All language subtitles for All.of.Us.Are.Dead.S01E02.DUBBED.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,114 --> 00:00:31,491
Hey. Start recording.
2
00:00:31,574 --> 00:00:33,326
I'll defeat you,
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,870
and rule as most powerful! Hah!
4
00:00:35,953 --> 00:00:37,747
Not a chance.
5
00:00:39,707 --> 00:00:42,502
Asshole! It hurts like hell! Shit!
6
00:00:42,585 --> 00:00:46,756
Don't come near me! Aah! Stop! That hurts!
7
00:00:48,508 --> 00:00:50,259
What the hell?
8
00:00:50,343 --> 00:00:52,345
Run!
9
00:00:54,597 --> 00:00:55,640
Shit!
10
00:00:57,225 --> 00:00:59,977
Shit. Shit. Shit. Fuck.
11
00:01:00,061 --> 00:01:01,813
Aah, you must be mistaken.
12
00:01:01,896 --> 00:01:04,107
Our students are required
to check in their phones.
13
00:01:04,190 --> 00:01:05,608
None of them could've called you.
14
00:01:06,609 --> 00:01:07,527
Yeah.
15
00:01:08,361 --> 00:01:10,363
Yes, of course. Everything is just great.
16
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
Have a nice day.
17
00:01:15,368 --> 00:01:18,121
Didn't I tell you to make sure
to take away their phones?
18
00:01:18,204 --> 00:01:20,665
I even got you safes,
and they're saying zombies!
19
00:01:20,748 --> 00:01:22,250
What the hell is wrong with you all?
20
00:01:22,333 --> 00:01:23,960
You can't deny
there's a problem out there.
21
00:01:24,043 --> 00:01:24,919
It's complete madness.
22
00:01:25,002 --> 00:01:27,046
We need the police and rescuers
to get the kids out--
23
00:01:27,130 --> 00:01:29,173
Are you the only teacher?
Are you that special?
24
00:01:29,257 --> 00:01:31,676
Whatever happens inside this school
must be handled internally!
25
00:01:31,759 --> 00:01:33,845
Go! Put the kids in their classrooms.
26
00:01:33,928 --> 00:01:35,555
But, sir, I don't think the students
27
00:01:35,638 --> 00:01:37,890
are in the situation
where they will listen to us at all.
28
00:01:37,974 --> 00:01:39,684
What are you still doing here?
Get out there!
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,270
And if you'd go out right now,
you can see for yourself
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,105
-that it's total chaos.
-Just do as you're told.
31
00:01:44,188 --> 00:01:46,649
I made you the dean
to discipline them, so do that!
32
00:01:47,150 --> 00:01:50,194
Where are you going, Sun-hwa?
Don't do anything stupid. Stay here!
33
00:01:50,278 --> 00:01:52,738
I'm going to make an announcement
to tell all the kids to leave.
34
00:01:54,907 --> 00:01:57,160
PRINCIPAL'S OFFICE
35
00:02:06,002 --> 00:02:07,378
Hey, kid.
36
00:02:07,461 --> 00:02:09,589
What's up with your leg?
37
00:02:09,672 --> 00:02:10,923
Hey, stop that!
38
00:02:11,966 --> 00:02:13,134
Hey! What are you doing?
39
00:02:14,802 --> 00:02:15,761
Cut that out!
40
00:02:18,514 --> 00:02:19,515
Ah…
41
00:02:35,573 --> 00:02:36,616
What's with you?
42
00:02:37,158 --> 00:02:38,743
Help! Help!
43
00:03:07,521 --> 00:03:09,148
On-jo. Are you good?
44
00:03:10,316 --> 00:03:11,317
Hey!
45
00:03:14,987 --> 00:03:15,988
Get up.
46
00:03:24,830 --> 00:03:25,873
Are you okay?
47
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Go! Haste! Let's undo this.
48
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Hurry and get up there!
49
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
Let's go over there!
50
00:03:56,445 --> 00:03:57,363
Come on.
51
00:04:39,113 --> 00:04:40,114
Fuck!
52
00:04:42,867 --> 00:04:44,285
Fuck!
53
00:04:57,757 --> 00:04:58,716
Come on.
54
00:04:58,799 --> 00:04:59,800
You go first.
55
00:05:41,008 --> 00:05:42,009
Oh, shit!
56
00:05:53,479 --> 00:05:55,648
Get out. No!
57
00:05:59,819 --> 00:06:01,278
Cheong-san!
58
00:06:09,120 --> 00:06:10,496
Why aren't you coming? Come on!
59
00:06:12,706 --> 00:06:13,582
On-jo.
60
00:06:14,333 --> 00:06:16,043
Hurry up!
61
00:06:33,978 --> 00:06:34,895
Run!
62
00:06:45,990 --> 00:06:47,575
HYOSAN BUILDING MATERIALS
63
00:08:24,547 --> 00:08:26,465
Come. This way. This way.
64
00:08:31,720 --> 00:08:33,055
Wait up for me!
65
00:08:34,848 --> 00:08:37,434
Stay away. Stay away, son of a bitch.
66
00:08:44,650 --> 00:08:46,819
You should've stayed away, fucker!
67
00:08:55,077 --> 00:08:57,913
Shit. What's going on?
68
00:08:58,914 --> 00:09:00,874
Don't open the door. Don't open it!
69
00:09:00,958 --> 00:09:02,209
Let go.
70
00:09:02,293 --> 00:09:04,878
Hurry up! Lock the door! Go!
71
00:09:04,962 --> 00:09:06,088
I need to open it.
72
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
You open it!
73
00:09:07,590 --> 00:09:08,632
Move!
74
00:09:12,845 --> 00:09:13,804
Are you okay?
75
00:09:14,305 --> 00:09:15,180
On-jo!
76
00:09:18,100 --> 00:09:19,059
Are you okay?
77
00:09:20,394 --> 00:09:22,271
How's the campus? Are we dead or what?
78
00:09:33,157 --> 00:09:34,199
Hey.
79
00:09:34,283 --> 00:09:36,660
-What the hell? Who are you?
-Asshole. Brother…
80
00:09:36,744 --> 00:09:38,329
-Brother-in-law.
-Oh, come in.
81
00:09:40,623 --> 00:09:41,957
Holy shit.
82
00:09:42,625 --> 00:09:43,917
They're so aggressive.
83
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
What happened to your face, huh?
84
00:09:45,961 --> 00:09:48,797
I don't know, some crazy jerk sprayed me
with a fire extinguisher.
85
00:09:48,881 --> 00:09:51,133
-A fire extinguisher?
-Yeah, damn it.
86
00:09:52,468 --> 00:09:53,636
What's happening?
87
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
Who knows?
88
00:09:54,803 --> 00:09:55,929
Train.
89
00:09:57,306 --> 00:09:59,058
-Train to Busan.
-The movie?
90
00:09:59,933 --> 00:10:01,769
Aren't they zombies? It's the same thing.
91
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Zombies are at school?
You watch too much TV.
92
00:10:05,397 --> 00:10:07,024
Watch this. It's true.
93
00:10:10,736 --> 00:10:12,112
Really?
94
00:10:12,196 --> 00:10:13,906
The door! Door!
95
00:10:13,989 --> 00:10:14,865
Right.
96
00:10:17,159 --> 00:10:19,244
Shit. What the hell?
97
00:10:19,328 --> 00:10:20,954
What the fuck is that?
98
00:10:21,038 --> 00:10:23,499
-Bare-su! It's Bare-su! Help him up!
-Quick! Quick! Quick!
99
00:10:23,582 --> 00:10:25,084
Get in here. Hurry, man. You okay?
