Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,450 --> 00:01:44,129
[A Moment But Forever]
2
00:01:45,040 --> 00:01:47,210
[Episode 35]
3
00:01:48,820 --> 00:01:50,770
He's waiting for someone.
4
00:01:51,900 --> 00:01:52,939
And I
5
00:01:54,300 --> 00:01:55,740
am also waiting.
6
00:02:36,000 --> 00:02:37,320
We'll split up into two groups.
7
00:02:37,370 --> 00:02:39,019
Mei Shan and I will launch
an attack on the front gate
8
00:02:39,020 --> 00:02:40,579
to keep the Demon Lord and Hannv occupied,
9
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
preventing them from
descending the mountain
10
00:02:41,581 --> 00:02:42,821
and causing chaos in the world.
11
00:02:43,090 --> 00:02:45,019
Qian Lin and Zhi Dai will
lead the human warriors
12
00:02:45,020 --> 00:02:46,049
to assault Tianqu Peak
13
00:02:46,050 --> 00:02:47,490
and rescue Tanghua and the others.
14
00:02:47,530 --> 00:02:48,300
Yes.
15
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Yes.
16
00:02:50,020 --> 00:02:51,140
I'm now counting on you all.
17
00:02:51,210 --> 00:02:53,210
Swear to eradicate the Demon Lord!
18
00:02:53,370 --> 00:02:55,300
Swear to eradicate the Demon Lord!
19
00:02:55,610 --> 00:02:57,490
Swear to eradicate the Demon Lord!
20
00:02:57,610 --> 00:02:59,529
Swear to eradicate the Demon Lord!
21
00:02:59,530 --> 00:03:01,460
Swear to eradicate the Demon Lord!
22
00:03:01,650 --> 00:03:03,580
Swear to eradicate the Demon Lord!
23
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Elder Xinyao.
24
00:03:24,580 --> 00:03:25,979
How's your injury?
25
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
I'm fine.
26
00:04:09,370 --> 00:04:10,810
Who dares to make a scene here?
27
00:04:16,090 --> 00:04:17,260
Ji Tanyin,
28
00:04:17,580 --> 00:04:18,970
you're still alive.
29
00:04:19,820 --> 00:04:20,820
Do you know each other?
30
00:04:21,380 --> 00:04:22,290
No.
31
00:04:22,380 --> 00:04:23,460
You insolent fool,
32
00:04:24,170 --> 00:04:26,459
I have received
enlightenment from the Lord,
33
00:04:26,460 --> 00:04:27,940
and my powers have greatly increased.
34
00:04:28,140 --> 00:04:29,820
If you don't want to die by my hand,
35
00:04:29,970 --> 00:04:31,330
you'd better leave now.
36
00:04:40,750 --> 00:04:42,070
You're no match for me.
37
00:04:47,940 --> 00:04:49,116
You won't be able to kill them all.
38
00:04:49,140 --> 00:04:50,420
Hurry up and go up the mountain!
39
00:05:11,170 --> 00:05:11,940
Let's go!
40
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
Let's go!
41
00:05:17,330 --> 00:05:18,170
Go down the mountain!
42
00:05:18,210 --> 00:05:19,259
Powerful enemies are invading!
43
00:05:19,260 --> 00:05:20,460
Powerful enemies are invading!
44
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
Hurry!
45
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
Wait.
46
00:05:40,820 --> 00:05:42,058
Don't fall for the trap
meant to distract us.
47
00:05:42,059 --> 00:05:43,499
Take a team and head to the dungeon.
48
00:05:43,500 --> 00:05:44,290
Keep an eye on the prisoners.
49
00:05:44,291 --> 00:05:45,530
The rest of you, follow me.
50
00:05:45,650 --> 00:05:46,650
Come with me,
51
00:05:58,210 --> 00:05:59,409
I'll hold them off here.
52
00:05:59,410 --> 00:06:00,690
You go in and rescue the others.
53
00:06:02,170 --> 00:06:03,170
Don't even try it.
54
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Zhi Dai!
55
00:06:46,140 --> 00:06:46,500
Young Master.
56
00:06:46,501 --> 00:06:47,661
Everyone, hurry up and leave!
57
00:06:47,900 --> 00:06:49,210
Go!
58
00:07:09,970 --> 00:07:10,820
We'll stay here.
59
00:07:10,821 --> 00:07:12,259
You and Tanghua, go help Ji Tanyin.
60
00:07:12,260 --> 00:07:13,500
The rest of you, leave quickly.
61
00:07:13,530 --> 00:07:14,700
Alright, let's go!
62
00:07:39,410 --> 00:07:40,900
You really are lucky.
63
00:07:41,330 --> 00:07:42,170
Even the Heavenly Furnace
64
00:07:42,171 --> 00:07:43,730
couldn't burn you away.
65
00:07:44,020 --> 00:07:45,260
Back to die again?
66
00:07:45,530 --> 00:07:46,970
I'm sending you to your grave.
67
00:07:59,330 --> 00:08:01,170
Sir, your skills are remarkable.
68
00:08:01,500 --> 00:08:03,260
Do you ever consider
defecting to the light?
69
00:08:03,330 --> 00:08:05,330
You, a god, serve the demon,
70
00:08:05,580 --> 00:08:07,260
yet still dare to call yourself righteous?
71
00:08:08,010 --> 00:08:09,210
I didn't ask for your opinion.
72
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
Sir,
73
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
I've given you a chance.
74
00:08:12,430 --> 00:08:13,660
What will you choose?
75
00:08:15,380 --> 00:08:16,619
Your heart is tainted,
76
00:08:16,620 --> 00:08:18,060
and you can't tell right from wrong.
77
00:08:18,090 --> 00:08:19,770
I don't want to deal with people like you.
78
00:08:20,060 --> 00:08:21,500
Rough and crude.
79
00:08:21,620 --> 00:08:23,460
No wonder you haven't
ascended to godhood yet.
80
00:08:23,970 --> 00:08:25,259
Since you refuse to
follow the righteous path,
81
00:08:25,260 --> 00:08:26,770
I'll send you to hell.
82
00:09:04,900 --> 00:09:06,620
You foolish, clueless thing.
83
00:09:07,290 --> 00:09:08,740
Do you think I can't kill you?
84
00:09:09,530 --> 00:09:11,170
I've always looked down on you.
85
00:09:11,340 --> 00:09:12,996
You're a god, yet you
refuse to act like one,
86
00:09:13,020 --> 00:09:14,770
becoming a servant to the demon.
87
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
Watch out!
88
00:09:22,620 --> 00:09:23,689
What incredible power!
89
00:09:23,690 --> 00:09:24,450
I'm going in.
90
00:09:24,450 --> 00:09:25,410
Hold her off for me.
91
00:09:25,410 --> 00:09:26,140
Don't worry.
92
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Go ahead.
