Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
A virus, huh?
2
00:00:22,899 --> 00:00:24,067
So you're telling me,
3
00:00:24,150 --> 00:00:27,653
that this whole mess started with a virus
made by a high school science teacher?
4
00:00:32,700 --> 00:00:33,993
This virus.
5
00:00:34,077 --> 00:00:36,746
Tell me why?
Why would you do something like this?
6
00:00:37,580 --> 00:00:38,539
Detective.
7
00:00:41,959 --> 00:00:43,461
Do you have any kids?
8
00:01:34,220 --> 00:01:35,471
Yes, sweetheart.
9
00:01:40,226 --> 00:01:41,185
Yun-a.
10
00:01:41,269 --> 00:01:43,354
Oh, no. Be careful.
11
00:01:45,148 --> 00:01:46,649
You should watch where you're going.
12
00:01:49,652 --> 00:01:51,654
Could you let your child die?
13
00:01:54,657 --> 00:01:56,701
No parent on Earth could do that.
14
00:01:56,784 --> 00:01:59,287
I don't wanna hear that bullshit.
Just answer the question.
15
00:02:01,038 --> 00:02:02,331
What is the virus and how--
16
00:02:02,415 --> 00:02:04,250
Jae-ik. Code red.
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,836
Chief needs everyone right now.
Come on, hurry.
18
00:02:07,461 --> 00:02:08,713
It's too late.
19
00:02:11,757 --> 00:02:12,800
We're all dead.
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,511
There's no hope for survival.
21
00:02:40,161 --> 00:02:41,204
Oh, shit.
22
00:03:16,447 --> 00:03:17,740
Cheong-san!
23
00:03:17,823 --> 00:03:19,408
Look down. Down, down, down.
24
00:03:20,785 --> 00:03:21,702
I know.
25
00:03:21,786 --> 00:03:24,038
She's got your foot, moron. Look!
26
00:03:24,121 --> 00:03:26,624
-I see that.
-Kick her off or something, idiot.
27
00:03:26,707 --> 00:03:28,000
I'm trying.
28
00:03:31,462 --> 00:03:33,089
What the hell is it taking you so long?
29
00:03:39,387 --> 00:03:40,638
Hey!
30
00:03:42,848 --> 00:03:44,433
Hey. I'm coming down.
31
00:03:45,851 --> 00:03:47,311
No, stay there.
32
00:03:47,395 --> 00:03:49,313
No. I said, don't do it.
33
00:03:49,897 --> 00:03:51,524
-I'm coming.
-Don't!
34
00:03:53,276 --> 00:03:55,152
-Stay there.
-Oh, shit.
35
00:04:00,199 --> 00:04:01,033
Hold on.
36
00:04:02,868 --> 00:04:04,328
Hey, Bare-su, look up.
37
00:04:22,471 --> 00:04:24,307
My back.
38
00:04:24,390 --> 00:04:26,851
Just stay still. I'm helping.
39
00:04:28,728 --> 00:04:30,354
What are you doing?
40
00:04:31,355 --> 00:04:32,857
Hold on, moron.
41
00:04:39,488 --> 00:04:41,866
-Guys, look, Bare-su. Bare-su!
-Cheong-san!
42
00:04:46,746 --> 00:04:48,414
Hang on, Bare-su!
43
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
Are you okay?
44
00:04:51,000 --> 00:04:53,627
Shit. Why can't you just kick her…
45
00:04:54,420 --> 00:04:55,546
…like I said?
46
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
Hey. Stop hugging me.
47
00:04:59,633 --> 00:05:01,093
I'm not hugging you.
48
00:05:04,096 --> 00:05:05,264
Fuck off.
49
00:05:06,515 --> 00:05:07,558
You like it?
50
00:05:11,729 --> 00:05:13,064
-Are you okay?
-Close it.
51
00:05:13,147 --> 00:05:15,191
Close it before they get in!
52
00:05:16,359 --> 00:05:18,652
Would you just close it already?
53
00:05:18,736 --> 00:05:20,529
What's wrong with you?
Cheong-san still out there.
54
00:05:20,613 --> 00:05:22,031
You want us just to shut him out?
55
00:05:22,114 --> 00:05:24,325
Is it a crime to want the window close?
56
00:05:24,408 --> 00:05:25,910
How can you be so selfish?
57
00:05:26,911 --> 00:05:28,412
I can't stand you, stupid welfie.
58
00:05:35,002 --> 00:05:37,046
-What did you just call me?
-Hey, come on.
59
00:05:37,129 --> 00:05:38,255
What's happening?
60
00:05:38,339 --> 00:05:40,174
-You just hit me?
-Yeah.
61
00:05:40,674 --> 00:05:41,801
Call me that again.
62
00:05:41,884 --> 00:05:44,011
Hey, knock it off.
What's going on over here, guys?
63
00:05:44,095 --> 00:05:45,388
He just hit me.
64
00:05:45,471 --> 00:05:47,181
Only 'cause you called me a welfie.
65
00:05:47,264 --> 00:05:50,059
-Is it not true?
-You just can't say shit like that.
66
00:05:50,976 --> 00:05:51,811
What's a welfie?
67
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
Tell me.
68
00:05:54,146 --> 00:05:55,272
What is it?
69
00:05:58,192 --> 00:05:59,318
What's a welfie?
70
00:06:02,530 --> 00:06:03,906
A person on welfare.
71
00:06:04,740 --> 00:06:07,576
-What?
-It means, a person on welfare.
72
00:06:08,119 --> 00:06:09,995
"Welfie" for short.
73
00:06:14,750 --> 00:06:17,670
Na-yeon, that was wrong.
Don't ever say that again.
74
00:06:17,753 --> 00:06:18,838
And Gyeong-su.
75
00:06:18,921 --> 00:06:20,798
When you hit people,
you're the one who ends up losing.
76
00:06:20,881 --> 00:06:23,384
-Do you understand?
-No, I don't.
77
00:06:23,926 --> 00:06:26,303
Listen, we can't be fighting
each other in a moment like this.
78
00:06:26,387 --> 00:06:28,013
We don't know what's going on
out there with those--
79
00:06:28,097 --> 00:06:29,181
Are they zombies?
80
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
What about the other teachers?
81
00:06:31,559 --> 00:06:33,144
Has anyone called the cops?
82
00:06:33,227 --> 00:06:35,354
Don't worry, I'm sure someone already has.
83
00:06:35,438 --> 00:06:37,064
I just don't have
my phone on me, right now.
84
00:06:37,148 --> 00:06:38,983
We called them, but they're not coming.
85
00:06:39,066 --> 00:06:41,652
Neither the police nor first responders.
86
00:06:41,735 --> 00:06:44,447
I'm sure they'll be here soon.
We just have to wait a little longer.
87
00:06:44,530 --> 00:06:47,199
Ms. Park. Hyeon-ju's hands were cold too.
88
00:06:47,950 --> 00:06:49,118
So were I-sak's.
89
00:06:49,618 --> 00:06:52,079
What if all of this started with Hyeon-ju?
90
00:06:52,163 --> 00:06:53,831
She went to the hospital.
91
00:06:53,914 --> 00:06:56,459
What if it spread in there as well?
92
00:06:56,542 --> 00:06:58,544
Maybe that's why no one's coming.
93
00:06:58,627 --> 00:07:01,672
But wait. They still work, right?
94
00:07:01,755 --> 00:07:03,424
Uh, internet. The internet.
95
00:07:03,966 --> 00:07:05,718
-Let's see. Sorry, Ms. Park.
-Oh.
96
00:07:05,801 --> 00:07:07,470
-Here. Sit.
-Thanks.
97
00:07:08,554 --> 00:07:10,222
It should work. Is it on?
98
00:07:10,306 --> 00:07:11,390
I think so.
99
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
What's the problem?
Why is it not turning on?
100
00:07:13,726 --> 00:07:15,144
-It just did.
-Oh, sorry.
101
00:07:15,728 --> 00:07:17,646
School ones are so slow.
