Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,043 --> 00:00:20,881
♪ We, the drowned
2
00:00:20,882 --> 00:00:28,303
♪ Hold our hollow-hearted
ground ♪
3
00:00:28,304 --> 00:00:32,238
♪ We know not the fire
4
00:00:32,239 --> 00:00:35,655
♪ In which we burn
5
00:00:35,656 --> 00:00:37,622
♪ But we sing, and we sing
6
00:00:37,623 --> 00:00:42,386
♪ And we sing, and we sing
7
00:00:42,387 --> 00:00:50,463
♪ Ohh, we, the drowned
8
00:00:50,464 --> 00:00:58,678
♪ The lost and found out
9
00:01:25,119 --> 00:01:26,533
Again?
10
00:01:26,534 --> 00:01:28,639
Your choice to sleep
on the sofa, Cian, not mine.
11
00:01:28,640 --> 00:01:29,709
Right.
12
00:01:29,710 --> 00:01:31,504
Shane, Mark, move it!
13
00:01:31,505 --> 00:01:33,126
Breakfast on the table
in two minutes.
14
00:01:33,127 --> 00:01:34,541
Come on.
15
00:03:25,929 --> 00:03:27,758
Cian--
Do you mind
if I eat my breakfast
16
00:03:27,759 --> 00:03:29,553
while you tell me
everything's my fault?
17
00:03:29,554 --> 00:03:30,726
It's just I've a murder
investigation to get back to.
18
00:03:30,727 --> 00:03:32,246
Yeah, your friend.
19
00:03:34,628 --> 00:03:36,043
Roisin was my friend.
20
00:03:39,322 --> 00:03:42,393
We could try counseling.
We did. You won. Remember?
21
00:03:42,394 --> 00:03:44,431
Cian, what's happening to us?
22
00:03:46,605 --> 00:03:47,882
Dunno.
23
00:03:48,745 --> 00:03:49,953
Do you want a divorce?
24
00:03:54,579 --> 00:03:55,993
Do you?
25
00:03:55,994 --> 00:03:58,789
I got a 150 score
on "Mario" yesterday.
26
00:03:58,790 --> 00:04:00,584
No, you didn't.
Yeah, I did.
27
00:04:00,585 --> 00:04:02,413
Your old score was 70.
28
00:04:02,414 --> 00:04:03,932
Guys, we're hitting the road
in five. Get your bags together.
29
00:04:03,933 --> 00:04:05,002
Your lunches
are over there, okay?
30
00:04:42,420 --> 00:04:44,800
You two wait there!
Come on. Hurry up.
31
00:04:44,801 --> 00:04:46,871
It was under my bed.
Yes. I told you about it.
32
00:05:23,909 --> 00:05:25,979
Hiya. You must be Niamh.
33
00:05:25,980 --> 00:05:27,395
Fia Lucey.
34
00:05:27,396 --> 00:05:29,120
Is Cian ready to go?
35
00:05:29,121 --> 00:05:31,399
No. He's gone already.
Took the boys to school.
36
00:05:31,400 --> 00:05:33,815
Oh! Oh.
37
00:05:33,816 --> 00:05:36,473
I thought I was picking him up
this morning.
38
00:05:36,474 --> 00:05:37,784
Where's your car?
39
00:05:37,785 --> 00:05:39,752
W-Well, I thought,
with both your cars,
40
00:05:39,753 --> 00:05:42,824
I'd just clog up the driveway,
so I parked up the road.
41
00:05:42,825 --> 00:05:44,722
Okay, well--
Hey.
42
00:05:44,723 --> 00:05:47,380
Do you mind
if I, er, use your loo?
43
00:05:47,381 --> 00:05:49,176
- Sure.
- Thanks.
44
00:05:53,076 --> 00:05:54,526
Hello!
45
00:05:58,254 --> 00:05:59,599
Hey, Mum.
Hey.
46
00:05:59,600 --> 00:06:00,738
Dad.
Hiya.
47
00:06:00,739 --> 00:06:03,051
Hello, love.
48
00:06:03,052 --> 00:06:05,018
I'll have a cup of tea
if you're making one.
Mm-hmm.
49
00:06:05,019 --> 00:06:06,573
Looks like I am now.
50
00:06:07,988 --> 00:06:11,543
Dad, can I have a quick word,
just inside?
51
00:06:15,858 --> 00:06:18,135
You actually looked at
the crime-scene photos?
52
00:06:18,136 --> 00:06:21,898
Dad, I am so sorry you had
to see that in real life.
53
00:06:23,279 --> 00:06:25,625
You did the right thing,
stepping away from that case.
54
00:06:25,626 --> 00:06:27,076
It was too personal.
55
00:06:29,630 --> 00:06:31,769
It was cowardly.
56
00:06:31,770 --> 00:06:33,427
It was human.
57
00:06:37,086 --> 00:06:39,639
You know,
looking at the photos, it--
58
00:06:39,640 --> 00:06:41,193
it brought things back.
59
00:06:43,230 --> 00:06:44,989
I remember Elizabeth
60
00:06:44,990 --> 00:06:49,028
dropping off Fia's overnight bag
for our sleepover,
61
00:06:49,029 --> 00:06:52,445
and Aidan in the back seat
in his pajamas,
62
00:06:52,446 --> 00:06:54,551
ready to spend the night
in the boat.
63
00:06:54,552 --> 00:06:57,899
In the photos,
Aidan is fully dressed.
64
00:06:59,729 --> 00:07:02,490
Dad, I-I know this is hard,
65
00:07:02,491 --> 00:07:04,699
but did Jack call to the house
that night?
66
00:07:04,700 --> 00:07:07,253
Did he visit,
looking to bring Fia back, too?
67
00:07:07,254 --> 00:07:08,980
No, he didn't.
68
00:07:10,568 --> 00:07:12,465
What are you getting at?
69
00:07:12,466 --> 00:07:14,847
I know you've always thought
it was a moment of madness,
70
00:07:14,848 --> 00:07:16,470
off his meds maybe.
71
00:07:17,920 --> 00:07:19,092
But what if--
72
00:07:19,093 --> 00:07:21,061
You're saying
maybe Jack planned it.
73
00:07:23,028 --> 00:07:25,133
But why would he spare Fia?
74
00:07:25,134 --> 00:07:26,962
Yeah.
75
00:07:26,963 --> 00:07:28,240
Why?
76
00:08:14,148 --> 00:08:15,839
Sorry to be a pain,
77
00:08:15,840 --> 00:08:18,186
but, um, could I possibly get
a glass of water?
78
00:08:18,187 --> 00:08:19,671
Sure, yeah.
79
00:08:20,845 --> 00:08:22,949
Here you go.
80
00:08:22,950 --> 00:08:24,744
I'm in a bit of a rush.
81
00:08:24,745 --> 00:08:26,816
- Thanks.
- I have to get to work.
82
00:08:28,128 --> 00:08:30,613
Gorgeous view you have here.
83
00:08:32,063 --> 00:08:34,064
So, have you and Cian
been married long?
84
00:08:34,065 --> 00:08:37,170
I don't see how that's any of
your business, Detective Lucey.
85
00:08:37,171 --> 00:08:38,794
That isn't easy in our business.
86
00:08:40,865 --> 00:08:42,314
My own marriage.
87
00:08:43,108 --> 00:08:45,869
- Sure. The long hours don't help.
- Mm-hmm.
88
00:08:45,870 --> 00:08:49,114
But I guess you brought serious
baggage to the table, too.
89
00:08:50,081 --> 00:08:52,669
Your mother taught me English.
90
00:08:52,670 --> 00:08:55,050
Elizabeth was the best teacher
ever.
91
00:08:55,051 --> 00:08:57,190
Anyone who's doing well
around here
92
00:08:57,191 --> 00:08:58,917
was taught by Elizabeth Lucey.
