Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,336 --> 00:00:46,005
The ones who get bullied
have a problem too.
2
00:00:46,089 --> 00:00:48,758
The kids must have
a reason for bullying you.
3
00:00:52,512 --> 00:00:53,346
Look.
4
00:00:54,972 --> 00:00:56,265
It's okay.
5
00:00:57,308 --> 00:00:58,392
Fuck off.
6
00:01:05,650 --> 00:01:06,609
You did nothing wrong?
7
00:01:10,196 --> 00:01:12,115
There's nothing you're sorry about?
8
00:01:14,075 --> 00:01:16,786
The kids must have
a reason for bullying you.
9
00:01:18,287 --> 00:01:21,165
PROVIDING AN EDUCATION
THAT WARMS AND STRENGTHENS LIVES
10
00:01:29,590 --> 00:01:31,676
I wish the school would burn down.
11
00:01:33,010 --> 00:01:34,428
So that nothing remains.
12
00:01:35,471 --> 00:01:36,848
So that everything disappears.
13
00:01:52,989 --> 00:01:54,240
Hey, Dae-su!
14
00:02:03,332 --> 00:02:05,334
What about the others?
Is it really just you?
15
00:02:06,252 --> 00:02:07,128
It's just me.
16
00:02:07,795 --> 00:02:09,213
Downstairs? In the classrooms?
17
00:02:09,297 --> 00:02:11,299
There's no one down there. It's just me!
18
00:02:24,437 --> 00:02:25,354
Hold tight!
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,274
You're sure there's no one else, right?
20
00:02:29,442 --> 00:02:30,610
They're all zombies.
21
00:02:32,612 --> 00:02:33,487
They all died.
22
00:02:35,698 --> 00:02:36,991
Pull it tighter, guys.
23
00:03:08,940 --> 00:03:10,191
Give me your eye.
24
00:03:16,322 --> 00:03:18,241
What the hell? Fuck!
25
00:03:20,576 --> 00:03:21,994
Why didn't you die?
26
00:04:05,913 --> 00:04:08,124
DOOR WILL OPEN AUTOMATICALLY
IN CASE OF FIRE
27
00:04:08,874 --> 00:04:09,750
Guys!
28
00:04:10,251 --> 00:04:11,460
The door's open.
29
00:04:14,338 --> 00:04:17,550
-Let's go!
-One, two, three!
30
00:04:21,345 --> 00:04:22,847
-Look! A chopper!
-Over here!
31
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
-Hey!
-Over here!
32
00:04:24,724 --> 00:04:25,599
Here!
33
00:04:25,683 --> 00:04:26,642
We're here!
34
00:04:26,726 --> 00:04:28,311
Help!
35
00:04:28,394 --> 00:04:29,895
Come back!
36
00:04:29,979 --> 00:04:31,272
-Help!
-Come back!
37
00:04:31,355 --> 00:04:34,025
-Help!
-Come back here!
38
00:04:45,870 --> 00:04:47,747
-Over here!
-Hey!
39
00:04:47,830 --> 00:04:49,290
-Where are you going?
-Over here!
40
00:04:49,373 --> 00:04:50,583
-Hey!
-Come back!
41
00:04:50,666 --> 00:04:52,585
-Over here!
-Help!
42
00:04:57,673 --> 00:05:00,009
-Hey!
-Why are you leaving?
43
00:05:02,303 --> 00:05:04,221
-Hey!
-We're still here!
44
00:05:04,305 --> 00:05:05,306
Where are you going?
45
00:05:08,351 --> 00:05:09,685
We're here…
46
00:05:12,772 --> 00:05:14,023
Fuck! Damn it.
47
00:05:16,317 --> 00:05:22,114
HYOSAN HIGH SCHOOL
48
00:05:39,840 --> 00:05:40,800
Mom…
49
00:05:56,190 --> 00:05:57,108
Mom…
50
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
Fuck.
51
00:06:46,198 --> 00:06:47,283
He's gone.
52
00:06:47,908 --> 00:06:49,493
What the hell?
53
00:06:51,370 --> 00:06:53,289
-Who's gone?
-Gwi-nam.
54
00:06:55,916 --> 00:06:57,042
It's his smell.
55
00:06:57,877 --> 00:06:59,462
I hear his breathing too.
56
00:07:27,656 --> 00:07:29,658
HYOSAN HIGH SCHOOL
57
00:08:01,857 --> 00:08:04,735
What happened?
Didn't Gwi-nam fall from the fourth floor?
58
00:08:04,818 --> 00:08:05,945
He did. I threw him.
59
00:08:06,028 --> 00:08:07,780
So how did he survive?
60
00:08:08,364 --> 00:08:09,573
Look for ones with colors.
61
00:08:11,075 --> 00:08:14,161
Maybe he doesn't die.
Or maybe he dies and comes back to life.
62
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
-It has to be visible from the sky.
-He's neither human nor zombie.
63
00:08:20,501 --> 00:08:22,586
Do you remember
that girl in the teachers' office?
64
00:08:22,670 --> 00:08:23,879
I'll kill you!
65
00:08:23,963 --> 00:08:26,382
Give it to me, fucker! I'll kill you!
66
00:08:29,134 --> 00:08:31,470
-She was weird too.
-Gwi-nam's like her, isn't he?
67
00:08:32,805 --> 00:08:33,681
I think so.
68
00:08:36,100 --> 00:08:37,434
Maybe Nam-ra is the same.
69
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
What are you doing, Dae-su?
70
00:08:39,979 --> 00:08:40,980
Look I found an "O."
71
00:08:42,189 --> 00:08:44,817
That's what you found?
72
00:08:44,900 --> 00:08:45,859
She'll be fine.
73
00:08:46,485 --> 00:08:48,195
You can't guarantee what will happen.
74
00:08:50,030 --> 00:08:52,074
There's nothing we can guarantee
right now.
75
00:08:52,908 --> 00:08:54,952
We don't know if we'll live or die.
76
00:08:55,494 --> 00:08:56,912
Let's go make the SOS sign.
77
00:08:59,582 --> 00:09:00,541
Bare-su.
78
00:09:03,210 --> 00:09:06,046
If On-jo were like that,
could you just dump her?
79
00:09:06,630 --> 00:09:08,424
It's totally visible from up there.
80
00:09:15,347 --> 00:09:17,308
It came and left, didn't it? A chopper?
81
00:09:17,975 --> 00:09:18,851
Yes.
82
00:09:19,560 --> 00:09:22,229
Maybe they started the rescues.
Let's get to the rooftop.
