All language subtitles for A.Moment.But.Forever.2025.EP32.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,439 --> 00:01:44,070 [A Moment But Forever] 2 00:01:44,950 --> 00:01:47,090 [Episode 32] 3 00:01:48,180 --> 00:01:48,850 Your eyes 4 00:01:48,850 --> 00:01:50,210 are just temporary blind. 5 00:01:54,409 --> 00:01:56,210 When I was at Tianqu Peak, 6 00:01:56,610 --> 00:01:57,490 I could only see 7 00:01:59,409 --> 00:02:00,690 a small patch 8 00:02:01,100 --> 00:02:02,490 of the sky when I looked up. 9 00:02:03,900 --> 00:02:05,420 At that time, I thought 10 00:02:06,300 --> 00:02:07,490 that after I got out, 11 00:02:08,189 --> 00:02:10,099 I had to take a good look at the stars. 12 00:02:11,370 --> 00:02:12,260 I didn't expect 13 00:02:12,980 --> 00:02:14,370 that when I really got out, 14 00:02:15,650 --> 00:02:16,420 I didn't feel like 15 00:02:16,420 --> 00:02:18,020 stargazing anymore. 16 00:02:26,210 --> 00:02:27,050 Look over there. 17 00:02:27,770 --> 00:02:28,900 It's the Maiden constellation. 18 00:02:29,900 --> 00:02:31,020 It's shaped like a basket 19 00:02:31,710 --> 00:02:32,840 and looks like the character "woman." 20 00:02:34,660 --> 00:02:35,620 And there. 21 00:02:36,020 --> 00:02:37,530 Those five are the Lizhu constellation. 22 00:02:38,140 --> 00:02:39,140 Its appearance 23 00:02:39,700 --> 00:02:41,300 is like a backward bowl. 24 00:02:40,660 --> 00:02:41,940 ♫Listening♫ 25 00:02:41,970 --> 00:02:45,229 ♫Toona leaves knock fireflies into a vase♫ 26 00:02:45,250 --> 00:02:48,220 ♫Ripples faintly spreading♫ 27 00:02:49,020 --> 00:02:50,380 ♫In the pavilion in the clouds♫ 28 00:02:50,400 --> 00:02:52,370 ♫Warm wine brews to the sound of the zither♫ 29 00:02:52,560 --> 00:02:57,030 ♫The fragrance lingers like brush strokes, sketching out your form♫ 30 00:02:57,750 --> 00:02:58,910 ♫Tonight♫ 31 00:02:59,080 --> 00:03:02,930 ♫In a light intoxication, I feel the longing in the crystalline snow♫ 32 00:03:02,960 --> 00:03:05,810 ♫I cannot bear to think of you♫ 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,830 ♫I only wish♫ 34 00:03:07,860 --> 00:03:09,690 ♫That the years would remain ever sunny♫ 35 00:03:10,090 --> 00:03:14,260 ♫So that, within the drifting light, I could share the breeze with you♫ 36 00:03:14,880 --> 00:03:15,850 ♫The wind blows♫ 37 00:03:15,870 --> 00:03:17,270 ♫It stirs the scenery♫ 38 00:03:17,479 --> 00:03:19,020 ♫It awakens our heart♫ 39 00:03:19,040 --> 00:03:22,690 ♫It makes me certain that you are my destiny♫ 40 00:03:23,310 --> 00:03:24,560 ♫The closer we get♫ 41 00:03:23,900 --> 00:03:25,180 I wish time 42 00:03:24,580 --> 00:03:26,190 ♫The more it feels like a dream♫ 43 00:03:26,210 --> 00:03:27,580 ♫And the more I look intoxicated♫ 44 00:03:26,420 --> 00:03:27,740 can stop at this moment. 