All language subtitles for Babylon 2022 1080p uhd b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 Babylon (2022) UHD Bluray 03:08:55 Non-English Removed for use with hardsub 2 00:00:41,459 --> 00:00:44,170 Okay. Manuel, right? 3 00:00:44,754 --> 00:00:45,755 This for you. 4 00:00:46,297 --> 00:00:50,343 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 5 00:00:50,426 --> 00:00:53,596 Just put down "one horse" and your signature right there. 6 00:00:54,597 --> 00:00:56,140 You said "one horse"? 7 00:00:56,224 --> 00:00:57,808 Yeah, it's only one, right? 8 00:00:57,892 --> 00:00:59,477 No, it's an elephant. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,189 You mean "really big horse"? 10 00:01:04,106 --> 00:01:05,942 No. I mean an elephant. 11 00:01:06,984 --> 00:01:08,611 Look, sir, 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,529 the call said "one--" 13 00:01:12,156 --> 00:01:14,158 What the fuck is that? 14 00:01:16,661 --> 00:01:19,622 -Holy shit! Is that a fucking elephant? -Señor, señor, señor. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,874 Probablemente it was some kind of bad communication. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,877 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 17 00:01:24,961 --> 00:01:27,755 -What do I look like, a goddamn maharaja? -All right. 18 00:01:27,838 --> 00:01:29,674 And you're invited to the party. 19 00:02:06,711 --> 00:02:07,837 More gas! 20 00:02:07,920 --> 00:02:09,547 Come on. Come on! 21 00:02:10,673 --> 00:02:11,674 Give me-- 22 00:02:17,221 --> 00:02:19,223 Fuck! Fuck! 23 00:02:40,036 --> 00:02:41,704 Goddamn it! 24 00:02:47,293 --> 00:02:48,461 Motherfucker! 25 00:03:21,369 --> 00:03:24,038 -Good evening, Officer. -What exactly is going on here? 26 00:03:25,373 --> 00:03:28,542 Well, we're-- I work for Don Wallach, 27 00:03:28,626 --> 00:03:31,379 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 28 00:03:32,463 --> 00:03:33,589 That's an elephant. 29 00:03:34,590 --> 00:03:36,258 -Yes, sir. -You got a permit? 30 00:03:37,760 --> 00:03:41,013 -I didn't know we needed one. -Can't drive an elephant without a permit. 31 00:03:41,680 --> 00:03:42,890 Could you make an exception? 32 00:03:46,143 --> 00:03:48,020 How's the guest list looking for tonight? 33 00:03:52,191 --> 00:03:53,359 It's impressive. 34 00:03:53,442 --> 00:03:55,111 What kind of stars are we talking about? 35 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 -Someone said Garbo, I think. -Oh, yeah? 36 00:04:00,282 --> 00:04:01,826 Yeah. I mean, that's what I heard. 37 00:04:01,909 --> 00:04:03,619 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 38 00:04:03,702 --> 00:04:06,122 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 39 00:04:06,205 --> 00:04:07,915 -That's right. -Sounds like the best party in town. 40 00:04:07,998 --> 00:04:11,127 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 41 00:04:15,172 --> 00:04:17,550 Who the fuck are all these people? 42 00:04:47,621 --> 00:04:49,457 Does Piggy like that? 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,625 It tickles. 44 00:04:53,127 --> 00:04:55,838 Playtime with potty time! 45 00:04:56,714 --> 00:04:58,674 José! José! 46 00:04:58,757 --> 00:05:03,095 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 47 00:05:03,179 --> 00:05:04,180 Okay. 48 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 49 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 Sure. It's here down the hall. 50 00:06:39,149 --> 00:06:41,110 No! No, no, upstairs. 51 00:06:41,193 --> 00:06:44,071 -The stairs are very steep, I think. -I can be carried. 52 00:06:44,154 --> 00:06:47,408 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 53 00:06:48,200 --> 00:06:49,743 -What did you say to Elinor? -Who? 54 00:06:49,827 --> 00:06:52,162 Elinor St. John. Never speak to her. 55 00:06:52,246 --> 00:06:54,748 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 56 00:06:54,832 --> 00:06:58,252 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 57 00:06:58,335 --> 00:06:59,503 Give it to me! 58 00:07:01,964 --> 00:07:05,175 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 59 00:07:45,257 --> 00:07:47,801 Well, that came out of fucking nowhere. 60 00:07:47,885 --> 00:07:50,471 -You'll have to pay for that, ma'am. -Okay. 61 00:07:51,180 --> 00:07:52,931 -Who are you? -I'm security. 62 00:07:54,266 --> 00:07:55,601 You're kind of shitty at your job. 63 00:07:55,684 --> 00:07:58,562 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 64 00:07:58,646 --> 00:08:00,064 You're very lucky I don't report you. 65 00:08:00,147 --> 00:08:03,067 -Where do you think you're going, ma'am? -I'm going inside. 66 00:08:03,150 --> 00:08:04,860 I'm Nellie LaRoy, dummy. 67 00:08:04,943 --> 00:08:06,820 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 68 00:08:06,904 --> 00:08:08,530 Okay, well, I think-- Come here. 69 00:08:08,614 --> 00:08:12,326 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 70 00:08:12,409 --> 00:08:14,119 -Billie Dove. -You're not Billie Dove. 71 00:08:14,203 --> 00:08:16,538 Okay, what the fuck is your prob-- What is your name? 72 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 -What is your precinct? -I'm a security guard. 73 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 -We don't have precincts, ma'am. -You're about to not have a job, fucko! 74 00:08:21,418 --> 00:08:22,795 Listen, I know you wish you were Billie Dove-- 75 00:08:22,878 --> 00:08:24,088 I think you wish you were eating my asshole! 76 00:08:24,171 --> 00:08:25,422 Nellie LaRoy? 77 00:08:25,506 --> 00:08:26,924 They're waiting for you. 78 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 I'm Manuel. 79 00:08:40,896 --> 00:08:42,231 I'm Manuel. 80 00:08:42,314 --> 00:08:43,315 I heard ya. 81 00:08:45,818 --> 00:08:47,277 I didn't need your help. 82 00:08:47,361 --> 00:08:48,779 -No? -Nope. 83 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 -Billie Dove? -Why not? 84 00:08:51,865 --> 00:08:53,283 She's kind of a big star. 85 00:08:53,367 --> 00:08:56,078 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 86 00:08:56,161 --> 00:08:59,373 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 87 00:08:59,456 --> 00:09:01,625 Besides, I'm already a star. 88 00:09:02,710 --> 00:09:04,211 -You are? -Yeah. 89 00:09:04,294 --> 00:09:06,505 -What have you been in? -Nothing yet. 90 00:09:06,588 --> 00:09:08,424 -Who's your contract with? -Don't have one. 91 00:09:08,507 --> 00:09:10,759 Okay, I think you want to become a star. 92 00:09:10,843 --> 00:09:13,929 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 93 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 I am. 94 00:09:18,434 --> 00:09:19,476 Great. 95 00:09:22,563 --> 00:09:24,398 Do you know where I can find some drugs? 96 00:09:34,700 --> 00:09:37,202 -We're supposed to just keep playing? -That's the idea. 97 00:09:37,286 --> 00:09:39,872 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 98 00:09:39,955 --> 00:09:42,207 -Are you serious? -Just stay out of his way. 99 00:09:42,291 --> 00:09:43,542 You know I can't afford to get injured, Joe. 100 00:09:43,625 --> 00:09:45,627 -Will you shut the fuck up? -What? 101 00:09:45,711 --> 00:09:47,629 -You heard me, you whiny bitch. -Excuse me? 102 00:09:47,713 --> 00:09:49,339 -Come on, you guys. -You see how he just talks to me? 103 00:09:49,423 --> 00:09:51,675 I talk to you like this because every time we play in these, 104 00:09:51,759 --> 00:09:52,926 you playing fucking flat. 105 00:09:53,010 --> 00:09:55,804 If that elephant drop its elephant ass on your face, 106 00:09:55,888 --> 00:09:58,056 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 107 00:09:58,140 --> 00:09:59,892 I practice nine hours a day, you fuck. 108 00:09:59,975 --> 00:10:02,561 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 109 00:10:04,146 --> 00:10:07,691 -I don't have fucking time for this! -Wake up, wake up, wake up! 110 00:10:07,775 --> 00:10:08,901 What a goddamn mess. 111 00:10:08,984 --> 00:10:10,986 We were just having fun! 112 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 -Tell it to Wallach. -Wake up, wake up. 113 00:10:13,322 --> 00:10:16,366 -Where's the Mexican? -Wake up, wake up. 114 00:10:17,451 --> 00:10:19,995 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 115 00:10:20,078 --> 00:10:21,622 And Louis XIV sat on that. 116 00:10:24,166 --> 00:10:28,587 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 117 00:10:28,670 --> 00:10:30,214 -And all I do is I give and I give! -Pedro! 118 00:10:30,297 --> 00:10:33,091 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 119 00:10:33,842 --> 00:10:35,636 Stop speaking fucking Italian! 120 00:10:38,263 --> 00:10:39,640 No. No, it's not. 121 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 122 00:10:42,601 --> 00:10:45,938 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 123 00:10:46,021 --> 00:10:48,398 Stop it! You are not fucking Italian! 124 00:10:48,482 --> 00:10:51,193 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 125 00:10:52,152 --> 00:10:54,947 Say one more word. Say one more word in Italian, and I will divorce you. 126 00:10:55,030 --> 00:10:57,658 -One more. -Okay. Okay. 127 00:11:03,413 --> 00:11:05,249 Get the fuck out! 128 00:11:05,332 --> 00:11:07,876 Get the fuck out of the car! Go! 129 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Get out! Go! 130 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 I want a divorce. 131 00:11:31,316 --> 00:11:33,110 -Morning, Dale. -Evening, Mr. Conrad. 132 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 Evening. 133 00:11:41,034 --> 00:11:42,619 -Jack! Jack! -Oh, my God! J.C.! 134 00:11:42,703 --> 00:11:44,496 -Natalie! -It's been forever! 135 00:11:44,580 --> 00:11:46,915 -Yeah. -I've been saying it since Wally Reid. 136 00:11:46,999 --> 00:11:49,126 -Who needs royalty anymore? -Madame. 137 00:11:49,209 --> 00:11:51,795 -Dearest Jacky boy, we need to talk! -I have a good story for you. 138 00:11:51,879 --> 00:11:54,131 -I have your face tattooed on my back. -Well, look at that. 139 00:11:54,214 --> 00:11:55,549 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 140 00:11:55,632 --> 00:11:57,217 Will you just fucking call me back? 141 00:11:58,427 --> 00:12:03,640 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 142 00:12:04,474 --> 00:12:06,602 -Jack, is it okay to grab one? -Hey, Charlie. How's the missus? 143 00:12:06,685 --> 00:12:09,021 -I think she left me. -Hey, me too! Congrats! 144 00:12:09,104 --> 00:12:10,939 Are you okay with March 17th for the premiere? 145 00:12:11,023 --> 00:12:12,733 No, 18th. Thursdays are always classier. 146 00:12:12,816 --> 00:12:15,861 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get a hold of his negative 147 00:12:15,944 --> 00:12:18,405 -and make sure I don't look too shiny. -Yes, Mr. Conrad. 148 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 No Mrs. Conrad tonight? 149 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 I'm sorry. 150 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 I think we have a problem. 151 00:12:38,592 --> 00:12:39,927 -We do? -Yep. 152 00:12:40,010 --> 00:12:43,221 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 153 00:12:43,305 --> 00:12:44,973 We're also gonna need two gin rickeys, 154 00:12:45,057 --> 00:12:47,851 an orange blossom with brandy, three French 75s. 155 00:12:47,935 --> 00:12:50,020 Can you do a Corpse Reviver? 156 00:12:50,103 --> 00:12:54,775 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 157 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 -Two of those. -Two of those. 158 00:12:56,526 --> 00:12:58,987 Okay. Two gin rickeys, three French-- 159 00:12:59,071 --> 00:13:01,406 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 160 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 I am so sorry, Mr. Conrad. 161 00:13:06,954 --> 00:13:08,789 -I want-- -What's your name? 162 00:13:08,872 --> 00:13:12,250 Jen. I just wanted you to look my way. 163 00:13:14,086 --> 00:13:16,004 Jen, I'd always look your way. 164 00:13:19,257 --> 00:13:22,094 Sir, George won't come out of the car. 165 00:13:22,177 --> 00:13:25,347 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 166 00:13:26,765 --> 00:13:27,766 Right. 167 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Be right back. 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 She said no, huh? 169 00:13:34,523 --> 00:13:36,566 After all we've been through. 170 00:13:36,650 --> 00:13:40,028 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 171 00:13:41,279 --> 00:13:43,365 What we had was special, goddamn it. 172 00:13:43,448 --> 00:13:46,868 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 173 00:13:47,911 --> 00:13:50,372 Save the ring and come on inside. 174 00:13:50,455 --> 00:13:52,416 There's a girl asking after ya. 175 00:13:54,668 --> 00:13:55,669 Yeah? 176 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 That's right. 177 00:14:01,842 --> 00:14:03,552 There you go, buddy. 178 00:14:06,888 --> 00:14:09,182 -Who's the girl? -A goddess. 179 00:14:12,519 --> 00:14:13,729 No Paris for me. 180 00:14:13,812 --> 00:14:15,230 -I'm good. -What? 181 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 You've never done cocaine? 182 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 Of course I've done cocaine. 183 00:14:21,194 --> 00:14:23,780 -Well? -I do cocaine all the time. I just... 184 00:14:24,322 --> 00:14:25,907 Don't make me do it alone. 185 00:14:27,868 --> 00:14:30,370 Okay, I'll do a little. Whatever. 186 00:14:30,454 --> 00:14:31,538 I don't care. 187 00:14:31,621 --> 00:14:33,165 I don't know, maybe Niagara Falls. 188 00:14:33,248 --> 00:14:36,001 You know, "Roy" actually, in French, means "King." 189 00:14:36,084 --> 00:14:38,754 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 190 00:14:38,837 --> 00:14:40,005 I made that up. 191 00:14:40,589 --> 00:14:42,966 -What about you? Where would you go? -Sorry? 192 00:14:43,467 --> 00:14:46,470 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 193 00:14:49,347 --> 00:14:50,390 Anywhere. 194 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 I don't know. 195 00:14:52,893 --> 00:14:54,603 I always wanted to go on a movie set. 196 00:14:54,686 --> 00:14:56,646 -Yeah? -Yeah. A movie set. 197 00:14:56,730 --> 00:14:58,023 Tell me why. 198 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 -Why? -Yeah, tell me why. 199 00:15:02,569 --> 00:15:05,906 -I don't know why. -I wanna go on a movie set, too. 200 00:15:05,989 --> 00:15:09,159 I just want to be part of something bigger, I guess. 201 00:15:09,242 --> 00:15:10,368 Bigger than what? 202 00:15:11,286 --> 00:15:12,287 Bigger than this. 203 00:15:13,288 --> 00:15:15,499 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 204 00:15:15,582 --> 00:15:17,501 Bigger. Better. Important. 205 00:15:17,584 --> 00:15:20,253 Something important. To be part of something important. 206 00:15:20,337 --> 00:15:22,422 Something that lasts, that means something. 207 00:15:22,506 --> 00:15:23,924 I love that answer. 208 00:15:24,007 --> 00:15:25,801 -Yeah, making movies. -I want to go on a movie set, too. 209 00:15:25,884 --> 00:15:29,930 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 210 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 I just love watching movies, you know? 211 00:15:32,265 --> 00:15:33,683 -I love watching movies, too. -You sit there. 212 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 -And you're watching the movie and-- -And you escape. 213 00:15:37,229 --> 00:15:38,980 You don't have to be in your own shitty fucking life. 214 00:15:39,064 --> 00:15:41,525 -Exactly! Exactly! -You can be in their life. 215 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 -Or wherever! -Or wherever! 216 00:15:43,276 --> 00:15:45,487 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 217 00:15:45,570 --> 00:15:47,489 You can be like a gangster. 218 00:15:47,572 --> 00:15:50,242 And people dance in movies and people die in movies. 219 00:15:50,325 --> 00:15:52,619 And they're not really dead. It's fucking amazing. 220 00:15:52,702 --> 00:15:54,955 They're not really dead. Like literally, kill me. 221 00:15:57,541 --> 00:16:00,627 And nothing happened, for real, but at the same time, 222 00:16:00,710 --> 00:16:03,713 it's something even more important than life. 223 00:16:03,797 --> 00:16:07,759 You can feel it. Like-- I don't know. Movies are sad sometimes. 224 00:16:07,843 --> 00:16:09,594 -Movies are fucking happy. -They make you feel something. 225 00:16:09,678 --> 00:16:12,722 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 226 00:16:13,557 --> 00:16:15,475 -We can have lunch together. -Yeah, for sure. 227 00:16:15,559 --> 00:16:17,435 -I don't know what I'm going to do yet. -It'll be just you and me. 228 00:16:17,519 --> 00:16:19,354 -Yeah, you and me. -Yeah. 229 00:16:19,437 --> 00:16:20,939 You know, you're not bad-looking. 230 00:16:22,357 --> 00:16:23,567 Thank you. 231 00:16:23,650 --> 00:16:28,196 And now, the Rose Petal of the Rising Sun-- 232 00:16:28,280 --> 00:16:32,409 Miss Lady Fay Zhu! 233 00:16:52,596 --> 00:16:55,557 There's one pet I like to pet 234 00:16:57,851 --> 00:17:00,562 Every evening we get set 235 00:17:02,522 --> 00:17:05,817 I stroke it every chance I get 236 00:17:05,901 --> 00:17:09,571 It's my girl's 237 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 Pussy 238 00:17:12,199 --> 00:17:14,951 Seldom plays and never purrs 239 00:17:16,912 --> 00:17:19,664 And I love the thoughts it stirs 240 00:17:21,249 --> 00:17:24,586 But I don't mind because it's hers 241 00:17:24,669 --> 00:17:29,049 It's my girl's pussy 242 00:18:19,599 --> 00:18:23,687 'Cause I'll do anything for my sweet pet 243 00:18:23,770 --> 00:18:26,356 She works me to a sweat 244 00:18:26,439 --> 00:18:29,025 And that's hard to do 245 00:18:29,109 --> 00:18:31,653 I must first remove my gloves 246 00:18:31,736 --> 00:18:35,115 When stroking my girl's 247 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Pussy 248 00:18:42,455 --> 00:18:45,500 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 249 00:18:45,583 --> 00:18:49,379 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 250 00:18:49,921 --> 00:18:52,799 I'm stuck doing another costume picture and my wife's divorcing me. 251 00:18:52,882 --> 00:18:54,009 Want to trade? 252 00:18:54,509 --> 00:18:55,760 No. 253 00:18:59,180 --> 00:19:00,765 That woman is something, you know? 254 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 She was completely honest with me. 255 00:19:03,393 --> 00:19:04,728 Your wife? 256 00:19:04,811 --> 00:19:06,104 God, no. My-- 257 00:19:08,940 --> 00:19:11,359 Jen. The... 258 00:19:13,778 --> 00:19:15,780 Listen, I need a favor. 259 00:19:16,448 --> 00:19:18,742 You know my old friend George over there? 