100
00:10:25,167 --> 00:10:27,252
-Nam-ra! Hurry!
-Come on!
101
00:10:27,336 --> 00:10:29,797
Hurry! Come on! Jump!
102
00:10:32,174 --> 00:10:33,175
Close it. Quick.
103
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
Are you okay?
104
00:10:41,392 --> 00:10:42,559
It's that, isn't it?
105
00:10:43,811 --> 00:10:44,687
Zombies.
106
00:10:57,449 --> 00:11:00,994
EMERGENCY MEDICAL CENTER
107
00:11:01,078 --> 00:11:02,371
AMBULANCE
108
00:11:05,416 --> 00:11:06,667
One, two, three.
109
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
-What happened to her?
-She came from the school.
110
00:11:11,714 --> 00:11:14,925
She was bleeding when we got there.
But we're not sure exactly what caused it.
111
00:11:15,008 --> 00:11:17,636
-When was she injured?
-We got the call about 30 minutes ago.
112
00:11:17,720 --> 00:11:19,221
Why is she lethargic?
113
00:11:19,304 --> 00:11:21,223
She seemed to be
having seizures at first,
114
00:11:21,306 --> 00:11:22,558
but she calmed down now.
115
00:11:36,739 --> 00:11:39,742
You received the PhD
in cell biology in the US,
116
00:11:39,825 --> 00:11:40,868
returned to Korea.
117
00:11:40,951 --> 00:11:44,705
You were a pharmaceutical researcher
and quit, then teaching.
118
00:11:46,331 --> 00:11:48,751
You should be a college professor
with this résumé.
119
00:11:48,834 --> 00:11:50,961
Definitely not
some lousy high school teacher.
120
00:11:51,587 --> 00:11:54,840
The hospital needs to put Hyeon-ju
to quarantine, nothing less.
121
00:11:55,507 --> 00:11:59,636
Why would a teacher decide
to chain a student?
122
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
If I were a college professor…
123
00:12:02,514 --> 00:12:05,267
If I were a prosecutor, or a reporter,
would you have listened?
124
00:12:05,350 --> 00:12:08,103
Ah, that's why you did it.
125
00:12:08,812 --> 00:12:12,024
Because no one listened to you
or understood how you felt?
126
00:12:12,107 --> 00:12:14,610
You were lonely, maybe saddened.
Is that it?
127
00:12:15,402 --> 00:12:16,236
Fine.
128
00:12:17,780 --> 00:12:18,822
Let's do nothing.
129
00:12:20,491 --> 00:12:21,366
Everyone will die.
130
00:12:22,326 --> 00:12:24,745
This world and all those damned imbeciles.
131
00:12:32,961 --> 00:12:37,007
I hate you assholes. You're a sick kind.
Can't stand you.
132
00:12:38,383 --> 00:12:42,179
You commit the crime,
but you blame others, society, everything.
133
00:12:42,971 --> 00:12:47,726
When you reported your son missing,
you said, "The world swallowed my son."
134
00:12:47,810 --> 00:12:50,479
What the hell's that supposed to mean?
What, is the world an anaconda?
135
00:12:52,397 --> 00:12:53,857
It didn't swallow him.
136
00:12:55,776 --> 00:12:57,319
Tell me what really happened to him.
137
00:12:58,904 --> 00:12:59,822
You killed your son.
138
00:13:00,656 --> 00:13:04,409
But you reported him missing
to avoid being a suspect. Am I right?
139
00:13:05,494 --> 00:13:07,579
Your son isn't missing, is he?
140
00:13:09,414 --> 00:13:10,666
What happened to him, huh?
141
00:13:15,629 --> 00:13:17,130
{\an8}Jin-su is dead.
142
00:13:24,471 --> 00:13:25,973
{\an8}I placed the mouse and cat together.
143
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
MINSONG GYMNASIUM
144
00:13:27,933 --> 00:13:30,018
Most of the mice sat in a corner,
145
00:13:30,102 --> 00:13:32,563
and were frozen, trembling in fear.
146
00:13:35,566 --> 00:13:36,608
But once in a while,
147
00:13:36,692 --> 00:13:39,486
{\an8}the mouse would lose its senses
due to the overwhelming fear
148
00:13:39,570 --> 00:13:40,946
{\an8}
and attack the cat.
149
00:13:42,030 --> 00:13:45,367
When this happens,
its testosterone level shoots up.
150
00:13:45,993 --> 00:13:48,745
I extracted that hormone and refined it.
151
00:13:48,829 --> 00:13:51,665
{\an8}For all the mice in this world
living in fear, trembling.
152
00:14:05,596 --> 00:14:07,514
{\an8}
I thought if fear turned into rage,
153
00:14:07,598 --> 00:14:09,182
{\an8}
he'd become stronger than anyone.
154
00:14:14,521 --> 00:14:15,731
{\an8}
He bit his mom.
155
00:14:19,234 --> 00:14:21,320
{\an8}Infection, day 17.
156
00:14:21,403 --> 00:14:24,740
{\an8}I gave him benzodiazepine
and stopped the haloperidol.
157
00:14:25,449 --> 00:14:27,284
He'll be awake in less than ten minutes.
158
00:14:35,125 --> 00:14:36,501
You killed your son, didn't you?
159
00:14:57,606 --> 00:14:58,774
-What the…
-Get her! Get her!
160
00:14:58,857 --> 00:14:59,733
Turn it off!
161
00:15:10,827 --> 00:15:11,912
Hold her down!
162
00:15:20,963 --> 00:15:21,922
Oh…
163
00:15:32,641 --> 00:15:35,060
-What's that sound?
-What's going on?
164
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
Is something going on in there?
165
00:15:42,776 --> 00:15:44,486
Please help me.
166
00:15:45,195 --> 00:15:47,114
Call the police! Please hurry!
167
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
God, I almost run her over.
168
00:16:23,442 --> 00:16:24,526
What's the girl's problem?
169
00:16:32,409 --> 00:16:35,620
People, you know what happens
when you perform like that?
170
00:16:37,414 --> 00:16:39,207
Jang Ha-ri, get up.
171
00:16:40,542 --> 00:16:41,376
Okay.
172
00:16:44,296 --> 00:16:45,672
Take a good look.
173
00:16:45,756 --> 00:16:47,132
She's your future.
174
00:16:49,384 --> 00:16:50,802
Ha-ri's a senior…
175
00:16:52,220 --> 00:16:54,389
without a single gold medal.
176
00:16:54,473 --> 00:16:57,976
Forget the nationals
if she can't even make the reserves.
177
00:16:58,060 --> 00:17:00,437
Couldn't even pass
today's regional qualifier.
178
00:17:01,063 --> 00:17:03,023
What will you do, hm?
179
00:17:04,066 --> 00:17:07,903
She can't get into college,
a corporate team…
180
00:17:07,986 --> 00:17:10,530
No civil service exam. You didn't study.
181
00:17:11,615 --> 00:17:15,077
Listen here. Do you know
how cruel this field is?
182
00:17:15,786 --> 00:17:19,039
The CSAT top 100 kids get
into Seoul, yeah.
183
00:17:20,457 --> 00:17:22,375
But if you're top 100 in archery,
184
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
you can't get anywhere near the Olympics.
185
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
You're the tritest rot.
186
00:17:27,631 --> 00:17:29,299
Wasting away. Got it?
187
00:17:30,217 --> 00:17:31,051
HYOSAN HIGH SCHOOL
188
00:17:36,264 --> 00:17:37,599
Shit. Fucking nut…
189
00:17:43,105 --> 00:17:44,648
What the…
190
00:17:49,069 --> 00:17:51,571
-See if it's there.