93
00:09:27,450 --> 00:09:28,739
Even if the sky falls today,
94
00:09:28,740 --> 00:09:30,140
I'll hold it up for you.
95
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
Don't leave!
96
00:09:46,290 --> 00:09:47,530
You didn't die?
97
00:09:48,410 --> 00:09:50,099
Do you think I've withstood
decades of heavenly thunder
98
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
for nothing?
99
00:09:51,290 --> 00:09:53,140
Your magic is indeed powerful,
100
00:09:53,500 --> 00:09:55,146
but compared to the lightning tribulation,
101
00:09:55,170 --> 00:09:56,380
it still falls short.
102
00:09:56,930 --> 00:09:58,330
You reckless fool, just go to hell!
103
00:10:09,860 --> 00:10:11,690
Disturbing people's peaceful rest,
104
00:10:12,220 --> 00:10:14,290
you have no sense of decency.
105
00:10:14,410 --> 00:10:15,770
You've taken someone else's body
106
00:10:15,970 --> 00:10:17,140
and palace.
107
00:10:17,220 --> 00:10:18,900
Don't act like you're following the rules.
108
00:10:23,530 --> 00:10:24,530
Good.
109
00:10:25,930 --> 00:10:26,930
Well said.
110
00:10:27,620 --> 00:10:29,260
Since I was born,
111
00:10:29,860 --> 00:10:32,100
I don't know what the rules are.
112
00:10:32,410 --> 00:10:34,050
There's no one else here.
113
00:10:34,810 --> 00:10:36,500
Why don't you teach me?
114
00:10:41,220 --> 00:10:42,930
You seem nervous.
115
00:10:43,570 --> 00:10:44,740
I can sense
116
00:10:45,100 --> 00:10:47,140
your blood racing.
117
00:10:47,570 --> 00:10:49,380
You've lost your divine bone,
118
00:10:49,590 --> 00:10:51,280
yet you still dared to come to me.
119
00:10:52,290 --> 00:10:53,820
Your courage is commendable.
120
00:10:53,930 --> 00:10:55,100
Cut the crap.
121
00:10:55,900 --> 00:10:57,170
Even if I'm not a god,
122
00:10:57,220 --> 00:10:58,380
I'll still kill you.
123
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
You were born from the evil thoughts
124
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
of the Deity Taihe.
125
00:11:00,980 --> 00:11:02,620
You enjoy slaughter and chaos.
126
00:11:02,770 --> 00:11:04,170
You must be enjoying
127
00:11:04,500 --> 00:11:06,100
the scene outside right now, aren't you?
128
00:11:06,690 --> 00:11:07,690
Yes,
129
00:11:08,770 --> 00:11:10,380
but it's not all of it.
130
00:11:11,170 --> 00:11:12,770
Actually, aside from those,
131
00:11:14,690 --> 00:11:16,500
there's one thing
132
00:11:17,450 --> 00:11:19,260
I'm very curious about.
133
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
What is it?
134
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
You.
135
00:11:28,140 --> 00:11:29,410
Since my rebirth,
136
00:11:29,740 --> 00:11:31,260
I've slept very little.
137
00:11:32,100 --> 00:11:33,380
Counting just now,
138
00:11:33,980 --> 00:11:35,620
it's only been three times.
139
00:11:36,260 --> 00:11:37,810
But in all three instances,
140
00:11:38,570 --> 00:11:40,530
I've dreamt of you every time.
141
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
I know,
142
00:11:42,690 --> 00:11:44,340
this isn't my feelings;
143
00:11:45,180 --> 00:11:46,820
it's the body's...
144
00:11:47,520 --> 00:11:48,880
Yuanzhong's.
145
00:11:49,940 --> 00:11:51,100
I'm just curious,
146
00:11:52,170 --> 00:11:53,259
how could someone like you,
147
00:11:53,260 --> 00:11:55,410
an ordinary woman,
148
00:11:56,770 --> 00:11:59,099
make him so reluctant
149
00:11:59,100 --> 00:12:00,580
to part with you?
150
00:12:05,530 --> 00:12:06,810
Yes.
151
00:12:07,620 --> 00:12:09,530
Even your temper is so bad.
152
00:12:10,050 --> 00:12:11,740
A woman like you,
153
00:12:12,450 --> 00:12:13,769
and yet he's willing to
154
00:12:13,770 --> 00:12:15,380
cut off his Divine Hand
155
00:12:15,620 --> 00:12:16,930
and even die for you.
156
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Is it worth it?
157
00:12:25,990 --> 00:12:27,940
It's a pity you can't see it.
158
00:12:29,140 --> 00:12:30,570
In those dreams,
159
00:12:31,500 --> 00:12:34,020
you were so beautiful,
160
00:12:35,340 --> 00:12:36,979
so sweet that it seemed to melt away
161
00:12:36,980 --> 00:12:39,100
all the world's grudges and grievances.
162
00:12:40,530 --> 00:12:42,380
You were perfect,
163
00:12:43,340 --> 00:12:44,410
perfect to the point...
164
00:12:45,530 --> 00:12:46,810
Perfect to the point
165
00:12:47,770 --> 00:12:49,530
of being sickening.
166
00:12:53,690 --> 00:12:55,720
The world knows me as a demon,
167
00:12:56,480 --> 00:12:59,480
but they don't know
the suffering in my heart.
168
00:12:59,620 --> 00:13:01,580
Thousands of years have passed,
169
00:13:02,890 --> 00:13:05,220
and I've always had just one dream.
170
00:13:07,020 --> 00:13:08,450
In that dream,
171
00:13:09,160 --> 00:13:11,040
I see the world I desire.
172
00:13:11,930 --> 00:13:13,140
There,
173
00:13:14,210 --> 00:13:16,300
all those who once held their heads high
174
00:13:16,380 --> 00:13:17,929
now crawl and kneel before me,
175
00:13:17,930 --> 00:13:19,290
pitifully beneath me.
176
00:13:19,990 --> 00:13:21,910
All those who were once untouchable
177
00:13:22,020 --> 00:13:23,410
are worthless as dirt,
178
00:13:23,570 --> 00:13:24,860
miserably so.
179
00:13:25,140 --> 00:13:27,410
All those who once ruled over all
180
00:13:27,500 --> 00:13:28,899
are now wagging their tails and begging,
181
00:13:28,900 --> 00:13:30,170
waiting for a favor.
182
00:13:30,770 --> 00:13:32,930
And those who once sat upright,
183
00:13:33,050 --> 00:13:34,770
now show all their ugly traits,
184
00:13:35,020 --> 00:13:36,140
decaying and desolate.
185
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
I want,
186
00:13:37,450 --> 00:13:39,140
I want that kind of world.
187
00:13:40,650 --> 00:13:42,740
I want the innocent to shed their garments.
188
00:13:43,020 --> 00:13:45,100
I want the loyal to be forsaken by all.