260 00:19:19,367 --> 00:19:23,955 I wonder if you'd go talk to him. Tell him you were asking after him. 261 00:19:24,497 --> 00:19:26,333 That sad man over there? 262 00:19:26,416 --> 00:19:27,667 Yeah. 263 00:19:27,751 --> 00:19:31,087 Listen, I'm not asking you to fuck him. Just, you know, make him... 264 00:19:32,088 --> 00:19:34,174 feel special. 265 00:19:39,471 --> 00:19:40,472 Okay. 266 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 -Don't speak Cantonese to me. -All right. 267 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 I love this song! 268 00:22:08,453 --> 00:22:10,872 You! I've been looking all over for you. 269 00:22:10,955 --> 00:22:12,999 We got a serious fucking situation. 270 00:22:13,082 --> 00:22:15,668 There's no exit except down the main staircase. 271 00:22:15,752 --> 00:22:17,170 -Nothing in the back? -No. 272 00:22:17,253 --> 00:22:19,797 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 273 00:22:20,465 --> 00:22:22,091 -Is there a doctor? -No. 274 00:22:22,175 --> 00:22:24,260 They're all high down there. Maybe they won't care. 275 00:22:24,344 --> 00:22:27,013 -If we take her out now-- -Somebody will care! 276 00:22:27,096 --> 00:22:29,724 She's a fucking kid and she looks like she's dead. 277 00:22:35,730 --> 00:22:36,940 We use the elephant. 278 00:22:41,152 --> 00:22:42,570 We bring him through the front. 279 00:22:42,654 --> 00:22:45,406 Everyone will look at him. No one will look at her. 280 00:22:49,369 --> 00:22:51,246 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 281 00:22:53,498 --> 00:22:55,124 Fine. Get the wrangler. 282 00:22:55,208 --> 00:22:58,920 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 283 00:22:59,003 --> 00:23:01,589 -Doubt she'll be able to work tomorrow. -That's her fucking problem. 284 00:23:01,673 --> 00:23:03,675 No. She's in the bar scene in Maid's Off 285 00:23:08,763 --> 00:23:10,515 Yeah. Jane Thornton, that's her. 286 00:23:11,307 --> 00:23:12,934 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 287 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 Yes. 288 00:23:16,521 --> 00:23:19,107 Who the fuck invited her? 289 00:23:22,443 --> 00:23:23,570 I did. 290 00:23:23,653 --> 00:23:26,239 You blimp motherfucker, piece off at fucking shit! 291 00:23:26,322 --> 00:23:28,491 It was her first film. She wanted to celebrate. 292 00:23:28,575 --> 00:23:29,993 I'll fucking-- You doughboy! 293 00:23:30,076 --> 00:23:32,579 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 294 00:23:32,662 --> 00:23:34,747 -Bob, come on! Bob! -I'm gonna cut you up! 295 00:23:34,831 --> 00:23:37,333 -No, Bob! Don't leave me! -Fuck! 296 00:23:48,886 --> 00:23:50,096 Her. 297 00:23:50,179 --> 00:23:52,599 Whoever she is. We go with her tomorrow. 298 00:24:02,859 --> 00:24:04,235 What the fuck? 299 00:24:17,874 --> 00:24:20,209 Come on! Come on, baby! 300 00:24:31,387 --> 00:24:33,264 Right here! I'm right here! 301 00:25:19,227 --> 00:25:22,146 Yeah. All right, Kapitän. 302 00:25:23,773 --> 00:25:26,859 Just one more drink for old time's sake. 303 00:25:26,943 --> 00:25:27,944 Sir? 304 00:25:29,278 --> 00:25:32,031 I just want to say thank you for the work. 305 00:25:32,699 --> 00:25:36,160 And I was wondering if perhaps, next time, 306 00:25:36,244 --> 00:25:40,707 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 307 00:25:42,208 --> 00:25:43,543 I'll do anything. 308 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee-- 309 00:25:46,337 --> 00:25:48,172 You're where you belong. 310 00:25:52,677 --> 00:25:54,011 Okay. Thank you. 311 00:25:56,556 --> 00:25:57,557 I'm gonna raise you. 312 00:25:59,434 --> 00:26:02,145 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 313 00:26:05,648 --> 00:26:06,649 Gentlemen. 314 00:26:06,733 --> 00:26:08,985 -You have a good night, Nellie. -Congratulations. 315 00:26:10,278 --> 00:26:11,654 Manny! 316 00:26:12,739 --> 00:26:13,990 Ain't life grand? 317 00:26:24,292 --> 00:26:26,627 If they could see me now! 318 00:26:26,711 --> 00:26:32,216 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 319 00:26:32,300 --> 00:26:34,927 Well, let them see me now! 320 00:26:35,011 --> 00:26:36,971 Can you believe this, Manny? 321 00:26:38,181 --> 00:26:40,975 Hey, Josie! Hey, Nana! 322 00:26:41,058 --> 00:26:45,855 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 323 00:26:45,938 --> 00:26:46,939 Nellie. 324 00:27:04,248 --> 00:27:05,374 Night night, honey. 325 00:27:08,628 --> 00:27:11,714 Don't worry about that. The car is not mine. 326 00:27:25,728 --> 00:27:27,855 Chico. Hey, Chico! 327 00:27:29,524 --> 00:27:31,108 Jack Conrad's passed out. 328 00:27:31,192 --> 00:27:33,110 Use one of Wallach's cars to take him home. 329 00:27:51,170 --> 00:27:54,507 Señor? Sir? Do you have keys? 330 00:27:54,590 --> 00:27:57,009 Yeah. I have keys. 331 00:28:14,861 --> 00:28:16,195 Damn it. 332 00:28:27,665 --> 00:28:31,294 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 333 00:28:35,840 --> 00:28:37,508 Well, if you'll excuse me... 334 00:28:45,683 --> 00:28:47,518 See my point? Come on. 335 00:28:51,105 --> 00:28:52,398 Ina's mom always said, 336 00:28:52,481 --> 00:28:55,484 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 337 00:29:04,160 --> 00:29:05,661 You know what we gotta do? 338 00:29:07,997 --> 00:29:10,041 We gotta redefine the form. 339 00:29:11,208 --> 00:29:15,963 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 340 00:29:16,047 --> 00:29:17,965 Why? Why? 341 00:29:18,049 --> 00:29:20,509 Because he feels less alone there. 342 00:29:22,011 --> 00:29:24,764 Don't we owe him more than the same old shit? 343 00:29:24,847 --> 00:29:27,391 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 344 00:29:27,475 --> 00:29:30,728 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 345 00:29:30,811 --> 00:29:33,397 And we're still doing costume pictures? 346 00:29:35,524 --> 00:29:37,318 It's the dinosaurs, kid. 347 00:29:38,527 --> 00:29:42,281 It's the ones who go to Beverly Hills for meatballs and mint juleps 348 00:29:42,365 --> 00:29:44,575 to reminisce about the old days, 349 00:29:44,659 --> 00:29:48,287 when they can't see there's so much more to be done! 350 00:29:51,874 --> 00:29:54,961 We've got to innovate. We've got to inspire. 351 00:29:55,044 --> 00:29:58,673 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 352 00:29:58,756 --> 00:30:02,718 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 353 00:30:02,802 --> 00:30:06,222 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 354 00:30:06,305 --> 00:30:10,893 may look up at that flickering screen and say for the very first time, 355 00:30:10,977 --> 00:30:14,105 "Eureka! I am not alone!" 356 00:30:17,400 --> 00:30:18,401 Yeah. 357 00:30:35,835 --> 00:30:38,379 And I'm going to bed. 358 00:31:00,317 --> 00:31:01,819 Hey, where'd you go? 359 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 You need something? 360 00:31:03,821 --> 00:31:06,365 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 361 00:31:06,449 --> 00:31:07,825 I want you by my side. 362 00:31:10,202 --> 00:31:11,537 You okay with that? 363 00:31:12,830 --> 00:31:13,831 364 00:31:15,791 --> 00:31:18,127 You ever been on a movie set before? 365 00:31:19,920 --> 00:31:20,921 No. 366 00:31:22,089 --> 00:31:23,758 You'll see. 367 00:31:24,759 --> 00:31:27,970 It's the most magical place in the world. 368 00:32:39,667 --> 00:32:40,751 Hole in shirt before. 369 00:32:40,835 --> 00:32:42,795 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 370 00:32:42,878 --> 00:32:44,547 I don't want a fucking discount! I-- 371 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 Are you... 372 00:32:54,932 --> 00:32:55,933 I am. 373 00:33:35,514 --> 00:33:36,515 Morning! 374 00:33:38,767 --> 00:33:40,311 Time to go make a movie. 375 00:34:10,799 --> 00:34:11,967 -Maid's Off? -Yeah. 376 00:34:12,051 --> 00:34:13,052 Come with me. 377 00:34:15,763 --> 00:34:17,681 Higher! More! 378 00:34:30,444 --> 00:34:33,781 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 379 00:34:33,864 --> 00:34:35,991 All right. All right, all right! Yes! 380 00:34:36,075 --> 00:34:37,117 Go! 381 00:34:55,511 --> 00:34:57,888 More whiskey! More whiskey! 382 00:34:57,972 --> 00:35:01,016 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 383 00:35:09,942 --> 00:35:13,445 Peanuts! Good for hangovers! 384 00:35:13,946 --> 00:35:15,948 You. You're new? You're new here? 385 00:35:16,031 --> 00:35:17,741 Your first bag is free. 386 00:35:21,912 --> 00:35:25,165 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 387 00:35:25,249 --> 00:35:26,375 Hurry the fuck up! 388 00:35:26,458 --> 00:35:29,128 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 389 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 Put down the fucking glasses! 390 00:35:33,257 --> 00:35:34,925 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 391 00:35:35,009 --> 00:35:36,510 This is who they found. 392 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 What happened to the tits part? 393 00:35:39,972 --> 00:35:41,098 She OD'd. 394 00:35:50,357 --> 00:35:53,235 Just go. Just go. Get her made up. 395 00:35:53,944 --> 00:35:55,029 -Max! -Yes. 396 00:35:55,112 --> 00:35:56,864 Just shoot the men or something. 397 00:35:56,947 --> 00:35:58,032 -No tits? -No tits. 398 00:35:58,115 --> 00:36:00,367 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 399 00:36:01,118 --> 00:36:04,496 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 400 00:36:05,039 --> 00:36:06,915 I want them on camera in five minutes! 401 00:36:06,999 --> 00:36:08,834 Otto, please, please. Jack's arriving. 402 00:36:10,836 --> 00:36:11,837 What about pancakes? 403 00:36:11,920 --> 00:36:14,631 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 404 00:36:15,799 --> 00:36:18,177 -Heat the syrup? -I agree! 405 00:36:19,303 --> 00:36:20,471 That there is George Munn, 406 00:36:20,554 --> 00:36:23,098 best producer in the biz and my oldest pal. 407 00:36:24,183 --> 00:36:26,101 Set patrol over there is Jim Kidd. 408 00:36:26,185 --> 00:36:29,021 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 409 00:36:29,730 --> 00:36:31,523 -Lives in Brentwood now. -This is bullshit! 410 00:36:31,607 --> 00:36:34,568 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 411 00:36:34,651 --> 00:36:37,988 -The extras want to renegotiate their pay. -...you motherfucker! 412 00:36:38,072 --> 00:36:40,366 I do not care if the extras are revolting! 413 00:36:40,449 --> 00:36:42,159 Put the kid on it. 414 00:36:42,242 --> 00:36:44,411 -The kid? -Yeah, the kid. The Mexican I brought. 415 00:36:44,495 --> 00:36:46,330 He's great. What's your name? 416 00:36:46,413 --> 00:36:48,332 Me? Manuel. 417 00:36:48,415 --> 00:36:51,585 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 418 00:36:51,668 --> 00:36:54,004 You have experience with strikes? 419 00:36:55,381 --> 00:36:57,883 -Yes. -Okay, good. 420 00:36:57,966 --> 00:37:00,177 Well, these are all junkies from Skid Row, so they're pretty violent. 421 00:37:00,260 --> 00:37:01,387 ...you fucking assholes! 422 00:37:02,846 --> 00:37:04,098 Who are you? 423 00:37:04,181 --> 00:37:06,725 That's the cocksucker they sent to screw us! 424 00:37:07,726 --> 00:37:10,354 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 425 00:37:10,938 --> 00:37:13,982 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 426 00:37:14,066 --> 00:37:15,943 of the first faggot they sent over! 427 00:37:19,321 --> 00:37:21,573 This is where you kiss the apparition, ja? 428 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 Ja. 429 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 She has led you to your destiny through fate, 430 00:37:24,827 --> 00:37:27,037 through your lifetime to this moment, ja? 431 00:37:27,704 --> 00:37:29,289 -Very good, ja? -Ja. 432 00:37:29,373 --> 00:37:31,625 I'm gonna play it adagio. 433 00:37:31,708 --> 00:37:35,045 You know, for the music and the poetry. 434 00:37:35,129 --> 00:37:37,047 All art aspires to music. 435 00:37:37,131 --> 00:37:38,715 -I like it. -Yeah. 436 00:37:38,799 --> 00:37:39,800 Sandwich! 437 00:37:40,467 --> 00:37:42,094 What is this dolly doing here? 438 00:37:45,222 --> 00:37:47,724 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 439 00:37:48,725 --> 00:37:50,394 All right, you motherfuckers! 440 00:37:51,270 --> 00:37:54,606 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 441 00:37:55,816 --> 00:37:58,152 Get back to work! Get back to work! 442 00:37:58,735 --> 00:37:59,903 Get back to work! 443 00:37:59,987 --> 00:38:01,405 Manuel's great! 444 00:38:01,488 --> 00:38:03,282 -How's that for camera? -Much better. 445 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 Jesus Christ! 446 00:38:05,451 --> 00:38:07,995 -Is somebody gonna fix her face? -Get her out of here! 447 00:38:08,078 --> 00:38:09,621 Fuck's sake. Do you not know how to do makeup? 448 00:38:09,705 --> 00:38:11,123 -You, what's your name? -Tim. 449 00:38:11,206 --> 00:38:12,374 -Tim, you're fired. -What? 450 00:38:12,458 --> 00:38:13,876 You heard her! Get the fuck off this set! 451 00:38:15,502 --> 00:38:17,129 Action! 452 00:39:36,708 --> 00:39:40,087 "Marbled meadows metamorphose 453 00:39:40,170 --> 00:39:42,548 into the medieval plains of Iberia. 454 00:39:42,631 --> 00:39:47,886 Soldiers swarm the fields like flecks of paint from a madman's brush 455 00:39:47,970 --> 00:39:50,764 as your humble servant bears witness 456 00:39:50,847 --> 00:39:54,309 to the latest of the moving picture's magic tricks." 457 00:39:57,145 --> 00:39:59,356 Oh, why do I bother? 458 00:39:59,439 --> 00:40:01,567 Look at these idiots! 459 00:40:06,738 --> 00:40:08,448 I knew Proust, you know. 460 00:40:36,101 --> 00:40:37,102 He's dead. 461 00:40:38,061 --> 00:40:40,230 He did have a drinking problem. 462 00:40:40,856 --> 00:40:41,857 That's true. 463 00:40:42,899 --> 00:40:44,610 Probably ran into it himself, huh? 464 00:40:45,861 --> 00:40:46,862 It's a disease. 465 00:41:00,542 --> 00:41:02,294 Your coffee, Mr. Thalberg. 466 00:41:05,297 --> 00:41:08,300 Close with Swanson and the fireworks. The end! 467 00:41:08,383 --> 00:41:10,344 Irv! For the Clayton movie... 468 00:41:10,427 --> 00:41:12,220 Sir, I think your tent's in the line of fire. 469 00:41:12,304 --> 00:41:14,765 -They'll edit it out in post. -But I think we could get hurt-- 470 00:41:14,848 --> 00:41:16,892 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 471 00:41:16,975 --> 00:41:18,894 -Don't be a pussy, Irv. -The fireworks shot is too expensive. 472 00:41:18,977 --> 00:41:21,063 -And you'll never get Gloria Swanson. -Why no Swanson? 473 00:41:21,146 --> 00:41:22,731 -She only does leads. -She's on the phone, sir. 474 00:41:22,814 --> 00:41:23,815 -Thanks, Abby. -Who? 475 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 -Gloria Swanson. -What? 476 00:41:25,233 --> 00:41:28,528 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 477 00:41:28,612 --> 00:41:30,447 You know all the young up-and-comers. 478 00:41:30,530 --> 00:41:32,616 Well, I need a real discovery for the part in my movie. 479 00:41:32,699 --> 00:41:33,867 Who do you suggest? 480 00:41:34,618 --> 00:41:37,037 Why discovery? Well, this role requires real range. 481 00:41:37,120 --> 00:41:39,790 A range I just don't see in any of today's stars-- 482 00:41:39,873 --> 00:41:40,999 Excuse me. 483 00:41:42,000 --> 00:41:45,545 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 484 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 Sorry, what-- No, I didn't-- 485 00:41:48,548 --> 00:41:50,175 Gloria, you have buckets of charm. 486 00:41:50,258 --> 00:41:53,136 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 487 00:41:55,055 --> 00:41:56,264 Of course you could do Shakespeare. 488 00:41:56,348 --> 00:41:59,685 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 489 00:42:00,936 --> 00:42:02,854 Gloria, you're taking this the wrong way. 490 00:42:03,772 --> 00:42:05,482 Well, I'd like to work with you, too. 491 00:42:06,608 --> 00:42:09,069 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 492 00:42:09,152 --> 00:42:11,863 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 493 00:42:13,281 --> 00:42:14,282 Really? 494 00:42:15,242 --> 00:42:18,286 Well, how about I talk it over with the studio? 495 00:42:18,370 --> 00:42:21,289 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 496 00:42:22,040 --> 00:42:24,126 Okay, then. Bye now. 497 00:42:25,669 --> 00:42:27,045 She'll do it for cheap. 498 00:42:27,129 --> 00:42:28,505 Now take the money I saved you 499 00:42:28,588 --> 00:42:31,216 and put it towards the goddamn fireworks shot. 500 00:42:32,300 --> 00:42:33,301 Cut! 501 00:42:34,886 --> 00:42:36,471 These fucking horses! 502 00:42:36,555 --> 00:42:37,806 Motherfuckers! 503 00:42:37,889 --> 00:42:38,890 Is that the last one? 504 00:42:38,974 --> 00:42:41,059 -What happened? -We lost all ten cameras. 505 00:42:41,143 --> 00:42:43,520 -But what about Jack's scene? -We make a camera run right now! 506 00:42:43,603 --> 00:42:46,565 -It's too far! Sun sets in three hours! -Send Joey now. Tell him to speed. 507 00:42:46,648 --> 00:42:48,859 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 508 00:42:48,942 --> 00:42:50,652 -A flag? -He ran into it himself. 509 00:42:50,736 --> 00:42:52,320 Right. Send Miguel then. 510 00:42:58,326 --> 00:43:00,370 Here. 1312 Cahuenga. 511 00:43:00,454 --> 00:43:03,707 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 512 00:43:03,790 --> 00:43:04,791 And hurry! 513 00:43:04,875 --> 00:43:05,876 Okay, here's the shot. 514 00:43:08,170 --> 00:43:10,922 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 515 00:43:11,006 --> 00:43:13,467 Just don't look at the fucking camera. Places! 516 00:43:13,550 --> 00:43:15,010 And camera! 517 00:43:26,772 --> 00:43:27,773 And music! 518 00:43:33,195 --> 00:43:34,196 Action! 519 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 Hi, boys. 520 00:43:37,949 --> 00:43:39,659 Santa, get me wet. 521 00:43:48,293 --> 00:43:49,878 Another, please. 522 00:43:56,009 --> 00:43:58,136 That one's for you, snuggle pup. 523 00:43:58,970 --> 00:44:00,388 Hey, baby grand. 524 00:44:04,476 --> 00:44:05,977 Where are you going? 525 00:44:10,148 --> 00:44:11,441 Okay, start dancing, please. 526 00:44:19,407 --> 00:44:20,909 Bauhaus. 527 00:44:20,992 --> 00:44:22,911 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 528 00:44:22,994 --> 00:44:25,080 Not as it relates to this, sir, no. 529 00:44:45,350 --> 00:44:48,520 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 530 00:44:48,603 --> 00:44:49,604 Type it. 531 00:45:14,546 --> 00:45:17,424 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 532 00:45:17,507 --> 00:45:18,508 Type it. 533 00:45:30,270 --> 00:45:31,313 Cut! 534 00:45:34,441 --> 00:45:36,401 Man number three, I can see your erection. 