Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,114 --> 00:00:31,491
Hey. Start recording.
2
00:00:31,574 --> 00:00:33,326
I'll defeat you,
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,870
and rule as most powerful! Hah!
4
00:00:35,953 --> 00:00:37,747
Not a chance.
5
00:00:39,707 --> 00:00:42,502
Asshole! It hurts like hell! Shit!
6
00:00:42,585 --> 00:00:46,756
Don't come near me! Aah! Stop! That hurts!
7
00:00:48,508 --> 00:00:50,259
What the hell?
8
00:00:50,343 --> 00:00:52,345
Run!
9
00:00:54,597 --> 00:00:55,640
Shit!
10
00:00:57,225 --> 00:00:59,977
Shit. Shit. Shit. Fuck.
11
00:01:00,061 --> 00:01:01,813
Aah, you must be mistaken.
12
00:01:01,896 --> 00:01:04,107
Our students are required
to check in their phones.
13
00:01:04,190 --> 00:01:05,608
None of them could've called you.
14
00:01:06,609 --> 00:01:07,527
Yeah.
15
00:01:08,361 --> 00:01:10,363
Yes, of course. Everything is just great.
16
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
Have a nice day.
17
00:01:15,368 --> 00:01:18,121
Didn't I tell you to make sure
to take away their phones?
18
00:01:18,204 --> 00:01:20,665
I even got you safes,
and they're saying zombies!
19
00:01:20,748 --> 00:01:22,250
What the hell is wrong with you all?
20
00:01:22,333 --> 00:01:23,960
You can't deny
there's a problem out there.
21
00:01:24,043 --> 00:01:24,919
It's complete madness.
22
00:01:25,002 --> 00:01:27,046
We need the police and rescuers
to get the kids out--
23
00:01:27,130 --> 00:01:29,173
Are you the only teacher?
Are you that special?
24
00:01:29,257 --> 00:01:31,676
Whatever happens inside this school
must be handled internally!
25
00:01:31,759 --> 00:01:33,845
Go! Put the kids in their classrooms.
26
00:01:33,928 --> 00:01:35,555
But, sir, I don't think the students
27
00:01:35,638 --> 00:01:37,890
are in the situation
where they will listen to us at all.
28
00:01:37,974 --> 00:01:39,684
What are you still doing here?
Get out there!
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,270
And if you'd go out right now,
you can see for yourself
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,105
-that it's total chaos.
-Just do as you're told.
31
00:01:44,188 --> 00:01:46,649
I made you the dean
to discipline them, so do that!
32
00:01:47,150 --> 00:01:50,194
Where are you going, Sun-hwa?
Don't do anything stupid. Stay here!
33
00:01:50,278 --> 00:01:52,738
I'm going to make an announcement
to tell all the kids to leave.
34
00:01:54,907 --> 00:01:57,160
PRINCIPAL'S OFFICE
35
00:02:06,002 --> 00:02:07,378
Hey, kid.
36
00:02:07,461 --> 00:02:09,589
What's up with your leg?
37
00:02:09,672 --> 00:02:10,923
Hey, stop that!
38
00:02:11,966 --> 00:02:13,134
Hey! What are you doing?
39
00:02:14,802 --> 00:02:15,761
Cut that out!
40
00:02:18,514 --> 00:02:19,515
Ah…
41
00:02:35,573 --> 00:02:36,616
What's with you?
42
00:02:37,158 --> 00:02:38,743
Help! Help!
43
00:03:07,521 --> 00:03:09,148
On-jo. Are you good?
44
00:03:10,316 --> 00:03:11,317
Hey!
45
00:03:14,987 --> 00:03:15,988
Get up.
46
00:03:24,830 --> 00:03:25,873
Are you okay?
47
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Go! Haste! Let's undo this.
48
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Hurry and get up there!
49
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
Let's go over there!
50
00:03:56,445 --> 00:03:57,363
Come on.
51
00:04:39,113 --> 00:04:40,114
Fuck!
52
00:04:42,867 --> 00:04:44,285
Fuck!
53
00:04:57,757 --> 00:04:58,716
Come on.
54
00:04:58,799 --> 00:04:59,800
You go first.
55
00:05:41,008 --> 00:05:42,009
Oh, shit!
56
00:05:53,479 --> 00:05:55,648
Get out. No!
57
00:05:59,819 --> 00:06:01,278
Cheong-san!
58
00:06:09,120 --> 00:06:10,496
Why aren't you coming? Come on!
59
00:06:12,706 --> 00:06:13,582
On-jo.
60
00:06:14,333 --> 00:06:16,043
Hurry up!
61
00:06:33,978 --> 00:06:34,895
Run!
62
00:06:45,990 --> 00:06:47,575
HYOSAN BUILDING MATERIALS
63
00:08:24,547 --> 00:08:26,465
Come. This way. This way.
64
00:08:31,720 --> 00:08:33,055
Wait up for me!
65
00:08:34,848 --> 00:08:37,434
Stay away. Stay away, son of a bitch.
66
00:08:44,650 --> 00:08:46,819
You should've stayed away, fucker!
67
00:08:55,077 --> 00:08:57,913
Shit. What's going on?
68
00:08:58,914 --> 00:09:00,874
Don't open the door. Don't open it!
69
00:09:00,958 --> 00:09:02,209
Let go.
70
00:09:02,293 --> 00:09:04,878
Hurry up! Lock the door! Go!
71
00:09:04,962 --> 00:09:06,088
I need to open it.
72
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
You open it!
73
00:09:07,590 --> 00:09:08,632
Move!
74
00:09:12,845 --> 00:09:13,804
Are you okay?
75
00:09:14,305 --> 00:09:15,180
On-jo!
76
00:09:18,100 --> 00:09:19,059
Are you okay?
77
00:09:20,394 --> 00:09:22,271
How's the campus? Are we dead or what?
78
00:09:33,157 --> 00:09:34,199
Hey.
79
00:09:34,283 --> 00:09:36,660
-What the hell? Who are you?
-Asshole. Brother…
80
00:09:36,744 --> 00:09:38,329
-Brother-in-law.
-Oh, come in.
81
00:09:40,623 --> 00:09:41,957
Holy shit.
82
00:09:42,625 --> 00:09:43,917
They're so aggressive.
83
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
What happened to your face, huh?
84
00:09:45,961 --> 00:09:48,797
I don't know, some crazy jerk sprayed me
with a fire extinguisher.
85
00:09:48,881 --> 00:09:51,133
-A fire extinguisher?
-Yeah, damn it.
86
00:09:52,468 --> 00:09:53,636
What's happening?
87
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
Who knows?
88
00:09:54,803 --> 00:09:55,929
Train.
89
00:09:57,306 --> 00:09:59,058
-Train to Busan.
-The movie?
90
00:09:59,933 --> 00:10:01,769
Aren't they zombies? It's the same thing.
91
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Zombies are at school?
You watch too much TV.
92
00:10:05,397 --> 00:10:07,024
Watch this. It's true.
93
00:10:10,736 --> 00:10:12,112
Really?
94
00:10:12,196 --> 00:10:13,906
The door! Door!
95
00:10:13,989 --> 00:10:14,865
Right.
96
00:10:17,159 --> 00:10:19,244
Shit. What the hell?
97
00:10:19,328 --> 00:10:20,954
What the fuck is that?
98
00:10:21,038 --> 00:10:23,499
-Bare-su! It's Bare-su! Help him up!
-Quick! Quick! Quick!
99
00:10:23,582 --> 00:10:25,084
Get in here. Hurry, man. You okay?
