --> 00:36:11,469 Well, I got his notes, but they, er... 495 00:36:11,470 --> 00:36:13,471 Anything in there? No. 496 00:36:13,472 --> 00:36:15,973 I mean, the records aren't going to show us anything anyway. 497 00:36:15,974 --> 00:36:17,608 Well, what if Shanahan signed off and... 498 00:36:17,609 --> 00:36:19,777 He didn't. And even if he did, 499 00:36:19,778 --> 00:36:21,379 it's not going to bring us any closer to Bill, 500 00:36:21,380 --> 00:36:23,348 and that's the only person who we should be on. 501 00:36:23,349 --> 00:36:25,516 Yeah, but we tried to get closer, we couldn't. 502 00:36:25,517 --> 00:36:28,986 Yeah, I know. 503 00:36:28,987 --> 00:36:32,257 So, what, we just give up? 504 00:36:32,258 --> 00:36:36,227 Great. Now I don't know what we're doing here. 505 00:36:36,228 --> 00:36:39,230 Nothing's going to change if you just sit on this. 506 00:36:39,231 --> 00:36:41,266 We've got to see it through. 507 00:36:41,267 --> 00:36:43,469 We're in this now, Fia. 508 00:36:50,809 --> 00:36:52,543 Here he is. 509 00:36:52,544 --> 00:36:54,745 Cheer up. It's not a funeral. 510 00:36:54,746 --> 00:36:57,248 It's a surprise birthday party. 511 00:36:57,249 --> 00:36:59,984 Fia! I've been calling you all day. 512 00:36:59,985 --> 00:37:02,487 Sorry. 513 00:37:02,488 --> 00:37:04,622 We're gonna go. Are you ready? 514 00:37:04,623 --> 00:37:07,292 No. Thank God you said that. 515 00:37:07,293 --> 00:37:08,859 Look, I need to get showered up. 516 00:37:08,860 --> 00:37:10,561 Why don't you go ahead? I'll be right behind you. 517 00:37:10,562 --> 00:37:12,397 Okay. I'll see you there. 518 00:37:12,398 --> 00:37:14,032 Come on. Hup. 519 00:37:19,538 --> 00:37:22,373 I'm gonna show my face in the pub, 520 00:37:22,374 --> 00:37:25,343 but I'm leaving for Dublin tonight. 521 00:37:25,344 --> 00:37:27,545 I do love you, you know. 522 00:38:03,048 --> 00:38:26,437 J Will somebody wear me to the fair? 523 00:38:26,438 --> 00:38:29,540 J To the morning sing a lovely flower J 524 00:38:29,541 --> 00:38:32,643 J Will a lady pin me in her hair? J 525 00:38:32,644 --> 00:38:35,480 Well, she didn't sink anyhow. 526 00:38:35,481 --> 00:38:36,814 What do you mean? 527 00:38:36,815 --> 00:38:38,716 The Lady Elizabeth. 528 00:38:38,717 --> 00:38:41,018 I called into Jack's old boathouse, 529 00:38:41,019 --> 00:38:43,588 and I saw that you had taken her out. 530 00:38:43,589 --> 00:38:45,690 After all this time. 531 00:38:45,691 --> 00:38:48,158 You're taking your life in your hands. 532 00:38:48,159 --> 00:38:50,961 Going out without a proper check-up. 533 00:38:50,962 --> 00:38:52,597 But I didn't, Fergus. 534 00:38:52,598 --> 00:38:55,099 Ah, come on. Who else would have taken her out? 535 00:38:55,100 --> 00:38:56,467 Excuse me, everybody. 536 00:38:56,468 --> 00:38:58,736 Can I have your attention, please? 537 00:38:58,737 --> 00:39:01,906 Thank you, Victoria, for the gorgeous cake. 538 00:39:01,907 --> 00:39:03,908 Oh. Where's Donal? 539 00:39:07,779 --> 00:39:10,381 J If he looks within & 540 00:39:10,382 --> 00:39:13,918 J He finds beauty and power & 541 00:39:16,422 --> 00:39:28,466 J Ring all the bells, sing and tell the people & 542 00:39:28,467 --> 00:39:32,803 J; Everywhere that the flower has come J 543 00:40:54,753 --> 00:40:57,022 I thought you were in Dublin. 