All language subtitles for Blackshore.S01E01.1080p.WEBRip.10Bit.DDP2.0.HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,448 --> 00:01:22,583 Get off me, let me out. 2 00:01:24,518 --> 00:01:26,386 - No. No! - Shut up! 3 00:01:26,387 --> 00:01:28,488 I'm not telling you again. 4 00:01:28,489 --> 00:01:30,457 I'm not telling you again. Shut the fuck up. 5 00:01:30,458 --> 00:01:33,326 - Stop, okay? Just stop. - Listen... 6 00:01:33,327 --> 00:01:36,430 Detective Inspector Fia Lucey. 7 00:01:37,365 --> 00:01:40,167 If you knew the paperwork involved in an off-duty arrest, 8 00:01:40,168 --> 00:01:43,836 you'd save us all the hassle and open the goddamn door now. 9 00:01:46,974 --> 00:01:49,543 - She was sick. - Yeah, just get the fuck out. 10 00:01:50,278 --> 00:01:51,845 You all right, love? 11 00:01:52,580 --> 00:01:54,347 Yeah. Yeah. 12 00:01:54,348 --> 00:01:56,883 Fucking skanks... the pair of youse. 13 00:01:56,884 --> 00:01:59,686 - Oh, fuck! - Fuck! 14 00:01:59,687 --> 00:02:01,622 Fucking bitch. 15 00:02:02,923 --> 00:02:06,226 Fuck's sake. You broke my fucking nose. 16 00:02:06,227 --> 00:02:09,529 - You're damn right, I did. - Fuck you. Jesus Christ. 17 00:02:09,530 --> 00:02:12,132 Oh, my God! Are you okay? 18 00:02:23,744 --> 00:02:26,513 ♪ Wel 19 00:02:26,514 --> 00:02:30,317 ♪ The drowned ♪ 20 00:02:30,318 --> 00:02:37,358 ♪ Hold our hollow-hearted Ground ♪ 21 00:02:37,591 --> 00:02:41,394 ♪ We know not the fire ♪ 22 00:02:41,395 --> 00:02:44,565 ♪ In which we burn ♪ 23 00:02:45,233 --> 00:02:51,438 ♪ But we sing and we sing And we sing and we sing ♪ 24 00:02:51,439 --> 00:02:56,376 ♪ Oh, we ♪ 25 00:02:56,377 --> 00:02:59,779 ♪ The drowned ♪ 26 00:02:59,780 --> 00:03:03,316 ♪ The lost ♪ 27 00:03:03,317 --> 00:03:07,788 ♪ And found out ♪ 28 00:03:16,297 --> 00:03:20,601 ♪ I'm a medicated brainchild ♪ 29 00:03:21,635 --> 00:03:26,306 ♪ And I'm praying For my own reform ♪ 30 00:03:26,307 --> 00:03:30,777 ♪ But until I get My head screwed ♪ 31 00:03:30,778 --> 00:03:35,648 ♪ I'll keep on swallowing This thunderstorm ♪ 32 00:03:35,649 --> 00:03:40,687 ♪ I don't try To believe it anymore ♪ 33 00:03:40,688 --> 00:03:46,527 ♪ Take my medication Out the drawer ♪ 34 00:03:54,935 --> 00:03:59,639 ♪ You tried to tell them That you might not last ♪ 35 00:03:59,640 --> 00:04:01,774 ♪ But words are cheap... ♪ 36 00:04:31,472 --> 00:04:33,573 Numerous recommendations. 37 00:04:33,574 --> 00:04:34,642 A medal. 38 00:04:35,843 --> 00:04:39,547 Three undue force complaints in the last year. 39 00:04:40,113 --> 00:04:43,350 And we both know you're here to take a little slap. 40 00:04:43,351 --> 00:04:45,352 Now, we didn't ask for you. 41 00:04:45,353 --> 00:04:47,987 And I'm absolutely certain you didn't ask for here. 42 00:04:47,988 --> 00:04:49,590 Actually, I did. 43 00:04:50,724 --> 00:04:52,393 They gave me choices. 44 00:04:53,494 --> 00:04:55,596 I thought it was time to come home. 45 00:04:56,864 --> 00:04:58,931 Right. So, 46 00:04:58,932 --> 00:05:02,068 DI Fia Lucey is joining us 47 00:05:02,069 --> 00:05:04,571 on a temporary secondment from Dublin. 48 00:05:04,572 --> 00:05:06,739 I've assigned her to the Roisin Hurley case. 49 00:05:06,740 --> 00:05:09,476 Roisin and her were acquaintances back in the day, 50 00:05:09,477 --> 00:05:11,678 so she's well placed to take it on. 51 00:05:11,679 --> 00:05:14,647 We all know Raisin Hurley has a habit of going missing. 52 00:05:14,648 --> 00:05:16,349 What makes you say that? 53 00:05:16,350 --> 00:05:17,950 She's drunk in a ditch somewhere, 54 00:05:17,951 --> 00:05:19,719 or in someone's bed she's not supposed to be in. 55 00:05:19,720 --> 00:05:21,522 - Webster. - Sorry, Super. 56 00:05:22,189 --> 00:05:25,958 Sometimes I use my gob the way people use their elbows. 57 00:05:25,959 --> 00:05:27,828 Webster, a word in my office. 58 00:05:33,501 --> 00:05:34,801 Right. 59 00:05:34,802 --> 00:05:36,736 Who am I partnered with? 60 00:05:36,737 --> 00:05:38,438 That'd be me. 61 00:05:38,439 --> 00:05:39,806 Garda Cian Furlong. 62 00:05:39,807 --> 00:05:41,409 Nice to meet you. 63 00:06:11,605 --> 00:06:13,774 - Marjorie... - It'll remind me to pray. 64 00:06:15,609 --> 00:06:17,511 We need to pray, James. 65 00:06:20,781 --> 00:06:22,049 She's back. 66 00:06:24,618 --> 00:06:26,654 The Lucey girl is back. 67 00:06:55,916 --> 00:06:57,651 Does it feel good to be home? 68 00:07:00,654 --> 00:07:03,156 This hasn't been home for a very long time. 69 00:07:07,595 --> 00:07:09,662 You on you on your own, or do you have a--? 70 00:07:09,663 --> 00:07:10,698 Divorced. 71 00:07:17,938 --> 00:07:19,972 I know it must be hard 72 00:07:19,973 --> 00:07:22,274 being back and all, but... 73 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 Why aren't you ahead? 74 00:07:24,945 --> 00:07:27,080 Are you lazy or just incompetent? 75 00:07:30,651 --> 00:07:32,853 Are you just arrogant or plain rude? 76 00:07:40,661 --> 00:07:42,261 We're meeting Charlie Reid. 77 00:07:42,262 --> 00:07:45,032 He's the one who called in Roisin Hurley as missing. 78 00:07:45,799 --> 00:07:48,300 She was last seen two nights ago at a hotel function 79 00:07:48,301 --> 00:07:50,169 with the manager and part owner of-- 80 00:07:50,170 --> 00:07:51,971 Yeah, I remember. 