83
00:09:22,813 --> 00:09:24,607
What if that's the end of the rescue?
84
00:09:24,690 --> 00:09:25,858
But it only came once.
85
00:09:26,734 --> 00:09:28,861
We don't know
whether or not it'll come back.
86
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
I don't think we should go to the roof.
87
00:09:30,863 --> 00:09:33,449
If it comes back, will you take the blame?
What will you do then?
88
00:09:33,532 --> 00:09:34,658
-Nothing.
-Hey.
89
00:09:36,368 --> 00:09:38,203
We can't make it to the roof anyway.
90
00:09:39,496 --> 00:09:40,914
How can we carry him up there?
91
00:09:42,458 --> 00:09:43,334
Hey.
92
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
-Just leave me and go.
-For real?
93
00:09:47,463 --> 00:09:49,423
Yes. You should just go.
94
00:09:50,049 --> 00:09:52,092
You mean it? You know how I am, don't you?
95
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
I'll leave you.
96
00:09:55,304 --> 00:09:56,555
Should we?
97
00:09:57,097 --> 00:09:57,973
Should we not?
98
00:09:59,183 --> 00:10:00,726
Don't act tough.
99
00:10:00,809 --> 00:10:03,395
There's a ton of tough bastards outside.
100
00:10:03,479 --> 00:10:05,648
I won't die from this, will I?
101
00:10:07,191 --> 00:10:08,692
Fuck, I don't know.
102
00:10:09,652 --> 00:10:11,862
Anyway, we should put up
a sign or something.
103
00:10:11,945 --> 00:10:14,198
How would anyone know
we're in here and save us?
104
00:10:14,281 --> 00:10:17,242
Doesn't this building have a rooftop?
There's no way up there?
105
00:10:18,369 --> 00:10:19,787
They'll see us up there.
106
00:10:19,870 --> 00:10:22,581
Well, there is a ladder
that leads to the roof, but--
107
00:10:22,665 --> 00:10:24,458
Right? There is, right? Where is it?
108
00:10:24,541 --> 00:10:25,793
-Outside.
-Outside?
109
00:10:25,876 --> 00:10:26,835
Yes, outside.
110
00:10:30,255 --> 00:10:31,340
You fucker. Come here.
111
00:10:31,423 --> 00:10:33,300
-What? Why?
-You bastard.
112
00:10:33,384 --> 00:10:35,052
-What? Outside?
-Sorry!
113
00:10:35,135 --> 00:10:36,387
Get back here. Fuck.
114
00:10:36,470 --> 00:10:37,846
Stay back!
115
00:10:37,930 --> 00:10:40,516
-Let me throw you out for five seconds!
-Help!
116
00:10:40,599 --> 00:10:41,475
This is too big.
117
00:10:41,558 --> 00:10:42,601
How about this?
118
00:10:43,185 --> 00:10:44,728
-Break it apart.
-Here's a big one.
119
00:10:44,812 --> 00:10:46,063
How's this?
120
00:10:46,146 --> 00:10:47,856
Not that one. Put it down.
121
00:10:47,940 --> 00:10:49,024
Not this?
122
00:10:49,108 --> 00:10:51,485
-Gather anything big and colorful.
-Can I take this?
123
00:10:51,568 --> 00:10:53,821
Joon-yeong, go up there and look.
124
00:10:54,655 --> 00:10:55,656
Hey, be careful.
125
00:10:57,950 --> 00:10:58,909
How does it look?
126
00:10:58,992 --> 00:11:00,953
-First…
-Yes.
127
00:11:01,036 --> 00:11:02,329
The "O" is a bit narrow.
128
00:11:02,413 --> 00:11:05,165
He said the "O" is too narrow.
Dae-su, hand me that long one.
129
00:11:05,791 --> 00:11:08,127
It should be much bigger than this.
130
00:11:09,086 --> 00:11:10,462
Nam-ra, can you carry this?
131
00:11:11,797 --> 00:11:14,425
-Guys, keep it up.
-That goes over there.
132
00:11:14,508 --> 00:11:15,384
It goes like this.
133
00:11:15,467 --> 00:11:17,219
And the "S" is too short.
134
00:11:17,302 --> 00:11:18,971
-Get more of these.
-Is this enough?
135
00:11:19,054 --> 00:11:21,473
Fill that spot too. That's it.
136
00:11:21,557 --> 00:11:22,850
I got this part.
137
00:11:24,101 --> 00:11:25,352
They're too tight.
138
00:11:25,436 --> 00:11:26,770
Spread them out.
139
00:11:26,854 --> 00:11:28,147
Let's put it all away.
140
00:11:28,230 --> 00:11:30,566
Come take a look. We did a good job.
141
00:11:31,567 --> 00:11:34,653
-Look.
-You can't miss it.
142
00:11:35,863 --> 00:11:37,322
-We did do a good job.
-Right?
143
00:11:41,910 --> 00:11:43,996
It seems a little crooked.
144
00:11:44,079 --> 00:11:45,581
And the "S" is kind of short.
145
00:11:45,664 --> 00:11:46,540
Hope is…
146
00:11:47,541 --> 00:11:51,837
the cruelest torture
that prevents you from giving up on life.
147
00:12:02,473 --> 00:12:06,477
REALTY
148
00:12:14,485 --> 00:12:18,238
WOOGYEONG GIRLS' MIDDLE SCHOOL
149
00:12:18,322 --> 00:12:19,323
HYOSAN ARTS CENTER
150
00:12:20,783 --> 00:12:24,286
I can't think of anything else,
but I can't stop either.
151
00:12:27,623 --> 00:12:29,166
MYEONHAK-DONG
152
00:12:30,417 --> 00:12:32,211
HYOSAN HIGH SCHOOL
153
00:12:44,139 --> 00:12:47,059
Once body temperature rose,
the white blood cells were activated.
154
00:12:47,935 --> 00:12:51,146
But they were absorbed by the virus
and turned into a different virus.
155
00:13:09,540 --> 00:13:10,374
Gently.
156
00:13:15,587 --> 00:13:16,630
You'll draw the zombies.
157
00:13:21,218 --> 00:13:22,344
Bite down.
158
00:13:24,429 --> 00:13:25,472
Good job. All done.
159
00:13:33,063 --> 00:13:34,982
It isn't broken,
160
00:13:36,149 --> 00:13:38,652
so it'll get better soon
if you leave it like this.
161
00:13:39,987 --> 00:13:41,071
Thank you, detective.
162
00:13:42,239 --> 00:13:45,200
No need for formalities.
Just call me Jae-ik.