93
00:09:01,264 --> 00:09:03,681
But you're here
to talk about Cian, aren't ya?
94
00:09:04,992 --> 00:09:06,304
How can I help?
95
00:09:08,755 --> 00:09:10,376
Look.
96
00:09:10,377 --> 00:09:13,344
I thought it'd be good for
the two of us to meet properly.
97
00:09:13,345 --> 00:09:15,692
I could be taking
your husband away from you
98
00:09:15,693 --> 00:09:18,178
and the kids for a long time
on this murder investigation.
99
00:09:20,007 --> 00:09:21,595
I mean, that's it, really.
100
00:09:25,841 --> 00:09:29,188
So, did you know
Roisin Hurley well?
101
00:09:31,743 --> 00:09:34,711
If you don't think your
new partner's up to scratch,
102
00:09:34,712 --> 00:09:36,782
maybe you need to find
another one.
103
00:09:47,241 --> 00:09:49,104
You gonna tell me
what that was all about?
104
00:09:49,105 --> 00:09:51,004
Thought I was picking you up.
105
00:09:52,661 --> 00:09:53,902
Bullshit.
106
00:10:04,742 --> 00:10:06,950
Hail Mary, full of
grace, the Lord is with thee.
107
00:10:06,951 --> 00:10:08,917
Blessed art thou amongst women,
108
00:10:08,918 --> 00:10:11,057
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
109
00:10:11,058 --> 00:10:13,888
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,
110
00:10:13,889 --> 00:10:15,441
now and at the hour
of our death. Amen.
111
00:10:15,442 --> 00:10:17,995
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
112
00:10:17,996 --> 00:10:19,410
Blessed art thou amongst women,
113
00:10:19,411 --> 00:10:21,205
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
114
00:10:31,838 --> 00:10:33,666
I won't speak with her,
Marjorie.
115
00:10:33,667 --> 00:10:36,151
You can bleed all you like.
116
00:10:36,152 --> 00:10:40,086
Maybe she remembers something
about Chloe.
117
00:10:40,087 --> 00:10:43,331
But of course you won't talk
to anyone about anything.
118
00:10:43,332 --> 00:10:45,747
Will you? Ever!
119
00:10:49,476 --> 00:10:51,409
You'll die of anger, James.
120
00:10:52,548 --> 00:10:54,792
And I'll pray for you.
121
00:11:18,436 --> 00:11:19,747
Nearly out of Ventolin.
122
00:11:19,748 --> 00:11:21,024
I'll go to the chemist.
123
00:11:21,025 --> 00:11:22,889
You need a prescription, idiot.
124
00:11:24,269 --> 00:11:26,339
I've got a spare in my flat.
125
00:11:26,340 --> 00:11:28,826
You can grab my passport
while you're at it.
126
00:11:31,276 --> 00:11:33,346
Uh, did you speak to Réisin
today?
127
00:11:33,347 --> 00:11:34,521
When is she coming?
128
00:11:38,421 --> 00:11:40,457
Answer me!
Do you want tea?
129
00:11:40,458 --> 00:11:43,288
No. I want to know
when Roisin is coming.
130
00:11:44,289 --> 00:11:46,015
When am I getting out
of this dump?!
131
00:11:51,883 --> 00:11:53,332
Answer me!
132
00:11:53,333 --> 00:11:54,783
She's not coming.
133
00:11:55,991 --> 00:11:57,060
She's dead.
134
00:12:03,930 --> 00:12:05,309
What?
135
00:12:13,008 --> 00:12:14,594
Detective Inspector Lucey,
136
00:12:14,595 --> 00:12:16,044
can I have a few moments
of your time?
137
00:12:16,045 --> 00:12:17,494
Not now.
Get out of my way, please.
138
00:12:17,495 --> 00:12:19,358
Uh, you're investigating
a murder in this town.
139
00:12:19,359 --> 00:12:21,809
That must bring up your own past
to you, what your father did.
140
00:12:21,810 --> 00:12:23,465
Will that affect
your concentration?
141
00:12:23,466 --> 00:12:25,122
I can concentrate just fine,
thank you.
142
00:12:25,123 --> 00:12:26,503
You know,
if you give me an exclusive,
143
00:12:26,504 --> 00:12:28,401
all the other Dublin papers
will back off.
144
00:12:28,402 --> 00:12:29,782
You must know
that everyone around here
145
00:12:29,783 --> 00:12:31,128
thinks your father
had something to do
146
00:12:31,129 --> 00:12:32,441
with Chloe Whelan's
disappearance.
147
00:12:33,614 --> 00:12:34,960
You could be a voice for him.
148
00:12:34,961 --> 00:12:36,997
I can be a sympathetic ear.
149
00:12:38,067 --> 00:12:39,309
But people are gonna want
to read this stuff.
150
00:12:39,310 --> 00:12:41,104
- "Stuff"?
- No.
151
00:12:41,105 --> 00:12:43,037
I didn't mean it like that.
Yes, you did.
152
00:12:43,038 --> 00:12:46,005
Because that's all we are
to you, is stuff.
153
00:12:46,006 --> 00:12:47,558
Get out of my way.
Look, please, can we just--
154
00:12:47,559 --> 00:12:49,215
I said get out
of my fucking way!
155
00:12:55,326 --> 00:12:56,810
Oh, for...
156
00:13:01,573 --> 00:13:04,196
Your presence here,
a murder investigation--
157
00:13:04,197 --> 00:13:05,473
it's going to attract attention.
158
00:13:05,474 --> 00:13:06,957
I can't help you with that.
159
00:13:06,958 --> 00:13:08,476
Only your responses can.
160
00:13:08,477 --> 00:13:09,926
Look, I was ambushed.
161
00:13:09,927 --> 00:13:11,583
You have to be prepared
for that.
162
00:13:12,584 --> 00:13:14,965
Right.
163
00:13:14,966 --> 00:13:16,416
I thought I was.
164
00:13:18,280 --> 00:13:19,901
I'm sorry.
165
00:13:19,902 --> 00:13:21,351
I'll do better.
166
00:13:21,352 --> 00:13:22,559
Thank you.
167
00:13:22,560 --> 00:13:24,147
Where are we with Ms. Hurley?
168
00:13:24,148 --> 00:13:27,426
Pursuing various lines
of investigation.
169
00:13:27,427 --> 00:13:29,255
If you don't mind, Super,
I'd rather be further along--
170
00:13:29,256 --> 00:13:32,604
We're used to sharing all leads
from the get-go on my watch.
171
00:13:33,951 --> 00:13:35,572
Right.
172
00:13:35,573 --> 00:13:39,507
Well, we're looking into
Ms. Hurley's immediate circle.
173
00:13:39,508 --> 00:13:42,545
Any recent
intimate relationships.
174
00:13:51,934 --> 00:13:54,522
I'm sorry.
Stop saying that!
175
00:13:54,523 --> 00:13:56,006
Why didn't you tell me?!
176
00:13:56,007 --> 00:13:58,526
I was afraid you'd be...
177
00:13:58,527 --> 00:14:00,666
well, like you are.
178
00:14:00,667 --> 00:14:02,599
Can you get me out of here?
179
00:14:02,600 --> 00:14:04,946
How do you mean?
Out of here,
out of this country.
180
00:14:04,947 --> 00:14:06,396
I'm skint.
181
00:14:06,397 --> 00:14:08,329
Of course you are.
182
00:14:08,330 --> 00:14:11,159
I can't believe...
183
00:14:18,167 --> 00:14:22,101
If she's been murdered,
maybe she told someone I'm here.
184
00:14:22,102 --> 00:14:24,621
Did you tell anyone?!
No, I swear.
185
00:14:30,939 --> 00:14:33,147
Just get my inhaler, please.
186
00:14:33,148 --> 00:14:34,596
I need to get out of here!