81 00:07:51,972 --> 00:07:54,041 I worked summers here in my teens. 82 00:07:55,075 --> 00:07:57,109 Then you know what she's like, then. 83 00:07:57,110 --> 00:07:58,645 She's gone AWOL before, 84 00:07:58,646 --> 00:08:00,147 so I'm sure we're just ticking boxes. 85 00:08:05,352 --> 00:08:07,086 DI Fia Lucey. 86 00:08:07,087 --> 00:08:09,989 Yeah, I remember you. I heard you were back. 87 00:08:09,990 --> 00:08:12,058 - Already? - I'm sure you haven't forgotten 88 00:08:12,059 --> 00:08:13,527 what small towns are like. 89 00:08:14,762 --> 00:08:16,295 Roisin Hurley a friend of yours? 90 00:08:16,296 --> 00:08:17,898 Old friend. 91 00:08:19,032 --> 00:08:21,968 The thing is, she might have fallen off the wagon. 92 00:08:21,969 --> 00:08:24,804 She's done that before, but I didn't see any signs 93 00:08:24,805 --> 00:08:26,939 of her drinking recently, to be honest, 94 00:08:26,940 --> 00:08:30,143 and she hasn't been answering her phone, so it got me worried. 95 00:08:30,878 --> 00:08:32,244 Right. 96 00:08:32,245 --> 00:08:34,314 Let me show you up to her apartment. 97 00:08:43,256 --> 00:08:44,591 Réisin's age? 98 00:08:44,592 --> 00:08:46,893 Forty-eight, same as myself. 99 00:08:46,894 --> 00:08:48,728 Family situation? 100 00:08:48,729 --> 00:08:50,229 Single. 101 00:08:50,230 --> 00:08:53,866 She has a sister and a niece she doted on, 102 00:08:53,867 --> 00:08:56,035 but they're in Australia now and never come home. 103 00:08:56,036 --> 00:08:59,873 Her mother passed away about two years ago. 104 00:09:03,944 --> 00:09:06,278 What was the event you last had eyes on her? 105 00:09:06,279 --> 00:09:08,214 Bill McGuire hosted drinks 106 00:09:08,215 --> 00:09:10,583 for people involved in the whiskey festival, 107 00:09:10,584 --> 00:09:12,019 sort of a... thank-you. 108 00:09:12,820 --> 00:09:15,656 Bill has a share in the hotel, owns the distillery too. 109 00:09:18,291 --> 00:09:20,560 Any idea if anything was bothering her? 110 00:09:21,762 --> 00:09:23,163 Was she depressed? 111 00:09:24,397 --> 00:09:29,235 She has had issues with depression in the past, yeah. 112 00:09:29,236 --> 00:09:30,804 How serious? 113 00:09:31,839 --> 00:09:34,140 Raisin has taken more than one overdose. 114 00:09:34,141 --> 00:09:36,242 That's why I'm a bit worried. 115 00:09:36,243 --> 00:09:37,944 Look, the thing is, 116 00:09:37,945 --> 00:09:41,014 she would have alerted staff if she was going away. 117 00:09:42,149 --> 00:09:43,717 Thanks, Mr. Reid. 118 00:09:44,885 --> 00:09:47,253 Garda Furlong will take a statement from you now. 119 00:09:47,254 --> 00:09:50,658 Please try and remember anything that might be of use to us. 120 00:10:09,977 --> 00:10:12,712 Donna says the CCTV hasn't worked for months. 121 00:10:12,713 --> 00:10:14,948 Roisin hadn't paid the contractors. 122 00:10:16,116 --> 00:10:18,751 - Were you on duty that night? - Until 10. 123 00:10:18,752 --> 00:10:20,820 Roisin took over herself then. 124 00:10:20,821 --> 00:10:23,089 She would have been in and out of the function, 125 00:10:23,090 --> 00:10:24,691 keeping an eye on reception. 126 00:10:24,692 --> 00:10:26,694 What's the time of her last entry? 127 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 Half ten. 128 00:10:31,364 --> 00:10:34,201 She made a replacement key for a guest. 129 00:10:35,235 --> 00:10:37,970 Did Miss Hurley seem inebriated to you? 130 00:10:37,971 --> 00:10:40,873 She was stone-cold sober, as far as I could tell. 131 00:10:40,874 --> 00:10:43,710 But once you get a reputation around here, well, 132 00:10:43,711 --> 00:10:45,278 it sticks with you for life. 133 00:10:46,246 --> 00:10:49,448 Right. Here's my number if you think of anything. 134 00:10:49,449 --> 00:10:50,918 Anything at all. 135 00:10:51,384 --> 00:10:54,086 Actually, there was hassle 136 00:10:54,087 --> 00:10:56,155 outside with Raisin and a young woman. 137 00:10:56,156 --> 00:10:59,026 She was slim, brown hair. Early 20s, I'd say. 138 00:10:59,359 --> 00:11:01,728 - Staff? - I doubt it. 139 00:11:01,729 --> 00:11:04,864 She was dressed in jeans and a green sweatshirt. 140 00:11:04,865 --> 00:11:06,432 Anyway, it's probably nothing. 141 00:11:06,433 --> 00:11:09,236 It was just Raisin in her ear for two seconds. 142 00:11:09,937 --> 00:11:11,271 I didn't see her after that. 143 00:11:12,239 --> 00:11:14,674 Right. We'll we look into that, thanks. 144 00:11:19,012 --> 00:11:22,382 A connection between you and Donna I should know about? 145 00:11:22,983 --> 00:11:24,784 Ah, she'd be wary of me. 146 00:11:24,785 --> 00:11:27,854 Had a few run-ins with her father and brother. 147 00:11:27,855 --> 00:11:29,355 How do you remember Raisin? 148 00:11:29,356 --> 00:11:30,390 Tough. 149 00:11:31,291 --> 00:11:32,459 No bullshit. 150 00:11:33,761 --> 00:11:34,962 So I liked her. 151 00:11:35,428 --> 00:11:37,731 I mean, she was definitely troubled, but... 152 00:11:38,531 --> 00:11:41,101 I appreciated the offer of a summer's job. 153 00:11:41,802 --> 00:11:43,535 Especially when everyone in this town 154 00:11:43,536 --> 00:11:45,372 looked at their feet when I walked past. 155 00:11:47,307 --> 00:11:49,109 I'm assuming you've heard? 