102
00:07:20,232 --> 00:07:21,817
Maybe it's not online?
103
00:07:21,901 --> 00:07:23,277
It must be.
104
00:07:23,360 --> 00:07:24,820
It's gonna take all day.
105
00:07:24,904 --> 00:07:26,197
Is it still loading?
106
00:07:26,280 --> 00:07:28,199
-Su-hyeok, did you see it?
-I don't think it's working.
107
00:07:28,282 --> 00:07:29,241
What?
108
00:07:29,325 --> 00:07:30,451
In the science lab.
109
00:07:34,246 --> 00:07:35,206
SU-HYEOK, WE'RE IN THE
BROADCASTING ROOM - NAM-RA
110
00:07:35,789 --> 00:07:37,416
Well, I was actually in the art room.
111
00:07:38,626 --> 00:07:40,127
What's in the science lab?
112
00:07:41,045 --> 00:07:42,671
Uh, well…
113
00:07:42,755 --> 00:07:44,340
It worked.
114
00:07:45,090 --> 00:07:47,593
-Okay. Open the browser.
-The browser.
115
00:07:48,928 --> 00:07:50,763
Look up "zombie virus."
116
00:07:51,889 --> 00:07:53,265
-Yeah, "zombie virus."
-But…
117
00:07:53,349 --> 00:07:55,768
-No. Try "Hyosan."
-See what's trending.
118
00:07:55,851 --> 00:07:57,102
No.
119
00:07:57,186 --> 00:07:59,021
-I'm checking the news first.
-Look up the emergence alerts.
120
00:07:59,104 --> 00:08:00,356
-The news.
-There'll be no articles yet.
121
00:08:00,439 --> 00:08:02,441
-Yeah, go to the news.
-What are we looking up?
122
00:08:06,028 --> 00:08:06,987
See you later.
123
00:08:23,128 --> 00:08:25,256
-Are you okay? Let me help you.
-Come on.
124
00:08:25,339 --> 00:08:26,674
Stand up. Can you stand?
125
00:08:28,050 --> 00:08:30,886
-Call an ambulance.
-Let's get out of the way first.
126
00:08:30,970 --> 00:08:32,304
-See that?
-What's going on?
127
00:08:37,226 --> 00:08:40,062
Sir, are you all right? Do you need help?
128
00:08:54,326 --> 00:08:55,703
Oh, shit.
129
00:09:06,046 --> 00:09:07,006
No. No, please!
130
00:09:29,820 --> 00:09:30,696
I'll try Facebook.
131
00:09:34,158 --> 00:09:35,492
Or Instagram.
132
00:09:35,576 --> 00:09:36,952
Do you have followers?
133
00:09:37,036 --> 00:09:38,203
Let's do Facebook.
134
00:09:38,829 --> 00:09:40,039
Hmm…
135
00:09:43,208 --> 00:09:44,835
Okay.
136
00:09:45,419 --> 00:09:47,087
How many friends do you have?
137
00:09:47,171 --> 00:09:49,173
Look at your notifications.1,700?
138
00:09:50,382 --> 00:09:51,759
Strange.
139
00:09:53,802 --> 00:09:54,970
Okay, let's check messages first.
140
00:09:58,849 --> 00:10:00,476
-What the hell?
-Oh, shit.
141
00:10:02,978 --> 00:10:04,688
What was that?
142
00:10:04,772 --> 00:10:05,898
Get over here. Come here.
143
00:10:07,316 --> 00:10:08,651
Did someone not make it in?
144
00:10:09,777 --> 00:10:11,195
No. No one.
145
00:10:13,781 --> 00:10:14,990
Wait. Don't go too close!
146
00:10:15,074 --> 00:10:16,075
Cheong-san.
147
00:10:16,909 --> 00:10:17,993
Be careful.
148
00:10:24,500 --> 00:10:25,668
Do you see anything?
149
00:10:31,924 --> 00:10:33,092
It's just the wind.
150
00:10:33,801 --> 00:10:34,885
That scared me.
151
00:10:40,599 --> 00:10:42,226
Look, it's coming in!
Watch out, watch out!
152
00:10:44,186 --> 00:10:46,105
Cheong-san, get back. Get back here.
153
00:10:47,147 --> 00:10:48,607
Look out, look out!
154
00:10:50,150 --> 00:10:51,193
Cheong-san!
155
00:10:52,194 --> 00:10:53,821
-Cheong-san!
-Get back here!
156
00:10:53,904 --> 00:10:55,114
Wait. w-w-wait, wait!
157
00:10:56,907 --> 00:10:59,326
-Push it! Push it off.
-Did you get it?
158
00:10:59,410 --> 00:11:00,452
Push it!
159
00:11:00,536 --> 00:11:01,620
Push it off.
160
00:11:03,163 --> 00:11:04,915
Push it off!
161
00:11:06,083 --> 00:11:07,251
Push it! Come on.
162
00:11:07,876 --> 00:11:09,044
Go! Harder!
163
00:11:11,964 --> 00:11:13,215
-Watch out!
-Remove her hand!
164
00:11:14,800 --> 00:11:16,260
Shit!
165
00:11:17,052 --> 00:11:18,387
Stay back!
166
00:11:32,526 --> 00:11:33,902
Don't go near it!
167
00:11:35,446 --> 00:11:36,697
-Should I go?
-Stay back.
168
00:11:36,780 --> 00:11:38,532
No. Hold on.
169
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Go, Dae-su.
170
00:11:42,745 --> 00:11:44,079
Give me.
171
00:12:02,181 --> 00:12:03,223
Shit. We're completely fucked.
172
00:12:04,099 --> 00:12:05,434
Just push it!
173
00:12:05,517 --> 00:12:06,894
Push it! Push it off!
174
00:12:07,519 --> 00:12:09,229
Push it away already!
175
00:12:10,189 --> 00:12:12,524
-It's coming in.
-Su-hyeok! Watch out for your hand!
176
00:12:13,650 --> 00:12:15,277
Su-hyeok! Fuck it!
177
00:12:20,699 --> 00:12:21,742
Is it gone?
178
00:12:30,793 --> 00:12:32,586
That was crazy.
179
00:12:33,504 --> 00:12:34,838
I'm so dead.
180
00:12:36,089 --> 00:12:38,175
-Are you okay?
-Yeah, I'm good.
181
00:12:40,677 --> 00:12:41,637
Where did it come from?
182
00:12:43,514 --> 00:12:46,308
-Hey, you good?
-That was scary. I'm good.
183
00:12:50,687 --> 00:12:51,730
Hey.
184
00:12:52,898 --> 00:12:53,732
You…
185
00:12:58,111 --> 00:12:59,822
{\an8}RESCUE
186
00:12:59,905 --> 00:13:02,783
HYOSAN CITY COUNCIL
187
00:13:05,869 --> 00:13:08,455
You have to understand
he's the youngest aide we have.
188
00:13:08,539 --> 00:13:11,667
When he got back from the Council building
he just collapsed and started convulsing.
189
00:13:11,750 --> 00:13:15,671
Captain. He smells like a rotting corpse.
190
00:13:15,754 --> 00:13:17,548
And then he got back up, and went like…
191
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
…and just attacked Assemblywoman
out of nowhere.
192
00:13:20,801 --> 00:13:22,344
So we tied him up to that chair.
193
00:13:22,427 --> 00:13:24,930
But we didn't know
if we should call the police. You know?
194
00:13:25,013 --> 00:13:26,098
Why are you telling them that?
195
00:13:26,849 --> 00:13:28,350
He'll bite his tongue.
196
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
-We have to gag him.
-Copy.
197
00:13:35,440 --> 00:13:36,567
-Ready?
-Yes.
198
00:13:37,067 --> 00:13:39,486
One, two, three.
199
00:13:42,948 --> 00:13:45,284
-Did it get you?
-It's okay. A little.
200
00:13:45,367 --> 00:13:46,368
Wrap him up!
201
00:13:47,411 --> 00:13:48,245
Now.
202
00:13:53,542 --> 00:13:55,210
Message from headquarters. Come in.