187
00:14:38,601 --> 00:14:40,568
Right, folks. Here's a list
188
00:14:40,569 --> 00:14:42,225
of all the registered boats
in the area.
189
00:14:42,226 --> 00:14:44,330
Nothing far out,
but door-to-door.
190
00:14:44,331 --> 00:14:47,230
Look for hair, fibers, blood.
191
00:14:47,231 --> 00:14:48,990
Where are we in toxicology?
192
00:14:48,991 --> 00:14:50,750
Alcohol, but minute traces.
193
00:14:50,751 --> 00:14:53,443
And interestingly,
a small trace of ketamine, also.
194
00:14:53,444 --> 00:14:55,928
Oh. Ketamine?
Mm.
195
00:14:55,929 --> 00:14:58,068
That's usually used
as a date-rape drug.
196
00:14:58,069 --> 00:15:00,208
There was no sign
of sexual assault.
197
00:15:00,209 --> 00:15:02,141
If it was used
to knock her out,
198
00:15:02,142 --> 00:15:04,557
there would have been
significant trace.
199
00:15:04,558 --> 00:15:06,145
Why isn't Furlong here?
200
00:15:06,146 --> 00:15:07,733
He's following up a lead.
201
00:15:07,734 --> 00:15:09,666
Where are we
on our phone records?
202
00:15:09,667 --> 00:15:11,392
We've been searching
the most frequent numbers
203
00:15:11,393 --> 00:15:12,980
over the last few months.
204
00:15:12,981 --> 00:15:14,015
There were only two calls
that night,
205
00:15:14,016 --> 00:15:15,154
which were a burner phone.
206
00:15:15,155 --> 00:15:17,191
It's switched off.
A burner?
207
00:15:17,192 --> 00:15:18,537
How do we know?
208
00:15:18,538 --> 00:15:20,090
We traced the SIM
back to the shop,
209
00:15:20,091 --> 00:15:21,989
but the sales records
were a mess,
210
00:15:21,990 --> 00:15:23,542
so we don't have a buyer yet.
211
00:15:23,543 --> 00:15:26,062
Right. Well, burners
are usually used for drug deals
212
00:15:26,063 --> 00:15:28,581
or covering up affairs,
so keep on it.
213
00:15:28,582 --> 00:15:30,100
Listen. Let's make a list
214
00:15:30,101 --> 00:15:31,481
of all of Ms. Hurley's
drinking buddies
215
00:15:31,482 --> 00:15:33,172
when she was off the wagon.
216
00:15:33,173 --> 00:15:36,244
Maybe a friendly piss-up
turned suddenly sour.
217
00:15:36,245 --> 00:15:37,487
Alright. That's it, folks.
218
00:15:41,457 --> 00:15:44,770
Here. Have pathology run
a match to the victims.
219
00:15:44,771 --> 00:15:46,427
This is urgent.
220
00:15:46,428 --> 00:15:47,807
Will do.
221
00:15:50,294 --> 00:15:52,709
Cian would know
who Raisin drank with.
222
00:15:52,710 --> 00:15:54,331
They were mates.
223
00:15:54,332 --> 00:15:56,092
Why don't you ask him?
224
00:15:56,093 --> 00:15:57,265
I will.
225
00:16:09,830 --> 00:16:12,004
Have you got a sec?
226
00:16:12,005 --> 00:16:14,455
Um, when can we reopen?
I've got guests arriving
227
00:16:14,456 --> 00:16:16,698
for the festival
from tomorrow on.
Right.
228
00:16:16,699 --> 00:16:18,355
Well, you can open as of now.
229
00:16:18,356 --> 00:16:21,117
My day's sorted.
Getting the staff back in.
230
00:16:21,118 --> 00:16:23,154
I'll be busy.
Great. Yeah.
231
00:16:32,784 --> 00:16:34,510
3, 4, and then to the sides.
232
00:16:35,615 --> 00:16:38,272
One second there.
You keep going.
233
00:16:42,415 --> 00:16:44,450
Hello?
234
00:16:44,451 --> 00:16:46,073
Hi.
235
00:16:46,074 --> 00:16:48,454
So we can we reopen the gym?
236
00:16:48,455 --> 00:16:50,249
Thank God,
I'm frozen solid out here.
237
00:16:50,250 --> 00:16:52,113
Alright.
238
00:16:53,391 --> 00:16:55,254
Alright. See ya.
239
00:16:59,087 --> 00:17:00,501
We'll start with national press,
240
00:17:00,502 --> 00:17:01,778
then move on to international
tomorrow.
241
00:17:01,779 --> 00:17:03,435
There's the list.
242
00:17:03,436 --> 00:17:04,850
And the Japanese buying group
243
00:17:04,851 --> 00:17:06,403
will want a tour
of the distillery,
244
00:17:06,404 --> 00:17:07,578
if you can handle that, Deirdre.
245
00:17:10,857 --> 00:17:12,478
Everything alright, Niamh?
246
00:17:12,479 --> 00:17:14,515
You seem a bit, I don't know,
flat somehow today.
247
00:17:14,516 --> 00:17:17,104
Well, she's anxious
about the festival, Dee.
248
00:17:17,105 --> 00:17:18,484
We all are.
249
00:17:18,485 --> 00:17:20,625
Yeah. That's it.
250
00:17:21,626 --> 00:17:24,732
I suppose things are a bit
more complicated this year.
251
00:17:24,733 --> 00:17:28,287
You mean the Lucey girl's
return, the press,
252
00:17:28,288 --> 00:17:30,496
throw a murder investigation
on top of that?
253
00:17:30,497 --> 00:17:32,705
Roisin would want
the show to go on.
254
00:17:32,706 --> 00:17:35,260
We just have to razzle-dazzle
them like we always do.
255
00:17:35,261 --> 00:17:37,779
We'll leave that to you.
256
00:17:42,854 --> 00:17:45,408
Come here.
What's his deal?
257
00:17:45,409 --> 00:17:48,067
What was the story
between him and Raisin?
258
00:17:48,929 --> 00:17:51,070
I've only got Raisin's word.
259
00:17:52,485 --> 00:17:53,900
They'd been having a thing.
260
00:17:55,281 --> 00:17:57,455
Cian's marriage was in trouble.
261
00:17:59,216 --> 00:18:02,598
Raisin said he got a bit needy,
so she put a stop to it.
262
00:18:04,290 --> 00:18:05,635
She said he got angry,
263
00:18:05,636 --> 00:18:07,672
saw a side to him
she'd never seen before.
264
00:18:08,777 --> 00:18:10,950
Now, you do know I...
265
00:18:10,951 --> 00:18:13,160
wouldn't testify to any of that
in court?
266
00:18:13,161 --> 00:18:14,576
Yeah.
267
00:18:15,991 --> 00:18:17,441
Yeah, I figured.
268
00:18:19,926 --> 00:18:22,514
You mentioned
there was a rumor
269
00:18:22,515 --> 00:18:24,585
of Bill McGuire's nephew
and Raisin.
270
00:18:24,586 --> 00:18:26,380
Sean McGuire?
271
00:18:26,381 --> 00:18:27,657
Rumors.
272
00:18:27,658 --> 00:18:28,934
Others, too.
273
00:18:28,935 --> 00:18:31,110
Small-town shite.
274
00:18:32,352 --> 00:18:34,147
Yeah.
275
00:18:37,185 --> 00:18:38,703
You had a team meeting
without me.
276
00:18:39,532 --> 00:18:41,189
When were you gonna tell me
about the ketamine?
277
00:18:42,017 --> 00:18:43,776
Oh, just this minute, actually.
278
00:18:43,777 --> 00:18:46,227
Ah. So you're blocking me out, huh?
279
00:18:46,228 --> 00:18:48,196
Think I'm not up to scratch.
280
00:18:52,441 --> 00:18:54,580
Yeah.
281
00:18:54,581 --> 00:18:55,926
Fucking nonsense!