45 00:03:27,600 --> 00:03:31,920 ♫I cannot fully express my yearning for you♫ 46 00:03:32,080 --> 00:03:33,050 ♫The wind blows♫ 47 00:03:33,070 --> 00:03:34,470 ♫It stirs the scenery♫ 48 00:03:34,680 --> 00:03:36,220 ♫It awakens our heart♫ 49 00:03:36,250 --> 00:03:39,890 ♫It makes me certain that you are my destiny♫ 50 00:03:40,520 --> 00:03:41,760 ♫The closer we get♫ 51 00:03:41,790 --> 00:03:43,390 ♫The more it feels like a dream♫ 52 00:03:43,410 --> 00:03:44,780 ♫And the more I look intoxicated♫ 53 00:03:44,810 --> 00:03:49,130 ♫I cannot fully express my yearning for you♫ 54 00:03:49,260 --> 00:03:50,260 ♫The wind blows♫ 55 00:03:50,280 --> 00:03:52,040 ♫It blows away the shadows of the clouds♫ 56 00:03:52,090 --> 00:03:53,740 ♫It makes the moon seem even brighter♫ 57 00:03:53,760 --> 00:03:57,940 ♫It makes me wake up from a dream♫ 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,190 ♫The wind blows♫ 59 00:03:59,220 --> 00:04:00,810 ♫It reddens my eyes♫ 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 ♫It warms the promise we made♫ 61 00:04:02,950 --> 00:04:06,470 ♫In the wind, we gently♫ 62 00:04:06,500 --> 00:04:09,180 ♫Drift into a better place♫ 63 00:04:15,530 --> 00:04:16,650 There's a shabby temple ahead. 64 00:04:16,700 --> 00:04:17,530 We can rest there. 65 00:04:18,290 --> 00:04:19,090 You're tired? 66 00:04:20,080 --> 00:04:21,880 Zhi Dai, are you tired? 67 00:04:25,140 --> 00:04:27,090 Even if you're not, the horse is. 68 00:04:27,730 --> 00:04:28,770 I know you are anxious. 69 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 I am too. 70 00:04:30,170 --> 00:04:31,210 Please listen advice occasionally, 71 00:04:31,210 --> 00:04:32,260 Young Master Tanghua. 72 00:04:32,400 --> 00:04:34,430 How can we search when we're all tired? 73 00:04:35,700 --> 00:04:36,500 Let's go. 74 00:05:05,200 --> 00:05:06,590 Embroidery God Temple? 75 00:05:18,140 --> 00:05:18,940 What's wrong? 76 00:05:20,530 --> 00:05:21,330 Nothing. 77 00:05:25,020 --> 00:05:25,820 It's safe here. 78 00:05:25,820 --> 00:05:27,330 I'll find some hay to feed the horses. 79 00:05:31,460 --> 00:05:32,070 Zhi Dai. 80 00:05:34,940 --> 00:05:36,770 You look a little dazed. 81 00:05:36,860 --> 00:05:37,790 Are you tired? 82 00:05:39,420 --> 00:05:40,210 A bit. 83 00:05:41,140 --> 00:05:41,940 It's my fault. 84 00:05:42,260 --> 00:05:43,530 I was busy searching 85 00:05:43,980 --> 00:05:45,130 and forgot your cultivation. 86 00:05:45,640 --> 00:05:46,960 It's time to rest. 87 00:05:51,580 --> 00:05:52,220 Here. 88 00:06:06,820 --> 00:06:08,440 Good. This mat can be used. 89 00:06:09,090 --> 00:06:10,260 Although it's a bit shabby, 90 00:06:10,330 --> 00:06:11,530 it's better than nothing. 91 00:06:12,850 --> 00:06:13,650 Zhi Dai, 92 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 take a rest. 93 00:06:15,410 --> 00:06:16,620 I’ll go hunt some wild game. 94 00:06:16,850 --> 00:06:18,060 I’ll tell Qian Lin 95 00:06:18,060 --> 00:06:19,330 not to disturb you. 96 00:06:19,410 --> 00:06:20,650 Have a good rest. 97 00:06:21,170 --> 00:06:21,970 Okay. 98 00:06:29,200 --> 00:06:30,270 It's been years. 99 00:06:33,450 --> 00:06:35,820 How does it feel to be young? 100 00:06:38,890 --> 00:06:40,380 Goddess of Embroidery. 