203
00:13:57,796 --> 00:13:59,631
Rescue Team One.
204
00:13:59,715 --> 00:14:01,508
Level-three disaster in Hyosan.
205
00:14:02,426 --> 00:14:04,303
Report to temporary headquarters.
206
00:14:04,386 --> 00:14:06,221
Did you say level-three disaster?
207
00:14:06,722 --> 00:14:07,764
I repeat.
208
00:14:07,848 --> 00:14:10,392
Level-three disaster in Hyosan.
209
00:14:10,475 --> 00:14:12,394
Report to temporary headquarters.
210
00:14:12,978 --> 00:14:13,812
What is it?
211
00:14:13,896 --> 00:14:15,522
-This is the director's order.
-Where are they sending you?
212
00:14:15,606 --> 00:14:17,774
-Mobilize immediately. That is all.
-Uh…
213
00:14:18,442 --> 00:14:19,651
The fire department headquarters
214
00:14:19,735 --> 00:14:22,029
was moved out of the city
for an emergency.
215
00:14:22,571 --> 00:14:25,616
The Disaster and Safety Control
will manage the situation.
216
00:14:25,699 --> 00:14:27,284
Is evacuation really necessary?
217
00:14:28,619 --> 00:14:30,787
All right. All right, all right. Hang on.
218
00:14:32,122 --> 00:14:35,167
Okay, so they think
it's an acute infection.
219
00:14:35,751 --> 00:14:38,462
They're saying there will be
an evacuation order for Hyosan soon.
220
00:14:40,464 --> 00:14:42,841
Gyeong-su, you're bleeding.
221
00:14:43,884 --> 00:14:44,801
I am?
222
00:14:47,721 --> 00:14:49,056
Right, it's because
223
00:14:49,139 --> 00:14:50,974
Su-hyeok hit me with a fucking mop.
224
00:14:51,058 --> 00:14:53,435
Stay back. Stay where you are.
225
00:14:53,518 --> 00:14:55,312
You were bitten, weren't you, Gyeong-su?
226
00:14:55,395 --> 00:14:56,772
I wasn't. I wasn't.
227
00:14:56,855 --> 00:14:58,065
Didn't you see Su-hyeok hit me?
228
00:15:01,151 --> 00:15:02,986
What is your fucking problem with me?
229
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
You were bitten!
230
00:15:06,573 --> 00:15:09,034
I-sak got a nosebleed
just before she turned.
231
00:15:09,117 --> 00:15:10,869
On-jo. You saw it, right?
232
00:15:10,953 --> 00:15:13,205
That's the same thing
that happened to I-sak.
233
00:15:13,288 --> 00:15:14,498
Gyeong-su.
234
00:15:14,581 --> 00:15:16,708
I-I'm telling you! I swear I wasn't bit!
235
00:15:20,337 --> 00:15:21,755
Shit.
236
00:15:21,838 --> 00:15:23,215
Look.
237
00:15:23,298 --> 00:15:25,717
Your hand. Explain that?
238
00:15:25,801 --> 00:15:27,135
What is it?
239
00:15:29,054 --> 00:15:31,139
I got it from the computer.
Didn't you see that?
240
00:15:34,685 --> 00:15:35,852
Don't you trust me?
241
00:15:36,812 --> 00:15:40,065
I can't believe this.
I got this trying to save all of you.
242
00:15:46,697 --> 00:15:48,782
It's not a bite. It's a scratch.
243
00:15:49,282 --> 00:15:51,159
Whoever wants to check, come look.
244
00:15:53,286 --> 00:15:54,496
It's a scratch?
245
00:15:55,497 --> 00:15:57,916
Yeah, definitely. Just a scratch.
246
00:15:58,500 --> 00:16:00,085
-Ms. Park, look.
-Mm.
247
00:16:01,628 --> 00:16:04,589
Well, it really doesn't look like a bite.
Thank god. It's a scratch.
248
00:16:04,673 --> 00:16:06,174
He's okay.
249
00:16:10,887 --> 00:16:11,805
Done yet?
250
00:16:12,889 --> 00:16:14,558
I said, are you done with me now?
251
00:16:15,642 --> 00:16:19,271
Wait. This means the computer's gone.
252
00:16:19,354 --> 00:16:20,480
No internet…
253
00:16:21,732 --> 00:16:23,900
Couldn't you have thrown something else
instead of the computer?
254
00:16:23,984 --> 00:16:25,944
What was I supposed to do?
It's trying to get in.
255
00:16:26,570 --> 00:16:29,865
No, you did good. Thank you. Don't be mad.
256
00:16:30,866 --> 00:16:32,159
Hey, Na-yeon.
257
00:16:32,242 --> 00:16:34,661
Look. Say sorry. End this.
258
00:16:35,245 --> 00:16:36,496
Why should I?
259
00:16:36,580 --> 00:16:38,457
He did it to save us all.
260
00:16:38,540 --> 00:16:40,125
Why can't you just say that you're sorry?
261
00:16:40,208 --> 00:16:41,710
Because I'm not sorry.
262
00:16:42,794 --> 00:16:44,087
I saw everything.
263
00:16:44,171 --> 00:16:45,380
I saw the creature grabbed you.
264
00:16:48,800 --> 00:16:50,093
I'm right.
265
00:16:50,761 --> 00:16:51,928
He could be infected.
266
00:16:52,012 --> 00:16:53,472
Na-yeon, enough.
267
00:16:53,555 --> 00:16:55,640
It really did.
That thing grabbed his hand.
268
00:16:56,641 --> 00:16:58,727
Wait, can touching his hand infect him?
269
00:16:58,810 --> 00:17:00,270
I have no idea but maybe.
270
00:17:00,353 --> 00:17:02,397
I held I-sak's hand when she fell.
271
00:17:03,148 --> 00:17:04,232
Why is nothing happening to me?
272
00:17:04,316 --> 00:17:06,109
Because he has a cut on his hand.
273
00:17:06,193 --> 00:17:08,695
And since there's an open wound,
it's probably gonna be different.
274
00:17:08,779 --> 00:17:10,072
-That's fucking--
-Don't.
275
00:17:10,155 --> 00:17:12,783
Stop blaming me.
Why don't you just think for yourselves?
276
00:17:14,409 --> 00:17:15,327
Na-yeon.
277
00:17:16,244 --> 00:17:18,580
I know you always hated Gyeong-su,
278
00:17:18,663 --> 00:17:20,707
but I think you're really crossing
the line here.
279
00:17:20,791 --> 00:17:22,417
This is about life and death.
280
00:17:22,501 --> 00:17:23,835
She's always like this.
281
00:17:25,378 --> 00:17:28,173
If it weren't for him,
we would definitely all be dead right now.
282
00:17:28,256 --> 00:17:30,550
And now, he might be the one
killing all of us.
283
00:17:30,634 --> 00:17:32,344
Now you're the one who's killing me.
284
00:17:32,427 --> 00:17:33,845
-Just shut up, Na-yeon.
-Look at my hand, I'm totally fine.
285
00:17:33,929 --> 00:17:35,764
-Don't you see that?
-Hey, that's enough, all of you! Okay?
286
00:17:35,847 --> 00:17:36,681
We're ending this.
287
00:17:36,765 --> 00:17:37,974
-Ms. Park--
-Enough.
288
00:17:38,058 --> 00:17:39,017
-But she--
-No!
289
00:17:48,652 --> 00:17:49,736
Let's do this.
290
00:17:50,529 --> 00:17:53,782
Gyeong-su, you're going to wait
in the recording room for ten minutes.
291
00:17:53,865 --> 00:17:55,075
I know it'll be hard,
292
00:17:55,158 --> 00:17:57,327
but at least it's better
than people thinking you're infected.
293
00:17:57,410 --> 00:18:00,580
No one else thinks that I'm infected.
It's only her.
294
00:18:00,664 --> 00:18:03,458
Gyeong-su, would you please do it?
295
00:18:05,836 --> 00:18:07,629
Fuck ten. I'll do half…
296
00:18:08,130 --> 00:18:09,631
I'll just do a full hour.