163
00:13:45,784 --> 00:13:46,660
Okay, Jae-ik.
164
00:13:47,244 --> 00:13:49,705
Since we're comfortable
with each other now,
165
00:13:49,788 --> 00:13:51,415
may I speak frankly?
166
00:13:51,498 --> 00:13:53,125
Yes, of course. Speak freely.
167
00:13:53,208 --> 00:13:54,293
Okay.
168
00:13:54,376 --> 00:13:56,545
-You crazy idiot. You stupid moron.
-What…
169
00:13:57,129 --> 00:13:59,506
You fucking came here
just to shoot some Internet show?
170
00:13:59,590 --> 00:14:01,758
You're a total moron.
171
00:14:01,842 --> 00:14:04,928
What? Subscribe and like?
Do you like that more than your life?
172
00:14:05,012 --> 00:14:06,972
You're a crazy asshole.
173
00:14:08,390 --> 00:14:09,349
I'm sorry, detective.
174
00:14:09,433 --> 00:14:12,185
Don't call me detective.
I said to call me by my name.
175
00:14:12,269 --> 00:14:13,312
It's fine, detective.
176
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
If you were my brother,
you wouldn't need to worry about zombies.
177
00:14:16,773 --> 00:14:18,400
I'd beat you to death right here.
178
00:14:19,151 --> 00:14:22,988
But someone must uncover the truth
and let the world know, detective.
179
00:14:23,071 --> 00:14:24,740
What? The truth?
180
00:14:25,365 --> 00:14:27,743
Hey. Are you a journalist?
181
00:14:27,826 --> 00:14:28,702
Come on.
182
00:14:29,286 --> 00:14:32,039
Journalists don't dig to find the truth.
183
00:14:32,122 --> 00:14:34,124
That's why people like me
must step in, detective.
184
00:14:34,207 --> 00:14:36,501
Seriously. You and that mouth of yours.
185
00:14:37,461 --> 00:14:38,295
Right.
186
00:14:38,921 --> 00:14:42,507
It looked like your colleague dumped you
and took off.
187
00:14:42,591 --> 00:14:44,468
Should I blast him on my show?
188
00:14:44,551 --> 00:14:46,428
I can even interview you if you want.
189
00:14:47,179 --> 00:14:50,015
-Forget it.
-You should take revenge on traitors.
190
00:14:50,098 --> 00:14:50,974
Look.
191
00:14:51,767 --> 00:14:54,102
I learned from
my long experience as a detective.
192
00:14:54,186 --> 00:14:55,896
Assholes fighting to stay alive
193
00:14:55,979 --> 00:14:58,690
and coming at you
hoping to die are impossible to beat.
194
00:14:59,608 --> 00:15:01,068
I'm just worried about the kids.
195
00:15:02,402 --> 00:15:06,073
I have a pretty good number of followers.
I can end him socially for good.
196
00:15:06,156 --> 00:15:07,324
Oysterubbish.
197
00:15:07,407 --> 00:15:08,909
Orangibberish. Not Oysterubbish.
198
00:15:08,992 --> 00:15:12,996
Who gives a shit? Stop gibberishing
and gather everything we can throw.
199
00:15:13,789 --> 00:15:14,706
What? Why?
200
00:15:14,790 --> 00:15:17,250
Why else? It's crazy hot up here.
201
00:15:17,334 --> 00:15:19,086
You want to become human jerky?
202
00:15:19,169 --> 00:15:21,797
Why is everyone I meet like this?
203
00:15:28,428 --> 00:15:29,888
They're not moving.
204
00:15:29,972 --> 00:15:32,975
No. They follow sounds.
205
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
Keep handing them over.
206
00:15:44,778 --> 00:15:45,654
What are you doing?
207
00:15:46,446 --> 00:15:48,323
You said you'd clear them out,
not lure them.
208
00:15:48,407 --> 00:15:51,243
They followed sounds earlier.
209
00:15:51,785 --> 00:15:53,578
What the hell? Give me one more.
210
00:15:53,662 --> 00:15:55,372
Stop it. More keep coming.
211
00:15:55,455 --> 00:15:56,957
I said to give it to me, asshole.
212
00:15:57,457 --> 00:15:59,334
-I ought to just…
-It's weird.
213
00:16:06,967 --> 00:16:08,969
MUNPYEONG DAYCARE
214
00:16:12,556 --> 00:16:13,515
Oh God.
215
00:16:15,475 --> 00:16:16,309
Oh my God.
216
00:16:19,146 --> 00:16:19,980
Sir!
217
00:16:20,063 --> 00:16:21,815
-You traitor!
-Traitor.
218
00:16:24,067 --> 00:16:26,153
Jump! Jump on top of the bus!
219
00:16:26,236 --> 00:16:27,612
Jump down!
220
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
I got it, asshole. Shut up.
221
00:16:29,114 --> 00:16:30,407
-Let's go.
-What?
222
00:16:31,366 --> 00:16:33,243
-I said let's go!
-But…
223
00:16:38,290 --> 00:16:40,125
Goddamn it.
224
00:16:43,086 --> 00:16:44,713
Fuck. That was close.
225
00:16:44,796 --> 00:16:46,381
Hey. Jump.
226
00:16:46,465 --> 00:16:48,550
What? I can't jump.
227
00:16:48,633 --> 00:16:50,385
Don't give me that bullshit. Jump.
228
00:16:50,469 --> 00:16:51,803
I hurt my leg!
229
00:16:51,887 --> 00:16:52,929
I know. Jump!
230
00:16:53,013 --> 00:16:55,974
You should've taken me with you.
Why did you jump first?
231
00:16:56,058 --> 00:16:58,894
-How would I do that, you moron? Jump!
-My leg hurts.
232
00:16:58,977 --> 00:17:01,229
Do you want to die there
or break your leg here?
233
00:17:01,313 --> 00:17:02,856
This is nuts.
234
00:17:02,939 --> 00:17:04,107
-Jump!
-But my leg hurts.
235
00:17:04,191 --> 00:17:06,026
-You want to die?
-What about my leg?
236
00:17:06,109 --> 00:17:07,861
-Se-bin.
-Yes?
237
00:17:07,944 --> 00:17:09,863
Close your eyes and keep them shut.
238
00:17:09,946 --> 00:17:11,323
Hurry up, will you?
239
00:17:11,406 --> 00:17:12,282
Let's just go!
240
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
-I'll catch you.
-No, I can't!
241
00:17:14,117 --> 00:17:15,911
Hey! Wait! Hold on!
242
00:17:16,620 --> 00:17:18,121
Jump, asshole!