544 00:41:00,526 --> 00:41:03,994 I've called forensics to Dad's old boat. 545 00:41:03,995 --> 00:41:07,097 They'll be checking your car, too. 546 00:41:07,098 --> 00:41:09,701 We both know what they're gonna find there, Donal, don't we? 547 00:41:12,037 --> 00:41:13,771 She killed your family. I did it... 548 00:41:13,772 --> 00:41:16,173 Don't you dare say you did this for me! 549 00:41:16,174 --> 00:41:18,809 You murdered her to protect yourself! 550 00:41:18,810 --> 00:41:20,210 So that no one would find out... 551 00:41:20,211 --> 00:41:21,979 ...you covered up my family's slaughter! 552 00:41:21,980 --> 00:41:24,515 Fia, please. 553 00:41:24,516 --> 00:41:26,951 Who the fuck are you? 554 00:41:26,952 --> 00:41:31,121 Okay. 555 00:41:31,122 --> 00:41:34,158 Raisin came here. 556 00:41:34,159 --> 00:41:36,861 She told me what Charlie had done to her daughter. 557 00:41:36,862 --> 00:41:40,631 He's lying there on top of her like some kind of filthy animal. 558 00:41:40,632 --> 00:41:43,601 I don't care what happens to me. 559 00:41:43,602 --> 00:41:46,303 I've spent my entire life 560 00:41:46,304 --> 00:41:48,038 running from what I did that night. 561 00:41:48,039 --> 00:41:51,075 Now, I stood by when all those girls were hurt. 562 00:41:51,076 --> 00:41:53,177 I'm going to tell the guards everything. 563 00:41:53,178 --> 00:41:58,048 I want everyone to know who Bill and Charlie truly are. 564 00:41:58,049 --> 00:42:00,585 After I talk, he won't have anything over me. 565 00:42:00,586 --> 00:42:03,588 No, Raisin, you can't do that. 566 00:42:03,589 --> 00:42:04,955 Raisin: You're a victim, Donal. 567 00:42:04,956 --> 00:42:07,357 I know how Bill dragged you into this. 568 00:42:07,358 --> 00:42:12,597 But if we do this together, people will understand. 569 00:42:12,598 --> 00:42:15,966 People will understand, Donal. 570 00:42:15,967 --> 00:42:18,536 Will you help me finish this? 571 00:42:22,974 --> 00:42:25,776 Thank you. 572 00:42:25,777 --> 00:42:28,045 I knew you wouldn't let me down. 573 00:43:11,857 --> 00:43:15,025 You murdered her just to cover up your filthy secret. 574 00:43:15,026 --> 00:43:16,961 I had no choice. 575 00:43:16,962 --> 00:43:18,162 Dad? 576 00:43:18,163 --> 00:43:19,429 Emma, go back to bed. This isn't... 577 00:43:19,430 --> 00:43:22,633 What is she saying you covered up? 578 00:43:22,634 --> 00:43:25,435 What did you do? Tell them! 579 00:43:25,436 --> 00:43:26,804 What did you do? 580 00:43:26,805 --> 00:43:29,206 Why don't you tell them, Donal?! 581 00:43:37,448 --> 00:43:39,449 Emma, I'm so sorry. 582 00:43:39,450 --> 00:43:42,019 I only did it to save you. 583 00:43:42,020 --> 00:43:44,855 Risin was going to tell them everything. 584 00:43:44,856 --> 00:43:47,658 She came here that morning. 585 00:43:55,366 --> 00:43:57,034 Fia! 586 00:43:57,035 --> 00:43:59,236 Fia? 587 00:44:01,306 --> 00:44:03,341 Here. 588 00:44:06,311 --> 00:44:07,477 I'm sorry. 589 00:44:07,478 --> 00:44:09,013 Stop, will you? 590 00:44:09,014 --> 00:44:12,750 I didn't know. 591 00:44:12,751 --> 00:44:17,121 I never thought to ask how they paid for the treatment. 