All language subtitles for Blackshore.S01E04.1080p.WEBRip.10Bit.DDP2.0.HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:20,820 J; We, the drowned J 2 00:00:20,821 --> 00:00:28,361 J Hold our hollow-hearted ground J 3 00:00:28,362 --> 00:00:35,368 J We know not the fire in which we burn J 4 00:00:35,369 --> 00:00:42,242 J But we sing and we sing and we sing and we sing J 5 00:00:42,243 --> 00:00:45,178 J Oh J 6 00:00:45,179 --> 00:00:50,383 J; We, the drowned J 7 00:00:50,384 --> 00:00:53,786 J The lost J 8 00:00:53,787 --> 00:00:58,458 J And found out J 9 00:01:29,890 --> 00:01:31,291 Fia, what are you doing in? 10 00:01:31,292 --> 00:01:34,594 A day off's the last thing I need. 11 00:01:36,164 --> 00:01:38,531 Morning. Lucey. You okay? 12 00:01:38,532 --> 00:01:39,666 Yeah, I'm fine, thanks. 13 00:01:39,667 --> 00:01:41,201 Listen, Sean McGuire is missing. 14 00:01:41,202 --> 00:01:42,602 Yeah, we've officers out looking for him. 15 00:01:42,603 --> 00:01:43,903 Yeah, if Carrie's with him, 16 00:01:43,904 --> 00:01:45,438 then she could be in serious trouble. 17 00:01:45,439 --> 00:01:46,739 Yeah, we don't know that for sure yet. 18 00:01:46,740 --> 00:01:49,676 I know, but it's the only lead we have. 19 00:01:49,677 --> 00:01:51,845 Speak of the devil. 20 00:01:58,319 --> 00:02:00,953 Deirdre. Sean. 21 00:02:00,954 --> 00:02:03,323 Have a seat. How can we help you? 22 00:02:10,164 --> 00:02:11,798 My nephew came to me last night 23 00:02:11,799 --> 00:02:15,502 when he realized Roisin's young one was missing. 24 00:02:15,503 --> 00:02:18,838 He has some information that may help you. 25 00:02:18,839 --> 00:02:21,808 I saw people posting about Carrie on socials, 26 00:02:21,809 --> 00:02:24,312 and I thought it might help you to know... 27 00:02:26,580 --> 00:02:29,716 ...I sold ket to Charlie Reid. 28 00:02:29,717 --> 00:02:31,251 Reid? 29 00:02:31,252 --> 00:02:32,652 What would he want with ketamine? 30 00:02:32,653 --> 00:02:36,456 Creepy, sick men use it for raping young girls. 31 00:02:36,457 --> 00:02:39,426 Convenient that you remember that just now. 32 00:02:39,427 --> 00:02:41,561 Yeah, well, I covered for him before, 33 00:02:41,562 --> 00:02:43,230 but there's no way in hell I'm letting you 34 00:02:43,231 --> 00:02:44,631 hound me for something else I didn't do. 35 00:02:44,632 --> 00:02:46,566 Take it easy, Sean. 36 00:02:46,567 --> 00:02:49,836 Have you proof? 37 00:02:49,837 --> 00:02:52,905 It's all on here. 38 00:02:52,906 --> 00:02:55,408 I reckon Charlie can answer all your questions. 39 00:02:55,409 --> 00:02:56,743 Why don't you talk to him? 40 00:02:56,744 --> 00:02:58,010 We just want justice 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,247 and for that poor young girl to be found. 42 00:03:00,248 --> 00:03:01,948 You think you know someone. 43 00:03:01,949 --> 00:03:04,552 Yeah, but you knew what he was up to all along, didn't you? 44 00:03:30,644 --> 00:03:33,012 Hi. 45 00:03:33,013 --> 00:03:34,647 Can I help you? Hi. 46 00:03:34,648 --> 00:03:37,517 Is Mr. Reid in? 47 00:03:37,518 --> 00:03:40,820 I haven't seen him since yesterday. 48 00:03:40,821 --> 00:03:44,457 We had a fight, and he left. 49 00:03:44,458 --> 00:03:46,793 I haven't seen him since. 50 00:03:46,794 --> 00:03:48,561 Have you tried to call him? 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,831 I've called him like 20 times. 52 00:03:53,066 --> 00:03:54,701 You can check if you don't believe me. 53 00:03:54,702 --> 00:03:57,337 No, it's fine. 54 00:03:57,338 --> 00:03:58,971 What's this about? 55 00:03:58,972 --> 00:04:02,942 Sean McGuire has made a serious allegation against him 56 00:04:02,943 --> 00:04:05,077 that implicates him in a number of crimes. 57 00:04:05,078 --> 00:04:08,615 Well, Sean McGuire is a creep. 58 00:04:08,616 --> 00:04:11,551 I'm sure you know what he did to Lynette. 59 00:04:11,552 --> 00:04:13,887 He claims that wasn't him. 60 00:04:18,759 --> 00:04:21,494 Have you seen this girl? 61 00:04:21,495 --> 00:04:25,031 No. 62 00:04:25,032 --> 00:04:27,834 That's Rdisin's daughter, is it? 63 00:04:27,835 --> 00:04:29,702 Yeah. 64 00:04:29,703 --> 00:04:33,072 She's currently missing. 65 00:04:33,073 --> 00:04:36,042 I really need to speak to Charlie. 66 00:04:36,043 --> 00:04:38,478 Can you call me if you hear from him? 67 00:04:38,479 --> 00:04:41,281 Yeah. 68 00:05:18,018 --> 00:05:20,119 I'm at Charlie Reid's house. 69 00:05:20,120 --> 00:05:22,789 I just found the knife Carrie had on her. 70 00:05:22,790 --> 00:05:24,991 Is she there? 71 00:05:24,992 --> 00:05:27,860 I don't think so. 72 00:05:27,861 --> 00:05:30,497 And Charlie's missing, too, apparently. 73 00:05:30,498 --> 00:05:32,732 Jesus. 74 00:05:32,733 --> 00:05:35,535 You think he's gone after her? 75 00:05:35,536 --> 00:05:39,071 I think he already has her. 76 00:05:45,679 --> 00:05:47,013 Let's keep this quiet for now. 77 00:05:47,014 --> 00:05:48,515 If the press get wind of his name, 78 00:05:48,516 --> 00:05:50,149 it's just fuel to the fire. 79 00:05:50,150 --> 00:05:54,086 Yeah. And protect Carrie by going quickly and quietly. 