282
00:19:29,444 --> 00:19:31,203
Hi. This is Luke.
Leave a message.
283
00:19:31,204 --> 00:19:33,792
Gannon, where are we
on the forensics I asked for?
284
00:19:33,793 --> 00:19:35,311
Call me back.
285
00:20:37,753 --> 00:20:39,306
Out here.
286
00:20:39,307 --> 00:20:41,446
Been looking for you.
287
00:20:41,447 --> 00:20:43,344
I think we should go speak
to Charlie Reid again,
288
00:20:43,345 --> 00:20:45,865
try and pin him down on Réisin
and some of her relationships.
289
00:20:47,038 --> 00:20:50,040
I'll get my keys.
Here. Right ahead of you.
290
00:20:50,041 --> 00:20:51,905
My car's been giving me trouble.
291
00:20:53,769 --> 00:20:55,875
Where'd you get these?
Your coat pocket.
292
00:20:57,014 --> 00:20:58,774
Hope you don't mind.
293
00:21:02,399 --> 00:21:03,744
I do fucking mind.
294
00:21:23,109 --> 00:21:24,559
Are we in a hurry?
295
00:21:28,632 --> 00:21:30,495
Is this
some kind of shortcut?
296
00:21:30,496 --> 00:21:32,359
Where are we going?
297
00:21:32,360 --> 00:21:33,739
Talk to me!
298
00:21:36,847 --> 00:21:39,607
Don't even think about
playing innocent with me.
299
00:21:39,608 --> 00:21:42,334
You come into my house,
interrogate my wife,
300
00:21:42,335 --> 00:21:43,715
you keep me out of the loop
at work,
301
00:21:43,716 --> 00:21:44,819
you go through my pockets.
302
00:21:44,820 --> 00:21:47,029
What is your fucking problem?!
303
00:21:48,099 --> 00:21:50,100
Is there something
you want to tell me, Cian?
304
00:21:50,101 --> 00:21:52,827
Because now's your chance--
305
00:21:52,828 --> 00:21:55,347
your only chance.
306
00:22:00,146 --> 00:22:01,630
Bullshit.
307
00:22:25,827 --> 00:22:28,104
Dr. Whelan.
308
00:22:40,186 --> 00:22:41,911
- Hey.
- How are you?
309
00:22:41,912 --> 00:22:44,500
Do you mind if we sit?
Yeah, of course.
310
00:22:44,501 --> 00:22:45,743
Here.
311
00:22:47,020 --> 00:22:48,193
Here we go.
312
00:22:48,194 --> 00:22:49,643
Yeah,
I was hoping something
313
00:22:49,644 --> 00:22:51,161
might have jogged your memory
314
00:22:51,162 --> 00:22:55,200
since we last met
about Raisin and relationships.
315
00:22:55,201 --> 00:22:57,409
I mean,
given how close you were,
316
00:22:57,410 --> 00:22:58,962
well,
you'd probably be the first
317
00:22:58,963 --> 00:23:02,588
to realize any change
in her emotional weather.
318
00:23:04,106 --> 00:23:06,556
I mean, if she was in a...
319
00:23:06,557 --> 00:23:09,835
fulfilling relationship,
let's say,
320
00:23:09,836 --> 00:23:11,768
I mean,
she might have come across
321
00:23:11,769 --> 00:23:14,115
happier than normal.
322
00:23:14,116 --> 00:23:15,877
It's true, you know, Charlie.
323
00:23:18,293 --> 00:23:21,089
Mostly, Raisin was a bit
of a grumpy cow.
324
00:23:22,504 --> 00:23:24,471
May she rest.
325
00:23:24,472 --> 00:23:27,060
But she had a smile on her face
the last few months...
326
00:23:28,614 --> 00:23:30,754
like something good
was happening with her...
327
00:23:31,996 --> 00:23:33,757
or someone good.
328
00:23:35,103 --> 00:23:37,139
Um, you owe me 50 euro,
by the way.
329
00:23:40,833 --> 00:23:43,697
I mean, it could have been
someone you might have...
330
00:23:43,698 --> 00:23:45,976
disapproved of, maybe.
331
00:23:47,011 --> 00:23:49,599
Here. Caviar blini.
332
00:23:49,600 --> 00:23:52,740
Ah. Roisin's favorite.
333
00:23:52,741 --> 00:23:54,570
That's, uh,
very thoughtful of you.
334
00:23:54,571 --> 00:23:57,124
Thanks, Serena.
Oh, I forgot.
335
00:23:57,125 --> 00:23:58,850
You don't like them.
336
00:23:58,851 --> 00:24:00,955
Do you know, I would swear
you were the last person
337
00:24:00,956 --> 00:24:03,026
in here with her, Cian.
338
00:24:03,027 --> 00:24:05,132
Couple of weeks back?
339
00:24:05,133 --> 00:24:07,686
Yeah. We were discussing
hotel security for the festival.
340
00:24:07,687 --> 00:24:08,964
Huh.
341
00:24:10,587 --> 00:24:12,484
To Roisin?
Raisin.
342
00:24:12,485 --> 00:24:14,106
Oh, another thing.
343
00:24:14,107 --> 00:24:17,316
You didn't see Raisin arguing,
maybe,
344
00:24:17,317 --> 00:24:19,595
with a young woman--
green top,
345
00:24:19,596 --> 00:24:21,769
jeans,
straight, brown hair?
346
00:24:21,770 --> 00:24:23,495
No, sorry.
No, sorry.
347
00:24:27,845 --> 00:24:31,054
Right.
Well, thanks for the blini.
348
00:24:53,595 --> 00:24:55,873
You saw her, didn't you?
349
00:24:57,392 --> 00:24:59,289
The girl?
350
00:24:59,290 --> 00:25:01,326
Maybe.
351
00:25:01,327 --> 00:25:03,570
I can't say for sure.
352
00:25:03,571 --> 00:25:05,055
You know, you can talk to me.
353
00:25:05,987 --> 00:25:07,746
I can't talk to anyone.
354
00:25:12,269 --> 00:25:13,718
D.I. Lucey.
355
00:25:20,070 --> 00:25:21,967
So...
356
00:25:21,968 --> 00:25:23,797
what sort of crowd are you
expecting for the festival?
357
00:25:23,798 --> 00:25:27,594
Over the week,
a few thousand or so.
358
00:25:27,595 --> 00:25:30,355
Not bad when you consider
how small we were at the start.
359
00:25:30,356 --> 00:25:32,840
And will it affect you
that D.I. Lucey
360
00:25:32,841 --> 00:25:34,186
is the senior
investigating officer
361
00:25:34,187 --> 00:25:35,740
on the Hurley murder case?
362
00:25:35,741 --> 00:25:37,742
Why in the world
should that affect us?
363
00:25:37,743 --> 00:25:40,021
Well, our history,
I suppose.
364
00:25:40,987 --> 00:25:44,783
Maybe I'm a bit dense, 'cause
I'm not seeing the link here.
365
00:25:44,784 --> 00:25:46,578
All the talk about the Whelan
girl's disappearance
366
00:25:46,579 --> 00:25:48,028
blowing up again,
367
00:25:48,029 --> 00:25:51,307
how the Lucey family deaths
might be connected.
368
00:25:51,308 --> 00:25:53,827
That's what people
will be talking about.
369
00:25:53,828 --> 00:25:56,830
Not the festival.
Not your whiskey.
370
00:25:56,831 --> 00:25:59,178
There wouldn't be
a Blackwater without my husband.
371
00:26:00,697 --> 00:26:03,112
When he set up
the distillery 20 odd years ago,
372
00:26:03,113 --> 00:26:04,977
it was a town in despair.
373
00:26:05,840 --> 00:26:08,324
No employment, no hope.
374
00:26:08,325 --> 00:26:11,361
Now we employ hundreds
of locals.
