All language subtitles for All.of.Us.Are.Dead.S01E02.DUBBED.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,114 --> 00:00:31,491 Hey. Start recording. 2 00:00:31,574 --> 00:00:33,326 I'll defeat you, 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,870 and rule as most powerful! Hah! 4 00:00:35,953 --> 00:00:37,747 Not a chance. 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,502 Asshole! It hurts like hell! Shit! 6 00:00:42,585 --> 00:00:46,756 Don't come near me! Aah! Stop! That hurts! 7 00:00:48,508 --> 00:00:50,259 What the hell? 8 00:00:50,343 --> 00:00:52,345 Run! 9 00:00:54,597 --> 00:00:55,640 Shit! 10 00:00:57,225 --> 00:00:59,977 Shit. Shit. Shit. Fuck. 11 00:01:00,061 --> 00:01:01,813 Aah, you must be mistaken. 12 00:01:01,896 --> 00:01:04,107 Our students are required to check in their phones. 13 00:01:04,190 --> 00:01:05,608 None of them could've called you. 14 00:01:06,609 --> 00:01:07,527 Yeah. 15 00:01:08,361 --> 00:01:10,363 Yes, of course. Everything is just great. 16 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 Have a nice day. 17 00:01:15,368 --> 00:01:18,121 Didn't I tell you to make sure to take away their phones? 18 00:01:18,204 --> 00:01:20,665 I even got you safes, and they're saying zombies! 19 00:01:20,748 --> 00:01:22,250 What the hell is wrong with you all? 20 00:01:22,333 --> 00:01:23,960 You can't deny there's a problem out there. 21 00:01:24,043 --> 00:01:24,919 It's complete madness. 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,046 We need the police and rescuers to get the kids out-- 23 00:01:27,130 --> 00:01:29,173 Are you the only teacher? Are you that special? 24 00:01:29,257 --> 00:01:31,676 Whatever happens inside this school must be handled internally! 25 00:01:31,759 --> 00:01:33,845 Go! Put the kids in their classrooms. 26 00:01:33,928 --> 00:01:35,555 But, sir, I don't think the students 27 00:01:35,638 --> 00:01:37,890 are in the situation where they will listen to us at all. 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,684 What are you still doing here? Get out there! 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,270 And if you'd go out right now, you can see for yourself 30 00:01:42,353 --> 00:01:44,105 -that it's total chaos. -Just do as you're told. 31 00:01:44,188 --> 00:01:46,649 I made you the dean to discipline them, so do that! 32 00:01:47,150 --> 00:01:50,194 Where are you going, Sun-hwa? Don't do anything stupid. Stay here! 33 00:01:50,278 --> 00:01:52,738 I'm going to make an announcement to tell all the kids to leave. 34 00:01:54,907 --> 00:01:57,160 PRINCIPAL'S OFFICE 35 00:02:06,002 --> 00:02:07,378 Hey, kid. 36 00:02:07,461 --> 00:02:09,589 What's up with your leg? 37 00:02:09,672 --> 00:02:10,923 Hey, stop that! 38 00:02:11,966 --> 00:02:13,134 Hey! What are you doing? 39 00:02:14,802 --> 00:02:15,761 Cut that out! 40 00:02:18,514 --> 00:02:19,515 Ah… 41 00:02:35,573 --> 00:02:36,616 What's with you? 42 00:02:37,158 --> 00:02:38,743 Help! Help! 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,148 On-jo. Are you good? 44 00:03:10,316 --> 00:03:11,317 Hey! 45 00:03:14,987 --> 00:03:15,988 Get up. 46 00:03:24,830 --> 00:03:25,873 Are you okay? 47 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 Go! Haste! Let's undo this. 48 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 Hurry and get up there! 49 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 Let's go over there! 50 00:03:56,445 --> 00:03:57,363 Come on. 51 00:04:39,113 --> 00:04:40,114 Fuck! 52 00:04:42,867 --> 00:04:44,285 Fuck! 53 00:04:57,757 --> 00:04:58,716 Come on. 54 00:04:58,799 --> 00:04:59,800 You go first. 55 00:05:41,008 --> 00:05:42,009 Oh, shit! 56 00:05:53,479 --> 00:05:55,648 Get out. No! 57 00:05:59,819 --> 00:06:01,278 Cheong-san! 58 00:06:09,120 --> 00:06:10,496 Why aren't you coming? Come on! 59 00:06:12,706 --> 00:06:13,582 On-jo. 60 00:06:14,333 --> 00:06:16,043 Hurry up! 61 00:06:33,978 --> 00:06:34,895 Run! 62 00:06:45,990 --> 00:06:47,575 HYOSAN BUILDING MATERIALS 63 00:08:24,547 --> 00:08:26,465 Come. This way. This way. 64 00:08:31,720 --> 00:08:33,055 Wait up for me! 65 00:08:34,848 --> 00:08:37,434 Stay away. Stay away, son of a bitch. 66 00:08:44,650 --> 00:08:46,819 You should've stayed away, fucker! 67 00:08:55,077 --> 00:08:57,913 Shit. What's going on? 68 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 Don't open the door. Don't open it! 69 00:09:00,958 --> 00:09:02,209 Let go. 70 00:09:02,293 --> 00:09:04,878 Hurry up! Lock the door! Go! 71 00:09:04,962 --> 00:09:06,088 I need to open it. 72 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 You open it! 73 00:09:07,590 --> 00:09:08,632 Move! 74 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 Are you okay? 75 00:09:14,305 --> 00:09:15,180 On-jo! 76 00:09:18,100 --> 00:09:19,059 Are you okay? 77 00:09:20,394 --> 00:09:22,271 How's the campus? Are we dead or what? 78 00:09:33,157 --> 00:09:34,199 Hey. 79 00:09:34,283 --> 00:09:36,660 -What the hell? Who are you? -Asshole. Brother… 80 00:09:36,744 --> 00:09:38,329 -Brother-in-law. -Oh, come in. 81 00:09:40,623 --> 00:09:41,957 Holy shit. 82 00:09:42,625 --> 00:09:43,917 They're so aggressive. 83 00:09:44,585 --> 00:09:45,878 What happened to your face, huh? 84 00:09:45,961 --> 00:09:48,797 I don't know, some crazy jerk sprayed me with a fire extinguisher. 85 00:09:48,881 --> 00:09:51,133 -A fire extinguisher? -Yeah, damn it. 86 00:09:52,468 --> 00:09:53,636 What's happening? 87 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Who knows? 88 00:09:54,803 --> 00:09:55,929 Train. 89 00:09:57,306 --> 00:09:59,058 -Train to Busan. -The movie? 90 00:09:59,933 --> 00:10:01,769 Aren't they zombies? It's the same thing. 91 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 Zombies are at school? You watch too much TV. 92 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 Watch this. It's true. 93 00:10:10,736 --> 00:10:12,112 Really? 