189
00:13:45,170 --> 00:13:47,250
I want the compassionate
to consume their own flesh.
190
00:13:47,500 --> 00:13:49,620
I want the gentle to be torn and shattered.
191
00:13:50,140 --> 00:13:51,619
I want to tear apart
192
00:13:51,620 --> 00:13:53,930
the endless filthy lies
193
00:13:54,100 --> 00:13:55,569
and the shameless disguises
194
00:13:55,570 --> 00:13:56,860
that hide the sun.
195
00:13:57,260 --> 00:13:58,530
I want people
196
00:13:58,810 --> 00:14:01,450
to face the evil thoughts
deep in their hearts,
197
00:14:01,570 --> 00:14:03,810
to recognize reality.
198
00:14:04,050 --> 00:14:05,900
Everyone is a demon.
199
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
A demon
200
00:14:07,100 --> 00:14:10,170
is the truest desire of the human heart.
201
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
Ji Tanyin,
202
00:14:18,740 --> 00:14:20,690
I didn't come out of nowhere.
203
00:14:21,900 --> 00:14:24,050
I was born from the human heart.
204
00:14:24,710 --> 00:14:25,710
So,
205
00:14:26,380 --> 00:14:28,740
humans are demons.
206
00:14:30,130 --> 00:14:31,810
Can you cut them all down?
207
00:14:32,370 --> 00:14:33,899
You're a madman.
208
00:14:33,900 --> 00:14:35,259
If I weren't,
209
00:14:35,260 --> 00:14:36,860
how could I be called the Demon Lord?
210
00:14:37,650 --> 00:14:38,650
But you,
211
00:14:39,190 --> 00:14:41,670
you've entered a madman's dream,
212
00:14:41,810 --> 00:14:43,260
aren't you the one in the wrong?
213
00:15:07,260 --> 00:15:09,980
Those sweet, beautiful delusions
214
00:15:10,260 --> 00:15:11,970
replaced my dreams,
215
00:15:13,170 --> 00:15:16,340
leaving me feeling disgusted and torn.
216
00:15:16,810 --> 00:15:18,100
Tell me,
217
00:15:18,930 --> 00:15:20,569
how should I punish
218
00:15:20,570 --> 00:15:22,380
you, the person in my dream?
219
00:15:25,140 --> 00:15:27,020
Do you think I'll kill you?
220
00:15:28,910 --> 00:15:30,620
That would be too easy for you.
221
00:15:37,380 --> 00:15:39,140
I want to destroy you.
222
00:15:39,410 --> 00:15:40,380
I want to see
223
00:15:40,381 --> 00:15:41,859
what's hidden
224
00:15:41,860 --> 00:15:43,499
beneath your perfect goddess appearance.
225
00:15:43,500 --> 00:15:45,410
I want to taste every bit of you,
226
00:15:45,450 --> 00:15:46,499
strip you down, piece by piece,
227
00:15:46,500 --> 00:15:48,340
drop by drop.
228
00:15:48,560 --> 00:15:51,230
Humiliation, torment, devourment...
229
00:15:51,620 --> 00:15:53,900
I want you to never be able to reincarnate!
230
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Don't be afraid.
231
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
Maybe
232
00:16:04,900 --> 00:16:06,930
you'll enjoy it.
233
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Yuanzhong.
234
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
Yuanzhong!
235
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Yuanzhong!
236
00:16:42,900 --> 00:16:43,900
Yuanzhong!
237
00:16:45,290 --> 00:16:47,410
Ji Tanyin, we're here.
238
00:17:17,780 --> 00:17:19,936
With that alone, you dare to call
yourself the Perfect War Demon?
239
00:17:19,960 --> 00:17:21,386
You're really embarrassing the War Demons.
240
00:17:21,410 --> 00:17:22,650
Traitor!
241
00:17:23,300 --> 00:17:25,249
You have no right to speak in front of me.
242
00:17:25,450 --> 00:17:26,450
Traitor?
243
00:17:26,780 --> 00:17:28,100
You are the traitor!
244
00:17:28,730 --> 00:17:29,929
Even though our clan was severely wounded
245
00:17:29,930 --> 00:17:31,729
in the Battle of Pinghu sixty years ago,
246
00:17:31,730 --> 00:17:33,859
we never considered turning to the demons.
247
00:17:33,860 --> 00:17:35,059
You, as the Chief,
248
00:17:35,060 --> 00:17:36,169
allowed others to control you.
249
00:17:36,170 --> 00:17:37,380
The fault lies with you.
250
00:17:37,490 --> 00:17:38,620
You say I'm wrong?
251
00:17:40,060 --> 00:17:41,380
How laughable.
252
00:17:41,730 --> 00:17:43,300
Our clan fought to survive,
253
00:17:43,380 --> 00:17:45,250
and now we're flourishing,
254
00:17:45,340 --> 00:17:46,860
all thanks to my efforts.
255
00:17:46,970 --> 00:17:48,730
You call that living?
256
00:17:48,820 --> 00:17:50,210
What do the current War Demons
257
00:17:50,580 --> 00:17:52,209
have left,
258
00:17:52,210 --> 00:17:53,140
if not anger
259
00:17:53,141 --> 00:17:54,490
and a hunger for bloodshed?
260
00:17:54,620 --> 00:17:56,140
You say they're living,
261
00:17:56,170 --> 00:17:57,409
but to me, they're just walking,
262
00:17:57,410 --> 00:17:59,450
flesh-and-blood puppets.
263
00:17:59,580 --> 00:18:00,820
Better off dead.
264
00:18:01,580 --> 00:18:03,249
How many people did you sacrifice
265
00:18:03,250 --> 00:18:04,730
for your grand cause?
266
00:18:05,170 --> 00:18:07,250
You keep talking about your achievements,
267
00:18:07,540 --> 00:18:08,899
but to you, they're just a small
footnote in the clan records,
268
00:18:08,900 --> 00:18:10,489
insignificant while writing about
269
00:18:10,490 --> 00:18:11,779
your glorious life.
270
00:18:11,780 --> 00:18:13,620
They were all living people!
271
00:18:13,900 --> 00:18:15,540
But you snuffed that out,
272
00:18:15,650 --> 00:18:16,689
turning them into
273
00:18:16,690 --> 00:18:18,900
stepping stones
274
00:18:19,060 --> 00:18:20,100
for your dream.
275
00:18:20,250 --> 00:18:21,860
But you never saw it.
276
00:18:22,010 --> 00:18:23,680
The path you paved all along
277
00:18:23,710 --> 00:18:25,510
leads to destruction.
278
00:18:26,300 --> 00:18:27,689
You want to kneel at the
feet of the Demon Lord,
279
00:18:27,690 --> 00:18:28,820
to bow and submit,
280
00:18:29,620 --> 00:18:31,780
but once the Demon Lord's
enemies are wiped out,
281
00:18:31,820 --> 00:18:33,820
do you think he'll leave you alive?