156 00:11:49,943 --> 00:11:51,078 I heard. 157 00:11:53,413 --> 00:11:54,481 Yeah. 158 00:13:27,274 --> 00:13:28,875 Auntie Sandra! 159 00:13:30,110 --> 00:13:31,378 Donal! 160 00:13:32,345 --> 00:13:35,615 Is it you? 161 00:13:36,249 --> 00:13:39,285 Fifteen years since you've set foot inside this door. 162 00:13:39,286 --> 00:13:42,121 Does that mean we don't have to come to Dublin to see you now? 163 00:13:42,122 --> 00:13:43,522 For a while, anyway. 164 00:13:43,523 --> 00:13:45,624 So they sent you home to face your demons. 165 00:13:45,625 --> 00:13:46,893 Oh. 166 00:13:46,894 --> 00:13:49,361 I chose to face them head-on. 167 00:13:49,362 --> 00:13:50,997 Or lose my job. 168 00:13:50,998 --> 00:13:53,232 All you did was break some lowlife's nose. 169 00:13:53,233 --> 00:13:54,334 Donal. 170 00:13:55,568 --> 00:13:58,337 Sandra, tea is great, but this is a big occasion... 171 00:13:58,338 --> 00:13:59,972 I'm ahead of you, husband. 172 00:13:59,973 --> 00:14:02,241 Sure, he'll never stop being a Guard, 173 00:14:02,242 --> 00:14:05,946 checking in on the house, making sure things are in order. 174 00:14:20,693 --> 00:14:23,030 I miss her every single day. 175 00:14:24,932 --> 00:14:26,166 All of them. 176 00:14:28,301 --> 00:14:29,369 Yeah. 177 00:14:37,177 --> 00:14:39,411 Yes, but I thought you had plenty. 178 00:14:39,412 --> 00:14:42,514 No, no, not-- Not till Thursday plenty. 179 00:14:42,515 --> 00:14:43,917 Oh, yes... 180 00:14:48,388 --> 00:14:51,058 Lynette, what's that? 181 00:14:52,025 --> 00:14:54,661 Sorry, I-- I thought I buffed it, Serena. 182 00:14:56,729 --> 00:14:58,630 - Hiya, Bill. - Serena. 183 00:14:58,631 --> 00:15:00,167 There you go. 184 00:15:02,602 --> 00:15:05,972 How's Granddad doing, Lynette? I was sorry to hear his news. 185 00:15:05,973 --> 00:15:08,107 They're trying a new type of chemo. 186 00:15:08,108 --> 00:15:11,043 Thanks for asking, Mr. McGuire. I'll tell him you did. 187 00:15:11,044 --> 00:15:12,344 Do. 188 00:15:12,345 --> 00:15:14,346 - Bill. - Charles. 189 00:15:14,347 --> 00:15:16,183 Good to see you, sunshine. 190 00:15:17,650 --> 00:15:19,019 Now... 191 00:15:20,553 --> 00:15:22,488 what's the word on Roisin? 192 00:15:22,489 --> 00:15:23,690 Nothing yet. 193 00:15:24,992 --> 00:15:27,126 Jack Lucey's daughter is on the case. 194 00:15:27,127 --> 00:15:28,727 Did you hear she was back? 195 00:15:28,728 --> 00:15:30,430 The whole town has heard. 196 00:15:31,064 --> 00:15:33,632 She's asking about Roisin's lovers and whatnot. 197 00:15:33,633 --> 00:15:35,468 Good luck with that. 198 00:15:36,703 --> 00:15:39,238 Usually, she'd let me know if she was heading out 199 00:15:39,239 --> 00:15:41,274 to party with a guest, though, you know? 200 00:15:42,009 --> 00:15:44,544 Party. Is that what they're calling it now? 201 00:15:45,245 --> 00:15:47,947 I mean, did she call you or anything? 202 00:15:49,516 --> 00:15:53,652 Serena, the pairing menu for the buyers' dinner... 203 00:15:53,653 --> 00:15:55,121 Oh. 204 00:15:55,122 --> 00:15:57,289 I brought a bottle 205 00:15:57,290 --> 00:15:59,993 of the new honey and thyme for you to try. 206 00:16:01,361 --> 00:16:03,730 See what you think. 207 00:16:06,166 --> 00:16:07,799 The festival. 208 00:16:07,800 --> 00:16:11,003 Were either of you up at the hotel the other night 209 00:16:11,004 --> 00:16:12,638 for the Bill McGuire thingy? 210 00:16:12,639 --> 00:16:15,007 Hey, hey, I thought this was a family visit. 211 00:16:15,008 --> 00:16:17,309 It is, but I'm still on duty. 212 00:16:18,645 --> 00:16:20,247 What do you want to know? 213 00:16:21,714 --> 00:16:24,450 Where was the last place you saw Raisin? 214 00:16:24,451 --> 00:16:26,218 Maybe she was in out of the room, 215 00:16:26,219 --> 00:16:29,022 but she wasn't out there saying goodbye to her guests. 216 00:16:30,390 --> 00:16:32,559 But that's Rdisin for you. 217 00:16:33,326 --> 00:16:35,194 How do you mean? 218 00:16:35,195 --> 00:16:38,565 Well, I remember when she Was a young one, a bit wild. 219 00:16:39,366 --> 00:16:42,802 Nice girl, then she went downhill in her 20s. 220 00:16:44,504 --> 00:16:47,707 Maybe the hotel was too much for her on her young shoulders. 221 00:16:49,476 --> 00:16:53,280 She always seemed kinda... sad to me. 222 00:16:54,647 --> 00:16:57,349 Lonely. 223 00:16:57,350 --> 00:17:00,219 Tell us, uh, where have they put you accommodation-wise? 224 00:17:00,220 --> 00:17:03,189 B&B for now, until I find an apartment. 225 00:17:03,190 --> 00:17:04,823 Your old room is upstairs, same as you left it. 226 00:17:04,824 --> 00:17:07,426 - Ah, no-- - Not another word. 227 00:17:07,427 --> 00:17:09,261 Absolutely. We'd love it. 228 00:17:09,262 --> 00:17:10,829 - Are you sure? - Of course. 229 00:17:10,830 --> 00:17:12,731 Thanks. 230 00:17:12,732 --> 00:17:14,166 Oh! 231 00:17:14,167 --> 00:17:15,235 Yeah? 232 00:17:18,305 --> 00:17:20,339 Yeah, you'll have to collect me. 233 00:18:15,328 --> 00:18:16,329 Jesus. 234 00:18:22,969 --> 00:18:25,504 Any idea if she remained in that spot, 235 00:18:25,505 --> 00:18:27,406 or had been further out in the lake? 236 00:18:27,407 --> 00:18:29,375 Ah, further out, I'd say, 237 00:18:29,376 --> 00:18:31,644 given the degree of bloat and soakage. 