535 00:45:36,484 --> 00:45:38,028 All right, tuck it. Just tuck it up. 536 00:45:52,083 --> 00:45:53,627 Hi. I work for Mr. George Munn. 537 00:45:53,710 --> 00:45:55,921 We need a camera for Strassberger's show. 538 00:45:56,004 --> 00:45:57,964 Yeah? What kind of camera? 539 00:45:58,048 --> 00:45:59,883 Bell and Howell 35 millimeter. 540 00:46:02,052 --> 00:46:05,639 Is it a 2708 model or 2709? 541 00:46:07,807 --> 00:46:09,809 I'm not sure. Is there a big difference? 542 00:46:14,147 --> 00:46:15,774 Yeah. 543 00:46:16,358 --> 00:46:17,359 Hey, Donny! 544 00:46:18,318 --> 00:46:20,695 -What? -The guy up here wants to know 545 00:46:20,779 --> 00:46:24,699 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 546 00:46:24,783 --> 00:46:25,867 Okay. 547 00:46:26,952 --> 00:46:28,870 -Do you have either? -Nope. 548 00:46:28,954 --> 00:46:31,539 -Every camera's been loaned out. -Fuck. 549 00:46:31,623 --> 00:46:33,750 One's coming back in half an hour, though. 550 00:46:33,833 --> 00:46:35,085 Half hour? 551 00:46:35,168 --> 00:46:37,045 But it's a 2709. 552 00:46:37,128 --> 00:46:38,213 Fine. Okay. 553 00:46:38,296 --> 00:46:39,339 Thirty minutes. 554 00:46:39,422 --> 00:46:42,050 -For the 2709. -I can do that. Thirty minutes. 555 00:46:42,759 --> 00:46:44,427 -Two-seven... -Okay. 556 00:46:44,511 --> 00:46:45,512 ...zero-nine. 557 00:47:06,574 --> 00:47:07,951 Are you married? 558 00:47:08,576 --> 00:47:11,121 -My wife died. -I'm dreadfully sorry. 559 00:47:14,082 --> 00:47:16,126 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 560 00:47:16,209 --> 00:47:18,503 She saved you from prostitution, so when you see her, cry. 561 00:47:18,586 --> 00:47:21,297 -I need big tears! Big! You got it? -Okay, yeah. 562 00:47:22,590 --> 00:47:23,717 Is that gum? 563 00:47:24,384 --> 00:47:26,636 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 564 00:47:26,720 --> 00:47:28,930 Five-minute warning for Miss Moore! 565 00:47:44,487 --> 00:47:45,822 That's mine! 566 00:47:46,740 --> 00:47:49,492 I have 20 minutes to be in Simi Valley. What road do I take? 567 00:47:49,576 --> 00:47:51,703 You're gonna look at least 90 in this traffic. 568 00:47:51,786 --> 00:47:56,124 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 569 00:48:01,046 --> 00:48:02,130 Action! 570 00:48:02,964 --> 00:48:04,466 And action, Miss Moore. 571 00:48:04,549 --> 00:48:06,051 Hand on chest. Aghast! 572 00:48:06,134 --> 00:48:07,844 My goodness, what is going on here? 573 00:48:07,927 --> 00:48:09,637 Girl on bar, look at Miss Moore. 574 00:48:09,721 --> 00:48:10,972 And tears! 575 00:48:13,266 --> 00:48:14,434 Okay, glycerin. 576 00:48:14,517 --> 00:48:17,062 -We seem to be out. -What? We haven't used any. 577 00:48:17,145 --> 00:48:18,605 Porky thought it was lube. 578 00:48:18,688 --> 00:48:19,939 -He thought it was lube? -Yes. 579 00:48:20,023 --> 00:48:21,483 Are you fucking-- She can't cry. 580 00:48:21,566 --> 00:48:23,610 She's just some random whore from Wallach's house! 581 00:48:43,630 --> 00:48:44,964 Cut. 582 00:48:47,175 --> 00:48:49,177 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 583 00:48:50,553 --> 00:48:51,638 So we going again? 584 00:48:52,138 --> 00:48:54,724 Fucking motherfucker. I'm so sorry, God. 585 00:48:54,808 --> 00:48:57,435 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 586 00:48:57,519 --> 00:48:59,270 I won't have any fucking light now. 587 00:48:59,354 --> 00:49:02,398 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 588 00:49:04,692 --> 00:49:06,111 What is this bullshit? 589 00:49:14,369 --> 00:49:15,995 Camera! Camera! 590 00:49:16,663 --> 00:49:17,956 -Camera! -Yeah. 591 00:49:18,039 --> 00:49:19,791 -Camera! Camera! -Yeah. 592 00:49:19,874 --> 00:49:22,127 My camera's here! My camera's here! 593 00:49:22,210 --> 00:49:24,129 We roll, we roll! We are losing the light! 594 00:49:24,212 --> 00:49:25,713 Take two! Action! 595 00:49:26,506 --> 00:49:27,632 And cry. 596 00:49:29,300 --> 00:49:30,343 Cut! 597 00:49:30,426 --> 00:49:31,678 Okay, I want to try something. 598 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 Do you think you could hold for two beats for the tears gushing? 599 00:49:33,763 --> 00:49:35,390 So, eyes water for two, and on the third beat, 600 00:49:35,473 --> 00:49:37,308 I'm gonna do a light effect, and that's when you gush. 601 00:49:37,392 --> 00:49:39,435 -Water for two, gush on three. Yep. -Yes. 602 00:49:39,519 --> 00:49:41,312 -Okay, let's do it! -Ruth, any notes on my entrance? 603 00:49:44,065 --> 00:49:45,066 You're fine. 604 00:49:53,158 --> 00:49:54,868 Ready for you, Mr. Conrad. 605 00:49:58,246 --> 00:49:59,247 Action! 606 00:50:00,165 --> 00:50:01,166 Eyes water. 607 00:50:02,083 --> 00:50:03,835 Light. And tears! 608 00:50:05,420 --> 00:50:06,421 Cut! 609 00:50:11,593 --> 00:50:13,219 Okay. Forgive the ask. 610 00:50:13,303 --> 00:50:16,806 This is nuts, but could you by any chance try the same thing with less tears? 611 00:50:16,890 --> 00:50:18,099 One tear or two? 612 00:50:30,528 --> 00:50:31,529 Let's do this. 613 00:50:32,864 --> 00:50:36,951 'Twas brillig and the slithy toves were... 614 00:50:38,494 --> 00:50:40,788 Hey. Come with. 615 00:50:41,539 --> 00:50:43,833 -Camera's up the hill, Mr. Conrad. -Over here? 616 00:50:43,917 --> 00:50:45,543 There? Yeah. 617 00:50:46,836 --> 00:50:47,921 We'd better hurry. 618 00:51:03,728 --> 00:51:05,647 There? Okay. 619 00:51:06,397 --> 00:51:07,690 My beautiful baby boy. 620 00:51:07,774 --> 00:51:09,108 Come. Okay, right here. 621 00:51:09,192 --> 00:51:12,153 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 622 00:51:12,654 --> 00:51:15,240 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 623 00:51:15,323 --> 00:51:17,659 -Last looks! -Do I know her? 624 00:51:18,493 --> 00:51:20,912 No. She's in your head! 625 00:51:21,412 --> 00:51:23,539 No, no! No last looks! No last looks! 626 00:51:23,623 --> 00:51:26,376 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 627 00:51:26,459 --> 00:51:27,961 We roll now! We roll! 628 00:51:28,044 --> 00:51:29,087 Roll, roll, roll, roll. 629 00:51:39,806 --> 00:51:40,807 Music! 630 00:51:43,893 --> 00:51:45,186 And action. 631 00:52:06,916 --> 00:52:07,917 Action! 632 00:52:08,918 --> 00:52:10,586 Oh, my God, it's a fire! 633 00:52:10,670 --> 00:52:12,964 -Everyone, run! -Run! 634 00:52:13,047 --> 00:52:15,717 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 635 00:52:15,800 --> 00:52:17,302 Single tear! 636 00:52:20,138 --> 00:52:22,098 -Cannon! -Cannon! 637 00:52:26,436 --> 00:52:27,687 More crying! 638 00:52:27,770 --> 00:52:29,522 Now laugh in embarrassment. 639 00:52:30,732 --> 00:52:32,275 Now look at Miss Moore. 640 00:52:33,067 --> 00:52:35,486 You're trying to hide the shame. 641 00:52:36,404 --> 00:52:38,323 -Hold steady. -What the-- 642 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 You're trying to be strong. 643 00:52:40,742 --> 00:52:43,286 You're trying to bury the pain. 644 00:52:43,369 --> 00:52:48,875 But you can't hold back that one final tear! 645 00:53:48,518 --> 00:53:49,936 -And cut. -Cut. 646 00:53:57,443 --> 00:53:58,444 We got it. 647 00:54:13,376 --> 00:54:14,794 Who the fuck is that? 648 00:54:14,877 --> 00:54:17,296 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 649 00:54:17,797 --> 00:54:21,008 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 650 00:54:21,092 --> 00:54:22,677 Did you see the butterfly? 651 00:54:22,760 --> 00:54:24,011 That was a butterfly. 652 00:54:25,596 --> 00:54:27,306 Who's writing the titles on this? 653 00:54:31,519 --> 00:54:33,980 -I gotta ask you something. -Yeah? Was it okay? 654 00:54:34,063 --> 00:54:37,233 It was incredible! I just-- How do you do it? 655 00:54:37,316 --> 00:54:39,569 Just tear up over and over like it's nothing? 656 00:54:41,279 --> 00:54:42,947 I just think of home. 657 00:54:46,951 --> 00:54:49,662 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 658 00:54:49,745 --> 00:54:52,165 People want the kiss, we give them the kiss. 659 00:54:52,665 --> 00:54:54,792 But, Madame, I can't help but wonder, 660 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 don't we have a higher calling? 661 00:54:56,711 --> 00:54:58,379 And we got a lot of great stuff. 662 00:54:58,463 --> 00:55:01,382 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 663 00:55:01,466 --> 00:55:03,468 Is she here tonight? Can you point her out to me? 664 00:55:08,055 --> 00:55:10,516 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 665 00:55:10,600 --> 00:55:12,560 We're all very fond of her. 666 00:55:19,108 --> 00:55:20,109 It needs more punch. 667 00:55:20,193 --> 00:55:22,820 Take two frames off the tail and three more off the head. 668 00:55:22,904 --> 00:55:24,530 -Manuel. -Yes? 669 00:55:24,614 --> 00:55:27,116 I saw Olga Putti singing to herself in Hungarian, 670 00:55:27,200 --> 00:55:28,910 and I think I'm in love. 671 00:55:28,993 --> 00:55:31,454 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 672 00:55:31,537 --> 00:55:33,915 -You know she doesn't speak English? -Neither does love. 673 00:55:35,750 --> 00:55:37,335 Let's do a title here. 674 00:55:37,418 --> 00:55:39,086 "I've been in fashion shows, too. 675 00:55:39,170 --> 00:55:41,339 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 676 00:55:41,422 --> 00:55:43,049 And when it looks like the guy asks her something, 677 00:55:43,132 --> 00:55:45,384 have him ask her name and have her reply, 678 00:55:45,468 --> 00:55:48,888 "No names. Just call me the wild child." 679 00:55:53,851 --> 00:55:55,853 Do you think she swings both ways? 680 00:56:21,003 --> 00:56:22,046 You're not on the list. 681 00:56:22,129 --> 00:56:24,090 Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 682 00:56:24,173 --> 00:56:26,425 -Still not on the list. -Lady, I'm in the movie. 683 00:56:26,509 --> 00:56:28,928 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 684 00:56:29,011 --> 00:56:31,097 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 685 00:56:31,180 --> 00:56:33,516 You know, I once fought a rattlesnake, and it's against the law 686 00:56:33,599 --> 00:56:35,142 -to even deal with a rattlesnake. -Gorgeous! Gorgeous! 687 00:56:35,226 --> 00:56:37,311 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 688 00:56:37,395 --> 00:56:39,730 Okay. You can go in. 689 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 Why, thank you. 690 00:57:58,434 --> 00:58:00,728 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 691 00:58:00,811 --> 00:58:02,938 We're gonna do great things together, she and I. 692 00:58:03,022 --> 00:58:05,483 By the way, the name is Robert Roy. 693 00:58:05,566 --> 00:58:06,817 She added the "La." 694 00:58:10,529 --> 00:58:12,657 It's celebration time for Jack Conrad. 695 00:58:12,740 --> 00:58:14,283 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 696 00:58:14,367 --> 00:58:16,369 as the highest-grossing leading man in the world. 697 00:58:16,452 --> 00:58:18,162 And now he's go this nuptials to toast, 698 00:58:18,245 --> 00:58:20,873 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 699 00:58:20,956 --> 00:58:22,958 One unlucky girl who did not attend the festivities.. 700 00:58:23,042 --> 00:58:26,128 A Kansas teenager who, overcome by the combined effect 701 00:58:26,212 --> 00:58:28,714 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 702 00:58:28,798 --> 00:58:30,758 slither wrists at home. 703 00:58:30,841 --> 00:58:32,385 How sad. 704 00:58:32,468 --> 00:58:34,470 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 705 00:58:34,553 --> 00:58:38,516 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 706 00:58:38,599 --> 00:58:41,519 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 707 00:58:41,602 --> 00:58:43,104 with Constance Moore. 708 00:58:43,187 --> 00:58:44,772 And you know what that means.. 709 00:58:44,855 --> 00:58:48,651 "Moore"delightful chemistry with Constance and Nellie! 710 00:58:48,734 --> 00:58:51,320 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 711 00:58:51,404 --> 00:58:53,280 She's changing the blocking with every take. 712 00:58:53,364 --> 00:58:54,865 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 713 00:58:54,949 --> 00:58:57,785 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 714 00:58:57,868 --> 00:59:00,079 You're just sore because yours look like fucking latkes. 715 00:59:00,162 --> 00:59:03,332 And she placed this in my dressing room. 716 00:59:04,750 --> 00:59:06,627 I don't even know what that is. 717 00:59:07,503 --> 00:59:10,005 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 718 00:59:10,089 --> 00:59:12,633 -Let's go back to our ones. -I need a drink. Whore! 719 00:59:12,717 --> 00:59:14,051 Guys, back to your one. 720 00:59:14,135 --> 00:59:17,513 -I'll give you something to cry about! -All right, we're going again! 721 00:59:20,599 --> 00:59:21,600 Action! 722 00:59:26,188 --> 00:59:28,691 Stop! She's changed the blocking again! 723 00:59:28,774 --> 00:59:30,651 -Fine. Grab a close-up. -No! No close-up. 724 00:59:30,735 --> 00:59:33,446 -To match-cut with yours. -I'm the star! I get the close-up. 725 00:59:33,529 --> 00:59:37,116 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 726 00:59:38,743 --> 00:59:40,661 Fine. Close-up on Constance. 727 00:59:40,745 --> 00:59:42,288 Close-up on Constance! 728 00:59:47,668 --> 00:59:48,878 Hi, Dr. Lubin. 729 00:59:48,961 --> 00:59:51,797 I think I want to get that operation we discussed. 730 00:59:52,715 --> 00:59:53,758 Tonight. 731 00:59:55,718 --> 00:59:56,969 Oh, my God. 732 00:59:59,138 --> 01:00:01,474 How long will that take to heal? 733 01:00:11,192 --> 01:00:13,778 What do you say we come in for my close-up now? 734 01:00:13,861 --> 01:00:15,613 "Common and uncouth though she may be, 735 01:00:15,696 --> 01:00:19,533 there's something about her that speaks to us in a language 736 01:00:19,617 --> 01:00:22,203 as vital and as bracing as life itself." 737 01:00:22,286 --> 01:00:24,914 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 738 01:00:25,581 --> 01:00:29,418 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 739 01:00:29,960 --> 01:00:32,463 Your humble servant bears witness. 740 01:00:32,546 --> 01:00:34,799 She has killed our grand mothers, 741 01:00:34,882 --> 01:00:36,467 and we thank her for it!" 742 01:00:51,649 --> 01:00:52,650 How much? 743 01:01:02,868 --> 01:01:04,119 Jack! 744 01:01:04,203 --> 01:01:06,205 It's Billy. Remember? 745 01:01:06,288 --> 01:01:08,040 Yeah. Hi. 746 01:01:15,589 --> 01:01:18,676 You should come by the Warners lot. Haven't seen you there in a while. 747 01:01:19,844 --> 01:01:20,845 Yeah. 748 01:01:21,512 --> 01:01:24,139 Jolson's sound picture's real good. 749 01:01:26,684 --> 01:01:28,352 Sound picture? 750 01:01:28,435 --> 01:01:29,436 Yeah. 751 01:01:30,354 --> 01:01:31,605 Like Don Juan? 752 01:01:31,689 --> 01:01:34,108 No, no, no, no. Singing. 753 01:01:34,191 --> 01:01:36,777 Talking pictures. Like you're there. 754 01:01:36,861 --> 01:01:38,404 Not like the shorts. 755 01:01:39,405 --> 01:01:41,949 -Really? -Yeah. It's wild. 756 01:01:42,533 --> 01:01:46,453 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 757 01:01:47,955 --> 01:01:51,876 You think people want that, though? Sound in their movies? 758 01:01:54,378 --> 01:01:56,171 Yeah, why wouldn't they? 759 01:01:56,255 --> 01:01:58,007 This is what we've been looking for! 760 01:01:58,090 --> 01:02:01,635 Sound is how we redefine the form. Sound! 761 01:02:01,719 --> 01:02:02,720 Sweetie, I don't-- 762 01:02:03,304 --> 01:02:06,056 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 763 01:02:06,140 --> 01:02:08,058 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 764 01:02:08,142 --> 01:02:09,184 Manuel, what's she saying? 765 01:02:09,268 --> 01:02:11,270 I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 766 01:02:11,353 --> 01:02:13,397 -Something about "getting fucked... -Hiccups are normal. 767 01:02:13,480 --> 01:02:15,733 -By a wheelbarrow of monkeys." -Geez Louise! 768 01:02:15,816 --> 01:02:16,901 Olga? 769 01:02:16,984 --> 01:02:19,904 Does this mean you don't like the rain machine I made you? 770 01:02:19,987 --> 01:02:23,073 She missed the rain in Budapest. I built a rain machine in the garden. 771 01:02:23,157 --> 01:02:24,408 Hiccups that last ten years? 772 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 Manuel? Took ten years for the Wrights' airplane to work. 773 01:02:27,161 --> 01:02:28,996 -...a horse's cock and your anus. -Didn't it? 774 01:02:29,079 --> 01:02:33,250 -That's not the same thing. -Didn't it? Aha! Why not? 775 01:02:33,334 --> 01:02:35,294 -Progress comes in fits. -Hello? 776 01:02:35,377 --> 01:02:36,503 -Spurts and fits. -Thalberg. 777 01:02:36,587 --> 01:02:39,256 People go to movies not to listen to the noise. 778 01:02:39,340 --> 01:02:41,008 -Irv? -Jack. 779 01:02:42,176 --> 01:02:44,345 I wanna know about the AI Jolson movie. 780 01:02:44,428 --> 01:02:45,512 Get Manuel to New York. 781 01:02:45,596 --> 01:02:48,641 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and report back. 782 01:02:48,724 --> 01:02:51,226 Jolson? What? Who is that screaming? 783 01:02:51,310 --> 01:02:52,728 That's just Olga. 784 01:02:52,811 --> 01:02:55,940 Don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 785 01:02:56,023 --> 01:02:57,816 -Holy shit! -Send Manuel to New York. 786 01:02:57,900 --> 01:03:01,028 -Jack! Jack, get down! -Sweetie, sweetie. 787 01:03:01,111 --> 01:03:03,739 Is this about Greta? You know she's just a friend. 788 01:03:03,822 --> 01:03:06,450 -Get down! Jack! -For the longest while-- 789 01:03:07,326 --> 01:03:10,287 What the fuck was that? Hello? Hello? 790 01:03:10,371 --> 01:03:11,747 Jack? Jack? 791 01:03:22,091 --> 01:03:23,884 -Jack? -Nellie! 792 01:03:23,968 --> 01:03:26,679 -I got the ticket to the premiere. -Nellie! Nellie, I love you! 793 01:03:26,762 --> 01:03:29,056 I know. I'll let you know how it is. 794 01:03:29,139 --> 01:03:30,516 Nellie! Nellie! 795 01:03:34,436 --> 01:03:35,437 Yes, Jack. 796 01:03:36,146 --> 01:03:37,815 Yeah, okay. Bye. 797 01:03:41,151 --> 01:03:42,361 Please, Nellie! 798 01:03:43,904 --> 01:03:45,823 Nellie, please can I have your autograph? 799 01:03:45,906 --> 01:03:48,117 Nellie! Nellie! 800 01:03:48,742 --> 01:03:49,994 Nellie! 801 01:03:50,077 --> 01:03:51,078 Manny! 802 01:03:51,161 --> 01:03:52,287 -Please! -Nellie! 803 01:03:54,707 --> 01:03:57,710 -Come on, come on, come on. -My car! My car is right there! 804 01:03:58,752 --> 01:04:00,587 Show me your tits, you fucking bitch! 