282
00:18:36,990 --> 00:18:38,620
If you crave the power of others,
283
00:18:38,650 --> 00:18:40,500
you'll forever be controlled by them.
284
00:18:41,230 --> 00:18:42,836
If you constantly set limits on yourself,
285
00:18:42,860 --> 00:18:44,820
you'll forget your true self.
286
00:18:45,730 --> 00:18:47,140
How foolish!
287
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Shiren.
288
00:19:17,590 --> 00:19:19,150
When you see my mother and brother,
289
00:19:19,540 --> 00:19:21,060
remember to ask for their forgiveness.
290
00:19:44,860 --> 00:19:45,930
Dingxu.
291
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Take that!
292
00:21:21,690 --> 00:21:23,170
Zhi Dai, how are you?
293
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Hang in there.
294
00:21:25,210 --> 00:21:26,210
Tanghua,
295
00:21:26,540 --> 00:21:27,340
I'm sorry.
296
00:21:27,340 --> 00:21:28,140
Quiet now,
297
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
focus on your breathing.
298
00:21:34,340 --> 00:21:36,380
Don't waste your efforts on it.
299
00:21:37,410 --> 00:21:39,170
Even without this strike,
300
00:21:40,060 --> 00:21:41,850
I'd still meet my end.
301
00:21:42,490 --> 00:21:43,650
Don't say that.
302
00:21:47,620 --> 00:21:48,650
I'm just dying
303
00:21:49,230 --> 00:21:50,510
from old age.
304
00:21:55,210 --> 00:21:58,020
♫ I gaze into your deep eyes ♫
305
00:21:59,750 --> 00:22:03,220
♫ For whom do you take
apart the word "love"? ♫
306
00:22:05,960 --> 00:22:09,390
♫ Turning around, it's like a dream ♫
307
00:22:10,470 --> 00:22:12,899
♫ I have betrayed deep love ♫
308
00:22:12,900 --> 00:22:14,450
Do you remember?
309
00:22:15,570 --> 00:22:17,570
I spent many years searching for you.
310
00:22:17,571 --> 00:22:19,600
♫ Heaving a long, helpless sigh ♫
311
00:22:19,601 --> 00:22:21,250
It wasn't until my teeth fell out
312
00:22:21,530 --> 00:22:24,690
♫ Time flies too rapidly ♫
313
00:22:22,210 --> 00:22:23,899
and my hair turned grey
314
00:22:23,900 --> 00:22:25,580
that I found you.
315
00:22:27,170 --> 00:22:28,170
I remember.
316
00:22:28,171 --> 00:22:31,250
♫ Life is like a flying bird ♫
317
00:22:32,390 --> 00:22:35,379
♫ Joining, scattering, no way back ♫
318
00:22:35,380 --> 00:22:36,450
After that,
319
00:22:37,210 --> 00:22:38,600
I met a goddess.
320
00:22:38,601 --> 00:22:41,040
♫ Unable to get what I
yearn for, I sink in sadness ♫
321
00:22:39,730 --> 00:22:42,100
She fulfilled one of my wishes,
322
00:22:42,170 --> 00:22:44,100
and I regained my youth.
323
00:22:44,101 --> 00:22:46,209
♫ When I brush past love, fate is set ♫
324
00:22:46,210 --> 00:22:47,210
That goddess
325
00:22:48,250 --> 00:22:50,100
was the one who wanted to kill Yuanzhong.
326
00:22:48,660 --> 00:22:50,820
♫ I've used up my brush and ink ♫
327
00:22:51,010 --> 00:22:53,820
She made me promise
her something back then,
328
00:22:51,420 --> 00:22:53,320
♫ I couldn't describe ♫
329
00:22:54,430 --> 00:22:58,720
♫ This lovesick path with you ♫
330
00:22:54,490 --> 00:22:56,340
to obey her commands.
331
00:22:57,860 --> 00:22:58,860
Tanghua.
332
00:22:58,920 --> 00:23:00,750
♫ After the farewell, where are you now? ♫
333
00:22:59,780 --> 00:23:01,295
She contacted me a few days ago
334
00:23:01,296 --> 00:23:03,410
♫ Who do you spend your days with? ♫
335
00:23:02,140 --> 00:23:03,780
And asked me to deliver a message
336
00:23:03,930 --> 00:23:05,825
to Yuanzhong, the High Priest. I...
337
00:23:05,826 --> 00:23:08,850
♫ Do you know I'm willing to
wait for you until the end? ♫
338
00:23:07,300 --> 00:23:08,170
Don't say anymore.
339
00:23:08,171 --> 00:23:10,359
I understand.
340
00:23:10,360 --> 00:23:12,900
♫ Sighing that the world is too lonely ♫
341
00:23:12,901 --> 00:23:16,010
I once ruined my life out of stubbornness,
342
00:23:13,040 --> 00:23:15,150
♫ They laugh at me for being foolish ♫
343
00:23:16,270 --> 00:23:20,280
♫ Longing is in my song;
the people are not as before ♫
344
00:23:16,380 --> 00:23:17,900
and then, step by step,
345
00:23:18,140 --> 00:23:19,650
I fell deeper.
346
00:23:20,170 --> 00:23:21,490
I was so foolish.
347
00:23:23,690 --> 00:23:26,010
Now, with the Demon Lord reborn,
348
00:23:26,170 --> 00:23:27,780
bringing chaos to the world,
349
00:23:28,090 --> 00:23:29,770
it's all my fault.
350
00:23:32,070 --> 00:23:33,900
♫ After the farewell, where are you now? ♫
351
00:23:32,970 --> 00:23:33,900
Tanghua,
352
00:23:33,930 --> 00:23:36,075
♫ Who do you spend your days with? ♫
353
00:23:36,076 --> 00:23:38,250
There may be a thousand important matters
354
00:23:38,250 --> 00:23:40,100
In this world,
355
00:23:38,251 --> 00:23:42,130
♫ Do you know I'm willing to
wait for you until the end? ♫
356
00:23:41,450 --> 00:23:43,775
but saving me is not among them.
357
00:23:43,776 --> 00:23:45,740
♫ Sighing that the world is too lonely ♫
358
00:23:44,990 --> 00:23:46,315
I don't deserve to live.
359
00:23:46,316 --> 00:23:48,230
♫ They laugh at me for being foolish ♫
360
00:23:47,540 --> 00:23:48,540
Stay alive!
361
00:23:48,720 --> 00:23:52,730
♫ Longing is in my song;
the people are not as before ♫
362
00:23:49,580 --> 00:23:51,540
Zhi Dai, stay alive.
363
00:23:53,410 --> 00:23:54,820
If I were to hold a grudge against you,
364
00:23:54,821 --> 00:23:57,960
♫ Can't get what I yearn
for, I sink in sadness ♫
365
00:23:55,000 --> 00:23:56,440
there would only be one possibility:
366
00:23:56,860 --> 00:23:58,930
You gave up on the will to survive.