297
00:18:09,714 --> 00:18:13,093
There's really no point doing an hour
since it takes less than five minutes.
298
00:18:13,176 --> 00:18:14,845
-Stop overreacting.
-It's just to be sure.
299
00:18:16,513 --> 00:18:17,597
Is that enough?
300
00:18:19,141 --> 00:18:21,518
And if nothing happens,
you'll apologize, right?
301
00:18:23,562 --> 00:18:24,437
Yeah.
302
00:18:25,730 --> 00:18:28,567
And everyone else
is okay with that, right?
303
00:18:28,650 --> 00:18:29,860
Yes.
304
00:18:30,777 --> 00:18:33,488
If we do this,
who's gonna step up next time?
305
00:18:33,572 --> 00:18:34,906
We all be too scared.
306
00:18:36,158 --> 00:18:37,534
You're right, but…
307
00:18:40,954 --> 00:18:43,915
Let's consider this a way
to learn to trust each other.
308
00:18:46,418 --> 00:18:49,254
I do… trust Gyeong-su.
309
00:18:53,842 --> 00:18:55,010
See you in an hour.
310
00:18:56,887 --> 00:18:58,138
Want me to come with you?
311
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
What a stubborn asshole.
312
00:19:11,026 --> 00:19:12,319
He only needs to do ten.
313
00:19:12,402 --> 00:19:13,695
He's not that stubborn.
314
00:19:14,362 --> 00:19:15,488
Compared to her.
315
00:19:35,759 --> 00:19:38,094
-Go get it.
-No. I won't.
316
00:19:38,178 --> 00:19:39,179
You stupid little…
317
00:19:39,679 --> 00:19:40,555
Stop. Please.
318
00:19:40,639 --> 00:19:42,224
Go, asshole.
319
00:19:44,476 --> 00:19:46,853
Move. Please don't.
320
00:20:14,631 --> 00:20:16,925
Hey, kid. Down here. Come.
321
00:20:47,163 --> 00:20:48,081
Fuck.
322
00:21:17,110 --> 00:21:19,070
HYOSAN HIGH SCHOOL
323
00:21:19,154 --> 00:21:20,989
Maybe they're drawn to smell.
324
00:21:21,072 --> 00:21:23,408
They do always go after you.
325
00:21:23,491 --> 00:21:24,409
I don't smell.
326
00:21:25,076 --> 00:21:26,911
You sweat a lot, Dae-su.
327
00:21:26,995 --> 00:21:28,621
I sweat, but I don't smell.
328
00:21:29,539 --> 00:21:31,249
What's that smell?
329
00:21:31,916 --> 00:21:33,251
Your sweat.
330
00:21:34,502 --> 00:21:38,006
I think they're more sensitive
to sound than smell.
331
00:21:38,089 --> 00:21:39,883
-Sound?
-Yeah, sound.
332
00:21:40,425 --> 00:21:41,968
This isn't a movie.
333
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
That's just how zombies are, you know?
334
00:21:45,263 --> 00:21:46,973
And didn't you see their eyes?
335
00:21:47,057 --> 00:21:48,975
They can't see with those eyes.
336
00:21:49,642 --> 00:21:51,644
-Ms. Park.
-Hmm?
337
00:21:51,728 --> 00:21:53,938
Sound, smell, I don't know.
338
00:21:54,022 --> 00:21:55,940
Some kids probably left school, right?
339
00:21:56,900 --> 00:21:57,984
It's sound.
340
00:21:58,068 --> 00:22:00,362
Mm-hm. Yeah, I think so.
341
00:22:01,321 --> 00:22:02,489
Here, Su-hyeok.
342
00:22:02,572 --> 00:22:04,491
Give me the mirror.
343
00:22:04,574 --> 00:22:06,910
Maybe we're the lucky ones then?
344
00:22:10,914 --> 00:22:13,041
The fact that we're alive
345
00:22:14,376 --> 00:22:15,543
makes us lucky.
346
00:22:18,004 --> 00:22:19,172
Really?
347
00:22:20,673 --> 00:22:21,508
Mm-hm.
348
00:22:22,258 --> 00:22:23,343
Wipe your face.
349
00:22:55,250 --> 00:22:56,584
Are you okay?
350
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
I keep thinking about I-sak.
351
00:23:00,422 --> 00:23:01,423
You held on…
352
00:23:02,507 --> 00:23:04,259
until the last possible second.
353
00:23:06,386 --> 00:23:09,055
Stop. That doesn't help.
354
00:23:10,181 --> 00:23:11,766
You didn't do anything wrong.
355
00:23:13,935 --> 00:23:14,978
Stay strong.
356
00:23:16,646 --> 00:23:18,148
Your dad or someone else…
357
00:23:20,150 --> 00:23:21,276
will come save us.
358
00:23:28,908 --> 00:23:32,620
{\an8}FRIED CHICKEN RESTAURANT
CHEONGSAN CHICKEN
359
00:23:32,704 --> 00:23:35,206
{\an8}CHEONGSAN CHICKEN
CHICKEN AND BEER
360
00:23:35,957 --> 00:23:37,417
Oh, for heaven's sake.
361
00:23:38,001 --> 00:23:41,629
Do you have to put
your son's face on the sign?
362
00:23:42,213 --> 00:23:43,840
Is there something wrong
with using his face?
363
00:23:44,591 --> 00:23:47,177
You'll end up becoming
an evil mother-in-law.
364
00:23:47,260 --> 00:23:49,387
All protective of your precious son.
365
00:23:49,471 --> 00:23:51,848
Nagged your daughter-in-law constantly.
366
00:23:55,852 --> 00:23:57,353
Anyway, uh…
367
00:23:58,188 --> 00:24:01,065
better go submit these forms.
368
00:24:08,990 --> 00:24:12,243
{\an8}The series of incidentsoccurring in Hyosan
369
00:24:12,327 --> 00:24:16,414
appear to be due to a mass outbreakof a highly infectious virus.
370
00:24:16,498 --> 00:24:19,751
We'll speak to theDisease Control Center for more details.
371
00:24:19,834 --> 00:24:23,254
Director Cha Hyeon-seok,can you tell us what's going on?
372
00:24:23,338 --> 00:24:24,923
Considering the level of spread,
373
00:24:25,006 --> 00:24:27,759
it appears to bea highly infectious disease.
374
00:24:27,842 --> 00:24:30,803
Those infectedbecame unusually aggressive.
375
00:24:30,887 --> 00:24:33,223
Victims showed similar symptoms,
376
00:24:33,306 --> 00:24:36,100
so we suspect secondary infectionis possible.
377
00:24:36,893 --> 00:24:39,145
As you've heard, this is very dangerous.
378
00:24:39,229 --> 00:24:41,189
As advised by the KDCA,
379
00:24:41,272 --> 00:24:44,901
the government has raisedthe infectious disease alert to "serious."
380
00:24:44,984 --> 00:24:46,819
They stated thatthey will do everything possible
381
00:24:46,903 --> 00:24:49,072
to prevent the spreadingoutside of Hyosan.
382
00:24:49,155 --> 00:24:51,157
Breaking news. Just in.
383
00:24:51,241 --> 00:24:53,660
The National Security Councilhas officially declared
384
00:24:53,743 --> 00:24:57,747
an evacuation order in placefor Hyosan City in Gyeonggi Province.
385
00:24:57,830 --> 00:25:00,416
If you are watching this, please be aware.
386
00:25:00,500 --> 00:25:03,461
You are under evacuation.Please leave the city immediately.
387
00:25:03,545 --> 00:25:06,089
I repeat. The situationis extremely serious.
388
00:25:06,172 --> 00:25:08,508
The National Security Council has decided
389
00:25:08,591 --> 00:25:13,012
{\an8}to issue an evacuation order for the cityof Hyosan in Gyeonggi province.
390
00:25:13,096 --> 00:25:14,013
{\an8}If you're watching this,
391
00:25:14,097 --> 00:25:17,809
{\an8}please evacuate the city.The situation is extremely dangerous.