80 00:05:54,087 --> 00:05:56,856 Gannon, have you circulated the file with her photographs 81 00:05:56,857 --> 00:05:58,525 to all the local stations? Yep. 82 00:05:58,526 --> 00:06:00,827 Yeah, I want that email to every station 83 00:06:00,828 --> 00:06:02,695 in Clare, Tipp, Limerick, and Cork. 84 00:06:02,696 --> 00:06:04,731 Yeah, got it. And let them know it's urgent. 85 00:06:04,732 --> 00:06:06,799 We need to find her alive. 86 00:06:06,800 --> 00:06:08,535 Are you okay? 87 00:06:08,536 --> 00:06:10,637 Yeah. Yeah, I'm fine. 88 00:06:10,638 --> 00:06:12,104 Alright, Gannon's right. 89 00:06:12,105 --> 00:06:13,640 Now, we've got the whole team on this now. 90 00:06:13,641 --> 00:06:15,675 Take the morning off. Have a lie-down. 91 00:06:15,676 --> 00:06:19,546 We'll call you if there's any developments, huh? 92 00:06:19,547 --> 00:06:21,482 I just need a shower. 93 00:06:24,752 --> 00:06:29,055 I won't be long. 94 00:06:30,924 --> 00:06:32,559 But I don't understand what she was thinking. 95 00:06:32,560 --> 00:06:34,093 You were only trying to help her. 96 00:06:34,094 --> 00:06:35,595 She could have killed you. 97 00:06:35,596 --> 00:06:37,430 She was just scared. 98 00:06:37,431 --> 00:06:39,699 I mean, her mother was just killed. 99 00:06:39,700 --> 00:06:42,134 She was terrified. 100 00:06:42,135 --> 00:06:43,803 Don't think she's any family left. 101 00:06:50,911 --> 00:06:53,847 I'm going for a walk, okay? 102 00:07:12,165 --> 00:07:14,033 You alright? Yeah, how are you? 103 00:07:14,034 --> 00:07:15,702 Good. 104 00:07:15,703 --> 00:07:16,936 Fancy a walk? 105 00:07:16,937 --> 00:07:18,939 I'd love one. 106 00:07:21,909 --> 00:07:23,876 Are you okay? 107 00:07:23,877 --> 00:07:25,678 Yeah, yeah. 108 00:07:25,679 --> 00:07:29,716 Just a minor head injury, courtesy of Carrie. 109 00:07:29,717 --> 00:07:31,117 It's actually not that bad. 110 00:07:31,118 --> 00:07:32,752 I'm just... 111 00:07:32,753 --> 00:07:35,555 pissed off things aren't going the way I'd hoped. 112 00:07:35,556 --> 00:07:37,690 You'll find her. 113 00:07:37,691 --> 00:07:39,592 Maybe. 114 00:07:39,593 --> 00:07:41,728 Maybe I'm just too fucking incompetent. 115 00:07:41,729 --> 00:07:43,162 Hey. 116 00:07:43,163 --> 00:07:45,164 Sorry. I probably sound like a lunatic. 117 00:07:45,165 --> 00:07:48,868 I just feel like this case is slipping through my fingers. 118 00:07:48,869 --> 00:07:50,002 It's not your fault. 119 00:07:50,003 --> 00:07:52,705 Well, actually it is. 120 00:07:52,706 --> 00:07:55,141 I wasn't looking in the right place. 121 00:07:55,142 --> 00:07:57,309 I got distracted. 122 00:07:57,310 --> 00:08:00,813 And now she could be in serious trouble. 123 00:08:00,814 --> 00:08:03,015 Do you ever feel like there's certain people in this town 124 00:08:03,016 --> 00:08:04,884 who are protected? 125 00:08:04,885 --> 00:08:06,686 Yeah. 126 00:08:06,687 --> 00:08:10,591 And it's the likes of Carrie that actually need protection. 127 00:08:15,929 --> 00:08:18,665 We all need protecting sometimes. 128 00:08:51,565 --> 00:08:55,034 You are a bad influence. 129 00:08:55,035 --> 00:08:57,870 It has been said. 130 00:09:01,208 --> 00:09:04,310 I need to get back, but I'll see you soon. 131 00:09:04,311 --> 00:09:08,080 Yeah? 132 00:09:40,080 --> 00:09:42,414 What happened to your face? 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,016 It's nothing. 134 00:09:47,054 --> 00:09:50,322 Where have you been? 135 00:09:50,323 --> 00:09:52,024 Charlie? 136 00:09:52,025 --> 00:09:53,860 Char-- 137 00:09:53,861 --> 00:09:56,963 Charlie, open the door! 138 00:09:56,964 --> 00:09:58,631 Charlie? 139 00:09:58,632 --> 00:10:00,933 Charlie, what's going on? 140 00:10:04,004 --> 00:10:08,440 The guards have been here, asking questions. 141 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Like what? 142 00:10:09,943 --> 00:10:12,078 About that creep Sean. 143 00:10:12,079 --> 00:10:13,880 About Lynette. 144 00:10:13,881 --> 00:10:16,015 Fia Lucey seemed pretty interested in the fact 145 00:10:16,016 --> 00:10:18,017 that you didn't come home last night. 146 00:10:20,453 --> 00:10:23,823 Typical useless small-town guards. 147 00:10:23,824 --> 00:10:26,693 They didn't find out who murdered Raisin, 148 00:10:26,694 --> 00:10:29,428 so they're trying to drag me into it. 149 00:10:29,429 --> 00:10:31,463 Are they? 150 00:10:31,464 --> 00:10:33,032 They're looking for her daughter, Carrie. 151 00:10:33,033 --> 00:10:36,769 She's missing. Carrie? 152 00:10:36,770 --> 00:10:40,840 Where were you last night? 153 00:10:40,841 --> 00:10:43,843 I will defend you to the hilt if you tell me the truth. 154 00:10:45,979 --> 00:10:47,780 Where's my passport? 155 00:10:47,781 --> 00:10:49,081 Why do you need your passport? 156 00:10:49,082 --> 00:10:51,050 It isn't in here. 157 00:10:51,051 --> 00:10:52,885 Charlie, I don't understand what's happening. Did you take it? 158 00:10:52,886 --> 00:10:54,687 Charlie, what the fuck is going on? 159 00:10:54,688 --> 00:10:58,224 You're scaring me. 160 00:10:58,225 --> 00:10:59,959 Did you rape Lynette? 