100
00:10:25,167 --> 00:10:27,252
-Nam-ra! Hurry!
-Come on!
101
00:10:27,336 --> 00:10:29,797
Hurry! Come on! Jump!
102
00:10:32,174 --> 00:10:33,175
Close it. Quick.
103
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
Are you okay?
104
00:10:41,392 --> 00:10:42,559
It's that, isn't it?
105
00:10:43,811 --> 00:10:44,687
Zombies.
106
00:10:57,449 --> 00:11:00,994
EMERGENCY MEDICAL CENTER
107
00:11:01,078 --> 00:11:02,371
AMBULANCE
108
00:11:05,416 --> 00:11:06,667
One, two, three.
109
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
-What happened to her?
-She came from the school.
110
00:11:11,714 --> 00:11:14,925
She was bleeding when we got there.
But we're not sure exactly what caused it.
111
00:11:15,008 --> 00:11:17,636
-When was she injured?
-We got the call about 30 minutes ago.
112
00:11:17,720 --> 00:11:19,221
Why is she lethargic?
113
00:11:19,304 --> 00:11:21,223
She seemed to be
having seizures at first,
114
00:11:21,306 --> 00:11:22,558
but she calmed down now.
115
00:11:36,739 --> 00:11:39,742
You received the PhD
in cell biology in the US,
116
00:11:39,825 --> 00:11:40,868
returned to Korea.
117
00:11:40,951 --> 00:11:44,705
You were a pharmaceutical researcher
and quit, then teaching.
118
00:11:46,331 --> 00:11:48,751
You should be a college professor
with this résumé.
119
00:11:48,834 --> 00:11:50,961
Definitely not
some lousy high school teacher.
120
00:11:51,587 --> 00:11:54,840
The hospital needs to put Hyeon-ju
to quarantine, nothing less.
121
00:11:55,507 --> 00:11:59,636
Why would a teacher decide
to chain a student?
122
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
If I were a college professor…
123
00:12:02,514 --> 00:12:05,267
If I were a prosecutor, or a reporter,
would you have listened?
124
00:12:05,350 --> 00:12:08,103
Ah, that's why you did it.
125
00:12:08,812 --> 00:12:12,024
Because no one listened to you
or understood how you felt?
126
00:12:12,107 --> 00:12:14,610
You were lonely, maybe saddened.
Is that it?
127
00:12:15,402 --> 00:12:16,236
Fine.
128
00:12:17,780 --> 00:12:18,822
Let's do nothing.
129
00:12:20,491 --> 00:12:21,366
Everyone will die.
130
00:12:22,326 --> 00:12:24,745
This world and all those damned imbeciles.
131
00:12:32,961 --> 00:12:37,007
I hate you assholes. You're a sick kind.
Can't stand you.
132
00:12:38,383 --> 00:12:42,179
You commit the crime,
but you blame others, society, everything.
133
00:12:42,971 --> 00:12:47,726
When you reported your son missing,
you said, "The world swallowed my son."
134
00:12:47,810 --> 00:12:50,479
What the hell's that supposed to mean?
What, is the world an anaconda?
135
00:12:52,397 --> 00:12:53,857
It didn't swallow him.
136
00:12:55,776 --> 00:12:57,319
Tell me what really happened to him.
137
00:12:58,904 --> 00:12:59,822
You killed your son.
138
00:13:00,656 --> 00:13:04,409
But you reported him missing
to avoid being a suspect. Am I right?
139
00:13:05,494 --> 00:13:07,579
Your son isn't missing, is he?
140
00:13:09,414 --> 00:13:10,666
What happened to him, huh?
141
00:13:15,629 --> 00:13:17,130
{\an8}Jin-su is dead.
142
00:13:24,471 --> 00:13:25,973
{\an8}I placed the mouse and cat together.
143
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
MINSONG GYMNASIUM
144
00:13:27,933 --> 00:13:30,018
Most of the mice sat in a corner,
145
00:13:30,102 --> 00:13:32,563
and were frozen, trembling in fear.
146
00:13:35,566 --> 00:13:36,608
But once in a while,
147
00:13:36,692 --> 00:13:39,486
{\an8}the mouse would lose its senses
due to the overwhelming fear
148
00:13:39,570 --> 00:13:40,946
{\an8}and attack the cat.
149
00:13:42,030 --> 00:13:45,367
When this happens,its testosterone level shoots up.
150
00:13:45,993 --> 00:13:48,745
I extracted that hormone and refined it.
151
00:13:48,829 --> 00:13:51,665
{\an8}For all the mice in this world
living in fear, trembling.
152
00:14:05,596 --> 00:14:07,514
{\an8}I thought if fear turned into rage,
153
00:14:07,598 --> 00:14:09,182
{\an8}he'd become stronger than anyone.
154
00:14:14,521 --> 00:14:15,731
{\an8}He bit his mom.
155
00:14:19,234 --> 00:14:21,320
{\an8}Infection, day 17.
156
00:14:21,403 --> 00:14:24,740
{\an8}I gave him benzodiazepine
and stopped the haloperidol.
157
00:14:25,449 --> 00:14:27,284
He'll be awake in less than ten minutes.
158
00:14:35,125 --> 00:14:36,501
You killed your son, didn't you?
159
00:14:57,606 --> 00:14:58,774
-What the…
-Get her! Get her!
160
00:14:58,857 --> 00:14:59,733
Turn it off!
161
00:15:10,827 --> 00:15:11,912
Hold her down!
162
00:15:20,963 --> 00:15:21,922
Oh…
163
00:15:32,641 --> 00:15:35,060
-What's that sound?
-What's going on?
164
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
Is something going on in there?
165
00:15:42,776 --> 00:15:44,486
Please help me.
166
00:15:45,195 --> 00:15:47,114
Call the police! Please hurry!
167
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
God, I almost run her over.
168
00:16:23,442 --> 00:16:24,526
What's the girl's problem?
169
00:16:32,409 --> 00:16:35,620
People, you know what happens
when you perform like that?
170
00:16:37,414 --> 00:16:39,207
Jang Ha-ri, get up.
171
00:16:40,542 --> 00:16:41,376
Okay.
172
00:16:44,296 --> 00:16:45,672
Take a good look.
173
00:16:45,756 --> 00:16:47,132
She's your future.
174
00:16:49,384 --> 00:16:50,802
Ha-ri's a senior…
175
00:16:52,220 --> 00:16:54,389
without a single gold medal.
176
00:16:54,473 --> 00:16:57,976
Forget the nationals
if she can't even make the reserves.
177
00:16:58,060 --> 00:17:00,437
Couldn't even pass
today's regional qualifier.
178
00:17:01,063 --> 00:17:03,023
What will you do, hm?
179
00:17:04,066 --> 00:17:07,903
She can't get into college,
a corporate team…
180
00:17:07,986 --> 00:17:10,530
No civil service exam. You didn't study.
181
00:17:11,615 --> 00:17:15,077
Listen here. Do you know
how cruel this field is?
182
00:17:15,786 --> 00:17:19,039
The CSAT top 100 kids get
into Seoul, yeah.
183
00:17:20,457 --> 00:17:22,375
But if you're top 100 in archery,
184
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
you can't get anywhere near the Olympics.
185
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
You're the tritest rot.
186
00:17:27,631 --> 00:17:29,299
Wasting away. Got it?
187
00:17:30,217 --> 00:17:31,051
HYOSAN HIGH SCHOOL
188
00:17:36,264 --> 00:17:37,599
Shit. Fucking nut…
189
00:17:43,105 --> 00:17:44,648
What the…
190
00:17:49,069 --> 00:17:51,571
-See if it's there.