238 00:18:31,944 --> 00:18:33,512 She would have drifted in 239 00:18:33,513 --> 00:18:35,781 on the river flow or general lake water movement. 240 00:18:35,782 --> 00:18:37,383 Can I? 241 00:18:37,384 --> 00:18:38,651 Yeah. 242 00:18:43,490 --> 00:18:45,492 Looks like she only took one blow. 243 00:19:13,686 --> 00:19:17,423 It's the Lucey girl investigating Roisin's death, 244 00:19:17,424 --> 00:19:18,590 by all accounts. 245 00:19:18,591 --> 00:19:19,626 Lucey? 246 00:19:20,327 --> 00:19:22,361 Yeah. Lucey, 247 00:19:22,362 --> 00:19:25,231 coming up 20 years now. 248 00:19:25,232 --> 00:19:27,400 The house Lucey, all that? 249 00:19:28,000 --> 00:19:30,469 Yeah, she'll get to you, no doubt. 250 00:19:30,470 --> 00:19:32,504 Why me? It's been strictly business 251 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 between myself and Raisin for years now. 252 00:19:34,941 --> 00:19:36,375 Held a few classes for her 253 00:19:36,376 --> 00:19:38,410 in the hotel gym, that's about all. 254 00:19:38,411 --> 00:19:39,978 You're sure? Nothing recently? 255 00:19:39,979 --> 00:19:41,381 - Nothing. - Drink it. 256 00:19:42,549 --> 00:19:43,915 What was that for? 257 00:19:43,916 --> 00:19:45,484 For a nephew of mine 258 00:19:45,485 --> 00:19:47,654 tapping Roisin Hurley in the first place. 259 00:19:50,757 --> 00:19:53,792 Cause of death, penetrative blunt force trauma to the head, 260 00:19:53,793 --> 00:19:55,494 a metal bar or heavy implement, 261 00:19:55,495 --> 00:19:58,230 and hit so violently she suffered acute brain injury. 262 00:19:58,231 --> 00:19:59,698 Her lungs were clear of water, 263 00:19:59,699 --> 00:20:02,000 so she was dead before she was put in the lake. 264 00:20:02,001 --> 00:20:03,702 Any idea how long in the water? 265 00:20:03,703 --> 00:20:06,004 Given the skin shrinkage on the fingertips and body temp, 266 00:20:06,005 --> 00:20:07,939 I'd say over 48 hours. 267 00:20:07,940 --> 00:20:09,909 Right. So, not long after the hotel function, then. 268 00:20:10,743 --> 00:20:12,611 Any sign of sexual assault? 269 00:20:12,612 --> 00:20:14,980 Nothing. No sign of a struggle either. 270 00:20:14,981 --> 00:20:17,048 She was likely attacked from behind, 271 00:20:17,049 --> 00:20:19,351 so could be she didn't see it coming. 272 00:20:19,352 --> 00:20:21,620 We're waiting on Toxicology. 273 00:20:21,621 --> 00:20:22,789 All right. 274 00:20:24,591 --> 00:20:26,425 We got plastic fibers 275 00:20:26,426 --> 00:20:28,860 from a rope, the type you see on practically any boat. 276 00:20:28,861 --> 00:20:30,762 I'm thinking, tied to something heavy 277 00:20:30,763 --> 00:20:32,264 to keep her under water, 278 00:20:32,265 --> 00:20:33,965 and water movement prized it loose. 279 00:20:33,966 --> 00:20:36,535 So, we're looking for someone with a boat or access to a boat. 280 00:20:36,536 --> 00:20:38,870 Lake's pretty much a thoroughfare these days. 281 00:20:38,871 --> 00:20:40,907 A lot has changed since you grew up here. 282 00:20:42,375 --> 00:20:44,744 My father was coroner back then. 283 00:20:48,748 --> 00:20:50,617 - Did you know her? - Yeah. 284 00:20:51,551 --> 00:20:52,885 A long time ago. 285 00:20:54,621 --> 00:20:56,255 She was kind to me. 286 00:20:57,424 --> 00:20:59,292 Must be someone she knew. 287 00:21:00,493 --> 00:21:01,928 Someone she trusted. 288 00:21:02,862 --> 00:21:04,830 It's rage 289 00:21:04,831 --> 00:21:06,533 or fear or panic, or... 290 00:21:07,834 --> 00:21:09,468 maybe all three. 291 00:21:09,469 --> 00:21:10,737 Any questions? 292 00:21:12,705 --> 00:21:13,806 Did she suffer? 293 00:21:14,974 --> 00:21:17,042 I can't say for sure, 294 00:21:17,043 --> 00:21:18,844 but given the depth of penetration, 295 00:21:18,845 --> 00:21:20,012 I'd say it was instant. 296 00:21:30,523 --> 00:21:32,591 They fished a body from the lake. 297 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 No, not our Chloe. 298 00:21:37,129 --> 00:21:38,798 The missing Hurley woman. 299 00:21:56,983 --> 00:21:59,851 I knew her disappearance was different this time. 300 00:21:59,852 --> 00:22:00,920 What's it say? 301 00:22:01,754 --> 00:22:03,855 They found her body in the lake, 302 00:22:03,856 --> 00:22:06,826 but her death is being treated as suspicious. 303 00:22:08,861 --> 00:22:10,997 They wouldn't say that if it was a drowning. 304 00:22:13,199 --> 00:22:14,634 You okay, hon? 305 00:22:16,403 --> 00:22:17,570 I mean, we... 306 00:22:18,438 --> 00:22:21,340 We go back I don't know how long. 307 00:22:22,409 --> 00:22:24,276 We fought like cats and dogs, but... 308 00:22:25,177 --> 00:22:27,680 But we had fierce history, you know. 309 00:22:30,583 --> 00:22:31,751 I'll miss her. 310 00:22:32,952 --> 00:22:34,487 You'll be one of the few. 311 00:22:35,922 --> 00:22:37,656 A lot of men are gonna be looking 312 00:22:37,657 --> 00:22:39,525 into their cornflakes this morning, 313 00:22:39,526 --> 00:22:42,161 wondering if the Guards are gonna knock on their door. 314 00:22:48,435 --> 00:22:50,769 We'll start with boats already moored on the lake. 315 00:22:50,770 --> 00:22:53,171 There's a list of attendees at the hotel function 316 00:22:53,172 --> 00:22:55,073 on the night Miss Hurley disappeared. 