243
00:17:18,205 --> 00:17:20,165
Damn it. Hold on. Okay.
244
00:17:20,248 --> 00:17:21,374
Hold on. Wait.
245
00:17:21,458 --> 00:17:24,419
Just leave him!
Can we get going, for God's sake?
246
00:17:24,503 --> 00:17:25,378
Aim for here.
247
00:17:25,462 --> 00:17:27,631
-Shit.
-What the hell are you doing?
248
00:17:29,674 --> 00:17:32,177
Oh no! Wait! Help me, detective!
249
00:17:32,260 --> 00:17:35,514
I mean, Jae-ik. Pull me up.
Please save me. Please.
250
00:17:37,724 --> 00:17:38,892
All clear!
251
00:17:38,975 --> 00:17:40,477
Here we go, sir!
252
00:17:40,560 --> 00:17:42,104
Let's go, Ho-seong!
253
00:17:43,105 --> 00:17:46,483
Wait. Okay, go.
254
00:17:55,784 --> 00:17:58,453
-What does SOS mean?
-It's a distress signal.
255
00:17:58,537 --> 00:18:01,123
I know that. But what does it stand for?
256
00:18:01,206 --> 00:18:04,334
It doesn't stand for anything.
SOS is just SOS.
257
00:18:04,417 --> 00:18:05,961
That makes no sense.
258
00:18:06,753 --> 00:18:08,630
That's just how it is. It has no meaning.
259
00:18:08,713 --> 00:18:10,924
Wait. Rescue quickly…
260
00:18:14,886 --> 00:18:16,555
Why'd you ask
if you don't even believe me?
261
00:18:16,638 --> 00:18:18,140
I thought you'd know.
262
00:18:18,723 --> 00:18:21,059
I do know.
Look it up. You'll see I'm right.
263
00:18:21,685 --> 00:18:24,104
Whatever. How can I look it up?
I don't have my phone.
264
00:18:24,938 --> 00:18:25,772
What's wrong?
265
00:18:27,190 --> 00:18:30,152
I asked On-jo what SOS meant,
266
00:18:30,694 --> 00:18:32,362
but she said it has no meaning.
267
00:18:33,822 --> 00:18:34,948
Just say you don't know.
268
00:18:35,031 --> 00:18:36,241
It's true.
269
00:18:36,324 --> 00:18:37,784
It's true.
270
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
-It is?
-Yes. She's right.
271
00:18:41,037 --> 00:18:42,581
Why don't you believe her?
272
00:18:43,373 --> 00:18:44,249
Hey, Prez.
273
00:18:45,500 --> 00:18:46,376
What does SOS mean?
274
00:18:46,459 --> 00:18:48,044
Why, that--
275
00:18:48,128 --> 00:18:49,129
Forget it. Let him be.
276
00:18:50,589 --> 00:18:51,631
No meaning?
277
00:18:51,715 --> 00:18:52,799
Is it true?
278
00:18:54,467 --> 00:18:55,302
What?
279
00:18:55,802 --> 00:18:59,222
SOS doesn't mean anything?
It's not an acronym?
280
00:19:00,640 --> 00:19:02,517
-You don't believe me?
-No.
281
00:19:05,395 --> 00:19:07,397
The sun's about to set.
Let's start a fire.
282
00:19:09,191 --> 00:19:10,150
Hey.
283
00:19:13,945 --> 00:19:15,238
The sun's going to set.
284
00:19:16,448 --> 00:19:17,824
{\an8}I think it's working.
285
00:19:20,327 --> 00:19:21,369
Next.
286
00:19:21,453 --> 00:19:23,288
-Already?
-Next.
287
00:19:23,955 --> 00:19:25,040
Let's do this.
288
00:19:31,922 --> 00:19:33,840
You'll get tired. Slow down.
289
00:19:33,924 --> 00:19:36,051
The fire won't start if he does it slowly.
290
00:19:36,551 --> 00:19:39,304
Do it faster.
Come on. Faster. Twist it faster.
291
00:19:39,387 --> 00:19:40,680
-Faster!
-Please.
292
00:19:41,765 --> 00:19:42,849
Did it cramp up?
293
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
-My palms. I can't do it.
-I'll do it. Step back.
294
00:19:59,824 --> 00:20:00,742
Should we kill him?
295
00:20:01,910 --> 00:20:02,744
Are you praying?
296
00:20:03,870 --> 00:20:05,872
Don't pray. Rub…
297
00:20:05,956 --> 00:20:06,790
Get lost.
298
00:20:07,707 --> 00:20:09,000
It's hard. It won't work.
299
00:20:13,380 --> 00:20:14,756
Isn't that smoke?
300
00:20:14,839 --> 00:20:16,091
{\an8}-Hey. Smoke.
-Smoke!
301
00:20:16,174 --> 00:20:17,133
{\an8}-Su-hyeok.
-Hold on.
302
00:20:17,217 --> 00:20:18,176
{\an8}-Please. Come on.
-Blow.
303
00:20:18,969 --> 00:20:20,345
{\an8}Blow. Blow on it already!
304
00:20:20,428 --> 00:20:21,930
{\an8}-Be careful.
-Blow.
305
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
{\an8}Did it catch on fire? Su-hyeok?
306
00:20:24,557 --> 00:20:26,810
{\an8}-Please. I'm begging you.
-Fuck.
307
00:20:26,893 --> 00:20:28,228
Shit.
308
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
I'll do it.
309
00:20:39,447 --> 00:20:41,074
-Hey.
-Do it faster.
310
00:20:42,158 --> 00:20:42,993
Hey.
311
00:20:47,372 --> 00:20:48,790
Use this.
312
00:20:53,420 --> 00:20:55,130
I smoke.
313
00:21:01,761 --> 00:21:02,887
You had that all along…
314
00:21:05,307 --> 00:21:06,391
You don't want it?
315
00:21:09,936 --> 00:21:10,937
Light it.
316
00:21:11,021 --> 00:21:13,732
MUNPYEONG DAYCARE
317
00:21:23,825 --> 00:21:25,285
Traitor.
318
00:21:25,368 --> 00:21:26,369
Traitor.
319
00:21:26,453 --> 00:21:28,413
I came back and saved you.
320
00:21:28,496 --> 00:21:31,082
You abandoned me and fled by yourself.
321
00:21:31,166 --> 00:21:33,293
I found this bus and came back for you.
322
00:21:33,918 --> 00:21:36,046
Seriously, man.
You need to use your brain.
323
00:21:36,129 --> 00:21:37,172
What did you…
324
00:21:37,964 --> 00:21:40,717
-Do you have a license to drive a bus?
