Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,439 --> 00:01:44,070
[A Moment But Forever]
2
00:01:44,950 --> 00:01:47,090
[Episode 32]
3
00:01:48,180 --> 00:01:48,850
Your eyes
4
00:01:48,850 --> 00:01:50,210
are just temporary blind.
5
00:01:54,409 --> 00:01:56,210
When I was at Tianqu Peak,
6
00:01:56,610 --> 00:01:57,490
I could only see
7
00:01:59,409 --> 00:02:00,690
a small patch
8
00:02:01,100 --> 00:02:02,490
of the sky when I looked up.
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,420
At that time, I thought
10
00:02:06,300 --> 00:02:07,490
that after I got out,
11
00:02:08,189 --> 00:02:10,099
I had to take a good look at the stars.
12
00:02:11,370 --> 00:02:12,260
I didn't expect
13
00:02:12,980 --> 00:02:14,370
that when I really got out,
14
00:02:15,650 --> 00:02:16,420
I didn't feel like
15
00:02:16,420 --> 00:02:18,020
stargazing anymore.
16
00:02:26,210 --> 00:02:27,050
Look over there.
17
00:02:27,770 --> 00:02:28,900
It's the Maiden constellation.
18
00:02:29,900 --> 00:02:31,020
It's shaped like a basket
19
00:02:31,710 --> 00:02:32,840
and looks like the character "woman."
20
00:02:34,660 --> 00:02:35,620
And there.
21
00:02:36,020 --> 00:02:37,530
Those five are the Lizhu constellation.
22
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
Its appearance
23
00:02:39,700 --> 00:02:41,300
is like a backward bowl.
24
00:02:40,660 --> 00:02:41,940
♫Listening♫
25
00:02:41,970 --> 00:02:45,229
♫Toona leaves knock fireflies into a vase♫
26
00:02:45,250 --> 00:02:48,220
♫Ripples faintly spreading♫
27
00:02:49,020 --> 00:02:50,380
♫In the pavilion in the clouds♫
28
00:02:50,400 --> 00:02:52,370
♫Warm wine brews to the sound of the zither♫
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,030
♫The fragrance lingers like brush strokes, sketching out your form♫
30
00:02:57,750 --> 00:02:58,910
♫Tonight♫
31
00:02:59,080 --> 00:03:02,930
♫In a light intoxication, I feel the longing in the crystalline snow♫
32
00:03:02,960 --> 00:03:05,810
♫I cannot bear to think of you♫
33
00:03:06,200 --> 00:03:07,830
♫I only wish♫
34
00:03:07,860 --> 00:03:09,690
♫That the years would remain ever sunny♫
35
00:03:10,090 --> 00:03:14,260
♫So that, within the drifting light, I could share the breeze with you♫
36
00:03:14,880 --> 00:03:15,850
♫The wind blows♫
37
00:03:15,870 --> 00:03:17,270
♫It stirs the scenery♫
38
00:03:17,479 --> 00:03:19,020
♫It awakens our heart♫
39
00:03:19,040 --> 00:03:22,690
♫It makes me certain that you are my destiny♫
40
00:03:23,310 --> 00:03:24,560
♫The closer we get♫
41
00:03:23,900 --> 00:03:25,180
I wish time
42
00:03:24,580 --> 00:03:26,190
♫The more it feels like a dream♫
43
00:03:26,210 --> 00:03:27,580
♫And the more I look intoxicated♫
44
00:03:26,420 --> 00:03:27,740
can stop at this moment.
45
00:03:27,600 --> 00:03:31,920
♫I cannot fully express my yearning for you♫
46
00:03:32,080 --> 00:03:33,050
♫The wind blows♫
47
00:03:33,070 --> 00:03:34,470
♫It stirs the scenery♫
48
00:03:34,680 --> 00:03:36,220
♫It awakens our heart♫
49
00:03:36,250 --> 00:03:39,890
♫It makes me certain that you are my destiny♫
50
00:03:40,520 --> 00:03:41,760
♫The closer we get♫
51
00:03:41,790 --> 00:03:43,390
♫The more it feels like a dream♫
52
00:03:43,410 --> 00:03:44,780
♫And the more I look intoxicated♫
53
00:03:44,810 --> 00:03:49,130
♫I cannot fully express my yearning for you♫
54
00:03:49,260 --> 00:03:50,260
♫The wind blows♫
55
00:03:50,280 --> 00:03:52,040
♫It blows away the shadows of the clouds♫
56
00:03:52,090 --> 00:03:53,740
♫It makes the moon seem even brighter♫
57
00:03:53,760 --> 00:03:57,940
♫It makes me wake up from a dream♫
58
00:03:57,960 --> 00:03:59,190
♫The wind blows♫
59
00:03:59,220 --> 00:04:00,810
♫It reddens my eyes♫
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
♫It warms the promise we made♫
61
00:04:02,950 --> 00:04:06,470
♫In the wind, we gently♫
62
00:04:06,500 --> 00:04:09,180
♫Drift into a better place♫
63
00:04:15,530 --> 00:04:16,650
There's a shabby temple ahead.
64
00:04:16,700 --> 00:04:17,530
We can rest there.
65
00:04:18,290 --> 00:04:19,090
You're tired?
66
00:04:20,080 --> 00:04:21,880
Zhi Dai, are you tired?
67
00:04:25,140 --> 00:04:27,090
Even if you're not, the horse is.
68
00:04:27,730 --> 00:04:28,770
I know you are anxious.
69
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
I am too.
70
00:04:30,170 --> 00:04:31,210
Please listen advice occasionally,
71
00:04:31,210 --> 00:04:32,260
Young Master Tanghua.
72
00:04:32,400 --> 00:04:34,430
How can we search when we're all tired?
73
00:04:35,700 --> 00:04:36,500
Let's go.
74
00:05:05,200 --> 00:05:06,590
Embroidery God Temple?
75
00:05:18,140 --> 00:05:18,940
What's wrong?
76
00:05:20,530 --> 00:05:21,330
Nothing.
77
00:05:25,020 --> 00:05:25,820
It's safe here.
78
00:05:25,820 --> 00:05:27,330
I'll find some hay to feed the horses.
79
00:05:31,460 --> 00:05:32,070
Zhi Dai.
80
00:05:34,940 --> 00:05:36,770
You look a little dazed.
81
00:05:36,860 --> 00:05:37,790
Are you tired?
82
00:05:39,420 --> 00:05:40,210
A bit.
83
00:05:41,140 --> 00:05:41,940
It's my fault.
84
00:05:42,260 --> 00:05:43,530
I was busy searching
85
00:05:43,980 --> 00:05:45,130
and forgot your cultivation.
86
00:05:45,640 --> 00:05:46,960
It's time to rest.
87
00:05:51,580 --> 00:05:52,220
Here.
88
00:06:06,820 --> 00:06:08,440
Good. This mat can be used.
89
00:06:09,090 --> 00:06:10,260
Although it's a bit shabby,
90
00:06:10,330 --> 00:06:11,530
it's better than nothing.
91
00:06:12,850 --> 00:06:13,650
Zhi Dai,
92
00:06:14,240 --> 00:06:15,320
take a rest.
93
00:06:15,410 --> 00:06:16,620
I’ll go hunt some wild game.
94
00:06:16,850 --> 00:06:18,060
I’ll tell Qian Lin
95
00:06:18,060 --> 00:06:19,330
not to disturb you.
96
00:06:19,410 --> 00:06:20,650
Have a good rest.
97
00:06:21,170 --> 00:06:21,970
Okay.
98
00:06:29,200 --> 00:06:30,270
It's been years.
99
00:06:33,450 --> 00:06:35,820
How does it feel to be young?
100
00:06:38,890 --> 00:06:40,380
Goddess of Embroidery.
101
00:06:41,580 --> 00:06:43,820
You still remember me? Not bad.
102
00:06:48,770 --> 00:06:50,210
You've helped me a lot.
103
00:06:50,980 --> 00:06:52,059
All these years,
104
00:06:52,330 --> 00:06:54,650
I've prayed and worshipped you.
105
00:06:54,830 --> 00:06:56,620
I never dared to forget, even for one day.
106
00:06:57,180 --> 00:06:58,150
That's good.
107
00:06:58,950 --> 00:07:00,340
Do you remember
108
00:07:00,850 --> 00:07:01,700
what I told you
109
00:07:01,700 --> 00:07:03,140
when you begged me
110
00:07:03,700 --> 00:07:05,090
to give you youth?