317 00:22:55,074 --> 00:22:57,543 I want everyone that attended to be interviewed 318 00:22:57,544 --> 00:22:59,445 and crosschecked for boat ownership. 319 00:22:59,446 --> 00:23:02,180 Take their phone numbers and crosscheck with any numbers 320 00:23:02,181 --> 00:23:04,850 incoming or outgoing to Miss Hurley's phone that night. 321 00:23:04,851 --> 00:23:07,486 Collect any photographs that might have been taken. 322 00:23:07,487 --> 00:23:09,955 We're looking for a young girl in blue jeans 323 00:23:09,956 --> 00:23:12,558 and a green sweatshirt in particular. 324 00:23:12,559 --> 00:23:15,595 Miss Hurley was seen to have heated words with her, apparently. 325 00:23:16,228 --> 00:23:18,897 Forensics are already working on Miss Hurley's boat. 326 00:23:18,898 --> 00:23:21,533 Gannon, check in with Toxicology, 327 00:23:21,534 --> 00:23:24,736 see if we can determine whether there was any alcohol in her system that night. 328 00:23:24,737 --> 00:23:27,539 Did she arrange to meet anyone in a pub, perhaps? 329 00:23:27,540 --> 00:23:29,875 Press will be given minimal information. 330 00:23:29,876 --> 00:23:32,043 Suspicious circumstances, blah, blah, blah. 331 00:23:32,044 --> 00:23:36,482 But they'll be clamoring for more, given the high profile of our victim locally. 332 00:23:36,483 --> 00:23:38,451 Let's keep it respectful. 333 00:23:39,586 --> 00:23:42,153 I'll set up an onsite investigation base at the hotel 334 00:23:42,154 --> 00:23:45,156 with Garda Furlong. We'll interview staff, guests, 335 00:23:45,157 --> 00:23:46,892 check what meetings she attended 336 00:23:46,893 --> 00:23:48,794 in the weeks leading up to her death. 337 00:23:48,795 --> 00:23:51,229 Any CCTV footage from the hotel? 338 00:23:51,230 --> 00:23:53,465 - You double-checked? - Yeah. 339 00:23:53,466 --> 00:23:56,234 None of the internal or external cameras were operational. 340 00:23:56,235 --> 00:23:57,903 Hotel let the contract slide. 341 00:23:57,904 --> 00:23:59,971 Right. Well, if she hadn't been paying her bills, 342 00:23:59,972 --> 00:24:01,640 there could have been money trouble. 343 00:24:01,641 --> 00:24:03,675 Maybe there were debts she couldn't pay, 344 00:24:03,676 --> 00:24:05,744 and someone lost their patience. 345 00:24:05,745 --> 00:24:08,481 Right, everyone, that's enough to be getting on with for now. 346 00:24:21,694 --> 00:24:23,462 Sorry, Guard. Sorry. 347 00:24:24,096 --> 00:24:26,766 It's the son. He's not right in the head. 348 00:24:27,333 --> 00:24:28,567 Or the feet. 349 00:24:34,240 --> 00:24:35,907 Larry Walsh and his son. 350 00:24:35,908 --> 00:24:37,676 Donna's lot. 351 00:24:37,677 --> 00:24:39,546 Like I said, scumbags. 352 00:24:40,179 --> 00:24:42,514 Listen, do you mind if I clock off for a bit 353 00:24:42,515 --> 00:24:44,950 - to take my son to football? - Sure. 354 00:24:44,951 --> 00:24:47,554 It's not like we're investigating a murder or anything. 355 00:24:48,621 --> 00:24:51,057 That was uncalled for. I put in the hours. 356 00:25:46,278 --> 00:25:48,047 How much longer will I be here? 357 00:25:49,015 --> 00:25:50,349 Stop asking me that. 358 00:25:58,390 --> 00:26:01,026 In 25 years, those doors have never closed. 359 00:26:01,027 --> 00:26:03,294 I cannot reopen until... 360 00:26:03,295 --> 00:26:05,063 Can you explain to Mr. McGuire? 361 00:26:05,064 --> 00:26:07,299 The hotel remains closed until I say so. 362 00:26:08,868 --> 00:26:09,902 Hmm. 363 00:26:11,437 --> 00:26:13,072 I'll see about that. 364 00:26:15,742 --> 00:26:17,143 Thank you. 365 00:26:17,910 --> 00:26:20,278 Look, can I go home to my little girl? 366 00:26:20,279 --> 00:26:21,813 Not yet, I'm afraid. 367 00:26:21,814 --> 00:26:23,715 Look, I need a list of all the paying guests 368 00:26:23,716 --> 00:26:25,316 the night Roisin Hurley disappeared. 369 00:26:25,317 --> 00:26:27,185 Was she murdered? 370 00:26:27,186 --> 00:26:29,054 That's what everyone's saying. 371 00:26:29,055 --> 00:26:30,689 I can't disclose any information 372 00:26:30,690 --> 00:26:32,691 about this investigation, I'm sorry. 373 00:26:32,692 --> 00:26:34,627 But I really appreciate your help. 374 00:26:35,161 --> 00:26:36,228 Yeah. 375 00:26:36,829 --> 00:26:38,731 - I'll get your list. - Thanks. 376 00:26:40,332 --> 00:26:43,835 Most of them were part-time that night, still go to school, 377 00:26:43,836 --> 00:26:46,939 so I doubt if any of them ever even spoke with Raisin. 378 00:26:48,340 --> 00:26:51,043 Do you think that girl you saw could have been a local? 379 00:26:51,978 --> 00:26:54,146 If she is, I've never seen her before. 380 00:26:55,081 --> 00:26:56,815 All right. 381 00:26:56,816 --> 00:26:59,251 Well, we'll get a sketch artist to draw up a composite. 382 00:27:00,787 --> 00:27:02,254 Hey. 383 00:27:03,890 --> 00:27:05,724 - You okay? - Sorry. 384 00:27:06,993 --> 00:27:08,928 Newspapers, they just keep calling. 