-No.
325
00:21:40,800 --> 00:21:41,801
I have a regular license.
326
00:21:41,885 --> 00:21:46,097
I'll bust you once we get there.
Starting with driving without a license--
327
00:21:50,727 --> 00:21:53,146
What was that? It's a zombie, isn't it?
328
00:21:53,229 --> 00:21:55,523
Since when do zombies ride bikes?
329
00:21:55,607 --> 00:21:57,567
-Dumbass. Hey, Oyster.
-Orange.
330
00:21:57,650 --> 00:21:58,693
Take the baby.
331
00:21:58,777 --> 00:21:59,903
Careful.
332
00:21:59,986 --> 00:22:01,029
Be careful.
333
00:22:01,988 --> 00:22:02,822
Open the door.
334
00:22:03,823 --> 00:22:04,783
Seriously?
335
00:22:08,578 --> 00:22:10,663
You're dead if you betray me again.
336
00:22:10,747 --> 00:22:12,207
If I turn, I'll only go after you.
337
00:22:12,290 --> 00:22:14,751
-I'll bite only your neck. Got it?
-Okay.
338
00:22:19,589 --> 00:22:20,465
Oh my goodness.
339
00:22:23,343 --> 00:22:24,344
Hey.
340
00:22:25,470 --> 00:22:26,679
Are you okay?
341
00:22:29,599 --> 00:22:32,060
You weren't bitten or anything, right?
342
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
You're okay, right?
343
00:22:36,564 --> 00:22:37,524
I'm fine.
344
00:22:39,901 --> 00:22:41,820
Come with us. I'm a cop.
345
00:22:44,739 --> 00:22:45,990
Hey!
346
00:22:48,576 --> 00:22:49,994
Mister!
347
00:22:50,078 --> 00:22:50,995
It's okay!
348
00:22:51,079 --> 00:22:52,997
The soldiers are here. They're soldiers.
349
00:22:54,207 --> 00:22:55,625
We're saved!
350
00:22:56,835 --> 00:22:57,752
What was that?
351
00:23:03,007 --> 00:23:03,967
Hey!
352
00:23:04,050 --> 00:23:04,926
Don't shoot!
353
00:23:05,009 --> 00:23:07,512
I'm a cop. Hold on. I'm a cop.
354
00:23:07,595 --> 00:23:09,848
Don't shoot! Here!
355
00:23:10,974 --> 00:23:15,770
Chin down. Extend your left arm.
Don't stick out your chest too much.
356
00:23:17,772 --> 00:23:18,940
This is so damn sexy.
357
00:23:21,985 --> 00:23:24,821
-What's with the face?
-Don't bother if that's your mindset.
358
00:23:24,904 --> 00:23:27,282
Stop being cocky
about shooting some stupid arrows.
359
00:23:31,786 --> 00:23:32,912
Hey. Why did I miss?
360
00:23:32,996 --> 00:23:34,330
Did you think it was easy?
361
00:23:35,415 --> 00:23:36,833
Anything is easier than studying.
362
00:23:36,916 --> 00:23:39,627
You get into Seoul University
if you're in the top 100.
363
00:23:39,711 --> 00:23:41,546
But if we're 100th in the country,
364
00:23:42,547 --> 00:23:43,548
we can't go anywhere.
365
00:23:44,215 --> 00:23:47,677
We can't make the national team,
get into college or a corporate team.
366
00:23:49,179 --> 00:23:50,722
There's nothing we can do.
367
00:23:50,805 --> 00:23:53,391
Everyone knows
you'll make the national team.
368
00:23:54,100 --> 00:23:56,478
You'll go to college
just by shooting arrows so stop whining.
369
00:23:58,396 --> 00:23:59,731
Damn it.
370
00:24:06,529 --> 00:24:07,739
Did you not?
371
00:24:08,364 --> 00:24:11,075
You didn't make the national team?
You can't go to college?
372
00:24:25,715 --> 00:24:28,092
You won't die if you don't go to college.
373
00:24:31,262 --> 00:24:32,931
I really like shooting arrows.
374
00:24:35,475 --> 00:24:37,101
All I did was archery.
375
00:24:38,770 --> 00:24:40,647
I don't know how to do anything else.
376
00:24:42,148 --> 00:24:43,441
As long I can keep doing it,
377
00:24:43,525 --> 00:24:46,236
I don't care whether I go to college
or join a corporate team.
378
00:24:48,196 --> 00:24:49,113
But now
379
00:24:50,823 --> 00:24:52,825
there's nowhere for me to shoot arrows.
380
00:24:57,121 --> 00:24:58,414
I'm only 19.
381
00:25:00,792 --> 00:25:01,751
But I have no hope.
382
00:25:04,337 --> 00:25:06,881
If the zombies kill all the archers,
383
00:25:06,965 --> 00:25:08,716
you'll automatically make
the national team.
384
00:25:09,968 --> 00:25:12,762
Crazy bitch. You call that a consolation?
385
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
It's hope.
386
00:25:14,764 --> 00:25:16,516
At least you have possibilities.
387
00:25:17,475 --> 00:25:20,061
It's impossible for me
to get into college even if I live.
388
00:25:20,144 --> 00:25:21,271
The CSAT? Fuck it.
389
00:25:22,438 --> 00:25:24,107
My answers are always C or D.
390
00:25:24,899 --> 00:25:26,109
Why C or D?
391
00:25:27,485 --> 00:25:29,362
I pick C if I'm not sure
and D if I'm clueless.
392
00:25:30,738 --> 00:25:33,116
I swear it's like
I avoid all the right answers.
393
00:25:36,077 --> 00:25:39,205
Enough whining.
Teach me how to shoot arrows.
394
00:25:39,914 --> 00:25:42,625
Even if I suck,
it's better than you shooting alone.
395
00:25:57,640 --> 00:25:58,558
Dae-su.
396
00:25:59,434 --> 00:26:00,310
Yes?
397
00:26:01,352 --> 00:26:02,478
How was your audition?
398
00:26:03,980 --> 00:26:05,398
They told me to lose weight.
399
00:26:08,401 --> 00:26:09,485
You're a good singer.
400
00:26:10,903 --> 00:26:13,072
Sing for us. I want to hear it.
401
00:26:13,740 --> 00:26:15,867
Forget it. I don't want to sing.
402
00:26:16,951 --> 00:26:18,661
I really like that song.
403
00:26:20,538 --> 00:26:21,372
You do?
404
00:26:21,456 --> 00:26:22,624
Yes.