111
00:07:06,170 --> 00:07:06,970
I told you,
112
00:07:07,410 --> 00:07:08,530
"A god won't bestow blessings
113
00:07:08,530 --> 00:07:09,940
upon a useless person.
114
00:07:10,280 --> 00:07:11,720
Instead of kneeling down to me,
115
00:07:12,260 --> 00:07:13,970
why don't you make a deal with me?"
116
00:07:15,060 --> 00:07:15,850
Now,
117
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
it's time for you
118
00:07:17,330 --> 00:07:18,900
to complete the deal.
119
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
You can see now?
120
00:08:17,580 --> 00:08:18,640
You can see now?
121
00:08:18,720 --> 00:08:19,580
You can see now,
122
00:08:19,580 --> 00:08:20,460
right, Yuanzhong?
123
00:08:23,830 --> 00:08:25,310
Maybe I've recovered.
124
00:08:26,540 --> 00:08:27,500
Great.
125
00:08:27,900 --> 00:08:29,410
Can you leave now?
126
00:08:29,430 --> 00:08:30,680
I'll pack your luggage.
127
00:08:31,959 --> 00:08:33,640
Do you really want us to leave?
128
00:08:34,620 --> 00:08:35,689
No.
129
00:08:35,860 --> 00:08:37,699
Didn't you say that you only came
130
00:08:37,860 --> 00:08:39,020
to recuperate
131
00:08:39,020 --> 00:08:41,340
and will leave after he's recovered?
132
00:08:41,809 --> 00:08:43,740
Yuanzhong not only has an eye injury,
133
00:08:43,740 --> 00:08:44,810
but also a knife injury.
134
00:08:44,810 --> 00:08:46,050
He's still injured.
135
00:08:46,220 --> 00:08:47,050
A knife injury?
136
00:08:50,500 --> 00:08:51,860
You got quite a lot of injuries.
137
00:08:54,500 --> 00:08:55,290
Yes.
138
00:08:55,690 --> 00:08:57,170
So, we might need to
139
00:08:57,170 --> 00:08:58,740
trouble you for a while longer.
140
00:09:02,340 --> 00:09:03,140
Fine.
141
00:09:03,160 --> 00:09:04,920
I'm not an unreasonable person.
142
00:09:05,310 --> 00:09:06,790
You're injured.
143
00:09:06,990 --> 00:09:08,230
Take a good rest.
144
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
Yuanzhong's injury
145
00:09:24,770 --> 00:09:25,740
needs some more time
146
00:09:25,740 --> 00:09:26,860
to recover.
147
00:09:27,220 --> 00:09:28,770
Now that the celestial ladder has been destroyed,
148
00:09:29,170 --> 00:09:30,410
and the Ascension Platform was sealed,
149
00:09:30,810 --> 00:09:32,500
the only passage between the human and deity realms
150
00:09:32,570 --> 00:09:34,100
is the Sea of Flux.
151
00:09:34,650 --> 00:09:36,050
That's a place beyond the boundaries.
152
00:09:36,480 --> 00:09:37,560
It's extremely dangerous.
153
00:09:38,530 --> 00:09:40,250
Now that I've lost my divine bone,
154
00:09:40,770 --> 00:09:41,900
it's even harder.
155
00:09:42,610 --> 00:09:44,300
I need a perfect plan.
156
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
Spatial Spell!
157
00:10:11,260 --> 00:10:12,050
Juanjuan?
158
00:10:15,340 --> 00:10:16,130
Juanjuan.
159
00:10:16,980 --> 00:10:18,220
There's no one in the room.
160
00:10:20,540 --> 00:10:21,510
No one?
161
00:10:23,410 --> 00:10:25,020
What a pity.
162
00:10:25,340 --> 00:10:26,810
I made a table of delicious dishes,
163
00:10:26,810 --> 00:10:27,980
but there's no one to eat it.
164
00:10:28,710 --> 00:10:29,830
What delicious dishes?
165
00:10:30,290 --> 00:10:31,170
Let me see.
166
00:10:32,010 --> 00:10:33,340
Wasn't there no one here?
167
00:10:33,860 --> 00:10:35,190
Now there is one,
168
00:10:35,620 --> 00:10:36,570
okay?
169
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
It's so delicious.
170
00:10:43,290 --> 00:10:43,980
How can you
171
00:10:43,980 --> 00:10:45,140
cook so well?
172
00:10:45,690 --> 00:10:46,530
Eat slowly.
173
00:10:46,660 --> 00:10:47,780
Have some water.
174
00:10:48,500 --> 00:10:49,310
A little.
175
00:10:56,920 --> 00:10:58,240
Your craftsmanship is so good.
176
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
I didn't expect you
177
00:10:59,380 --> 00:11:00,260
to be so good at cooking too.
178
00:11:00,530 --> 00:11:01,410
I thought
179
00:11:01,410 --> 00:11:02,620
your cooking skills
180
00:11:02,620 --> 00:11:03,790
are similar to mine.
181
00:11:04,860 --> 00:11:06,450
I used to be at your level,
182
00:11:06,690 --> 00:11:07,500
but
183
00:11:07,690 --> 00:11:08,500
to become
184
00:11:08,500 --> 00:11:09,650
Yuanzhong's handmaiden,
185
00:11:09,770 --> 00:11:11,380
I trained hard for a long time.
186
00:11:13,260 --> 00:11:14,810
I really don't understand
187
00:11:14,900 --> 00:11:16,740
what you see in Yuanzhong.
188
00:11:19,740 --> 00:11:21,050
I cook so well.
189
00:11:21,170 --> 00:11:22,570
Do you want to learn from me?
190
00:11:22,930 --> 00:11:24,410
Otherwise, when I leave,
191
00:11:24,410 --> 00:11:25,140
you won't be able to
192
00:11:25,140 --> 00:11:26,380
have so much delicious food.
193
00:11:28,740 --> 00:11:30,170
But cooking is too troublesome.
194
00:11:30,810 --> 00:11:32,260
It's not difficult at all.
195
00:11:32,930 --> 00:11:33,690
You
196
00:11:33,690 --> 00:11:35,290
cook to please Yuanzhong.
197
00:11:35,290 --> 00:11:36,860
I don't have anyone to please.
198
00:11:37,980 --> 00:11:40,020
What about pleasing yourself?
199
00:11:42,910 --> 00:11:44,540
Forget it. I'll just be lazy.
200
00:11:49,220 --> 00:11:50,020
Then,
201
00:11:50,930 --> 00:11:52,690
do you want to learn craftsmanship from me?
202
00:11:53,190 --> 00:11:54,430
I'm not bragging,
203
00:11:54,690 --> 00:11:56,810
but my craftsmanship is the best in the three realms.
204
00:11:56,830 --> 00:11:57,860
The best in the world.
205
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Many people want me
206
00:11:59,100 --> 00:12:00,220
to be their teacher.
207
00:12:00,450 --> 00:12:01,260
But
208
00:12:01,570 --> 00:12:03,260
I think you're very smart.
209
00:12:03,330 --> 00:12:05,020
Why don't I take you as my disciple?
210
00:12:05,070 --> 00:12:06,500
How about I teach you
211
00:12:06,530 --> 00:12:08,130
all my amazing skills?
212
00:12:09,340 --> 00:12:12,220
Do you need my help?
213
00:12:15,500 --> 00:12:16,710
Just say it.
214
00:12:16,870 --> 00:12:17,870
What is it?
215
00:12:18,700 --> 00:12:20,790
Then I'll get straight to the point.
216
00:12:21,860 --> 00:12:22,690
Go ahead.
217
00:12:24,530 --> 00:12:25,810
Your Barrier Spell
218
00:12:25,930 --> 00:12:27,690
is magic created with the rules
219
00:12:27,690 --> 00:12:28,980
of heaven and earth.
220
00:12:29,930 --> 00:12:31,740
So you came for this?
221
00:12:32,740 --> 00:12:33,530
Yes.
222
00:12:33,530 --> 00:12:34,550
Are you interested?
223
00:12:34,570 --> 00:12:35,260
Yes.
224
00:12:36,290 --> 00:12:37,500
Actually, I've learned
225
00:12:37,500 --> 00:12:38,770
some spatial rules.