-It's not here, either.
191
00:17:51,655 --> 00:17:54,616
Hey, Joon-yeong! I think you're right.
They can't open doors.
192
00:17:54,699 --> 00:17:56,868
Uh… Let's hold it shut for now.
193
00:17:56,952 --> 00:17:59,121
-Did you find one?
-There's nothing here, either.
194
00:17:59,204 --> 00:18:00,288
-Damn it.
-Any luck, Dae-su?
195
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Are you okay?
196
00:18:02,290 --> 00:18:03,375
Look over there.
197
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-It's not here, either.
-Here!
198
00:18:09,339 --> 00:18:10,382
I found one!
199
00:18:13,593 --> 00:18:14,594
Whose is it?
200
00:18:15,220 --> 00:18:16,596
This is Yeong-ju's desk.
201
00:18:16,680 --> 00:18:18,056
Shit. It's locked.
202
00:18:19,599 --> 00:18:20,642
Do something.
203
00:18:20,725 --> 00:18:22,352
What do you want me to do? It's locked.
204
00:18:22,978 --> 00:18:24,563
Maybe it's her birthday.
205
00:18:25,188 --> 00:18:26,439
When is that?
206
00:18:26,523 --> 00:18:28,525
I don't know. Hmm…
207
00:18:31,820 --> 00:18:33,321
She's over there. Give it.
208
00:18:40,412 --> 00:18:42,372
SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE
209
00:18:46,918 --> 00:18:48,378
You're gonna have to get closer.
210
00:18:54,176 --> 00:18:56,052
For emergency calls,
you don't have to do that.
211
00:18:56,136 --> 00:18:57,470
Just call 112.
212
00:19:00,640 --> 00:19:02,642
AT THE SCENE AS QUICKLY AS POSSIBLE
213
00:19:06,188 --> 00:19:08,607
-Hello. What is your emergency?
-Hello?
214
00:19:08,690 --> 00:19:10,108
This is Hyosan High School.
215
00:19:10,192 --> 00:19:13,195
A ton of zombies showed up at lunch,
and they're eating people.
216
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
Don't say zombies.
217
00:19:15,280 --> 00:19:16,239
Then what?
218
00:19:16,323 --> 00:19:17,866
They won't believe you.
219
00:19:17,949 --> 00:19:20,410
Did you happen to see
the movie Train to Busan?
220
00:19:20,493 --> 00:19:22,537
Okay. Hyosan High, zombies.
221
00:19:22,621 --> 00:19:25,123
Please give me your name and phone number.
222
00:19:25,207 --> 00:19:27,834
You know you'll get in trouble
for making these false reports, right?
223
00:19:27,918 --> 00:19:29,502
This isn't a joke.
224
00:19:30,337 --> 00:19:31,338
Everyone's…
225
00:19:32,797 --> 00:19:33,965
Anyway, come quick.
226
00:19:34,049 --> 00:19:34,966
Okay.
227
00:19:35,800 --> 00:19:37,802
Lee Cheong-san.
228
00:19:37,886 --> 00:19:41,514
Your number is 010-4362…
229
00:19:41,598 --> 00:19:44,309
Get somewhere safe,
so that you don't get bitten. Okay?
230
00:19:44,392 --> 00:19:46,144
We'll be there soon to check. Okay?
231
00:19:47,395 --> 00:19:49,940
These brats think they're so damn clever.
232
00:19:51,441 --> 00:19:52,859
Zombies are attacking.
233
00:19:52,943 --> 00:19:54,194
Hyosan High, right?
234
00:19:55,028 --> 00:19:57,030
They must be celebrating or something.
235
00:19:57,113 --> 00:19:58,782
I just got a call about zombies too, sir.
236
00:19:58,865 --> 00:20:00,533
Hello. What is the nature
of your emergency?
237
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
You're cutting out.
A patient is attacking people?
238
00:20:04,120 --> 00:20:05,997
Does the person have some type of weapon?
239
00:20:07,249 --> 00:20:08,541
She's biting them?
240
00:20:09,501 --> 00:20:11,002
Zombie girl?
241
00:20:11,670 --> 00:20:13,755
Hey. Go and call the school and verify.
242
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Okay.
243
00:20:15,924 --> 00:20:17,175
Hello. What's your emergency?
244
00:20:17,259 --> 00:20:18,927
Hello. What is the nature
of your emergency?
245
00:20:19,010 --> 00:20:20,762
-A person is biting people?
-What did you say?
246
00:20:24,015 --> 00:20:26,017
SCHOOL MOTTO
HAPPY STUDENTS, SAFE SCHOOL
247
00:20:26,101 --> 00:20:28,436
{\an8}CLASS MOTTO
SUN-HWA IS WATCHING
248
00:20:29,604 --> 00:20:30,814
No!
249
00:20:32,983 --> 00:20:34,693
Whoa, what's going on?
250
00:20:34,776 --> 00:20:36,861
-Where are they going?
-Why are they leaving?
251
00:20:40,448 --> 00:20:43,368
-What are you doing, moron? Close it.
-Okay, fine.
252
00:20:43,451 --> 00:20:44,577
You scared me.
253
00:20:44,661 --> 00:20:45,870
And the police?
254
00:20:46,830 --> 00:20:48,164
He said they'll come.
255
00:20:49,040 --> 00:20:49,874
Did they believe you?
256
00:20:50,625 --> 00:20:52,919
What if they think it's a prank
and decide not to come?
257
00:20:53,003 --> 00:20:55,046
Well, then try again!
258
00:20:55,130 --> 00:20:57,340
-And tell them to hurry up!
-Shh. Stop yelling.
259
00:20:57,424 --> 00:20:58,717
What if those zombies come back?
260
00:20:59,718 --> 00:21:00,593
Give me that.
261
00:21:08,685 --> 00:21:11,271
Fire Department.What's the nature of your emergency?
262
00:21:11,354 --> 00:21:12,605
Hi. Hello, sir.
263
00:21:12,689 --> 00:21:15,191
Do you know Captain Nam So-ju
from Rescue Team One?
264
00:21:15,275 --> 00:21:17,694
I'm afraid I don't.We have many firefighters.
265
00:21:17,777 --> 00:21:18,695
What is this about?
266
00:21:19,321 --> 00:21:21,906
Captain Nam So-ju is my father.
267
00:21:21,990 --> 00:21:24,326
Please tell him
to hurry over to my school.
268
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
-Who is she calling?
-Sorry. This is the call center.
269
00:21:26,494 --> 00:21:28,955
You should call his stationif you want to reach him personally.
270
00:21:29,706 --> 00:21:30,707
There's a fire.
271
00:21:30,790 --> 00:21:32,667
-Fire?
-Hyosan High School, classroom 2-5.
272
00:21:32,751 --> 00:21:34,377
Hurry up. The fire is massive.
273
00:21:51,519 --> 00:21:55,065
GYEONGGI FIRE DEPARTMENT
274
00:21:57,942 --> 00:22:01,071
HYOSAN FIRE STATION
275
00:22:08,745 --> 00:22:11,664
RESCUE
276
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
No one's coming?
277
00:22:23,009 --> 00:22:24,677
I think something's happening at the gate.
278
00:22:26,805 --> 00:22:28,139
Let's call the cops again.
279
00:22:28,765 --> 00:22:29,724
Get them to listen.
280
00:22:30,600 --> 00:22:32,268
I am, but they won't pick up.
281
00:22:36,981 --> 00:22:37,816
Hey.