367
00:23:59,730 --> 00:24:01,780
If so, I will never forgive you,
368
00:24:01,781 --> 00:24:03,460
♫ When I brush past love, fate is set ♫
369
00:24:02,060 --> 00:24:03,580
and I will never forgive myself.
370
00:24:04,860 --> 00:24:07,450
♫ I've used up my brush and ink ♫
371
00:24:05,690 --> 00:24:06,380
Stay alive,
372
00:24:06,381 --> 00:24:07,780
and together, we will
make up for everything.
373
00:24:07,800 --> 00:24:09,899
♫ But I can't describe ♫
374
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Alright?
375
00:24:11,030 --> 00:24:15,230
♫ This lovesick path ♫
376
00:24:15,620 --> 00:24:23,590
♫ People are not as
they were in this lifetime ♫
377
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
You finally came.
378
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
I knew it.
379
00:25:13,250 --> 00:25:14,290
She would definitely come.
380
00:25:14,930 --> 00:25:16,730
Now, you look much
more pleasing to the eye.
381
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
Ji Tanyin,
382
00:25:18,540 --> 00:25:19,780
can you still recognize me?
383
00:25:20,450 --> 00:25:21,490
You're Xiu.
384
00:25:21,580 --> 00:25:22,780
Yes, it's me.
385
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
Where's Yuanzhong?
386
00:25:24,540 --> 00:25:25,340
He's inside.
387
00:25:25,500 --> 00:25:26,300
The Demon Lord took over his body,
388
00:25:26,330 --> 00:25:27,636
severely damaging his
spiritual consciousness.
389
00:25:27,660 --> 00:25:28,210
The five of us
390
00:25:28,230 --> 00:25:29,756
are guarding his lingering
consciousness here.
391
00:25:29,780 --> 00:25:30,819
But the Demon Lord's devouring power
392
00:25:30,820 --> 00:25:31,730
is too strong.
393
00:25:31,731 --> 00:25:33,100
We can't hold on much longer.
394
00:25:33,250 --> 00:25:35,226
Yuanzhong is in a very
dangerous situation right now.
395
00:25:35,250 --> 00:25:36,579
His consciousness is in a state
that is half-dream, half-awake;
396
00:25:36,580 --> 00:25:37,860
half-life, half-death.
397
00:25:38,100 --> 00:25:40,060
We've already reached
the limits of our strength.
398
00:25:40,090 --> 00:25:42,170
If we cannot wake him,
399
00:25:42,340 --> 00:25:43,756
he will be completely
consumed by the Demon Lord,
400
00:25:43,780 --> 00:25:45,380
and both body and soul will perish.
401
00:25:49,340 --> 00:25:50,860
I will wake him up.
402
00:25:53,690 --> 00:25:54,690
Go ahead.
403
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
Yuanzhong.
404
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
Yuanzhong.
405
00:26:17,210 --> 00:26:18,690
Wake up, Yuanzhong.
406
00:26:19,380 --> 00:26:20,380
It's me, Tanyin.
407
00:26:20,970 --> 00:26:22,140
I've come to save you.
408
00:26:22,540 --> 00:26:23,380
You're in danger right now.
409
00:26:23,381 --> 00:26:24,410
You can't fall asleep.
410
00:26:24,580 --> 00:26:26,140
Please, wake up.
411
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
Yuanzhong.
412
00:26:28,540 --> 00:26:30,140
Are you angry with me?
413
00:26:30,820 --> 00:26:31,899
You can hear me,
414
00:26:31,900 --> 00:26:32,930
right, Yuanzhong?
415
00:26:33,210 --> 00:26:34,730
Wake up, Yuanzhong.
416
00:26:39,250 --> 00:26:40,250
Guard it!
417
00:26:50,510 --> 00:26:52,010
♫ Ask the heavens ♫
418
00:26:52,030 --> 00:26:54,030
♫ I don't know why I'm without a home ♫
419
00:26:54,060 --> 00:26:55,300
♫ I'm at a dead end ♫
420
00:26:55,320 --> 00:26:57,116
♫ And I have to surrender
and accept my destiny ♫
421
00:26:57,140 --> 00:26:58,860
♫ I'm the wandering one ♫
422
00:26:58,890 --> 00:27:00,690
♫ My body and mind, falling into dust ♫
423
00:27:00,710 --> 00:27:02,710
♫ Only the moon in the sky ♫
424
00:27:02,820 --> 00:27:04,230
♫ Shines upon the lifelong decay ♫
425
00:27:04,260 --> 00:27:06,360
♫ The scars you can't see ♫
426
00:27:05,300 --> 00:27:06,380
The soul lamp is about to extinguish.
427
00:27:06,390 --> 00:27:08,260
♫ Are the proof of my struggle ♫
428
00:27:06,410 --> 00:27:07,410
Everyone,
429
00:27:07,970 --> 00:27:09,140
now is the time.
430
00:27:08,300 --> 00:27:10,050
♫ Be your own last straw of hope ♫
431
00:27:09,540 --> 00:27:10,730
Though this life is brief,
432
00:27:10,070 --> 00:27:11,665
♫ Why do you have to go alone? ♫
433
00:27:11,666 --> 00:27:13,380
I find some satisfaction
434
00:27:11,780 --> 00:27:13,350
♫ Let me learn to be fearless ♫
435
00:27:13,370 --> 00:27:14,779
♫ I live with no regrets ♫
436
00:27:14,780 --> 00:27:15,860
in dying alongside all of you.
437
00:27:15,070 --> 00:27:16,440
♫ Who deserves to be crushed? ♫
438
00:27:16,100 --> 00:27:17,140
Indeed, it's quite a relief.
439
00:27:17,141 --> 00:27:18,960
♫ Don't tell me what's right or wrong ♫
440
00:27:17,540 --> 00:27:18,626
It's a pity we don't have wine.
441
00:27:18,650 --> 00:27:19,780
No wine is better.
442
00:27:19,781 --> 00:27:21,740
♫ I rebel against fate ♫
443
00:27:19,900 --> 00:27:20,780
At this time,
444
00:27:20,900 --> 00:27:22,339
who would want to hear your drunken words?
445
00:27:22,340 --> 00:27:23,060
True.
446
00:27:23,061 --> 00:27:25,600
♫ I'm willing to risk my life ♫
447
00:27:23,450 --> 00:27:24,820
If we can't come sober,
448
00:27:25,170 --> 00:27:26,620
at least we should leave sober.
449
00:27:26,621 --> 00:27:28,360
♫ No matter how dangerous it is ♫
450
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
Well said.
451
00:27:28,010 --> 00:27:29,820
Then let's all go together.