226
00:12:38,770 --> 00:12:40,100
And through craftsmanship,
227
00:12:40,100 --> 00:12:40,620
I've also grasped
228
00:12:40,620 --> 00:12:42,290
how to change the size of space.
229
00:12:42,820 --> 00:12:43,940
But now,
230
00:12:44,660 --> 00:12:46,090
I need to go somewhere.
231
00:12:46,530 --> 00:12:48,690
The environment there is extremely dangerous.
232
00:12:49,050 --> 00:12:50,980
If I only have my knowledge of space,
233
00:12:51,140 --> 00:12:52,570
I'm afraid it's not enough to pass.
234
00:12:52,810 --> 00:12:53,530
So I want to learn
235
00:12:53,530 --> 00:12:54,810
your Barrier Spell
236
00:12:54,930 --> 00:12:55,900
to divide space
237
00:12:55,900 --> 00:12:57,620
and reject external objects.
238
00:12:58,570 --> 00:12:59,490
I see.
239
00:12:59,980 --> 00:13:01,930
But it's complicated.
240
00:13:06,970 --> 00:13:09,020
Actually, the Barrier Spell,
241
00:13:09,100 --> 00:13:09,900
put bluntly,
242
00:13:09,900 --> 00:13:11,650
is just the method of space separation.
243
00:13:12,360 --> 00:13:14,080
Everything is intertwined.
244
00:13:14,500 --> 00:13:16,100
Even the laws of heaven and earth
245
00:13:16,100 --> 00:13:17,170
are intertwined.
246
00:13:17,860 --> 00:13:19,100
In fact, everywhere visible
247
00:13:19,100 --> 00:13:20,140
to the naked eye
248
00:13:20,410 --> 00:13:22,050
has undetectable spatial cracks
249
00:13:22,050 --> 00:13:24,220
everywhere and at all times.
250
00:13:25,860 --> 00:13:26,930
Is that so?
251
00:13:27,900 --> 00:13:29,810
I think even
252
00:13:29,810 --> 00:13:31,620
the dangerous place you mentioned
253
00:13:31,620 --> 00:13:32,500
is the same.
254
00:13:38,690 --> 00:13:39,570
Again.
255
00:13:39,570 --> 00:13:40,770
It's almost done.
256
00:13:41,980 --> 00:13:43,980
Don't mind it. Try again. Hurry.
257
00:13:44,500 --> 00:13:45,290
Okay.
258
00:13:55,980 --> 00:13:56,770
It's done!
259
00:13:57,090 --> 00:13:58,640
Ji Tanyin, you did it!
260
00:13:59,260 --> 00:14:00,380
How did you do it?
261
00:14:00,380 --> 00:14:01,100
Try again.
262
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Let me see.
263
00:14:02,100 --> 00:14:02,810
Sure.
264
00:14:13,380 --> 00:14:14,170
Awesome!
265
00:14:14,170 --> 00:14:15,500
You're amazing!
266
00:14:16,050 --> 00:14:16,810
Do you know
267
00:14:16,810 --> 00:14:18,260
how long I practiced this?
268
00:14:18,740 --> 00:14:19,770
I can't believe you
269
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
learned it immediately.
270
00:14:21,080 --> 00:14:22,050
It's nothing.
271
00:14:22,410 --> 00:14:23,260
No.
272
00:14:23,410 --> 00:14:24,500
I just told you
273
00:14:24,500 --> 00:14:25,620
my own understanding.
274
00:14:25,620 --> 00:14:27,340
You learned so much
275
00:14:27,380 --> 00:14:28,650
on your own.
276
00:14:28,770 --> 00:14:30,140
I don't even know this.
277
00:14:30,410 --> 00:14:31,450
You're…
278
00:14:31,910 --> 00:14:33,040
You're just...
279
00:14:39,980 --> 00:14:40,770
What's wrong?
280
00:14:40,850 --> 00:14:41,690
The moon!
281
00:14:43,410 --> 00:14:44,930
It's midnight.
282
00:14:45,740 --> 00:14:46,650
What's wrong with the moon?
283
00:14:46,650 --> 00:14:48,500
What's wrong? This is a huge problem!
284
00:14:48,500 --> 00:14:49,220
I usually sleep
285
00:14:49,220 --> 00:14:50,810
before midnight.
286
00:14:50,810 --> 00:14:52,810
I've kept this habit for 10 years.
287
00:14:53,410 --> 00:14:54,220
No, no.
288
00:14:54,220 --> 00:14:55,530
I have to go to bed now.
289
00:14:56,650 --> 00:14:57,450
Ji Tanyin,
290
00:14:57,770 --> 00:14:58,500
goodbye.
291
00:14:58,500 --> 00:14:59,740
Let's practice tomorrow.
292
00:14:59,850 --> 00:15:00,660
Bye.
293
00:16:47,850 --> 00:16:48,720
Time to go.
294
00:17:10,410 --> 00:17:11,380
Still reading?
295
00:17:12,040 --> 00:17:13,310
Eat something first.
296
00:17:13,420 --> 00:17:14,469
I just made it.
297
00:17:14,499 --> 00:17:15,340
Eat it while it's hot.
298
00:17:16,060 --> 00:17:16,860
Okay.
299
00:17:19,969 --> 00:17:21,290
The weather is nice today.
300
00:17:21,410 --> 00:17:22,450
After dinner,
301
00:17:22,450 --> 00:17:23,620
come take a walk.
302
00:17:23,620 --> 00:17:24,900
It'll help you recover.
303
00:17:26,440 --> 00:17:28,290
I picked it this morning.
304
00:17:28,310 --> 00:17:30,030
It's fresh. Try it.
305
00:17:53,410 --> 00:17:54,900
I think you should be
306
00:17:56,010 --> 00:17:57,690
mostly recovered.
307
00:18:13,620 --> 00:18:15,340
If you're almost recovered,
308
00:18:16,300 --> 00:18:17,170
I plan on…
309
00:18:19,260 --> 00:18:21,060
I plan on leaving.
310
00:18:27,690 --> 00:18:28,580
How do you feel?
311
00:18:54,340 --> 00:18:55,620
How did this happen?
312
00:18:56,490 --> 00:18:58,100
Why is it getting worse?
313
00:18:58,500 --> 00:18:59,300
Yes.
314
00:18:59,500 --> 00:19:01,170
How long has it been?
315
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
It shouldn't be bleeding anymore.
316
00:19:02,690 --> 00:19:03,380
Yuanzhong.
317
00:19:03,380 --> 00:19:04,410
Did you move around again
318
00:19:04,410 --> 00:19:05,490
and hurt your injury?
319
00:19:06,010 --> 00:19:06,930
Why are you glaring at me?
320
00:19:07,290 --> 00:19:08,880
I'm just caring for you.
321
00:19:09,690 --> 00:19:11,730
Yuanzhong was hurt by the God-Slaying Dagger.
322
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
I had experienced this
323
00:19:13,660 --> 00:19:15,070
when in the Demon Warriors’ hands.
324
00:19:15,440 --> 00:19:16,810
I could feel an extremely strong
325
00:19:16,830 --> 00:19:18,350
malicious aura on the blade.
326
00:19:19,180 --> 00:19:20,020
Malicious aura?
327
00:19:21,250 --> 00:19:22,410
Ordinary weapons
328
00:19:22,710 --> 00:19:24,270
won't hurt Yuanzhong.
329
00:19:27,580 --> 00:19:28,620
Thank you.
330
00:19:29,170 --> 00:19:30,410
My injuries
331
00:19:30,860 --> 00:19:32,100
hinder you.
332
00:19:32,820 --> 00:19:33,620
I'm sorry.
333
00:19:34,170 --> 00:19:35,540
Don't say sorry.
334
00:19:37,060 --> 00:19:38,380
I should stay with you.
335
00:19:41,640 --> 00:19:42,530
By the way,
336
00:19:43,100 --> 00:19:44,150
where are you going?
337
00:19:45,010 --> 00:19:45,820
How about
338
00:19:46,200 --> 00:19:47,680
I go with you
339
00:19:48,100 --> 00:19:49,620
after I'm better?
340
00:19:53,010 --> 00:19:54,860
You should recuperate first.
341
00:19:55,650 --> 00:19:57,250
No, I have a question.
342
00:19:57,300 --> 00:19:58,060
Why
343
00:19:58,060 --> 00:19:59,580
don't we get rid of the malicious aura
344
00:19:59,580 --> 00:20:00,690
before healing the injury?