282
00:22:38,817 --> 00:22:40,068
Do something.
283
00:22:40,652 --> 00:22:42,445
Tell Miss Park to come and help.
284
00:22:44,989 --> 00:22:46,032
Do something.
285
00:22:46,116 --> 00:22:47,283
Do what exactly?
286
00:22:48,159 --> 00:22:49,536
I don't know. Anything!
287
00:22:51,663 --> 00:22:53,581
What have you done as class president?
288
00:22:53,665 --> 00:22:54,999
-Stop it.
-Huh?
289
00:23:06,553 --> 00:23:09,597
Teacher's office?
So you just want me to leave now?
290
00:23:12,016 --> 00:23:13,643
Well, if you're offering.
291
00:23:14,144 --> 00:23:15,603
You told me to do something.
292
00:23:16,604 --> 00:23:17,981
Do you want me to leave?
293
00:23:18,523 --> 00:23:19,816
Stop it, you two.
294
00:23:20,859 --> 00:23:23,236
She's only saying that
because you're the class president.
295
00:23:23,319 --> 00:23:26,906
-Yeah. You are, right?
-So just be patient, okay?
296
00:23:30,076 --> 00:23:32,787
So stupid. Typical.
297
00:23:32,871 --> 00:23:34,372
What's typical?
298
00:23:39,002 --> 00:23:42,422
Now that we are in this mess,
I'm your class president?
299
00:23:45,758 --> 00:23:48,470
We called the police,
so I'm sure we'll be fine soon.
300
00:23:48,553 --> 00:23:51,014
But no one's coming!
301
00:23:51,097 --> 00:23:54,309
-Enough already. We're all scared too!
-That's why I'm telling them to call!
302
00:23:54,392 --> 00:23:56,019
Why don't you do it, then?
303
00:23:56,102 --> 00:23:58,438
Ladies, ladies,
can you just stop the whining?
304
00:23:58,521 --> 00:24:00,773
Oh, now you're butting in, shithead?
305
00:24:00,857 --> 00:24:02,567
What? Did you just call me a shithead?
306
00:24:03,318 --> 00:24:05,069
Call me a shithead, you shithead?
307
00:24:08,281 --> 00:24:09,824
-Let it go.
-Stop it.
308
00:24:09,908 --> 00:24:12,118
Hold the door. I said hold the door.
309
00:24:12,702 --> 00:24:14,412
Who the hell does she think she is?
310
00:24:14,496 --> 00:24:15,830
Stop it.
311
00:24:15,914 --> 00:24:19,000
-Did you hear what she said?
-Gyeong-su. Come on. Hold the door.
312
00:24:19,083 --> 00:24:20,835
Let it go. It's nothing new.
313
00:24:20,919 --> 00:24:23,129
-Enough already. I'm going.
-Block it. Just go block it.
314
00:24:23,213 --> 00:24:25,632
-Fine. Seriously… Whoa!
-Shit!
315
00:24:29,636 --> 00:24:30,637
Coach Kang.
316
00:24:33,848 --> 00:24:34,724
Are you guys okay?
317
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
What about you? You weren't bitten?
318
00:24:42,774 --> 00:24:46,361
No. Of course not. I'm, I'm all right.
319
00:24:46,444 --> 00:24:49,364
Hey, guys. Let's block the door first.
320
00:24:50,740 --> 00:24:52,492
Get moving. Hurry.
321
00:24:52,575 --> 00:24:54,536
I'm fine. Let's move this.
322
00:24:54,619 --> 00:24:55,578
Like this?
323
00:24:55,662 --> 00:24:58,957
Yes, yes. Stack them high. High. High.
324
00:25:00,166 --> 00:25:02,377
Coach Kang? You called the cops, right?
325
00:25:02,460 --> 00:25:05,129
-You and the teachers. Help's coming.
-Yeah, sure.
326
00:25:05,672 --> 00:25:08,007
What are you doing? Move quickly.
327
00:25:08,091 --> 00:25:10,176
Stack it high. High.
328
00:25:10,260 --> 00:25:11,302
Here.
329
00:25:11,386 --> 00:25:13,721
-Stack it high.
-Higher?
330
00:25:13,805 --> 00:25:16,349
Push it closer. Much closer.
331
00:25:18,434 --> 00:25:19,602
On-jo, look.
332
00:25:19,686 --> 00:25:20,645
What?
333
00:25:21,896 --> 00:25:24,065
There. His arm.
334
00:25:27,944 --> 00:25:29,070
Coach Kang.
335
00:25:30,029 --> 00:25:31,155
Your arm.
336
00:25:31,239 --> 00:25:33,241
What are you doing? Come help us.
337
00:25:33,783 --> 00:25:35,535
-You have a bite mark on your arm!
-Is this…
338
00:25:35,618 --> 00:25:36,995
What?
339
00:25:41,374 --> 00:25:43,126
-What is it?
-I wasn't bitten.
340
00:25:43,751 --> 00:25:45,712
-He said he wasn't bitten.
-No, no. I…
341
00:25:46,629 --> 00:25:47,589
I, I wasn't bitten.
342
00:25:48,172 --> 00:25:49,340
It's a bite mark.
343
00:25:49,424 --> 00:25:51,634
I said it isn't.
Don't talk back to me. Okay?
344
00:25:51,718 --> 00:25:53,678
-It looks like you were really bitten.
-I wasn't!
345
00:25:53,761 --> 00:25:55,597
How many times must I tell you?
346
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
Then why the hell are you hiding it?
Just show it to us.
347
00:26:01,603 --> 00:26:03,062
I think you should leave right now.
348
00:26:03,855 --> 00:26:05,857
-What?
-Get out of here immediately.
349
00:26:06,608 --> 00:26:08,693
You want me to go out there?
350
00:26:09,402 --> 00:26:12,280
After all I did to get here?
You want me to go back out?
351
00:26:12,363 --> 00:26:13,740
You were bitten.
352
00:26:14,324 --> 00:26:15,617
Come on. Get out.
353
00:26:18,036 --> 00:26:19,245
I said get out now!
354
00:26:19,329 --> 00:26:20,496
Cocksucker!
355
00:26:21,623 --> 00:26:23,333
How dare you yell at me like that?
356
00:26:24,500 --> 00:26:25,418
You little…
357
00:26:26,085 --> 00:26:26,961
Get over here.
358
00:26:27,462 --> 00:26:28,671
Come here.
359
00:26:29,714 --> 00:26:30,798
Now!
360
00:26:33,384 --> 00:26:35,470
-You won't come? Hey.
-Hey, hey, hey.
361
00:26:35,553 --> 00:26:38,598
-Stop. Stop. Stop it.
-He was bitten.
362
00:26:38,681 --> 00:26:40,725
-Wait, wait, wait.
-Whoa, stay back.
363
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Look.
364
00:26:42,435 --> 00:26:43,436
Let go.
365
00:26:54,906 --> 00:26:56,783
-You fucking bitch.
-Watch it!
366
00:26:57,533 --> 00:26:59,535
Wait, wait.
367
00:26:59,619 --> 00:27:01,245
-Holy shit.
-I think he really was bitten.
368
00:27:01,329 --> 00:27:03,331
Guys, we should get out of here
as soon as possible.
369
00:27:03,414 --> 00:27:04,916
Hey. Hey. He's turning.
370
00:27:06,542 --> 00:27:09,796
Get him out of here! Hurry!
371
00:27:09,879 --> 00:27:11,756
Hurry. Throw him out.
372
00:27:18,554 --> 00:27:20,682
Do something!
373
00:27:20,765 --> 00:27:23,851
No! Dae-su!