385 00:27:09,361 --> 00:27:12,063 It's just like Ro was a piece of meat to them. 386 00:27:12,064 --> 00:27:13,099 Yeah. 387 00:27:14,266 --> 00:27:16,034 You know, 388 00:27:16,035 --> 00:27:17,236 she could be kind. 389 00:27:18,370 --> 00:27:20,673 Especially in the last few months. 390 00:27:21,340 --> 00:27:23,442 She just seemed a lot happier in herself. 391 00:27:25,377 --> 00:27:27,946 Listen, why don't you tell me about Ro's kind side 392 00:27:27,947 --> 00:27:29,480 over a cup of tea, huh? 393 00:27:29,481 --> 00:27:31,850 Actually, scratch that. 394 00:27:31,851 --> 00:27:34,419 You strike me more as a vodka and Coke kind of girl, am I right? 395 00:27:34,420 --> 00:27:37,889 It's lemon. Vodka and lemon. 396 00:27:37,890 --> 00:27:39,091 Come on. 397 00:27:40,827 --> 00:27:41,994 I'm a single mom. 398 00:27:43,495 --> 00:27:46,031 And everyone around here thinks my family are scum. 399 00:27:46,032 --> 00:27:47,967 But Roisin gave me the job. 400 00:27:49,368 --> 00:27:52,471 They can be very judgy around here, that's for sure. 401 00:27:53,940 --> 00:27:55,207 Is it how it was for you? 402 00:27:58,978 --> 00:28:01,512 I remember you from school, you know. 403 00:28:01,513 --> 00:28:04,415 I was a few years down from you. 404 00:28:04,416 --> 00:28:06,452 You were fierce on the camogie pitch. 405 00:28:07,920 --> 00:28:10,489 But I remember seeing you at lunchtime on your own. 406 00:28:12,859 --> 00:28:13,926 Like me. 407 00:28:16,095 --> 00:28:20,499 Well, I worked very hard for people not to see that. 408 00:28:22,001 --> 00:28:23,769 Any idea 409 00:28:23,770 --> 00:28:27,006 why Raisin seemed lighter in herself? 410 00:28:27,907 --> 00:28:31,242 She had taken to going somewhere every Wednesday afternoon, 411 00:28:31,243 --> 00:28:33,245 and she always came back smiling. 412 00:28:34,080 --> 00:28:35,347 There were rumors 413 00:28:36,282 --> 00:28:37,383 of her and Sean McGuire. 414 00:28:38,985 --> 00:28:40,486 He's a fitness instructor. 415 00:28:42,488 --> 00:28:44,355 I never saw anything, though. 416 00:28:47,059 --> 00:28:48,260 I'd better go. 417 00:28:51,530 --> 00:28:53,832 Are you sure you didn't see anything? 418 00:28:53,833 --> 00:28:54,867 Yeah. 419 00:28:55,968 --> 00:28:57,302 You, um... 420 00:28:57,303 --> 00:28:58,370 Well... 421 00:29:01,273 --> 00:29:04,443 You just learn to keep your mouth shut around here. 422 00:29:05,377 --> 00:29:06,812 Be careful. 423 00:29:14,453 --> 00:29:17,055 That's your lad there now, isn't it? 424 00:29:17,056 --> 00:29:18,224 That's him. 425 00:29:18,958 --> 00:29:20,525 I've been watching him. 426 00:29:20,526 --> 00:29:22,460 Some footwork on him. 427 00:29:22,461 --> 00:29:26,197 He'll make under-12 rugby captain, you mark my words. 428 00:29:26,198 --> 00:29:28,499 I think he prefers the GAA, to tell the truth. 429 00:29:28,500 --> 00:29:31,602 Well, you be a good father, make sure he grows out of that. 430 00:29:31,603 --> 00:29:34,272 The rugby will open more doors for him in the long run. 431 00:29:34,273 --> 00:29:35,541 You'll see. 432 00:29:38,945 --> 00:29:42,081 So where are we with the Roisin sorry business? 433 00:29:43,115 --> 00:29:46,284 You know I can't talk about an ongoing murder investigation. 434 00:29:46,285 --> 00:29:47,586 Bloody hell. 435 00:29:49,155 --> 00:29:51,390 We've moved from suspicious to murder, then? 436 00:29:59,331 --> 00:30:01,099 This will be her now. 437 00:30:01,100 --> 00:30:02,533 Jesus, sorry. 438 00:30:02,534 --> 00:30:04,970 Late for dinner, as if time never passed. 439 00:30:04,971 --> 00:30:07,305 Oh, Fia, it's so good to see you. 440 00:30:07,306 --> 00:30:09,374 I didn't realize you were waiting for me. 441 00:30:09,375 --> 00:30:11,609 Sit your ass down and get some food into you. 442 00:30:11,610 --> 00:30:14,212 Thanks. You look great. Is that mine? 443 00:30:14,213 --> 00:30:16,281 It is not. 444 00:30:16,282 --> 00:30:19,550 Brown stew with kidneys, and dumplings to fatten you up. 445 00:30:19,551 --> 00:30:21,419 No dumplings for you, Donal. 446 00:30:21,420 --> 00:30:24,322 That's terrible. 447 00:30:32,098 --> 00:30:34,933 This must feel like a bit of a mindfuck. 448 00:30:34,934 --> 00:30:36,368 You can say that again. 449 00:30:42,641 --> 00:30:45,077 How does it feel being back? 450 00:30:46,412 --> 00:30:47,613 Okay. 451 00:30:48,580 --> 00:30:51,283 I just need to keep the distance in my head. 452 00:30:52,618 --> 00:30:55,154 - Have you been up to the grave? - No, Jesus. 453 00:30:57,156 --> 00:30:58,924 I might as well tell you. 454 00:30:58,925 --> 00:31:01,659 We've been running archive pieces of the paper, 455 00:31:01,660 --> 00:31:03,362 you know, days gone by. 456 00:31:04,330 --> 00:31:06,298 The anniversary's coming up. 457 00:31:07,466 --> 00:31:09,101 Twenty years. 458 00:31:10,502 --> 00:31:12,303 Me being back stirs it all up. 459 00:31:12,304 --> 00:31:14,405 There's a generation that'll never forget, 460 00:31:14,406 --> 00:31:17,008 but I'll make sure they keep details to a minimum. 461 00:31:17,009 --> 00:31:18,409 It's okay. 462 00:31:18,410 --> 00:31:20,111 I can't speak for national press. 