161 00:11:04,798 --> 00:11:07,033 Did you? 162 00:11:13,373 --> 00:11:15,374 I'm sorry. 163 00:11:27,520 --> 00:11:31,223 Ah, no, Charlie, please! 164 00:12:04,557 --> 00:12:06,558 Whatever Sean said to the police about me, 165 00:12:06,559 --> 00:12:08,494 it's not true. 166 00:12:08,495 --> 00:12:09,862 It's not all true. 167 00:12:09,863 --> 00:12:12,965 Stop. Just stop lying. 168 00:12:12,966 --> 00:12:15,134 It's over. I know all about you. 169 00:12:15,135 --> 00:12:17,503 Drugs? Young girls? 170 00:12:17,504 --> 00:12:19,739 It's a sickness you have. 171 00:12:22,575 --> 00:12:25,311 It's just, I can't believe I didn't know. 172 00:12:25,312 --> 00:12:26,846 I need your help. 173 00:12:26,847 --> 00:12:29,015 I know I said we were practically family, 174 00:12:29,016 --> 00:12:32,051 but, you know, you can't stay in this town. 175 00:12:32,052 --> 00:12:33,320 Now, I'll give you some cash. 176 00:12:37,024 --> 00:12:38,825 I-I need a plan. 177 00:12:38,826 --> 00:12:40,960 D-Do I go to England and lay low for a while, 178 00:12:40,961 --> 00:12:43,029 or, uh... 179 00:12:43,030 --> 00:12:45,031 Could I use the villa? 180 00:12:45,032 --> 00:12:47,066 They'll find you there. 181 00:12:47,067 --> 00:12:48,500 I'm practically family, huh? 182 00:12:48,501 --> 00:12:51,137 I'm trying to help you. 183 00:12:51,138 --> 00:12:52,805 But your options are limited. 184 00:12:52,806 --> 00:12:55,842 I suggest you run and keep on running. 185 00:12:55,843 --> 00:12:57,176 So, what are you-- you-- 186 00:12:57,177 --> 00:12:59,378 You're a saint, Bill, are you? 187 00:12:59,379 --> 00:13:01,447 You never did anything wrong? 188 00:13:01,448 --> 00:13:04,316 You've covered up plenty of messes in the past. 189 00:13:04,317 --> 00:13:06,118 How many people in this town have taken 190 00:13:06,119 --> 00:13:07,987 the Blackshore Whisky payout over the years? 191 00:13:07,988 --> 00:13:09,488 Okay. 192 00:13:09,489 --> 00:13:12,391 I gave you a chance, but I have my family to consider, 193 00:13:12,392 --> 00:13:14,027 and you're a liability. 194 00:13:16,897 --> 00:13:20,066 I'm sorry, Charlie, but I need you gone. 195 00:13:20,067 --> 00:13:23,903 So you can do whatever it is you need to do. 196 00:14:12,419 --> 00:14:14,487 Blackwater Garda Station. 197 00:14:17,590 --> 00:14:19,258 Okay. Whereabouts? 198 00:14:20,393 --> 00:14:22,228 Hey. Anything on Carrie? 199 00:14:22,229 --> 00:14:24,196 Charlie Reid's been sighted at Two Mile Gate. 200 00:14:24,197 --> 00:14:27,399 He's armed. Right. I'm five minutes away. 201 00:15:17,985 --> 00:15:19,986 Hey, Charlie. 202 00:15:22,122 --> 00:15:23,322 Put the gun down, Charlie. 203 00:15:26,059 --> 00:15:28,160 Put it down! 204 00:15:30,163 --> 00:15:34,133 That's it. 205 00:15:34,134 --> 00:15:37,269 Where is she, Charlie? 206 00:15:37,270 --> 00:15:40,006 Where is Carrie? I don't have to talk to you. 207 00:15:40,007 --> 00:15:43,575 Yeah. We don't have to talk. 208 00:15:43,576 --> 00:15:44,643 I could just arrest you. 209 00:15:44,644 --> 00:15:47,413 I could just shoot you. 210 00:15:47,414 --> 00:15:49,615 I think you want to make things better for yourself, 211 00:15:49,616 --> 00:15:50,983 not worse, huh? 212 00:15:53,020 --> 00:15:55,454 Too late. 213 00:15:55,455 --> 00:15:58,524 It's all over for me here now. 214 00:15:58,525 --> 00:16:00,459 Fuckin' nothing left. 215 00:16:00,460 --> 00:16:02,661 Go on. 216 00:16:02,662 --> 00:16:04,130 I'm listening. 217 00:16:04,131 --> 00:16:05,465 I am not a bad person! 218 00:16:08,068 --> 00:16:12,071 I have done some bad things, but I am not a bad person! 219 00:16:12,072 --> 00:16:14,206 Look, I'm just here to let you explain things. 220 00:16:14,207 --> 00:16:16,208 The state of you all! 221 00:16:16,209 --> 00:16:21,813 Going on as if Rรฉisin's some kind of dead saint or something. 222 00:16:21,814 --> 00:16:23,349 What did she do to you, Charlie? 223 00:16:23,350 --> 00:16:25,452 "Oh, what did she do to you, Charlie?" 224 00:16:27,687 --> 00:16:30,089 You met her. 225 00:16:30,090 --> 00:16:33,392 What do you think? 226 00:16:33,393 --> 00:16:35,127 Why did you kill her? 227 00:16:35,128 --> 00:16:37,229 Oh. 228 00:16:37,230 --> 00:16:38,564 Oh, that would make things 229 00:16:38,565 --> 00:16:40,632 all nice and neat for you, wouldn't it? 230 00:16:40,633 --> 00:16:43,135 Oh, I'm guilty of a lot of things, 231 00:16:43,136 --> 00:16:44,570 but you can't pin that one on me. 232 00:16:44,571 --> 00:16:46,438 I'm not trying to pin anything on you, Charlie. 233 00:16:46,439 --> 00:16:48,407 I'm just trying to get the truth. 234 00:16:48,408 --> 00:16:51,577 And now you of all people should know... 235 00:16:51,578 --> 00:16:54,413 truth can't exist in this town. 236 00:16:54,414 --> 00:16:56,348 So, if you didn't kill her, who did? 237 00:16:58,218 --> 00:17:01,087 God, there were plenty who wanted to over the years. 238 00:17:04,091 --> 00:17:06,758 We fought like hell, but... 239 00:17:06,759 --> 00:17:10,262 the woman was like a sister to me. 240 00:17:10,263 --> 00:17:12,464 I believe you. I believe you. 241 00:17:12,465 --> 00:17:15,467 I do. But please... 