805 01:04:03,215 --> 01:04:04,425 -Right here! -Stop, stop, stop! 806 01:04:04,508 --> 01:04:06,510 -You fucking whore! -I love you. 807 01:04:06,593 --> 01:04:10,014 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 808 01:04:10,681 --> 01:04:11,682 I love you! 809 01:04:19,815 --> 01:04:21,358 Tony, go, go! 810 01:04:22,109 --> 01:04:23,318 How you been? 811 01:04:25,195 --> 01:04:27,281 -Good, good. -Look at you! 812 01:04:27,364 --> 01:04:28,824 -Wow. -You remember me. 813 01:04:28,907 --> 01:04:31,410 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 814 01:04:31,493 --> 01:04:34,538 -And you're a star now. -I was always a star, remember? 815 01:04:34,621 --> 01:04:35,873 Right, right. 816 01:04:36,623 --> 01:04:39,626 And what are you doing here? Are you here for a movie or... 817 01:04:39,710 --> 01:04:41,795 No, I had to get out of town for a few days. 818 01:04:41,879 --> 01:04:44,923 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 819 01:04:45,007 --> 01:04:47,092 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 820 01:04:47,176 --> 01:04:48,635 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 821 01:04:48,719 --> 01:04:52,014 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 822 01:04:52,097 --> 01:04:53,182 What about you? 823 01:04:54,683 --> 01:04:56,435 Jack Conrad sent me. 824 01:04:56,518 --> 01:04:58,729 -Jack Conrad? -Yeah, I'm working with him. 825 01:04:58,812 --> 01:05:01,774 I would fuck him. Wow. 826 01:05:01,857 --> 01:05:04,526 Why would Conrad send you here? God. 827 01:05:04,610 --> 01:05:07,196 I got out of this place first chance I got. 828 01:05:07,279 --> 01:05:10,616 Took nothing with me but my dad. He's actually my business manager now. 829 01:05:10,699 --> 01:05:13,494 -He is? -Yeah. He's so bad at it. 830 01:05:13,577 --> 01:05:16,872 -Cannot add, cannot spell. -Why don't you hire someone else? 831 01:05:16,955 --> 01:05:18,957 He's my dad. What else is he gonna do? 832 01:05:20,000 --> 01:05:21,543 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 833 01:05:22,169 --> 01:05:24,588 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 834 01:05:24,671 --> 01:05:26,340 I'm just gonna be a minute, okay? 835 01:05:29,718 --> 01:05:31,929 Actually, do you wanna come in with me? 836 01:05:32,596 --> 01:05:33,722 Yeah. 837 01:05:42,356 --> 01:05:44,775 -May I help you? -Yes. Nellie LaRoy. 838 01:06:07,131 --> 01:06:08,132 Hi. 839 01:06:15,973 --> 01:06:17,141 Seems okay here. 840 01:06:20,853 --> 01:06:21,854 Pretty nice. 841 01:06:24,481 --> 01:06:25,566 This is Manny. 842 01:06:27,651 --> 01:06:30,070 He works in the movies, too. 843 01:06:35,576 --> 01:06:36,785 Okay. 844 01:06:36,869 --> 01:06:37,870 Thank you. 845 01:06:42,082 --> 01:06:43,500 That was a waste of time. 846 01:06:44,209 --> 01:06:45,210 Let's go. 847 01:06:51,133 --> 01:06:55,721 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 848 01:06:56,847 --> 01:06:59,766 Doesn't need it. It messes up a good thing. You know what I mean? 849 01:07:01,685 --> 01:07:02,811 I hate that. 850 01:07:05,731 --> 01:07:09,693 I've never done nothing except disappoint people my whole life. 851 01:07:09,776 --> 01:07:12,279 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 852 01:07:12,362 --> 01:07:14,990 Every fucking casting director in the city told me 853 01:07:15,073 --> 01:07:17,659 I was too short or I was too fat. 854 01:07:17,743 --> 01:07:19,328 Usually I was too fat. 855 01:07:20,495 --> 01:07:22,414 You know, my mama actually had some fat years, too. 856 01:07:22,497 --> 01:07:25,417 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 857 01:07:27,502 --> 01:07:29,671 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 858 01:07:29,755 --> 01:07:31,673 'Cause I make 'em squirm. 859 01:07:32,591 --> 01:07:34,426 And I like making 'em squirm. 860 01:07:36,011 --> 01:07:40,265 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 861 01:07:41,183 --> 01:07:44,394 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 862 01:07:45,020 --> 01:07:46,647 And everyone will fucking know 863 01:07:46,730 --> 01:07:50,108 that they could never control one goddamn fucking thing. 864 01:08:06,333 --> 01:08:07,501 Do you like ice cream? 865 01:08:10,462 --> 01:08:11,546 Of course. 866 01:08:20,555 --> 01:08:22,266 My family lives in LA, you know. 867 01:08:25,060 --> 01:08:26,061 Really? 868 01:08:28,855 --> 01:08:30,941 I thought they were in Mexico. 869 01:08:31,024 --> 01:08:33,026 We crossed the border when I was 12. 870 01:08:36,029 --> 01:08:37,531 They're not far. 871 01:08:37,614 --> 01:08:40,242 I could take a car, drive for 30 minutes 872 01:08:40,325 --> 01:08:43,787 and just say hi. 873 01:08:48,834 --> 01:08:50,168 But you never do. 874 01:08:50,252 --> 01:08:51,295 875 01:08:54,339 --> 01:08:56,425 It's just easier to be on my own. 876 01:09:00,220 --> 01:09:01,888 I've always been on my own. 877 01:09:10,897 --> 01:09:13,734 Tony, you take Manny wherever he needs to go. 878 01:09:13,817 --> 01:09:17,112 -No, it's okay. -No, no, no. I insist. I insist. 879 01:09:18,322 --> 01:09:20,198 I'm gonna see you back in LA, okay? 880 01:11:27,492 --> 01:11:31,079 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 881 01:12:16,208 --> 01:12:18,043 Nell, how you feeling? 882 01:12:19,127 --> 01:12:20,212 I'm ready. 883 01:12:20,295 --> 01:12:21,880 -Yeah, you gonna try a take? -Yeah. 884 01:12:21,963 --> 01:12:24,382 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 885 01:12:24,466 --> 01:12:26,051 First mark is where you say the line, "Hello, college," 886 01:12:26,134 --> 01:12:28,720 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 887 01:12:28,803 --> 01:12:30,722 -Sounds easy. -I think it will be. 888 01:12:30,805 --> 01:12:32,599 Lloyd, any direction on voice? 889 01:12:33,892 --> 01:12:36,478 -No, we're good up here, Ruth. -Okay, great. 890 01:12:36,561 --> 01:12:39,231 -Mark, can we fix her makeup? -Mark. 891 01:12:39,314 --> 01:12:42,108 -No air conditioning? -Too loud. 892 01:12:46,321 --> 01:12:47,322 Okay. 893 01:12:48,365 --> 01:12:49,824 Just be natural. You'll be fine. 894 01:12:49,908 --> 01:12:51,660 All right, places, everyone! 895 01:12:56,081 --> 01:12:58,166 Hey, whoa, what is that? 896 01:13:01,711 --> 01:13:04,297 Harry, what kind of shoes are those? 897 01:13:06,007 --> 01:13:08,635 Come on, guys, rubber soles! 898 01:13:09,135 --> 01:13:11,388 Okay, everyone, a reminder. 899 01:13:11,471 --> 01:13:14,558 Rubber soles only from now on! 900 01:13:14,641 --> 01:13:15,642 Okay. 901 01:13:16,685 --> 01:13:20,021 And camera! And sound! 902 01:13:20,105 --> 01:13:22,774 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just--" 903 01:13:23,775 --> 01:13:26,778 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 904 01:13:26,861 --> 01:13:30,156 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. I just wanted to see if the phone worked." 905 01:13:30,740 --> 01:13:32,492 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 906 01:13:34,119 --> 01:13:36,788 -Scene 17, take one. -Mark. 907 01:13:41,042 --> 01:13:43,712 Come on, come on. You know it. 908 01:13:43,795 --> 01:13:46,381 And action! 909 01:14:29,090 --> 01:14:30,133 Hello, college! 910 01:14:30,675 --> 01:14:32,135 Jesus, fuck! Cut! 911 01:14:33,219 --> 01:14:35,138 -What happened? -She blew the valves. 912 01:14:35,221 --> 01:14:36,348 I just need a minute. 913 01:14:36,431 --> 01:14:37,599 All right, well, hurry. 914 01:14:38,683 --> 01:14:40,685 -Give me one sec. -Christ, it's hot in there. 915 01:14:40,769 --> 01:14:42,604 Okay, are we still in places? 916 01:14:43,229 --> 01:14:44,648 Okay. 917 01:14:46,941 --> 01:14:48,526 -Okay, all set here. Miss LaRoy? -Yeah. 918 01:14:48,610 --> 01:14:52,364 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 919 01:14:55,283 --> 01:14:57,786 -Okay. -All right, places, everyone! 920 01:14:58,620 --> 01:15:00,580 And camera! 921 01:15:00,664 --> 01:15:02,123 And sound! 922 01:15:03,375 --> 01:15:04,250 Close that! 923 01:15:04,959 --> 01:15:06,503 Don't you know what a red light means? 924 01:15:07,087 --> 01:15:08,672 Scene 17, take two. 925 01:15:08,755 --> 01:15:09,756 Mark. 926 01:15:10,715 --> 01:15:11,716 Action. 927 01:15:18,640 --> 01:15:20,058 Cut. Missed your mark, Nell. 928 01:15:23,269 --> 01:15:24,729 Yeah, I... 929 01:15:25,355 --> 01:15:28,108 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 930 01:15:28,191 --> 01:15:29,859 I feel I should come further into the room. 931 01:15:29,943 --> 01:15:32,153 Right, but the microphone is... 932 01:15:33,029 --> 01:15:34,489 -All right. Hey, Lloyd? -Yeah. 933 01:15:34,572 --> 01:15:37,409 Can we just move the mic a little deeper in the room? 934 01:15:38,827 --> 01:15:39,828 Why? 935 01:15:40,954 --> 01:15:43,123 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 936 01:15:43,206 --> 01:15:45,500 I was just saying I think I should come further into the room. 937 01:15:45,583 --> 01:15:48,420 Okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 938 01:15:48,503 --> 01:15:51,256 -Half an hour? -Well, I can't just move the mic. 939 01:15:51,339 --> 01:15:52,966 I have to redo all the wires. 940 01:15:53,049 --> 01:15:55,802 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 941 01:15:55,885 --> 01:15:57,387 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. 942 01:15:57,470 --> 01:15:59,597 Okay, okay. Nell, why don't we just-- 943 01:15:59,681 --> 01:16:01,933 Is it okay-- Let's just try one on the mark, okay? 944 01:16:02,016 --> 01:16:03,059 You can do it. 945 01:16:03,143 --> 01:16:06,062 And camera! And sound! 946 01:16:07,021 --> 01:16:09,733 -Scene 17, take three. -Mark. 947 01:16:09,816 --> 01:16:10,692 Action. 948 01:16:18,366 --> 01:16:21,202 -Well, hello, college. -Cut! No good for sound. 949 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 950 01:16:23,747 --> 01:16:25,290 Why would I do that if you won't be able to use it? 951 01:16:25,373 --> 01:16:27,208 You told me to do it quiet. That's why I did it quiet. 952 01:16:27,292 --> 01:16:29,419 Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 953 01:16:30,545 --> 01:16:31,629 This is bullshit. 954 01:16:31,713 --> 01:16:33,548 Are we going again or what? I can't breathe in here! 955 01:16:33,631 --> 01:16:35,800 We're going again. And camera and sound! 956 01:16:36,843 --> 01:16:39,262 -Scene 17, take four. -Mark. 957 01:16:39,345 --> 01:16:40,305 Action. 958 01:16:47,228 --> 01:16:48,563 Well, hello, college! 959 01:16:49,105 --> 01:16:50,523 -Motherfucker! -Who opened the door? 960 01:16:51,608 --> 01:16:53,359 All right, everybody, eyes on me! 961 01:16:53,443 --> 01:16:55,278 Any other faggots who ignore that red light... 962 01:16:55,361 --> 01:16:57,155 You're alternating the pitch of your voice too much. 963 01:16:57,238 --> 01:17:00,366 -Okay, can you just-- -Lloyd, Lloyd, fuck off. 964 01:17:00,450 --> 01:17:04,162 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 965 01:17:04,746 --> 01:17:06,206 Who the fu-- 966 01:17:07,415 --> 01:17:09,918 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 967 01:17:20,762 --> 01:17:22,180 Maybe try staying more monotone. 968 01:17:23,306 --> 01:17:24,307 Okay. 969 01:17:24,390 --> 01:17:26,476 -And camera and sound! -Yeah, okay. 970 01:17:26,559 --> 01:17:28,978 -Scene 17, take five. -Mark. 971 01:17:29,062 --> 01:17:30,104 Action. 972 01:17:35,902 --> 01:17:37,153 Well, hello, college. 973 01:17:46,371 --> 01:17:48,665 -Hiya, this is Joanne from Gray-- -Cut! 974 01:17:48,748 --> 01:17:52,043 Motherfucking shit! Cocksucking-- What the fuck? 975 01:17:52,126 --> 01:17:53,586 What the fuck happened now? 976 01:17:53,670 --> 01:17:56,214 -I'm hearing a high-pitched noise. -Yeah, it's her voice. 977 01:17:56,297 --> 01:17:57,715 Do you hear that? 978 01:17:57,799 --> 01:17:59,467 Do you hear? That squeak? 979 01:18:01,553 --> 01:18:03,304 Is anybody wearing a watch? 980 01:18:03,388 --> 01:18:05,265 -No. -No. 981 01:18:05,348 --> 01:18:07,392 I'm telling you, I can't stay in there that long. 982 01:18:07,475 --> 01:18:08,768 It's a fucking hotbox! 983 01:18:08,852 --> 01:18:11,020 I get it, Bill. Nobody is comfortable in here. 984 01:18:11,104 --> 01:18:13,648 Quiet! What is that fucking sound? 985 01:18:13,731 --> 01:18:15,650 -We gotta move this along. -I'm so sorry. 986 01:18:15,733 --> 01:18:17,652 We'll get this under control, I promise you. 987 01:18:19,237 --> 01:18:21,739 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 988 01:18:21,823 --> 01:18:25,159 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see-- Who is this?" 989 01:18:33,668 --> 01:18:36,170 Hey, Count? Count? 990 01:18:37,255 --> 01:18:38,631 -I need a red one. -Yeah, yeah. 991 01:18:38,715 --> 01:18:40,842 "The" Count. It's just The Count. 992 01:18:40,925 --> 01:18:44,178 -Just next time say, "The Count." -Now is not really "The" fucking time. 993 01:18:44,262 --> 01:18:46,639 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 994 01:18:46,723 --> 01:18:48,516 Did you have surgery? 995 01:18:48,600 --> 01:18:51,936 If you can just keep your right leg absolutely still. 996 01:18:52,020 --> 01:18:54,522 And camera and sound! 997 01:18:55,815 --> 01:18:57,567 -Scene 17, take six. -Mark. 998 01:18:58,484 --> 01:18:59,485 Action. 999 01:19:03,907 --> 01:19:05,366 Well, hello, college. 1000 01:19:05,450 --> 01:19:06,618 Who sneezed? 1001 01:19:07,160 --> 01:19:09,454 Who the fuck sneezed? 1002 01:19:09,537 --> 01:19:13,541 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1003 01:19:13,625 --> 01:19:16,127 I see you right there, you little Shylock dick face. 1004 01:19:16,210 --> 01:19:17,295 Wipe your nose again! 1005 01:19:17,378 --> 01:19:20,632 Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1006 01:19:20,715 --> 01:19:23,551 Now does anyone else here need to sneeze? 1007 01:19:24,469 --> 01:19:27,680 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1008 01:19:28,264 --> 01:19:30,558 Camera! And sound! 1009 01:19:30,642 --> 01:19:32,393 -Scene 17, take seven. -Mark. 1010 01:19:32,477 --> 01:19:33,561 Action. 1011 01:19:38,107 --> 01:19:40,026 -Hello, college. -Nell, your mark! 1012 01:19:40,902 --> 01:19:42,362 -Fuck this shit! -Fuck. Lloyd. 1013 01:19:42,445 --> 01:19:44,614 -It's a million fucking degrees! -We gotta move the mic. 1014 01:19:44,697 --> 01:19:46,449 Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1015 01:19:46,532 --> 01:19:48,076 But why is it so fucking hard? 1016 01:19:48,159 --> 01:19:50,870 You're right! I didn't realize we were making Ben-Hur! 1017 01:19:50,954 --> 01:19:53,748 I can move it right now. My whole year is wide open. 1018 01:19:53,831 --> 01:19:55,708 I mean, we could shoot this thing through fucking New Year's. 1019 01:19:55,792 --> 01:19:57,752 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, 1020 01:19:57,835 --> 01:19:59,837 -I can move the mic for them! -Okay, calm down! 1021 01:19:59,921 --> 01:20:02,590 Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1022 01:20:02,674 --> 01:20:04,592 -Get off the set! -You're good. 1023 01:20:04,676 --> 01:20:06,469 Un-fucking-professional! 1024 01:20:06,552 --> 01:20:08,638 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1025 01:20:08,721 --> 01:20:11,349 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1026 01:20:11,432 --> 01:20:13,393 -Okay, we're gonna go again. -It's fine. No, it's fine. 1027 01:20:13,476 --> 01:20:15,561 -The mark's right here. -I'm gonna kick your fucking ass! 1028 01:20:15,645 --> 01:20:18,189 Oh, yeah! Come on! Come on! 1029 01:20:19,983 --> 01:20:23,111 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1030 01:20:23,194 --> 01:20:25,780 Get back in your fucking box, Bill! 1031 01:20:26,572 --> 01:20:29,951 -I can't even believe this. -Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1032 01:20:30,034 --> 01:20:32,870 -This is not how we make movies. -Shut the fuck up! 1033 01:20:32,954 --> 01:20:36,749 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1034 01:20:36,833 --> 01:20:38,793 Shut the fuck up! 1035 01:20:39,627 --> 01:20:43,506 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1036 01:20:44,132 --> 01:20:47,677 I will shit in your mouth, I promise you! 1037 01:20:50,013 --> 01:20:54,517 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1038 01:20:54,600 --> 01:20:57,478 Now we are going again! 1039 01:20:58,479 --> 01:21:02,442 Camera! And motherfucking sound! 1040 01:21:17,040 --> 01:21:19,667 -Scene 17, take eight. -Mark. 1041 01:21:21,669 --> 01:21:22,670 Action. 1042 01:21:33,723 --> 01:21:35,391 Hello, college. 1043 01:21:41,731 --> 01:21:42,732 Hello? 1044 01:21:42,815 --> 01:21:44,859 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1045 01:21:44,942 --> 01:21:47,236 I was just gonna see if the phone worked. 1046 01:21:47,320 --> 01:21:48,321 Who is this? 1047 01:21:49,072 --> 01:21:52,533 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1048 01:21:53,868 --> 01:21:55,787 It's a nice campus you got here. 1049 01:21:55,870 --> 01:21:59,957 So, what's a girl supposed to do once she's here? 1050 01:22:00,541 --> 01:22:04,420 Sure, classes. But ain't you got any parties? 1051 01:22:04,504 --> 01:22:06,798 Not till the evening, huh? 1052 01:22:08,049 --> 01:22:10,426 All right, I can handle that. 1053 01:22:10,510 --> 01:22:13,679 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1054 01:22:14,597 --> 01:22:17,266 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1055 01:22:20,103 --> 01:22:23,272 Nice fella. Wonder if he's single. 1056 01:22:31,572 --> 01:22:33,908 Cut! Cut! 1057 01:22:37,995 --> 01:22:40,790 Yes, we did it! 1058 01:22:43,084 --> 01:22:46,170 -Okay, check the gate! -Billy, check the gate! 1059 01:22:50,174 --> 01:22:51,300 Billy! 1060 01:22:52,802 --> 01:22:53,803 Bill! 1061 01:22:55,304 --> 01:22:56,305 Billy, come on. 1062 01:22:56,389 --> 01:22:59,225 Bill-- Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1063 01:23:02,228 --> 01:23:03,271 Bill! 1064 01:23:03,354 --> 01:23:04,939 Oh, my God. 1065 01:23:09,527 --> 01:23:10,862 He's dead. 1066 01:23:20,163 --> 01:23:21,164 Manuel! 1067 01:23:22,206 --> 01:23:23,207 Meet Estelle. 1068 01:23:23,708 --> 01:23:26,460 She's from Broadway. She's a real actor. 1069 01:23:26,544 --> 01:23:27,837 We got engaged yesterday. 1070 01:23:27,920 --> 01:23:31,007 Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1071 01:23:32,258 --> 01:23:34,719 -Mucho gusto. Drinks? -Double shot of tequila. 1072 01:23:34,802 --> 01:23:36,304 Water, darling. 1073 01:23:38,306 --> 01:23:39,849 Hola, Jacky! 1074 01:23:39,932 --> 01:23:41,809 Hola, Carmelita. 1075 01:23:42,727 --> 01:23:44,729 I have no idea who that is. 1076 01:23:49,025 --> 01:23:52,987 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1077 01:23:53,070 --> 01:23:56,032 And with sync sound, which, who knows, 1078 01:23:56,115 --> 01:23:59,160 could be what the discovery of perspective was for painting, 1079 01:23:59,243 --> 01:24:02,455 I think what we have here in Hollywood is high art. 1080 01:24:02,538 --> 01:24:05,791 -It's-- -Party time, sparkle cocks! 