94 00:10:12,196 --> 00:10:13,906 The door! Door! 95 00:10:13,989 --> 00:10:14,865 Right. 96 00:10:17,159 --> 00:10:19,244 Shit. What the hell? 97 00:10:19,328 --> 00:10:20,954 What the fuck is that? 98 00:10:21,038 --> 00:10:23,499 -Bare-su! It's Bare-su! Help him up! -Quick! Quick! Quick! 99 00:10:23,582 --> 00:10:25,084 Get in here. Hurry, man. You okay? 100 00:10:25,167 --> 00:10:27,252 -Nam-ra! Hurry! -Come on! 101 00:10:27,336 --> 00:10:29,797 Hurry! Come on! Jump! 102 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 Close it. Quick. 103 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 Are you okay? 104 00:10:41,392 --> 00:10:42,559 It's that, isn't it? 105 00:10:43,811 --> 00:10:44,687 Zombies. 106 00:10:57,449 --> 00:11:00,994 EMERGENCY MEDICAL CENTER 107 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 AMBULANCE 108 00:11:05,416 --> 00:11:06,667 One, two, three. 109 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 -What happened to her? -She came from the school. 110 00:11:11,714 --> 00:11:14,925 She was bleeding when we got there. But we're not sure exactly what caused it. 111 00:11:15,008 --> 00:11:17,636 -When was she injured? -We got the call about 30 minutes ago. 112 00:11:17,720 --> 00:11:19,221 Why is she lethargic? 113 00:11:19,304 --> 00:11:21,223 She seemed to be having seizures at first, 114 00:11:21,306 --> 00:11:22,558 but she calmed down now. 115 00:11:36,739 --> 00:11:39,742 You received the PhD in cell biology in the US, 116 00:11:39,825 --> 00:11:40,868 returned to Korea. 117 00:11:40,951 --> 00:11:44,705 You were a pharmaceutical researcher and quit, then teaching. 118 00:11:46,331 --> 00:11:48,751 You should be a college professor with this résumé. 119 00:11:48,834 --> 00:11:50,961 Definitely not some lousy high school teacher. 120 00:11:51,587 --> 00:11:54,840 The hospital needs to put Hyeon-ju to quarantine, nothing less. 121 00:11:55,507 --> 00:11:59,636 Why would a teacher decide to chain a student? 122 00:11:59,720 --> 00:12:01,680 If I were a college professor… 123 00:12:02,514 --> 00:12:05,267 If I were a prosecutor, or a reporter, would you have listened? 124 00:12:05,350 --> 00:12:08,103 Ah, that's why you did it. 125 00:12:08,812 --> 00:12:12,024 Because no one listened to you or understood how you felt? 126 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 You were lonely, maybe saddened. Is that it? 127 00:12:15,402 --> 00:12:16,236 Fine. 128 00:12:17,780 --> 00:12:18,822 Let's do nothing. 129 00:12:20,491 --> 00:12:21,366 Everyone will die. 130 00:12:22,326 --> 00:12:24,745 This world and all those damned imbeciles. 131 00:12:32,961 --> 00:12:37,007 I hate you assholes. You're a sick kind. Can't stand you. 132 00:12:38,383 --> 00:12:42,179 You commit the crime, but you blame others, society, everything. 133 00:12:42,971 --> 00:12:47,726 When you reported your son missing, you said, "The world swallowed my son." 134 00:12:47,810 --> 00:12:50,479 What the hell's that supposed to mean? What, is the world an anaconda? 135 00:12:52,397 --> 00:12:53,857 It didn't swallow him. 136 00:12:55,776 --> 00:12:57,319 Tell me what really happened to him. 137 00:12:58,904 --> 00:12:59,822 You killed your son. 138 00:13:00,656 --> 00:13:04,409 But you reported him missing to avoid being a suspect. Am I right? 139 00:13:05,494 --> 00:13:07,579 Your son isn't missing, is he? 140 00:13:09,414 --> 00:13:10,666 What happened to him, huh? 141 00:13:15,629 --> 00:13:17,130 {\an8}Jin-su is dead. 142 00:13:24,471 --> 00:13:25,973 {\an8}I placed the mouse and cat together. 143 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 MINSONG GYMNASIUM 144 00:13:27,933 --> 00:13:30,018 Most of the mice sat in a corner, 145 00:13:30,102 --> 00:13:32,563 and were frozen, trembling in fear. 146 00:13:35,566 --> 00:13:36,608 But once in a while, 147 00:13:36,692 --> 00:13:39,486 {\an8}the mouse would lose its senses due to the overwhelming fear 148 00:13:39,570 --> 00:13:40,946 {\an8}and attack the cat. 149 00:13:42,030 --> 00:13:45,367 When this happens, its testosterone level shoots up. 150 00:13:45,993 --> 00:13:48,745 I extracted that hormone and refined it. 151 00:13:48,829 --> 00:13:51,665 {\an8}For all the mice in this world living in fear, trembling. 152 00:14:05,596 --> 00:14:07,514 {\an8}I thought if fear turned into rage, 153 00:14:07,598 --> 00:14:09,182 {\an8}he'd become stronger than anyone. 154 00:14:14,521 --> 00:14:15,731 {\an8}He bit his mom. 155 00:14:19,234 --> 00:14:21,320 {\an8}Infection, day 17. 156 00:14:21,403 --> 00:14:24,740 {\an8}I gave him benzodiazepine and stopped the haloperidol. 157 00:14:25,449 --> 00:14:27,284 He'll be awake in less than ten minutes. 158 00:14:35,125 --> 00:14:36,501 You killed your son, didn't you? 159 00:14:57,606 --> 00:14:58,774 -What the… -Get her! Get her! 160 00:14:58,857 --> 00:14:59,733 Turn it off! 161 00:15:10,827 --> 00:15:11,912 Hold her down! 162 00:15:20,963 --> 00:15:21,922 Oh… 163 00:15:32,641 --> 00:15:35,060 -What's that sound? -What's going on? 164 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 Is something going on in there? 165 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 Please help me. 166 00:15:45,195 --> 00:15:47,114 Call the police! Please hurry! 167 00:16:21,773 --> 00:16:23,358 God, I almost run her over. 168 00:16:23,442 --> 00:16:24,526 What's the girl's problem? 169 00:16:32,409 --> 00:16:35,620 People, you know what happens when you perform like that? 170 00:16:37,414 --> 00:16:39,207 Jang Ha-ri, get up. 171 00:16:40,542 --> 00:16:41,376 Okay. 172 00:16:44,296 --> 00:16:45,672 Take a good look. 173 00:16:45,756 --> 00:16:47,132 She's your future. 174 00:16:49,384 --> 00:16:50,802 Ha-ri's a senior… 175 00:16:52,220 --> 00:16:54,389 without a single gold medal. 176 00:16:54,473 --> 00:16:57,976 Forget the nationals if she can't even make the reserves. 