101 00:06:41,580 --> 00:06:43,820 You still remember me? Not bad. 102 00:06:48,770 --> 00:06:50,210 You've helped me a lot. 103 00:06:50,980 --> 00:06:52,059 All these years, 104 00:06:52,330 --> 00:06:54,650 I've prayed and worshipped you. 105 00:06:54,830 --> 00:06:56,620 I never dared to forget, even for one day. 106 00:06:57,180 --> 00:06:58,150 That's good. 107 00:06:58,950 --> 00:07:00,340 Do you remember 108 00:07:00,850 --> 00:07:01,700 what I told you 109 00:07:01,700 --> 00:07:03,140 when you begged me 110 00:07:03,700 --> 00:07:05,090 to give you youth? 111 00:07:06,170 --> 00:07:06,970 I told you, 112 00:07:07,410 --> 00:07:08,530 "A god won't bestow blessings 113 00:07:08,530 --> 00:07:09,940 upon a useless person. 114 00:07:10,280 --> 00:07:11,720 Instead of kneeling down to me, 115 00:07:12,260 --> 00:07:13,970 why don't you make a deal with me?" 116 00:07:15,060 --> 00:07:15,850 Now, 117 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 it's time for you 118 00:07:17,330 --> 00:07:18,900 to complete the deal. 119 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 You can see now? 120 00:08:17,580 --> 00:08:18,640 You can see now? 121 00:08:18,720 --> 00:08:19,580 You can see now, 122 00:08:19,580 --> 00:08:20,460 right, Yuanzhong? 123 00:08:23,830 --> 00:08:25,310 Maybe I've recovered. 124 00:08:26,540 --> 00:08:27,500 Great. 125 00:08:27,900 --> 00:08:29,410 Can you leave now? 126 00:08:29,430 --> 00:08:30,680 I'll pack your luggage. 127 00:08:31,959 --> 00:08:33,640 Do you really want us to leave? 128 00:08:34,620 --> 00:08:35,689 No. 129 00:08:35,860 --> 00:08:37,699 Didn't you say that you only came 130 00:08:37,860 --> 00:08:39,020 to recuperate 131 00:08:39,020 --> 00:08:41,340 and will leave after he's recovered? 132 00:08:41,809 --> 00:08:43,740 Yuanzhong not only has an eye injury, 133 00:08:43,740 --> 00:08:44,810 but also a knife injury. 134 00:08:44,810 --> 00:08:46,050 He's still injured. 135 00:08:46,220 --> 00:08:47,050 A knife injury? 136 00:08:50,500 --> 00:08:51,860 You got quite a lot of injuries. 137 00:08:54,500 --> 00:08:55,290 Yes. 138 00:08:55,690 --> 00:08:57,170 So, we might need to 139 00:08:57,170 --> 00:08:58,740 trouble you for a while longer. 140 00:09:02,340 --> 00:09:03,140 Fine. 141 00:09:03,160 --> 00:09:04,920 I'm not an unreasonable person. 142 00:09:05,310 --> 00:09:06,790 You're injured. 143 00:09:06,990 --> 00:09:08,230 Take a good rest. 144 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 Yuanzhong's injury 145 00:09:24,770 --> 00:09:25,740 needs some more time 146 00:09:25,740 --> 00:09:26,860 to recover. 147 00:09:27,220 --> 00:09:28,770 Now that the celestial ladder has been destroyed, 148 00:09:29,170 --> 00:09:30,410 and the Ascension Platform was sealed, 149 00:09:30,810 --> 00:09:32,500 the only passage between the human and deity realms 150 00:09:32,570 --> 00:09:34,100 is the Sea of Flux. 151 00:09:34,650 --> 00:09:36,050 That's a place beyond the boundaries. 152 00:09:36,480 --> 00:09:37,560 It's extremely dangerous. 153 00:09:38,530 --> 00:09:40,250 Now that I've lost my divine bone, 154 00:09:40,770 --> 00:09:41,900 it's even harder. 155 00:09:42,610 --> 00:09:44,300 I need a perfect plan. 156 00:09:46,220 --> 00:09:47,220 Spatial Spell! 157 00:10:11,260 --> 00:10:12,050 Juanjuan? 158 00:10:15,340 --> 00:10:16,130 Juanjuan. 