1081 01:24:08,002 --> 01:24:09,295 Hot damn! 1082 01:24:09,879 --> 01:24:11,714 Jack Conrad? 1083 01:24:12,381 --> 01:24:16,636 You are even more fuckable in person. 1084 01:24:16,719 --> 01:24:19,096 Thank you. This is Estelle. 1085 01:24:19,180 --> 01:24:21,098 -His fiancée. -Fiancėe? 1086 01:24:21,182 --> 01:24:22,767 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1087 01:24:22,850 --> 01:24:25,645 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1088 01:24:25,728 --> 01:24:27,647 so now they have to be my slaves for the night. 1089 01:24:27,730 --> 01:24:29,607 -Can you say hi to my dad, please? -Sure. 1090 01:24:29,690 --> 01:24:31,651 He wanted to meet you. He's also my manager. 1091 01:24:31,734 --> 01:24:32,777 It's a good thing we met, Jack. 1092 01:24:32,860 --> 01:24:35,238 I got a business proposition just for you. 1093 01:24:35,321 --> 01:24:37,573 A Nellie-themed diner. 1094 01:24:37,657 --> 01:24:40,284 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1095 01:24:40,368 --> 01:24:43,579 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1096 01:24:46,332 --> 01:24:48,793 It's not a threat, it's just what it is. If you keep playing flat, 1097 01:24:48,876 --> 01:24:52,588 I'm gonna fucking headbutt you, and it's just gonna be what it's gonna be. 1098 01:24:52,672 --> 01:24:54,257 You need to play better. You embarrassing us. 1099 01:24:54,340 --> 01:24:56,926 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1100 01:24:57,009 --> 01:24:58,928 -When you gonna do something? -Why you worried about Joe? 1101 01:24:59,011 --> 01:25:01,806 Nigga, when are you gonna do something? Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1102 01:25:01,889 --> 01:25:03,975 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1103 01:25:04,058 --> 01:25:06,477 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1104 01:25:06,560 --> 01:25:09,397 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1105 01:25:09,480 --> 01:25:12,692 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1106 01:25:12,775 --> 01:25:14,360 you might start playing a little better. 1107 01:25:14,443 --> 01:25:16,445 -We can hope. -You're fucking deranged, Sidney. 1108 01:25:16,529 --> 01:25:19,490 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1109 01:25:19,573 --> 01:25:20,992 "Isn't that nice?" 1110 01:25:21,075 --> 01:25:23,327 -Isn't. -And more attire next time. 1111 01:25:23,411 --> 01:25:27,039 A little more attire's always in the way. Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1112 01:25:27,123 --> 01:25:30,084 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1113 01:25:30,167 --> 01:25:32,128 It was Death Valley. April. 1114 01:25:32,211 --> 01:25:34,547 Jack? It's George. 1115 01:25:36,507 --> 01:25:37,883 Georgie. 1116 01:25:38,843 --> 01:25:40,303 Who was it this time? 1117 01:25:40,970 --> 01:25:41,971 Claire. 1118 01:25:43,014 --> 01:25:46,392 Claire. Well, Claire's a lesbian. That's an uphill battle for anyone. 1119 01:25:46,475 --> 01:25:47,852 Come on, buddy, get your head out of there. 1120 01:25:47,935 --> 01:25:50,646 -Let's go get a drink. -Okay, okay, I'll stop. 1121 01:25:53,941 --> 01:25:55,109 I'm stuck. 1122 01:25:55,192 --> 01:25:57,153 -What? -I'm stuck. 1123 01:25:57,236 --> 01:25:58,696 Get me the fuck out of here! 1124 01:25:58,779 --> 01:26:01,449 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1125 01:26:01,532 --> 01:26:03,534 For your entertainment this evening, 1126 01:26:03,617 --> 01:26:07,496 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1127 01:26:24,180 --> 01:26:25,181 Hi. 1128 01:26:26,640 --> 01:26:28,225 I'm Nellie LaRoy's dad. 1129 01:26:30,895 --> 01:26:32,104 What's your name? 1130 01:27:43,843 --> 01:27:45,052 Cannonball! 1131 01:28:19,753 --> 01:28:21,297 You're great, man. 1132 01:28:21,380 --> 01:28:24,842 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1133 01:28:24,925 --> 01:28:26,552 And you're talented, man. 1134 01:28:26,635 --> 01:28:29,638 -Mr. Thalberg, it's an honor to meet-- -Yeah, I'm gonna go throw up now. 1135 01:28:33,476 --> 01:28:36,270 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1136 01:28:36,353 --> 01:28:37,605 -LaRoy's? -Yeah. 1137 01:28:37,688 --> 01:28:40,441 They went double the budget because she could never hit her fucking mark 1138 01:28:40,524 --> 01:28:42,818 and her voice sounds like a dying pig. 1139 01:28:43,360 --> 01:28:45,488 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1140 01:28:45,571 --> 01:28:47,156 Wallach's already thinking about dumping her. 1141 01:28:47,239 --> 01:28:49,742 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1142 01:28:49,825 --> 01:28:51,994 Oh, my God. Zero. 1143 01:28:52,077 --> 01:28:56,123 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1144 01:28:57,917 --> 01:28:59,627 -You meet her dad? -Oh, my God. 1145 01:28:59,710 --> 01:29:02,963 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1146 01:29:04,798 --> 01:29:06,050 Goodbye! 1147 01:29:07,468 --> 01:29:08,928 Don't come back! 1148 01:29:10,346 --> 01:29:13,057 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1149 01:29:13,140 --> 01:29:14,225 All the frogs. 1150 01:29:45,673 --> 01:29:47,341 Don't be a fucking baby. 1151 01:30:01,605 --> 01:30:04,066 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1152 01:30:04,149 --> 01:30:07,444 -The big fucking man! There he is! -What? 1153 01:30:07,528 --> 01:30:09,905 What's he telling you? What was he saying to you? 1154 01:30:09,989 --> 01:30:11,532 -The snake story. -The snake story. 1155 01:30:11,615 --> 01:30:14,410 Come on, buddy. You got it, yeah. 1156 01:30:14,493 --> 01:30:16,078 Dad, I have an idea. 1157 01:30:16,161 --> 01:30:21,000 Why don't you fight a snake-- a real one-- right now? 1158 01:30:21,083 --> 01:30:22,835 -Come on. -Okay, no problemo. 1159 01:30:22,918 --> 01:30:25,337 -Let's go fight a snake. -Okay! 1160 01:30:25,421 --> 01:30:29,592 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1161 01:30:30,593 --> 01:30:34,805 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1162 01:30:36,890 --> 01:30:38,058 Fuck yeah! 1163 01:30:42,479 --> 01:30:44,231 A snake's getting fought! 1164 01:30:44,315 --> 01:30:46,483 -Yeah. -A snake's getting fought! 1165 01:30:53,157 --> 01:30:55,326 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1166 01:30:55,409 --> 01:30:58,537 but Gary Cooper-- Gary Cooper is a fucking horse! 1167 01:30:58,621 --> 01:31:02,541 He's also a fucking pussy. All that cock, no balls. 1168 01:31:02,625 --> 01:31:03,917 A shame. 1169 01:31:04,001 --> 01:31:06,587 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1170 01:31:07,171 --> 01:31:09,965 -No, thank you. -Doesn't look that bad, buddy. 1171 01:31:10,049 --> 01:31:11,258 Stop! 1172 01:31:22,811 --> 01:31:24,897 -Sweetie, come on. -Please don't... 1173 01:31:26,315 --> 01:31:27,316 Stay here. 1174 01:31:28,359 --> 01:31:29,360 Please, hurry! 1175 01:31:33,614 --> 01:31:36,075 This can't be where we-- Where are we? 1176 01:31:38,202 --> 01:31:39,328 Where'd he go? 1177 01:31:42,331 --> 01:31:44,124 Holy fuck! 1178 01:31:44,208 --> 01:31:45,417 Out of my way! 1179 01:31:47,378 --> 01:31:50,172 No! Stand-- Stand-- Stand back. 1180 01:31:51,048 --> 01:31:52,049 Back! 1181 01:31:52,591 --> 01:31:54,343 I'm gonna fight a snake. 1182 01:31:58,138 --> 01:32:01,600 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1183 01:32:01,684 --> 01:32:03,394 Here we go. 1184 01:32:07,773 --> 01:32:10,776 See that snake? See this man? 1185 01:32:11,735 --> 01:32:12,945 Watch this. 1186 01:32:17,700 --> 01:32:19,993 So, first, 1187 01:32:20,077 --> 01:32:24,415 one must assume the position of a mongoose! 1188 01:32:30,921 --> 01:32:32,673 I'm not-- I'm just gonna-- 1189 01:32:37,720 --> 01:32:40,639 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1190 01:32:40,723 --> 01:32:43,809 If I could just fucking defend-- Yeah-- Fighting... 1191 01:32:45,227 --> 01:32:46,979 If I could just... 1192 01:32:56,196 --> 01:32:59,032 Motherfucker! 1193 01:32:59,658 --> 01:33:01,160 Who is gonna fight it? 1194 01:33:02,703 --> 01:33:04,621 -No, I'm not on board. -I'm scared. 1195 01:33:04,705 --> 01:33:06,457 -I got practice. -I'm allergic. 1196 01:33:06,540 --> 01:33:10,961 Goddamn it, you fucking pussies! 1197 01:33:11,044 --> 01:33:15,632 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1198 01:33:15,716 --> 01:33:19,344 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1199 01:33:19,428 --> 01:33:21,263 I just want to see 1200 01:33:21,346 --> 01:33:23,265 a motherfucking snake fight! 1201 01:33:23,348 --> 01:33:24,349 Nellie, babe-- 1202 01:33:24,433 --> 01:33:26,602 Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1203 01:33:29,396 --> 01:33:30,814 I will fight it! 1204 01:33:30,898 --> 01:33:32,524 -No, no, no! -Yes! 1205 01:33:32,608 --> 01:33:34,359 I'm more man than any of you. 1206 01:33:34,443 --> 01:33:36,403 -I ain't a fucking pussy! -Nellie... 1207 01:33:46,997 --> 01:33:49,666 See? You see that? 1208 01:33:49,750 --> 01:33:51,460 It's that fucking easy! 1209 01:33:51,543 --> 01:33:52,544 You chickenshit-- 1210 01:33:54,213 --> 01:33:55,506 Nellie! 1211 01:33:59,927 --> 01:34:02,262 It's not letting go! 1212 01:34:02,346 --> 01:34:03,347 Nellie! Nellie! 1213 01:34:03,430 --> 01:34:05,432 Let it go. Let it-- Hey! Hey, I got it! 1214 01:34:18,445 --> 01:34:20,781 Help me! Help me! 1215 01:34:21,365 --> 01:34:22,366 Jack! 1216 01:34:23,867 --> 01:34:24,993 Jack! 1217 01:35:01,405 --> 01:35:02,406 Jack! 1218 01:35:03,615 --> 01:35:04,616 Jack! 1219 01:35:05,117 --> 01:35:06,910 Jack, do something! 1220 01:35:07,536 --> 01:35:08,537 Right. 1221 01:35:08,620 --> 01:35:12,291 Once more into the breach, dear friends! Once more! 1222 01:35:24,136 --> 01:35:26,471 Jacky! 1223 01:35:28,807 --> 01:35:31,935 Help us! 1224 01:35:32,019 --> 01:35:33,228 For fuck's sake. 1225 01:37:00,273 --> 01:37:03,610 Welcome to the wonderful world of sound! 1226 01:37:21,795 --> 01:37:24,715 -I have to do this? -What do you mean? It's gonna be great! 1227 01:37:24,798 --> 01:37:27,384 -Just stand there and sing? -Exactly. 1228 01:37:27,467 --> 01:37:29,136 -While it's raining. -Yeah. 1229 01:37:29,720 --> 01:37:31,513 And that's Noah's Ark? 1230 01:37:33,140 --> 01:37:35,058 I believe so, yeah. 1231 01:37:35,142 --> 01:37:37,060 Because it's raining so much? 1232 01:37:37,144 --> 01:37:39,104 To be honest, I don't really know why it's Noah's Ark. 1233 01:37:39,187 --> 01:37:40,272 Georgie. 1234 01:37:40,355 --> 01:37:42,899 -Come on, come on. What? This is-- -No. No. 1235 01:37:42,983 --> 01:37:45,652 -Norma's here. Buster Keaton's here. -George, no. No. 1236 01:37:45,736 --> 01:37:47,362 The song's a hit. 1237 01:37:48,363 --> 01:37:52,075 -You love to sing. Come on. -I hate you. I hate you. 1238 01:37:53,410 --> 01:37:55,620 -Just don't let Olga shoot me. -Okay. 1239 01:38:26,735 --> 01:38:29,071 Cut! Cut! 1240 01:38:29,154 --> 01:38:32,324 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1241 01:38:32,407 --> 01:38:34,951 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1242 01:38:35,035 --> 01:38:38,538 Make it something that makes it personal to you. Okay? 1243 01:38:38,622 --> 01:38:41,208 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1244 01:38:41,291 --> 01:38:43,543 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1245 01:38:43,627 --> 01:38:45,962 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1246 01:38:46,046 --> 01:38:48,882 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1247 01:38:48,965 --> 01:38:52,803 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1248 01:38:52,886 --> 01:38:55,388 -I like this. Isolate the shoulders. -What do you think? 1249 01:38:55,472 --> 01:38:58,183 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1250 01:38:58,266 --> 01:38:59,976 You're asking me what I think? 1251 01:39:00,060 --> 01:39:01,269 -Okay. -Yeah. 1252 01:39:01,353 --> 01:39:02,646 This looks so much better. 1253 01:39:02,729 --> 01:39:05,065 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1254 01:39:05,148 --> 01:39:06,817 Rainbow, remember? Big arms! 1255 01:39:06,900 --> 01:39:08,568 -That's what I think. -One more time. 1256 01:39:08,652 --> 01:39:11,947 Everybody ready? Musicians are ready? And action! 1257 01:39:19,496 --> 01:39:22,624 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1258 01:39:22,707 --> 01:39:25,877 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1259 01:39:29,381 --> 01:39:32,384 Good. Good, good, Candace. Very good. 1260 01:39:33,927 --> 01:39:37,139 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1261 01:39:53,905 --> 01:39:54,906 Cut! 1262 01:40:02,289 --> 01:40:03,290 Good idea. 1263 01:40:23,977 --> 01:40:25,395 Manuel Torres. 1264 01:40:27,772 --> 01:40:29,024 How have you been? 1265 01:40:30,108 --> 01:40:31,735 Well, sir. And you? 1266 01:40:34,196 --> 01:40:35,572 You want to talk with Mr. Thalberg? 1267 01:40:35,655 --> 01:40:37,949 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1268 01:40:40,577 --> 01:40:44,372 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1269 01:40:44,456 --> 01:40:48,001 How'd you like to leave MGM, come be sound chief at Kinoscope? 1270 01:40:50,337 --> 01:40:51,338 What? 1271 01:40:51,421 --> 01:40:54,424 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1272 01:40:54,507 --> 01:40:56,760 -It's changing times, Manny. -I'm honored, sir, but... 1273 01:40:56,843 --> 01:40:59,221 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1274 01:41:00,639 --> 01:41:01,640 Oh, yeah. 1275 01:41:02,807 --> 01:41:04,351 You know her, don't you? 1276 01:41:05,644 --> 01:41:08,104 The Jersey thing doesn't work anymore. 1277 01:41:08,188 --> 01:41:10,857 Today's audiences find her pornographic. 1278 01:41:10,941 --> 01:41:13,818 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1279 01:41:13,902 --> 01:41:16,571 She owes gambling debts all over town. 1280 01:41:16,655 --> 01:41:18,448 And she sounds like a donkey. 1281 01:41:19,199 --> 01:41:20,200 I mean... 1282 01:41:22,244 --> 01:41:23,245 Anyways... 1283 01:41:24,496 --> 01:41:25,747 ...think about it. 1284 01:41:34,214 --> 01:41:35,882 Gentlemen, here's the plan. 1285 01:41:36,466 --> 01:41:39,427 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1286 01:41:39,511 --> 01:41:42,514 We change her parts. We fix her voice. 1287 01:41:42,597 --> 01:41:44,683 No more drugs. No more gambling. 1288 01:41:44,766 --> 01:41:48,687 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1289 01:41:48,770 --> 01:41:51,398 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1290 01:41:51,481 --> 01:41:56,152 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1291 01:41:56,236 --> 01:41:57,612 Like the ladies of MGM. 1292 01:41:57,696 --> 01:41:58,863 Next, Sidney Palmer. 1293 01:41:58,947 --> 01:42:01,324 Today's white audiences want Negroes in their pictures. 1294 01:42:01,408 --> 01:42:02,909 Negro music, Negro voices. 1295 01:42:02,993 --> 01:42:05,495 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1296 01:42:09,416 --> 01:42:11,293 One moment, gentlemen. One moment. 1297 01:42:11,376 --> 01:42:13,336 Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1298 01:42:33,189 --> 01:42:36,109 I was hoping I could introduce the two of you. 1299 01:42:36,192 --> 01:42:38,236 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1300 01:42:38,320 --> 01:42:39,738 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1301 01:42:39,821 --> 01:42:43,074 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1302 01:42:47,746 --> 01:42:48,913 Hi, Mr. Torres. 1303 01:42:48,997 --> 01:42:50,665 Just want you to know that I'm ready to change, 1304 01:42:50,749 --> 01:42:52,667 and I'll do whatever you need. 1305 01:42:56,129 --> 01:42:57,255 Call me Manny. 1306 01:42:58,048 --> 01:42:59,215 Cut! 1307 01:42:59,799 --> 01:43:01,384 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1308 01:43:01,468 --> 01:43:03,595 Next time, try softer, okay? 1309 01:43:03,678 --> 01:43:06,473 "But why, my darling Pierre? Why?" 1310 01:43:06,556 --> 01:43:08,224 Walt! Walt, hey! 1311 01:43:08,308 --> 01:43:12,228 Move that microphone 45 degrees, okay? That one near her, okay? 1312 01:43:13,646 --> 01:43:15,940 Amigo, no, no, no. Hey, amigo! 1313 01:43:16,024 --> 01:43:18,443 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1314 01:43:18,526 --> 01:43:20,278 -Not Manuel, okay? -Phone for you, sir! 1315 01:43:20,362 --> 01:43:21,363 Yeah. 1316 01:43:21,988 --> 01:43:22,906 Manny Torres. 1317 01:43:22,989 --> 01:43:26,201 -Manuel, moving up fast. -Jack? I'm sorry. 1318 01:43:26,284 --> 01:43:27,952 -I meant to call you. -The reds chill her out. 1319 01:43:28,036 --> 01:43:29,704 -Blues keep her skinny. -Don't say a word. I'm happy for you. 1320 01:43:29,788 --> 01:43:32,374 - You deserve this. -Did you see my screen test yet, Manny? 1321 01:43:32,457 --> 01:43:34,709 Now go show those fat fucks how it's done. 1322 01:43:38,213 --> 01:43:39,506 Okay! Okay! 1323 01:43:40,715 --> 01:43:43,760 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1324 01:43:43,843 --> 01:43:47,639 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1325 01:43:47,722 --> 01:43:49,891 -"Who is the fellow..." -Fellow. 1326 01:43:49,974 --> 01:43:51,601 -Fellow. Fuck. -Fellow. 1327 01:43:51,684 --> 01:43:53,603 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1328 01:44:02,987 --> 01:44:04,781 And your car. 1329 01:44:06,074 --> 01:44:07,700 A gift from Mr. Wallach. 1330 01:44:12,956 --> 01:44:15,792 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1331 01:44:15,875 --> 01:44:17,502 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1332 01:44:17,585 --> 01:44:19,754 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1333 01:44:22,674 --> 01:44:24,592 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1334 01:44:37,981 --> 01:44:40,316 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1335 01:44:40,400 --> 01:44:43,361 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1336 01:44:43,445 --> 01:44:45,989 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1337 01:44:46,698 --> 01:44:48,074 William Haines, good consonants. 1338 01:44:48,158 --> 01:44:50,118 You're messing with Nellie's career, 1339 01:44:50,201 --> 01:44:53,037 and we're trying so hard to get it back on track. 1340 01:44:53,663 --> 01:44:55,748 There's a new sensibility now. 1341 01:44:56,332 --> 01:44:58,710 People care about morals. 1342 01:44:58,793 --> 01:45:02,338 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1343 01:45:02,422 --> 01:45:04,632 Try accenting "you" a little more, darling. 1344 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 "You are what gives me life." 1345 01:45:07,177 --> 01:45:08,428 Just a suggestion. 1346 01:45:09,012 --> 01:45:12,265 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1347 01:45:12,348 --> 01:45:14,142 This sort of thing is no longer acceptable. 