177 00:16:58,060 --> 00:17:00,437 Couldn't even pass today's regional qualifier. 178 00:17:01,063 --> 00:17:03,023 What will you do, hm? 179 00:17:04,066 --> 00:17:07,903 She can't get into college, a corporate team… 180 00:17:07,986 --> 00:17:10,530 No civil service exam. You didn't study. 181 00:17:11,615 --> 00:17:15,077 Listen here. Do you know how cruel this field is? 182 00:17:15,786 --> 00:17:19,039 The CSAT top 100 kids get into Seoul, yeah. 183 00:17:20,457 --> 00:17:22,375 But if you're top 100 in archery, 184 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 you can't get anywhere near the Olympics. 185 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 You're the tritest rot. 186 00:17:27,631 --> 00:17:29,299 Wasting away. Got it? 187 00:17:30,217 --> 00:17:31,051 HYOSAN HIGH SCHOOL 188 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 Shit. Fucking nut… 189 00:17:43,105 --> 00:17:44,648 What the… 190 00:17:49,069 --> 00:17:51,571 -See if it's there. -It's not here, either. 191 00:17:51,655 --> 00:17:54,616 Hey, Joon-yeong! I think you're right. They can't open doors. 192 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Uh… Let's hold it shut for now. 193 00:17:56,952 --> 00:17:59,121 -Did you find one? -There's nothing here, either. 194 00:17:59,204 --> 00:18:00,288 -Damn it. -Any luck, Dae-su? 195 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 Are you okay? 196 00:18:02,290 --> 00:18:03,375 Look over there. 197 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 -It's not here, either. -Here! 198 00:18:09,339 --> 00:18:10,382 I found one! 199 00:18:13,593 --> 00:18:14,594 Whose is it? 200 00:18:15,220 --> 00:18:16,596 This is Yeong-ju's desk. 201 00:18:16,680 --> 00:18:18,056 Shit. It's locked. 202 00:18:19,599 --> 00:18:20,642 Do something. 203 00:18:20,725 --> 00:18:22,352 What do you want me to do? It's locked. 204 00:18:22,978 --> 00:18:24,563 Maybe it's her birthday. 205 00:18:25,188 --> 00:18:26,439 When is that? 206 00:18:26,523 --> 00:18:28,525 I don't know. Hmm… 207 00:18:31,820 --> 00:18:33,321 She's over there. Give it. 208 00:18:40,412 --> 00:18:42,372 SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE 209 00:18:46,918 --> 00:18:48,378 You're gonna have to get closer. 210 00:18:54,176 --> 00:18:56,052 For emergency calls, you don't have to do that. 211 00:18:56,136 --> 00:18:57,470 Just call 112. 212 00:19:00,640 --> 00:19:02,642 AT THE SCENE AS QUICKLY AS POSSIBLE 213 00:19:06,188 --> 00:19:08,607 -Hello. What is your emergency? -Hello? 214 00:19:08,690 --> 00:19:10,108 This is Hyosan High School. 215 00:19:10,192 --> 00:19:13,195 A ton of zombies showed up at lunch, and they're eating people. 216 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 Don't say zombies. 217 00:19:15,280 --> 00:19:16,239 Then what? 218 00:19:16,323 --> 00:19:17,866 They won't believe you. 219 00:19:17,949 --> 00:19:20,410 Did you happen to see the movie Train to Busan? 220 00:19:20,493 --> 00:19:22,537 Okay. Hyosan High, zombies. 221 00:19:22,621 --> 00:19:25,123 Please give me your name and phone number. 222 00:19:25,207 --> 00:19:27,834 You know you'll get in trouble for making these false reports, right? 223 00:19:27,918 --> 00:19:29,502 This isn't a joke. 224 00:19:30,337 --> 00:19:31,338 Everyone's… 225 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Anyway, come quick. 226 00:19:34,049 --> 00:19:34,966 Okay. 227 00:19:35,800 --> 00:19:37,802 Lee Cheong-san. 228 00:19:37,886 --> 00:19:41,514 Your number is 010-4362… 229 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 Get somewhere safe, so that you don't get bitten. Okay? 230 00:19:44,392 --> 00:19:46,144 We'll be there soon to check. Okay? 231 00:19:47,395 --> 00:19:49,940 These brats think they're so damn clever. 232 00:19:51,441 --> 00:19:52,859 Zombies are attacking. 233 00:19:52,943 --> 00:19:54,194 Hyosan High, right? 234 00:19:55,028 --> 00:19:57,030 They must be celebrating or something. 235 00:19:57,113 --> 00:19:58,782 I just got a call about zombies too, sir. 236 00:19:58,865 --> 00:20:00,533 Hello. What is the nature of your emergency? 237 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 You're cutting out. A patient is attacking people? 238 00:20:04,120 --> 00:20:05,997 Does the person have some type of weapon? 239 00:20:07,249 --> 00:20:08,541 She's biting them? 240 00:20:09,501 --> 00:20:11,002 Zombie girl? 241 00:20:11,670 --> 00:20:13,755 Hey. Go and call the school and verify. 242 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 Okay. 243 00:20:15,924 --> 00:20:17,175 Hello. What's your emergency? 244 00:20:17,259 --> 00:20:18,927 Hello. What is the nature of your emergency? 245 00:20:19,010 --> 00:20:20,762 -A person is biting people? -What did you say? 246 00:20:24,015 --> 00:20:26,017 SCHOOL MOTTO HAPPY STUDENTS, SAFE SCHOOL 247 00:20:26,101 --> 00:20:28,436 {\an8}CLASS MOTTO SUN-HWA IS WATCHING 248 00:20:29,604 --> 00:20:30,814 No! 249 00:20:32,983 --> 00:20:34,693 Whoa, what's going on? 250 00:20:34,776 --> 00:20:36,861 -Where are they going? -Why are they leaving? 251 00:20:40,448 --> 00:20:43,368 -What are you doing, moron? Close it. -Okay, fine. 252 00:20:43,451 --> 00:20:44,577 You scared me. 253 00:20:44,661 --> 00:20:45,870 And the police? 254 00:20:46,830 --> 00:20:48,164 He said they'll come. 255 00:20:49,040 --> 00:20:49,874 Did they believe you? 256 00:20:50,625 --> 00:20:52,919 What if they think it's a prank and decide not to come? 257 00:20:53,003 --> 00:20:55,046 Well, then try again! 258 00:20:55,130 --> 00:20:57,340 -And tell them to hurry up! -Shh. Stop yelling. 259 00:20:57,424 --> 00:20:58,717 What if those zombies come back? 260 00:20:59,718 --> 00:21:00,593 Give me that. 261 00:21:08,685 --> 00:21:11,271 Fire Department. What's the nature of your emergency? 