-It's not here, either.
191
00:17:51,655 --> 00:17:54,616
Hey, Joon-yeong! I think you're right.
They can't open doors.
192
00:17:54,699 --> 00:17:56,868
Uh… Let's hold it shut for now.
193
00:17:56,952 --> 00:17:59,121
-Did you find one?
-There's nothing here, either.
194
00:17:59,204 --> 00:18:00,288
-Damn it.
-Any luck, Dae-su?
195
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Are you okay?
196
00:18:02,290 --> 00:18:03,375
Look over there.
197
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-It's not here, either.
-Here!
198
00:18:09,339 --> 00:18:10,382
I found one!
199
00:18:13,593 --> 00:18:14,594
Whose is it?
200
00:18:15,220 --> 00:18:16,596
This is Yeong-ju's desk.
201
00:18:16,680 --> 00:18:18,056
Shit. It's locked.
202
00:18:19,599 --> 00:18:20,642
Do something.
203
00:18:20,725 --> 00:18:22,352
What do you want me to do? It's locked.
204
00:18:22,978 --> 00:18:24,563
Maybe it's her birthday.
205
00:18:25,188 --> 00:18:26,439
When is that?
206
00:18:26,523 --> 00:18:28,525
I don't know. Hmm…
207
00:18:31,820 --> 00:18:33,321
She's over there. Give it.
208
00:18:40,412 --> 00:18:42,372
SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE
209
00:18:46,918 --> 00:18:48,378
You're gonna have to get closer.
210
00:18:54,176 --> 00:18:56,052
For emergency calls,
you don't have to do that.
211
00:18:56,136 --> 00:18:57,470
Just call 112.
212
00:19:00,640 --> 00:19:02,642
AT THE SCENE AS QUICKLY AS POSSIBLE
213
00:19:06,188 --> 00:19:08,607
-Hello. What is your emergency?
-
Hello?
214
00:19:08,690 --> 00:19:10,108
This is Hyosan High School.
215
00:19:10,192 --> 00:19:13,195
A ton of zombies showed up at lunch,
and they're eating people.
216
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
Don't say zombies.
217
00:19:15,280 --> 00:19:16,239
Then what?
218
00:19:16,323 --> 00:19:17,866
They won't believe you.
219
00:19:17,949 --> 00:19:20,410
Did you happen to see
the movie
Train to Busan?
220
00:19:20,493 --> 00:19:22,537
Okay. Hyosan High, zombies.
221
00:19:22,621 --> 00:19:25,123
Please give me your name and phone number.
222
00:19:25,207 --> 00:19:27,834
You know you'll get in trouble
for making these false reports, right?
223
00:19:27,918 --> 00:19:29,502
This isn't a joke.
224
00:19:30,337 --> 00:19:31,338
Everyone's…
225
00:19:32,797 --> 00:19:33,965
Anyway, come quick.
226
00:19:34,049 --> 00:19:34,966
Okay.
227
00:19:35,800 --> 00:19:37,802
Lee Cheong-san.
228
00:19:37,886 --> 00:19:41,514
Your number is 010-4362…
229
00:19:41,598 --> 00:19:44,309
Get somewhere safe,
so that you don't get bitten. Okay?
230
00:19:44,392 --> 00:19:46,144
We'll be there soon to check. Okay?
231
00:19:47,395 --> 00:19:49,940
These brats think they're so damn clever.
232
00:19:51,441 --> 00:19:52,859
Zombies are attacking.
233
00:19:52,943 --> 00:19:54,194
Hyosan High, right?
234
00:19:55,028 --> 00:19:57,030
They must be celebrating or something.
235
00:19:57,113 --> 00:19:58,782
I just got a call about zombies too, sir.
236
00:19:58,865 --> 00:20:00,533
Hello. What is the nature
of your emergency?
237
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
You're cutting out.
A patient is attacking people?
238
00:20:04,120 --> 00:20:05,997
Does the person have some type of weapon?
239
00:20:07,249 --> 00:20:08,541
She's biting them?
240
00:20:09,501 --> 00:20:11,002
Zombie girl?
241
00:20:11,670 --> 00:20:13,755
Hey. Go and call the school and verify.
242
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Okay.
243
00:20:15,924 --> 00:20:17,175
Hello. What's your emergency?
244
00:20:17,259 --> 00:20:18,927
Hello. What is the nature
of your emergency?
245
00:20:19,010 --> 00:20:20,762
-A person is biting people?
-What did you say?
246
00:20:24,015 --> 00:20:26,017
SCHOOL MOTTO
HAPPY STUDENTS, SAFE SCHOOL
247
00:20:26,101 --> 00:20:28,436
{\an8}CLASS MOTTO
SUN-HWA IS WATCHING
248
00:20:29,604 --> 00:20:30,814
No!
249
00:20:32,983 --> 00:20:34,693
Whoa, what's going on?
250
00:20:34,776 --> 00:20:36,861
-Where are they going?
-Why are they leaving?
251
00:20:40,448 --> 00:20:43,368
-What are you doing, moron? Close it.
-Okay, fine.
252
00:20:43,451 --> 00:20:44,577
You scared me.
253
00:20:44,661 --> 00:20:45,870
And the police?
254
00:20:46,830 --> 00:20:48,164
He said they'll come.
255
00:20:49,040 --> 00:20:49,874
Did they believe you?
256
00:20:50,625 --> 00:20:52,919
What if they think it's a prank
and decide not to come?
257
00:20:53,003 --> 00:20:55,046
Well, then try again!
258
00:20:55,130 --> 00:20:57,340
-And tell them to hurry up!
-Shh. Stop yelling.
259
00:20:57,424 --> 00:20:58,717
What if those zombies come back?
260
00:20:59,718 --> 00:21:00,593
Give me that.
261
00:21:08,685 --> 00:21:11,271
Fire Department.
What's the nature of your emergency?
262
00:21:11,354 --> 00:21:12,605
Hi. Hello, sir.
263
00:21:12,689 --> 00:21:15,191
Do you know Captain Nam So-ju
from Rescue Team One?
264
00:21:15,275 --> 00:21:17,694
I'm afraid I don't.
We have many firefighters.
265
00:21:17,777 --> 00:21:18,695
What is this about?
266
00:21:19,321 --> 00:21:21,906
Captain Nam So-ju is my father.
267
00:21:21,990 --> 00:21:24,326
Please tell him
to hurry over to my school.
268
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
-Who is she calling?
-Sorry. This is the call center.
269
00:21:26,494 --> 00:21:28,955
You should call his station
if you want to reach him personally.
270
00:21:29,706 --> 00:21:30,707
There's a fire.
271
00:21:30,790 --> 00:21:32,667
-Fire?
-Hyosan High School, classroom 2-5.
272
00:21:32,751 --> 00:21:34,377
Hurry up. The fire is massive.
273
00:21:51,519 --> 00:21:55,065
GYEONGGI FIRE DEPARTMENT
274
00:21:57,942 --> 00:22:01,071
HYOSAN FIRE STATION
275
00:22:08,745 --> 00:22:11,664
RESCUE
276
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
No one's coming?
277
00:22:23,009 --> 00:22:24,677
I think something's happening at the gate.
278
00:22:26,805 --> 00:22:28,139
Let's call the cops again.
279
00:22:28,765 --> 00:22:29,724
Get them to listen.
280
00:22:30,600 --> 00:22:32,268
I am, but they won't pick up.
281
00:22:36,981 --> 00:22:37,816
Hey.