1348 01:45:14,225 --> 01:45:17,437 -"You are what gives me life." -Maybe try it slower. 1349 01:45:17,520 --> 01:45:20,523 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1350 01:45:22,859 --> 01:45:26,779 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1351 01:45:30,617 --> 01:45:33,995 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1352 01:45:37,040 --> 01:45:38,291 That's it. 1353 01:45:41,127 --> 01:45:42,462 I'm sorry. 1354 01:45:53,723 --> 01:45:57,560 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1355 01:45:57,644 --> 01:46:00,188 -Also the most expensive. -Yeah? 1356 01:46:00,271 --> 01:46:02,357 "You are what gives me life. 1357 01:46:02,440 --> 01:46:03,650 I love you." 1358 01:46:03,733 --> 01:46:05,735 Then what I'd suggest there would be to-- 1359 01:46:08,738 --> 01:46:10,323 -Hello? -Jack, it's Irv. 1360 01:46:10,406 --> 01:46:12,450 Listen, there's no good way to say this-- 1361 01:46:12,534 --> 01:46:14,285 They found George in his home this morning. 1362 01:46:14,369 --> 01:46:16,955 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1363 01:46:17,038 --> 01:46:18,414 He shot himself. 1364 01:46:21,084 --> 01:46:22,085 Jack? 1365 01:46:24,462 --> 01:46:25,463 Thank you. 1366 01:46:32,345 --> 01:46:37,475 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than-- 1367 01:46:40,019 --> 01:46:41,396 Honey? 1368 01:46:41,479 --> 01:46:43,106 Are you okay? 1369 01:46:44,732 --> 01:46:47,318 He was the first one to say I have talent. 1370 01:46:48,987 --> 01:46:50,530 He saved my life. 1371 01:46:51,489 --> 01:46:52,490 Who? 1372 01:46:57,495 --> 01:46:59,539 It's not a low art, you know. 1373 01:47:00,206 --> 01:47:01,749 I want you to know that. 1374 01:47:03,626 --> 01:47:06,713 What I do means something to millions of people. 1375 01:47:07,422 --> 01:47:10,967 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1376 01:47:11,050 --> 01:47:13,970 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1377 01:47:14,053 --> 01:47:17,181 And you know what? There's beauty there. 1378 01:47:18,641 --> 01:47:21,894 What happens up on that screen means something. 1379 01:47:21,978 --> 01:47:24,647 Maybe not to you in your ivory tower. 1380 01:47:25,648 --> 01:47:29,444 But for real people on the ground, it means something. 1381 01:47:31,779 --> 01:47:34,991 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1382 01:47:35,074 --> 01:47:36,534 Of course you don't. 1383 01:47:36,618 --> 01:47:38,494 Of course you don't! 1384 01:47:39,329 --> 01:47:41,664 A hundred thousand people see you on Broadway, 1385 01:47:41,748 --> 01:47:44,334 and it's the smash of the century, right? 1386 01:47:45,168 --> 01:47:46,669 Well, here it's a flop! 1387 01:47:48,046 --> 01:47:49,756 A fucking flop! 1388 01:47:49,839 --> 01:47:53,092 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1389 01:47:53,176 --> 01:47:56,846 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1390 01:47:56,929 --> 01:48:00,433 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1391 01:48:00,516 --> 01:48:03,102 and I'll do what I do without your help! 1392 01:48:29,295 --> 01:48:31,881 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1393 01:48:31,964 --> 01:48:35,134 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1394 01:48:35,218 --> 01:48:37,553 I've known loss. I've known pain. 1395 01:48:39,055 --> 01:48:41,265 It's you who gives me life. 1396 01:48:42,850 --> 01:48:44,185 I love you. 1397 01:48:52,276 --> 01:48:54,487 -You think it works? -It's great. 1398 01:48:55,196 --> 01:48:56,531 It's a winner, Jack. 1399 01:48:56,614 --> 01:48:58,157 You think it works? 1400 01:49:05,081 --> 01:49:06,874 I wish George could've seen it. 1401 01:49:07,917 --> 01:49:09,085 Yes. 1402 01:49:11,838 --> 01:49:14,799 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1403 01:49:14,882 --> 01:49:15,883 Christ! 1404 01:49:17,093 --> 01:49:18,511 Fuck. 1405 01:49:18,594 --> 01:49:21,931 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1406 01:49:22,014 --> 01:49:23,433 Good luck with that. 1407 01:49:26,519 --> 01:49:28,271 Okay, don't forget. 1408 01:49:28,354 --> 01:49:31,315 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1409 01:49:31,399 --> 01:49:33,609 These people choose who stays and who goes. 1410 01:49:33,693 --> 01:49:35,611 So show them that you're a lady of sophistication 1411 01:49:35,695 --> 01:49:37,196 and you'll be back on top. 1412 01:49:37,280 --> 01:49:38,948 So, now what did we discuss? 1413 01:49:39,866 --> 01:49:41,451 "-ing" not "-in." 1414 01:49:41,534 --> 01:49:43,202 "Isn't" not "ain't." 1415 01:49:43,286 --> 01:49:45,455 And when in doubt, say somethin' French. 1416 01:49:45,538 --> 01:49:46,914 Perfection! 1417 01:49:46,998 --> 01:49:50,168 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1418 01:49:51,210 --> 01:49:53,045 Billy! Marion! 1419 01:49:53,129 --> 01:49:55,089 -Oh, Elinor! -Hello. 1420 01:49:55,173 --> 01:49:59,177 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1421 01:49:59,260 --> 01:50:01,721 -How do you do? -Enchantée. 1422 01:50:01,804 --> 01:50:03,598 Good evening, Miss LaRoy. 1423 01:50:06,350 --> 01:50:08,644 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1424 01:50:09,270 --> 01:50:10,813 Sir Delmer Lunny. 1425 01:50:11,814 --> 01:50:13,983 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1426 01:50:14,734 --> 01:50:16,152 Pleasure. 1427 01:50:16,235 --> 01:50:18,863 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1428 01:50:18,946 --> 01:50:20,406 It sounds just awful. 1429 01:50:20,490 --> 01:50:23,201 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1430 01:50:23,284 --> 01:50:25,870 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1431 01:50:25,953 --> 01:50:30,625 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1432 01:50:30,708 --> 01:50:35,379 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1433 01:50:36,297 --> 01:50:40,468 Yes, she is lovely and very talented. 1434 01:51:02,365 --> 01:51:04,033 -Sidney. -Manny. 1435 01:51:13,835 --> 01:51:15,294 All right. 1436 01:51:15,378 --> 01:51:18,798 Billy, is your new rug really a Klikó? 1437 01:51:18,881 --> 01:51:21,759 I got it last spring. One of a kind. 1438 01:51:21,843 --> 01:51:22,844 Mr. Palmer. 1439 01:51:23,386 --> 01:51:25,304 It is truly an honor to meet you. 1440 01:51:25,388 --> 01:51:27,807 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1441 01:51:27,890 --> 01:51:29,350 Genius! 1442 01:51:30,226 --> 01:51:31,227 Thanks. 1443 01:51:35,690 --> 01:51:37,942 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1444 01:51:54,709 --> 01:51:56,210 You're from Mexico, then? 1445 01:51:56,794 --> 01:51:58,254 Spain. Madrid. 1446 01:51:59,046 --> 01:52:01,173 Spain. Madrid. Wow. 1447 01:52:01,257 --> 01:52:03,509 How did you get into music, Mr. Palmer? 1448 01:52:04,218 --> 01:52:06,220 I taught myself, mostly. 1449 01:52:06,304 --> 01:52:09,473 Incredible. Who are your influences? 1450 01:52:11,225 --> 01:52:12,476 Scriabin. 1451 01:52:12,560 --> 01:52:14,061 I like Rachmaninoff. 1452 01:52:19,191 --> 01:52:24,071 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1453 01:52:26,282 --> 01:52:28,951 I think he was marvelous, marvelous at both. 1454 01:52:29,827 --> 01:52:34,874 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1455 01:52:35,374 --> 01:52:37,460 I shan't be long. Ta-ta! 1456 01:52:37,543 --> 01:52:40,880 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and-- 1457 01:52:40,963 --> 01:52:44,258 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1458 01:52:44,342 --> 01:52:47,053 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so-- 1459 01:52:47,136 --> 01:52:49,138 -One moment, please. -Sure. 1460 01:52:51,807 --> 01:52:54,393 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1461 01:52:54,477 --> 01:52:56,896 -Inspiring! Di-- -And congrats on the new film. 1462 01:52:56,979 --> 01:52:58,481 -Opens tonight, right? -Correct. 1463 01:52:58,564 --> 01:53:02,944 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel on his back? 1464 01:53:03,027 --> 01:53:05,154 Manny! How's our girl doing? 1465 01:53:05,237 --> 01:53:08,199 -She's doing great. Perfect. -Okay, good. 1466 01:53:10,993 --> 01:53:12,286 Manny, I need to go home. 1467 01:53:12,370 --> 01:53:13,829 -You cannot go home. -I can't do this. 1468 01:53:13,913 --> 01:53:15,623 -You're going back out there. -I'm having a heart attack. 1469 01:53:15,706 --> 01:53:17,875 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1470 01:53:17,959 --> 01:53:20,252 -Manny, I am dying out there. -Okay, okay. 1471 01:53:20,336 --> 01:53:22,296 They're a bunch of-- They're awful. 1472 01:53:22,380 --> 01:53:26,008 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1473 01:53:26,092 --> 01:53:27,093 -Hey. -The ass-pincher! 1474 01:53:27,176 --> 01:53:29,053 -They can save your career. -They don't like me! 1475 01:53:29,136 --> 01:53:30,763 -If they like you... -They don't! 1476 01:53:30,846 --> 01:53:32,390 ...we get the right director, the right publicity-- 1477 01:53:32,473 --> 01:53:35,142 -What about Ruth? I need Ruth back. -Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1478 01:53:35,226 --> 01:53:37,395 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1479 01:53:37,478 --> 01:53:40,398 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1480 01:53:42,525 --> 01:53:44,276 You look beautiful, okay? 1481 01:53:44,360 --> 01:53:46,946 -I look fucking ridiculous. -What's your name? 1482 01:53:47,029 --> 01:53:49,198 -Nellie LaRoy. -Perfect. Once again. 1483 01:53:49,949 --> 01:53:52,034 -Nellie LaRoy. -In French. 1484 01:53:52,868 --> 01:53:55,913 -It is French already! -Okay, let's go. 1485 01:53:55,997 --> 01:53:57,540 "Roy" means "king," remember? 1486 01:54:00,876 --> 01:54:01,877 Beautiful. 1487 01:54:03,087 --> 01:54:05,673 Jack. It's great to see you. 1488 01:54:05,756 --> 01:54:07,258 You, too. Salud. 1489 01:54:08,426 --> 01:54:09,927 Are you holding up? 1490 01:54:13,764 --> 01:54:15,433 Well, I do miss him. 1491 01:54:17,601 --> 01:54:18,769 Miss him? 1492 01:54:19,520 --> 01:54:20,604 George. 1493 01:54:21,647 --> 01:54:23,399 What were you referring to? 1494 01:54:24,650 --> 01:54:27,069 Jack. How was Europe? 1495 01:54:27,153 --> 01:54:29,238 Great! And good to be home. 1496 01:54:29,321 --> 01:54:30,823 That's the attitude. 1497 01:54:31,449 --> 01:54:32,825 Staying strong. 1498 01:54:36,370 --> 01:54:37,747 -Where have you been? -She's fine. 1499 01:54:37,830 --> 01:54:41,125 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1500 01:54:41,208 --> 01:54:45,671 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1501 01:54:45,755 --> 01:54:49,008 And he replies, "Do they need an electrician?" 1502 01:54:50,176 --> 01:54:52,053 Do you know any good jokes, Nellie? 1503 01:54:52,136 --> 01:54:53,387 Yeah, I-- 1504 01:54:53,471 --> 01:54:56,307 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1505 01:54:56,390 --> 01:54:58,225 -Come on, tell us a joke. -I have a joke. 1506 01:54:58,309 --> 01:55:00,061 Harold Lloyd and I were in France... 1507 01:55:00,144 --> 01:55:01,854 Hey, how you holding up? 1508 01:55:02,772 --> 01:55:04,023 You, too? 1509 01:55:04,774 --> 01:55:07,151 Well, I guess the movie isn't a hit. 1510 01:55:07,234 --> 01:55:08,694 So be it. 1511 01:55:08,778 --> 01:55:10,946 I'm sure you'll get another chance. 1512 01:55:12,531 --> 01:55:14,450 Why wouldn't I get another chance? 1513 01:55:15,284 --> 01:55:17,036 No, it just-- What I mean-- 1514 01:55:17,119 --> 01:55:20,790 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1515 01:55:30,966 --> 01:55:32,885 He shows up with a mime. 1516 01:55:32,968 --> 01:55:37,640 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1517 01:55:39,141 --> 01:55:42,353 -Nell, you must have some good ones. -Well, I-I-- 1518 01:55:42,436 --> 01:55:44,688 I am not the best joke teller. 1519 01:55:44,772 --> 01:55:47,108 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1520 01:55:47,191 --> 01:55:48,901 Yeah, I believe that films like yours 1521 01:55:48,984 --> 01:55:51,821 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1522 01:55:51,904 --> 01:55:55,032 -That is my cue. I should be going. -No, please, you must play for us. 1523 01:55:57,785 --> 01:55:59,995 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1524 01:56:00,079 --> 01:56:03,207 -Yes, Nellie, be funny. -You know, I just thought of one. 1525 01:56:03,290 --> 01:56:05,084 Two fish are on their honeymoon-- 1526 01:56:05,167 --> 01:56:06,168 Actually, I got one. 1527 01:56:06,252 --> 01:56:09,338 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1528 01:56:09,421 --> 01:56:10,965 And the bear says to the rabbit, 1529 01:56:11,048 --> 01:56:14,260 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1530 01:56:14,343 --> 01:56:18,514 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1531 01:56:18,597 --> 01:56:21,392 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1532 01:56:21,475 --> 01:56:24,103 And he grabs the rabbit behind the ears 1533 01:56:24,186 --> 01:56:25,187 and... 1534 01:56:29,692 --> 01:56:31,694 I can't believe you just... 1535 01:56:31,777 --> 01:56:32,778 Why not? 1536 01:56:33,404 --> 01:56:35,865 Why? Haven't you heard what they say about me? 1537 01:56:35,948 --> 01:56:38,033 I'm a degenerate fucking animal. 1538 01:56:38,117 --> 01:56:40,119 "Oh, Nellie!" Look at them. 1539 01:56:40,202 --> 01:56:44,707 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1540 01:56:44,790 --> 01:56:48,127 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1541 01:57:01,932 --> 01:57:06,312 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1542 01:57:06,395 --> 01:57:07,646 So you know what? 1543 01:57:07,730 --> 01:57:10,524 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1544 01:57:10,608 --> 01:57:12,234 polishing your guest lists, 1545 01:57:12,318 --> 01:57:15,779 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1546 01:57:15,863 --> 01:57:17,406 you sick fucks! 1547 01:57:17,489 --> 01:57:19,742 I'm the animal? What is this shit? 1548 01:57:19,825 --> 01:57:21,327 What is this shit? 1549 01:57:21,410 --> 01:57:24,330 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1550 01:57:24,413 --> 01:57:26,582 You people make me fucking sick! 1551 01:57:27,333 --> 01:57:29,251 You're not better than me! 1552 01:57:29,335 --> 01:57:32,630 You're not! You're not fucking better than me. 1553 01:57:32,713 --> 01:57:34,924 I don't need this shit. 1554 01:57:36,342 --> 01:57:40,054 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1555 01:57:40,137 --> 01:57:43,807 and you all can stick your champagne flutes 1556 01:57:43,891 --> 01:57:47,019 up your rose-smellin', candy-tastin', 1557 01:57:47,102 --> 01:57:50,064 snow-white fuckin' assholes! 1558 01:58:17,299 --> 01:58:18,676 My rug! 1559 01:58:18,759 --> 01:58:20,594 You puked on my rug! 1560 01:58:45,661 --> 01:58:48,706 Please, before it's too late. 1561 01:58:49,498 --> 01:58:52,167 You can't stay here. They'll find you. 1562 01:58:53,085 --> 01:58:54,586 They'll find us. 1563 01:58:55,629 --> 01:58:58,340 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1564 01:58:58,424 --> 01:59:01,677 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1565 01:59:01,760 --> 01:59:04,221 I've known loss. I've known pain. 1566 01:59:06,015 --> 01:59:07,766 It's you who gives me life. 1567 01:59:09,518 --> 01:59:10,811 Catherine... 1568 01:59:13,188 --> 01:59:14,773 I love you. 1569 01:59:15,357 --> 01:59:18,068 I love you, I love you, I love you. 1570 01:59:26,118 --> 01:59:28,954 -"I love you, I love you!" -"I love you!" 1571 01:59:50,976 --> 01:59:52,311 Jack Conrad. 1572 01:59:53,937 --> 01:59:56,774 What are your thoughts for the future? 1573 01:59:58,484 --> 02:00:02,279 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1574 02:00:03,155 --> 02:00:06,950 There were things I'd taken for granted that maybe I shouldn't have. 1575 02:00:09,244 --> 02:00:12,706 Well, you're still MGM's biggest asset. 1576 02:00:12,790 --> 02:00:14,833 You still command the biggest paycheck. 1577 02:00:14,917 --> 02:00:16,668 And I'd like to earn it. 1578 02:00:16,752 --> 02:00:19,088 I'm still learning this new language. 1579 02:00:19,963 --> 02:00:21,757 Is it true that you've quit drinking? 1580 02:00:21,840 --> 02:00:23,926 Yeah. It was getting in the way. 1581 02:00:24,009 --> 02:00:25,969 I'm not gonna let that happen anymore. 1582 02:00:26,929 --> 02:00:30,265 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1583 02:00:30,349 --> 02:00:34,436 Might you go to the stage to gain more experience? 1584 02:00:34,520 --> 02:00:37,898 Elinor, I will master the talking film on film. 1585 02:00:39,900 --> 02:00:41,485 Do you miss the silents? 1586 02:00:46,824 --> 02:00:47,825 No. 1587 02:00:48,784 --> 02:00:51,120 We shouldn't stand in the way of progress. 1588 02:00:56,041 --> 02:00:58,001 Okay. Thanks, Jack. 1589 02:00:58,710 --> 02:01:01,130 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1590 02:01:01,713 --> 02:01:05,134 You haven't changed... a bit. 1591 02:01:05,217 --> 02:01:07,344 Thank you, Elinor. Neither have you. 1592 02:01:29,741 --> 02:01:31,743 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1593 02:01:50,429 --> 02:01:52,598 She's not gonna fuck this up again, is she? 1594 02:01:52,681 --> 02:01:54,725 I guarantee you, she's going to blow you away. 1595 02:01:55,309 --> 02:01:56,518 -Is she ready? -I'll check. 1596 02:01:56,602 --> 02:01:57,603 Hurry. 1597 02:01:57,686 --> 02:02:00,355 -You good with the money? Looks realistic. -Yeah. What about the gun? 1598 02:02:00,439 --> 02:02:03,150 We're still having a problem with the firing mechanism. 1599 02:02:03,775 --> 02:02:05,694 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1600 02:02:05,777 --> 02:02:07,779 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1601 02:02:09,239 --> 02:02:10,240 Jack Conrad. 1602 02:02:11,825 --> 02:02:14,203 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1603 02:02:16,121 --> 02:02:17,122 There you are. 1604 02:02:17,623 --> 02:02:19,958 -We have a serious fucking problem. -What? 1605 02:02:20,042 --> 02:02:22,044 -The band looks mixed. -What do you mean? 1606 02:02:22,127 --> 02:02:24,171 I mean, the other players are a lot darker than Sid. 1607 02:02:24,254 --> 02:02:25,297 So? 1608 02:02:25,380 --> 02:02:28,425 -Manny, do you think I could say a line? -No! Get back to the shot! 1609 02:02:28,509 --> 02:02:30,802 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1610 02:02:30,886 --> 02:02:32,721 -But he's Black. -They won't think that in the South. 