262 00:21:11,354 --> 00:21:12,605 Hi. Hello, sir. 263 00:21:12,689 --> 00:21:15,191 Do you know Captain Nam So-ju from Rescue Team One? 264 00:21:15,275 --> 00:21:17,694 I'm afraid I don't. We have many firefighters. 265 00:21:17,777 --> 00:21:18,695 What is this about? 266 00:21:19,321 --> 00:21:21,906 Captain Nam So-ju is my father. 267 00:21:21,990 --> 00:21:24,326 Please tell him to hurry over to my school. 268 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 -Who is she calling? -Sorry. This is the call center. 269 00:21:26,494 --> 00:21:28,955 You should call his station if you want to reach him personally. 270 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 There's a fire. 271 00:21:30,790 --> 00:21:32,667 -Fire? -Hyosan High School, classroom 2-5. 272 00:21:32,751 --> 00:21:34,377 Hurry up. The fire is massive. 273 00:21:51,519 --> 00:21:55,065 GYEONGGI FIRE DEPARTMENT 274 00:21:57,942 --> 00:22:01,071 HYOSAN FIRE STATION 275 00:22:08,745 --> 00:22:11,664 RESCUE 276 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 No one's coming? 277 00:22:23,009 --> 00:22:24,677 I think something's happening at the gate. 278 00:22:26,805 --> 00:22:28,139 Let's call the cops again. 279 00:22:28,765 --> 00:22:29,724 Get them to listen. 280 00:22:30,600 --> 00:22:32,268 I am, but they won't pick up. 281 00:22:36,981 --> 00:22:37,816 Hey. 282 00:22:38,817 --> 00:22:40,068 Do something. 283 00:22:40,652 --> 00:22:42,445 Tell Miss Park to come and help. 284 00:22:44,989 --> 00:22:46,032 Do something. 285 00:22:46,116 --> 00:22:47,283 Do what exactly? 286 00:22:48,159 --> 00:22:49,536 I don't know. Anything! 287 00:22:51,663 --> 00:22:53,581 What have you done as class president? 288 00:22:53,665 --> 00:22:54,999 -Stop it. -Huh? 289 00:23:06,553 --> 00:23:09,597 Teacher's office? So you just want me to leave now? 290 00:23:12,016 --> 00:23:13,643 Well, if you're offering. 291 00:23:14,144 --> 00:23:15,603 You told me to do something. 292 00:23:16,604 --> 00:23:17,981 Do you want me to leave? 293 00:23:18,523 --> 00:23:19,816 Stop it, you two. 294 00:23:20,859 --> 00:23:23,236 She's only saying that because you're the class president. 295 00:23:23,319 --> 00:23:26,906 -Yeah. You are, right? -So just be patient, okay? 296 00:23:30,076 --> 00:23:32,787 So stupid. Typical. 297 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 What's typical? 298 00:23:39,002 --> 00:23:42,422 Now that we are in this mess, I'm your class president? 299 00:23:45,758 --> 00:23:48,470 We called the police, so I'm sure we'll be fine soon. 300 00:23:48,553 --> 00:23:51,014 But no one's coming! 301 00:23:51,097 --> 00:23:54,309 -Enough already. We're all scared too! -That's why I'm telling them to call! 302 00:23:54,392 --> 00:23:56,019 Why don't you do it, then? 303 00:23:56,102 --> 00:23:58,438 Ladies, ladies, can you just stop the whining? 304 00:23:58,521 --> 00:24:00,773 Oh, now you're butting in, shithead? 305 00:24:00,857 --> 00:24:02,567 What? Did you just call me a shithead? 306 00:24:03,318 --> 00:24:05,069 Call me a shithead, you shithead? 307 00:24:08,281 --> 00:24:09,824 -Let it go. -Stop it. 308 00:24:09,908 --> 00:24:12,118 Hold the door. I said hold the door. 309 00:24:12,702 --> 00:24:14,412 Who the hell does she think she is? 310 00:24:14,496 --> 00:24:15,830 Stop it. 311 00:24:15,914 --> 00:24:19,000 -Did you hear what she said? -Gyeong-su. Come on. Hold the door. 312 00:24:19,083 --> 00:24:20,835 Let it go. It's nothing new. 313 00:24:20,919 --> 00:24:23,129 -Enough already. I'm going. -Block it. Just go block it. 314 00:24:23,213 --> 00:24:25,632 -Fine. Seriously… Whoa! -Shit! 315 00:24:29,636 --> 00:24:30,637 Coach Kang. 316 00:24:33,848 --> 00:24:34,724 Are you guys okay? 317 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 What about you? You weren't bitten? 318 00:24:42,774 --> 00:24:46,361 No. Of course not. I'm, I'm all right. 319 00:24:46,444 --> 00:24:49,364 Hey, guys. Let's block the door first. 320 00:24:50,740 --> 00:24:52,492 Get moving. Hurry. 321 00:24:52,575 --> 00:24:54,536 I'm fine. Let's move this. 322 00:24:54,619 --> 00:24:55,578 Like this? 323 00:24:55,662 --> 00:24:58,957 Yes, yes. Stack them high. High. High. 324 00:25:00,166 --> 00:25:02,377 Coach Kang? You called the cops, right? 325 00:25:02,460 --> 00:25:05,129 -You and the teachers. Help's coming. -Yeah, sure. 326 00:25:05,672 --> 00:25:08,007 What are you doing? Move quickly. 327 00:25:08,091 --> 00:25:10,176 Stack it high. High. 328 00:25:10,260 --> 00:25:11,302 Here. 329 00:25:11,386 --> 00:25:13,721 -Stack it high. -Higher? 330 00:25:13,805 --> 00:25:16,349 Push it closer. Much closer. 331 00:25:18,434 --> 00:25:19,602 On-jo, look. 332 00:25:19,686 --> 00:25:20,645 What? 333 00:25:21,896 --> 00:25:24,065 There. His arm. 334 00:25:27,944 --> 00:25:29,070 Coach Kang. 335 00:25:30,029 --> 00:25:31,155 Your arm. 336 00:25:31,239 --> 00:25:33,241 What are you doing? Come help us. 337 00:25:33,783 --> 00:25:35,535 -You have a bite mark on your arm! -Is this… 338 00:25:35,618 --> 00:25:36,995 What? 339 00:25:41,374 --> 00:25:43,126 -What is it? -I wasn't bitten. 340 00:25:43,751 --> 00:25:45,712 -He said he wasn't bitten. -No, no. I… 341 00:25:46,629 --> 00:25:47,589 I, I wasn't bitten. 342 00:25:48,172 --> 00:25:49,340 It's a bite mark. 343 00:25:49,424 --> 00:25:51,634 I said it isn't. Don't talk back to me. Okay? 344 00:25:51,718 --> 00:25:53,678 -It looks like you were really bitten. -I wasn't! 345 00:25:53,761 --> 00:25:55,597 How many times must I tell you? 346 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 Then why the hell are you hiding it? Just show it to us. 347 00:26:01,603 --> 00:26:03,062 I think you should leave right now. 348 00:26:03,855 --> 00:26:05,857 -What? -Get out of here immediately. 349 00:26:06,608 --> 00:26:08,693 You want me to go out there? 350 00:26:09,402 --> 00:26:12,280 After all I did to get here? You want me to go back out? 351 00:26:12,363 --> 00:26:13,740 You were bitten. 