392
00:25:20,687 --> 00:25:23,773
Hey, I'm just going
to step out for a minute.
393
00:25:23,856 --> 00:25:24,691
Okay.
394
00:25:28,403 --> 00:25:29,487
Are you all right?
395
00:25:29,571 --> 00:25:31,573
Yeah, yeah. I'm fine.
396
00:25:35,660 --> 00:25:37,787
l should be back soon.
397
00:25:41,624 --> 00:25:42,917
A virus?
398
00:25:43,793 --> 00:25:44,794
What kind of virus?
399
00:25:45,545 --> 00:25:48,590
I don't think it's airborne,but it hasn't been confirmed.
400
00:25:49,132 --> 00:25:52,010
It seems like you
get infected if you get bit,
401
00:25:52,093 --> 00:25:54,512
so don't get bit or make physical contact.
402
00:25:55,221 --> 00:25:58,725
We don't knowhow much about the virus yet,
403
00:25:59,225 --> 00:26:01,019
so just avoid as much as you can.
404
00:26:02,103 --> 00:26:04,397
I hear an assembly member is there.
405
00:26:04,480 --> 00:26:06,190
-Hold still.
-Who is it?
406
00:26:09,527 --> 00:26:10,820
Yeong-hwan.
407
00:26:13,364 --> 00:26:14,616
What the…
408
00:26:16,826 --> 00:26:18,911
Yeong-hwan, hey, are you okay?
409
00:26:20,371 --> 00:26:22,123
Captain, what do I do?
410
00:26:23,541 --> 00:26:24,834
Yeong-hwan!
411
00:26:25,752 --> 00:26:26,753
Yeong-hwan.
412
00:26:26,836 --> 00:26:29,756
That, that, that's exactly what happened
to our aide, I'm telling you.
413
00:26:32,258 --> 00:26:33,426
It's the same thing.
414
00:26:34,719 --> 00:26:36,721
Oh, shit.
415
00:26:38,389 --> 00:26:39,557
Is he dead?
416
00:26:56,157 --> 00:26:57,742
U-sin!
417
00:26:57,825 --> 00:26:58,743
Rope!
418
00:26:59,243 --> 00:27:00,828
-Hurry!
-Tie him up!
419
00:27:04,290 --> 00:27:06,626
Tie him up! Now!
420
00:27:08,336 --> 00:27:11,297
Approximately200 infected at Hyosan Intersection.
421
00:27:11,381 --> 00:27:14,425
Unit 1030, 1040, 1050.
422
00:27:14,509 --> 00:27:16,469
Move to Hyosan Intersection.
423
00:27:17,845 --> 00:27:19,722
Copy that.This is Unit 1030.
424
00:27:19,806 --> 00:27:21,474
Heading to Hyosan Intersection.
425
00:28:03,891 --> 00:28:05,476
Brace for impact!
426
00:28:16,154 --> 00:28:17,572
Go join the line!
427
00:28:24,662 --> 00:28:26,122
Block them!
428
00:28:31,002 --> 00:28:31,878
Stand firm!
429
00:28:35,882 --> 00:28:37,425
Join the line!
430
00:28:39,886 --> 00:28:40,803
Hey!
431
00:28:43,931 --> 00:28:45,558
Stop! Stop wait.
432
00:28:46,642 --> 00:28:48,936
-Turn around. You can't go through there.
-I'll be fast. I need to get through.
433
00:28:49,020 --> 00:28:50,021
What's going on?
434
00:28:50,104 --> 00:28:51,647
She says she needs to get through, sir.
435
00:28:52,398 --> 00:28:53,900
Ma'am, you have to turn back.
436
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
-But my son--
-You need to evacuate.
437
00:28:56,235 --> 00:28:57,653
-Get her out.
-Yes, sir.
438
00:28:57,737 --> 00:28:59,405
-No. Wait.
-Come on. Let's go.
439
00:28:59,489 --> 00:29:00,531
-You need to leave.
-Lady, please.
440
00:29:00,615 --> 00:29:03,326
-Wait. My son, Cheong-san. Wait, please.
-Come on. Let's go.
441
00:29:36,067 --> 00:29:38,694
You go to Hyosan High?
What are you doing here?
442
00:29:39,654 --> 00:29:41,447
Is the school okay?
443
00:29:41,531 --> 00:29:44,408
Hey. Wait.
Do you know my son, Cheong-san?
444
00:29:44,492 --> 00:29:45,993
Lee Cheong-san? Do you know him?
445
00:29:55,795 --> 00:29:56,754
Oh, no.
446
00:30:06,138 --> 00:30:07,974
Hey. Lift me higher.
447
00:30:08,057 --> 00:30:09,809
I can't go any higher.
448
00:30:09,892 --> 00:30:11,269
Stand on your toes.
449
00:30:11,352 --> 00:30:12,770
I am.
450
00:30:12,854 --> 00:30:14,480
Do you see anything?
451
00:30:15,648 --> 00:30:18,651
Oh, shit.
There's a lot of zombies out there.
452
00:30:19,944 --> 00:30:21,404
-Put me down.
-Okay.
453
00:30:22,029 --> 00:30:23,239
Be careful. Careful.
454
00:30:23,322 --> 00:30:24,740
Okay.
455
00:30:24,824 --> 00:30:26,868
Why is this so hard?
456
00:30:26,951 --> 00:30:27,827
Are you okay?
457
00:30:28,369 --> 00:30:29,620
I'm okay.
458
00:30:32,039 --> 00:30:33,332
What do we do?
459
00:30:34,292 --> 00:30:35,751
Well, first…
460
00:30:36,794 --> 00:30:39,547
-You got a cigarette?
-No, I don't smoke.
461
00:30:39,630 --> 00:30:41,716
Shit, you look like you do.
462
00:30:42,216 --> 00:30:44,010
Hey, What about you?
463
00:30:44,552 --> 00:30:45,845
I don't smoke.
464
00:30:45,928 --> 00:30:48,598
-Don't mess with me.
-I don't.
465
00:30:48,681 --> 00:30:50,641
Why are you being rude to upperclassman?
466
00:30:50,725 --> 00:30:52,226
Wanna die?
467
00:30:53,227 --> 00:30:54,854
What the hell do you want?
468
00:30:54,937 --> 00:30:58,357
Hey. Who said you can talk like that
to an upperclassman?
469
00:31:05,740 --> 00:31:06,908
-Sorry.
-No.
470
00:31:07,909 --> 00:31:09,368
To me, not to her.
471
00:31:10,411 --> 00:31:13,831
God, why are athletes
always such douchebags?
472
00:31:14,498 --> 00:31:15,958
Watch your mouth.
473
00:31:16,042 --> 00:31:17,001
Watch yourself.
474
00:31:17,084 --> 00:31:19,337
You're really going
to fight over these now, huh?
475
00:31:19,420 --> 00:31:21,797
What are you, stupid?
Just get along already.
476
00:31:24,508 --> 00:31:25,426
I'm sorry.
477
00:31:25,927 --> 00:31:27,720
I said I was sorry, okay?
478
00:31:27,803 --> 00:31:28,930
We got to go.
479
00:31:29,013 --> 00:31:30,389
How can we leave?
480
00:31:30,973 --> 00:31:33,142
If they see us,
they're gonna attack us all.
481
00:31:33,225 --> 00:31:35,061
If you wanna leave, go ahead.
482
00:31:35,144 --> 00:31:36,187
I'm not going.
483
00:31:37,313 --> 00:31:39,190
-You?
-Leave me alone.
484
00:31:39,273 --> 00:31:40,691
I do whatever I feel like.
485
00:31:42,151 --> 00:31:43,819
Heartless bitch.
486
00:31:46,197 --> 00:31:47,657
Here. Make weapons.
487
00:31:48,824 --> 00:31:49,825
Come on.
488
00:31:51,243 --> 00:31:52,411
Give me that.
489
00:32:20,439 --> 00:32:22,149
Freak.