345
00:20:01,900 --> 00:20:02,580
Do you have
346
00:20:02,580 --> 00:20:04,010
medicine to remove the malicious aura?
347
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
Of course.
348
00:20:05,410 --> 00:20:06,730
The War Demons' techniques
349
00:20:06,730 --> 00:20:07,820
carry malice.
350
00:20:07,820 --> 00:20:08,860
I hid a lot of
351
00:20:08,860 --> 00:20:09,450
malice-removing medicine
352
00:20:09,450 --> 00:20:10,820
before coming to live in seclusion.
353
00:20:18,740 --> 00:20:20,580
This is the Vermillion Fruit.
354
00:20:20,720 --> 00:20:22,630
It grows in the extremely hot region in the south
355
00:20:22,820 --> 00:20:24,250
and feeds on the power of geothermal fire.
356
00:20:24,370 --> 00:20:27,370
It is the natural enemy of malicious aura.
357
00:20:29,210 --> 00:20:30,780
Can I eat this directly?
358
00:20:31,270 --> 00:20:32,070
No.
359
00:20:32,140 --> 00:20:33,410
You need to peel it
360
00:20:33,410 --> 00:20:34,780
and separate the skin from the flesh.
361
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
Then boil it in water
362
00:20:35,780 --> 00:20:37,140
for four hours
363
00:20:37,140 --> 00:20:38,730
and smoke it.
364
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
After it dries, grind it into powder and mix with water.
365
00:20:41,020 --> 00:20:42,060
Finally, you can consume it.
366
00:20:44,240 --> 00:20:45,040
By the way,
367
00:20:45,570 --> 00:20:47,460
everyone in the Youhu Clan
368
00:20:47,580 --> 00:20:49,340
knows this method of countering malicious aura.
369
00:20:49,340 --> 00:20:50,620
Didn't Yuanzhong tell you?
370
00:20:51,540 --> 00:20:52,650
He probably forgot.
371
00:20:56,880 --> 00:20:58,440
I think the water is boiling.
372
00:20:59,580 --> 00:21:00,340
Should we
373
00:21:00,340 --> 00:21:01,820
peel it first?
374
00:21:02,410 --> 00:21:03,210
Yes.
375
00:21:03,640 --> 00:21:05,450
After peeling, steaming, drying,
376
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
we'll grind it.
377
00:21:07,930 --> 00:21:08,970
Then did we
378
00:21:09,250 --> 00:21:09,930
boil the water
379
00:21:09,930 --> 00:21:11,170
too soon?
380
00:21:12,540 --> 00:21:13,380
It's okay.
381
00:21:13,400 --> 00:21:15,290
It's warmer here if we boil the water.
382
00:21:20,450 --> 00:21:21,250
Well,
383
00:21:21,390 --> 00:21:23,000
let me peel it with you.
384
00:21:23,030 --> 00:21:23,750
Sure.
385
00:21:25,540 --> 00:21:27,100
I can't even choose the right time
386
00:21:27,100 --> 00:21:28,250
to boil water.
387
00:21:28,730 --> 00:21:29,970
Am I stupid?
388
00:21:30,210 --> 00:21:31,170
No.
389
00:21:31,620 --> 00:21:32,490
Everyone has things
390
00:21:32,490 --> 00:21:33,820
we are not good at.
391
00:21:35,060 --> 00:21:36,250
But I think
392
00:21:36,270 --> 00:21:37,170
there's nothing
393
00:21:37,170 --> 00:21:38,450
I'm good at,
394
00:21:38,730 --> 00:21:39,650
Look.
395
00:21:39,860 --> 00:21:41,580
Isn't creating medicine
396
00:21:41,580 --> 00:21:42,820
something you are good at?
397
00:21:42,860 --> 00:21:44,790
But I read it from books.
398
00:21:45,690 --> 00:21:46,620
It's good
399
00:21:46,620 --> 00:21:48,170
to like reading.
400
00:21:48,380 --> 00:21:49,930
When I went to your room last time,
401
00:21:50,100 --> 00:21:50,860
I saw you had
402
00:21:50,860 --> 00:21:52,250
many good books.
403
00:21:56,100 --> 00:21:57,900
Yuanzhong likes reading too.
404
00:21:59,160 --> 00:22:00,730
When I was in the Liujiao Palace,
405
00:22:02,580 --> 00:22:04,580
he always had a book in his hand.
406
00:22:05,760 --> 00:22:06,840
Even now,
407
00:22:07,540 --> 00:22:08,690
he can read
408
00:22:09,630 --> 00:22:12,040
for a long time once he starts.
409
00:22:12,620 --> 00:22:13,930
No matter what happens,
410
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
as long as there's a book,
411
00:22:17,030 --> 00:22:18,790
he seems to be able to settle down.
412
00:22:20,580 --> 00:22:21,540
I think
413
00:22:21,570 --> 00:22:23,060
there are two kinds of people in this world.
414
00:22:23,220 --> 00:22:24,060
One is
415
00:22:24,140 --> 00:22:25,820
the type who likes to read quietly.
416
00:22:25,820 --> 00:22:26,490
The other type
417
00:22:26,490 --> 00:22:28,100
likes running around.
418
00:22:29,010 --> 00:22:30,170
These aren't the only two types.
419
00:22:31,610 --> 00:22:32,410
What about you?
420
00:22:32,780 --> 00:22:33,820
Which type are you?
421
00:22:35,650 --> 00:22:37,450
I used to like reading.
422
00:22:38,930 --> 00:22:39,900
But later,
423
00:22:42,010 --> 00:22:43,010
somehow,
424
00:22:43,250 --> 00:22:44,380
I kept running around.
425
00:22:45,210 --> 00:22:46,010
Maybe
426
00:22:46,090 --> 00:22:47,820
I fell in love with running around.
427
00:22:49,390 --> 00:22:52,240
You're going to run around again,
428
00:22:52,900 --> 00:22:53,710
right?
429
00:22:56,690 --> 00:22:57,490
I won't run around.
430
00:22:58,350 --> 00:22:59,070
I'm leaving.
431
00:23:02,490 --> 00:23:03,540
I have my own matter
432
00:23:03,540 --> 00:23:04,450
to handle.
433
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
If you leave,
434
00:23:06,370 --> 00:23:08,060
Yuanzhong will be very sad.
435
00:23:11,250 --> 00:23:12,450
I'll be back.
436
00:23:15,490 --> 00:23:16,540
They all say so.
437
00:23:17,300 --> 00:23:18,650
When people leave,
438
00:23:18,930 --> 00:23:19,860
they always say
439
00:23:19,940 --> 00:23:21,470
they'll come back.
440
00:23:21,860 --> 00:23:22,820
But after they leave,
441
00:23:23,580 --> 00:23:25,010
they never come back.
442
00:23:25,690 --> 00:23:26,860
Some goodbyes
443
00:23:27,130 --> 00:23:28,650
eventually turn permanent.
444
00:23:34,930 --> 00:23:36,620
When the Youhu Clan and War Demons
445
00:23:36,620 --> 00:23:37,690
were at war,
446
00:23:38,580 --> 00:23:40,010
my family and friends
447
00:23:40,030 --> 00:23:41,270
were all like this.
448
00:23:41,620 --> 00:23:43,170
They never came back.
449
00:23:44,260 --> 00:23:45,780
My family and friends
450
00:23:46,240 --> 00:23:47,910
were Yuanzhong's family and friends.
451
00:23:49,970 --> 00:23:50,730
What kind of person
452
00:23:50,730 --> 00:23:52,140
was Yuanzhong?
453
00:23:55,860 --> 00:23:56,650
Him?
454
00:23:56,730 --> 00:23:58,150
When he was little,
455
00:23:58,170 --> 00:23:59,490
he was very annoying.
456
00:24:00,170 --> 00:24:01,170
So naughty
457
00:24:01,170 --> 00:24:02,140
and mischievous.
458
00:24:02,210 --> 00:24:03,540
He liked to prank people too.
459
00:24:03,730 --> 00:24:05,210
He was the biggest troublemaker
460
00:24:05,250 --> 00:24:07,170
in the whole mountain.
461
00:24:07,650 --> 00:24:08,620
So noisy!
462
00:24:08,620 --> 00:24:09,580
But then,
463
00:24:09,690 --> 00:24:11,340
he got the Divine Left Hand,
464
00:24:11,620 --> 00:24:12,430
so…
465
00:24:14,140 --> 00:24:14,970
So what?