282
00:22:38,817 --> 00:22:40,068
Do something.
283
00:22:40,652 --> 00:22:42,445
Tell Miss Park to come and help.
284
00:22:44,989 --> 00:22:46,032
Do something.
285
00:22:46,116 --> 00:22:47,283
Do what exactly?
286
00:22:48,159 --> 00:22:49,536
I don't know. Anything!
287
00:22:51,663 --> 00:22:53,581
What have you done as class president?
288
00:22:53,665 --> 00:22:54,999
-Stop it.
-Huh?
289
00:23:06,553 --> 00:23:09,597
Teacher's office?
So you just want me to leave now?
290
00:23:12,016 --> 00:23:13,643
Well, if you're offering.
291
00:23:14,144 --> 00:23:15,603
You told me to do something.
292
00:23:16,604 --> 00:23:17,981
Do you want me to leave?
293
00:23:18,523 --> 00:23:19,816
Stop it, you two.
294
00:23:20,859 --> 00:23:23,236
She's only saying that
because you're the class president.
295
00:23:23,319 --> 00:23:26,906
-Yeah. You are, right?
-So just be patient, okay?
296
00:23:30,076 --> 00:23:32,787
So stupid. Typical.
297
00:23:32,871 --> 00:23:34,372
What's typical?
298
00:23:39,002 --> 00:23:42,422
Now that we are in this mess,
I'm your class president?
299
00:23:45,758 --> 00:23:48,470
We called the police,
so I'm sure we'll be fine soon.
300
00:23:48,553 --> 00:23:51,014
But no one's coming!
301
00:23:51,097 --> 00:23:54,309
-Enough already. We're all scared too!
-That's why I'm telling them to call!
302
00:23:54,392 --> 00:23:56,019
Why don't you do it, then?
303
00:23:56,102 --> 00:23:58,438
Ladies, ladies,
can you just stop the whining?
304
00:23:58,521 --> 00:24:00,773
Oh, now you're butting in, shithead?
305
00:24:00,857 --> 00:24:02,567
What? Did you just call me a shithead?
306
00:24:03,318 --> 00:24:05,069
Call me a shithead, you shithead?
307
00:24:08,281 --> 00:24:09,824
-Let it go.
-Stop it.
308
00:24:09,908 --> 00:24:12,118
Hold the door. I said hold the door.
309
00:24:12,702 --> 00:24:14,412
Who the hell does she think she is?
310
00:24:14,496 --> 00:24:15,830
Stop it.
311
00:24:15,914 --> 00:24:19,000
-Did you hear what she said?
-Gyeong-su. Come on. Hold the door.
312
00:24:19,083 --> 00:24:20,835
Let it go. It's nothing new.
313
00:24:20,919 --> 00:24:23,129
-Enough already. I'm going.
-Block it. Just go block it.
314
00:24:23,213 --> 00:24:25,632
-Fine. Seriously… Whoa!
-Shit!
315
00:24:29,636 --> 00:24:30,637
Coach Kang.
316
00:24:33,848 --> 00:24:34,724
Are you guys okay?
317
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
What about you? You weren't bitten?
318
00:24:42,774 --> 00:24:46,361
No. Of course not. I'm, I'm all right.
319
00:24:46,444 --> 00:24:49,364
Hey, guys. Let's block the door first.
320
00:24:50,740 --> 00:24:52,492
Get moving. Hurry.
321
00:24:52,575 --> 00:24:54,536
I'm fine. Let's move this.
322
00:24:54,619 --> 00:24:55,578
Like this?
323
00:24:55,662 --> 00:24:58,957
Yes, yes. Stack them high. High. High.
324
00:25:00,166 --> 00:25:02,377
Coach Kang? You called the cops, right?
325
00:25:02,460 --> 00:25:05,129
-You and the teachers. Help's coming.
-Yeah, sure.
326
00:25:05,672 --> 00:25:08,007
What are you doing? Move quickly.
327
00:25:08,091 --> 00:25:10,176
Stack it high. High.
328
00:25:10,260 --> 00:25:11,302
Here.
329
00:25:11,386 --> 00:25:13,721
-Stack it high.
-Higher?
330
00:25:13,805 --> 00:25:16,349
Push it closer. Much closer.
331
00:25:18,434 --> 00:25:19,602
On-jo, look.
332
00:25:19,686 --> 00:25:20,645
What?
333
00:25:21,896 --> 00:25:24,065
There. His arm.
334
00:25:27,944 --> 00:25:29,070
Coach Kang.
335
00:25:30,029 --> 00:25:31,155
Your arm.
336
00:25:31,239 --> 00:25:33,241
What are you doing? Come help us.
337
00:25:33,783 --> 00:25:35,535
-You have a bite mark on your arm!
-Is this…
338
00:25:35,618 --> 00:25:36,995
What?
339
00:25:41,374 --> 00:25:43,126
-What is it?
-I wasn't bitten.
340
00:25:43,751 --> 00:25:45,712
-He said he wasn't bitten.
-No, no. I…
341
00:25:46,629 --> 00:25:47,589
I, I wasn't bitten.
342
00:25:48,172 --> 00:25:49,340
It's a bite mark.
343
00:25:49,424 --> 00:25:51,634
I said it isn't.
Don't talk back to me. Okay?
344
00:25:51,718 --> 00:25:53,678
-It looks like you were really bitten.
-I wasn't!
345
00:25:53,761 --> 00:25:55,597
How many times must I tell you?
346
00:25:55,680 --> 00:25:58,391
Then why the hell are you hiding it?
Just show it to us.
347
00:26:01,603 --> 00:26:03,062
I think you should leave right now.
348
00:26:03,855 --> 00:26:05,857
-What?
-Get out of here immediately.
349
00:26:06,608 --> 00:26:08,693
You want me to go out there?
350
00:26:09,402 --> 00:26:12,280
After all I did to get here?
You want me to go back out?
351
00:26:12,363 --> 00:26:13,740
You were bitten.
352
00:26:14,324 --> 00:26:15,617
Come on. Get out.
353
00:26:18,036 --> 00:26:19,245
I said get out now!
354
00:26:19,329 --> 00:26:20,496
Cocksucker!
355
00:26:21,623 --> 00:26:23,333
How dare you yell at me like that?
356
00:26:24,500 --> 00:26:25,418
You little…
357
00:26:26,085 --> 00:26:26,961
Get over here.
358
00:26:27,462 --> 00:26:28,671
Come here.
359
00:26:29,714 --> 00:26:30,798
Now!
360
00:26:33,384 --> 00:26:35,470
-You won't come? Hey.
-Hey, hey, hey.
361
00:26:35,553 --> 00:26:38,598
-Stop. Stop. Stop it.
-He was bitten.
362
00:26:38,681 --> 00:26:40,725
-Wait, wait, wait.
-Whoa, stay back.
363
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Look.
364
00:26:42,435 --> 00:26:43,436
Let go.
365
00:26:54,906 --> 00:26:56,783
-You fucking bitch.
-Watch it!
366
00:26:57,533 --> 00:26:59,535
Wait, wait.
367
00:26:59,619 --> 00:27:01,245
-Holy shit.
-I think he really was bitten.
368
00:27:01,329 --> 00:27:03,331
Guys, we should get out of here
as soon as possible.
369
00:27:03,414 --> 00:27:04,916
Hey. Hey. He's turning.
370
00:27:06,542 --> 00:27:09,796
Get him out of here! Hurry!
371
00:27:09,879 --> 00:27:11,756
Hurry. Throw him out.
372
00:27:18,554 --> 00:27:20,682
Do something!