405
00:26:22,707 --> 00:26:23,708
Really?
406
00:26:23,791 --> 00:26:24,709
It's really nice.
407
00:26:26,586 --> 00:26:27,420
You sing well.
408
00:26:28,338 --> 00:26:29,297
It'll cheer us up.
409
00:26:31,883 --> 00:26:35,511
Let's go once it's over
410
00:26:36,679 --> 00:26:41,059
Let's go anywhere
411
00:26:42,060 --> 00:26:45,229
Once we're done studying 12 hours a day
412
00:26:45,980 --> 00:26:48,566
Once the annoying sounds are over
413
00:26:49,067 --> 00:26:52,904
Let's go hand in hand
414
00:26:53,529 --> 00:26:57,367
Let's not run
415
00:26:57,950 --> 00:27:01,704
Let's try walking slowly
416
00:27:02,789 --> 00:27:09,671
Is that drool or sweat pooled on the book?
417
00:27:09,754 --> 00:27:11,506
No one notices the plop, plop
418
00:27:11,589 --> 00:27:13,716
The plop, plop
419
00:27:13,800 --> 00:27:17,637
The falling rain drops
420
00:27:18,137 --> 00:27:22,058
What is boiling? Simmer, simmer
421
00:27:22,141 --> 00:27:26,145
It's Mom's doenjang stew
422
00:27:27,271 --> 00:27:30,441
A bowl of instant noodles
423
00:27:30,525 --> 00:27:34,654
In front of the TVWhich plays nothing but static
424
00:27:35,822 --> 00:27:40,910
Let's go anywhere together
425
00:28:02,432 --> 00:28:05,852
I have to get to the rooftop, damn it.
426
00:29:49,622 --> 00:29:50,623
…but the cops
427
00:29:52,041 --> 00:29:53,626
and firefighters never came.
428
00:29:54,293 --> 00:29:56,420
If anyone sees this later,
429
00:29:58,297 --> 00:29:59,257
please punish
430
00:30:00,925 --> 00:30:02,301
everyone who should have come.
431
00:30:02,969 --> 00:30:05,596
I'm fine. The kids are really good to me.
432
00:30:06,097 --> 00:30:07,598
Want to see them?
433
00:30:11,269 --> 00:30:12,103
Mom.
434
00:30:12,770 --> 00:30:14,188
I want a raise in my allowance.
435
00:30:16,023 --> 00:30:16,899
Here.
436
00:30:17,525 --> 00:30:18,985
-Is it ready to go?
-Yes.
437
00:30:21,237 --> 00:30:24,907
Music and lyricsby intergalactic superstar Yang Dae-su.
438
00:30:26,409 --> 00:30:30,121
Chicken tastes better fried in olive oil
439
00:30:30,204 --> 00:30:33,875
Pork tastes better than soy meat
440
00:30:33,958 --> 00:30:37,461
What makes me laugh, laugh, laugh
441
00:30:37,545 --> 00:30:41,340
Is trans fat
442
00:30:41,424 --> 00:30:42,383
I'm hungry.
443
00:30:42,466 --> 00:30:45,177
How can you sing right now?
444
00:30:45,261 --> 00:30:48,639
Isn't everyone leaving a final message?
445
00:30:49,682 --> 00:30:51,183
Why is it final? Are we dying?
446
00:30:54,228 --> 00:30:55,438
Hello.
447
00:30:55,521 --> 00:30:58,107
I'm Oh Joon-yeong, class of '23at Seoul University Business School.
448
00:30:58,608 --> 00:31:00,192
I'll meet you soon, upperclassmen.
449
00:31:00,276 --> 00:31:04,363
And once I'm there,I want to get a girlfriend.
450
00:31:04,447 --> 00:31:05,656
No, you can't.
451
00:31:06,282 --> 00:31:07,366
What the hell?
452
00:31:09,952 --> 00:31:10,786
Mom.
453
00:31:11,954 --> 00:31:12,788
It's me.
454
00:31:13,873 --> 00:31:15,291
Dad, you're okay too, right?
455
00:31:17,585 --> 00:31:20,504
Mom. Listen. Don't freak out, okay?
456
00:31:22,715 --> 00:31:25,009
You're the only personI can share this with.
457
00:31:26,344 --> 00:31:27,803
Gyeong-su's dead, Mom.
458
00:31:30,598 --> 00:31:32,016
Because I called him over.
459
00:31:35,561 --> 00:31:37,897
I did itin case he'd bite the others, but…
460
00:31:40,024 --> 00:31:41,734
it's my fault he died.
461
00:31:47,031 --> 00:31:50,493
Please let his grandma know.
462
00:31:53,412 --> 00:31:55,456
Put it gently so it doesn't shock her…
463
00:31:57,166 --> 00:31:58,250
too much.
464
00:32:04,006 --> 00:32:06,759
Gyeong-su wanted to work part-timeat our restaurant.
465
00:32:09,971 --> 00:32:13,307
But I said no because he'd tryto eat free chicken every day.
466
00:32:17,353 --> 00:32:19,105
I should have just let him.
467
00:32:30,491 --> 00:32:37,456
PTA DONATIONS
468
00:32:43,629 --> 00:32:44,880
You killed him.
469
00:32:44,964 --> 00:32:47,591
You wiped that blood
with your handkerchief.
470
00:32:47,675 --> 00:32:49,927
You rubbed that
on Gyeong-su's wound, right?
471
00:32:50,720 --> 00:32:52,096
Like his blood is clean?
472
00:32:52,972 --> 00:32:54,098
He became a zombie.
473
00:32:55,725 --> 00:32:57,351
Nam-ra, that's enough.
474
00:32:57,435 --> 00:33:01,480
It's true. Na-yeon killed Gyeong-su.
475
00:33:01,564 --> 00:33:03,733
-Calm down.
-How could you--
476
00:33:03,816 --> 00:33:05,151
Why did you kill him?
477
00:33:06,444 --> 00:33:09,655
You're… a murderer.
478
00:33:26,672 --> 00:33:29,175
-Leave.
-You killed me.
479
00:33:30,342 --> 00:33:31,719
Leave.
480
00:33:31,802 --> 00:33:33,137
Please leave.
481
00:33:33,971 --> 00:33:35,347
You killed me.
482
00:34:04,126 --> 00:34:05,419
What a nice song.
483
00:34:06,420 --> 00:34:07,630
You said it sucked.
484
00:34:08,923 --> 00:34:11,383
Now that I actually listened to it,
I think it's nice.
485
00:34:12,176 --> 00:34:13,803
That was encouraging, Dae-su.