463 00:31:20,112 --> 00:31:21,913 I know. 464 00:31:21,914 --> 00:31:24,083 - You covering a murder here... - I get it. 465 00:32:12,731 --> 00:32:14,066 Fia. 466 00:32:19,771 --> 00:32:21,040 Wake up. 467 00:34:05,177 --> 00:34:06,545 Bye, love. 468 00:34:18,390 --> 00:34:20,192 Dad, I'm home. 469 00:34:36,175 --> 00:34:37,409 Fia? 470 00:35:39,305 --> 00:35:41,672 - Get the fuck out. - Can I get a quote, DI-- 471 00:35:41,673 --> 00:35:44,342 - Get out of here. - Must be strange being back after all these years. 472 00:35:44,343 --> 00:35:46,244 A lot of mixed emotions, I'd imagine. 473 00:35:46,245 --> 00:35:48,179 - Get the fuck out of here. - All right. 474 00:35:48,180 --> 00:35:49,747 This is private property. 475 00:35:49,748 --> 00:35:52,217 No, I'm on public property. That's private property. 476 00:35:52,218 --> 00:35:54,385 - Get the fuck out of here. - All right, Garda. 477 00:35:54,386 --> 00:35:55,787 Now. 478 00:35:59,425 --> 00:36:00,459 Move it. 479 00:36:10,602 --> 00:36:13,338 Why would they put her of all people on the Raisin Hurley case? 480 00:36:13,339 --> 00:36:15,540 She's a high-ranking detective. 481 00:36:15,541 --> 00:36:18,443 You're not from here. Elizabeth Lucey was my teacher. 482 00:36:18,444 --> 00:36:20,445 - A lovely person. - You said. 200 times. 483 00:36:20,446 --> 00:36:22,347 Because I was devastated, Cian. 484 00:36:22,348 --> 00:36:24,715 We all were. It's all anyone could talk about for years. 485 00:36:24,716 --> 00:36:26,717 Bloody busloads going up to the house for a gawk. 486 00:36:26,718 --> 00:36:28,619 Now there's somethin' new to talk about. 487 00:36:28,620 --> 00:36:30,588 It's a joke, they're investigating when she was murdered, 488 00:36:30,589 --> 00:36:32,423 when everyone knows her father killed that Chloe Whelan girl. 489 00:36:32,424 --> 00:36:34,792 - They don't know that. - Oh, come on. 490 00:36:34,793 --> 00:36:36,827 Their babysitter goes missing, and the next day, 491 00:36:36,828 --> 00:36:38,663 Jack Lucey goes and kills his family? 492 00:36:38,664 --> 00:36:40,398 The man was a lunatic. 493 00:36:40,399 --> 00:36:42,433 - A certified lunatic. - Schizophrenic. 494 00:36:42,434 --> 00:36:44,302 Doesn't make you a homicidal maniac. 495 00:36:44,303 --> 00:36:45,903 But it did. 496 00:36:45,904 --> 00:36:47,805 Niamh, sometimes, I really wonder about you, 497 00:36:47,806 --> 00:36:49,707 you know that? 498 00:36:49,708 --> 00:36:50,975 I'd have to care. 499 00:36:54,045 --> 00:36:56,347 What's the thinking with Roisin anyway? 500 00:36:56,348 --> 00:36:59,385 Bound to be one of her married men she pissed off. 501 00:37:00,919 --> 00:37:03,388 You know I can't discuss a case with you. 502 00:37:03,389 --> 00:37:06,325 There's plenty you don't discuss with me, Cian. 503 00:37:07,025 --> 00:37:08,494 One morning, 504 00:37:09,361 --> 00:37:11,962 just one morning, can I have my muesli in peace? 505 00:38:40,686 --> 00:38:42,887 - Is it yourself? - It is, Fergus. 506 00:38:42,888 --> 00:38:44,889 I took the chance that you'd still be going 507 00:38:44,890 --> 00:38:46,824 out there at night, and here you are. 508 00:38:46,825 --> 00:38:49,960 Look, I'm looking into the Raisin Hurley murder case. 509 00:38:49,961 --> 00:38:52,162 I was wondering if you saw anything unusual. 510 00:38:52,163 --> 00:38:55,501 A boat out at night that you wouldn't normally see, maybe? 511 00:38:56,101 --> 00:38:57,134 No. 512 00:38:57,135 --> 00:38:59,470 Time was, when it was just me 513 00:38:59,471 --> 00:39:02,007 and maybe your father's boat out at night. 514 00:39:02,808 --> 00:39:04,376 There's all sorts these days. 515 00:39:05,844 --> 00:39:07,412 Do you know, 516 00:39:07,413 --> 00:39:09,514 your father's boat, the Lady Elizabeth, 517 00:39:09,515 --> 00:39:12,016 - is still moored up at the slip. - Yeah. 518 00:39:12,017 --> 00:39:14,585 I figured it would be. 519 00:39:14,586 --> 00:39:18,689 You didn't see Raisin Hurley's boat out... four nights back? 520 00:39:18,690 --> 00:39:20,426 Someone on board with her, maybe? 521 00:39:20,859 --> 00:39:22,861 No, not recently. 522 00:39:23,829 --> 00:39:25,463 But a couple of months back, 523 00:39:25,464 --> 00:39:28,098 a young one, there was a young one... 524 00:39:28,099 --> 00:39:30,901 Slim girl, long brown hair, early 20s? 525 00:39:30,902 --> 00:39:32,803 That's her. 526 00:39:32,804 --> 00:39:35,706 I remember her because she started coughing mightily, 527 00:39:35,707 --> 00:39:38,810 and then she had to use one of them inhalers. 528 00:39:40,746 --> 00:39:44,449 Did it seem friendly, like they were getting on? 529 00:39:44,450 --> 00:39:45,951 Oh, yeah. Oh, yeah. 530 00:39:47,218 --> 00:39:49,554 Hey, come on, hop in. 531 00:39:49,555 --> 00:39:51,790 Free ghillies' tour of all the new houses. 532 00:39:52,791 --> 00:39:54,892 I'll take you up on that offer again. 533 00:39:54,893 --> 00:39:56,561 Thanks, Fergus. 534 00:39:56,562 --> 00:39:57,863 All right, Fia. 535 00:40:01,767 --> 00:40:04,969 Fergus Slattery saw the girl Donna described with Roisin 536 00:40:04,970 --> 00:40:07,805 a couple of months ago on her boat. 537 00:40:07,806 --> 00:40:09,640 Something turned sour between them. 538 00:40:09,641 --> 00:40:11,543 We need to find out who she is and why. 539 00:40:12,210 --> 00:40:13,878 Yeah. 540 00:40:13,879 --> 00:40:16,481 Listen, should we be keeping Donna around? 