352 00:26:14,324 --> 00:26:15,617 Come on. Get out. 353 00:26:18,036 --> 00:26:19,245 I said get out now! 354 00:26:19,329 --> 00:26:20,496 Cocksucker! 355 00:26:21,623 --> 00:26:23,333 How dare you yell at me like that? 356 00:26:24,500 --> 00:26:25,418 You little… 357 00:26:26,085 --> 00:26:26,961 Get over here. 358 00:26:27,462 --> 00:26:28,671 Come here. 359 00:26:29,714 --> 00:26:30,798 Now! 360 00:26:33,384 --> 00:26:35,470 -You won't come? Hey. -Hey, hey, hey. 361 00:26:35,553 --> 00:26:38,598 -Stop. Stop. Stop it. -He was bitten. 362 00:26:38,681 --> 00:26:40,725 -Wait, wait, wait. -Whoa, stay back. 363 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Look. 364 00:26:42,435 --> 00:26:43,436 Let go. 365 00:26:54,906 --> 00:26:56,783 -You fucking bitch. -Watch it! 366 00:26:57,533 --> 00:26:59,535 Wait, wait. 367 00:26:59,619 --> 00:27:01,245 -Holy shit. -I think he really was bitten. 368 00:27:01,329 --> 00:27:03,331 Guys, we should get out of here as soon as possible. 369 00:27:03,414 --> 00:27:04,916 Hey. Hey. He's turning. 370 00:27:06,542 --> 00:27:09,796 Get him out of here! Hurry! 371 00:27:09,879 --> 00:27:11,756 Hurry. Throw him out. 372 00:27:18,554 --> 00:27:20,682 Do something! 373 00:27:20,765 --> 00:27:23,851 No! Dae-su! 374 00:27:33,194 --> 00:27:34,404 Min-ji… 375 00:27:36,823 --> 00:27:40,493 Dae-su. I can't… 376 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 I don't want to die. 377 00:27:48,584 --> 00:27:51,129 Get him… Get him out of here! 378 00:28:06,185 --> 00:28:07,019 Cheong-san! 379 00:28:11,274 --> 00:28:12,567 I don't want to die. 380 00:28:12,650 --> 00:28:14,777 Help me. 381 00:28:34,547 --> 00:28:35,882 Don't come closer. 382 00:28:35,965 --> 00:28:38,760 Get away from me. No! 383 00:28:57,862 --> 00:29:01,282 Stop it. Step out of the club, please. 384 00:29:01,365 --> 00:29:02,575 We gotta go. 385 00:29:05,244 --> 00:29:06,579 Get out! Get out! 386 00:29:07,622 --> 00:29:10,249 -Let's go! -Go, Cheong-san! Dae-su! 387 00:29:13,252 --> 00:29:14,587 Hurry! 388 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Hurry! 389 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 Get out! 390 00:29:19,675 --> 00:29:20,593 Gyeong-su! 391 00:30:21,362 --> 00:30:22,196 Watch your hands! 392 00:30:22,280 --> 00:30:24,365 Watch out! 393 00:30:26,784 --> 00:30:28,619 Hey! Get out of the way! 394 00:31:00,693 --> 00:31:02,153 Hey! Come! 395 00:31:05,156 --> 00:31:06,157 Come on, girls! Come on! 396 00:31:07,533 --> 00:31:08,784 Push it! 397 00:31:08,868 --> 00:31:09,911 Let's go! 398 00:31:10,828 --> 00:31:12,288 Keep pushing! 399 00:31:13,497 --> 00:31:14,498 Push! 400 00:31:18,252 --> 00:31:19,420 Get out of here! 401 00:31:19,503 --> 00:31:21,005 Girls, upstairs! 402 00:31:21,839 --> 00:31:22,757 Let's go! 403 00:31:28,137 --> 00:31:29,055 Hurry up! 404 00:31:40,107 --> 00:31:41,609 No! No! Get back! 405 00:31:43,402 --> 00:31:45,738 Back! Back! Back! 406 00:32:00,086 --> 00:32:02,546 -Su-hyeok! -Get to the lab! 407 00:32:03,255 --> 00:32:04,423 Hurry! 408 00:32:15,893 --> 00:32:17,228 Dae-su! Watch out! 409 00:32:21,899 --> 00:32:23,567 Help me. Help! 410 00:32:24,694 --> 00:32:25,528 Push! 411 00:32:26,195 --> 00:32:27,029 Push! 412 00:32:30,533 --> 00:32:32,702 -Push! -Harder! 413 00:32:33,452 --> 00:32:35,329 It's locked. Gotta go somewhere else! 414 00:32:35,413 --> 00:32:36,998 Nowhere to go! We're surrounded! 415 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 -It's locked! Didn't you hear me? -What now? 416 00:32:41,419 --> 00:32:42,962 Try to open it! 417 00:32:43,045 --> 00:32:45,756 -Can't you see it's locked? -Hey, block the hole! 418 00:32:46,298 --> 00:32:47,174 Dae-su, push! 419 00:32:47,925 --> 00:32:49,010 Push! 420 00:32:59,854 --> 00:33:02,982 Hey, hey, hey! Careful! Watch your hands! 421 00:33:05,484 --> 00:33:06,736 Why is it taking so long? 422 00:33:06,819 --> 00:33:09,780 Hey! 423 00:33:09,864 --> 00:33:13,159 -Above you! -Hey, it's climbing over! 424 00:33:16,328 --> 00:33:19,290 I can't hold them off much longer. Hurry up! 425 00:33:20,041 --> 00:33:21,333 It's open! 426 00:33:22,460 --> 00:33:24,211 -Go! -Push! 427 00:33:24,795 --> 00:33:25,963 Push! 428 00:33:30,092 --> 00:33:31,844 Hurry! Hurry! Go in! 429 00:33:35,014 --> 00:33:36,223 Hurry! 430 00:33:58,704 --> 00:34:00,790 Oh, shit. 431 00:34:00,873 --> 00:34:02,333 Oh, damn it! 432 00:34:26,524 --> 00:34:28,984 Get a desk! 433 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Block it! 434 00:34:35,741 --> 00:34:36,867 Block it. 435 00:34:52,716 --> 00:34:54,969 Give me the phone. I'm gonna try calling again. 436 00:34:55,052 --> 00:34:56,679 Sorry, I lost it. 437 00:34:57,263 --> 00:34:58,806 How could you lose it? 438 00:34:59,598 --> 00:35:01,559 Who cares? We got a secured room now. 439 00:35:03,144 --> 00:35:04,854 Like you can talk. 440 00:35:07,106 --> 00:35:09,483 -What? -It's because you didn't lock the door. 441 00:35:09,567 --> 00:35:12,695 If you had done that, the gym teacher wouldn't have gotten to us. 442 00:35:12,778 --> 00:35:14,446 We almost died because of you. 443 00:35:14,530 --> 00:35:16,448 Then why didn't you do anything yourself? 444 00:35:17,491 --> 00:35:18,826 You're so fucking annoying. 445 00:35:18,909 --> 00:35:20,452 Gyeong-su, no, no, no. Hey, don't. 446 00:35:20,536 --> 00:35:23,164 -You bitch. -Don't you touch me! 447 00:35:23,247 --> 00:35:26,500 Fight after you move these. This is not the time. 448 00:35:26,584 --> 00:35:28,252 She's right. Stop it. 449 00:35:28,335 --> 00:35:30,421 Yeah, fight after we finish this. Gyeong-su. 450 00:35:32,131 --> 00:35:35,509 Ugh! This is so fucking annoying! 451 00:35:50,649 --> 00:35:51,942 Su-hyeok? 452 00:35:52,735 --> 00:35:54,236 Has anyone seen him? 453 00:35:56,864 --> 00:35:58,199 You were with him, right? 454 00:36:00,201 --> 00:36:01,994 He was behind me. 455 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Then where is he now? 456 00:36:06,749 --> 00:36:07,791 I don't know. 457 00:36:38,530 --> 00:36:39,406 They've all turned. 