490
00:32:22,692 --> 00:32:23,734
Han Gyeong-su.
491
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
I'll kill you.
492
00:32:41,002 --> 00:32:42,628
What a fucking idiot.
493
00:32:43,754 --> 00:32:44,964
What are you doing?
494
00:32:47,842 --> 00:32:49,010
Thirty minutes.
495
00:32:50,970 --> 00:32:51,846
What's that?
496
00:32:51,929 --> 00:32:54,098
It's been 30 minutes. Come out.
497
00:33:06,819 --> 00:33:10,322
Ms. Park. It's been more than 30 minutes,
but he still doesn't want to come out.
498
00:33:10,906 --> 00:33:12,950
I'll see what I can do.
499
00:33:15,327 --> 00:33:16,620
What's wrong with him?
500
00:33:20,416 --> 00:33:21,751
Looks okay to me.
501
00:33:21,834 --> 00:33:23,711
He's fine. I knew it.
502
00:33:25,755 --> 00:33:27,965
I don't understand
why he's being so stubborn?
503
00:33:28,049 --> 00:33:28,966
He won't come out?
504
00:33:32,803 --> 00:33:34,430
He's always like this.
505
00:33:34,513 --> 00:33:35,806
He's too stubborn.
506
00:33:38,100 --> 00:33:38,934
Huh?
507
00:33:42,229 --> 00:33:43,314
So what did he say?
508
00:33:43,397 --> 00:33:44,440
He won't come out?
509
00:33:45,316 --> 00:33:47,276
He said he's staying the full hour.
510
00:33:47,359 --> 00:33:48,778
He's pissed.
511
00:33:49,862 --> 00:33:50,905
I'll go in.
512
00:33:50,988 --> 00:33:51,989
Why would you go?
513
00:33:53,032 --> 00:33:54,950
If anyone should, it's Na-yeon.
514
00:33:58,871 --> 00:33:59,789
Why should I?
515
00:34:00,372 --> 00:34:01,916
He's like this because of you.
516
00:34:02,458 --> 00:34:04,126
-What did I do?
-Like you don't know?
517
00:34:04,210 --> 00:34:05,920
Was it wrong to suspect him?
518
00:34:06,003 --> 00:34:08,339
You did too. Everyone did.
It wasn't just me.
519
00:34:10,549 --> 00:34:12,093
I always believe him.
520
00:34:12,176 --> 00:34:13,135
Me too.
521
00:34:13,677 --> 00:34:15,971
Well, I didn't. She's right.
522
00:34:16,055 --> 00:34:18,265
But I didn't insult him like you did.
523
00:34:18,349 --> 00:34:19,934
Why are you picking on me?
524
00:34:20,017 --> 00:34:21,268
'Cause you deserve it.
525
00:34:21,352 --> 00:34:22,770
That's enough, Ji-min.
526
00:34:32,279 --> 00:34:34,073
You remember your promise, right?
527
00:34:34,657 --> 00:34:36,826
After 30 minutes you'd apologize.
528
00:34:37,785 --> 00:34:38,661
Okay.
529
00:34:42,915 --> 00:34:44,500
It's been 30 minutes.
530
00:34:47,044 --> 00:34:48,129
All right.
531
00:35:32,840 --> 00:35:35,718
She's doing it. Holy shit.
She's really doing it.
532
00:35:40,806 --> 00:35:41,640
Hey.
533
00:35:43,475 --> 00:35:44,768
I'm talking to you.
534
00:35:48,189 --> 00:35:49,732
You're ignoring me?
535
00:35:52,234 --> 00:35:53,194
What do you want?
536
00:35:53,277 --> 00:35:56,238
Oh, yo. They're talking.
That's good. Right?
537
00:35:56,322 --> 00:35:57,865
Why don't you answer me?
538
00:35:57,948 --> 00:35:59,200
Apologize and get out.
539
00:35:59,867 --> 00:36:00,951
How's your cut doing?
540
00:36:01,035 --> 00:36:02,661
Why do you care?
541
00:36:03,412 --> 00:36:04,455
Show me.
542
00:36:06,832 --> 00:36:09,668
Oh, shit. She's touching him.
543
00:36:11,170 --> 00:36:12,755
Well, that's pretty bold of her.
544
00:36:20,095 --> 00:36:24,558
I suspected you
because the situation called for it.
545
00:36:24,642 --> 00:36:26,936
And I was really mad earlier.
546
00:36:29,730 --> 00:36:31,148
I'm still mad at you.
547
00:36:32,691 --> 00:36:33,692
I guess…
548
00:36:34,610 --> 00:36:36,153
She's Gyeong-su type?
549
00:36:37,404 --> 00:36:38,948
I have no idea.
550
00:36:40,908 --> 00:36:42,993
You know I've always looked down on you.
551
00:36:46,163 --> 00:36:49,541
It's fine. It's all in the past.
Let's just go.
552
00:36:49,625 --> 00:36:50,876
I'm not apologizing.
553
00:36:51,585 --> 00:36:53,254
You deserve to be looked down on.
554
00:36:53,796 --> 00:36:56,799
Our complex banned you welfies,
but you force your way in.
555
00:36:57,591 --> 00:36:59,009
And how dare you push me?
556
00:36:59,093 --> 00:37:00,636
Listen, you fucking…
557
00:37:00,719 --> 00:37:02,221
You thought I'd apologize?
558
00:37:02,304 --> 00:37:04,473
Kiss, kiss.
559
00:37:04,556 --> 00:37:07,184
This is so crazy.
560
00:37:07,268 --> 00:37:09,144
Everyone is taking your side.
561
00:37:10,646 --> 00:37:13,107
I was cornered
because of a nobody like you.
562
00:37:14,024 --> 00:37:15,401
Stay the full hour.
563
00:37:16,902 --> 00:37:18,737
I hope you never come out again.
564
00:37:21,407 --> 00:37:22,574
Fucking welfie.
565
00:37:22,658 --> 00:37:24,326
Oh, they're coming.
They're coming.
566
00:37:24,410 --> 00:37:25,327
Hey!
567
00:37:25,411 --> 00:37:27,955
How cute was that? So cute-- Whoa, whoa!
568
00:37:28,038 --> 00:37:28,914
-Gyeong-su!
-Come here you piece of--
569
00:37:28,998 --> 00:37:30,124
-Wait, wait, what?
-Gyeong-su, what's wrong?
570
00:37:30,207 --> 00:37:33,210
You're fucking…
you're such a fucking cheat.
571
00:37:41,969 --> 00:37:44,722
{\an8}-I don't understand why I have to take it?
-Did you really say that?
572
00:37:44,805 --> 00:37:46,807
You promised me you'd apologize to him.
573
00:37:46,890 --> 00:37:48,934
-Dude, forget about her.
-I did nothing wrong.
574
00:37:49,518 --> 00:37:50,936
You only think about yourself.
575
00:37:51,770 --> 00:37:54,023
You said to close the door
before anyone could get in.
576
00:37:54,106 --> 00:37:55,774
You said it would be safer for us.
577
00:37:55,858 --> 00:37:56,984
That's not right.
578
00:37:58,402 --> 00:38:01,363
We almost died
when Gyeong-su pulled Coach Kang in.
579
00:38:01,447 --> 00:38:02,906
Why aren't you mad at him?
580
00:38:03,991 --> 00:38:05,326
That was not his fault.
581
00:38:05,409 --> 00:38:07,328
How is he supposed to know that
that was gonna happen?
582
00:38:07,411 --> 00:38:10,331
-That's enough. Quiet, everyone.
-We'd be quiet if she were gone.
583
00:38:13,792 --> 00:38:15,502
You're all so annoying.
584
00:38:16,378 --> 00:38:18,172
What if I'm right about this?
585
00:38:19,256 --> 00:38:21,884
Then will you finally admit
I saved you all, huh?
586
00:38:21,967 --> 00:38:25,846
I don't understand.
How can you still be like this?
587
00:38:31,185 --> 00:38:32,102
Look.
588
00:38:33,812 --> 00:38:35,522
Guess I was right after all.