375
00:26:11,362 --> 00:26:16,022
The festival fills shops and
restaurants and pubs and hotels.
376
00:26:16,920 --> 00:26:20,301
We invite you into our home
to tell you a success story,
377
00:26:20,302 --> 00:26:23,685
and you want to drag us
into the gutter you come from.
378
00:26:24,962 --> 00:26:26,136
We're done here.
379
00:26:29,001 --> 00:26:32,624
I think my wife
is politely telling you
380
00:26:32,625 --> 00:26:35,938
to get the fuck
out of our house,
381
00:26:35,939 --> 00:26:37,147
sunshine.
382
00:26:39,874 --> 00:26:42,910
That's the good stuff
from the hotel freezer, Dad.
383
00:26:42,911 --> 00:26:45,154
Don't ask me to do it again.
384
00:26:45,155 --> 00:26:47,984
It's our best chance with Roisin
not there to stock-take.
385
00:26:47,985 --> 00:26:49,435
Not ours.
386
00:26:50,850 --> 00:26:52,264
Yours.
387
00:26:52,265 --> 00:26:53,818
You live here, don't you?
388
00:26:53,819 --> 00:26:55,267
Eat steak, don't you?
389
00:26:55,268 --> 00:26:56,373
Hi.
390
00:26:57,029 --> 00:26:58,339
Britt,
why aren't you in school?
391
00:26:58,340 --> 00:26:59,996
I dropped you there
this morning.
392
00:26:59,997 --> 00:27:01,171
I took her out.
393
00:27:02,379 --> 00:27:04,069
The trout were in,
so we went fishing.
394
00:27:04,070 --> 00:27:06,313
Dad,
you can't just do that.
395
00:27:06,314 --> 00:27:08,867
Well, I did.
She needs to be in school.
396
00:27:08,868 --> 00:27:10,455
She needs an education.
397
00:27:10,456 --> 00:27:12,940
Fishing's an education.
398
00:27:12,941 --> 00:27:14,493
That's it. Go on.
399
00:27:14,494 --> 00:27:16,150
Britt, go and get your bag.
Go on.
400
00:27:16,151 --> 00:27:17,808
I'm bringing you back.
401
00:27:18,913 --> 00:27:21,259
As of today, I'll be looking
for our own place.
402
00:27:21,260 --> 00:27:22,674
Go on.
403
00:27:22,675 --> 00:27:24,643
Go off and get your fancy flat.
404
00:27:26,058 --> 00:27:27,921
But Britt stays here with me.
405
00:27:37,552 --> 00:27:38,863
As I thought.
406
00:27:38,864 --> 00:27:40,727
"Blackwater"
should be bringing up
407
00:27:40,728 --> 00:27:42,901
the festival, all the events.
408
00:27:42,902 --> 00:27:44,006
I saw...
409
00:27:44,007 --> 00:27:45,835
the death of Réisin Hurley
410
00:27:45,836 --> 00:27:48,079
and almost as much about
the chief investigating officer
411
00:27:48,080 --> 00:27:49,875
and her tragic past.
412
00:27:50,876 --> 00:27:53,049
I don't want Sean
drawn into this--
413
00:27:53,050 --> 00:27:55,156
this thing with Raisin.
414
00:27:56,260 --> 00:27:58,745
She probably jumped his bones,
you know.
415
00:27:58,746 --> 00:28:01,782
Still, Sean should have
known better.
416
00:28:01,783 --> 00:28:03,474
Have a word with Cian for me,
will you?
417
00:28:05,028 --> 00:28:06,511
How do you mean a word?
418
00:28:06,512 --> 00:28:10,308
Can you ask Cian
if he can keep Sean out of it?
419
00:28:10,309 --> 00:28:13,830
I don't think
it works like that, Deirdre.
420
00:28:14,865 --> 00:28:16,211
Back.
421
00:28:20,802 --> 00:28:23,079
Dad, go easy, will ya?
422
00:28:23,080 --> 00:28:24,563
I don't want you
having a heart attack.
423
00:28:24,564 --> 00:28:27,394
Oh, I'm so sick of hearing
the Lucey family name.
424
00:28:27,395 --> 00:28:30,431
It was a terrible tragedy,
it was.
425
00:28:30,432 --> 00:28:33,158
But when will we be allowed
to move on?
426
00:28:33,159 --> 00:28:34,919
Right. Come on.
427
00:28:34,920 --> 00:28:36,369
Let it out.
428
00:28:37,577 --> 00:28:40,166
You're alright, Sean.
I'm knackered, to be honest.
429
00:28:43,480 --> 00:28:46,033
I'm gonna head back to the gym,
Sean.
430
00:28:46,034 --> 00:28:47,794
Thanks.
431
00:29:01,187 --> 00:29:03,430
He puts his heart and soul
into this town,
432
00:29:03,431 --> 00:29:05,915
and all they want at the end
of the day is idle gossip.
433
00:29:05,916 --> 00:29:08,124
It'll all blow over
soon enough.
434
00:29:08,125 --> 00:29:10,230
You need to watch your back,
Niamh.
435
00:29:10,231 --> 00:29:12,129
Your husband's back.
436
00:29:13,441 --> 00:29:15,511
We won't say it,
437
00:29:15,512 --> 00:29:18,928
but I think you know
what I'm talking about, pet.
438
00:29:18,929 --> 00:29:20,930
There's not much goes on that
Bill and I don't hear about.
439
00:29:23,244 --> 00:29:24,934
Put your house in order.
440
00:29:24,935 --> 00:29:26,765
There's a girl.
441
00:29:28,628 --> 00:29:30,353
Excuse me.
442
00:29:30,354 --> 00:29:32,321
Something
I need to do in town.
443
00:29:43,022 --> 00:29:44,816
Did one of you sell
Roisin Hurley ket?
444
00:29:44,817 --> 00:29:46,438
Fuck off!
445
00:29:47,578 --> 00:29:49,096
Fucking answer me!
Did you?
446
00:29:49,097 --> 00:29:50,961
Fucking did you? Did you?!
447
00:29:51,962 --> 00:29:53,411
Fuck you!
448
00:29:53,412 --> 00:29:54,412
Fuck!
449
00:29:56,311 --> 00:29:58,209
If I found out
you sold Raisin ket--
450
00:29:58,210 --> 00:29:59,900
Then what?!
451
00:29:59,901 --> 00:30:01,488
We don't do ket.
452
00:30:01,489 --> 00:30:03,490
We don't do business
where Donna works.
453
00:30:03,491 --> 00:30:06,355
Now piss off
and hassle some other fucker.
454
00:30:06,356 --> 00:30:08,426
Who? What other fucker?
455
00:30:08,427 --> 00:30:10,394
And why would I tell you that?
456
00:30:11,637 --> 00:30:13,915
I can lose the paperwork
on your most recent charge.
457
00:30:16,538 --> 00:30:19,541
Might be no harm in getting rid
of some of the competition.
458
00:30:20,542 --> 00:30:22,992
But you go back on your word
459
00:30:22,993 --> 00:30:24,407
and I swear
460
00:30:24,408 --> 00:30:26,963
one of your sons
will meet with a nasty accident.
461
00:30:29,344 --> 00:30:31,207
You do that
and I'll fucking kill you.
462
00:30:31,208 --> 00:30:32,278
But go on.
463
00:30:33,383 --> 00:30:35,454
Try barking up the McGuire tree.
464
00:30:36,248 --> 00:30:37,456
The dumb nephew.
465
00:30:51,263 --> 00:30:53,057
Cian isn't here.
466
00:30:53,058 --> 00:30:55,060
I don't know where he went.
467
00:30:56,682 --> 00:30:58,649
Well, I came to see you
anyway.
468
00:31:00,099 --> 00:31:01,928
What you were saying,
with the long hours,
469
00:31:01,929 --> 00:31:04,172
the case taking him away
from his family...