486
00:34:18,099 --> 00:34:19,100
When did you
487
00:34:20,476 --> 00:34:21,936
start smoking?
488
00:34:24,313 --> 00:34:25,773
Since the eighth grade.
489
00:34:26,524 --> 00:34:29,443
I had no friends
and no outlet to relieve stress.
490
00:34:35,074 --> 00:34:37,284
Did you ever need a friend?
491
00:34:38,369 --> 00:34:39,328
I'm not sure.
492
00:34:40,579 --> 00:34:41,914
I can't tell.
493
00:34:44,875 --> 00:34:46,669
You always put up a wall.
494
00:34:49,088 --> 00:34:51,632
You always wore earphones
and never said a word.
495
00:34:54,468 --> 00:34:56,345
Wasn't it because you didn't like us?
496
00:35:07,857 --> 00:35:09,608
I never disliked you guys.
497
00:35:12,903 --> 00:35:13,821
I just…
498
00:35:16,574 --> 00:35:18,284
didn't have any friends.
499
00:35:19,743 --> 00:35:20,661
To be honest,
500
00:35:22,079 --> 00:35:24,540
I didn't like you.
501
00:35:28,752 --> 00:35:32,131
Because I thought you didn't talk to us
because we were beneath you.
502
00:35:33,257 --> 00:35:34,091
To be honest,
503
00:35:35,759 --> 00:35:38,220
there were times
when I wished you weren't around.
504
00:35:40,556 --> 00:35:43,726
Aren't you two close?
You're the top two students in our school.
505
00:35:43,809 --> 00:35:45,186
That's why I hated her.
506
00:35:45,769 --> 00:35:47,688
No matter how hard I tried,
I was always second.
507
00:35:49,565 --> 00:35:50,733
But it's okay now.
508
00:35:52,359 --> 00:35:55,154
I think I was able
to come in second thanks to Nam-ra.
509
00:35:57,781 --> 00:35:59,992
Hey. Second place is good too.
510
00:36:01,619 --> 00:36:04,538
I can't even come in 20th
in our class. Right?
511
00:36:05,623 --> 00:36:06,916
Hey.
512
00:36:07,791 --> 00:36:09,668
Don't compare yourself to Joon-yeong.
513
00:36:09,752 --> 00:36:12,004
I was just saying.
514
00:36:12,087 --> 00:36:14,757
Why do you always jump down my throat
when I say something?
515
00:36:17,509 --> 00:36:19,303
Do you like me?
516
00:36:20,721 --> 00:36:22,389
Screw you.
517
00:36:23,807 --> 00:36:26,018
I'll put it out there
so you don't get hurt.
518
00:36:27,228 --> 00:36:28,646
I like someone else.
519
00:36:29,313 --> 00:36:30,439
So don't like me.
520
00:36:30,522 --> 00:36:32,942
I don't like you.
521
00:36:33,025 --> 00:36:35,194
I'm not interested at all.
522
00:36:35,277 --> 00:36:37,488
Dae-su. Who do you like?
523
00:36:37,571 --> 00:36:39,531
He's a total freak.
524
00:36:41,575 --> 00:36:43,786
-His sister.
-Ha-ri from Archery?
525
00:36:44,370 --> 00:36:45,955
You're insane.
526
00:36:46,038 --> 00:36:47,665
I go crazy when I'm in love.
527
00:36:48,332 --> 00:36:51,168
She's like Cupid in my eyes.
528
00:36:51,252 --> 00:36:52,795
Stop it.
529
00:36:52,878 --> 00:36:55,798
If we get out of here alive,
I'll tell my sister.
530
00:36:56,548 --> 00:36:57,633
Will you really?
531
00:36:57,716 --> 00:36:58,634
-Yes.
-About what?
532
00:36:58,717 --> 00:36:59,843
To shoot and kill you.
533
00:37:00,469 --> 00:37:01,804
I said not to like my sister.
534
00:37:01,887 --> 00:37:05,724
-Brother-in-law. You can't do that to me.
-You hog.
535
00:37:05,808 --> 00:37:07,268
-Will you tell her?
-To kill you.
536
00:37:07,351 --> 00:37:10,521
-Don't do that. Seriously. I love her.
-Stop it.
537
00:37:20,906 --> 00:37:22,241
Gyeong-su…
538
00:38:19,923 --> 00:38:20,883
Ms. Park.
539
00:38:21,925 --> 00:38:22,801
It's Gyeong-su.
540
00:38:24,428 --> 00:38:26,513
They're all Gyeong-su.
541
00:38:27,181 --> 00:38:28,223
Na-yeon.
542
00:38:31,727 --> 00:38:34,521
You were scared.
So were the others. That's all.
543
00:38:35,731 --> 00:38:38,525
So make sure you go back to them later.
544
00:38:40,569 --> 00:38:44,448
Go to them and tell them…
545
00:38:46,450 --> 00:38:47,951
and tell Gyeong-su
546
00:38:49,286 --> 00:38:50,579
that you're sorry.
547
00:38:53,874 --> 00:38:54,833
Na-yeon.
548
00:38:56,418 --> 00:38:57,336
Stay alive.
549
00:38:59,296 --> 00:39:00,255
Stay alive…
550
00:39:04,009 --> 00:39:06,345
and help your friends.
551
00:39:08,722 --> 00:39:12,226
Do anything you can to help them--
552
00:39:31,787 --> 00:39:32,830
Na-yeon.
553
00:39:33,997 --> 00:39:36,834
It wasn't your fault.
554
00:39:37,793 --> 00:39:39,086
It was my fault.
555
00:39:42,214 --> 00:39:43,757
I'm sorry for cornering you.
556
00:39:57,229 --> 00:39:58,188
You…
557
00:39:59,773 --> 00:40:03,277
Na-yeon, you have to live.
558
00:41:11,803 --> 00:41:16,475
INSTRUMENT STORAGE
559
00:41:28,403 --> 00:41:31,949
My mom and dad
prepared everything for my transfer.
560
00:41:33,492 --> 00:41:35,035
They said to just go to Seoul.
561
00:41:37,287 --> 00:41:39,081
But I really didn't want to go.
562
00:41:43,043 --> 00:41:46,630
I wouldn't have any friends,
and I was afraid of Seoul kids.
563
00:41:48,382 --> 00:41:50,092
I didn't know what to do.
564
00:41:52,261 --> 00:41:54,638
Then On-jo gave me a great idea.
565
00:41:57,558 --> 00:41:59,434
She said to cut school for five days.