589
00:38:43,364 --> 00:38:44,448
What?
590
00:38:51,455 --> 00:38:52,623
Gyeong-su.
591
00:39:02,674 --> 00:39:04,426
Day 26 of infection.
592
00:39:05,594 --> 00:39:08,222
I told you didn't I?
You still think I'm wrong?
593
00:39:08,972 --> 00:39:12,017
The strong cells are attacking
the hosts weak cells.
594
00:39:13,018 --> 00:39:15,854
{\an8}Every single cell
is struggling just to survive…
595
00:39:18,023 --> 00:39:19,400
{\an8}they're attacking each other.
596
00:39:20,109 --> 00:39:23,070
This virus in essenceis like the will to live.
597
00:39:23,821 --> 00:39:26,407
It consumes all cells almost instantly.
598
00:39:32,329 --> 00:39:35,207
Hey, hey. What's wrong with me?
Something's wrong.
599
00:39:36,959 --> 00:39:38,085
Oh, shit.
600
00:39:39,086 --> 00:39:40,295
What's wrong?
601
00:39:42,214 --> 00:39:43,340
It's not true.
602
00:39:45,050 --> 00:39:47,261
Come on. Get rid of him.
Get rid of him now!
603
00:39:47,344 --> 00:39:49,555
-I'm not--
-Gyeong-su. Stay where you are.
604
00:39:51,223 --> 00:39:52,474
Stay back.
605
00:39:53,934 --> 00:39:55,894
I swear fucking I'm not.
606
00:39:57,354 --> 00:39:58,605
I'm sorry, Gyeong-su.
607
00:39:59,773 --> 00:40:01,066
Please, stay back.
608
00:40:08,323 --> 00:40:10,451
I've turned, right?
609
00:40:12,369 --> 00:40:13,871
Cheong-san, what do I do?
610
00:40:18,125 --> 00:40:22,045
No, no. This doesn't make any sense.
611
00:40:22,129 --> 00:40:23,297
Why would you…
612
00:40:23,380 --> 00:40:24,256
Cheong-san.
613
00:40:24,339 --> 00:40:25,174
Let go.
614
00:40:27,259 --> 00:40:28,844
This cannot be true.
615
00:40:29,678 --> 00:40:30,971
Why would you suddenly…
616
00:40:32,181 --> 00:40:34,433
The infected humanfeels extreme fear…
617
00:40:38,437 --> 00:40:40,522
and then they attack in order to survive.
618
00:40:43,567 --> 00:40:45,027
No, no. Gyeong-su you weren't--
619
00:40:45,110 --> 00:40:47,362
Stay away. Don't come any closer!
620
00:40:55,454 --> 00:40:56,747
What are you doing?
621
00:40:56,830 --> 00:40:57,706
We need to kick him out.
622
00:40:58,624 --> 00:41:00,042
We're all gonna die!
623
00:41:00,542 --> 00:41:01,543
What…
624
00:41:02,586 --> 00:41:05,339
What's happening…
625
00:41:06,006 --> 00:41:07,132
Fuck.
626
00:41:12,095 --> 00:41:14,598
Get out. I said, get out!
627
00:41:14,681 --> 00:41:16,308
Shut the fuck up!
628
00:41:16,391 --> 00:41:17,768
I'll leave by myself.
629
00:41:18,519 --> 00:41:21,104
I'll leave. I'll go on my own.
630
00:41:22,105 --> 00:41:23,690
Why would I bite you?
631
00:41:23,774 --> 00:41:26,902
We're supposed to be fucking friends.
We're friends.
632
00:41:28,820 --> 00:41:31,365
If I-- If I leave,
it will be better for everyone.
633
00:41:35,702 --> 00:41:38,038
Gyeong-su… why don't you just go back
634
00:41:38,121 --> 00:41:39,748
into the recording room
until we can figure out--
635
00:41:39,831 --> 00:41:40,999
If he stays in here
he's gonna kill us all.
636
00:41:41,083 --> 00:41:42,000
Na-yeon!
637
00:41:42,084 --> 00:41:43,627
I'm just trying to stay alive.
638
00:41:49,383 --> 00:41:50,342
I'll leave.
639
00:42:04,439 --> 00:42:07,442
I'll get out of here on my own.
Don't worry.
640
00:42:09,152 --> 00:42:11,446
I'll get out of here.
641
00:42:14,408 --> 00:42:15,534
Gyeong-su.
642
00:42:16,326 --> 00:42:18,662
It's okay.
643
00:42:19,746 --> 00:42:22,291
Thank you for everything.
644
00:42:24,459 --> 00:42:25,377
Stay alive.
645
00:42:33,343 --> 00:42:35,137
-Are you all right, Gyeong-su?
-Stay alive.
646
00:42:35,220 --> 00:42:37,347
What an idiot.
647
00:42:40,017 --> 00:42:41,977
What are you looking at?
648
00:42:42,060 --> 00:42:45,689
Why are you doing that?
You're scaring me. Stop,
649
00:42:48,317 --> 00:42:50,861
Stop it. Cheong-san,
why are you doing this?
650
00:42:50,944 --> 00:42:53,113
Stop it! Please stop!
651
00:45:35,484 --> 00:45:40,113
CHEONGSAN CHICKEN
652
00:45:42,657 --> 00:45:44,659
CONGRATULATIONS
ON YOUR NEW BEGINNING
653
00:46:53,019 --> 00:46:53,895
-Lift it.
-Okay.
654
00:46:53,979 --> 00:46:54,855
Here.
655
00:46:56,189 --> 00:46:57,607
One more.
656
00:47:04,614 --> 00:47:07,659
Fire and Disasters Headquarters
said not to touch the infected.
657
00:47:09,619 --> 00:47:12,455
As you can see, it's highly contagious--
658
00:47:12,539 --> 00:47:14,374
We were notified too, no need to explain.
659
00:47:16,626 --> 00:47:17,961
How long do we have to stay here?
660
00:47:18,545 --> 00:47:20,922
They're sending over a helicopter,
but it's gonna take time.
661
00:47:21,006 --> 00:47:23,091
So it looks like
you'll have to wait a bit longer.
662
00:47:25,302 --> 00:47:27,095
Did you notify them
that I was here as well?
663
00:47:27,178 --> 00:47:28,054
What?
664
00:47:29,973 --> 00:47:31,933
I'm asking if it's taking time
to get a chopper
665
00:47:32,017 --> 00:47:33,518
even though they know I'm here?
666
00:47:33,602 --> 00:47:35,145
No, I did not tell them who was here.
667
00:47:36,521 --> 00:47:37,814
You should've told them.
668
00:47:38,356 --> 00:47:40,108
That way, they'll send one
right away to pick us up.
669
00:47:43,361 --> 00:47:47,741
Per rules of rescue, the weak and ill
take priority over VIPs.
670
00:47:48,325 --> 00:47:52,120
We'll hear back soon,
so please be patient like everyone else.
671
00:47:54,289 --> 00:47:55,457
Shit.
672
00:47:59,669 --> 00:48:00,962
ON-JO'S HOMEROOM TEACHER
673
00:48:08,053 --> 00:48:10,764
The person you have calledis currently unavailable.
674
00:48:15,435 --> 00:48:17,395
This is Captain Nam So-ju.
675
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
If anyone knows the status
of Hyosan High School,
676
00:48:20,690 --> 00:48:22,484
please respond.
677
00:48:29,199 --> 00:48:33,244
If anyone knows anything
about the area near Hyosan High School
678
00:48:33,328 --> 00:48:34,204
please respond.
679
00:48:43,213 --> 00:48:44,381
Please respond.
680
00:48:45,465 --> 00:48:47,342
{\an8}KOREA
RESCUE
681
00:48:57,894 --> 00:48:59,980
That asshole.
682
00:49:00,647 --> 00:49:01,940
Gyeong-su…
683
00:49:03,274 --> 00:49:05,068
…why did you have to turn?
684
00:49:07,946 --> 00:49:09,280
I told you all.