452
00:27:29,821 --> 00:27:31,819
♫ I will travel the world
and scatter the fog ♫
453
00:27:31,820 --> 00:27:33,010
The Heavenly Way above,
454
00:27:33,011 --> 00:27:35,400
♫ The flowing water does
not compete for the lead ♫
455
00:27:33,100 --> 00:27:34,300
I am clear and pure.
456
00:27:34,580 --> 00:27:35,730
In the dark void of thought,
457
00:27:35,780 --> 00:27:39,140
♫ For millennia, all will turn to dust ♫
458
00:27:35,820 --> 00:27:37,170
I wish to uphold the law.
459
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
In the vast universe,
460
00:27:39,300 --> 00:27:40,540
the power of Heaven is vast.
461
00:27:40,541 --> 00:27:42,400
♫ With our feet on the
earth and the sky above ♫
462
00:27:40,690 --> 00:27:41,970
Today, I offer my body,
463
00:27:42,210 --> 00:27:43,490
to reject the demon with my flesh.
464
00:27:43,491 --> 00:27:46,150
♫ We, the heroes of our
time, are no ordinary beings ♫
465
00:27:43,620 --> 00:27:44,819
Today, I offer my body,
466
00:27:44,820 --> 00:27:46,156
to reject the demon with my flesh.
467
00:27:46,180 --> 00:27:48,980
♫ The flowing water does
not compete for the lead ♫
468
00:27:46,300 --> 00:27:47,540
Today, I offer my body,
469
00:27:47,650 --> 00:27:49,010
to reject the demon with my flesh.
470
00:27:49,240 --> 00:27:52,570
♫ In my heart, there are no
ripples, as if a god resides within ♫
471
00:27:53,200 --> 00:27:56,070
♫ I ride the wind and embrace the moon ♫
472
00:27:56,170 --> 00:28:00,160
♫ The raging river in my
dreams has never ceased ♫
473
00:28:00,410 --> 00:28:02,240
♫ The flowing water does not compete for the lead ♫ ♫
I want to be like the flowing rivers, lakes, and seas ♫
474
00:28:02,260 --> 00:28:03,810
♫ The flowing water does not compete
for the lead ♫ ♫ Vast and surging ♫
475
00:28:02,820 --> 00:28:03,620
Yuanzhong.
476
00:28:03,830 --> 00:28:05,540
♫ In my heart, there are no ripples, as if a god
resides within ♫ ♫ Love, hatred, gratitude, or grudges ♫
477
00:28:05,560 --> 00:28:07,406
♫ In my heart, there are no ripples, as if a god resides within
♫ ♫ While disputes and entanglements repeated countless times ♫
478
00:28:07,430 --> 00:28:09,220
♫ I ride the wind and embrace the moon ♫ ♫ I
want to conquer the world without struggle ♫
479
00:28:09,240 --> 00:28:10,436
♫ I ride the wind and embrace the moon ♫
♫ Just like water that nothing can fight ♫
480
00:28:10,460 --> 00:28:12,226
♫ The raging river in my dreams has never ceased ♫ ♫ Able
to take on and let go, neither arrogant nor impatient ♫
481
00:28:12,250 --> 00:28:16,210
♫ The raging river in my dreams has never ceased ♫
♫ Only a steady stream can be considered humble ♫
482
00:28:18,690 --> 00:28:19,690
Yuanzhong.
483
00:28:20,540 --> 00:28:22,540
In the past, you always asked me who I was,
484
00:28:25,300 --> 00:28:26,380
where I came from,
485
00:28:27,230 --> 00:28:28,750
and why I came here.
486
00:28:29,720 --> 00:28:31,160
I always avoided answering.
487
00:28:32,210 --> 00:28:33,690
Now I'm going to tell you.
488
00:28:35,250 --> 00:28:36,860
You must listen carefully.
489
00:28:39,540 --> 00:28:40,780
My name is Ji Tanyin.
490
00:28:42,680 --> 00:28:44,880
I am the God of Craft, bestowed by Heaven.
491
00:28:45,650 --> 00:28:46,820
My title is "Wushuang."
492
00:28:59,580 --> 00:29:00,689
Actually, we met
493
00:29:00,690 --> 00:29:01,780
a long time ago.
494
00:29:03,690 --> 00:29:05,380
At that time, I was severely injured,
495
00:29:05,860 --> 00:29:06,990
frozen in the Wu Mountain.
496
00:29:08,290 --> 00:29:09,836
You were the one who
shattered the thick ice
497
00:29:09,860 --> 00:29:10,860
and awakened me.
498
00:29:11,860 --> 00:29:13,010
Back then,
499
00:29:13,860 --> 00:29:14,540
you were still
500
00:29:14,541 --> 00:29:16,130
a little fox,
501
00:29:16,900 --> 00:29:18,760
who took away half of my jade token.
502
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
Look,
503
00:29:25,540 --> 00:29:27,100
I still have half of it here.
504
00:29:30,010 --> 00:29:31,139
Open your eyes and take a look,
505
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
alright?
506
00:29:34,300 --> 00:29:36,340
It's one with your half.
507
00:29:36,930 --> 00:29:38,650
You should be able to recognize it.
508
00:29:48,410 --> 00:29:50,010
At that time, I was severely injured,
509
00:29:50,780 --> 00:29:51,930
deaf and mute.
510
00:29:53,410 --> 00:29:55,250
You made a wish to the jade token.
511
00:29:57,550 --> 00:29:58,870
That was the only voice
512
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
I could hear back then.
513
00:30:05,820 --> 00:30:06,930
You told me
514
00:30:08,170 --> 00:30:10,760
that it would take twelve days
515
00:30:11,650 --> 00:30:13,440
to walk from Dawan to Pingzhou.
516
00:30:15,250 --> 00:30:16,860
You said practicing magic was difficult,
517
00:30:17,730 --> 00:30:19,170
but learning Taoism was faster.
518
00:30:20,450 --> 00:30:22,210
You said the food in
the clan wasn't enough,
519
00:30:22,620 --> 00:30:24,820
so you often woke up hungry
in the middle of the night.
520
00:30:25,620 --> 00:30:26,620
You also said
521
00:30:28,650 --> 00:30:30,170
you wanted to grow up quickly,
522
00:30:31,690 --> 00:30:33,820
so you could protect your family.
523
00:30:36,190 --> 00:30:38,080
Do you remember, Yuanzhong?
524
00:30:49,530 --> 00:30:50,689
Later, I came
525
00:30:50,690 --> 00:30:51,730
to your side.
526
00:30:55,840 --> 00:30:57,240
In the war between gods and demons,
527
00:30:58,010 --> 00:30:58,730
Deity Taihe,
528
00:30:58,731 --> 00:31:00,540
having lost the Divine Left Hand,
529
00:31:01,010 --> 00:31:02,340
fell into a deep slumber.
530
00:31:03,340 --> 00:31:04,300
They told me
531
00:31:04,301 --> 00:31:05,930
only by retrieving the Divine Hand
532
00:31:06,780 --> 00:31:10,410
could Taihe wake up.