159 00:10:16,980 --> 00:10:18,220 There's no one in the room. 160 00:10:20,540 --> 00:10:21,510 No one? 161 00:10:23,410 --> 00:10:25,020 What a pity. 162 00:10:25,340 --> 00:10:26,810 I made a table of delicious dishes, 163 00:10:26,810 --> 00:10:27,980 but there's no one to eat it. 164 00:10:28,710 --> 00:10:29,830 What delicious dishes? 165 00:10:30,290 --> 00:10:31,170 Let me see. 166 00:10:32,010 --> 00:10:33,340 Wasn't there no one here? 167 00:10:33,860 --> 00:10:35,190 Now there is one, 168 00:10:35,620 --> 00:10:36,570 okay? 169 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 It's so delicious. 170 00:10:43,290 --> 00:10:43,980 How can you 171 00:10:43,980 --> 00:10:45,140 cook so well? 172 00:10:45,690 --> 00:10:46,530 Eat slowly. 173 00:10:46,660 --> 00:10:47,780 Have some water. 174 00:10:48,500 --> 00:10:49,310 A little. 175 00:10:56,920 --> 00:10:58,240 Your craftsmanship is so good. 176 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 I didn't expect you 177 00:10:59,380 --> 00:11:00,260 to be so good at cooking too. 178 00:11:00,530 --> 00:11:01,410 I thought 179 00:11:01,410 --> 00:11:02,620 your cooking skills 180 00:11:02,620 --> 00:11:03,790 are similar to mine. 181 00:11:04,860 --> 00:11:06,450 I used to be at your level, 182 00:11:06,690 --> 00:11:07,500 but 183 00:11:07,690 --> 00:11:08,500 to become 184 00:11:08,500 --> 00:11:09,650 Yuanzhong's handmaiden, 185 00:11:09,770 --> 00:11:11,380 I trained hard for a long time. 186 00:11:13,260 --> 00:11:14,810 I really don't understand 187 00:11:14,900 --> 00:11:16,740 what you see in Yuanzhong. 188 00:11:19,740 --> 00:11:21,050 I cook so well. 189 00:11:21,170 --> 00:11:22,570 Do you want to learn from me? 190 00:11:22,930 --> 00:11:24,410 Otherwise, when I leave, 191 00:11:24,410 --> 00:11:25,140 you won't be able to 192 00:11:25,140 --> 00:11:26,380 have so much delicious food. 193 00:11:28,740 --> 00:11:30,170 But cooking is too troublesome. 194 00:11:30,810 --> 00:11:32,260 It's not difficult at all. 195 00:11:32,930 --> 00:11:33,690 You 196 00:11:33,690 --> 00:11:35,290 cook to please Yuanzhong. 197 00:11:35,290 --> 00:11:36,860 I don't have anyone to please. 198 00:11:37,980 --> 00:11:40,020 What about pleasing yourself? 199 00:11:42,910 --> 00:11:44,540 Forget it. I'll just be lazy. 200 00:11:49,220 --> 00:11:50,020 Then, 201 00:11:50,930 --> 00:11:52,690 do you want to learn craftsmanship from me? 202 00:11:53,190 --> 00:11:54,430 I'm not bragging, 203 00:11:54,690 --> 00:11:56,810 but my craftsmanship is the best in the three realms. 204 00:11:56,830 --> 00:11:57,860 The best in the world. 205 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Many people want me 206 00:11:59,100 --> 00:12:00,220 to be their teacher. 207 00:12:00,450 --> 00:12:01,260 But 208 00:12:01,570 --> 00:12:03,260 I think you're very smart. 209 00:12:03,330 --> 00:12:05,020 Why don't I take you as my disciple? 210 00:12:05,070 --> 00:12:06,500 How about I teach you 211 00:12:06,530 --> 00:12:08,130 all my amazing skills? 212 00:12:09,340 --> 00:12:12,220 Do you need my help? 213 00:12:15,500 --> 00:12:16,710 Just say it. 214 00:12:16,870 --> 00:12:17,870 What is it? 215 00:12:18,700 --> 00:12:20,790 Then I'll get straight to the point. 