685
00:49:09,948 --> 00:49:11,074
He was infected.
686
00:49:11,908 --> 00:49:13,994
Well, are you happy now?
687
00:49:14,995 --> 00:49:17,664
You were all wrong.
Only I was right.
688
00:49:18,373 --> 00:49:20,291
What would you even do without me?
689
00:49:21,126 --> 00:49:22,419
Hey.
690
00:49:26,089 --> 00:49:27,007
Maybe you did it.
691
00:49:27,090 --> 00:49:28,633
What?
692
00:49:36,933 --> 00:49:38,226
I saw everything.
693
00:49:40,311 --> 00:49:41,563
Na-yeon…
694
00:49:44,315 --> 00:49:46,109
What? What did you see?
695
00:49:46,192 --> 00:49:47,360
You are the one who did it.
696
00:49:47,444 --> 00:49:49,195
Who did what?
697
00:49:49,279 --> 00:49:51,322
I didn't do anything to Gyeong-su.
698
00:49:51,406 --> 00:49:52,907
I didn't say anything about Gyeong-su.
699
00:49:54,200 --> 00:49:55,118
Knock it off.
700
00:49:55,660 --> 00:49:56,870
What do you talking about?
701
00:49:57,829 --> 00:49:58,913
I didn't do anything.
702
00:49:58,997 --> 00:50:02,333
While we were all watching Gyeong-su,
you were in the back alone.
703
00:50:02,834 --> 00:50:06,421
Ms. Park. It's been more than 30 minutes,
but he still doesn't want to come out.
704
00:50:10,050 --> 00:50:11,843
I'll see what I can do.
705
00:50:14,220 --> 00:50:15,346
What's wrong with him?
706
00:50:19,851 --> 00:50:21,186
Looks okay to me.
707
00:50:23,938 --> 00:50:25,482
Why is he not coming out then?
708
00:50:25,565 --> 00:50:26,941
He won't come out?
709
00:50:27,025 --> 00:50:28,902
I don't understand
why he's being so stubborn?
710
00:50:29,694 --> 00:50:31,112
He's too stubborn.
711
00:50:31,196 --> 00:50:33,156
He's always like this.
712
00:50:35,533 --> 00:50:37,744
You wiped that blood
with your handkerchief.
713
00:50:41,873 --> 00:50:43,416
No, I didn't.
714
00:50:43,500 --> 00:50:45,543
You wiped that
on the scratches on Gyeong-su's hand.
715
00:50:46,294 --> 00:50:48,755
-I did not.
-It's in your pocket.
716
00:50:48,838 --> 00:50:50,298
-So what?
-Take it out.
717
00:50:50,381 --> 00:50:52,008
-No.
-Take it out.
718
00:50:52,092 --> 00:50:53,093
I said no.
719
00:50:54,511 --> 00:50:55,845
Should I take it out?
720
00:50:55,929 --> 00:50:58,056
Fuck you!
721
00:50:58,139 --> 00:50:59,891
Who the hell do you think you are?
722
00:50:59,974 --> 00:51:01,768
Class president?
723
00:51:02,727 --> 00:51:05,688
You never treated me like president.
724
00:51:05,772 --> 00:51:07,315
Nam-ra, that's enough.
725
00:51:10,318 --> 00:51:12,529
Nam-ra, do you realize
what you're saying right now?
726
00:51:13,279 --> 00:51:14,531
If that is true,
727
00:51:15,406 --> 00:51:17,784
it means Na-yeon killed Gyeong-su.
728
00:51:18,451 --> 00:51:19,369
It's true.
729
00:51:21,079 --> 00:51:22,330
Na-yeon did it.
730
00:51:24,624 --> 00:51:25,708
She killed him.
731
00:51:27,335 --> 00:51:28,419
You fucking cunt.
732
00:51:30,130 --> 00:51:31,422
There.
733
00:51:31,506 --> 00:51:32,465
Happy?
734
00:51:37,929 --> 00:51:38,847
This is blood.
735
00:51:38,930 --> 00:51:40,807
I wiped Gyeong-su's hand.
736
00:51:41,933 --> 00:51:43,184
This is his blood?
737
00:51:43,268 --> 00:51:44,853
You can't tell?
738
00:51:46,229 --> 00:51:47,689
Then put it on your wound.
739
00:51:50,942 --> 00:51:53,111
Wipe yourself with it
if you're so confident.
740
00:51:54,237 --> 00:51:55,989
Like his blood is so clean?
741
00:51:56,531 --> 00:51:57,740
He was a zombie.
742
00:51:59,617 --> 00:52:03,121
He was just fine until you infected him
with your handkerchief.
743
00:52:04,122 --> 00:52:05,081
Na-yeon, you--
744
00:52:05,165 --> 00:52:06,958
Damn it! It wasn't me!
745
00:52:12,881 --> 00:52:14,299
Don't do it. Stop it.
746
00:52:14,382 --> 00:52:15,508
Let go.
747
00:52:16,092 --> 00:52:17,844
I said to stop it.
748
00:52:17,927 --> 00:52:18,970
Give it to me.
749
00:52:19,053 --> 00:52:20,930
Leave me alone! Fuck!
750
00:52:22,807 --> 00:52:24,559
I should just die too then, huh?
751
00:52:25,059 --> 00:52:26,436
That's what you want, isn't it?
752
00:52:33,067 --> 00:52:34,986
Why is Gyeong-su better than me?
753
00:52:37,864 --> 00:52:39,949
That dirty welfie pushed me.
754
00:52:43,328 --> 00:52:45,288
Na-yeon, you didn't…
755
00:52:45,371 --> 00:52:48,124
So, you did do it.
756
00:52:48,208 --> 00:52:49,709
How could you just fucking--
757
00:52:49,792 --> 00:52:51,377
I didn't kill him, okay?
758
00:52:52,921 --> 00:52:55,006
Gyeong-su fell, but he got up and ran.
759
00:52:55,089 --> 00:52:57,133
He's still alive.
760
00:52:57,217 --> 00:52:59,219
He didn't die, he just turned.
761
00:52:59,302 --> 00:53:00,553
Are you kidding me right now?
762
00:53:00,637 --> 00:53:02,305
Stop ganging up on me.
763
00:53:04,015 --> 00:53:06,517
When I said he smelled, you all laughed.
764
00:53:07,101 --> 00:53:08,895
You all made fun of him too.
765
00:53:08,978 --> 00:53:10,605
Don't try to act innocent now.
766
00:53:11,439 --> 00:53:12,732
-Na-yeon…
-Cheong-san, stop.
767
00:53:13,399 --> 00:53:14,943
How could you kill him?
768
00:53:15,026 --> 00:53:15,944
Stop it.
769
00:53:24,202 --> 00:53:25,245
You're…
770
00:53:28,039 --> 00:53:29,249
a murderer.
771
00:53:53,147 --> 00:53:53,982
I…
772
00:53:55,024 --> 00:53:57,026
I have no friends at all.
773
00:54:00,280 --> 00:54:02,198
I don't need any of you.
774
00:54:03,449 --> 00:54:04,575
Fuck you.
775
00:54:16,004 --> 00:54:17,130
Hey!
776
00:54:33,187 --> 00:54:34,147
Listen…
777
00:54:38,026 --> 00:54:40,445
No matter what happens, you stay alive.
778
00:54:41,988 --> 00:54:43,781
Also, you must never take a life.
779
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
If you cause
someone else to die,
780
00:54:58,046 --> 00:55:00,340
life becomes completely meaningless.
781
00:55:02,884 --> 00:55:03,760
All right?
782
00:55:22,195 --> 00:55:23,905
Ms. Park! Wait.
783
00:55:24,697 --> 00:55:26,616
Dae-su, don't go.
784
00:55:27,158 --> 00:55:28,576
She's gone.
785
00:55:58,189 --> 00:55:59,107
Fuck!
786
01:00:04,226 --> 01:00:07,146
ALL CHARACTERS,
LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
787
01:00:07,229 --> 01:00:10,149
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
50545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.