466
00:24:15,410 --> 00:24:16,410
He became
467
00:24:16,410 --> 00:24:17,930
even more annoying.
468
00:24:18,230 --> 00:24:19,470
He was arrogant.
469
00:24:19,620 --> 00:24:21,410
He thought he was great.
470
00:24:23,210 --> 00:24:24,210
And after that,
471
00:24:25,340 --> 00:24:26,820
he was sealed
472
00:24:27,400 --> 00:24:28,730
and he changed completely.
473
00:24:30,100 --> 00:24:30,900
Changed?
474
00:24:31,990 --> 00:24:33,800
He became like a mannequin.
475
00:24:36,100 --> 00:24:37,690
Did you see him later?
476
00:24:38,170 --> 00:24:38,970
He said
477
00:24:39,380 --> 00:24:40,490
you left after the two clans
478
00:24:40,490 --> 00:24:41,410
declared war.
479
00:24:42,420 --> 00:24:43,380
Actually,
480
00:24:43,530 --> 00:24:45,250
I went back once.
481
00:24:45,650 --> 00:24:46,450
But
482
00:24:46,540 --> 00:24:48,300
I thought everyone had changed.
483
00:24:48,300 --> 00:24:49,820
They'd become strangers,
484
00:24:49,900 --> 00:24:51,550
so I left again.
485
00:24:51,820 --> 00:24:52,620
But
486
00:24:53,060 --> 00:24:54,170
this time,
487
00:24:54,340 --> 00:24:55,690
I see you two together
488
00:24:55,880 --> 00:24:58,490
and I think he's changed again.
489
00:24:58,930 --> 00:25:01,170
He seems to have turned back
490
00:25:01,410 --> 00:25:02,380
into the
491
00:25:02,580 --> 00:25:03,970
annoying person.
492
00:25:04,410 --> 00:25:05,580
But no matter what,
493
00:25:05,650 --> 00:25:07,380
it's much better than that mannequin.
494
00:25:08,130 --> 00:25:08,930
So,
495
00:25:09,210 --> 00:25:10,100
don't let him
496
00:25:10,100 --> 00:25:11,490
turn back into that mannequin again,
497
00:25:11,720 --> 00:25:12,520
okay?
498
00:25:43,280 --> 00:25:44,390
Have some medicine.
499
00:25:55,010 --> 00:25:56,410
I'm leaving for a while.
500
00:26:05,900 --> 00:26:06,780
I wanted to wait
501
00:26:06,780 --> 00:26:08,100
until you recovered,
502
00:26:08,650 --> 00:26:10,300
but it's been delayed too long.
503
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
There's no time.
504
00:26:13,060 --> 00:26:14,370
Everything is fine here.
505
00:26:14,930 --> 00:26:15,820
It's safe.
506
00:26:16,490 --> 00:26:17,200
You can stay here
507
00:26:17,220 --> 00:26:18,460
to recuperate in peace.
508
00:26:19,170 --> 00:26:20,250
Juanjuan will also...
509
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
Where are you going?
510
00:26:32,620 --> 00:26:33,620
I'm going home.
511
00:26:39,580 --> 00:26:41,170
Something happened at home.
512
00:26:42,970 --> 00:26:44,100
But it's fine.
513
00:26:45,060 --> 00:26:46,100
Fortunately, some respected elders
514
00:26:46,100 --> 00:26:47,690
of the clan are there.
515
00:26:48,140 --> 00:26:49,100
With them there,
516
00:26:49,380 --> 00:26:50,550
they will be fine.
517
00:26:51,250 --> 00:26:52,620
As long as they think of
518
00:26:53,250 --> 00:26:54,300
a solution,
519
00:26:54,820 --> 00:26:56,250
it will be solved.
520
00:26:57,100 --> 00:26:58,730
You need to wait for me.
521
00:27:00,570 --> 00:27:02,060
Can't you be like before?
522
00:27:03,060 --> 00:27:03,860
What?
523
00:27:07,060 --> 00:27:08,410
Just like before
524
00:27:09,140 --> 00:27:10,380
when you pretended to die,
525
00:27:10,930 --> 00:27:11,930
without moving or speaking,
526
00:27:12,300 --> 00:27:13,380
without a breath or pulse,
527
00:27:13,620 --> 00:27:14,780
without consciousness,
528
00:27:15,410 --> 00:27:17,250
and wake up after a while.
529
00:27:18,530 --> 00:27:19,730
Can't you do that?
530
00:27:28,780 --> 00:27:30,170
You promised me
531
00:27:31,580 --> 00:27:32,830
you'll always be with me.
532
00:27:34,250 --> 00:27:35,300
Does it still count?
533
00:27:36,410 --> 00:27:37,410
Of course.
534
00:27:37,490 --> 00:27:38,620
Then why are you leaving?
535
00:27:38,930 --> 00:27:40,690
I'm just leaving for a while.
536
00:27:40,690 --> 00:27:42,010
How long is "a while"?
537
00:27:42,380 --> 00:27:43,300
Where are you going?
538
00:27:43,430 --> 00:27:44,380
Where is your home?
539
00:27:44,580 --> 00:27:46,060
Did something happen to you?
540
00:27:46,540 --> 00:27:47,340
If you don't come back,
541
00:27:47,340 --> 00:27:48,620
where can I find you?
542
00:27:48,970 --> 00:27:50,140
If you are in danger,
543
00:27:50,140 --> 00:27:51,250
how can I help you?
544
00:27:52,140 --> 00:27:53,060
How long
545
00:27:53,740 --> 00:27:54,700
must I wait for?
546
00:27:55,620 --> 00:27:57,340
How long before you're back?
547
00:28:05,820 --> 00:28:06,740
You want me to wait,
548
00:28:07,820 --> 00:28:08,490
but do you know
549
00:28:08,490 --> 00:28:09,410
how it feels
550
00:28:09,430 --> 00:28:10,600
to wait for someone?
551
00:28:09,820 --> 00:28:12,590
♫Going through thousands of years♫
552
00:28:10,780 --> 00:28:11,820
Didn't you promise me
553
00:28:11,820 --> 00:28:13,090
to be with me forever?
554
00:28:13,160 --> 00:28:16,350
♫In exchange for a dreamlike love♫
555
00:28:13,210 --> 00:28:14,380
To grow old with me,
556
00:28:14,900 --> 00:28:16,010
until my hair grays,
557
00:28:16,100 --> 00:28:17,210
my teeth fall out,
558
00:28:17,250 --> 00:28:18,930
and I'm surrounded by descendants,
559
00:28:17,500 --> 00:28:20,170
♫If the wind is all yours♫
560
00:28:18,930 --> 00:28:20,820
living a peaceful and stable life?
561
00:28:20,590 --> 00:28:24,600
♫No bitterness in your expression♫
562
00:28:23,820 --> 00:28:24,620
What?
563
00:28:25,120 --> 00:28:28,100
♫Everyone comes without a match♫
564
00:28:26,130 --> 00:28:27,650
Are you going back on your word?
565
00:28:28,300 --> 00:28:29,090
No.
566
00:28:28,350 --> 00:28:32,920
♫Why are they willing to be gentle?♫
567
00:28:29,270 --> 00:28:30,710
Then don't go anywhere.
568
00:28:31,640 --> 00:28:33,050
Stay here with me.
569
00:28:33,090 --> 00:28:36,150
♫The moment your image appeared in my eyes♫
570
00:28:36,770 --> 00:28:39,900
♫The answer appeared♫
571
00:28:40,760 --> 00:28:44,150
♫But time♫
572
00:28:41,010 --> 00:28:41,810
I can't.
573
00:28:43,740 --> 00:28:44,540
You can't?
574
00:28:44,570 --> 00:28:47,990
♫Always hides the waves and smoke♫
575
00:28:48,490 --> 00:28:52,370
♫Under the clouds, the good days♫
576
00:28:49,580 --> 00:28:50,620
Why not?
577
00:28:51,820 --> 00:28:53,210
Why can't you?