373
00:27:20,765 --> 00:27:23,851
No! Dae-su!
374
00:27:33,194 --> 00:27:34,404
Min-ji…
375
00:27:36,823 --> 00:27:40,493
Dae-su. I can't…
376
00:27:41,703 --> 00:27:43,121
I don't want to die.
377
00:27:48,584 --> 00:27:51,129
Get him… Get him out of here!
378
00:28:06,185 --> 00:28:07,019
Cheong-san!
379
00:28:11,274 --> 00:28:12,567
I don't want to die.
380
00:28:12,650 --> 00:28:14,777
Help me.
381
00:28:34,547 --> 00:28:35,882
Don't come closer.
382
00:28:35,965 --> 00:28:38,760
Get away from me. No!
383
00:28:57,862 --> 00:29:01,282
Stop it. Step out of the club, please.
384
00:29:01,365 --> 00:29:02,575
We gotta go.
385
00:29:05,244 --> 00:29:06,579
Get out! Get out!
386
00:29:07,622 --> 00:29:10,249
-Let's go!
-Go, Cheong-san! Dae-su!
387
00:29:13,252 --> 00:29:14,587
Hurry!
388
00:29:16,422 --> 00:29:17,632
Hurry!
389
00:29:18,674 --> 00:29:19,592
Get out!
390
00:29:19,675 --> 00:29:20,593
Gyeong-su!
391
00:30:21,362 --> 00:30:22,196
Watch your hands!
392
00:30:22,280 --> 00:30:24,365
Watch out!
393
00:30:26,784 --> 00:30:28,619
Hey! Get out of the way!
394
00:31:00,693 --> 00:31:02,153
Hey! Come!
395
00:31:05,156 --> 00:31:06,157
Come on, girls! Come on!
396
00:31:07,533 --> 00:31:08,784
Push it!
397
00:31:08,868 --> 00:31:09,911
Let's go!
398
00:31:10,828 --> 00:31:12,288
Keep pushing!
399
00:31:13,497 --> 00:31:14,498
Push!
400
00:31:18,252 --> 00:31:19,420
Get out of here!
401
00:31:19,503 --> 00:31:21,005
Girls, upstairs!
402
00:31:21,839 --> 00:31:22,757
Let's go!
403
00:31:28,137 --> 00:31:29,055
Hurry up!
404
00:31:40,107 --> 00:31:41,609
No! No! Get back!
405
00:31:43,402 --> 00:31:45,738
Back! Back! Back!
406
00:32:00,086 --> 00:32:02,546
-Su-hyeok!
-Get to the lab!
407
00:32:03,255 --> 00:32:04,423
Hurry!
408
00:32:15,893 --> 00:32:17,228
Dae-su! Watch out!
409
00:32:21,899 --> 00:32:23,567
Help me. Help!
410
00:32:24,694 --> 00:32:25,528
Push!
411
00:32:26,195 --> 00:32:27,029
Push!
412
00:32:30,533 --> 00:32:32,702
-Push!
-Harder!
413
00:32:33,452 --> 00:32:35,329
It's locked. Gotta go somewhere else!
414
00:32:35,413 --> 00:32:36,998
Nowhere to go! We're surrounded!
415
00:32:37,081 --> 00:32:39,125
-It's locked! Didn't you hear me?
-What now?
416
00:32:41,419 --> 00:32:42,962
Try to open it!
417
00:32:43,045 --> 00:32:45,756
-Can't you see it's locked?
-Hey, block the hole!
418
00:32:46,298 --> 00:32:47,174
Dae-su, push!
419
00:32:47,925 --> 00:32:49,010
Push!
420
00:32:59,854 --> 00:33:02,982
Hey, hey, hey! Careful!
Watch your hands!
421
00:33:05,484 --> 00:33:06,736
Why is it taking so long?
422
00:33:06,819 --> 00:33:09,780
Hey!
423
00:33:09,864 --> 00:33:13,159
-Above you!
-Hey, it's climbing over!
424
00:33:16,328 --> 00:33:19,290
I can't hold them off
much longer. Hurry up!
425
00:33:20,041 --> 00:33:21,333
It's open!
426
00:33:22,460 --> 00:33:24,211
-Go!
-Push!
427
00:33:24,795 --> 00:33:25,963
Push!
428
00:33:30,092 --> 00:33:31,844
Hurry! Hurry! Go in!
429
00:33:35,014 --> 00:33:36,223
Hurry!
430
00:33:58,704 --> 00:34:00,790
Oh, shit.
431
00:34:00,873 --> 00:34:02,333
Oh, damn it!
432
00:34:26,524 --> 00:34:28,984
Get a desk!
433
00:34:29,568 --> 00:34:30,903
Block it!
434
00:34:35,741 --> 00:34:36,867
Block it.
435
00:34:52,716 --> 00:34:54,969
Give me the phone.
I'm gonna try calling again.
436
00:34:55,052 --> 00:34:56,679
Sorry, I lost it.
437
00:34:57,263 --> 00:34:58,806
How could you lose it?
438
00:34:59,598 --> 00:35:01,559
Who cares? We got a secured room now.
439
00:35:03,144 --> 00:35:04,854
Like you can talk.
440
00:35:07,106 --> 00:35:09,483
-What?
-It's because you didn't lock the door.
441
00:35:09,567 --> 00:35:12,695
If you had done that, the gym teacher
wouldn't have gotten to us.
442
00:35:12,778 --> 00:35:14,446
We almost died because of you.
443
00:35:14,530 --> 00:35:16,448
Then why didn't you do anything yourself?
444
00:35:17,491 --> 00:35:18,826
You're so fucking annoying.
445
00:35:18,909 --> 00:35:20,452
Gyeong-su, no, no, no. Hey, don't.
446
00:35:20,536 --> 00:35:23,164
-You bitch.
-Don't you touch me!
447
00:35:23,247 --> 00:35:26,500
Fight after you move these.
This is not the time.
448
00:35:26,584 --> 00:35:28,252
She's right. Stop it.
449
00:35:28,335 --> 00:35:30,421
Yeah, fight after we finish this.
Gyeong-su.
450
00:35:32,131 --> 00:35:35,509
Ugh! This is so fucking annoying!
451
00:35:50,649 --> 00:35:51,942
Su-hyeok?
452
00:35:52,735 --> 00:35:54,236
Has anyone seen him?
453
00:35:56,864 --> 00:35:58,199
You were with him, right?
454
00:36:00,201 --> 00:36:01,994
He was behind me.
455
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Then where is he now?
456
00:36:06,749 --> 00:36:07,791
I don't know.
457
00:36:38,530 --> 00:36:39,406
They've all turned.
458
00:36:40,282 --> 00:36:43,786
I think everyone except us turned.
459
00:36:45,037 --> 00:36:46,372
We're outcasts again.
460
00:36:54,004 --> 00:36:55,214
And this is still hell.
461
00:36:58,217 --> 00:36:59,718
I hope everyone dies.
462
00:37:00,928 --> 00:37:02,263
Every single one of them.
463
00:37:07,768 --> 00:37:10,771
Shh! Shut the fuck up!
464
00:37:46,390 --> 00:37:48,434
We should stay here a bit longer.
465
00:37:48,517 --> 00:37:49,893
Right. Okay.
466
00:37:51,437 --> 00:37:52,980
Do you think they're gone?
467
00:37:53,063 --> 00:37:55,649
What do we do?
Shouldn't we go out and call the cops?
468
00:37:55,733 --> 00:37:59,069
We can't go out now.
I'm sure they're still out there.