242 00:17:15,468 --> 00:17:19,271 Please just tell me where Carrie is. 243 00:17:19,272 --> 00:17:22,841 Gone. 244 00:17:22,842 --> 00:17:25,511 Is she in the water, Charlie? 245 00:17:25,512 --> 00:17:27,313 Look, if something happened to her, 246 00:17:27,314 --> 00:17:28,847 at least tell me where her body is. 247 00:17:33,086 --> 00:17:35,554 Just give me the gun. 248 00:17:38,358 --> 00:17:39,891 Just give me the gun, Charlie. 249 00:17:39,892 --> 00:17:42,194 Tell her I'm sorry. 250 00:17:42,195 --> 00:17:44,863 Ahh! 251 00:18:12,325 --> 00:18:13,592 Search and Recovery are gonna 252 00:18:13,593 --> 00:18:16,295 set up base here and spread out. 253 00:18:16,296 --> 00:18:19,498 If Carrie's out there, they'll find her. 254 00:18:19,499 --> 00:18:22,435 I thought if I could just find Carrie alive... 255 00:18:24,271 --> 00:18:26,238 ...then it wouldn't all have been for nothing. 256 00:18:29,509 --> 00:18:31,643 How stupid is that? 257 00:18:34,547 --> 00:18:36,682 I thought if I found this one girl... 258 00:18:39,519 --> 00:18:41,587 You did all you could, Fia. 259 00:18:43,756 --> 00:18:47,159 Yeah. 260 00:18:47,160 --> 00:18:49,661 But I was too late. 261 00:19:08,348 --> 00:19:11,284 What the fuck was he thinking? 262 00:19:15,588 --> 00:19:17,223 It's revenge. 263 00:19:17,224 --> 00:19:19,658 He was furious with us for stepping away from him, 264 00:19:19,659 --> 00:19:21,227 and he thought, "This'll show them." 265 00:19:21,228 --> 00:19:23,362 I think this is probably about more than just us. 266 00:19:23,363 --> 00:19:24,530 But he brought it all on himself. 267 00:19:24,531 --> 00:19:26,666 What was I supposed to do? 268 00:19:28,668 --> 00:19:31,237 Are you even listening to me? 269 00:19:31,238 --> 00:19:33,839 I would be... 270 00:19:33,840 --> 00:19:35,741 but I just can't stop thinking 271 00:19:35,742 --> 00:19:37,744 about how he got his hands on a gun. 272 00:19:48,488 --> 00:19:50,456 A post-mortem examination 273 00:19:50,457 --> 00:19:52,624 is expected to be carried out on the body of a man 274 00:19:52,625 --> 00:19:54,426 who was believed to have died as a result 275 00:19:54,427 --> 00:19:56,795 of a self-inflicted gunshot earlier today. 276 00:19:56,796 --> 00:19:58,497 ...Christ who died for me... 277 00:19:58,498 --> 00:19:59,831 The victim has been named locally as... 278 00:19:59,832 --> 00:20:01,567 I wouldn't pray for him if I were you. 279 00:20:01,568 --> 00:20:03,335 ...the town of Blackwater... 280 00:20:03,336 --> 00:20:06,272 I'm praying that in death he might find peace 281 00:20:06,273 --> 00:20:08,540 from his illness. 282 00:20:10,477 --> 00:20:13,412 And for the girls whose lives he destroyed. 283 00:20:13,413 --> 00:20:16,047 A bit late. 284 00:20:23,423 --> 00:20:26,258 Honesty and decency left this town the day 285 00:20:26,259 --> 00:20:29,328 our darling Chloe was taken from us. 286 00:20:42,875 --> 00:20:45,411 And none of us may cast a stone. 287 00:20:57,524 --> 00:20:59,625 I'll keep you updated, but listen. 288 00:20:59,626 --> 00:21:03,429 Shanahan's not gonna be happy about keeping the divers here. 289 00:21:03,430 --> 00:21:06,432 If Carrie's out there in the lake, yeah... 290 00:21:06,433 --> 00:21:09,000 the least we can do is find her body. 291 00:21:10,570 --> 00:21:13,505 Fia. 292 00:21:13,506 --> 00:21:15,307 Okay? 293 00:21:15,308 --> 00:21:18,944 Yeah. Are you? 294 00:21:18,945 --> 00:21:20,679 Yeah. 295 00:21:20,680 --> 00:21:22,848 I just mean, 296 00:21:22,849 --> 00:21:24,750 you're the last person who should have to witness that, 297 00:21:24,751 --> 00:21:26,518 you know? 298 00:21:26,519 --> 00:21:29,688 Yeah, probably. 299 00:21:29,689 --> 00:21:32,324 Look, I'm just gonna get cleaned up, okay? 300 00:21:35,628 --> 00:21:37,829 You shouldn't have gone there on your own. 301 00:21:37,830 --> 00:21:39,097 Would you stop, Donal? 302 00:21:39,098 --> 00:21:40,632 The last thing she needs 303 00:21:40,633 --> 00:21:42,133 is a lecture after what she's just seen. 304 00:21:42,134 --> 00:21:44,671 It's not right. You shouldn't have been there. 305 00:21:47,640 --> 00:21:49,909 A lot of things happen that shouldn't. 306 00:21:52,078 --> 00:21:55,948 He had this look right before he did it. 307 00:21:58,050 --> 00:22:01,820 It was just a blank. 308 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 Like he'd checked out already. 309 00:22:10,129 --> 00:22:12,431 You think Dad had that look... 310 00:22:14,934 --> 00:22:17,168 ...just before he pulled the trigger? 311 00:22:23,876 --> 00:22:27,613 Do you think he had to check out, too... 312 00:22:27,614 --> 00:22:29,715 just so he could go through with it? 313 00:22:29,716 --> 00:22:32,984 Don't go there. Actually, I think I should. 314 00:22:32,985 --> 00:22:35,053 That's exactly what I should do. 315 00:22:37,056 --> 00:22:39,124 I just haven't been brave enough to face it. 316 00:22:43,530 --> 00:22:46,865 I just loved him so much, I didn't want it to be true. 317 00:22:46,866 --> 00:22:49,000 Fia... 318 00:22:52,572 --> 00:22:54,072 Wake up. 319 00:22:59,546 --> 00:23:02,414 Come in. 320 00:23:02,415 --> 00:23:04,450 Only me. 321 00:23:04,451 --> 00:23:05,951 I'm not intruding? 