470
00:31:06,450 --> 00:31:08,003
Yeah?
471
00:31:08,004 --> 00:31:11,075
We've been having problems
472
00:31:11,076 --> 00:31:12,871
in our marriage.
473
00:31:13,941 --> 00:31:16,183
Sorry to hear that.
474
00:31:16,184 --> 00:31:18,634
He's a good man.
475
00:31:18,635 --> 00:31:20,463
I'm sure he is.
476
00:31:20,464 --> 00:31:22,294
A great father.
477
00:31:25,469 --> 00:31:27,955
The night Raisin was killed...
478
00:31:29,094 --> 00:31:30,302
Yeah?
479
00:31:31,303 --> 00:31:32,510
...we were supposed
to be at the function
480
00:31:32,511 --> 00:31:34,133
till the very end, but...
481
00:31:36,170 --> 00:31:37,688
we had a fight,
went home early.
482
00:31:39,207 --> 00:31:41,450
I think Cian feels guilty
about that.
483
00:31:41,451 --> 00:31:43,314
Why guilty?
484
00:31:43,315 --> 00:31:44,729
Well, maybe he thinks
what happened
485
00:31:44,730 --> 00:31:46,283
wouldn't have happened
if he'd--
486
00:31:47,284 --> 00:31:48,665
if he'd been around.
487
00:31:49,666 --> 00:31:50,978
Oh.
488
00:31:51,979 --> 00:31:53,635
Oh. I see.
489
00:31:54,464 --> 00:31:55,672
He...
490
00:31:57,087 --> 00:31:58,777
He liked her.
491
00:31:58,778 --> 00:32:01,367
Yeah, well,
I mean, so did I.
492
00:32:03,749 --> 00:32:05,268
You know,
I worked here...
493
00:32:06,545 --> 00:32:08,064
a long time ago.
494
00:32:09,375 --> 00:32:10,962
So he should have been here.
495
00:32:10,963 --> 00:32:14,172
Instead he was, uh--
he was home, arguing with me.
496
00:32:14,173 --> 00:32:15,656
Hmm.
497
00:32:15,657 --> 00:32:17,451
But she...
498
00:32:17,452 --> 00:32:20,109
You must have stopped
arguing at some point.
499
00:32:20,110 --> 00:32:21,524
Oh, we did.
500
00:32:21,525 --> 00:32:22,767
Oh, we got exhausted,
you know,
501
00:32:22,768 --> 00:32:24,665
so we opened a bottle of wine,
502
00:32:24,666 --> 00:32:27,635
watched "Godfather Part II."
Ah. The best one.
503
00:32:28,429 --> 00:32:30,085
Anyway,
I just wanted to tell you
504
00:32:30,086 --> 00:32:32,466
after what you've been asking.
Right. Thanks, Niamh.
505
00:32:32,467 --> 00:32:33,812
Yeah, you're more than welcome.
506
00:32:33,813 --> 00:32:35,988
- I'll let you get back to it.
- Great.
507
00:32:53,592 --> 00:32:55,007
Yeah?
508
00:32:59,149 --> 00:33:00,979
Sample matches the victim's.
509
00:33:02,463 --> 00:33:03,704
Thanks, Gannon.
510
00:33:19,100 --> 00:33:21,412
What happened?
I tripped. Why are we here?
511
00:33:21,413 --> 00:33:24,105
I gave you the chance
to come clean earlier today.
512
00:33:25,106 --> 00:33:26,693
I've been gathering evidence.
513
00:33:26,694 --> 00:33:28,626
What evidence?
Against you.
514
00:33:28,627 --> 00:33:30,145
Me?
515
00:33:30,146 --> 00:33:33,251
There is CCTV footage
from that night.
516
00:33:33,252 --> 00:33:35,357
Roisin pushing you away.
517
00:33:35,358 --> 00:33:37,186
Blood on your boat matches hers.
518
00:33:37,187 --> 00:33:40,018
You have told lie after lie.
519
00:33:40,915 --> 00:33:43,573
I think Niamh knows you were
having an affair with Raisin.
520
00:33:44,574 --> 00:33:47,300
Why she tried to give you
an alibi today is beyond me.
521
00:33:48,612 --> 00:33:50,683
You think I killed Raisin?
522
00:33:51,753 --> 00:33:54,376
Look.
Yes, I turned up.
523
00:33:54,377 --> 00:33:56,136
But she pushed me away,
and I never saw her again, okay?
524
00:33:56,137 --> 00:33:57,827
Just give me a chance.
I'll give you an alibi,
525
00:33:57,828 --> 00:34:00,451
one you can check.
This is your burner phone, yeah?
526
00:34:00,452 --> 00:34:02,591
Roéisin made two calls to
a burner on the night she died,
527
00:34:02,592 --> 00:34:04,386
making that person
the last person
528
00:34:04,387 --> 00:34:05,870
she's known
to have contact with.
529
00:34:05,871 --> 00:34:08,391
It wasn't me. Please.
530
00:34:09,495 --> 00:34:11,117
Let's find out.
531
00:34:18,194 --> 00:34:19,332
Fia...
532
00:34:20,713 --> 00:34:23,095
Right.
What have you got for me?
533
00:34:25,339 --> 00:34:28,099
Um, we have
a reliable tip-off, sir.
534
00:34:28,100 --> 00:34:29,894
Sean McGuire deals in ket
535
00:34:29,895 --> 00:34:32,277
found in Roisin Hurley's system.
536
00:34:34,210 --> 00:34:38,523
We also know that Roisin had
relations with Sean McGuire.
537
00:34:38,524 --> 00:34:40,180
We're gonna need
a search warrant
538
00:34:40,181 --> 00:34:42,527
for his office at the hotel.
539
00:34:42,528 --> 00:34:44,598
If you're going after
Bill McGuire's nephew,
540
00:34:44,599 --> 00:34:47,499
you better be bloody sure
of yourselves, huh?
541
00:34:49,432 --> 00:34:50,916
I'll see what I can do.
542
00:34:52,435 --> 00:34:54,437
Anything else?
543
00:35:06,828 --> 00:35:09,140
If I'm not happy
with what you're about to say,
544
00:35:09,141 --> 00:35:10,900
I'm going straight back in there
to lay it out for the Super.
545
00:35:10,901 --> 00:35:12,937
I am not gonna put
my career on the line for you.
546
00:35:12,938 --> 00:35:14,421
Alright.
547
00:35:14,422 --> 00:35:16,320
I did go to the hotel.
I did see Raisin.
548
00:35:16,321 --> 00:35:17,804
But she wanted nothing
to do with me.
549
00:35:17,805 --> 00:35:19,978
I got the impression
she was on her way somewhere.
550
00:35:19,979 --> 00:35:21,704
Well, where were you
the rest of the night?
551
00:35:21,705 --> 00:35:22,947
I went to Reid's restaurant
552
00:35:22,948 --> 00:35:24,155
to join an all-night
poker session
553
00:35:24,156 --> 00:35:25,881
like I'd done 100 times before.
554
00:35:25,882 --> 00:35:27,331
That's why I owed Serena money.
555
00:35:27,332 --> 00:35:29,643
Plenty of people there
will back me up.
556
00:35:29,644 --> 00:35:31,783
If it needs to be said...
557
00:35:31,784 --> 00:35:33,717
me and Roisin--
558
00:35:35,340 --> 00:35:36,857
I cared for her.
559
00:35:36,858 --> 00:35:39,550
What about her blood
found on your boat?
560
00:35:39,551 --> 00:35:42,000
She had nosebleeds.
We used the boat to meet.
561
00:35:42,001 --> 00:35:44,520
And the hotel CCTV?
What about it?
562
00:35:44,521 --> 00:35:46,004
How am I gonna explain
not calling that in?
563
00:35:46,005 --> 00:35:47,351
I'll take the blame on that.