458 00:36:40,282 --> 00:36:43,786 I think everyone except us turned. 459 00:36:45,037 --> 00:36:46,372 We're outcasts again. 460 00:36:54,004 --> 00:36:55,214 And this is still hell. 461 00:36:58,217 --> 00:36:59,718 I hope everyone dies. 462 00:37:00,928 --> 00:37:02,263 Every single one of them. 463 00:37:07,768 --> 00:37:10,771 Shh! Shut the fuck up! 464 00:37:46,390 --> 00:37:48,434 We should stay here a bit longer. 465 00:37:48,517 --> 00:37:49,893 Right. Okay. 466 00:37:51,437 --> 00:37:52,980 Do you think they're gone? 467 00:37:53,063 --> 00:37:55,649 What do we do? Shouldn't we go out and call the cops? 468 00:37:55,733 --> 00:37:59,069 We can't go out now. I'm sure they're still out there. 469 00:38:02,281 --> 00:38:05,826 Also, who the heck is smoking in here right now? 470 00:38:05,909 --> 00:38:08,579 And who are you that you're hiding in the girls' bathroom, huh? 471 00:38:09,455 --> 00:38:11,373 Be a man. If you can even do that. 472 00:38:11,957 --> 00:38:13,584 You… Who are you? 473 00:38:14,335 --> 00:38:16,920 Leave her alone. It's Mi-jin. 474 00:38:17,004 --> 00:38:18,881 Mi-jin? Park Mi-jin? 475 00:38:18,964 --> 00:38:19,840 Yeah. 476 00:38:20,841 --> 00:38:23,969 Joon-seong. I'm really dizzy. 477 00:38:25,554 --> 00:38:26,555 Is it bad? 478 00:38:27,431 --> 00:38:30,059 -Oh, no. -I don't know. It's weird. 479 00:38:30,809 --> 00:38:33,729 Everything sounds muffled, and I'm dizzy. 480 00:38:35,105 --> 00:38:37,733 Don't worry, it's probably just from the shock. 481 00:38:37,816 --> 00:38:40,194 We'll go to the hospital when things calm down, okay? 482 00:38:40,277 --> 00:38:41,779 Okay. 483 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 What is it? Who is it? 484 00:38:44,740 --> 00:38:45,824 Hey, open up. 485 00:38:47,284 --> 00:38:49,370 -Open up. Come on! -What do you… 486 00:38:50,371 --> 00:38:51,747 -Get out. -What's wrong with you? 487 00:38:51,830 --> 00:38:53,415 Stay still. 488 00:38:53,499 --> 00:38:54,875 What's going on? 489 00:39:00,130 --> 00:39:03,092 -What are you doing? -I said to stay still, you moron! 490 00:39:03,175 --> 00:39:04,468 Mi-jin. 491 00:39:05,260 --> 00:39:06,678 Listen carefully. 492 00:39:08,222 --> 00:39:09,390 You know how to play tag? 493 00:39:10,724 --> 00:39:11,892 We hide. 494 00:39:11,975 --> 00:39:14,520 We run to get away from someone. 495 00:39:15,104 --> 00:39:16,063 Now… 496 00:39:19,608 --> 00:39:21,110 Now, you are it. 497 00:39:53,976 --> 00:39:55,644 Don't stand there! Help! 498 00:39:55,727 --> 00:39:57,396 But Ha-lim's in there. 499 00:39:57,479 --> 00:40:00,357 She was bitten. You got that? Now, help. 500 00:40:02,526 --> 00:40:03,986 Mi-jin, don't do this. 501 00:40:04,486 --> 00:40:05,904 I'm okay. 502 00:40:07,239 --> 00:40:08,407 Let me out. 503 00:40:09,074 --> 00:40:10,742 Shut up, zombie fucker! 504 00:40:10,826 --> 00:40:12,327 Joon-seong, don't do this. 505 00:40:12,411 --> 00:40:13,579 Let me out. 506 00:40:14,455 --> 00:40:17,624 We ran away together earlier. I saved you. 507 00:40:20,627 --> 00:40:22,087 If you let her out, we all die. 508 00:40:30,596 --> 00:40:31,889 Shit. Shit! 509 00:40:33,891 --> 00:40:35,559 Get it together. Look up. 510 00:40:35,642 --> 00:40:37,478 What do you want from me? 511 00:40:37,561 --> 00:40:40,230 -We have to kill her. -Kill Ha-lim? 512 00:40:40,314 --> 00:40:43,442 She's not Ha-lim. She's a… zombie. 513 00:40:43,525 --> 00:40:45,903 Still, I don't wanna. 514 00:40:45,986 --> 00:40:48,113 Do we have any other options? 515 00:40:49,948 --> 00:40:51,366 I don't know. 516 00:40:53,118 --> 00:40:56,079 Mi-jin. I hear you. 517 00:40:56,163 --> 00:40:57,247 I know. 518 00:40:58,040 --> 00:41:00,542 Do you really have to do that to me? 519 00:41:00,626 --> 00:41:01,960 You're going to turn, eventually. 520 00:41:03,712 --> 00:41:07,966 I know. But you… 521 00:41:08,050 --> 00:41:11,553 {\an8}I will kill you first. 522 00:41:12,471 --> 00:41:14,306 I'll kill you before anyone else. 523 00:41:15,432 --> 00:41:16,350 Bitch. 524 00:41:19,144 --> 00:41:20,020 Mi-jin. 525 00:41:21,980 --> 00:41:23,941 I… I'm so scared. 526 00:41:43,210 --> 00:41:44,086 Get ready. 527 00:41:46,046 --> 00:41:47,256 I said to get ready. 528 00:41:47,339 --> 00:41:48,465 For what? 529 00:41:49,174 --> 00:41:50,217 We gotta kill her. 530 00:41:55,973 --> 00:41:57,474 Are you gonna hold that forever? 531 00:42:16,034 --> 00:42:17,536 Damn it. 532 00:42:17,619 --> 00:42:18,954 What are you doing? 533 00:42:23,375 --> 00:42:25,210 Why won't she die? 534 00:42:25,711 --> 00:42:27,546 I don't know. Maybe it's not the right spot. 535 00:42:35,095 --> 00:42:36,263 What… 536 00:42:40,559 --> 00:42:42,853 Stop. Not us. We're fine. 537 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Not us, jackass! 538 00:42:48,025 --> 00:42:50,152 Hey, I think they're okay. 539 00:42:50,235 --> 00:42:51,278 Zombies don't curse. 540 00:42:52,279 --> 00:42:53,196 Shoot if they turn. 541 00:42:54,448 --> 00:42:56,575 You crazy bitch. We're fine-- 542 00:42:59,828 --> 00:43:02,414 Students and teachers of Hyosan High School. 543 00:43:02,497 --> 00:43:04,625 I'm Park Sun-hwa, the English teacher. 544 00:43:05,250 --> 00:43:08,462 Something strange is happening throughout the school. 545 00:43:10,005 --> 00:43:14,134 Some students are attacking others indiscriminately. 546 00:43:14,885 --> 00:43:17,596 So please flee and find a safe place. 547 00:43:18,138 --> 00:43:21,808 And if any student or faculty hears this and is able to, 548 00:43:21,892 --> 00:43:24,478 please call the police and the fire department. 549 00:43:26,438 --> 00:43:30,525 Students, hide somewhere safe until help arrives. 550 00:43:31,818 --> 00:43:34,321 If you can get out of the school, 551 00:43:34,404 --> 00:43:36,239 please get out. 552 00:43:37,157 --> 00:43:38,492 I'll say it again. 