322 00:23:05,952 --> 00:23:09,087 No. 323 00:23:09,088 --> 00:23:11,757 You're gonna ask if I want to talk, aren't you? 324 00:23:11,758 --> 00:23:12,991 How did you guess? 325 00:23:12,992 --> 00:23:16,995 Just a hunch. 326 00:23:16,996 --> 00:23:19,098 I can talk if you prefer. 327 00:23:21,701 --> 00:23:23,669 I know what it's like to feel 328 00:23:23,670 --> 00:23:25,504 like you're drowning in the work, 329 00:23:25,505 --> 00:23:27,774 losing yourself under the weight of it. 330 00:23:29,609 --> 00:23:32,611 I couldn't save her, Donal. 331 00:23:32,612 --> 00:23:36,147 I mean, I thought if I'd got there on time... 332 00:23:36,148 --> 00:23:38,817 it might make up for some of the shit that fucker did. 333 00:23:38,818 --> 00:23:40,519 You did your best, though. 334 00:23:40,520 --> 00:23:43,522 Yeah, but it wasn't good enough. 335 00:23:43,523 --> 00:23:45,625 There's something I've never told you. 336 00:23:47,560 --> 00:23:52,464 After your father died, I took myself off the case immediately. 337 00:23:52,465 --> 00:23:54,766 In fact, I took a break from the job altogether. 338 00:23:54,767 --> 00:23:58,003 It-- It was too much. I... 339 00:23:58,004 --> 00:24:01,607 I've never really forgiven myself. 340 00:24:01,608 --> 00:24:04,610 But after I saw the crime scene... 341 00:24:04,611 --> 00:24:06,945 well, I was traumatized. 342 00:24:06,946 --> 00:24:10,716 I had a total breakdown. 343 00:24:10,717 --> 00:24:14,119 I told my superior officer that I couldn't do it. 344 00:24:14,120 --> 00:24:17,088 I knew that if I didn't walk away when I did, then... 345 00:24:17,089 --> 00:24:20,291 I-I had to put myself and you girls first. 346 00:24:20,292 --> 00:24:22,227 Emma was sick, going through chemo. 347 00:24:22,228 --> 00:24:24,029 You were... 348 00:24:24,030 --> 00:24:26,765 Well, you weren't great, either, understandably. 349 00:24:26,766 --> 00:24:31,002 It made sense to take some pressure off. 350 00:24:31,003 --> 00:24:33,204 Why didn't I know all this? 351 00:24:33,205 --> 00:24:35,240 Myself and Sandra decided that it was best 352 00:24:35,241 --> 00:24:36,942 to pretend that everything was normal. 353 00:24:36,943 --> 00:24:38,209 You'd enough to deal with. 354 00:24:38,210 --> 00:24:39,310 You didn't need to know that your uncle 355 00:24:39,311 --> 00:24:42,714 was falling apart, too. 356 00:24:42,715 --> 00:24:46,785 What you saw today, nobody should ever see. 357 00:24:46,786 --> 00:24:48,153 We all have our limits. 358 00:24:48,154 --> 00:24:50,288 It's important to know where they are. 359 00:24:53,259 --> 00:24:55,093 Yeah. 360 00:24:55,094 --> 00:24:56,795 Thanks, Donal. 361 00:24:56,796 --> 00:24:58,997 And, you know... 362 00:24:58,998 --> 00:25:01,349 talk to someone about it maybe? 363 00:25:02,802 --> 00:25:05,070 Yeah. Yeah, I will. 364 00:25:06,673 --> 00:25:08,774 Just not today. 365 00:25:08,775 --> 00:25:09,941 Fair enough. 366 00:25:13,580 --> 00:25:16,147 Jesus, Fia, I heard what happened. 367 00:25:16,148 --> 00:25:18,216 What the hell? Yeah. 368 00:25:18,217 --> 00:25:20,686 Are you okay? 369 00:25:20,687 --> 00:25:23,288 You need a drink. Feck off, Dad. 370 00:25:23,289 --> 00:25:25,356 Let her get dressed. 371 00:25:25,357 --> 00:25:27,626 Charming. 372 00:25:34,033 --> 00:25:37,002 Round one, it's the pop panel they'll need to win over. 373 00:25:37,003 --> 00:25:39,137 Round two, it's their fellow contestants. 374 00:25:39,138 --> 00:25:42,207 And in round three, it's up to our studio audience! 375 00:25:42,208 --> 00:25:44,843 There's wine in the fridge. 376 00:25:44,844 --> 00:25:46,812 Cheers. 377 00:25:49,048 --> 00:25:52,050 Let's see who it is, our first contestant. 378 00:25:58,891 --> 00:26:00,859 It's Carl, everybody! 379 00:26:00,860 --> 00:26:02,928 Carl, step up! 380 00:26:02,929 --> 00:26:04,229 What are you looking for? 381 00:26:04,230 --> 00:26:07,232 I thought we had emergency smokes in here. 382 00:26:07,233 --> 00:26:09,234 Next drawer down. 383 00:26:40,032 --> 00:26:43,402 Kids go down alright? Yeah, good as gold. 384 00:26:59,652 --> 00:27:02,754 What a mess. 385 00:27:02,755 --> 00:27:04,322 Isn't it funny how there was always a mess 386 00:27:04,323 --> 00:27:06,358 to be cleaned up after Roisin Hurley was involved? 387 00:27:10,429 --> 00:27:13,265 Special place in hell for women like her. 388 00:27:18,771 --> 00:27:21,139 Look... 389 00:27:21,140 --> 00:27:23,208 I know this is... 390 00:27:23,209 --> 00:27:26,078 bizarre to even talk about, but... 391 00:27:30,016 --> 00:27:33,885 I knew Roisin had a dark side, with the booze and that, but... 392 00:27:33,886 --> 00:27:36,187 the other stuff, 393 00:27:36,188 --> 00:27:39,258 I mean, covering up abuse at a hotel and... 394 00:27:41,527 --> 00:27:44,797 I don't even know what to think anymore. 395 00:27:52,371 --> 00:27:55,240 I've been lazy and... 396 00:27:55,241 --> 00:27:58,376 complacent and... 397 00:27:58,377 --> 00:28:00,947 basically shit. 398 00:28:05,017 --> 00:28:07,253 No excuses, I'll do better. 