1611 02:02:32,804 --> 02:02:35,557 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1612 02:02:35,641 --> 02:02:37,226 The South is big money. That's half the revenue lost. 1613 02:02:37,309 --> 02:02:39,478 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1614 02:02:39,561 --> 02:02:42,189 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1615 02:02:42,272 --> 02:02:44,441 Wallach'll just pull the plug. 1616 02:02:51,698 --> 02:02:52,783 What do you suggest? 1617 02:02:52,866 --> 02:02:56,954 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1618 02:02:59,706 --> 02:03:01,208 -Sidney? -Yeah. 1619 02:03:05,921 --> 02:03:06,922 Why? 1620 02:03:07,005 --> 02:03:10,050 For the lighting. Just to match the other players. 1621 02:03:17,933 --> 02:03:19,351 For the lighting. 1622 02:03:21,103 --> 02:03:22,104 1623 02:03:24,314 --> 02:03:25,315 I know. 1624 02:03:26,108 --> 02:03:27,484 But look around. 1625 02:03:27,568 --> 02:03:30,362 Your fellow players, if we don't get the shot, 1626 02:03:30,445 --> 02:03:32,698 the studio will shut the picture down 1627 02:03:33,657 --> 02:03:35,284 and they won't get paid. 1628 02:03:36,201 --> 02:03:38,036 You're an actor now, Sidney. 1629 02:03:38,996 --> 02:03:41,707 Actors change their appearance for roles. 1630 02:03:41,790 --> 02:03:43,125 It's normal. 1631 02:03:58,807 --> 02:04:00,851 It's going to be on you, Sidney. 1632 02:04:00,934 --> 02:04:06,148 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1633 02:04:20,329 --> 02:04:21,747 Gracias. 1634 02:04:30,756 --> 02:04:31,965 We all good? 1635 02:05:02,829 --> 02:05:06,917 Left for the day. Well, here's what I'm gonna do. 1636 02:05:07,000 --> 02:05:09,461 I'm gonna come down there and see for myself. 1637 02:05:09,544 --> 02:05:12,631 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1638 02:05:16,968 --> 02:05:19,638 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1639 02:05:19,721 --> 02:05:21,223 He left for the day, but I can take a message for you-- 1640 02:05:21,306 --> 02:05:22,224 Thank you. 1641 02:06:42,471 --> 02:06:43,805 Cut! 1642 02:06:43,889 --> 02:06:45,682 That is a wrap on Sid. 1643 02:06:50,353 --> 02:06:53,398 Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1644 02:06:53,982 --> 02:06:55,317 Yeah? 1645 02:06:55,400 --> 02:06:56,568 She's gone. 1646 02:07:08,205 --> 02:07:09,831 Going over to Stage 4! 1647 02:07:12,626 --> 02:07:15,128 -You'll need that to come back. -It's okay. I won't be back. 1648 02:07:16,713 --> 02:07:18,423 Madame? Let's chat. 1649 02:07:18,507 --> 02:07:20,008 I'm on a deadline, darling. 1650 02:07:20,592 --> 02:07:22,177 You know, when I first moved to LA, 1651 02:07:22,260 --> 02:07:24,513 you know what the signs on all the doors read? 1652 02:07:24,596 --> 02:07:26,473 "No actors or dogs allowed." 1653 02:07:27,224 --> 02:07:29,100 Yeah, I changed that. 1654 02:07:29,768 --> 02:07:32,521 I helped build this place you call home. 1655 02:07:32,604 --> 02:07:36,608 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1656 02:07:37,192 --> 02:07:38,193 We're friendly. 1657 02:07:39,069 --> 02:07:41,112 I scratch yours, you scratch mine. 1658 02:07:42,072 --> 02:07:43,198 That's our work. 1659 02:07:44,699 --> 02:07:46,243 But this? 1660 02:07:46,326 --> 02:07:47,869 This is something else. 1661 02:07:53,625 --> 02:07:56,294 -What do you want, Jack? -I want to know why you wrote it. 1662 02:07:56,378 --> 02:07:58,630 No, you want to know why they laughed. 1663 02:08:02,384 --> 02:08:03,969 Would you like me to tell you? 1664 02:08:07,639 --> 02:08:09,391 Why they laughed. 1665 02:08:12,102 --> 02:08:13,937 Sure, Elinor. Why? 1666 02:08:14,563 --> 02:08:16,064 There is no why. 1667 02:08:17,399 --> 02:08:20,694 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1668 02:08:21,319 --> 02:08:23,405 And it certainly wasn't anything I wrote. 1669 02:08:25,073 --> 02:08:27,409 There's nothing you could have done differently. 1670 02:08:28,118 --> 02:08:29,870 There's nothing you can do. 1671 02:08:29,953 --> 02:08:33,707 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1672 02:08:39,212 --> 02:08:40,839 -I'm on a dry spell. -No. 1673 02:08:41,965 --> 02:08:43,091 It's over. 1674 02:08:43,592 --> 02:08:45,886 It's been over for a while. I'm sorry. 1675 02:08:48,013 --> 02:08:50,515 Elinor, you peddle gossip. 1676 02:08:52,350 --> 02:08:53,852 You don't make anything. 1677 02:08:53,935 --> 02:08:56,396 You don't know what it is to put yourself out there. 1678 02:08:56,938 --> 02:08:58,523 You're just a cockroach. 1679 02:08:59,441 --> 02:09:01,776 I've been counted out before. This isn't new to me. 1680 02:09:01,860 --> 02:09:04,779 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1681 02:09:04,863 --> 02:09:07,240 the people die and the cockroaches all survive? 1682 02:09:07,324 --> 02:09:08,825 Jesus Christ. 1683 02:09:08,909 --> 02:09:12,162 What happened was you thought the house needed you. 1684 02:09:13,079 --> 02:09:14,414 It doesn't. 1685 02:09:15,415 --> 02:09:17,959 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1686 02:09:18,710 --> 02:09:20,503 And the roaches, knowing this, 1687 02:09:20,587 --> 02:09:24,132 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1688 02:09:26,760 --> 02:09:28,345 See, but you, 1689 02:09:28,428 --> 02:09:30,555 you held the spotlight. 1690 02:09:32,724 --> 02:09:37,562 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1691 02:09:42,484 --> 02:09:43,902 A house fire. 1692 02:09:44,653 --> 02:09:46,863 And there'll be hundreds more like it, too. 1693 02:09:47,948 --> 02:09:50,200 An earthquake could wipe this town off the map 1694 02:09:50,283 --> 02:09:52,285 and wouldn't make a difference. 1695 02:09:54,287 --> 02:09:56,373 It's the idea that sticks. 1696 02:09:59,292 --> 02:10:02,170 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1697 02:10:03,046 --> 02:10:04,422 Hundred more me's. 1698 02:10:04,506 --> 02:10:06,549 Hundred more conversations just like this one, 1699 02:10:06,633 --> 02:10:09,469 over and over again, until God knows when. 1700 02:10:13,974 --> 02:10:15,767 Because it's bigger than you. 1701 02:10:24,442 --> 02:10:26,903 I know it hurts. 1702 02:10:28,238 --> 02:10:30,532 No one asks to be left behind. 1703 02:10:32,826 --> 02:10:36,037 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1704 02:10:37,580 --> 02:10:41,918 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1705 02:10:43,169 --> 02:10:44,754 you will be alive again. 1706 02:10:45,714 --> 02:10:47,340 You see what that means? 1707 02:10:48,591 --> 02:10:52,554 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1708 02:10:53,138 --> 02:10:56,349 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1709 02:10:57,058 --> 02:10:59,644 and all their ghosts will dine together, 1710 02:10:59,728 --> 02:11:03,189 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1711 02:11:04,357 --> 02:11:07,944 A child born in 50 years 1712 02:11:08,028 --> 02:11:10,530 will stumble across your image flickering on a screen 1713 02:11:10,613 --> 02:11:14,159 and feel he knows you, like-- like a friend, 1714 02:11:15,118 --> 02:11:18,038 though you breathed your last before he breathed his first. 1715 02:11:20,623 --> 02:11:23,543 You've been given a gift. Be grateful. 1716 02:11:25,420 --> 02:11:27,255 Your time today is through, 1717 02:11:28,298 --> 02:11:32,177 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1718 02:11:50,320 --> 02:11:51,738 Thank you for that. 1719 02:12:25,313 --> 02:12:26,981 Manny! I need your help. 1720 02:12:27,065 --> 02:12:29,484 I'm in so much trouble and I really need your help. 1721 02:12:29,567 --> 02:12:31,569 Calm down and tell me what happened. 1722 02:12:32,237 --> 02:12:34,447 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1723 02:12:34,531 --> 02:12:37,617 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1724 02:12:37,700 --> 02:12:39,619 Now I really need your help, and I hate to ask-- 1725 02:12:39,702 --> 02:12:41,037 Calm down. 1726 02:12:41,121 --> 02:12:43,248 -Cálmate. -Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1727 02:12:43,331 --> 02:12:46,209 and I was playing cards and there was-- 1728 02:12:46,292 --> 02:12:49,796 This guy McKay runs the place and, he's-- like, you don't fuck with-- 1729 02:12:49,879 --> 02:12:51,131 -How much? -He's... 1730 02:12:56,469 --> 02:12:58,763 -It's a lot. It's a lot. -How much do you owe? 1731 02:13:01,975 --> 02:13:03,476 Eighty-five grand. 1732 02:13:04,936 --> 02:13:06,688 -They took me... -¿Como? How? 1733 02:13:06,771 --> 02:13:09,190 He took me back into a room, Manny, and they said 1734 02:13:09,274 --> 02:13:11,401 if I don't have the money by the end of the week, 1735 02:13:11,484 --> 02:13:13,903 they're gonna pour acid on my pussy. 1736 02:13:14,487 --> 02:13:15,905 And they're not kidding. 1737 02:13:15,989 --> 02:13:18,032 They will fucking kill you. These people are killers. 1738 02:13:18,116 --> 02:13:20,034 -Pay them, okay? -I can't. 1739 02:13:20,118 --> 02:13:22,412 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1740 02:13:24,581 --> 02:13:26,749 -I can't pay them. -What do you mean? 1741 02:13:26,833 --> 02:13:29,627 I don't have the money to pay them. I don't have-- 1742 02:13:29,711 --> 02:13:32,213 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1743 02:13:32,297 --> 02:13:34,299 No, I don't. It's-- 1744 02:13:36,176 --> 02:13:37,969 It's gone. 1745 02:13:39,137 --> 02:13:41,681 My dad's diner and the-- 1746 02:13:41,764 --> 02:13:43,892 We don't own the house. 1747 02:13:44,893 --> 02:13:47,812 I don't have that-- I don't have that money. 1748 02:14:09,042 --> 02:14:10,043 ...fucking help! 1749 02:14:10,126 --> 02:14:12,629 Please be nice to me, Manny. 1750 02:14:15,173 --> 02:14:16,382 Please. 1751 02:14:17,592 --> 02:14:19,302 You fucked my life! 1752 02:14:19,385 --> 02:14:22,430 I have nowhere else to go. 1753 02:14:22,513 --> 02:14:25,016 You're my only friend. 1754 02:14:25,099 --> 02:14:27,644 You're the only one, Manny! 1755 02:14:27,727 --> 02:14:29,812 You're the only one who's ever been nice to me. 1756 02:14:29,896 --> 02:14:31,940 You're the only one who's ever cared. 1757 02:14:32,774 --> 02:14:36,736 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1758 02:14:36,819 --> 02:14:38,321 Please. 1759 02:14:40,823 --> 02:14:42,909 They're gonna kill me. 1760 02:14:56,589 --> 02:14:58,424 I tried. 1761 02:14:58,508 --> 02:15:01,261 Manny, I did everything you said. 1762 02:15:01,761 --> 02:15:03,638 I tried. 1763 02:15:11,771 --> 02:15:12,772 Don't go home. 1764 02:15:14,774 --> 02:15:16,359 Stay here for a couple of days. 1765 02:15:18,778 --> 02:15:19,862 I'm gonna fix it. 1766 02:15:26,369 --> 02:15:27,370 Thank you. 1767 02:15:31,791 --> 02:15:33,126 I'll fix it. 1768 02:16:09,829 --> 02:16:12,206 Jack! It's Irv. 1769 02:16:13,082 --> 02:16:14,083 Jack? 1770 02:16:15,251 --> 02:16:18,004 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1771 02:16:18,087 --> 02:16:20,673 I got a job for you. Prestige one. 1772 02:16:21,257 --> 02:16:23,760 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1773 02:16:24,427 --> 02:16:25,720 Need you, Jack. 1774 02:16:27,180 --> 02:16:29,015 -Jack? -Yeah. 1775 02:16:29,098 --> 02:16:31,809 -Hear what I said? - Yeah, I heard. 1776 02:16:31,893 --> 02:16:34,896 Okay? So? What do you think? 1777 02:16:36,731 --> 02:16:39,567 Yeah. I just have one question. 1778 02:16:40,651 --> 02:16:42,236 It's a piece of shit, isn't it? 1779 02:16:43,529 --> 02:16:44,781 What? 1780 02:16:44,864 --> 02:16:47,033 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1781 02:16:47,116 --> 02:16:48,951 No. No. Of course not. 1782 02:16:49,035 --> 02:16:52,997 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1783 02:16:53,081 --> 02:16:55,666 I'll do your movie. I'll bail you out. 1784 02:16:56,376 --> 02:16:59,337 All I want in return is a little honesty. 1785 02:17:00,797 --> 02:17:01,881 Can you do that, Irv? 1786 02:17:01,964 --> 02:17:05,009 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1787 02:17:09,138 --> 02:17:11,140 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1788 02:17:13,559 --> 02:17:15,019 Yeah, you'd be bailing me out. 1789 02:17:15,103 --> 02:17:16,896 And it's a piece of shit, isn't it? 1790 02:17:19,816 --> 02:17:21,484 Yeah, it's apiece of shit. 1791 02:17:27,156 --> 02:17:29,617 Okay, Irv. I'll see you on set. 1792 02:17:33,996 --> 02:17:35,123 Mr. Conrad? 1793 02:17:42,588 --> 02:17:46,509 -Harold, how you doing? -I'm doing good, Jack. How about you? 1794 02:17:46,592 --> 02:17:48,344 I'm doing okay. 1795 02:17:50,263 --> 02:17:52,723 How many movies have we done together now? 1796 02:17:52,807 --> 02:17:54,392 This makes 82. 1797 02:17:56,519 --> 02:17:59,188 -Eighty-two. -That's right. 1798 02:18:01,149 --> 02:18:02,567 Beautiful, isn't she? 1799 02:18:03,109 --> 02:18:05,153 The great wide ocean. 1800 02:18:05,903 --> 02:18:07,321 You remember your first time at sea? 1801 02:18:09,282 --> 02:18:12,243 Kid, I'll never forget it. 1802 02:18:13,619 --> 02:18:15,204 Cut! Fantastic! 1803 02:18:15,705 --> 02:18:17,331 Not a dry eye in the house. 1804 02:18:17,957 --> 02:18:19,959 -Great. For this next take... -Yeah. 1805 02:18:20,042 --> 02:18:23,045 ...I want to see more of that real emotion. 1806 02:18:23,129 --> 02:18:25,339 -Okay. -You know? Really dig into it. 1807 02:18:25,423 --> 02:18:27,091 -Yeah. -Find it out here. 1808 02:18:28,342 --> 02:18:30,511 -Find it on that horizon. -Yeah. 1809 02:18:30,595 --> 02:18:32,638 A never-ending horizon 1810 02:18:32,722 --> 02:18:35,808 that has brought you all the way to this point. 1811 02:18:35,892 --> 02:18:38,436 Brought you so far in life. You know? 1812 02:18:39,061 --> 02:18:40,062 Jack? 1813 02:18:43,483 --> 02:18:45,485 -You good to go again? -Sure. 1814 02:18:52,992 --> 02:18:54,410 -Nellie? -Manny! 1815 02:18:54,494 --> 02:18:55,953 Manny, I got it all figured out. 1816 02:18:56,037 --> 02:18:58,372 Because I know that you've been trying to get my career going. 1817 02:18:58,456 --> 02:19:01,125 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1818 02:19:01,209 --> 02:19:02,835 If I can dance, I bet I can sing. 1819 02:19:02,919 --> 02:19:05,004 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1820 02:19:05,087 --> 02:19:07,507 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1821 02:19:07,590 --> 02:19:08,633 I'm figuring out how to get the money. 1822 02:19:08,716 --> 02:19:10,092 Exactly! This is how we make the money back. 1823 02:19:10,176 --> 02:19:12,762 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1824 02:19:12,845 --> 02:19:15,139 And first, all this, all this fucking mess 1825 02:19:15,223 --> 02:19:17,391 that you are doing every fucking day is part of your process. 1826 02:19:17,475 --> 02:19:20,144 It's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1827 02:19:21,103 --> 02:19:22,980 -Hello? -Manny, It's done. 1828 02:19:23,064 --> 02:19:25,024 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1829 02:19:25,107 --> 02:19:27,735 You got it? Okay, but you're going to be there, right? 1830 02:19:27,818 --> 02:19:31,197 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1831 02:19:33,491 --> 02:19:35,535 Nellie, we did it, okay? 1832 02:19:35,618 --> 02:19:38,204 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1833 02:19:38,287 --> 02:19:40,665 -Fuck him, Manny! Yes! -Fuck it! Fuck it! 1834 02:19:46,629 --> 02:19:50,132 -How did you get the money so fast? -I have my ways. Don't worry. 1835 02:19:50,216 --> 02:19:52,385 -And it's all in here? -Yes. 1836 02:19:53,761 --> 02:19:54,971 How do you know the guy? 1837 02:19:55,054 --> 02:19:58,015 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1838 02:19:58,099 --> 02:20:01,769 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1839 02:20:01,852 --> 02:20:03,062 Okay, okay. 1840 02:20:04,772 --> 02:20:06,482 I'm not used to this kind of people. 1841 02:20:06,566 --> 02:20:08,317 They're no worse than movie people. 1842 02:20:10,027 --> 02:20:11,237 You good? 1843 02:20:11,988 --> 02:20:13,781 Yeah, yeah. Let's go. 1844 02:20:14,991 --> 02:20:17,994 Remember. A monologue in the next picture. 1845 02:20:25,084 --> 02:20:27,003 -Wilson. -Been a while. 1846 02:20:27,086 --> 02:20:29,380 Good to see you. Meet Manny. 1847 02:20:34,802 --> 02:20:36,429 Nice to meet you, Manny. 1848 02:20:36,512 --> 02:20:37,972 And nice to meet you, sir. 1849 02:20:38,639 --> 02:20:40,808 I believe this belongs to you. 1850 02:20:48,899 --> 02:20:49,984 You're a producer? 1851 02:20:51,485 --> 02:20:52,820 A studio executive. 1852 02:20:52,903 --> 02:20:55,740 Jim heard you were a big producer. 1853 02:20:55,823 --> 02:20:58,784 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1854 02:21:00,536 --> 02:21:03,372 -That's very kind of him, but-- -Sounds great. Yeah. 1855 02:21:04,123 --> 02:21:05,458 Great. Follow me. 1856 02:21:08,961 --> 02:21:11,297 Got to be polite. One drink. 1857 02:21:12,506 --> 02:21:13,507 Fuck. 1858 02:21:31,651 --> 02:21:32,652 Jim. 1859 02:21:33,402 --> 02:21:35,905 This is Manny and The Count. 1860 02:21:37,239 --> 02:21:39,492 How do you boys do? 1861 02:21:40,159 --> 02:21:41,869 I'm James McKay. 1862 02:21:42,662 --> 02:21:44,080 -How do you do, sir? -Hello. 1863 02:21:44,664 --> 02:21:45,623 Sit down. 1864 02:21:47,083 --> 02:21:48,084 Thank you. 1865 02:21:51,754 --> 02:21:52,755 Hi. 1866 02:21:52,838 --> 02:21:56,342 Do you want a drink? It's brandy mixed with ether. 1867 02:21:56,425 --> 02:21:57,551 -Yes. -Sure. 1868 02:21:57,635 --> 02:22:00,262 Wilson, will you get us some drinks, please? 1869 02:22:02,306 --> 02:22:06,352 Sir, I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1870 02:22:06,435 --> 02:22:08,145 Nonsense. You came through. 1871 02:22:08,729 --> 02:22:09,855 That's what counts. 1872 02:22:12,191 --> 02:22:15,695 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1873 02:22:15,778 --> 02:22:17,071 Yeah. 1874 02:22:18,823 --> 02:22:21,242 Too bad what happened to her career, huh? 1875 02:22:21,826 --> 02:22:23,661 Such a shame, yeah. It's sad. 1876 02:22:23,744 --> 02:22:24,954 Her new movie will work. 1877 02:22:26,163 --> 02:22:27,957 So you're the movie producer. 1878 02:22:29,041 --> 02:22:30,710 Studio executive. 1879 02:22:30,793 --> 02:22:34,130 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1880 02:22:36,132 --> 02:22:37,383 Yes. 1881 02:22:37,967 --> 02:22:38,968 Please. 1882 02:22:43,055 --> 02:22:44,348 Okay. 1883 02:22:47,852 --> 02:22:49,687 Okay, so, 1884 02:22:51,063 --> 02:22:55,192 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1885 02:22:55,276 --> 02:22:57,361 He's super smart with words. 1886 02:22:57,445 --> 02:23:02,450 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1887 02:23:03,743 --> 02:23:05,327 Here's the twist: 1888 02:23:06,412 --> 02:23:09,206 Turns out he's a 50-year-old midget. 1889 02:23:09,915 --> 02:23:13,294 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1890 02:23:16,172 --> 02:23:18,591 That's really good. Wow. 1891 02:23:18,674 --> 02:23:20,551 -It's very good. -It's great, yeah. 1892 02:23:20,634 --> 02:23:23,095 -Very good. -I am sorry. 