541 00:40:16,482 --> 00:40:20,785 I mean, she could be telling her family anything we find. 542 00:40:20,786 --> 00:40:23,922 My gut tells me that she knows something more than she told us. 543 00:40:25,256 --> 00:40:27,125 For some reason she's scared. 544 00:40:53,719 --> 00:40:55,220 You have to eat. 545 00:41:05,631 --> 00:41:06,865 Starve so. 546 00:41:20,879 --> 00:41:22,047 This'll run out soon. 547 00:41:24,583 --> 00:41:27,653 I won't be able to breathe. Do you understand? 548 00:41:33,959 --> 00:41:35,727 I've spoken with the funeral home. 549 00:41:36,728 --> 00:41:38,864 I'll make sure Roisin gets a good send-off 550 00:41:39,698 --> 00:41:41,265 once they release the body. 551 00:41:41,266 --> 00:41:43,067 What about the hotel? 552 00:41:43,068 --> 00:41:44,535 Belongs to me now. 553 00:41:44,536 --> 00:41:46,203 We agreed to will it to each other. 554 00:41:46,204 --> 00:41:48,038 I never thought I'd say it, 555 00:41:48,039 --> 00:41:51,309 but I will miss that grouchy face of hers. 556 00:43:06,184 --> 00:43:10,287 Boat's clean, no blood, no sign of a struggle. 557 00:43:10,288 --> 00:43:12,190 There's dozens of boats out there. 558 00:43:12,991 --> 00:43:14,626 Dozens more off the water. 559 00:43:15,927 --> 00:43:18,295 Let's start with the boats already moored first. 560 00:43:18,296 --> 00:43:19,930 Why, specifically? 561 00:43:19,931 --> 00:43:22,032 Because it makes more sense her body was taken 562 00:43:22,033 --> 00:43:24,168 out into the lake by a boat already on it. 563 00:43:24,169 --> 00:43:28,138 Get the team to check piers, boathouses, anything for CCTV, 564 00:43:28,139 --> 00:43:29,840 see what visuals we can find 565 00:43:29,841 --> 00:43:31,441 of boats pulling out after 10:30, 566 00:43:31,442 --> 00:43:34,712 the last known sighting we have of Raisin so far on record. 567 00:43:34,713 --> 00:43:36,948 Yeah, is that really the best use of my time? 568 00:43:38,483 --> 00:43:40,318 Best I can think of right now. 569 00:44:12,450 --> 00:44:14,219 It's Chloe's birthday. 570 00:44:15,320 --> 00:44:16,787 Did you forget? 571 00:44:16,788 --> 00:44:18,656 Of course I didn't. 572 00:44:44,983 --> 00:44:46,184 Every year, 573 00:44:47,252 --> 00:44:49,186 - I still hope-- - She's dead, Marjorie. 574 00:44:49,187 --> 00:44:51,121 And we know who killed her. 575 00:44:51,122 --> 00:44:53,090 That fucking man. 576 00:44:53,091 --> 00:44:55,092 And now his daughter is alive and well 577 00:44:55,093 --> 00:44:57,028 and swanning round here. 578 00:45:02,500 --> 00:45:03,769 Where are you going? 579 00:45:06,204 --> 00:45:07,438 To the church. 580 00:45:17,082 --> 00:45:18,548 Six we found like this. 581 00:45:18,549 --> 00:45:20,785 Kids vandalizing, or they're fakes. 582 00:45:20,786 --> 00:45:22,386 Yeah, waste of time. 583 00:45:22,387 --> 00:45:24,789 We should be chasing proper leads, for Christ's sake. 584 00:45:24,790 --> 00:45:26,991 That one needs to get her ass back to Dublin 585 00:45:26,992 --> 00:45:28,726 before we have a serious falling out. 586 00:46:01,459 --> 00:46:03,027 There it is again. 587 00:46:03,028 --> 00:46:04,462 Every Wednesday. 588 00:46:06,197 --> 00:46:07,532 I haven't a clue. 589 00:46:09,567 --> 00:46:12,837 I checked your computer. 590 00:46:12,838 --> 00:46:15,841 Found the empty folder where the CCTV files should be. 591 00:46:16,441 --> 00:46:19,443 If you saw something, 592 00:46:19,444 --> 00:46:21,546 I'll make sure you won't get into trouble. 593 00:46:38,429 --> 00:46:39,865 It's all on here. 594 00:46:41,232 --> 00:46:42,500 Fia, I was afraid. 595 00:46:43,234 --> 00:46:45,436 I didn't know if I could trust you. 596 00:46:48,273 --> 00:46:49,374 Now... 597 00:46:51,209 --> 00:46:52,443 I'm afraid for you. 598 00:46:54,045 --> 00:46:55,145 Why? 599 00:46:55,146 --> 00:46:57,048 Just look at it yourself. 600 00:49:08,746 --> 00:49:11,149 Where the fuck were you going? 601 00:49:28,633 --> 00:49:29,799 Hey, Donna? 602 00:49:29,800 --> 00:49:31,769 Do you have a backup of this? 603 00:49:33,271 --> 00:49:36,641 That was a waste of time. Cameras vandalized or fake. 604 00:49:37,642 --> 00:49:38,742 All of them? 605 00:49:38,743 --> 00:49:40,377 Might have missed one or two, 606 00:49:40,378 --> 00:49:42,346 but it'll be the same story, won't it? 607 00:49:42,347 --> 00:49:43,448 Yeah. 608 00:49:44,549 --> 00:49:46,450 But let's just check out the one or two, shall we? 609 00:49:46,451 --> 00:49:48,119 I'll drive. 610 00:50:08,739 --> 00:50:10,341 I'm not a sloppy Garda. 611 00:50:12,743 --> 00:50:15,180 I asked if you were lazy or incompetent. 612 00:50:17,748 --> 00:50:19,384 Maybe you're something else. 613 00:50:20,685 --> 00:50:22,019 What's that supposed to mean? 614 00:50:56,787 --> 00:50:59,523 ♪ Wel 615 00:50:59,524 --> 00:51:03,327 ♪ The drowned ♪ 616 00:51:03,328 --> 00:51:06,563 ♪ The lost ♪ 617 00:51:06,564 --> 00:51:10,768 ♪ And found out ♪ 618 00:51:11,669 --> 00:51:13,471 ♪ Wel 619 00:51:14,139 --> 00:51:19,776 ♪ Are all ♪ 620 00:51:19,777 --> 00:51:22,112 ♪ Finished ♪ 621 00:51:22,113 --> 00:51:23,681 ♪ Again ♪ 622 00:51:25,516 --> 00:51:27,252 ♪ Again ♪ 44829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.