399 00:28:10,289 --> 00:28:12,892 Okay. 400 00:28:22,534 --> 00:28:24,435 Slainte. Slainte. 401 00:28:26,272 --> 00:28:28,239 So, how was your day? 402 00:28:28,240 --> 00:28:31,476 Mm. I wrote up an advertorial 403 00:28:31,477 --> 00:28:33,912 on the artisan sourdough pizza stand 404 00:28:33,913 --> 00:28:35,280 coming to the festival. Mm. 405 00:28:35,281 --> 00:28:37,382 Exactly as tedious as it sounds. 406 00:28:37,383 --> 00:28:40,251 Sounds like a very nice day at work to me. 407 00:28:40,252 --> 00:28:41,386 Fancy a swap tomorrow? 408 00:28:41,387 --> 00:28:43,989 Not a chance. 409 00:28:43,990 --> 00:28:46,324 Sure, you need to be a nutter to join the Gardai. 410 00:28:49,161 --> 00:28:51,162 Come on. 411 00:28:51,163 --> 00:28:53,031 Talk to me. 412 00:28:53,032 --> 00:28:54,099 Are you okay? 413 00:28:54,100 --> 00:28:56,301 Yeah. 414 00:28:56,302 --> 00:28:59,070 Yeah, I'm grand. 415 00:28:59,071 --> 00:29:01,306 What are you looking at me like that for? 416 00:29:01,307 --> 00:29:04,109 I mean, what do you want me to say? 417 00:29:04,110 --> 00:29:06,177 I mean, today was a completely fucked-up day at work, 418 00:29:06,178 --> 00:29:07,512 and I just want to forget about it for a while. 419 00:29:07,513 --> 00:29:10,381 Is that okay with you? Okay. Alright. 420 00:29:10,382 --> 00:29:12,050 I mean, Jesus, I thought that's why we came here. 421 00:29:12,051 --> 00:29:14,185 Okay. I just asked. 422 00:29:24,130 --> 00:29:26,097 Hi. 423 00:29:37,443 --> 00:29:40,311 What was all that about? 424 00:29:40,312 --> 00:29:42,247 Nothing. 425 00:29:53,893 --> 00:29:56,194 What's wrong with you? 426 00:29:56,195 --> 00:29:58,997 What was the story back there with that woman? 427 00:29:58,998 --> 00:30:00,832 Oh, nothing. 428 00:30:00,833 --> 00:30:02,333 We had a fling. It's no big deal. 429 00:30:02,334 --> 00:30:04,069 I just wasn't in the mood to talk to her. 430 00:30:04,070 --> 00:30:06,838 Oh, so you pulled a classic Fi. 431 00:30:06,839 --> 00:30:09,640 You stonewalled her before she could get too close. 432 00:30:09,641 --> 00:30:12,443 God, it's actually boring. Give me a break. 433 00:30:12,444 --> 00:30:14,545 I just saw a man shoot himself in the fucking face! 434 00:30:14,546 --> 00:30:16,581 I know. It's awful. 435 00:30:16,582 --> 00:30:18,083 I'm here if you want to talk about it, 436 00:30:18,084 --> 00:30:21,019 but there's always an excuse with you. 437 00:30:21,020 --> 00:30:22,487 Are you serious? No, I get it. 438 00:30:22,488 --> 00:30:24,022 You've had a bad day. That's not what I'm talking-- 439 00:30:24,023 --> 00:30:25,423 A bad day? 440 00:30:25,424 --> 00:30:27,392 A bad fucking day?! 441 00:30:27,393 --> 00:30:28,960 Give me a break. 442 00:30:38,437 --> 00:30:41,439 Fia? 443 00:30:41,440 --> 00:30:43,474 Jesus, you just can't let it go, can you? 444 00:30:43,475 --> 00:30:45,911 Actually, I didn't want to have to do this now. 445 00:30:45,912 --> 00:30:47,045 Do what? 446 00:30:47,046 --> 00:30:48,513 Go on, spit it out! 447 00:30:48,514 --> 00:30:50,581 Well, I didn't want to have to point out to you 448 00:30:50,582 --> 00:30:52,884 that you have a pattern of behavior with women 449 00:30:52,885 --> 00:30:54,419 which borders on abusive. 450 00:30:54,420 --> 00:30:56,387 My love life is none of your business. 451 00:30:56,388 --> 00:31:01,492 Your whole life has been my business for way too long. 452 00:31:01,493 --> 00:31:04,395 Believe me, I wish it wasn't. 453 00:31:04,396 --> 00:31:07,665 After everything that happened, I felt like I lost my dad, too, 454 00:31:07,666 --> 00:31:09,634 but I could never tell you that. 455 00:31:09,635 --> 00:31:12,337 And after your dad did what he did, 456 00:31:12,338 --> 00:31:14,339 your grief was so massive, 457 00:31:14,340 --> 00:31:16,641 there was never any room for anyone else. 458 00:31:16,642 --> 00:31:20,411 And now you're back and it's 20 years later 459 00:31:20,412 --> 00:31:22,981 and nothing has changed. 460 00:31:22,982 --> 00:31:25,917 You still manage to suck up all the energy around you. 461 00:31:25,918 --> 00:31:27,152 I'm sorry. 462 00:31:27,153 --> 00:31:29,554 Oh, that's it, walk away. 463 00:31:31,090 --> 00:31:34,259 Why change the habit of a lifetime? 464 00:31:58,317 --> 00:32:00,618 Hi, uh, Superintendent Byrne. 465 00:32:00,619 --> 00:32:02,687 It's, um... 466 00:32:02,688 --> 00:32:05,556 It's Fia Lucey here. 467 00:32:05,557 --> 00:32:09,294 Look, I've been thinking about things, and, um... 468 00:32:09,295 --> 00:32:11,997 I'm ready to come back to Dublin. 469 00:32:11,998 --> 00:32:15,500 Look, I know I didn't leave things the best, but... 470 00:32:15,501 --> 00:32:18,003 I'd love to talk to you about rejoining the team. 471 00:32:20,106 --> 00:32:22,507 Could you give me a call? 472 00:32:22,508 --> 00:32:25,043 Thanks. 473 00:32:59,511 --> 00:33:02,680 Maybe my instinct isn't instinct at all, 474 00:33:02,681 --> 00:33:05,350 it's just denial. 475 00:33:05,351 --> 00:33:06,417 I mean, Emma's right. 