564
00:35:47,352 --> 00:35:48,766
I'll think of something.
565
00:35:48,767 --> 00:35:51,665
I fucked up.
566
00:35:51,666 --> 00:35:53,460
How surprised do you think
people will be?
567
00:35:53,461 --> 00:35:54,634
It's what I do.
568
00:35:54,635 --> 00:35:57,464
Please, just give me a week--
569
00:35:57,465 --> 00:36:00,709
one week, Fia,
me and you working together.
570
00:36:00,710 --> 00:36:02,194
Please.
571
00:36:04,438 --> 00:36:06,473
Give me one reason
why I should.
572
00:36:06,474 --> 00:36:08,303
I want to find out
who killed Raisin.
573
00:36:09,857 --> 00:36:11,202
I owe her that.
574
00:36:25,631 --> 00:36:27,356
Hey.
575
00:36:27,357 --> 00:36:29,289
So, I've checked your alibi.
576
00:36:29,290 --> 00:36:30,601
It looks like
you were telling the truth.
577
00:36:30,602 --> 00:36:32,327
But I'm telling you,
578
00:36:32,328 --> 00:36:33,914
this investigation
goes no further
579
00:36:33,915 --> 00:36:35,813
than you, me,
and the team, okay?
580
00:36:35,814 --> 00:36:37,470
No stories carried home.
581
00:36:37,471 --> 00:36:40,266
No gossip.
Understood.
582
00:36:40,267 --> 00:36:42,441
'Cause you mightn't like the
truth when we get to it, Cian.
583
00:36:43,891 --> 00:36:45,306
Come on.
584
00:36:48,654 --> 00:36:51,069
See, Roisin's locket was missing
when we found her.
585
00:36:51,070 --> 00:36:53,486
Must have fallen in the lake.
586
00:36:53,487 --> 00:36:54,902
And who the hell is she?
587
00:36:55,834 --> 00:36:58,456
Why has no one seen her since?
588
00:36:58,457 --> 00:37:00,287
You see "C"
every Wednesday.
589
00:37:01,115 --> 00:37:03,772
That's why I thought
it was you.
590
00:37:03,773 --> 00:37:05,394
There's no coverage
from outside,
591
00:37:05,395 --> 00:37:07,501
so she must have had
the system turned off.
592
00:37:11,574 --> 00:37:12,954
You're churning,
593
00:37:14,646 --> 00:37:17,269
ever since I told you
Niamh invented an alibi for you.
594
00:37:19,478 --> 00:37:21,893
Love or self-protection?
595
00:37:21,894 --> 00:37:24,068
No.
596
00:37:24,069 --> 00:37:26,416
No, no, no, no.
No, Niamh would never...
597
00:37:27,037 --> 00:37:29,763
Even if she knew
about us-- No.
598
00:37:29,764 --> 00:37:32,560
Yeah, well, I had to take her
motives under consideration...
599
00:37:34,838 --> 00:37:37,979
so I had the GPS on her
company car checked discreetly.
600
00:37:38,946 --> 00:37:40,948
Didn't move from the time
she got home.
601
00:37:41,845 --> 00:37:43,432
Oh, thank Christ.
602
00:37:44,676 --> 00:37:46,264
See?
603
00:37:47,610 --> 00:37:48,714
Hang on.
604
00:37:50,854 --> 00:37:51,992
There.
605
00:37:51,993 --> 00:37:53,649
It's an inhaler.
606
00:37:53,650 --> 00:37:56,342
Prescription-only type.
My son, Shane, has asthma.
607
00:37:56,343 --> 00:37:58,309
Right. Run a check
on all the pharmacies
608
00:37:58,310 --> 00:37:59,691
within a 50-mile radius.
609
00:38:01,900 --> 00:38:05,074
You know, if Ro left
every Wednesday at 3:00
610
00:38:05,075 --> 00:38:07,733
and returned home
at roughly the same time...
611
00:38:09,425 --> 00:38:11,357
50, 60 miles should cover it,
612
00:38:11,358 --> 00:38:13,048
allowing for a two-hour meeting.
613
00:38:13,049 --> 00:38:14,568
Okay.
614
00:38:56,920 --> 00:38:58,783
Wake up.
615
00:40:00,639 --> 00:40:01,812
Ah.
616
00:40:01,813 --> 00:40:03,538
How are you, Fergus?
617
00:40:03,539 --> 00:40:06,610
Fear your dad's
old boat has seen better days.
618
00:40:06,611 --> 00:40:08,922
If you want to take her out
for a spin,
619
00:40:08,923 --> 00:40:10,821
I could give her
the once-over for you.
620
00:40:10,822 --> 00:40:12,167
Nah.
621
00:40:12,168 --> 00:40:13,858
Thanks for the offer,
622
00:40:13,859 --> 00:40:15,791
but I'm not staying around
long enough for that.
623
00:40:15,792 --> 00:40:17,862
But thanks.
624
00:40:17,863 --> 00:40:19,692
They don't make them
like this anymore.
625
00:40:19,693 --> 00:40:21,625
Nope.
626
00:40:21,626 --> 00:40:23,696
Your father was full of talk
of taking her
627
00:40:23,697 --> 00:40:25,560
to the Shannon Regatta.
628
00:40:25,561 --> 00:40:27,527
Oh, really?
Mm-hmm.
629
00:40:27,528 --> 00:40:28,667
When was that?
630
00:40:31,221 --> 00:40:33,948
About a week before he...
631
00:40:36,882 --> 00:40:39,885
That's why
it stays in my mind.
632
00:40:41,577 --> 00:40:43,750
Dr. Whelan and himself
were supposed to bring her.
633
00:40:43,751 --> 00:40:45,063
What?
634
00:40:46,133 --> 00:40:47,236
Dad and Dr. Whelan?
635
00:40:47,237 --> 00:40:49,515
Well, your dad was his patient,
636
00:40:49,516 --> 00:40:52,034
but they were solid friends.
637
00:40:52,035 --> 00:40:54,071
Boating friends.
638
00:40:54,072 --> 00:40:55,521
Oh!
639
00:40:55,522 --> 00:40:57,108
I never knew that.
640
00:41:23,998 --> 00:41:25,206
Oh!
641
00:41:26,173 --> 00:41:27,518
Mrs. Whelan.
642
00:41:30,626 --> 00:41:31,936
We're Christians.
643
00:41:31,937 --> 00:41:34,249
We have to forgive.
644
00:41:34,250 --> 00:41:37,804
And I try all the time.
645
00:41:37,805 --> 00:41:39,980
But I can't.
646
00:41:42,051 --> 00:41:43,914
I want you to know
647
00:41:43,915 --> 00:41:48,194
we don't bear any ill will
towards you, my dear.
648
00:41:48,195 --> 00:41:50,921
You are not
your father's keeper.
649
00:41:50,922 --> 00:41:53,233
Mrs. Whelan,
with the greatest respect,
650
00:41:53,234 --> 00:41:55,133
what if you're wrong?
651
00:41:56,375 --> 00:41:59,206
What if you've been wrong
all this time?
652
00:42:03,728 --> 00:42:05,901
We don't have that--
653
00:42:05,902 --> 00:42:08,077
a place to say goodbye.
654
00:42:09,078 --> 00:42:13,012
Why would your mother,
your brother be in there,
655
00:42:13,013 --> 00:42:15,359
if not for your father's guilt?
656
00:42:30,927 --> 00:42:32,584
So, I've contacted
all staff and guests.
657
00:42:33,378 --> 00:42:35,137
Business as usual
from tomorrow on.
658
00:42:35,138 --> 00:42:36,588
Good girl.
659
00:42:37,416 --> 00:42:39,383
Consider yourself
acting manager...
660
00:42:39,384 --> 00:42:41,247
until I get a replacement
for Raisin.