216 00:12:21,860 --> 00:12:22,690 Go ahead. 217 00:12:24,530 --> 00:12:25,810 Your Barrier Spell 218 00:12:25,930 --> 00:12:27,690 is magic created with the rules 219 00:12:27,690 --> 00:12:28,980 of heaven and earth. 220 00:12:29,930 --> 00:12:31,740 So you came for this? 221 00:12:32,740 --> 00:12:33,530 Yes. 222 00:12:33,530 --> 00:12:34,550 Are you interested? 223 00:12:34,570 --> 00:12:35,260 Yes. 224 00:12:36,290 --> 00:12:37,500 Actually, I've learned 225 00:12:37,500 --> 00:12:38,770 some spatial rules. 226 00:12:38,770 --> 00:12:40,100 And through craftsmanship, 227 00:12:40,100 --> 00:12:40,620 I've also grasped 228 00:12:40,620 --> 00:12:42,290 how to change the size of space. 229 00:12:42,820 --> 00:12:43,940 But now, 230 00:12:44,660 --> 00:12:46,090 I need to go somewhere. 231 00:12:46,530 --> 00:12:48,690 The environment there is extremely dangerous. 232 00:12:49,050 --> 00:12:50,980 If I only have my knowledge of space, 233 00:12:51,140 --> 00:12:52,570 I'm afraid it's not enough to pass. 234 00:12:52,810 --> 00:12:53,530 So I want to learn 235 00:12:53,530 --> 00:12:54,810 your Barrier Spell 236 00:12:54,930 --> 00:12:55,900 to divide space 237 00:12:55,900 --> 00:12:57,620 and reject external objects. 238 00:12:58,570 --> 00:12:59,490 I see. 239 00:12:59,980 --> 00:13:01,930 But it's complicated. 240 00:13:06,970 --> 00:13:09,020 Actually, the Barrier Spell, 241 00:13:09,100 --> 00:13:09,900 put bluntly, 242 00:13:09,900 --> 00:13:11,650 is just the method of space separation. 243 00:13:12,360 --> 00:13:14,080 Everything is intertwined. 244 00:13:14,500 --> 00:13:16,100 Even the laws of heaven and earth 245 00:13:16,100 --> 00:13:17,170 are intertwined. 246 00:13:17,860 --> 00:13:19,100 In fact, everywhere visible 247 00:13:19,100 --> 00:13:20,140 to the naked eye 248 00:13:20,410 --> 00:13:22,050 has undetectable spatial cracks 249 00:13:22,050 --> 00:13:24,220 everywhere and at all times. 250 00:13:25,860 --> 00:13:26,930 Is that so? 251 00:13:27,900 --> 00:13:29,810 I think even 252 00:13:29,810 --> 00:13:31,620 the dangerous place you mentioned 253 00:13:31,620 --> 00:13:32,500 is the same. 254 00:13:38,690 --> 00:13:39,570 Again. 255 00:13:39,570 --> 00:13:40,770 It's almost done. 256 00:13:41,980 --> 00:13:43,980 Don't mind it. Try again. Hurry. 257 00:13:44,500 --> 00:13:45,290 Okay. 258 00:13:55,980 --> 00:13:56,770 It's done! 259 00:13:57,090 --> 00:13:58,640 Ji Tanyin, you did it! 260 00:13:59,260 --> 00:14:00,380 How did you do it? 261 00:14:00,380 --> 00:14:01,100 Try again. 262 00:14:01,100 --> 00:14:02,100 Let me see. 263 00:14:02,100 --> 00:14:02,810 Sure. 264 00:14:13,380 --> 00:14:14,170 Awesome! 265 00:14:14,170 --> 00:14:15,500 You're amazing! 266 00:14:16,050 --> 00:14:16,810 Do you know 267 00:14:16,810 --> 00:14:18,260 how long I practiced this? 268 00:14:18,740 --> 00:14:19,770 I can't believe you 269 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 learned it immediately. 270 00:14:21,080 --> 00:14:22,050 It's nothing. 271 00:14:22,410 --> 00:14:23,260 No. 272 00:14:23,410 --> 00:14:24,500 I just told you 273 00:14:24,500 --> 00:14:25,620 my own understanding. 