476 00:33:08,054 --> 00:33:11,056 I just don't want to face the truth that... 477 00:33:11,057 --> 00:33:13,724 I mean, Dad killed himself. 478 00:33:13,725 --> 00:33:16,061 And he killed Mum and Aidan. 479 00:33:16,062 --> 00:33:17,662 And for some fucking reason, 480 00:33:17,663 --> 00:33:20,132 he left me here alone to deal with it. 481 00:33:25,737 --> 00:33:28,274 I thought I could handle coming back here. 482 00:33:30,509 --> 00:33:33,778 But I can't. 483 00:33:33,779 --> 00:33:36,182 I just can't. 484 00:33:44,223 --> 00:33:48,126 Ah, Fia, are you sure you don't wanna see this thing through? 485 00:33:48,127 --> 00:33:50,496 I need to go. 486 00:34:02,241 --> 00:34:03,774 Did you drop flowers up to the grave? 487 00:34:03,775 --> 00:34:05,576 Sandra. What? 488 00:34:05,577 --> 00:34:07,479 I'm allowed to ask. 489 00:34:08,480 --> 00:34:10,215 Don't know when she'll be back. 490 00:34:10,216 --> 00:34:14,285 Look, I can't face it right now. 491 00:34:15,654 --> 00:34:17,522 Maybe next time, okay? 492 00:34:17,523 --> 00:34:19,590 Hey, Cian, can I call you-- Listen to me. 493 00:34:19,591 --> 00:34:22,127 Search and Recovery have pulled something in. 494 00:34:22,128 --> 00:34:23,628 I'm heading down there. 495 00:34:23,629 --> 00:34:25,596 Fia. 496 00:34:53,659 --> 00:34:57,362 Must be at least 20 years old. 497 00:34:57,363 --> 00:34:59,530 Came across it by chance during the search. 498 00:35:04,403 --> 00:35:06,671 We're looking for the body of a young girl. 499 00:35:06,672 --> 00:35:09,674 Well, it looks like there are some human remains in there, 500 00:35:09,675 --> 00:35:11,309 but whoever it is 501 00:35:11,310 --> 00:35:13,678 has been in there a lot longer than two days. 502 00:35:32,864 --> 00:35:36,301 So, if it's not Carrie in there, 503 00:35:36,302 --> 00:35:38,470 who the hell is it? 504 00:35:42,374 --> 00:35:44,775 Let's take a closer look at this reg. 505 00:35:54,386 --> 00:35:57,288 Car registered to... 506 00:36:05,997 --> 00:36:08,199 Charles Reid. 507 00:36:08,200 --> 00:36:11,802 And we're waiting for an ID of the remains found in the car. 508 00:36:11,803 --> 00:36:15,005 So, he's abusing young girls since then? 509 00:36:15,006 --> 00:36:16,674 When I think of the amount of times 510 00:36:16,675 --> 00:36:19,977 I shook hands with that scumbag, it makes me sick. 511 00:36:19,978 --> 00:36:22,380 Well, none of us knew. 512 00:36:22,381 --> 00:36:24,014 Not even his poor missus. 513 00:36:24,015 --> 00:36:25,816 Sorry to interrupt. 514 00:36:25,817 --> 00:36:27,818 We've got preliminary ID on the remains. 515 00:36:27,819 --> 00:36:30,421 Looks like the body belonged to Chloe Whelan. 516 00:36:34,793 --> 00:36:36,694 Sure you wanna do this? Yep. 517 00:36:36,695 --> 00:36:38,396 'Cause you know, if you don't, I-- No. 518 00:36:40,866 --> 00:36:43,301 Wanna talk about it? Nope. 519 00:36:55,781 --> 00:36:59,284 You're gonna have to reopen the case. 520 00:36:59,285 --> 00:37:01,619 I can't even... 521 00:37:01,620 --> 00:37:03,854 Look, let's just do this first, okay? 522 00:37:20,739 --> 00:37:22,940 Human remains were retrieved 523 00:37:22,941 --> 00:37:25,943 from a car which we pulled from the lake this morning. 524 00:37:27,879 --> 00:37:31,516 They've been identified as Chloe's. 525 00:37:31,517 --> 00:37:34,252 I'm so sorry. You're certain it's her? 526 00:37:35,854 --> 00:37:38,856 Dental records have confirmed it is, yeah. 527 00:37:41,960 --> 00:37:44,995 Whose car is it? 528 00:37:44,996 --> 00:37:48,399 The car belonged to Charlie Reid. 529 00:37:48,400 --> 00:37:50,869 Oh, my God. 530 00:37:53,138 --> 00:37:56,341 I know this must be very hard to hear after all these years. 531 00:37:56,342 --> 00:37:57,975 How long has she been down there? 532 00:37:57,976 --> 00:38:00,678 Seems she died around the time of her disappearance. 533 00:38:00,679 --> 00:38:02,913 20 years? 534 00:38:02,914 --> 00:38:05,883 My baby has been in that water for 20 years? 535 00:38:05,884 --> 00:38:07,685 Oh, she-- 536 00:38:07,686 --> 00:38:10,455 Oh, she must have been so cold. 537 00:38:10,456 --> 00:38:12,590 Did you wrap her up well? 538 00:38:12,591 --> 00:38:14,725 Where is she? Please. Marjorie. Marjorie. 539 00:38:14,726 --> 00:38:16,961 It must be a lot to take in. Where is she? 540 00:38:16,962 --> 00:38:19,397 Please sit down, Mrs. Whelan. 541 00:38:19,398 --> 00:38:21,899 Sit down, and we'll talk it through what happens next. 542 00:38:21,900 --> 00:38:24,735 Come on. We can bury her now. 543 00:38:24,736 --> 00:38:27,372 Marjorie, we can bury her now. 544 00:38:30,108 --> 00:38:31,609 She's with God. 545 00:38:31,610 --> 00:38:33,143 Yes. 546 00:38:33,144 --> 00:38:35,813 We can say our goodbyes to her earthly body 547 00:38:35,814 --> 00:38:37,648 and send her to her Father in heaven. 548 00:38:37,649 --> 00:38:39,884 We can, yes. 549 00:38:39,885 --> 00:38:42,987 All this time... 550 00:38:42,988 --> 00:38:45,756 we had no way of dealing with our grief. 551 00:38:45,757 --> 00:38:47,792 No grave to visit. 552 00:38:47,793 --> 00:38:50,561 We've been living in hell. 553 00:38:50,562 --> 00:38:54,399 But now we are released. 