592 00:44:17,122 --> 00:44:19,890 Even if I did, I could never have known. 593 00:44:19,891 --> 00:44:22,392 You were just a kid. 594 00:44:22,393 --> 00:44:25,329 So were you. 595 00:44:25,330 --> 00:44:28,933 But it was taken away from you. 596 00:44:28,934 --> 00:44:32,336 Your life. Your family. 597 00:44:35,974 --> 00:44:38,242 Please, Fia. 598 00:44:38,243 --> 00:44:41,045 Don't take away mine. 599 00:44:41,046 --> 00:44:43,981 You know what it's like to lose the people you love. 600 00:44:43,982 --> 00:44:46,316 You know! Emma. 601 00:44:46,317 --> 00:44:49,987 What he did was wrong, but he did it to save me. 602 00:44:49,988 --> 00:44:54,158 Killing Raisin wasn't about you. It was about him. 603 00:44:54,159 --> 00:44:56,961 He killed the woman who murdered your family. 604 00:44:56,962 --> 00:45:02,032 You want to destroy him, us, for that? 605 00:45:02,033 --> 00:45:04,802 Fia, you should be thanking him. 606 00:45:04,803 --> 00:45:06,871 Roisin Hurley was a fucking monster! 607 00:45:06,872 --> 00:45:09,073 He's the fucking monster! 608 00:45:09,074 --> 00:45:12,176 He killed Roisin because she wanted to come clean. 609 00:45:12,177 --> 00:45:15,946 He's let me live in agony for the past 20 years. 610 00:45:15,947 --> 00:45:18,515 If that's how you feel, then go. 611 00:45:18,516 --> 00:45:21,820 Just... Just go away. No. 612 00:45:23,554 --> 00:45:25,289 This can't be buried again. 613 00:45:25,290 --> 00:45:28,392 It can, Fia. 614 00:45:28,393 --> 00:45:31,128 We love you, Fia. 615 00:45:31,129 --> 00:45:34,032 We are your family. 616 00:45:37,869 --> 00:45:39,938 Family? 617 00:45:42,540 --> 00:45:44,341 Oh, Fia! 618 00:45:44,342 --> 00:45:49,546 Fia, please! 619 00:45:49,547 --> 00:45:52,349 Donal Riley, I'm arresting you for the murder of Réisin Hurley. 620 00:45:52,350 --> 00:45:55,820 No. Fia, I raised you. 621 00:45:55,821 --> 00:45:58,555 So did he. You cannot ignore that. 622 00:45:58,556 --> 00:46:02,292 You do this, you will be on your own again. 623 00:46:02,293 --> 00:46:05,029 I've always been on my own. 624 00:46:22,580 --> 00:46:27,084 Please don't take him away. 625 00:46:27,085 --> 00:46:29,553 Please, Fia! 626 00:46:29,554 --> 00:46:32,389 Fia, please! 627 00:47:53,138 --> 00:47:55,239 Any word from McGuire? 628 00:47:55,240 --> 00:47:58,342 He'll be brought in, but without Donal's cooperation, 629 00:47:58,343 --> 00:48:00,444 it'll be your word against... Yeah. 630 00:48:00,445 --> 00:48:04,248 The biggest, most beloved employer in the region. 631 00:48:04,249 --> 00:48:05,382 I heard. 632 00:48:11,422 --> 00:48:15,492 Yeah, time has a habit of bringing things to the surface. 633 00:48:15,493 --> 00:48:17,727 Yeah. 634 00:48:17,728 --> 00:48:19,930 I'll be waiting. 635 00:48:19,931 --> 00:48:22,232 Watching. 636 00:48:22,233 --> 00:48:24,468 So will I. 637 00:49:14,719 --> 00:49:24,761 J; We, the drowned J 638 00:49:24,762 --> 00:49:33,203 J The lost and found out J 639 00:49:33,204 --> 00:49:41,245 J Weare all & 640 00:49:41,246 --> 00:49:47,017 J Finished again J 641 00:49:47,018 --> 00:49:49,487 J Again J46412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.