533
00:31:31,470 --> 00:31:33,230
They said you were a bad person,
534
00:31:35,650 --> 00:31:37,370
said you stole the divine artifact,
535
00:31:38,820 --> 00:31:40,300
said you imprisoned all the clans,
536
00:31:41,050 --> 00:31:42,900
said you were cruel and brutal,
537
00:31:42,930 --> 00:31:44,139
said you deserved to die.
538
00:31:44,140 --> 00:31:44,860
But you are not.
539
00:31:44,861 --> 00:31:46,380
You are not like that.
540
00:31:47,380 --> 00:31:48,729
You've endured so much injustice
541
00:31:48,730 --> 00:31:50,380
and swallowed so much pain,
542
00:31:51,370 --> 00:31:53,330
yet you never harmed anyone.
543
00:31:55,490 --> 00:31:56,580
You're not.
544
00:31:58,100 --> 00:31:59,409
If I take the Divine Hand,
545
00:31:59,410 --> 00:32:00,540
you will die.
546
00:32:00,900 --> 00:32:02,380
But I don't want you to die.
547
00:32:03,690 --> 00:32:04,900
So I could only
548
00:32:05,580 --> 00:32:08,650
agree to the three conditions
of the Thunder Gods.
549
00:32:10,380 --> 00:32:11,380
I couldn't reveal to you
550
00:32:11,381 --> 00:32:12,820
my true identity.
551
00:32:16,300 --> 00:32:17,100
I couldn't let you
552
00:32:17,130 --> 00:32:19,410
use the Divine Left Hand to harm the world.
553
00:32:23,010 --> 00:32:24,570
Also, I couldn't fall in love with you.
554
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
Only in this way
555
00:32:27,300 --> 00:32:29,010
could I stay by your side
556
00:32:29,860 --> 00:32:31,780
and accompany you through this life,
557
00:32:33,010 --> 00:32:35,780
then take the Divine Hand
back to the Divine Realm.
558
00:32:37,300 --> 00:32:38,450
Only in this way
559
00:32:39,100 --> 00:32:39,970
could I fight for
560
00:32:39,971 --> 00:32:41,780
a glimmer of hope for you.
561
00:32:44,140 --> 00:32:46,210
But Yuanzhong, I didn't expect...
562
00:32:47,140 --> 00:32:47,900
I didn't expect
563
00:32:47,901 --> 00:32:49,381
that in the end, this would harm you.
564
00:32:52,620 --> 00:32:54,980
In the past, I was bound by
the oath and couldn't tell you.
565
00:32:55,580 --> 00:32:57,180
I also didn't have the courage to speak.
566
00:32:58,210 --> 00:32:59,620
But now, at this point,
567
00:33:00,380 --> 00:33:01,170
there's nothing left
568
00:33:01,171 --> 00:33:02,580
for me to hide.
569
00:33:07,380 --> 00:33:08,740
Now, I want to tell you something.
570
00:33:09,900 --> 00:33:11,140
Listen carefully.
571
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
I love you.
572
00:33:18,140 --> 00:33:19,690
I love you so much.
573
00:33:21,970 --> 00:33:23,720
You are the only person I've loved
574
00:33:23,820 --> 00:33:24,730
in both my human and divine lives,
575
00:33:24,731 --> 00:33:26,210
across all these millennia.
576
00:33:26,860 --> 00:33:27,900
You are obsessive
577
00:33:28,870 --> 00:33:29,910
but also forgiving.
578
00:33:30,900 --> 00:33:31,900
You are fierce
579
00:33:32,650 --> 00:33:33,900
but also compassionate.
580
00:33:34,610 --> 00:33:35,819
Your heart is filled with
581
00:33:35,820 --> 00:33:37,140
anger and resentment,
582
00:33:37,860 --> 00:33:39,379
but in the final moment,
583
00:33:39,380 --> 00:33:41,140
you were able to let go of your hatred.
584
00:33:42,900 --> 00:33:44,620
The world treats you with evil,
585
00:33:44,030 --> 00:33:46,180
♫ Time never defeats the fleeting world ♫
586
00:33:44,970 --> 00:33:46,340
but you return it with kindness.
587
00:33:47,050 --> 00:33:49,570
♫ Stars turn, shining
upon the passing traveler ♫
588
00:33:48,380 --> 00:33:49,380
Someone like that
589
00:33:50,170 --> 00:33:51,300
is worthy of my love.
590
00:33:51,330 --> 00:33:54,030
♫ The wind rises, flowers
fall and bloom again ♫
591
00:33:54,260 --> 00:33:57,430
♫ Awaiting what's lost to be regained ♫
592
00:33:58,500 --> 00:34:01,020
♫ These countless sorrows and joys ♫
593
00:34:01,590 --> 00:34:05,619
♫ Dusk and dawn, only
you make parting hard ♫
594
00:34:05,620 --> 00:34:06,970
You are exactly that kind of person.
595
00:34:06,971 --> 00:34:12,590
♫ I'm willing to risk my life for this ♫
596
00:34:07,650 --> 00:34:09,530
I've looked into your heart and seen it.
597
00:34:11,820 --> 00:34:13,300
You are the kind of person
598
00:34:13,300 --> 00:34:15,050
who can bloom amidst the icy snow.
599
00:34:13,301 --> 00:34:15,180
♫ Wind chimes beat with my heart ♫
600
00:34:15,780 --> 00:34:17,010
So you never give up,
601
00:34:17,010 --> 00:34:18,450
And you won't give up.
602
00:34:17,011 --> 00:34:18,950
♫ Harmonizing, can you recognize it? ♫
603
00:34:20,260 --> 00:34:21,660
Wake up, Yuanzhong.
604
00:34:20,300 --> 00:34:22,690
♫ Fingertips tracing your outline ♫
605
00:34:22,691 --> 00:34:23,970
Please wake up quickly.
606
00:34:23,971 --> 00:34:25,585
♫ I wish to see through you ♫
607
00:34:25,586 --> 00:34:26,970
I once met a sorcerer.
608
00:34:27,579 --> 00:34:30,300
♫ Whether near or far ♫
609
00:34:28,010 --> 00:34:30,180
He said you would live
a peaceful and long life.
610
00:34:30,260 --> 00:34:32,329
He claimed his divination was spot-on,
611
00:34:32,330 --> 00:34:35,300
♫ We can still gaze upon the same galaxy ♫
612
00:34:32,740 --> 00:34:34,009
so you will wake up,
613
00:34:34,010 --> 00:34:35,010
won't you?
614
00:34:35,090 --> 00:34:35,900
Yuanzhong.
615
00:34:35,980 --> 00:34:40,860
♫ Knowing we've never
been apart for a moment ♫
616
00:34:36,900 --> 00:34:37,900
Yuanzhong.