578
00:28:52,720 --> 00:28:56,370
♫Come and go in a flash♫
579
00:28:58,230 --> 00:29:01,870
♫Like the wind and moon, I'm filled with love♫
580
00:29:02,200 --> 00:29:05,650
♫But it makes people go to the end of the world♫
581
00:29:06,060 --> 00:29:09,940
♫Willingly going through dawn and dusk♫
582
00:29:10,130 --> 00:29:13,440
♫To embrace you and listen to the rain♫
583
00:29:13,950 --> 00:29:17,190
♫Only then can I know what is memorable♫
584
00:29:17,900 --> 00:29:21,520
♫When I can only look back at you♫
585
00:29:21,940 --> 00:29:25,750
♫If there's still a way to continue♫
586
00:29:25,770 --> 00:29:30,480
♫I'll go no matter what♫
587
00:29:31,790 --> 00:29:35,020
♫Like the wind and moon, I'm filled with love♫
588
00:29:35,100 --> 00:29:36,010
Let's get married.
589
00:29:35,830 --> 00:29:39,110
♫But it makes people go to the end of the world♫
590
00:29:39,580 --> 00:29:40,860
Marry me.
591
00:29:39,610 --> 00:29:43,740
♫Willingly going through dawn and dusk♫
592
00:29:42,250 --> 00:29:44,410
Pray in front of the gods
593
00:29:43,760 --> 00:29:46,990
♫To embrace you and listen to the rain♫
594
00:29:44,930 --> 00:29:45,730
and say you're willing.
595
00:29:45,730 --> 00:29:47,450
to be my wife.
596
00:29:47,480 --> 00:29:51,240
♫Only then can I know what is memorable♫
597
00:29:49,310 --> 00:29:50,110
Then...
598
00:29:51,260 --> 00:29:54,930
♫When I can only look back at you♫
599
00:29:52,730 --> 00:29:53,970
I'll let you go.
600
00:29:55,390 --> 00:29:59,070
♫If there's still a way to continue♫
601
00:29:59,090 --> 00:30:03,640
♫I'll go no matter what♫
602
00:30:05,060 --> 00:30:10,380
♫I'll go no matter what♫
603
00:30:20,820 --> 00:30:21,620
What should we do now?
604
00:30:21,860 --> 00:30:23,010
Travel by water or land?
605
00:30:24,860 --> 00:30:25,990
We'll know after asking.
606
00:30:39,320 --> 00:30:41,600
Even though a tortoise lives long, its time still runs out.
607
00:30:42,100 --> 00:30:43,860
It's the same with the enchantment technique.
608
00:30:44,540 --> 00:30:46,010
It's almost time.
609
00:30:46,100 --> 00:30:47,310
You're getting old again.
610
00:30:47,570 --> 00:30:48,570
Aren't you afraid?
611
00:30:49,170 --> 00:30:49,970
Besides,
612
00:30:50,210 --> 00:30:51,690
even if you don't think for yourself,
613
00:30:51,900 --> 00:30:53,450
you should think for your people.
614
00:30:54,140 --> 00:30:55,780
You're now the City Lord of Yandu City.
615
00:30:56,170 --> 00:30:56,970
You don't want them
616
00:30:56,970 --> 00:30:58,300
to be punished
617
00:30:58,320 --> 00:30:59,880
because you deceived the gods, right?
618
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
City Lord Dai,
619
00:31:02,000 --> 00:31:03,680
a wise person submits to fate.
620
00:31:04,320 --> 00:31:06,210
Do what I told you.
621
00:31:07,140 --> 00:31:07,930
Zhi Dai.
622
00:31:08,490 --> 00:31:09,300
What's wrong?
623
00:31:09,690 --> 00:31:10,490
Nothing.
624
00:31:12,140 --> 00:31:12,930
A man
625
00:31:13,380 --> 00:31:14,340
about this tall.
626
00:31:14,820 --> 00:31:16,210
The woman is very thin.
627
00:31:18,060 --> 00:31:19,170
A man and a woman.
628
00:31:20,100 --> 00:31:21,100
Let me guess.
629
00:31:21,410 --> 00:31:23,060
Were they driving a carriage?
630
00:31:24,010 --> 00:31:25,450
Such clear description.
631
00:31:25,780 --> 00:31:27,300
Have you seen the people we're looking for?
632
00:31:28,060 --> 00:31:29,140
You think too much.
633
00:31:29,650 --> 00:31:30,450
Haven't seen them.
634
00:31:30,900 --> 00:31:31,860
No?
635
00:31:32,170 --> 00:31:33,730
Then why do you know it so well?
636
00:31:33,890 --> 00:31:35,460
How can I not know?
637
00:31:35,540 --> 00:31:36,650
Are you kids
638
00:31:36,650 --> 00:31:38,380
going to kill the demons too?
639
00:31:40,470 --> 00:31:41,580
How do you know
640
00:31:42,170 --> 00:31:44,820
we're going to kill demons?
641
00:31:44,900 --> 00:31:47,310
You look smart.
642
00:31:47,410 --> 00:31:49,250
Why do you always ask silly questions?
643
00:31:49,690 --> 00:31:50,580
If you were me
644
00:31:50,730 --> 00:31:52,840
and a dozen of people asked you every day,
645
00:31:53,060 --> 00:31:54,650
you'd know everything too.
646
00:31:55,410 --> 00:31:56,700
You people
647
00:31:56,730 --> 00:31:58,730
just won't live a peaceful life.
648
00:31:59,100 --> 00:32:00,060
If you have time,
649
00:32:00,100 --> 00:32:01,490
why can't you spend it
650
00:32:01,490 --> 00:32:02,780
doing something useful?
651
00:32:03,250 --> 00:32:04,620
Today, you slaughter demons.
652
00:32:04,730 --> 00:32:05,970
Tomorrow, you kill gods.
653
00:32:06,170 --> 00:32:07,140
Do you know that civilians
654
00:32:07,140 --> 00:32:08,410
can barely afford
655
00:32:08,410 --> 00:32:09,780
to eat fish anymore?
656
00:32:14,170 --> 00:32:15,010
Let's go.
657
00:32:15,490 --> 00:32:16,730
He doesn't know anything.
658
00:32:18,970 --> 00:32:20,620
Let's try our luck and take the waterway.
659
00:32:21,000 --> 00:32:21,800
Take the land route.
660
00:32:25,130 --> 00:32:26,610
I know where to find them.
661
00:32:29,170 --> 00:32:30,560
[Serenity]
662
00:32:41,380 --> 00:32:42,010
I noticed you didn't
663
00:32:42,010 --> 00:32:42,970
eat much at dinner.
664
00:32:44,140 --> 00:32:45,140
I made some porridge.
665
00:32:45,930 --> 00:32:46,900
Do you want to try it?
666
00:33:04,300 --> 00:33:05,340
Are you mad at me?
667
00:33:05,490 --> 00:33:06,300
No.
668
00:33:10,540 --> 00:33:11,340
Tanyin,
669
00:33:12,650 --> 00:33:14,010
has anyone told you before
670
00:33:14,930 --> 00:33:15,780
that you are
671
00:33:16,790 --> 00:33:18,300
really bad at lying?
672
00:33:21,560 --> 00:33:22,350
How unlucky.
673
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
You met me.
674
00:33:25,690 --> 00:33:27,060
I'm the best liar
675
00:33:28,290 --> 00:33:29,530
in this world.
676
00:33:30,980 --> 00:33:31,890
In the future,
677
00:33:32,490 --> 00:33:34,970
you will be completely fooled by me.
678
00:33:37,770 --> 00:33:38,960
Don't say that.
679
00:33:42,900 --> 00:33:43,520
Fine.
680
00:33:45,380 --> 00:33:46,540
I swear to the heavens that
681
00:33:47,140 --> 00:33:48,250
I, Yuanzhong, will never
682
00:33:49,090 --> 00:33:50,300
lie to you again.
683
00:33:51,100 --> 00:33:52,170
If I break this oath,
684
00:33:52,480 --> 00:33:54,000
let my divine soul perish
685
00:33:54,650 --> 00:33:55,970
and never be reincarnated.
686
00:33:56,140 --> 00:33:57,580
Don't say that!
687
00:34:17,380 --> 00:34:18,260
Don't blame me.
688
00:34:20,010 --> 00:34:21,130
Don't be mad at me
689
00:34:22,220 --> 00:34:23,380
and don't ignore me.
690
00:34:24,610 --> 00:34:25,450
I know
691
00:34:25,970 --> 00:34:27,180
I shouldn't force you,
692
00:34:29,369 --> 00:34:30,740
but you have to understand me.
693
00:34:32,970 --> 00:34:34,610
I really have no other solutions.
694
00:34:38,010 --> 00:34:39,340
I've been scared lately.