469
00:38:02,281 --> 00:38:05,826
Also, who the heck is smoking
in here right now?
470
00:38:05,909 --> 00:38:08,579
And who are you that you're hiding
in the girls' bathroom, huh?
471
00:38:09,455 --> 00:38:11,373
Be a man. If you can even do that.
472
00:38:11,957 --> 00:38:13,584
You… Who are you?
473
00:38:14,335 --> 00:38:16,920
Leave her alone. It's Mi-jin.
474
00:38:17,004 --> 00:38:18,881
Mi-jin? Park Mi-jin?
475
00:38:18,964 --> 00:38:19,840
Yeah.
476
00:38:20,841 --> 00:38:23,969
Joon-seong. I'm really dizzy.
477
00:38:25,554 --> 00:38:26,555
Is it bad?
478
00:38:27,431 --> 00:38:30,059
-Oh, no.
-I don't know. It's weird.
479
00:38:30,809 --> 00:38:33,729
Everything sounds muffled,
and I'm dizzy.
480
00:38:35,105 --> 00:38:37,733
Don't worry,
it's probably just from the shock.
481
00:38:37,816 --> 00:38:40,194
We'll go to the hospital
when things calm down, okay?
482
00:38:40,277 --> 00:38:41,779
Okay.
483
00:38:42,488 --> 00:38:44,656
What is it? Who is it?
484
00:38:44,740 --> 00:38:45,824
Hey, open up.
485
00:38:47,284 --> 00:38:49,370
-Open up. Come on!
-What do you…
486
00:38:50,371 --> 00:38:51,747
-Get out.
-What's wrong with you?
487
00:38:51,830 --> 00:38:53,415
Stay still.
488
00:38:53,499 --> 00:38:54,875
What's going on?
489
00:39:00,130 --> 00:39:03,092
-What are you doing?
-I said to stay still, you moron!
490
00:39:03,175 --> 00:39:04,468
Mi-jin.
491
00:39:05,260 --> 00:39:06,678
Listen carefully.
492
00:39:08,222 --> 00:39:09,390
You know how to play tag?
493
00:39:10,724 --> 00:39:11,892
We hide.
494
00:39:11,975 --> 00:39:14,520
We run to get away from someone.
495
00:39:15,104 --> 00:39:16,063
Now…
496
00:39:19,608 --> 00:39:21,110
Now, you are it.
497
00:39:53,976 --> 00:39:55,644
Don't stand there! Help!
498
00:39:55,727 --> 00:39:57,396
But Ha-lim's in there.
499
00:39:57,479 --> 00:40:00,357
She was bitten. You got that? Now, help.
500
00:40:02,526 --> 00:40:03,986
Mi-jin, don't do this.
501
00:40:04,486 --> 00:40:05,904
I'm okay.
502
00:40:07,239 --> 00:40:08,407
Let me out.
503
00:40:09,074 --> 00:40:10,742
Shut up, zombie fucker!
504
00:40:10,826 --> 00:40:12,327
Joon-seong, don't do this.
505
00:40:12,411 --> 00:40:13,579
Let me out.
506
00:40:14,455 --> 00:40:17,624
We ran away together earlier. I saved you.
507
00:40:20,627 --> 00:40:22,087
If you let her out, we all die.
508
00:40:30,596 --> 00:40:31,889
Shit. Shit!
509
00:40:33,891 --> 00:40:35,559
Get it together. Look up.
510
00:40:35,642 --> 00:40:37,478
What do you want from me?
511
00:40:37,561 --> 00:40:40,230
-We have to kill her.
-Kill Ha-lim?
512
00:40:40,314 --> 00:40:43,442
She's not Ha-lim. She's a… zombie.
513
00:40:43,525 --> 00:40:45,903
Still, I don't wanna.
514
00:40:45,986 --> 00:40:48,113
Do we have any other options?
515
00:40:49,948 --> 00:40:51,366
I don't know.
516
00:40:53,118 --> 00:40:56,079
Mi-jin. I hear you.
517
00:40:56,163 --> 00:40:57,247
I know.
518
00:40:58,040 --> 00:41:00,542
Do you really have
to do that to me?
519
00:41:00,626 --> 00:41:01,960
You're going to turn, eventually.
520
00:41:03,712 --> 00:41:07,966
I know. But you…
521
00:41:08,050 --> 00:41:11,553
{\an8}I will kill you first.
522
00:41:12,471 --> 00:41:14,306
I'll kill you before anyone else.
523
00:41:15,432 --> 00:41:16,350
Bitch.
524
00:41:19,144 --> 00:41:20,020
Mi-jin.
525
00:41:21,980 --> 00:41:23,941
I… I'm so scared.
526
00:41:43,210 --> 00:41:44,086
Get ready.
527
00:41:46,046 --> 00:41:47,256
I said to get ready.
528
00:41:47,339 --> 00:41:48,465
For what?
529
00:41:49,174 --> 00:41:50,217
We gotta kill her.
530
00:41:55,973 --> 00:41:57,474
Are you gonna hold that forever?
531
00:42:16,034 --> 00:42:17,536
Damn it.
532
00:42:17,619 --> 00:42:18,954
What are you doing?
533
00:42:23,375 --> 00:42:25,210
Why won't she die?
534
00:42:25,711 --> 00:42:27,546
I don't know.
Maybe it's not the right spot.
535
00:42:35,095 --> 00:42:36,263
What…
536
00:42:40,559 --> 00:42:42,853
Stop. Not us. We're fine.
537
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Not us, jackass!
538
00:42:48,025 --> 00:42:50,152
Hey, I think they're okay.
539
00:42:50,235 --> 00:42:51,278
Zombies don't curse.
540
00:42:52,279 --> 00:42:53,196
Shoot if they turn.
541
00:42:54,448 --> 00:42:56,575
You crazy bitch. We're fine--
542
00:42:59,828 --> 00:43:02,414
Students and teachers
of Hyosan High School.
543
00:43:02,497 --> 00:43:04,625
I'm Park Sun-hwa, the English teacher.
544
00:43:05,250 --> 00:43:08,462
Something strange is happening
throughout the school.
545
00:43:10,005 --> 00:43:14,134
Some students
are attacking others indiscriminately.
546
00:43:14,885 --> 00:43:17,596
So please flee and find a safe place.
547
00:43:18,138 --> 00:43:21,808
And if any student
or faculty hears this and is able to,
548
00:43:21,892 --> 00:43:24,478
please call the police
and the fire department.
549
00:43:26,438 --> 00:43:30,525
Students, hide somewhere safe
until help arrives.
550
00:43:31,818 --> 00:43:34,321
If you can get out of the school,
551
00:43:34,404 --> 00:43:36,239
please get out.
552
00:43:37,157 --> 00:43:38,492
I'll say it again.
553
00:43:39,660 --> 00:43:41,662
Some students are…
554
00:43:52,756 --> 00:43:54,049
Hey, everyone…
555
00:43:55,634 --> 00:43:57,761
You're okay, right?
556
00:43:58,387 --> 00:43:59,763
You're not hurt?
557
00:44:01,682 --> 00:44:02,849
I don't know
558
00:44:03,725 --> 00:44:06,978
what's going on in here
or how this whole thing happened, but…
559
00:44:08,021 --> 00:44:11,608
Still, find a safe place and hide.
560
00:44:18,824 --> 00:44:21,326
I… I'm sorry…
561
00:44:22,452 --> 00:44:25,288
I can't help.
562
00:44:26,707 --> 00:44:28,875
Don't get hurt, okay?
563
00:44:30,085 --> 00:44:33,338
Please, let's stay alive and meet again.