617
00:34:38,220 --> 00:34:39,900
Wake up, please.
618
00:34:40,610 --> 00:34:41,610
Yuanzhong.
619
00:34:42,039 --> 00:34:44,910
♫ If our promise ♫
620
00:34:45,110 --> 00:34:49,389
♫ Is to share this land and rivers ♫
621
00:34:49,590 --> 00:34:52,280
♫ If fate leads us astray ♫
622
00:34:52,680 --> 00:34:54,569
♫ Life and death become our bond ♫
623
00:34:54,570 --> 00:34:55,570
No.
624
00:34:56,750 --> 00:34:59,470
♫ Storms heal with time ♫
625
00:34:57,220 --> 00:34:58,820
Yuanzhong, I won't allow you to die!
626
00:34:59,130 --> 00:34:59,930
Yuanzhong!
627
00:34:59,950 --> 00:35:04,770
♫ Memories will shine in the end ♫
628
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
Yuanzhong!
629
00:35:04,800 --> 00:35:10,160
♫ That very first heartbeat, I
will remember until the last ♫
630
00:35:11,220 --> 00:35:14,090
♫ If our promise ♫
631
00:35:14,110 --> 00:35:17,929
♫ Is to share this land and rivers ♫
632
00:35:17,930 --> 00:35:18,740
No!
633
00:35:18,741 --> 00:35:21,290
♫ If fate leads us astray ♫
634
00:35:21,560 --> 00:35:25,240
♫ Life and death become our bond ♫
635
00:35:25,660 --> 00:35:28,760
♫ Storms heal with time ♫
636
00:35:28,870 --> 00:35:33,680
♫ Memories will shine in the end ♫
637
00:35:33,810 --> 00:35:39,160
♫ That very first heartbeat, I
will remember until the last ♫
638
00:35:40,960 --> 00:35:47,580
♫ That very first heartbeat, I
will remember until the last ♫
639
00:36:08,610 --> 00:36:09,860
Is he dead?
640
00:36:17,300 --> 00:36:18,490
What a pity.
641
00:36:45,980 --> 00:36:46,980
Get lost!
642
00:36:50,340 --> 00:36:51,780
What nonsense are you talking about?
643
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
I have ascended to divinity
644
00:36:53,181 --> 00:36:54,450
for three thousand years.
645
00:36:54,470 --> 00:36:56,190
Can you withstand the strength of my power?
646
00:36:57,900 --> 00:36:59,090
Are you feeling very sad?
647
00:37:01,980 --> 00:37:03,150
He's dead.
648
00:37:07,450 --> 00:37:09,450
This is actually great news.
649
00:37:10,000 --> 00:37:11,040
Let me take some time
650
00:37:11,610 --> 00:37:12,660
to think it through.
651
00:37:13,340 --> 00:37:14,930
How should I thank you?
652
00:37:15,050 --> 00:37:16,340
Give him back to me.
653
00:37:16,530 --> 00:37:17,570
Give him back to you?
654
00:37:19,090 --> 00:37:20,260
I am him.
655
00:37:20,700 --> 00:37:22,410
I'm giving you the privilege
to follow me. Sounds good?
656
00:37:22,430 --> 00:37:23,930
Give Yuanzhong back to me!
657
00:37:44,760 --> 00:37:46,120
Don't you love me anymore?
658
00:37:47,490 --> 00:37:48,410
Don't you want to
659
00:37:48,411 --> 00:37:49,489
be with me anymore?
660
00:37:49,490 --> 00:37:51,010
Give Yuanzhong back to me.
661
00:37:52,610 --> 00:37:53,699
I can sense
662
00:37:53,700 --> 00:37:55,660
the power of resentment within you,
663
00:37:55,780 --> 00:37:57,129
but this hatred isn't deep
664
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
or strong enough.
665
00:37:58,380 --> 00:37:59,860
Let me help you out.
666
00:38:02,700 --> 00:38:04,739
You lost your divine bone, broke your vow,
667
00:38:04,740 --> 00:38:06,140
and caused the death of your lover.
668
00:38:06,220 --> 00:38:07,740
Why are you still alive?
669
00:38:08,090 --> 00:38:09,380
What are you struggling for?
670
00:38:13,570 --> 00:38:14,570
Qian Yue!
671
00:38:20,860 --> 00:38:22,180
You brought this upon yourself.
672
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
Yuanzhong.
673
00:39:21,660 --> 00:39:22,660
I'm back.
674
00:39:28,950 --> 00:39:30,030
You're not dead?
675
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
You look so disappointed.
676
00:39:34,590 --> 00:39:35,800
Since you're still alive,
677
00:39:36,530 --> 00:39:37,900
then I'll kill you again.
678
00:39:37,970 --> 00:39:39,890
This is the realm of my
spiritual consciousness.
679
00:39:40,380 --> 00:39:41,380
In here,
680
00:39:41,660 --> 00:39:43,860
I have control over
everything in heaven and earth.
681
00:39:44,180 --> 00:39:45,660
Yet you want to kill me here?
682
00:40:17,800 --> 00:40:21,219
Is this the primordial power?
683
00:40:21,220 --> 00:40:22,660
This is the power of salvation.
684
00:40:23,670 --> 00:40:25,420
You will never understand.
685
00:41:19,720 --> 00:41:23,040
♫ Going through thousands of years ♫
686
00:41:23,810 --> 00:41:26,990
♫ In exchange for a dreamlike love ♫
687
00:41:27,740 --> 00:41:30,790
♫ If the wind is all yours ♫
688
00:41:31,010 --> 00:41:35,010
♫ No bitterness in your expression ♫
689
00:41:35,480 --> 00:41:38,460
♫ Everyone comes without a match ♫
690
00:41:38,530 --> 00:41:43,100
♫ Why are they willing to be gentle? ♫
691
00:41:43,340 --> 00:41:47,210
♫ Under the clouds, the good days ♫
692
00:41:47,250 --> 00:41:51,410
♫ Come and go in a flash ♫
693
00:41:52,970 --> 00:41:56,700
♫ Like the wind and
moon, I'm filled with love ♫
694
00:41:56,950 --> 00:42:00,390
♫ But it makes people
go to the end of the world ♫
695
00:42:00,820 --> 00:42:04,690
♫ Willingly going through dawn and dusk ♫
696
00:42:04,840 --> 00:42:08,280
♫ To embrace you and listen to the rain ♫
697
00:42:08,630 --> 00:42:12,180
♫ Only then can I know what is memorable ♫
698
00:42:12,660 --> 00:42:16,280
♫ When I can only look back at you ♫
699
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
♫ If there's still a way to continue ♫
700
00:42:20,620 --> 00:42:25,330
♫ I'll go no matter what ♫
701
00:42:26,200 --> 00:42:31,630
♫ I'll go no matter what ♫
702
00:42:58,740 --> 00:43:00,060
How ignorant.
47680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.