553 00:43:39,660 --> 00:43:41,662 Some students are… 554 00:43:52,756 --> 00:43:54,049 Hey, everyone… 555 00:43:55,634 --> 00:43:57,761 You're okay, right? 556 00:43:58,387 --> 00:43:59,763 You're not hurt? 557 00:44:01,682 --> 00:44:02,849 I don't know 558 00:44:03,725 --> 00:44:06,978 what's going on in here or how this whole thing happened, but… 559 00:44:08,021 --> 00:44:11,608 Still, find a safe place and hide. 560 00:44:18,824 --> 00:44:21,326 I… I'm sorry… 561 00:44:22,452 --> 00:44:25,288 I can't help. 562 00:44:26,707 --> 00:44:28,875 Don't get hurt, okay? 563 00:44:30,085 --> 00:44:33,338 Please, let's stay alive and meet again. 564 00:44:34,297 --> 00:44:35,215 Okay? 565 00:44:46,143 --> 00:44:48,562 Rescue Team Three, head to Hyosan Hospital. 566 00:44:48,645 --> 00:44:50,856 Team Four, head to the accident at Hyosan Intersection. 567 00:44:50,939 --> 00:44:53,150 Team Two, you have another call. 568 00:44:53,233 --> 00:44:55,986 Fire, Hyosan High School. Please head there right away. 569 00:44:56,695 --> 00:44:58,196 Ambulance One, stay where you are. 570 00:44:59,239 --> 00:45:01,700 Team One. We've arrived at the accident. 571 00:45:02,325 --> 00:45:05,454 Rescue Team Two. We'll head to the accident at Hyosan High School. 572 00:45:06,037 --> 00:45:07,831 Accident reports keep coming in. 573 00:45:07,914 --> 00:45:09,374 All units, standby where you are. 574 00:45:34,983 --> 00:45:36,151 Let's go. 575 00:45:49,498 --> 00:45:50,665 Fuck you! 576 00:45:51,875 --> 00:45:53,293 -Why'd you do that? -There was a fly. 577 00:46:00,801 --> 00:46:02,677 You talked to On-jo, right? 578 00:46:03,345 --> 00:46:04,971 She told Su-hyeok she likes him. 579 00:46:06,223 --> 00:46:07,057 Okay, so? 580 00:46:08,391 --> 00:46:09,810 Why don't you go and comfort her? 581 00:46:10,811 --> 00:46:12,562 I keep trying, but you know. 582 00:46:13,438 --> 00:46:14,314 No, forget it. 583 00:46:15,857 --> 00:46:17,025 Why are you getting annoyed? 584 00:46:17,859 --> 00:46:20,612 What does it have to be my business who she likes? 585 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 Never mind. 586 00:46:34,751 --> 00:46:35,669 On-jo. 587 00:46:36,419 --> 00:46:37,754 Don't worry too much. 588 00:46:39,673 --> 00:46:41,383 I'm sure Su-hyeok will be just fine. 589 00:46:41,925 --> 00:46:44,219 He's a great athlete and super fast. 590 00:46:47,305 --> 00:46:48,265 Mm-hm. 591 00:46:56,815 --> 00:46:57,732 But… 592 00:46:58,775 --> 00:47:00,986 Cheong-san's being super weird. 593 00:47:01,069 --> 00:47:02,529 He's so annoying. 594 00:47:03,780 --> 00:47:07,993 I think… he's so into you. 595 00:47:08,493 --> 00:47:10,453 It's totally obvious! 596 00:47:10,537 --> 00:47:13,832 I don't think so. He doesn't feel things like that. 597 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 He's too busy teasing me all the time. 598 00:47:29,973 --> 00:47:31,057 I-sak. 599 00:47:32,017 --> 00:47:33,226 Why are you so cold? 600 00:47:34,477 --> 00:47:35,353 So cold? 601 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 Your hand is really… 602 00:47:44,404 --> 00:47:45,447 What about my hand? 603 00:47:55,582 --> 00:47:56,541 I-sak. 604 00:47:57,375 --> 00:48:00,879 -What's wrong? Are you-- -Really. I wasn't bitten. 605 00:48:03,882 --> 00:48:05,508 I mean it. I really wasn't bitten. 606 00:48:07,010 --> 00:48:08,553 She was bitten. 607 00:48:13,266 --> 00:48:14,643 What's going on? 608 00:48:16,186 --> 00:48:17,145 Did you get bitten? 609 00:48:17,228 --> 00:48:18,396 I said I wasn't! 610 00:48:21,691 --> 00:48:24,527 Hey. Are you okay? 611 00:48:35,455 --> 00:48:36,289 On-jo. 612 00:48:37,832 --> 00:48:38,708 I-sak. 613 00:48:47,634 --> 00:48:48,927 No, right? 614 00:48:50,011 --> 00:48:51,137 I'm not, right? 615 00:48:58,561 --> 00:48:59,604 I'm not. 616 00:49:00,522 --> 00:49:01,731 I'm not one of them. 617 00:49:09,739 --> 00:49:12,701 What are you doing? Get her out of here right now! 618 00:49:13,451 --> 00:49:16,079 Shit. They're going to climb over. 619 00:49:17,080 --> 00:49:17,956 No. 620 00:49:18,748 --> 00:49:20,250 Come on. I said I'm okay. 621 00:49:31,803 --> 00:49:32,887 On-jo. 622 00:49:33,513 --> 00:49:34,764 Let go. 623 00:49:39,561 --> 00:49:41,146 Hurry up! Do something! 624 00:49:42,188 --> 00:49:44,441 Throw her out the window. 625 00:49:44,524 --> 00:49:46,443 No. Let go. 626 00:49:46,526 --> 00:49:48,570 Hurry! She's turning into a zombie! 627 00:49:51,573 --> 00:49:52,699 I-sak, please don't. 628 00:50:08,173 --> 00:50:09,424 I-sak. 629 00:50:10,717 --> 00:50:12,677 I-sak, don't do this. 630 00:50:17,140 --> 00:50:18,058 Stop it! 631 00:50:19,768 --> 00:50:20,727 Stop it, please! 632 00:50:24,898 --> 00:50:25,982 Cheong-san! 633 00:50:37,118 --> 00:50:38,244 Are you crazy? 634 00:50:38,870 --> 00:50:40,163 -Let go. -I-sak. 635 00:50:40,246 --> 00:50:41,581 You have to let go. 636 00:50:54,469 --> 00:50:55,512 You want some glitter? 637 00:50:57,055 --> 00:50:58,515 -It's fine. I can do it, okay? -Go on. 638 00:50:58,598 --> 00:50:59,599 I'll do it for you. 639 00:51:02,602 --> 00:51:03,520 It's good. Look. 640 00:51:13,029 --> 00:51:14,948 It looks great on you! 641 00:51:16,199 --> 00:51:17,033 Get ready. 642 00:51:45,270 --> 00:51:46,312 Hey! 643 00:51:47,897 --> 00:51:48,857 Here! 644 00:52:49,042 --> 00:52:49,959 On-jo. 645 00:53:10,897 --> 00:53:12,690 Come block this! 646 00:54:24,053 --> 00:54:25,013 Let's go. 647 00:54:26,055 --> 00:54:27,515 We're not gonna last here longer. 648 00:54:27,598 --> 00:54:28,683 Where would we go? 649 00:54:29,434 --> 00:54:30,977 The hose from earlier. 650 00:54:31,060 --> 00:54:31,978 Gyeong-su. 651 00:54:33,146 --> 00:54:34,063 Yeah? 652 00:54:36,149 --> 00:54:37,191 What? 653 00:54:39,527 --> 00:54:40,695 What is it? 654 00:54:40,778 --> 00:54:43,406 Open it just a few inches. Enough for the hose to fit. 655 00:54:43,489 --> 00:54:45,658 Isn't it better to wait for the rescuers to come save us? 656 00:54:45,742 --> 00:54:47,368 We might all die by the time they arrive. 