695
00:34:40,070 --> 00:34:41,760
Just like when I was young,
696
00:34:42,380 --> 00:34:43,789
I'm having nightmares every night.
697
00:34:45,220 --> 00:34:46,619
I'm afraid that when I open my eyes,
698
00:34:48,610 --> 00:34:49,780
you'll be gone.
699
00:34:51,740 --> 00:34:52,820
I can't ask you
700
00:34:52,930 --> 00:34:54,090
and I don't dare to ask.
701
00:34:55,570 --> 00:34:56,380
I haven't been this afraid
702
00:34:56,380 --> 00:34:57,780
in a long time.
703
00:34:58,340 --> 00:34:59,710
I know I'm losing control.
704
00:34:59,900 --> 00:35:00,860
But I just...
705
00:35:02,930 --> 00:35:04,090
I just want to grab onto something
706
00:35:04,090 --> 00:35:05,300
with all my might.
707
00:35:13,450 --> 00:35:15,090
I will come back.
708
00:35:17,410 --> 00:35:19,130
No matter what happens,
709
00:35:19,540 --> 00:35:21,380
I will come back to you.
710
00:35:21,740 --> 00:35:23,300
I will always be with you.
711
00:35:24,340 --> 00:35:25,740
I promised you.
712
00:35:34,010 --> 00:35:34,970
Why do you
713
00:35:36,660 --> 00:35:37,780
cry so much now?
714
00:35:42,510 --> 00:35:43,680
I don't.
715
00:35:48,780 --> 00:35:51,580
♫Too many old dreams♫
716
00:35:52,020 --> 00:35:55,040
♫Where did the snow fall to?♫
717
00:35:55,820 --> 00:35:59,660
♫Going to face a catastrophe♫
718
00:35:59,690 --> 00:36:02,510
♫No one is irrelevant♫
719
00:36:02,820 --> 00:36:03,610
Ji Tanyin,
720
00:36:04,970 --> 00:36:06,340
you're the Mute Lady of Wu Mountain.
721
00:36:06,100 --> 00:36:08,770
♫A slight ripple in my gaze♫
722
00:36:07,620 --> 00:36:08,930
You're someone that many people
723
00:36:09,030 --> 00:36:12,520
♫Who knows the warmth and cold of my fleeting life?♫
724
00:36:09,380 --> 00:36:11,050
worship like a god.
725
00:36:11,780 --> 00:36:12,780
You must
726
00:36:13,220 --> 00:36:14,050
keep your promise.
727
00:36:13,380 --> 00:36:17,210
♫If staying together is difficult, it's not worth it♫
728
00:36:16,090 --> 00:36:17,220
Since you've said
729
00:36:17,230 --> 00:36:20,260
♫I'll return what's left of my life♫
730
00:36:17,490 --> 00:36:18,530
you'll stay with me,
731
00:36:18,820 --> 00:36:20,300
then you must always stay with me.
732
00:36:21,220 --> 00:36:22,380
Since you've said
733
00:36:21,530 --> 00:36:23,530
♫Falling into the mortal world♫
734
00:36:22,490 --> 00:36:23,860
you will stay by my side,
735
00:36:23,700 --> 00:36:25,700
♫Wandering through the clouds and rivers♫
736
00:36:25,050 --> 00:36:25,780
then you must always
737
00:36:25,780 --> 00:36:27,010
stay by my side.
738
00:36:26,010 --> 00:36:29,790
♫Being by your side is like finding the shore♫
739
00:36:29,570 --> 00:36:31,300
I'm also a good family's son.
740
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
♫If between oaths♫
741
00:36:32,050 --> 00:36:33,660
I've fought on the battlefield for the human race
742
00:36:32,390 --> 00:36:34,200
♫I hold onto the longing for just one more glance♫
743
00:36:33,660 --> 00:36:34,610
and Youhu Clan.
744
00:36:34,450 --> 00:36:38,020
♫Unwilling to bid farewell for good♫
745
00:36:35,130 --> 00:36:36,260
I've charged in battle
746
00:36:36,660 --> 00:36:38,220
and achieved merits.
747
00:36:38,690 --> 00:36:41,080
♫Tears grow cold in a single cup♫
748
00:36:39,860 --> 00:36:40,490
You can't
749
00:36:40,490 --> 00:36:41,860
be like a swindler
750
00:36:41,110 --> 00:36:43,380
♫Longing fades in half♫
751
00:36:42,350 --> 00:36:43,840
and run away after taking advantage of me.
752
00:36:43,410 --> 00:36:47,590
♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫
753
00:36:44,720 --> 00:36:46,160
Who's a swindler?
754
00:36:48,400 --> 00:36:54,900
♫A thousand years of long nights, yearning from dawn to dusk♫
755
00:36:50,700 --> 00:36:51,490
Tanyin,
756
00:36:52,490 --> 00:36:53,660
what I said today
757
00:36:55,180 --> 00:36:56,610
was not out of impulse.
758
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
I've thought about
759
00:36:58,560 --> 00:37:01,230
♫A slight ripple in my gaze♫
760
00:36:59,300 --> 00:37:00,740
this matter for a long time.
761
00:37:01,490 --> 00:37:04,980
♫Who knows the warmth and cold of my fleeting life?♫
762
00:37:01,610 --> 00:37:02,780
Today was just
763
00:37:02,930 --> 00:37:04,380
coincidental timing.
764
00:37:05,260 --> 00:37:06,820
That day on the tower of Yandu City,
765
00:37:06,040 --> 00:37:09,870
♫If staying together is difficult, it's not worth it♫
766
00:37:07,860 --> 00:37:08,860
I wanted to destroy the world.
767
00:37:09,890 --> 00:37:12,930
♫I'll return what's left of my life♫
768
00:37:10,340 --> 00:37:11,530
You were the one who stopped me.
769
00:37:12,220 --> 00:37:13,220
From then on,
770
00:37:13,930 --> 00:37:15,410
I've made up my mind.
771
00:37:14,190 --> 00:37:16,190
♫Falling into the mortal world♫
772
00:37:16,360 --> 00:37:18,360
♫Wandering through the clouds and rivers♫
773
00:37:16,780 --> 00:37:17,700
I must
774
00:37:18,380 --> 00:37:19,930
be with you for this lifetime.
775
00:37:18,680 --> 00:37:22,450
♫Being by your side is like finding the shore♫
776
00:37:21,260 --> 00:37:22,930
I want you to be my wife.
777
00:37:22,710 --> 00:37:24,880
♫The moon falls by the riverbank♫
778
00:37:24,090 --> 00:37:25,220
No one
779
00:37:24,910 --> 00:37:27,060
♫The light finally dims♫
780
00:37:25,530 --> 00:37:26,410
and nothing
781
00:37:27,080 --> 00:37:31,070
♫How can my heart be at ease?♫
782
00:37:27,490 --> 00:37:28,740
can change this.
783
00:37:30,530 --> 00:37:31,570
Even you
784
00:37:31,380 --> 00:37:33,780
♫Tears grow cold in a single cup♫
785
00:37:32,820 --> 00:37:33,610
can't.
786
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
♫Longing fades in half♫
787
00:37:35,850 --> 00:37:40,300
♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫
788
00:37:38,220 --> 00:37:39,010
So...
789
00:37:40,610 --> 00:37:47,920
♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫
790
00:37:42,180 --> 00:37:43,300
Will you marry me?
791
00:37:45,130 --> 00:37:46,780
I will love you well,
792
00:37:47,790 --> 00:37:48,590
respect you,
793
00:37:48,750 --> 00:37:50,990
♫Falling into the mortal world♫
794
00:37:49,360 --> 00:37:50,250
and care for you.
795
00:37:51,010 --> 00:37:53,080
♫Wandering through the clouds and rivers♫
796
00:37:51,140 --> 00:37:52,450
You will be my priority
797
00:37:53,280 --> 00:37:57,030
♫Being by your side is like finding the shore♫
798
00:37:53,570 --> 00:37:54,860
and I'll always think for you.
799
00:37:55,930 --> 00:37:57,010
You have to promise me.
800
00:37:57,360 --> 00:37:59,530
♫The moon falls by the riverbank♫
801
00:37:58,500 --> 00:37:59,630
Even if you guide me after death,
802
00:37:59,560 --> 00:38:01,710
♫The light finally dims♫
803
00:38:01,450 --> 00:38:02,610
you must do it completely.