374
00:27:33,194 --> 00:27:34,404
Min-ji…
375
00:27:36,823 --> 00:27:40,493
Dae-su. I can't…
376
00:27:41,703 --> 00:27:43,121
I don't want to die.
377
00:27:48,584 --> 00:27:51,129
Get him… Get him out of here!
378
00:28:06,185 --> 00:28:07,019
Cheong-san!
379
00:28:11,274 --> 00:28:12,567
I don't want to die.
380
00:28:12,650 --> 00:28:14,777
Help me.
381
00:28:34,547 --> 00:28:35,882
Don't come closer.
382
00:28:35,965 --> 00:28:38,760
Get away from me. No!
383
00:28:57,862 --> 00:29:01,282
Stop it. Step out of the club, please.
384
00:29:01,365 --> 00:29:02,575
We gotta go.
385
00:29:05,244 --> 00:29:06,579
Get out! Get out!
386
00:29:07,622 --> 00:29:10,249
-Let's go!
-Go, Cheong-san! Dae-su!
387
00:29:13,252 --> 00:29:14,587
Hurry!
388
00:29:16,422 --> 00:29:17,632
Hurry!
389
00:29:18,674 --> 00:29:19,592
Get out!
390
00:29:19,675 --> 00:29:20,593
Gyeong-su!
391
00:30:21,362 --> 00:30:22,196
Watch your hands!
392
00:30:22,280 --> 00:30:24,365
Watch out!
393
00:30:26,784 --> 00:30:28,619
Hey! Get out of the way!
394
00:31:00,693 --> 00:31:02,153
Hey! Come!
395
00:31:05,156 --> 00:31:06,157
Come on, girls! Come on!
396
00:31:07,533 --> 00:31:08,784
Push it!
397
00:31:08,868 --> 00:31:09,911
Let's go!
398
00:31:10,828 --> 00:31:12,288
Keep pushing!
399
00:31:13,497 --> 00:31:14,498
Push!
400
00:31:18,252 --> 00:31:19,420
Get out of here!
401
00:31:19,503 --> 00:31:21,005
Girls, upstairs!
402
00:31:21,839 --> 00:31:22,757
Let's go!
403
00:31:28,137 --> 00:31:29,055
Hurry up!
404
00:31:40,107 --> 00:31:41,609
No! No! Get back!
405
00:31:43,402 --> 00:31:45,738
Back! Back! Back!
406
00:32:00,086 --> 00:32:02,546
-Su-hyeok!
-Get to the lab!
407
00:32:03,255 --> 00:32:04,423
Hurry!
408
00:32:15,893 --> 00:32:17,228
Dae-su! Watch out!
409
00:32:21,899 --> 00:32:23,567
Help me. Help!
410
00:32:24,694 --> 00:32:25,528
Push!
411
00:32:26,195 --> 00:32:27,029
Push!
412
00:32:30,533 --> 00:32:32,702
-Push!
-Harder!
413
00:32:33,452 --> 00:32:35,329
It's locked. Gotta go somewhere else!
414
00:32:35,413 --> 00:32:36,998
Nowhere to go! We're surrounded!
415
00:32:37,081 --> 00:32:39,125
-It's locked! Didn't you hear me?
-What now?
416
00:32:41,419 --> 00:32:42,962
Try to open it!
417
00:32:43,045 --> 00:32:45,756
-Can't you see it's locked?
-Hey, block the hole!
418
00:32:46,298 --> 00:32:47,174
Dae-su, push!
419
00:32:47,925 --> 00:32:49,010
Push!
420
00:32:59,854 --> 00:33:02,982
Hey, hey, hey! Careful!
Watch your hands!
421
00:33:05,484 --> 00:33:06,736
Why is it taking so long?
422
00:33:06,819 --> 00:33:09,780
Hey!
423
00:33:09,864 --> 00:33:13,159
-Above you!
-Hey, it's climbing over!
424
00:33:16,328 --> 00:33:19,290
I can't hold them off
much longer. Hurry up!
425
00:33:20,041 --> 00:33:21,333
It's open!
426
00:33:22,460 --> 00:33:24,211
-Go!
-Push!
427
00:33:24,795 --> 00:33:25,963
Push!
428
00:33:30,092 --> 00:33:31,844
Hurry! Hurry! Go in!
429
00:33:35,014 --> 00:33:36,223
Hurry!
430
00:33:58,704 --> 00:34:00,790
Oh, shit.
431
00:34:00,873 --> 00:34:02,333
Oh, damn it!
432
00:34:26,524 --> 00:34:28,984
Get a desk!
433
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Block it!
434
00:34:35,741 --> 00:34:36,867
Block it.
435
00:34:52,716 --> 00:34:54,969
Give me the phone.
I'm gonna try calling again.
436
00:34:55,052 --> 00:34:56,679
Sorry, I lost it.
437
00:34:57,263 --> 00:34:58,806
How could you lose it?
438
00:34:59,598 --> 00:35:01,559
Who cares? We got a secured room now.
439
00:35:03,144 --> 00:35:04,854
Like you can talk.
440
00:35:07,106 --> 00:35:09,483
-What?
-It's because you didn't lock the door.
441
00:35:09,567 --> 00:35:12,695
If you had done that, the gym teacher
wouldn't have gotten to us.
442
00:35:12,778 --> 00:35:14,446
We almost died because of you.
443
00:35:14,530 --> 00:35:16,448
Then why didn't you do anything yourself?
444
00:35:17,491 --> 00:35:18,826
You're so fucking annoying.
445
00:35:18,909 --> 00:35:20,452
Gyeong-su, no, no, no. Hey, don't.
446
00:35:20,536 --> 00:35:23,164
-You bitch.
-Don't you touch me!
447
00:35:23,247 --> 00:35:26,500
Fight after you move these.
This is not the time.
448
00:35:26,584 --> 00:35:28,252
She's right. Stop it.
449
00:35:28,335 --> 00:35:30,421
Yeah, fight after we finish this.
Gyeong-su.
450
00:35:32,131 --> 00:35:35,509
Ugh! This is so fucking annoying!
451
00:35:50,649 --> 00:35:51,942
Su-hyeok?
452
00:35:52,735 --> 00:35:54,236
Has anyone seen him?
453
00:35:56,864 --> 00:35:58,199
You were with him, right?
454
00:36:00,201 --> 00:36:01,994
He was behind me.
455
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Then where is he now?
456
00:36:06,749 --> 00:36:07,791
I don't know.
457
00:36:38,530 --> 00:36:39,406
They've all turned.
458
00:36:40,282 --> 00:36:43,786
I think everyone except us turned.
459
00:36:45,037 --> 00:36:46,372
We're outcasts again.
460
00:36:54,004 --> 00:36:55,214
And this is still hell.
461
00:36:58,217 --> 00:36:59,718
I hope everyone dies.
462
00:37:00,928 --> 00:37:02,263
Every single one of them.
463
00:37:07,768 --> 00:37:10,771
Shh! Shut the fuck up!
464
00:37:46,390 --> 00:37:48,434
We should stay here a bit longer.
465
00:37:48,517 --> 00:37:49,893
Right. Okay.
466
00:37:51,437 --> 00:37:52,980
Do you think they're gone?
467
00:37:53,063 --> 00:37:55,649
What do we do?
Shouldn't we go out and call the cops?
468
00:37:55,733 --> 00:37:59,069
We can't go out now.
I'm sure they're still out there.
469
00:38:02,281 --> 00:38:05,826
Also, who the heck is smoking
in here right now?