274 00:14:25,620 --> 00:14:27,340 You learned so much 275 00:14:27,380 --> 00:14:28,650 on your own. 276 00:14:28,770 --> 00:14:30,140 I don't even know this. 277 00:14:30,410 --> 00:14:31,450 You're… 278 00:14:31,910 --> 00:14:33,040 You're just... 279 00:14:39,980 --> 00:14:40,770 What's wrong? 280 00:14:40,850 --> 00:14:41,690 The moon! 281 00:14:43,410 --> 00:14:44,930 It's midnight. 282 00:14:45,740 --> 00:14:46,650 What's wrong with the moon? 283 00:14:46,650 --> 00:14:48,500 What's wrong? This is a huge problem! 284 00:14:48,500 --> 00:14:49,220 I usually sleep 285 00:14:49,220 --> 00:14:50,810 before midnight. 286 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 I've kept this habit for 10 years. 287 00:14:53,410 --> 00:14:54,220 No, no. 288 00:14:54,220 --> 00:14:55,530 I have to go to bed now. 289 00:14:56,650 --> 00:14:57,450 Ji Tanyin, 290 00:14:57,770 --> 00:14:58,500 goodbye. 291 00:14:58,500 --> 00:14:59,740 Let's practice tomorrow. 292 00:14:59,850 --> 00:15:00,660 Bye. 293 00:16:47,850 --> 00:16:48,720 Time to go. 294 00:17:10,410 --> 00:17:11,380 Still reading? 295 00:17:12,040 --> 00:17:13,310 Eat something first. 296 00:17:13,420 --> 00:17:14,469 I just made it. 297 00:17:14,499 --> 00:17:15,340 Eat it while it's hot. 298 00:17:16,060 --> 00:17:16,860 Okay. 299 00:17:19,969 --> 00:17:21,290 The weather is nice today. 300 00:17:21,410 --> 00:17:22,450 After dinner, 301 00:17:22,450 --> 00:17:23,620 come take a walk. 302 00:17:23,620 --> 00:17:24,900 It'll help you recover. 303 00:17:26,440 --> 00:17:28,290 I picked it this morning. 304 00:17:28,310 --> 00:17:30,030 It's fresh. Try it. 305 00:17:53,410 --> 00:17:54,900 I think you should be 306 00:17:56,010 --> 00:17:57,690 mostly recovered. 307 00:18:13,620 --> 00:18:15,340 If you're almost recovered, 308 00:18:16,300 --> 00:18:17,170 I plan on… 309 00:18:19,260 --> 00:18:21,060 I plan on leaving. 310 00:18:27,690 --> 00:18:28,580 How do you feel? 311 00:18:54,340 --> 00:18:55,620 How did this happen? 312 00:18:56,490 --> 00:18:58,100 Why is it getting worse? 313 00:18:58,500 --> 00:18:59,300 Yes. 314 00:18:59,500 --> 00:19:01,170 How long has it been? 315 00:19:01,200 --> 00:19:02,640 It shouldn't be bleeding anymore. 316 00:19:02,690 --> 00:19:03,380 Yuanzhong. 317 00:19:03,380 --> 00:19:04,410 Did you move around again 318 00:19:04,410 --> 00:19:05,490 and hurt your injury? 319 00:19:06,010 --> 00:19:06,930 Why are you glaring at me? 320 00:19:07,290 --> 00:19:08,880 I'm just caring for you. 321 00:19:09,690 --> 00:19:11,730 Yuanzhong was hurt by the God-Slaying Dagger. 322 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 I had experienced this 323 00:19:13,660 --> 00:19:15,070 when in the Demon Warriors’ hands. 324 00:19:15,440 --> 00:19:16,810 I could feel an extremely strong 325 00:19:16,830 --> 00:19:18,350 malicious aura on the blade. 326 00:19:19,180 --> 00:19:20,020 Malicious aura? 327 00:19:21,250 --> 00:19:22,410 Ordinary weapons 328 00:19:22,710 --> 00:19:24,270 won't hurt Yuanzhong. 329 00:19:27,580 --> 00:19:28,620 Thank you. 330 00:19:29,170 --> 00:19:30,410 My injuries 331 00:19:30,860 --> 00:19:32,100 hinder you. 332 00:19:32,820 --> 00:19:33,620 I'm sorry. 