804
00:38:01,730 --> 00:38:05,710
♫How can my heart be at ease?♫
805
00:38:06,030 --> 00:38:08,420
♫Tears grow cold in a single cup♫
806
00:38:08,450 --> 00:38:10,450
♫Longing fades in half♫
807
00:38:10,490 --> 00:38:14,940
♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫
808
00:38:15,260 --> 00:38:25,150
♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫
809
00:38:47,780 --> 00:38:49,450
Your handwriting is good.
810
00:38:49,780 --> 00:38:50,660
Look at mine.
811
00:38:50,910 --> 00:38:51,950
How is it?
812
00:38:52,300 --> 00:38:53,220
Show her.
813
00:38:54,540 --> 00:38:55,640
Ji Tanyin.
814
00:38:55,780 --> 00:38:57,220
What do you think of my calligraphy?
815
00:38:56,740 --> 00:38:58,030
♫Listening♫
816
00:38:58,050 --> 00:39:01,550
♫Toona leaves knock fireflies into a vase♫
817
00:38:59,300 --> 00:39:00,180
What's wrong?
818
00:39:00,900 --> 00:39:01,570
We don't need your help
819
00:39:01,570 --> 00:39:02,930
for this type of matter.
820
00:39:01,580 --> 00:39:04,540
♫Ripples faintly spreading♫
821
00:39:02,930 --> 00:39:04,180
We can do it ourselves.
822
00:39:05,050 --> 00:39:06,970
I'm happy. I want to help.
823
00:39:05,440 --> 00:39:06,810
♫In the pavilion in the clouds♫
824
00:39:06,830 --> 00:39:08,790
♫Warm wine brews to the sound of the zither♫
825
00:39:07,220 --> 00:39:09,050
After you get married,
826
00:39:08,990 --> 00:39:13,450
♫The fragrance lingers like brush strokes, sketching out your form♫
827
00:39:09,050 --> 00:39:10,450
will you finally leave?
828
00:39:12,260 --> 00:39:13,050
Dream on.
829
00:39:14,180 --> 00:39:15,340
♫Tonight♫
830
00:39:15,180 --> 00:39:16,260
What does that mean?
831
00:39:15,500 --> 00:39:19,360
♫In a light intoxication, I feel the longing in the crystalline snow♫
832
00:39:16,660 --> 00:39:18,260
Tell me, what does that mean?
833
00:39:18,260 --> 00:39:19,570
It means "no way."
834
00:39:19,380 --> 00:39:22,230
♫I cannot bear to think of you♫
835
00:39:20,970 --> 00:39:22,610
Tanyin, look.
836
00:39:22,620 --> 00:39:24,260
♫I only wish♫
837
00:39:23,490 --> 00:39:24,220
No,
838
00:39:24,220 --> 00:39:25,570
I'm busy making wedding pastries.
839
00:39:24,280 --> 00:39:26,110
♫That the years would remain ever sunny♫
840
00:39:25,570 --> 00:39:26,340
Look!
841
00:39:26,340 --> 00:39:27,530
See if my papercutting is pretty.
842
00:39:26,520 --> 00:39:30,690
♫So that, within the drifting light, I could share the breeze with you♫
843
00:39:28,410 --> 00:39:29,220
Not pretty.
844
00:39:29,930 --> 00:39:30,820
No?
845
00:39:31,300 --> 00:39:32,270
♫The wind blows♫
846
00:39:31,570 --> 00:39:32,900
I think it's pretty.
847
00:39:32,300 --> 00:39:33,690
♫It stirs the scenery♫
848
00:39:33,780 --> 00:39:34,660
Why don't you teach me?
849
00:39:33,900 --> 00:39:35,440
♫It awakens our heart♫
850
00:39:34,660 --> 00:39:35,530
Let's cut it together.
851
00:39:35,470 --> 00:39:39,110
♫It makes me certain that you are my destiny♫
852
00:39:35,610 --> 00:39:36,780
I told you
853
00:39:36,820 --> 00:39:38,700
I'll make wedding pastries and you do papercutting.
854
00:39:38,700 --> 00:39:39,930
Don't bother me.
855
00:39:39,740 --> 00:39:40,980
♫The closer we get♫
856
00:39:40,010 --> 00:39:40,820
You...
857
00:39:40,970 --> 00:39:41,860
You won't accompany me?
858
00:39:41,010 --> 00:39:42,610
♫The more it feels like a dream♫
859
00:39:41,900 --> 00:39:42,700
I won't.
860
00:39:42,640 --> 00:39:44,010
♫And the more I look intoxicated♫
861
00:39:44,030 --> 00:39:48,350
♫I cannot fully express my yearning for you♫
862
00:39:44,130 --> 00:39:44,930
Then
863
00:39:46,090 --> 00:39:46,860
I'll stay here
864
00:39:46,860 --> 00:39:48,180
to make wedding pastries with you.
865
00:39:48,480 --> 00:39:49,480
♫The wind blows♫
866
00:39:49,500 --> 00:39:51,260
♫It blows away the shadows of the clouds♫
867
00:39:50,300 --> 00:39:51,090
No.
868
00:39:51,310 --> 00:39:52,960
♫It makes the moon seem even brighter♫
869
00:39:52,980 --> 00:39:57,160
♫It makes me wake up from a dream♫
870
00:39:57,190 --> 00:39:58,420
♫The wind blows♫
871
00:39:58,440 --> 00:40:00,030
♫It reddens my eyes♫
872
00:40:00,060 --> 00:40:02,060
♫It warms the promise we made♫
873
00:40:02,170 --> 00:40:05,690
♫In the wind, we gently♫
874
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
♫Drift into a better place♫
875
00:40:10,380 --> 00:40:11,350
♫The wind blows♫
876
00:40:11,370 --> 00:40:12,770
♫It stirs the scenery♫
877
00:40:12,980 --> 00:40:14,520
♫It awakens our heart♫
878
00:40:14,550 --> 00:40:18,190
♫It makes me certain that you are my destiny♫
879
00:40:18,820 --> 00:40:20,060
♫The closer we get♫
880
00:40:20,090 --> 00:40:21,690
♫The more it feels like a dream♫
881
00:40:21,710 --> 00:40:23,080
♫And the more I look intoxicated♫
882
00:40:23,110 --> 00:40:27,430
♫I cannot fully express my yearning for you♫
883
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
♫The wind blows♫
884
00:40:28,580 --> 00:40:30,340
♫It blows away the shadows of the clouds♫
885
00:40:30,390 --> 00:40:32,040
♫It makes the moon seem even brighter♫
886
00:40:32,060 --> 00:40:36,240
♫It makes me wake up from a dream♫
887
00:40:36,260 --> 00:40:37,490
♫The wind blows♫
888
00:40:37,520 --> 00:40:39,110
♫It reddens my eyes♫
889
00:40:39,140 --> 00:40:41,140
♫It warms the promise we made♫
890
00:40:41,250 --> 00:40:44,770
♫In the wind, we gently♫
891
00:40:45,020 --> 00:40:47,710
♫Drift into a better place♫
892
00:41:09,820 --> 00:41:10,620
Yuanzhong.
893
00:41:18,300 --> 00:41:19,100
What's wrong?
894
00:41:26,090 --> 00:41:26,900
Nothing.
895
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
There must be something.
896
00:41:30,570 --> 00:41:31,490
What happened?
897
00:41:44,220 --> 00:41:46,090
I saw you in my dream.
898
00:41:50,050 --> 00:41:51,490
You were wearing this
899
00:41:52,900 --> 00:41:54,090
and looked so scary.
900
00:41:58,580 --> 00:41:59,370
In the dream…
901
00:42:03,490 --> 00:42:04,660
Dreams show opposite things.
902
00:42:06,740 --> 00:42:08,180
The scarier I was in the dream,
903
00:42:09,130 --> 00:42:12,050
the happier I'll be in reality.
904
00:42:16,490 --> 00:42:17,410
Did I kiss you
905
00:42:18,380 --> 00:42:19,260
in the dream?
906
00:42:39,880 --> 00:42:40,690
So,
907
00:42:41,780 --> 00:42:43,220
that wasn't the real me.
908
00:42:47,530 --> 00:42:48,700
Are you still afraid?
909
00:43:29,590 --> 00:43:30,380
Barrier?
910
00:43:41,990 --> 00:43:42,870
Someone is coming.
57177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.