470
00:38:05,909 --> 00:38:08,579
And who are you that you're hiding
in the girls' bathroom, huh?
471
00:38:09,455 --> 00:38:11,373
Be a man. If you can even do that.
472
00:38:11,957 --> 00:38:13,584
You… Who are you?
473
00:38:14,335 --> 00:38:16,920
Leave her alone. It's Mi-jin.
474
00:38:17,004 --> 00:38:18,881
Mi-jin? Park Mi-jin?
475
00:38:18,964 --> 00:38:19,840
Yeah.
476
00:38:20,841 --> 00:38:23,969
Joon-seong. I'm really dizzy.
477
00:38:25,554 --> 00:38:26,555
Is it bad?
478
00:38:27,431 --> 00:38:30,059
-Oh, no.
-I don't know. It's weird.
479
00:38:30,809 --> 00:38:33,729
Everything sounds muffled,
and I'm dizzy.
480
00:38:35,105 --> 00:38:37,733
Don't worry,
it's probably just from the shock.
481
00:38:37,816 --> 00:38:40,194
We'll go to the hospital
when things calm down, okay?
482
00:38:40,277 --> 00:38:41,779
Okay.
483
00:38:42,488 --> 00:38:44,656
What is it? Who is it?
484
00:38:44,740 --> 00:38:45,824
Hey, open up.
485
00:38:47,284 --> 00:38:49,370
-Open up. Come on!
-What do you…
486
00:38:50,371 --> 00:38:51,747
-Get out.
-What's wrong with you?
487
00:38:51,830 --> 00:38:53,415
Stay still.
488
00:38:53,499 --> 00:38:54,875
What's going on?
489
00:39:00,130 --> 00:39:03,092
-What are you doing?
-I said to stay still, you moron!
490
00:39:03,175 --> 00:39:04,468
Mi-jin.
491
00:39:05,260 --> 00:39:06,678
Listen carefully.
492
00:39:08,222 --> 00:39:09,390
You know how to play tag?
493
00:39:10,724 --> 00:39:11,892
We hide.
494
00:39:11,975 --> 00:39:14,520
We run to get away from someone.
495
00:39:15,104 --> 00:39:16,063
Now…
496
00:39:19,608 --> 00:39:21,110
Now, you are it.
497
00:39:53,976 --> 00:39:55,644
Don't stand there! Help!
498
00:39:55,727 --> 00:39:57,396
But Ha-lim's in there.
499
00:39:57,479 --> 00:40:00,357
She was bitten. You got that? Now, help.
500
00:40:02,526 --> 00:40:03,986
Mi-jin, don't do this.
501
00:40:04,486 --> 00:40:05,904
I'm okay.
502
00:40:07,239 --> 00:40:08,407
Let me out.
503
00:40:09,074 --> 00:40:10,742
Shut up, zombie fucker!
504
00:40:10,826 --> 00:40:12,327
Joon-seong, don't do this.
505
00:40:12,411 --> 00:40:13,579
Let me out.
506
00:40:14,455 --> 00:40:17,624
We ran away together earlier. I saved you.
507
00:40:20,627 --> 00:40:22,087
If you let her out, we all die.
508
00:40:30,596 --> 00:40:31,889
Shit. Shit!
509
00:40:33,891 --> 00:40:35,559
Get it together. Look up.
510
00:40:35,642 --> 00:40:37,478
What do you want from me?
511
00:40:37,561 --> 00:40:40,230
-We have to kill her.
-Kill Ha-lim?
512
00:40:40,314 --> 00:40:43,442
She's not Ha-lim. She's a… zombie.
513
00:40:43,525 --> 00:40:45,903
Still, I don't wanna.
514
00:40:45,986 --> 00:40:48,113
Do we have any other options?
515
00:40:49,948 --> 00:40:51,366
I don't know.
516
00:40:53,118 --> 00:40:56,079
Mi-jin. I hear you.
517
00:40:56,163 --> 00:40:57,247
I know.
518
00:40:58,040 --> 00:41:00,542
Do you really have
to do that to me?
519
00:41:00,626 --> 00:41:01,960
You're going to turn, eventually.
520
00:41:03,712 --> 00:41:07,966
I know. But you…
521
00:41:08,050 --> 00:41:11,553
{\an8}I will kill you first.
522
00:41:12,471 --> 00:41:14,306
I'll kill you before anyone else.
523
00:41:15,432 --> 00:41:16,350
Bitch.
524
00:41:19,144 --> 00:41:20,020
Mi-jin.
525
00:41:21,980 --> 00:41:23,941
I… I'm so scared.
526
00:41:43,210 --> 00:41:44,086
Get ready.
527
00:41:46,046 --> 00:41:47,256
I said to get ready.
528
00:41:47,339 --> 00:41:48,465
For what?
529
00:41:49,174 --> 00:41:50,217
We gotta kill her.
530
00:41:55,973 --> 00:41:57,474
Are you gonna hold that forever?
531
00:42:16,034 --> 00:42:17,536
Damn it.
532
00:42:17,619 --> 00:42:18,954
What are you doing?
533
00:42:23,375 --> 00:42:25,210
Why won't she die?
534
00:42:25,711 --> 00:42:27,546
I don't know.
Maybe it's not the right spot.
535
00:42:35,095 --> 00:42:36,263
What…
536
00:42:40,559 --> 00:42:42,853
Stop. Not us. We're fine.
537
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Not us, jackass!
538
00:42:48,025 --> 00:42:50,152
Hey, I think they're okay.
539
00:42:50,235 --> 00:42:51,278
Zombies don't curse.
540
00:42:52,279 --> 00:42:53,196
Shoot if they turn.
541
00:42:54,448 --> 00:42:56,575
You crazy bitch. We're fine--
542
00:42:59,828 --> 00:43:02,414
Students and teachers
of Hyosan High School.
543
00:43:02,497 --> 00:43:04,625
I'm Park Sun-hwa, the English teacher.
544
00:43:05,250 --> 00:43:08,462
Something strange is happening
throughout the school.
545
00:43:10,005 --> 00:43:14,134
Some studentsare attacking others indiscriminately.
546
00:43:14,885 --> 00:43:17,596
So please flee and find a safe place.
547
00:43:18,138 --> 00:43:21,808
And if any student
or faculty hears this and is able to,
548
00:43:21,892 --> 00:43:24,478
please call the police
and the fire department.
549
00:43:26,438 --> 00:43:30,525
Students, hide somewhere safeuntil help arrives.
550
00:43:31,818 --> 00:43:34,321
If you can get out of the school,
551
00:43:34,404 --> 00:43:36,239
please get out.
552
00:43:37,157 --> 00:43:38,492
I'll say it again.
553
00:43:39,660 --> 00:43:41,662
Some students are…
554
00:43:52,756 --> 00:43:54,049
Hey, everyone…
555
00:43:55,634 --> 00:43:57,761
You're okay, right?
556
00:43:58,387 --> 00:43:59,763
You're not hurt?
557
00:44:01,682 --> 00:44:02,849
I don't know
558
00:44:03,725 --> 00:44:06,978
what's going on in here
or how this whole thing happened, but…
559
00:44:08,021 --> 00:44:11,608
Still, find a safe place and hide.
560
00:44:18,824 --> 00:44:21,326
I… I'm sorry…
561
00:44:22,452 --> 00:44:25,288
I can't help.
562
00:44:26,707 --> 00:44:28,875
Don't get hurt, okay?
563
00:44:30,085 --> 00:44:33,338
Please, let's stay alive and meet again.
564
00:44:34,297 --> 00:44:35,215
Okay?