661
00:42:41,248 --> 00:42:42,662
Can you get anything
out of them?
662
00:42:42,663 --> 00:42:44,146
I'm doing the usual
digging around,
663
00:42:44,147 --> 00:42:45,907
but they're being a bit cagey.
664
00:42:45,908 --> 00:42:48,116
You know yourself.
Yeah, I do.
665
00:42:48,117 --> 00:42:50,705
Anyway, for now, it's...
Is that fella staying here?
666
00:42:50,706 --> 00:42:53,052
Yeah. And more reporters
are booked in, too.
667
00:42:53,053 --> 00:42:54,674
Well, charge them
top room rates.
668
00:42:54,675 --> 00:42:56,365
I wish you'd said something
to me, Donna.
669
00:42:56,366 --> 00:42:58,264
I would have told you
to refuse them.
670
00:42:58,265 --> 00:43:00,818
Now we have to cut this off
at the pass.
671
00:43:00,819 --> 00:43:03,200
Get Fia Lucey in front of them
all tomorrow,
672
00:43:03,201 --> 00:43:05,133
answer their questions,
673
00:43:05,134 --> 00:43:08,688
get focus back
on the festival.
674
00:43:08,689 --> 00:43:11,830
Oh, I don't think
Fia would want to do that.
675
00:43:13,660 --> 00:43:16,178
I don't care
whether she likes it or not.
676
00:43:18,941 --> 00:43:21,390
Yeah. Get me, uh,
Superintendent Shannon.
677
00:43:21,391 --> 00:43:23,116
Bill McGuire here.
678
00:43:38,063 --> 00:43:39,477
Leave it.
You'll cut yourself.
679
00:43:39,478 --> 00:43:40,928
I'll get a brush.
680
00:43:42,965 --> 00:43:44,862
Jesus, Lynette.
Are you alright?
681
00:43:44,863 --> 00:43:46,830
I'm sorry.
682
00:43:46,831 --> 00:43:48,107
Take it out of my wages.
683
00:43:48,108 --> 00:43:50,834
What? It's only a glass.
Would you relax?
684
00:44:24,316 --> 00:44:26,283
Oh, is that a sticky one?
685
00:44:26,284 --> 00:44:28,250
It's offside.
Over here, over here.
686
00:44:28,251 --> 00:44:30,080
Hit it there, hit it there,
hit it there.
687
00:44:30,081 --> 00:44:31,391
No chance, no chance.
688
00:44:31,392 --> 00:44:32,807
I know where you're going!
689
00:44:42,438 --> 00:44:44,197
Right. Let's go.
690
00:44:44,198 --> 00:44:46,268
No, no, no.
Not near post, not near post!
691
00:44:46,269 --> 00:44:48,477
Aah!
I'm getting too old for this!
692
00:44:54,174 --> 00:44:55,313
Alright?
693
00:44:58,523 --> 00:45:00,455
Do you think Dad
had anything to do
694
00:45:00,456 --> 00:45:02,147
with Chloe Whelan's
disappearance?
695
00:45:03,286 --> 00:45:05,391
Well, of course
I've heard the rumors,
696
00:45:05,392 --> 00:45:07,049
but I never believed
a word of them.
697
00:45:08,188 --> 00:45:10,465
Her parents
are religious weirdos.
698
00:45:10,466 --> 00:45:12,399
Must have felt like
she was living in a cult.
699
00:45:13,296 --> 00:45:15,022
My bet is she ran away.
700
00:45:17,784 --> 00:45:19,854
I mean,
everything about her did...
701
00:45:19,855 --> 00:45:21,890
seem to change,
702
00:45:21,891 --> 00:45:23,823
and she was suddenly...
703
00:45:23,824 --> 00:45:26,032
freer in herself.
704
00:45:26,033 --> 00:45:27,793
Oh, probably a lad.
705
00:45:27,794 --> 00:45:29,587
They ran off together.
706
00:45:29,588 --> 00:45:32,280
But no lad
was reported missing.
707
00:45:32,281 --> 00:45:34,421
How do we know
he was from round here?
708
00:45:36,457 --> 00:45:39,321
Look, I'm gonna work
in my room for a bit.
709
00:45:39,322 --> 00:45:42,083
Unless you want me
to cook or something.
710
00:45:42,084 --> 00:45:43,532
Lord God, Fia.
711
00:45:43,533 --> 00:45:44,948
Spare us that much.
712
00:45:44,949 --> 00:45:46,088
Fair enough.
713
00:47:02,578 --> 00:47:04,510
Jesus.
714
00:47:25,601 --> 00:47:26,912
Hey, Fia.
715
00:47:26,913 --> 00:47:29,466
Cian. I'm at Rdisin's apartment.
716
00:47:29,467 --> 00:47:32,365
I think the girl we're looking
for is her daughter.
717
00:47:32,366 --> 00:47:34,678
- What daughter?
- Did you know?
718
00:47:34,679 --> 00:47:36,645
No. No idea.
719
00:47:36,646 --> 00:47:39,959
Yeah, the "C" in her diary--
720
00:47:39,960 --> 00:47:41,996
It must be for her.
721
00:47:41,997 --> 00:47:43,445
"Carrie."
722
00:47:43,446 --> 00:47:47,001
The thing is,
why hasn't she shown up?
723
00:47:47,002 --> 00:47:48,658
She must know something.
724
00:47:50,108 --> 00:47:51,419
Where is she?
725
00:48:11,612 --> 00:48:13,028
Carrie?
726
00:48:14,719 --> 00:48:16,513
Hey.
727
00:48:16,514 --> 00:48:18,515
Carrie!
728
00:48:18,516 --> 00:48:20,483
Hey! Hey!
729
00:48:21,312 --> 00:48:22,347
Carrie!
730
00:49:19,094 --> 00:49:20,197
Come in.
731
00:49:21,406 --> 00:49:22,820
Sorry, Fia.
732
00:49:27,481 --> 00:49:28,757
Hey.
733
00:49:28,758 --> 00:49:30,483
Lynette--
734
00:49:30,484 --> 00:49:32,970
she wants
to tell you something.
735
00:49:34,212 --> 00:49:36,525
Right. Thanks, Donna.
736
00:49:37,871 --> 00:49:39,596
You're going to be okay.
737
00:49:43,394 --> 00:49:45,085
Do you want to sit down, love?
738
00:49:54,439 --> 00:49:56,509
I did see that girl.
739
00:49:56,510 --> 00:49:59,203
The one you said.
740
00:50:01,722 --> 00:50:03,516
Have you found her?
741
00:50:03,517 --> 00:50:05,139
No.
742
00:50:05,140 --> 00:50:06,485
We're still looking.
743
00:50:07,797 --> 00:50:09,454
Do you know about her?
744
00:50:13,320 --> 00:50:15,287
I'm worried the same
thing happened to her
745
00:50:15,288 --> 00:50:17,323
that happened to me.
746
00:50:20,086 --> 00:50:21,570
Can you tell me?
747
00:50:26,816 --> 00:50:28,886
Look, you've made it this far, love.
748
00:50:30,855 --> 00:50:32,787
I promise you can trust me.
749
00:50:38,759 --> 00:50:40,208
I think...
750
00:50:40,209 --> 00:50:42,521
Sean McGuire raped me.
751
00:50:42,522 --> 00:50:44,592
Oh, God. I'm sorry.
752
00:50:46,698 --> 00:50:48,734
I'm so sorry.
753
00:50:51,358 --> 00:50:54,326
I'm so sorry.
754
00:51:01,748 --> 00:51:13,793
♪ We, the drowned
755
00:51:13,794 --> 00:51:21,663
♪ The lost and found out
756
00:51:21,664 --> 00:51:30,569
♪ We are all
757
00:51:30,570 --> 00:51:35,919
♪ Finished again
758
00:51:35,920 --> 00:51:39,130
♪ Again
52550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.