333 00:19:34,170 --> 00:19:35,540 Don't say sorry. 334 00:19:37,060 --> 00:19:38,380 I should stay with you. 335 00:19:41,640 --> 00:19:42,530 By the way, 336 00:19:43,100 --> 00:19:44,150 where are you going? 337 00:19:45,010 --> 00:19:45,820 How about 338 00:19:46,200 --> 00:19:47,680 I go with you 339 00:19:48,100 --> 00:19:49,620 after I'm better? 340 00:19:53,010 --> 00:19:54,860 You should recuperate first. 341 00:19:55,650 --> 00:19:57,250 No, I have a question. 342 00:19:57,300 --> 00:19:58,060 Why 343 00:19:58,060 --> 00:19:59,580 don't we get rid of the malicious aura 344 00:19:59,580 --> 00:20:00,690 before healing the injury? 345 00:20:01,900 --> 00:20:02,580 Do you have 346 00:20:02,580 --> 00:20:04,010 medicine to remove the malicious aura? 347 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 Of course. 348 00:20:05,410 --> 00:20:06,730 The War Demons' techniques 349 00:20:06,730 --> 00:20:07,820 carry malice. 350 00:20:07,820 --> 00:20:08,860 I hid a lot of 351 00:20:08,860 --> 00:20:09,450 malice-removing medicine 352 00:20:09,450 --> 00:20:10,820 before coming to live in seclusion. 353 00:20:18,740 --> 00:20:20,580 This is the Vermillion Fruit. 354 00:20:20,720 --> 00:20:22,630 It grows in the extremely hot region in the south 355 00:20:22,820 --> 00:20:24,250 and feeds on the power of geothermal fire. 356 00:20:24,370 --> 00:20:27,370 It is the natural enemy of malicious aura. 357 00:20:29,210 --> 00:20:30,780 Can I eat this directly? 358 00:20:31,270 --> 00:20:32,070 No. 359 00:20:32,140 --> 00:20:33,410 You need to peel it 360 00:20:33,410 --> 00:20:34,780 and separate the skin from the flesh. 361 00:20:34,780 --> 00:20:35,780 Then boil it in water 362 00:20:35,780 --> 00:20:37,140 for four hours 363 00:20:37,140 --> 00:20:38,730 and smoke it. 364 00:20:38,760 --> 00:20:41,000 After it dries, grind it into powder and mix with water. 365 00:20:41,020 --> 00:20:42,060 Finally, you can consume it. 366 00:20:44,240 --> 00:20:45,040 By the way, 367 00:20:45,570 --> 00:20:47,460 everyone in the Youhu Clan 368 00:20:47,580 --> 00:20:49,340 knows this method of countering malicious aura. 369 00:20:49,340 --> 00:20:50,620 Didn't Yuanzhong tell you? 370 00:20:51,540 --> 00:20:52,650 He probably forgot. 371 00:20:56,880 --> 00:20:58,440 I think the water is boiling. 372 00:20:59,580 --> 00:21:00,340 Should we 373 00:21:00,340 --> 00:21:01,820 peel it first? 374 00:21:02,410 --> 00:21:03,210 Yes. 375 00:21:03,640 --> 00:21:05,450 After peeling, steaming, drying, 376 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 we'll grind it. 377 00:21:07,930 --> 00:21:08,970 Then did we 378 00:21:09,250 --> 00:21:09,930 boil the water 379 00:21:09,930 --> 00:21:11,170 too soon? 380 00:21:12,540 --> 00:21:13,380 It's okay. 381 00:21:13,400 --> 00:21:15,290 It's warmer here if we boil the water. 382 00:21:20,450 --> 00:21:21,250 Well, 383 00:21:21,390 --> 00:21:23,000 let me peel it with you. 384 00:21:23,030 --> 00:21:23,750 Sure. 385 00:21:25,540 --> 00:21:27,100 I can't even choose the right time 386 00:21:27,100 --> 00:21:28,250 to boil water. 