566
00:42:01,937 --> 00:42:04,106
Then the principal couldn't write
a recommendation.
567
00:42:06,024 --> 00:42:07,317
That's why I cut school.
568
00:42:10,612 --> 00:42:11,947
It's all thanks to On-jo…
569
00:42:14,283 --> 00:42:15,242
that I didn't transfer.
570
00:42:19,162 --> 00:42:20,789
But I should've just gone.
571
00:42:24,084 --> 00:42:26,378
Then this wouldn't have happened to me.
572
00:42:28,797 --> 00:42:30,132
My sister was told
573
00:42:31,341 --> 00:42:34,094
she was an archery prodigy
ever since she was a child.
574
00:42:36,513 --> 00:42:38,015
So our family only cared about
575
00:42:38,890 --> 00:42:41,393
whether or not she made it
onto the national team.
576
00:42:43,645 --> 00:42:45,105
They gave me no attention.
577
00:42:47,274 --> 00:42:49,234
I give you attention, brother-in-law.
578
00:42:50,068 --> 00:42:51,570
Don't be sad. You have me--
579
00:42:55,073 --> 00:42:56,408
Thank God I have Dae-su.
580
00:43:00,746 --> 00:43:03,707
I don't really have anything to say.
581
00:43:06,335 --> 00:43:07,836
I wouldn't really know…
582
00:43:10,297 --> 00:43:12,299
but I feel like I made friends.
583
00:43:29,691 --> 00:43:30,651
On-jo
584
00:43:32,402 --> 00:43:33,362
and I…
585
00:44:09,064 --> 00:44:10,107
What's that?
586
00:44:10,190 --> 00:44:12,609
-What are you doing here?
-Me?
587
00:44:15,070 --> 00:44:16,613
I have to go to the rooftop,
588
00:44:17,864 --> 00:44:19,199
but the door's locked.
589
00:44:22,536 --> 00:44:23,870
So I'm going to go that way.
590
00:44:26,873 --> 00:44:30,585
-You're not a zombie, right?
-Zombie? Fuck that.
591
00:44:35,799 --> 00:44:36,842
Is that food?
592
00:44:40,971 --> 00:44:41,847
Are you hungry?
593
00:44:44,307 --> 00:44:45,892
Are you?
594
00:44:47,227 --> 00:44:48,437
Are you hungry?
595
00:44:55,068 --> 00:44:55,902
Me too.
596
00:45:15,505 --> 00:45:16,965
I just…
597
00:45:18,091 --> 00:45:19,634
I just want some water.
598
00:45:19,718 --> 00:45:21,720
Not things like that.
599
00:45:22,804 --> 00:45:24,306
Be completely honest.
600
00:45:26,057 --> 00:45:28,810
Be completely honest. Do you like someone?
601
00:45:34,608 --> 00:45:37,611
-Yes.
-Really? You do?
602
00:45:44,034 --> 00:45:44,910
Yes.
603
00:45:46,828 --> 00:45:49,664
Why are you stalling? Is it a crush?
604
00:45:51,458 --> 00:45:52,751
Pretty much.
605
00:45:52,834 --> 00:45:54,836
Pretty much? What does that mean?
606
00:45:57,506 --> 00:45:58,507
Who is she?
607
00:46:08,642 --> 00:46:09,726
No one.
608
00:46:10,310 --> 00:46:11,478
Who is she?
609
00:46:12,145 --> 00:46:13,230
Do I know her?
610
00:46:15,440 --> 00:46:16,274
Who?
611
00:46:17,776 --> 00:46:18,777
You.
612
00:46:20,529 --> 00:46:21,530
You, On-jo.
613
00:46:23,448 --> 00:46:24,574
I like you.
614
00:46:28,954 --> 00:46:30,288
Hey. Stop that.
615
00:46:32,707 --> 00:46:35,544
He doesn't mean it. He's just kidding.
616
00:46:37,963 --> 00:46:41,341
We were friends and neighbors
since kindergarten, that's all.
617
00:46:44,845 --> 00:46:45,679
Stop joking.
618
00:46:47,764 --> 00:46:48,723
I'm not joking.
619
00:46:50,267 --> 00:46:52,602
I've liked you every day
for the past 12 years
620
00:46:53,603 --> 00:46:55,480
since we were six years old.
621
00:46:57,816 --> 00:46:59,192
And I'll continue to.
622
00:47:04,865 --> 00:47:05,740
Shocking.
623
00:47:26,177 --> 00:47:27,429
Cheong-san.
624
00:47:42,777 --> 00:47:46,823
-Did you know? I had no idea.
-You're the only one who didn't know.
625
00:47:47,657 --> 00:47:49,326
-Everyone knew?
-Yes.
626
00:47:50,535 --> 00:47:51,620
Why didn't I know?
627
00:47:51,703 --> 00:47:53,413
-I didn't either.
-Because you're you.
628
00:47:53,496 --> 00:47:54,664
Cheong-san's so cool.
629
00:48:02,213 --> 00:48:03,214
On-jo.
630
00:48:08,845 --> 00:48:09,679
I'm sorry.
631
00:48:12,849 --> 00:48:14,059
You don't have to like me.
632
00:48:14,142 --> 00:48:15,143
Stop.
633
00:48:15,226 --> 00:48:16,227
I'm done.
634
00:48:18,355 --> 00:48:20,106
I said it all, so it's all good.
635
00:48:20,774 --> 00:48:22,442
How is it all good? You jerk.
636
00:48:23,151 --> 00:48:25,278
You were my best friend.
637
00:48:28,198 --> 00:48:30,367
I-sak's gone, and you're gone.
638
00:48:33,995 --> 00:48:35,580
What do you want me to do?
639
00:49:11,324 --> 00:49:15,078
Have you… never liked me?
640
00:49:22,544 --> 00:49:23,712
Not even by mistake?
641
00:49:26,631 --> 00:49:28,049
Not even once?
642
00:49:32,887 --> 00:49:34,055
Would you please go away?
643
00:49:36,850 --> 00:49:38,226
I want to be alone.
644
00:49:41,813 --> 00:49:43,398
You don't have to like me.
645
00:51:03,353 --> 00:51:04,604
On-jo!
646
00:51:10,068 --> 00:51:11,611
-Cheong-san!
-What the hell?
647
00:51:17,659 --> 00:51:19,327
Give me your eye, asshole.
648
00:55:20,193 --> 00:55:22,695
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INSTITUTIONS,
649
00:55:22,779 --> 00:55:25,114
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
650
00:55:25,198 --> 00:55:30,203
Subtitle translation by: Jeong Lee
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.