1893 02:23:23,179 --> 02:23:25,848 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1894 02:23:33,647 --> 02:23:35,941 One drink and we leave. Right after this we leave. 1895 02:23:36,025 --> 02:23:38,027 -Calm down. -I am calm, cabrón. 1896 02:23:38,110 --> 02:23:40,279 No, you're not. You're very nervous. 1897 02:23:40,362 --> 02:23:43,365 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1898 02:23:43,449 --> 02:23:45,618 -You're not in my debt. -Whose money it is? 1899 02:23:45,701 --> 02:23:48,037 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1900 02:23:48,621 --> 02:23:50,790 What guy? You never told me how you got it. 1901 02:23:50,873 --> 02:23:53,709 Tony. The prop guy. 1902 02:23:53,793 --> 02:23:55,961 -I thought I told you that. -It's the prop guy's money? 1903 02:23:56,045 --> 02:23:58,047 No, it's the money that he makes. 1904 02:23:59,048 --> 02:24:01,467 What do you mean? Like his income? 1905 02:24:02,176 --> 02:24:03,719 No, it's his-- 1906 02:24:04,220 --> 02:24:07,473 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1907 02:24:07,556 --> 02:24:09,141 It's prop money. 1908 02:24:13,854 --> 02:24:16,982 The money in the bag is prop money? 1909 02:24:18,067 --> 02:24:20,694 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1910 02:24:21,403 --> 02:24:23,989 We have to go now, pendejo cabrón! 1911 02:24:24,073 --> 02:24:25,241 Calm. 1912 02:24:25,324 --> 02:24:27,576 Have I interrupted something? 1913 02:24:27,660 --> 02:24:29,036 No, no. 1914 02:24:29,829 --> 02:24:31,455 Thank you. 1915 02:24:35,417 --> 02:24:37,419 I got more ideas. 1916 02:24:37,503 --> 02:24:39,588 You ever heard of Wyatt Earp? 1917 02:24:39,672 --> 02:24:42,216 He died a couple of years ago. I met him once. 1918 02:24:42,299 --> 02:24:43,592 Little known fact: 1919 02:24:43,676 --> 02:24:48,514 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1920 02:24:48,597 --> 02:24:49,598 -No? -No. 1921 02:24:49,682 --> 02:24:52,017 So I was thinking, you make a movie about him, 1922 02:24:52,101 --> 02:24:54,979 and in it, you make him full-fledged retard. 1923 02:24:56,313 --> 02:24:57,815 What? 1924 02:24:59,066 --> 02:25:00,067 You okay? 1925 02:25:01,443 --> 02:25:03,696 -What? -You're sweating. 1926 02:25:07,491 --> 02:25:09,493 It's probably the ether. 1927 02:25:10,953 --> 02:25:13,289 I thought you were just excited about the idea. 1928 02:25:21,881 --> 02:25:26,051 My next idea's my best: The world's most fearless warrior. 1929 02:25:26,135 --> 02:25:29,305 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1930 02:25:29,388 --> 02:25:31,056 He is sensational. 1931 02:25:31,640 --> 02:25:32,683 He is? 1932 02:25:35,102 --> 02:25:36,520 Would you like to meet him? 1933 02:25:38,939 --> 02:25:41,317 Sure. I can have the studio set-- 1934 02:25:41,400 --> 02:25:44,445 No, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1935 02:25:46,405 --> 02:25:48,741 -Where is that? -It's just over the hill. 1936 02:25:49,825 --> 02:25:53,329 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1937 02:25:53,412 --> 02:25:55,164 It's the best party in town. 1938 02:25:59,168 --> 02:26:03,339 -It's very late and we have to go. -No, no, it's worth it. 1939 02:26:03,422 --> 02:26:04,757 I promise you. 1940 02:26:05,424 --> 02:26:08,844 -I appreciate it, but we have to go. -Trust me. 1941 02:26:08,928 --> 02:26:11,013 You'll never forget it. 1942 02:26:36,455 --> 02:26:37,831 What's this? 1943 02:26:37,915 --> 02:26:39,959 It's LA's last real party. 1944 02:26:40,542 --> 02:26:42,795 Wilson, bring that cash. 1945 02:26:43,462 --> 02:26:45,464 This town has gotten so repressed. 1946 02:26:45,547 --> 02:26:48,384 This is the only place left where you can have any fun these days. 1947 02:26:51,512 --> 02:26:55,975 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1948 02:27:33,429 --> 02:27:36,098 He's two floors down! Follow me! 1949 02:27:52,906 --> 02:27:55,784 This city used to know how to have a good time. 1950 02:27:55,868 --> 02:27:57,536 It's such a drag now. 1951 02:27:57,619 --> 02:27:59,705 They still know how to party here, though. 1952 02:27:59,788 --> 02:28:03,959 There's one pet I like to pet And every evening we get set 1953 02:28:04,043 --> 02:28:08,088 I stroke it every chance I get It's my girl's pussy 1954 02:28:08,881 --> 02:28:11,675 Seldom plays and never purrs... 1955 02:28:11,759 --> 02:28:13,469 One more floor. 1956 02:28:13,552 --> 02:28:15,804 But I don't mind because it's hers 1957 02:28:15,888 --> 02:28:17,347 My girl's pussy 1958 02:28:17,431 --> 02:28:20,059 This is the kind of thing your industry needs. 1959 02:28:21,602 --> 02:28:24,980 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 1960 02:28:29,943 --> 02:28:31,779 Not this floor, either. 1961 02:28:33,572 --> 02:28:36,492 -Wilson, isn't he on tonight? -Thought he was. 1962 02:28:37,576 --> 02:28:38,577 Sir? 1963 02:28:39,203 --> 02:28:42,790 -It-- It's very late. -No, no, no, no. I promised you a sight. 1964 02:28:43,499 --> 02:28:46,085 You're getting a sight. Let's try one more floor. 1965 02:28:57,930 --> 02:29:00,808 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 1966 02:29:00,891 --> 02:29:02,935 I think we can make millions together! 1967 02:29:19,409 --> 02:29:20,953 Oh, shit! 1968 02:29:22,788 --> 02:29:24,581 That was so good! 1969 02:29:25,707 --> 02:29:27,417 Come on, boys, it's just on the other side. 1970 02:29:27,501 --> 02:29:29,002 It's worth it, I promise. 1971 02:29:32,339 --> 02:29:33,590 Okay. 1972 02:29:38,720 --> 02:29:40,013 Oh, yes. 1973 02:29:40,597 --> 02:29:41,974 This is it. 1974 02:29:43,934 --> 02:29:45,102 Yeah. 1975 02:29:51,400 --> 02:29:53,652 Yes. I think I can hear him. 1976 02:29:53,735 --> 02:29:54,736 Come on. 1977 02:29:59,533 --> 02:30:00,659 Yes. 1978 02:30:07,207 --> 02:30:10,627 I'm so excited for you. You're gonna love him! 1979 02:30:10,711 --> 02:30:14,047 Yes! Yes! He's the next big thing! 1980 02:30:19,761 --> 02:30:21,180 Incredible, isn't he? 1981 02:30:21,263 --> 02:30:24,141 You either are a star or you aren't. And he is! 1982 02:30:26,727 --> 02:30:29,688 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 1983 02:30:50,500 --> 02:30:52,252 Keep watching. 1984 02:31:07,476 --> 02:31:08,602 Yes! 1985 02:31:09,686 --> 02:31:12,231 He's just made for the movies, isn't he? 1986 02:31:12,314 --> 02:31:14,233 They found him in a forest in Oregon. 1987 02:31:14,316 --> 02:31:17,152 He will do anything for cash. 1988 02:31:18,028 --> 02:31:19,988 Wilson, quick, give me a 20. 1989 02:31:27,955 --> 02:31:31,291 More! Eat another rat! 1990 02:31:31,375 --> 02:31:33,377 Give me another one. 1991 02:31:49,059 --> 02:31:50,185 It's fake. 1992 02:31:51,687 --> 02:31:52,688 No. 1993 02:31:53,272 --> 02:31:54,273 No, come on. 1994 02:31:55,023 --> 02:31:57,734 -Let me explain-- -We were gonna make movies together. 1995 02:31:57,818 --> 02:31:59,736 Let me explain. Please. 1996 02:32:01,321 --> 02:32:02,698 No, no, no! 1997 02:32:02,781 --> 02:32:03,865 Hey, no, no, no! 1998 02:32:16,628 --> 02:32:18,964 What the fuck? 1999 02:32:21,341 --> 02:32:23,218 Back off! Back off! 2000 02:33:08,138 --> 02:33:11,433 Oh, shit! Go! God! 2001 02:33:18,023 --> 02:33:21,193 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2002 02:33:21,276 --> 02:33:23,695 -Jack said he was gonna take me to Greece. -Greece? 2003 02:33:23,779 --> 02:33:25,572 -Isn't that right, honey? -That's right. 2004 02:33:25,655 --> 02:33:27,699 The architecture is amazing. You'll love it. 2005 02:33:27,783 --> 02:33:29,951 -Santoríni. -I hear it's so beautiful. 2006 02:33:30,535 --> 02:33:32,412 -Fay! -Jack. 2007 02:33:34,539 --> 02:33:37,793 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2008 02:33:37,876 --> 02:33:39,753 This is Rebecca. This is Lewis. 2009 02:33:39,836 --> 02:33:41,421 -How do you do? -Hello. 2010 02:33:41,505 --> 02:33:43,090 -How do you do? -What's your excuse? 2011 02:33:43,173 --> 02:33:44,341 Just wandering through? 2012 02:33:45,258 --> 02:33:47,302 -Something like that. -Let me get you a drink. 2013 02:33:47,386 --> 02:33:49,346 -Were you shooting? -No. 2014 02:33:49,429 --> 02:33:51,264 Just wanted some air. 2015 02:33:51,348 --> 02:33:52,391 What's next? 2016 02:33:53,100 --> 02:33:55,102 -I'm going to Europe, actually. -Are you? 2017 02:33:55,185 --> 02:33:56,603 Yeah, Pathė wants me. 2018 02:33:56,686 --> 02:34:00,357 That's great! Pathé's got really good taste. 2019 02:34:00,440 --> 02:34:01,441 Thank you. 2020 02:34:01,525 --> 02:34:02,984 Jack's back! 2021 02:34:03,527 --> 02:34:05,320 Way to go, Jack! 2022 02:34:08,490 --> 02:34:10,700 -So how's your movie? -It's shit. 2023 02:34:12,452 --> 02:34:15,122 Another giant swing at mediocrity. 2024 02:34:16,331 --> 02:34:18,708 Well, the girl seems nice. 2025 02:34:20,460 --> 02:34:21,461 She is. 2026 02:34:23,588 --> 02:34:26,508 And she has no idea it'll end like all the others. 2027 02:34:27,217 --> 02:34:28,969 You like her? 2028 02:34:29,052 --> 02:34:30,053 No. 2029 02:34:32,973 --> 02:34:34,599 You might want to save her. 2030 02:34:44,651 --> 02:34:46,194 You okay, sweetie? 2031 02:34:56,163 --> 02:34:58,832 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2032 02:35:01,918 --> 02:35:02,919 It was. 2033 02:35:03,670 --> 02:35:05,797 Another set, another review. 2034 02:35:06,840 --> 02:35:09,134 Another romance, another breakup. 2035 02:35:11,595 --> 02:35:13,263 I'm tired, Fay. 2036 02:35:23,231 --> 02:35:24,399 It's okay. 2037 02:35:26,193 --> 02:35:29,696 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2038 02:35:32,407 --> 02:35:35,702 -I had a good run, didn't I? -You sure did. 2039 02:35:36,369 --> 02:35:38,038 Yeah. I enjoyed that. 2040 02:35:40,040 --> 02:35:42,209 -I gotta run, sweetie. -Yep. 2041 02:35:42,292 --> 02:35:46,254 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2042 02:35:46,338 --> 02:35:48,798 -You were always one of the good ones. -Thank you. 2043 02:35:55,263 --> 02:35:57,265 -Ciao, my love. -Ciao. 2044 02:36:00,060 --> 02:36:02,646 See you in Venice. See you in Prague. 2045 02:36:34,678 --> 02:36:36,680 I'm gonna go get those cigars. 2046 02:36:45,772 --> 02:36:50,318 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2047 02:36:50,819 --> 02:36:52,195 Fifty dollars. 2048 02:36:52,279 --> 02:36:53,697 Who gave you that? 2049 02:36:53,780 --> 02:36:55,699 You did, Mr. Conrad. 2050 02:36:57,867 --> 02:37:01,121 It's on you now, kid. The future's yours. 2051 02:38:35,965 --> 02:38:38,468 -They're looking for us. Get up. -I don't feel good. 2052 02:38:38,551 --> 02:38:40,637 -We are going to Mexico, Nellie. -Mexico? 2053 02:38:40,720 --> 02:38:43,640 -Get dressed. We are going now. -I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2054 02:38:43,723 --> 02:38:45,141 They are going to fucking kill us, okay? 2055 02:38:45,225 --> 02:38:46,810 -I fucked up. -Go hit a piñata if you're homesick. 2056 02:38:46,893 --> 02:38:49,354 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2057 02:38:50,063 --> 02:38:52,899 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2058 02:38:53,942 --> 02:38:55,902 Okay, I feel better. 2059 02:38:55,985 --> 02:38:57,654 Hi. Do you have any coke? 2060 02:38:57,737 --> 02:38:59,239 Yeah, I've actually got-- 2061 02:38:59,322 --> 02:39:00,865 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2062 02:39:00,949 --> 02:39:02,450 Fine, I won't! 2063 02:39:05,912 --> 02:39:07,580 Get everything you need. We get gas. 2064 02:39:07,664 --> 02:39:09,624 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2065 02:39:09,708 --> 02:39:11,668 And some pills, please? 2066 02:39:15,255 --> 02:39:16,840 Stop it. Stop messing with the-- 2067 02:39:16,923 --> 02:39:19,467 Suck a dick, Señor Avocado. 2068 02:39:19,551 --> 02:39:22,595 -We need a fucking gas station, now. -"We need a gas station, now." 2069 02:39:22,679 --> 02:39:26,266 -Yeah, we fucking need-- -"Blah, blah, blah, blah, blah." 2070 02:39:26,349 --> 02:39:27,726 -There! -There's gas. 2071 02:39:27,809 --> 02:39:29,352 Fuck! ¡Puta madre! 2072 02:39:29,436 --> 02:39:31,980 -It's closed. -I know it's closed! 2073 02:39:32,731 --> 02:39:35,900 You know what we should do? We should go dancing! Manny! 2074 02:39:37,026 --> 02:39:39,028 We could dance up here. 2075 02:39:40,613 --> 02:39:43,074 Manny! Manny, come up here. 2076 02:39:43,158 --> 02:39:45,952 Manny! Come on, it's fun. 2077 02:39:46,035 --> 02:39:47,787 -No, it's not fun. -Yes, it is. 2078 02:39:47,871 --> 02:39:49,789 -It's not fun. -We can have fun. 2079 02:39:58,798 --> 02:39:59,966 Nellie? 2080 02:40:00,884 --> 02:40:02,218 Nellie! 2081 02:40:03,970 --> 02:40:06,681 Maybe they got dancing here! Come on! 2082 02:40:14,856 --> 02:40:15,940 Nellie. 2083 02:40:16,566 --> 02:40:17,567 Nellie! 2084 02:40:18,818 --> 02:40:19,819 Manny! 2085 02:40:41,007 --> 02:40:43,009 Nellie, we have to leave now! 2086 02:40:46,054 --> 02:40:47,680 I'm staying. I'm not moving. 2087 02:40:47,764 --> 02:40:49,933 You know what happen if they find us. 2088 02:40:50,016 --> 02:40:52,685 Why are you doing this, carajo? Why? 2089 02:41:01,611 --> 02:41:02,862 Manny, I shouldn't... 2090 02:41:03,571 --> 02:41:05,198 I shouldn't have asked you to help me. 2091 02:41:05,281 --> 02:41:07,200 Let me help. I want to help. 2092 02:41:07,283 --> 02:41:10,286 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2093 02:41:10,370 --> 02:41:12,872 -But we have to leave now. -Manny. Manny. 2094 02:41:15,917 --> 02:41:18,878 It's the end of the road for me. This is it for me. 2095 02:41:21,089 --> 02:41:22,090 It's not. 2096 02:41:23,383 --> 02:41:25,301 I'm at peace with that. 2097 02:41:27,387 --> 02:41:30,014 I'm not mad anymore. Manny... 2098 02:41:30,557 --> 02:41:31,975 Nellie, cállate. 2099 02:41:32,058 --> 02:41:33,601 You go to Mexico without me. 2100 02:41:33,685 --> 02:41:37,647 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2101 02:41:41,901 --> 02:41:42,986 Manny... 2102 02:41:43,069 --> 02:41:44,237 Te amo. 2103 02:41:45,530 --> 02:41:46,948 Te amo, Nellie. 2104 02:41:53,079 --> 02:41:54,789 What have I done? 2105 02:41:55,874 --> 02:41:58,167 I don't think I'm good for you. 2106 02:42:00,503 --> 02:42:02,505 I don't think I'm very good for you. 2107 02:42:02,589 --> 02:42:04,424 Nellie, I want to marry you. 2108 02:42:04,507 --> 02:42:06,885 I want to make you so happy every day. 2109 02:42:06,968 --> 02:42:09,345 Okay, it's my only job. From now on. 2110 02:42:09,429 --> 02:42:11,014 But we have to leave now. 2111 02:42:19,981 --> 02:42:21,316 Okay. 2112 02:42:21,399 --> 02:42:23,818 -I just want to be with you. -Okay. 2113 02:42:25,111 --> 02:42:26,613 Okay, we'll... 2114 02:42:27,280 --> 02:42:28,865 Okay, we'll... 2115 02:42:28,948 --> 02:42:30,366 We'll go to Mexico. 2116 02:42:31,618 --> 02:42:33,453 We'll go to the border and we'll go down south 2117 02:42:33,536 --> 02:42:36,915 and we'll get married and we'll have kids and-- 2118 02:42:36,998 --> 02:42:38,541 It'll be you and me, okay? 2119 02:42:42,879 --> 02:42:43,880 Okay. 2120 02:42:48,468 --> 02:42:49,886 Te amo, Nellie. 2121 02:42:49,969 --> 02:42:51,471 I love you, Manny. 2122 02:42:59,437 --> 02:43:01,981 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2123 02:43:02,065 --> 02:43:03,983 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2124 02:43:04,776 --> 02:43:08,404 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2125 02:43:08,488 --> 02:43:11,032 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2126 02:43:11,741 --> 02:43:13,368 Wait. Sorry? 2127 02:43:13,451 --> 02:43:15,411 We're gonna get married. 2128 02:43:17,080 --> 02:43:19,165 Are you really gonna be her husband? 2129 02:43:22,210 --> 02:43:23,670 Yes. Yeah. 2130 02:43:23,753 --> 02:43:26,589 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2131 02:43:58,913 --> 02:43:59,998 Do you need anything? 2132 02:44:00,623 --> 02:44:02,583 You go grab him. I'm good. 2133 02:44:03,793 --> 02:44:05,086 Te amo, Nellie. 2134 02:44:05,628 --> 02:44:07,130 I love you, Manny. 2135 02:44:26,065 --> 02:44:27,817 Ain't life grand. 2136 02:45:31,798 --> 02:45:33,299 Hey. Hey. 2137 02:45:33,966 --> 02:45:35,802 I'm sorry. It was hard to find gas. 2138 02:45:35,885 --> 02:45:39,472 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2139 02:45:40,306 --> 02:45:41,474 -Hey. -Hi. 2140 02:45:41,557 --> 02:45:43,601 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2141 02:45:43,684 --> 02:45:45,311 No, gracias. Let's go. 2142 02:46:09,544 --> 02:46:12,505 No. No, no, no, no. No. No, no. 2143 02:46:12,588 --> 02:46:13,965 Don't kill me. 2144 02:46:20,263 --> 02:46:21,973 Please don't kill me. 2145 02:46:22,056 --> 02:46:25,518 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2146 02:46:27,311 --> 02:46:29,814 I can leave. Please, please. 2147 02:46:32,441 --> 02:46:34,110 I'm sorry. 2148 02:46:34,902 --> 02:46:36,070 I'm sorry. 2149 02:46:39,949 --> 02:46:41,576 Get the fuck out of LA. 2150 02:46:45,538 --> 02:46:46,539 Disappear. 2151 02:47:00,344 --> 02:47:01,596 Nellie. Nellie? 2152 02:47:04,182 --> 02:47:05,224 Nellie? 2153 02:47:06,225 --> 02:47:07,226 Nellie! 2154 02:47:08,561 --> 02:47:10,980 Nellie! Nellie! 2155 02:47:16,903 --> 02:47:18,696 Oh, fuck! 2156 02:47:32,251 --> 02:47:34,837 And introducing tonight, 2157 02:47:34,921 --> 02:47:37,715 a new addition to the Hart Café Band. 2158 02:47:38,507 --> 02:47:42,428 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2159 02:47:51,103 --> 02:47:54,315 Hey, Sid. You want to say a few words? 2160 02:47:55,274 --> 02:47:56,525 Thank you, Tom. 2161 02:47:56,609 --> 02:47:59,528 I just would like to say to you how happy I am to be here. 2162 02:48:00,196 --> 02:48:02,281 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2163 02:48:02,365 --> 02:48:03,658 So thank you. 2164 02:48:03,741 --> 02:48:07,119 If I can, I'd like to play something that I used to play 2165 02:48:07,870 --> 02:48:09,747 back in-- back in the days. 2166 02:48:10,790 --> 02:48:12,208 I hope you all enjoy it. 2167 02:50:34,392 --> 02:50:35,518 Passes, sir? 2168 02:50:35,601 --> 02:50:37,103 We're just looking. Thank you. 2169 02:50:38,396 --> 02:50:40,648 Hola. Hi. 2170 02:50:49,198 --> 02:50:50,408 -It's okay. -Yeah? 2171 02:51:33,200 --> 02:51:34,452 -Adios. -Bye. 2172 02:52:23,209 --> 02:52:24,210 Fifty cents. 2173 02:52:28,839 --> 02:52:29,840 Thank you. 2174 02:57:51,787 --> 02:57:53,205 Tell me why. 2175 02:57:53,288 --> 02:57:55,541 -Why? - Yeah, tell me why. 2176 02:57:55,624 --> 02:57:57,167 I don't know why. 2177 02:57:58,043 --> 02:58:00,546 I just want to be part of something bigger. 2178 02:58:00,629 --> 02:58:02,172 To be part of something important, 2179 02:58:02,256 --> 02:58:03,882 something that lasts, that means something. 154257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.