554 00:38:58,069 --> 00:39:01,672 Your father was innocent all along. 555 00:39:01,673 --> 00:39:04,475 So why would he kill his own family? 556 00:39:21,627 --> 00:39:23,494 We need to search Charlie's house. 557 00:39:23,495 --> 00:39:25,863 They've got the warrant? Yeah. 558 00:39:25,864 --> 00:39:28,766 We'll keep looking for evidence to back up the abuse claims 559 00:39:28,767 --> 00:39:30,067 and see if there are any links to Raisin 560 00:39:30,068 --> 00:39:32,637 on the night of her death. 561 00:39:32,638 --> 00:39:36,807 If Carrie's still out there, she needs us to find her. 562 00:39:38,109 --> 00:39:40,878 They didn't find her in the lake. 563 00:39:40,879 --> 00:39:44,682 So let's keep a watch on all ferry and airports. 564 00:39:44,683 --> 00:39:46,484 And I want teams searching all properties 565 00:39:46,485 --> 00:39:48,553 within a three-mile radius of Charlie's. 566 00:40:11,510 --> 00:40:12,943 Hiya, Serena. 567 00:40:12,944 --> 00:40:14,845 So, we have a warrant to search the premises. 568 00:40:14,846 --> 00:40:16,414 Do you mind if we come in? 569 00:40:19,117 --> 00:40:21,119 Sure. 570 00:40:50,015 --> 00:40:52,550 Right. 571 00:41:34,192 --> 00:41:37,294 Jesus Christ. 572 00:42:52,270 --> 00:42:54,939 Hi, Sarah. 573 00:42:54,940 --> 00:42:58,075 No, no, I-- I do not wish to comment. 574 00:42:58,076 --> 00:42:59,810 At this time, we're still reviewing 575 00:42:59,811 --> 00:43:01,779 whether the Whisky Festival will go ahead or not, 576 00:43:01,780 --> 00:43:03,213 SO you can keep an eye on our website 577 00:43:03,214 --> 00:43:05,349 and social media pages for further information. 578 00:43:05,350 --> 00:43:08,019 Okay. Thanks. Bye. 579 00:43:36,948 --> 00:43:39,216 Lucey, what have you got for me? 580 00:43:39,217 --> 00:43:41,819 Well, we still haven't found Carrie, and until we do, 581 00:43:41,820 --> 00:43:43,988 we're gonna struggle to definitively tie Charlie 582 00:43:43,989 --> 00:43:45,422 to Roisin Hurley's murder. 583 00:43:45,423 --> 00:43:47,091 I think we can all agree it was him, 584 00:43:47,092 --> 00:43:51,428 but, um, thank you for the due diligence. 585 00:43:55,066 --> 00:43:57,668 Cian? Fia, there's been a tip-off. 586 00:43:57,669 --> 00:43:59,670 A girl matching Carrie's description 587 00:43:59,671 --> 00:44:01,739 was spotted in a warehouse just north of Limerick. 588 00:44:01,740 --> 00:44:03,273 Alright, I'll come pick you up. 589 00:44:03,274 --> 00:44:04,775 I'm already on my way there. 590 00:44:04,776 --> 00:44:06,076 Okay, I'll be right behind you. 591 00:44:06,077 --> 00:44:07,344 No, no, I got this. You stay put. 592 00:44:07,345 --> 00:44:09,046 Keep your phone on. 593 00:44:09,047 --> 00:44:10,948 Okay. 594 00:44:10,949 --> 00:44:13,017 We got a lead on Carrie. 595 00:44:57,295 --> 00:44:59,296 Carrie? 596 00:45:12,210 --> 00:45:14,779 Carrie, this is Garda Furlong. I'm here to help. 597 00:45:17,415 --> 00:45:19,817 I need you to know you're safe, okay? 598 00:45:21,920 --> 00:45:24,755 Fia isn't gonna press charges, and Charlie Reid is dead. 599 00:45:24,756 --> 00:45:26,924 He can't hurt you anymore. 600 00:45:31,229 --> 00:45:33,931 Carrie, we really need you to help us find out 601 00:45:33,932 --> 00:45:36,333 what happened to your mam, okay? 602 00:45:40,872 --> 00:45:43,007 You don't need to worry. I'm here to protect you. 603 00:45:51,349 --> 00:45:53,450 Carrie? 604 00:46:03,528 --> 00:46:06,063 Let's get you home. 605 00:46:06,064 --> 00:46:08,398 Come on. 606 00:46:32,390 --> 00:46:33,858 Cian, talk to me. 607 00:46:33,859 --> 00:46:35,225 Have you got her? 608 00:46:35,226 --> 00:46:37,127 Yeah. I have her in the car. 609 00:46:37,128 --> 00:46:38,328 She's safe. 610 00:46:38,329 --> 00:46:40,030 Oh, God. 611 00:46:40,031 --> 00:46:41,598 Thanks, Cian. 612 00:46:41,599 --> 00:46:45,936 Thanks. Just bring her in, okay? 613 00:46:45,937 --> 00:46:48,005 Yeah. 614 00:46:48,006 --> 00:46:50,407 Good job. Thank you. 615 00:48:21,967 --> 00:48:23,934 I saw you come in. 616 00:48:23,935 --> 00:48:26,036 Thought you might like some company. 617 00:48:38,316 --> 00:48:40,918 The dead can't defend themselves. 618 00:48:43,521 --> 00:48:46,291 Once Dad was gone, they tried to peg everything on him. 619 00:48:50,795 --> 00:48:52,729 You know, Charlie looked me in the eye 620 00:48:52,730 --> 00:48:54,198 right before he pulled that trigger 621 00:48:54,199 --> 00:48:56,733 and said he didn't kill Raisin. 622 00:48:56,734 --> 00:48:59,469 I mean, I know he did a lot of fucked-up shit, but... 623 00:49:01,472 --> 00:49:04,341 ...in that moment, I swear I believed him. 624 00:49:06,978 --> 00:49:09,579 I think the killer is still out there, Cian. 625 00:49:26,397 --> 00:49:37,107 J; We, the drowned J 626 00:49:37,108 --> 00:49:40,444 J The lost J 627 00:49:40,445 --> 00:49:45,149 J And found out J 628 00:49:45,150 --> 00:49:53,657 J Weare all & 629 00:49:53,658 --> 00:49:59,163 J Finished again J 630 00:49:59,164 --> 00:50:01,198 J Again J43681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.