564
00:44:34,297 --> 00:44:35,215
Okay?
565
00:44:46,143 --> 00:44:48,562
Rescue Team Three,
head to Hyosan Hospital.
566
00:44:48,645 --> 00:44:50,856
Team Four, head to the accident
at Hyosan Intersection.
567
00:44:50,939 --> 00:44:53,150
Team Two, you have another call.
568
00:44:53,233 --> 00:44:55,986
Fire, Hyosan High School.
Please head there right away.
569
00:44:56,695 --> 00:44:58,196
Ambulance One, stay where you are.
570
00:44:59,239 --> 00:45:01,700
Team One. We've arrived at the accident.
571
00:45:02,325 --> 00:45:05,454
Rescue Team Two. We'll head
to the accident at Hyosan High School.
572
00:45:06,037 --> 00:45:07,831
Accident reports keep coming in.
573
00:45:07,914 --> 00:45:09,374
All units, standby where you are.
574
00:45:34,983 --> 00:45:36,151
Let's go.
575
00:45:49,498 --> 00:45:50,665
Fuck you!
576
00:45:51,875 --> 00:45:53,293
-Why'd you do that?
-There was a fly.
577
00:46:00,801 --> 00:46:02,677
You talked to On-jo, right?
578
00:46:03,345 --> 00:46:04,971
She told Su-hyeok she likes him.
579
00:46:06,223 --> 00:46:07,057
Okay, so?
580
00:46:08,391 --> 00:46:09,810
Why don't you go and comfort her?
581
00:46:10,811 --> 00:46:12,562
I keep trying, but you know.
582
00:46:13,438 --> 00:46:14,314
No, forget it.
583
00:46:15,857 --> 00:46:17,025
Why are you getting annoyed?
584
00:46:17,859 --> 00:46:20,612
What does it have to be
my business who she likes?
585
00:46:23,990 --> 00:46:25,408
Never mind.
586
00:46:34,751 --> 00:46:35,669
On-jo.
587
00:46:36,419 --> 00:46:37,754
Don't worry too much.
588
00:46:39,673 --> 00:46:41,383
I'm sure Su-hyeok will be just fine.
589
00:46:41,925 --> 00:46:44,219
He's a great athlete and super fast.
590
00:46:47,305 --> 00:46:48,265
Mm-hm.
591
00:46:56,815 --> 00:46:57,732
But…
592
00:46:58,775 --> 00:47:00,986
Cheong-san's being super weird.
593
00:47:01,069 --> 00:47:02,529
He's so annoying.
594
00:47:03,780 --> 00:47:07,993
I think… he's so into you.
595
00:47:08,493 --> 00:47:10,453
It's totally obvious!
596
00:47:10,537 --> 00:47:13,832
I don't think so.
He doesn't feel things like that.
597
00:47:14,833 --> 00:47:17,210
He's too busy teasing me all the time.
598
00:47:29,973 --> 00:47:31,057
I-sak.
599
00:47:32,017 --> 00:47:33,226
Why are you so cold?
600
00:47:34,477 --> 00:47:35,353
So cold?
601
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
Your hand is really…
602
00:47:44,404 --> 00:47:45,447
What about my hand?
603
00:47:55,582 --> 00:47:56,541
I-sak.
604
00:47:57,375 --> 00:48:00,879
-What's wrong? Are you--
-Really. I wasn't bitten.
605
00:48:03,882 --> 00:48:05,508
I mean it. I really wasn't bitten.
606
00:48:07,010 --> 00:48:08,553
She was bitten.
607
00:48:13,266 --> 00:48:14,643
What's going on?
608
00:48:16,186 --> 00:48:17,145
Did you get bitten?
609
00:48:17,228 --> 00:48:18,396
I said I wasn't!
610
00:48:21,691 --> 00:48:24,527
Hey. Are you okay?
611
00:48:35,455 --> 00:48:36,289
On-jo.
612
00:48:37,832 --> 00:48:38,708
I-sak.
613
00:48:47,634 --> 00:48:48,927
No, right?
614
00:48:50,011 --> 00:48:51,137
I'm not, right?
615
00:48:58,561 --> 00:48:59,604
I'm not.
616
00:49:00,522 --> 00:49:01,731
I'm not one of them.
617
00:49:09,739 --> 00:49:12,701
What are you doing?
Get her out of here right now!
618
00:49:13,451 --> 00:49:16,079
Shit. They're going to climb over.
619
00:49:17,080 --> 00:49:17,956
No.
620
00:49:18,748 --> 00:49:20,250
Come on. I said I'm okay.
621
00:49:31,803 --> 00:49:32,887
On-jo.
622
00:49:33,513 --> 00:49:34,764
Let go.
623
00:49:39,561 --> 00:49:41,146
Hurry up! Do something!
624
00:49:42,188 --> 00:49:44,441
Throw her out the window.
625
00:49:44,524 --> 00:49:46,443
No. Let go.
626
00:49:46,526 --> 00:49:48,570
Hurry! She's turning into a zombie!
627
00:49:51,573 --> 00:49:52,699
I-sak, please don't.
628
00:50:08,173 --> 00:50:09,424
I-sak.
629
00:50:10,717 --> 00:50:12,677
I-sak, don't do this.
630
00:50:17,140 --> 00:50:18,058
Stop it!
631
00:50:19,768 --> 00:50:20,727
Stop it, please!
632
00:50:24,898 --> 00:50:25,982
Cheong-san!
633
00:50:37,118 --> 00:50:38,244
Are you crazy?
634
00:50:38,870 --> 00:50:40,163
-Let go.
-I-sak.
635
00:50:40,246 --> 00:50:41,581
You have to let go.
636
00:50:54,469 --> 00:50:55,512
You want some glitter?
637
00:50:57,055 --> 00:50:58,515
-It's fine. I can do it, okay?
-Go on.
638
00:50:58,598 --> 00:50:59,599
I'll do it for you.
639
00:51:02,602 --> 00:51:03,520
It's good. Look.
640
00:51:13,029 --> 00:51:14,948
It looks great on you!
641
00:51:16,199 --> 00:51:17,033
Get ready.
642
00:51:45,270 --> 00:51:46,312
Hey!
643
00:51:47,897 --> 00:51:48,857
Here!
644
00:52:49,042 --> 00:52:49,959
On-jo.
645
00:53:10,897 --> 00:53:12,690
Come block this!
646
00:54:24,053 --> 00:54:25,013
Let's go.
647
00:54:26,055 --> 00:54:27,515
We're not gonna last here longer.
648
00:54:27,598 --> 00:54:28,683
Where would we go?
649
00:54:29,434 --> 00:54:30,977
The hose from earlier.
650
00:54:31,060 --> 00:54:31,978
Gyeong-su.
651
00:54:33,146 --> 00:54:34,063
Yeah?
652
00:54:36,149 --> 00:54:37,191
What?
653
00:54:39,527 --> 00:54:40,695
What is it?
654
00:54:40,778 --> 00:54:43,406
Open it just a few inches.
Enough for the hose to fit.
655
00:54:43,489 --> 00:54:45,658
Isn't it better to wait
for the rescuers to come save us?
656
00:54:45,742 --> 00:54:47,368
We might all die by the time they arrive.
657
00:54:47,452 --> 00:54:49,495
This will kill us faster.
It's just gonna be--
658
00:54:49,579 --> 00:54:51,789
Is waiting for someone to save us
the best thing we can do?
659
00:54:53,124 --> 00:54:54,292
Oh, whatever.
660
00:54:54,375 --> 00:54:56,919
If I turn into zombie… You're so mad.