565
00:44:46,143 --> 00:44:48,562
Rescue Team Three,head to Hyosan Hospital.
566
00:44:48,645 --> 00:44:50,856
Team Four, head to the accidentat Hyosan Intersection.
567
00:44:50,939 --> 00:44:53,150
Team Two, you have another call.
568
00:44:53,233 --> 00:44:55,986
Fire, Hyosan High School.Please head there right away.
569
00:44:56,695 --> 00:44:58,196
Ambulance One, stay where you are.
570
00:44:59,239 --> 00:45:01,700
Team One. We've arrived at the accident.
571
00:45:02,325 --> 00:45:05,454
Rescue Team Two. We'll headto the accident at Hyosan High School.
572
00:45:06,037 --> 00:45:07,831
Accident reports keep coming in.
573
00:45:07,914 --> 00:45:09,374
All units, standby where you are.
574
00:45:34,983 --> 00:45:36,151
Let's go.
575
00:45:49,498 --> 00:45:50,665
Fuck you!
576
00:45:51,875 --> 00:45:53,293
-Why'd you do that?
-There was a fly.
577
00:46:00,801 --> 00:46:02,677
You talked to On-jo, right?
578
00:46:03,345 --> 00:46:04,971
She told Su-hyeok she likes him.
579
00:46:06,223 --> 00:46:07,057
Okay, so?
580
00:46:08,391 --> 00:46:09,810
Why don't you go and comfort her?
581
00:46:10,811 --> 00:46:12,562
I keep trying, but you know.
582
00:46:13,438 --> 00:46:14,314
No, forget it.
583
00:46:15,857 --> 00:46:17,025
Why are you getting annoyed?
584
00:46:17,859 --> 00:46:20,612
What does it have to be
my business who she likes?
585
00:46:23,990 --> 00:46:25,408
Never mind.
586
00:46:34,751 --> 00:46:35,669
On-jo.
587
00:46:36,419 --> 00:46:37,754
Don't worry too much.
588
00:46:39,673 --> 00:46:41,383
I'm sure Su-hyeok will be just fine.
589
00:46:41,925 --> 00:46:44,219
He's a great athlete and super fast.
590
00:46:47,305 --> 00:46:48,265
Mm-hm.
591
00:46:56,815 --> 00:46:57,732
But…
592
00:46:58,775 --> 00:47:00,986
Cheong-san's being super weird.
593
00:47:01,069 --> 00:47:02,529
He's so annoying.
594
00:47:03,780 --> 00:47:07,993
I think… he's so into you.
595
00:47:08,493 --> 00:47:10,453
It's totally obvious!
596
00:47:10,537 --> 00:47:13,832
I don't think so.
He doesn't feel things like that.
597
00:47:14,833 --> 00:47:17,210
He's too busy teasing me all the time.
598
00:47:29,973 --> 00:47:31,057
I-sak.
599
00:47:32,017 --> 00:47:33,226
Why are you so cold?
600
00:47:34,477 --> 00:47:35,353
So cold?
601
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
Your hand is really…
602
00:47:44,404 --> 00:47:45,447
What about my hand?
603
00:47:55,582 --> 00:47:56,541
I-sak.
604
00:47:57,375 --> 00:48:00,879
-What's wrong? Are you--
-Really. I wasn't bitten.
605
00:48:03,882 --> 00:48:05,508
I mean it. I really wasn't bitten.
606
00:48:07,010 --> 00:48:08,553
She was bitten.
607
00:48:13,266 --> 00:48:14,643
What's going on?
608
00:48:16,186 --> 00:48:17,145
Did you get bitten?
609
00:48:17,228 --> 00:48:18,396
I said I wasn't!
610
00:48:21,691 --> 00:48:24,527
Hey. Are you okay?
611
00:48:35,455 --> 00:48:36,289
On-jo.
612
00:48:37,832 --> 00:48:38,708
I-sak.
613
00:48:47,634 --> 00:48:48,927
No, right?
614
00:48:50,011 --> 00:48:51,137
I'm not, right?
615
00:48:58,561 --> 00:48:59,604
I'm not.
616
00:49:00,522 --> 00:49:01,731
I'm not one of them.
617
00:49:09,739 --> 00:49:12,701
What are you doing?
Get her out of here right now!
618
00:49:13,451 --> 00:49:16,079
Shit. They're going to climb over.
619
00:49:17,080 --> 00:49:17,956
No.
620
00:49:18,748 --> 00:49:20,250
Come on. I said I'm okay.
621
00:49:31,803 --> 00:49:32,887
On-jo.
622
00:49:33,513 --> 00:49:34,764
Let go.
623
00:49:39,561 --> 00:49:41,146
Hurry up! Do something!
624
00:49:42,188 --> 00:49:44,441
Throw her out the window.
625
00:49:44,524 --> 00:49:46,443
No. Let go.
626
00:49:46,526 --> 00:49:48,570
Hurry! She's turning into a zombie!
627
00:49:51,573 --> 00:49:52,699
I-sak, please don't.
628
00:50:08,173 --> 00:50:09,424
I-sak.
629
00:50:10,717 --> 00:50:12,677
I-sak, don't do this.
630
00:50:17,140 --> 00:50:18,058
Stop it!
631
00:50:19,768 --> 00:50:20,727
Stop it, please!
632
00:50:24,898 --> 00:50:25,982
Cheong-san!
633
00:50:37,118 --> 00:50:38,244
Are you crazy?
634
00:50:38,870 --> 00:50:40,163
-Let go.
-I-sak.
635
00:50:40,246 --> 00:50:41,581
You have to let go.
636
00:50:54,469 --> 00:50:55,512
You want some glitter?
637
00:50:57,055 --> 00:50:58,515
-It's fine. I can do it, okay?
-Go on.
638
00:50:58,598 --> 00:50:59,599
I'll do it for you.
639
00:51:02,602 --> 00:51:03,520
It's good. Look.
640
00:51:13,029 --> 00:51:14,948
It looks great on you!
641
00:51:16,199 --> 00:51:17,033
Get ready.
642
00:51:45,270 --> 00:51:46,312
Hey!
643
00:51:47,897 --> 00:51:48,857
Here!
644
00:52:49,042 --> 00:52:49,959
On-jo.
645
00:53:10,897 --> 00:53:12,690
Come block this!
646
00:54:24,053 --> 00:54:25,013
Let's go.
647
00:54:26,055 --> 00:54:27,515
We're not gonna last here longer.
648
00:54:27,598 --> 00:54:28,683
Where would we go?
649
00:54:29,434 --> 00:54:30,977
The hose from earlier.
650
00:54:31,060 --> 00:54:31,978
Gyeong-su.
651
00:54:33,146 --> 00:54:34,063
Yeah?
652
00:54:36,149 --> 00:54:37,191
What?
653
00:54:39,527 --> 00:54:40,695
What is it?
654
00:54:40,778 --> 00:54:43,406
Open it just a few inches.
Enough for the hose to fit.
655
00:54:43,489 --> 00:54:45,658
Isn't it better to wait
for the rescuers to come save us?
656
00:54:45,742 --> 00:54:47,368
We might all die by the time they arrive.
657
00:54:47,452 --> 00:54:49,495
This will kill us faster.
It's just gonna be--
658
00:54:49,579 --> 00:54:51,789
Is waiting for someone to save us
the best thing we can do?
659
00:54:53,124 --> 00:54:54,292
Oh, whatever.
660
00:54:54,375 --> 00:54:56,919
If I turn into zombie… You're so mad.
661
00:55:47,011 --> 00:55:47,929
Did you get it?