657 00:54:47,452 --> 00:54:49,495 This will kill us faster. It's just gonna be-- 658 00:54:49,579 --> 00:54:51,789 Is waiting for someone to save us the best thing we can do? 659 00:54:53,124 --> 00:54:54,292 Oh, whatever. 660 00:54:54,375 --> 00:54:56,919 If I turn into zombie… You're so mad. 661 00:55:47,011 --> 00:55:47,929 Did you get it? 662 00:55:48,471 --> 00:55:49,722 Hey! 663 00:56:34,642 --> 00:56:35,893 Nam-ra, the door. 664 00:56:43,818 --> 00:56:44,819 Help me make some knots. 665 00:56:45,486 --> 00:56:46,529 How do you want it? 666 00:56:46,612 --> 00:56:50,658 Wrap it and tie it. So a hand or foot can fit. 667 00:56:50,741 --> 00:56:52,118 You said big enough for a foot? 668 00:56:52,201 --> 00:56:55,455 Zigzag. Make it a zigzag. Big enough increments. 669 00:56:55,538 --> 00:56:57,582 -Zigzag. -Is this right? 670 00:56:58,249 --> 00:56:59,208 We need more. 671 00:57:01,836 --> 00:57:03,004 This is good, right? 672 00:57:07,175 --> 00:57:08,259 Let's go. 673 00:57:18,769 --> 00:57:20,104 Are we gonna make it down there? 674 00:57:20,688 --> 00:57:23,566 I'll go down and check the empty rooms. I'll call when it's clear, okay? 675 00:57:23,649 --> 00:57:24,525 Okay. 676 00:57:25,109 --> 00:57:26,068 Be careful. 677 00:57:27,612 --> 00:57:28,488 Hold it. 678 00:57:30,364 --> 00:57:31,574 What are you doing? 679 00:57:34,160 --> 00:57:35,161 What is it? 680 00:57:36,746 --> 00:57:37,830 Come on. Go down, dude. 681 00:57:40,708 --> 00:57:41,667 What? 682 00:57:42,627 --> 00:57:45,129 Gyeong-su, you go first. 683 00:57:45,213 --> 00:57:47,006 Why? Did you see something? 684 00:57:47,089 --> 00:57:48,841 No. But you go first. 685 00:57:48,925 --> 00:57:50,218 What's down there? 686 00:57:51,427 --> 00:57:52,512 Just go. 687 00:57:52,595 --> 00:57:55,348 -You go. Go up there. -Go already. 688 00:57:55,431 --> 00:57:56,390 You should go. 689 00:57:56,474 --> 00:57:57,725 Then you go, okay? 690 00:57:57,808 --> 00:57:58,768 No. You can do it. 691 00:57:58,851 --> 00:58:00,561 -Man, you can do it. -Fuck. 692 00:58:02,230 --> 00:58:03,689 But why… why am I… 693 00:58:03,773 --> 00:58:04,941 Grab it and go. 694 00:58:06,692 --> 00:58:07,944 Rock, paper, scissors? 695 00:58:08,027 --> 00:58:10,112 -Just go. Come on. -I mean… 696 00:58:10,196 --> 00:58:11,614 Cowboy. Shit. God. 697 00:58:12,865 --> 00:58:14,450 Where is it? Hold on. 698 00:58:14,534 --> 00:58:16,285 Wait, I can't reach it. 699 00:58:16,369 --> 00:58:18,579 -Put your foot in. -Oh, I got it. 700 00:58:18,663 --> 00:58:20,039 -Ohh. -Careful. 701 00:58:20,122 --> 00:58:21,415 Okay. 702 00:58:32,843 --> 00:58:34,595 Damn it. Where is it? 703 00:58:46,816 --> 00:58:48,859 Oh, shit. Okay, shit. Fuck. 704 00:58:49,735 --> 00:58:51,028 Damn it. 705 00:58:54,490 --> 00:58:55,491 I'll go down. 706 00:59:11,424 --> 00:59:12,550 I wanna go down first. 707 00:59:13,676 --> 00:59:16,596 One person at a time. You might fall if it shakes too much. 708 00:59:16,679 --> 00:59:18,264 Well, I won't shake it then. 709 00:59:19,307 --> 00:59:21,892 -How long do you want me to wait? -Just a little bit. 710 00:59:28,774 --> 00:59:30,985 Shit. Why won't it come out? 711 00:59:32,737 --> 00:59:34,780 Gyeong-su! Gyeong-su! 712 00:59:34,864 --> 00:59:35,906 Ms. Park! 713 00:59:35,990 --> 00:59:37,241 Gyeong-su! 714 00:59:37,325 --> 00:59:39,160 -Are you okay? -Quickly. Hurry. 715 00:59:39,243 --> 00:59:40,870 -Be careful. -Oh, right. 716 00:59:41,829 --> 00:59:42,705 Cheong-san! 717 00:59:42,788 --> 00:59:44,373 Hey, guys! Miss Park is here! 718 00:59:45,082 --> 00:59:46,584 Miss Park is on the second floor. 719 00:59:46,667 --> 00:59:48,628 The second floor? Broadcasting room? 720 00:59:48,711 --> 00:59:50,338 -Are you okay? -Yeah. 721 00:59:50,421 --> 00:59:52,423 Were you with the other kids by any chance? 722 00:59:52,506 --> 00:59:54,967 They're in the science lab. They'll come down now. 723 00:59:55,051 --> 00:59:57,053 Come down! Okay? 724 00:59:57,845 --> 00:59:58,929 Come down! 725 00:59:59,013 --> 01:00:00,139 Seriously! 726 01:00:01,557 --> 01:00:02,475 What? 727 01:00:03,559 --> 01:00:06,187 Careful. Careful. I got you. Hold on. Hold on. 728 01:00:08,731 --> 01:00:09,732 You're so heavy. 729 01:00:09,815 --> 01:00:11,275 -Dae-su. -Miss Park. 730 01:00:13,611 --> 01:00:14,779 Be soon. 731 01:00:29,752 --> 01:00:31,337 Grab the window frame. Okay. 732 01:00:31,420 --> 01:00:32,421 -Grab her. -I got you. 733 01:00:32,505 --> 01:00:33,756 Let go. 734 01:00:33,839 --> 01:00:34,965 -I have a cramp! -You okay? 735 01:00:36,342 --> 01:00:37,718 -Ah, shit. -Straighten your knee. 736 01:00:37,802 --> 01:00:39,595 -Not my legs! -Watch out for your neck! 737 01:00:39,679 --> 01:00:42,431 Good. You did great. You did great. 738 01:01:11,210 --> 01:01:12,169 Go down. 739 01:01:16,257 --> 01:01:17,091 I-sak… 740 01:01:17,174 --> 01:01:18,634 You have to get it together. 741 01:01:19,719 --> 01:01:21,887 Everyone in here lost a friend, On-jo. 742 01:01:21,971 --> 01:01:24,265 Do you know how many people died? Why are you so… 743 01:01:24,348 --> 01:01:26,434 There's just no one left that I like. 744 01:01:30,104 --> 01:01:33,607 Well, there are people who like you. 745 01:01:34,984 --> 01:01:36,026 Like your dad. 746 01:01:40,406 --> 01:01:42,074 You have to stay alive for them. 747 01:01:49,498 --> 01:01:50,666 Let's go. 748 01:02:12,563 --> 01:02:14,857 SU-HYEOK, WE'RE IN THE BROADCASTING ROOM, NAM-RA 749 01:02:48,098 --> 01:02:49,308 Oh… 750 01:03:16,710 --> 01:03:17,878 Hurry. 751 01:03:17,962 --> 01:03:18,796 Hurry up. 752 01:03:18,879 --> 01:03:20,297 Grab her. Okay. 753 01:03:22,633 --> 01:03:24,051 Careful. Okay. Okay. 754 01:07:48,107 --> 01:07:52,194 {\an8}ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL. 47399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.