661
00:55:47,011 --> 00:55:47,929
Did you get it?
662
00:55:48,471 --> 00:55:49,722
Hey!
663
00:56:34,642 --> 00:56:35,893
Nam-ra, the door.
664
00:56:43,818 --> 00:56:44,819
Help me make some knots.
665
00:56:45,486 --> 00:56:46,529
How do you want it?
666
00:56:46,612 --> 00:56:50,658
Wrap it and tie it.
So a hand or foot can fit.
667
00:56:50,741 --> 00:56:52,118
You said big enough for a foot?
668
00:56:52,201 --> 00:56:55,455
Zigzag. Make it a zigzag.
Big enough increments.
669
00:56:55,538 --> 00:56:57,582
-Zigzag.
-Is this right?
670
00:56:58,249 --> 00:56:59,208
We need more.
671
00:57:01,836 --> 00:57:03,004
This is good, right?
672
00:57:07,175 --> 00:57:08,259
Let's go.
673
00:57:18,769 --> 00:57:20,104
Are we gonna make it down there?
674
00:57:20,688 --> 00:57:23,566
I'll go down and check the empty rooms.
I'll call when it's clear, okay?
675
00:57:23,649 --> 00:57:24,525
Okay.
676
00:57:25,109 --> 00:57:26,068
Be careful.
677
00:57:27,612 --> 00:57:28,488
Hold it.
678
00:57:30,364 --> 00:57:31,574
What are you doing?
679
00:57:34,160 --> 00:57:35,161
What is it?
680
00:57:36,746 --> 00:57:37,830
Come on. Go down, dude.
681
00:57:40,708 --> 00:57:41,667
What?
682
00:57:42,627 --> 00:57:45,129
Gyeong-su, you go first.
683
00:57:45,213 --> 00:57:47,006
Why? Did you see something?
684
00:57:47,089 --> 00:57:48,841
No. But you go first.
685
00:57:48,925 --> 00:57:50,218
What's down there?
686
00:57:51,427 --> 00:57:52,512
Just go.
687
00:57:52,595 --> 00:57:55,348
-You go. Go up there.
-Go already.
688
00:57:55,431 --> 00:57:56,390
You should go.
689
00:57:56,474 --> 00:57:57,725
Then you go, okay?
690
00:57:57,808 --> 00:57:58,768
No. You can do it.
691
00:57:58,851 --> 00:58:00,561
-Man, you can do it.
-Fuck.
692
00:58:02,230 --> 00:58:03,689
But why… why am I…
693
00:58:03,773 --> 00:58:04,941
Grab it and go.
694
00:58:06,692 --> 00:58:07,944
Rock, paper, scissors?
695
00:58:08,027 --> 00:58:10,112
-Just go. Come on.
-I mean…
696
00:58:10,196 --> 00:58:11,614
Cowboy. Shit. God.
697
00:58:12,865 --> 00:58:14,450
Where is it? Hold on.
698
00:58:14,534 --> 00:58:16,285
Wait, I can't reach it.
699
00:58:16,369 --> 00:58:18,579
-Put your foot in.
-Oh, I got it.
700
00:58:18,663 --> 00:58:20,039
-Ohh.
-Careful.
701
00:58:20,122 --> 00:58:21,415
Okay.
702
00:58:32,843 --> 00:58:34,595
Damn it. Where is it?
703
00:58:46,816 --> 00:58:48,859
Oh, shit. Okay, shit. Fuck.
704
00:58:49,735 --> 00:58:51,028
Damn it.
705
00:58:54,490 --> 00:58:55,491
I'll go down.
706
00:59:11,424 --> 00:59:12,550
I wanna go down first.
707
00:59:13,676 --> 00:59:16,596
One person at a time.
You might fall if it shakes too much.
708
00:59:16,679 --> 00:59:18,264
Well, I won't shake it then.
709
00:59:19,307 --> 00:59:21,892
-How long do you want me to wait?
-Just a little bit.
710
00:59:28,774 --> 00:59:30,985
Shit. Why won't it come out?
711
00:59:32,737 --> 00:59:34,780
Gyeong-su! Gyeong-su!
712
00:59:34,864 --> 00:59:35,906
Ms. Park!
713
00:59:35,990 --> 00:59:37,241
Gyeong-su!
714
00:59:37,325 --> 00:59:39,160
-Are you okay?
-Quickly. Hurry.
715
00:59:39,243 --> 00:59:40,870
-Be careful.
-Oh, right.
716
00:59:41,829 --> 00:59:42,705
Cheong-san!
717
00:59:42,788 --> 00:59:44,373
Hey, guys! Miss Park is here!
718
00:59:45,082 --> 00:59:46,584
Miss Park is on the second floor.
719
00:59:46,667 --> 00:59:48,628
The second floor? Broadcasting room?
720
00:59:48,711 --> 00:59:50,338
-Are you okay?
-Yeah.
721
00:59:50,421 --> 00:59:52,423
Were you with the other kids
by any chance?
722
00:59:52,506 --> 00:59:54,967
They're in the science lab.
They'll come down now.
723
00:59:55,051 --> 00:59:57,053
Come down! Okay?
724
00:59:57,845 --> 00:59:58,929
Come down!
725
00:59:59,013 --> 01:00:00,139
Seriously!
726
01:00:01,557 --> 01:00:02,475
What?
727
01:00:03,559 --> 01:00:06,187
Careful. Careful. I got you.
Hold on. Hold on.
728
01:00:08,731 --> 01:00:09,732
You're so heavy.
729
01:00:09,815 --> 01:00:11,275
-Dae-su.
-Miss Park.
730
01:00:13,611 --> 01:00:14,779
Be soon.
731
01:00:29,752 --> 01:00:31,337
Grab the window frame. Okay.
732
01:00:31,420 --> 01:00:32,421
-Grab her.
-I got you.
733
01:00:32,505 --> 01:00:33,756
Let go.
734
01:00:33,839 --> 01:00:34,965
-I have a cramp!
-You okay?
735
01:00:36,342 --> 01:00:37,718
-Ah, shit.
-Straighten your knee.
736
01:00:37,802 --> 01:00:39,595
-Not my legs!
-Watch out for your neck!
737
01:00:39,679 --> 01:00:42,431
Good. You did great. You did great.
738
01:01:11,210 --> 01:01:12,169
Go down.
739
01:01:16,257 --> 01:01:17,091
I-sak…
740
01:01:17,174 --> 01:01:18,634
You have to get it together.
741
01:01:19,719 --> 01:01:21,887
Everyone in here lost a friend, On-jo.
742
01:01:21,971 --> 01:01:24,265
Do you know how many people died?
Why are you so…
743
01:01:24,348 --> 01:01:26,434
There's just no one left that I like.
744
01:01:30,104 --> 01:01:33,607
Well, there are people who like you.
745
01:01:34,984 --> 01:01:36,026
Like your dad.
746
01:01:40,406 --> 01:01:42,074
You have to stay alive for them.
747
01:01:49,498 --> 01:01:50,666
Let's go.
748
01:02:12,563 --> 01:02:14,857
SU-HYEOK, WE'RE IN THE
BROADCASTING ROOM, NAM-RA
749
01:02:48,098 --> 01:02:49,308
Oh…
750
01:03:16,710 --> 01:03:17,878
Hurry.
751
01:03:17,962 --> 01:03:18,796
Hurry up.
752
01:03:18,879 --> 01:03:20,297
Grab her. Okay.
753
01:03:22,633 --> 01:03:24,051
Careful. Okay. Okay.
754
01:07:48,107 --> 01:07:52,194
{\an8}ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
47399