662
00:55:48,471 --> 00:55:49,722
Hey!
663
00:56:34,642 --> 00:56:35,893
Nam-ra, the door.
664
00:56:43,818 --> 00:56:44,819
Help me make some knots.
665
00:56:45,486 --> 00:56:46,529
How do you want it?
666
00:56:46,612 --> 00:56:50,658
Wrap it and tie it.
So a hand or foot can fit.
667
00:56:50,741 --> 00:56:52,118
You said big enough for a foot?
668
00:56:52,201 --> 00:56:55,455
Zigzag. Make it a zigzag.
Big enough increments.
669
00:56:55,538 --> 00:56:57,582
-Zigzag.
-Is this right?
670
00:56:58,249 --> 00:56:59,208
We need more.
671
00:57:01,836 --> 00:57:03,004
This is good, right?
672
00:57:07,175 --> 00:57:08,259
Let's go.
673
00:57:18,769 --> 00:57:20,104
Are we gonna make it down there?
674
00:57:20,688 --> 00:57:23,566
I'll go down and check the empty rooms.
I'll call when it's clear, okay?
675
00:57:23,649 --> 00:57:24,525
Okay.
676
00:57:25,109 --> 00:57:26,068
Be careful.
677
00:57:27,612 --> 00:57:28,488
Hold it.
678
00:57:30,364 --> 00:57:31,574
What are you doing?
679
00:57:34,160 --> 00:57:35,161
What is it?
680
00:57:36,746 --> 00:57:37,830
Come on. Go down, dude.
681
00:57:40,708 --> 00:57:41,667
What?
682
00:57:42,627 --> 00:57:45,129
Gyeong-su, you go first.
683
00:57:45,213 --> 00:57:47,006
Why? Did you see something?
684
00:57:47,089 --> 00:57:48,841
No. But you go first.
685
00:57:48,925 --> 00:57:50,218
What's down there?
686
00:57:51,427 --> 00:57:52,512
Just go.
687
00:57:52,595 --> 00:57:55,348
-You go. Go up there.
-Go already.
688
00:57:55,431 --> 00:57:56,390
You should go.
689
00:57:56,474 --> 00:57:57,725
Then you go, okay?
690
00:57:57,808 --> 00:57:58,768
No. You can do it.
691
00:57:58,851 --> 00:58:00,561
-Man, you can do it.
-Fuck.
692
00:58:02,230 --> 00:58:03,689
But why… why am I…
693
00:58:03,773 --> 00:58:04,941
Grab it and go.
694
00:58:06,692 --> 00:58:07,944
Rock, paper, scissors?
695
00:58:08,027 --> 00:58:10,112
-Just go. Come on.
-I mean…
696
00:58:10,196 --> 00:58:11,614
Cowboy. Shit. God.
697
00:58:12,865 --> 00:58:14,450
Where is it? Hold on.
698
00:58:14,534 --> 00:58:16,285
Wait, I can't reach it.
699
00:58:16,369 --> 00:58:18,579
-Put your foot in.
-Oh, I got it.
700
00:58:18,663 --> 00:58:20,039
-Ohh.
-Careful.
701
00:58:20,122 --> 00:58:21,415
Okay.
702
00:58:32,843 --> 00:58:34,595
Damn it. Where is it?
703
00:58:46,816 --> 00:58:48,859
Oh, shit. Okay, shit. Fuck.
704
00:58:49,735 --> 00:58:51,028
Damn it.
705
00:58:54,490 --> 00:58:55,491
I'll go down.
706
00:59:11,424 --> 00:59:12,550
I wanna go down first.
707
00:59:13,676 --> 00:59:16,596
One person at a time.
You might fall if it shakes too much.
708
00:59:16,679 --> 00:59:18,264
Well, I won't shake it then.
709
00:59:19,307 --> 00:59:21,892
-How long do you want me to wait?
-Just a little bit.
710
00:59:28,774 --> 00:59:30,985
Shit. Why won't it come out?
711
00:59:32,737 --> 00:59:34,780
Gyeong-su! Gyeong-su!
712
00:59:34,864 --> 00:59:35,906
Ms. Park!
713
00:59:35,990 --> 00:59:37,241
Gyeong-su!
714
00:59:37,325 --> 00:59:39,160
-Are you okay?
-Quickly. Hurry.
715
00:59:39,243 --> 00:59:40,870
-Be careful.
-Oh, right.
716
00:59:41,829 --> 00:59:42,705
Cheong-san!
717
00:59:42,788 --> 00:59:44,373
Hey, guys! Miss Park is here!
718
00:59:45,082 --> 00:59:46,584
Miss Park is on the second floor.
719
00:59:46,667 --> 00:59:48,628
The second floor? Broadcasting room?
720
00:59:48,711 --> 00:59:50,338
-Are you okay?
-Yeah.
721
00:59:50,421 --> 00:59:52,423
Were you with the other kids
by any chance?
722
00:59:52,506 --> 00:59:54,967
They're in the science lab.
They'll come down now.
723
00:59:55,051 --> 00:59:57,053
Come down! Okay?
724
00:59:57,845 --> 00:59:58,929
Come down!
725
00:59:59,013 --> 01:00:00,139
Seriously!
726
01:00:01,557 --> 01:00:02,475
What?
727
01:00:03,559 --> 01:00:06,187
Careful. Careful. I got you.
Hold on. Hold on.
728
01:00:08,731 --> 01:00:09,732
You're so heavy.
729
01:00:09,815 --> 01:00:11,275
-Dae-su.
-Miss Park.
730
01:00:13,611 --> 01:00:14,779
Be soon.
731
01:00:29,752 --> 01:00:31,337
Grab the window frame. Okay.
732
01:00:31,420 --> 01:00:32,421
-Grab her.
-I got you.
733
01:00:32,505 --> 01:00:33,756
Let go.
734
01:00:33,839 --> 01:00:34,965
-I have a cramp!
-You okay?
735
01:00:36,342 --> 01:00:37,718
-Ah, shit.
-Straighten your knee.
736
01:00:37,802 --> 01:00:39,595
-Not my legs!
-Watch out for your neck!
737
01:00:39,679 --> 01:00:42,431
Good. You did great. You did great.
738
01:01:11,210 --> 01:01:12,169
Go down.
739
01:01:16,257 --> 01:01:17,091
I-sak…
740
01:01:17,174 --> 01:01:18,634
You have to get it together.
741
01:01:19,719 --> 01:01:21,887
Everyone in here lost a friend, On-jo.
742
01:01:21,971 --> 01:01:24,265
Do you know how many people died?
Why are you so…
743
01:01:24,348 --> 01:01:26,434
There's just no one left that I like.
744
01:01:30,104 --> 01:01:33,607
Well, there are people who like you.
745
01:01:34,984 --> 01:01:36,026
Like your dad.
746
01:01:40,406 --> 01:01:42,074
You have to stay alive for them.
747
01:01:49,498 --> 01:01:50,666
Let's go.
748
01:02:12,563 --> 01:02:14,857
SU-HYEOK, WE'RE IN THE
BROADCASTING ROOM, NAM-RA
749
01:02:48,098 --> 01:02:49,308
Oh…
750
01:03:16,710 --> 01:03:17,878
Hurry.
751
01:03:17,962 --> 01:03:18,796
Hurry up.
752
01:03:18,879 --> 01:03:20,297
Grab her. Okay.
753
01:03:22,633 --> 01:03:24,051
Careful. Okay. Okay.
754
01:07:48,107 --> 01:07:52,194
{\an8}ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
47399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.