387 00:21:28,730 --> 00:21:29,970 Am I stupid? 388 00:21:30,210 --> 00:21:31,170 No. 389 00:21:31,620 --> 00:21:32,490 Everyone has things 390 00:21:32,490 --> 00:21:33,820 we are not good at. 391 00:21:35,060 --> 00:21:36,250 But I think 392 00:21:36,270 --> 00:21:37,170 there's nothing 393 00:21:37,170 --> 00:21:38,450 I'm good at, 394 00:21:38,730 --> 00:21:39,650 Look. 395 00:21:39,860 --> 00:21:41,580 Isn't creating medicine 396 00:21:41,580 --> 00:21:42,820 something you are good at? 397 00:21:42,860 --> 00:21:44,790 But I read it from books. 398 00:21:45,690 --> 00:21:46,620 It's good 399 00:21:46,620 --> 00:21:48,170 to like reading. 400 00:21:48,380 --> 00:21:49,930 When I went to your room last time, 401 00:21:50,100 --> 00:21:50,860 I saw you had 402 00:21:50,860 --> 00:21:52,250 many good books. 403 00:21:56,100 --> 00:21:57,900 Yuanzhong likes reading too. 404 00:21:59,160 --> 00:22:00,730 When I was in the Liujiao Palace, 405 00:22:02,580 --> 00:22:04,580 he always had a book in his hand. 406 00:22:05,760 --> 00:22:06,840 Even now, 407 00:22:07,540 --> 00:22:08,690 he can read 408 00:22:09,630 --> 00:22:12,040 for a long time once he starts. 409 00:22:12,620 --> 00:22:13,930 No matter what happens, 410 00:22:15,060 --> 00:22:16,300 as long as there's a book, 411 00:22:17,030 --> 00:22:18,790 he seems to be able to settle down. 412 00:22:20,580 --> 00:22:21,540 I think 413 00:22:21,570 --> 00:22:23,060 there are two kinds of people in this world. 414 00:22:23,220 --> 00:22:24,060 One is 415 00:22:24,140 --> 00:22:25,820 the type who likes to read quietly. 416 00:22:25,820 --> 00:22:26,490 The other type 417 00:22:26,490 --> 00:22:28,100 likes running around. 418 00:22:29,010 --> 00:22:30,170 These aren't the only two types. 419 00:22:31,610 --> 00:22:32,410 What about you? 420 00:22:32,780 --> 00:22:33,820 Which type are you? 421 00:22:35,650 --> 00:22:37,450 I used to like reading. 422 00:22:38,930 --> 00:22:39,900 But later, 423 00:22:42,010 --> 00:22:43,010 somehow, 424 00:22:43,250 --> 00:22:44,380 I kept running around. 425 00:22:45,210 --> 00:22:46,010 Maybe 426 00:22:46,090 --> 00:22:47,820 I fell in love with running around. 427 00:22:49,390 --> 00:22:52,240 You're going to run around again, 428 00:22:52,900 --> 00:22:53,710 right? 429 00:22:56,690 --> 00:22:57,490 I won't run around. 430 00:22:58,350 --> 00:22:59,070 I'm leaving. 431 00:23:02,490 --> 00:23:03,540 I have my own matter 432 00:23:03,540 --> 00:23:04,450 to handle. 433 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 If you leave, 434 00:23:06,370 --> 00:23:08,060 Yuanzhong will be very sad. 435 00:23:11,250 --> 00:23:12,450 I'll be back. 436 00:23:15,490 --> 00:23:16,540 They all say so. 437 00:23:17,300 --> 00:23:18,650 When people leave, 438 00:23:18,930 --> 00:23:19,860 they always say 439 00:23:19,940 --> 00:23:21,470 they'll come back. 440 00:23:21,860 --> 00:23:22,820 But after they leave, 441 00:23:23,580 --> 00:23:25,010 they never come back. 442 00:23:25,690 --> 00:23:26,860 Some goodbyes 443 00:23:27,130 --> 00:23:28,650 eventually turn permanent. 444 00:23:34,930 --> 00:23:36,620 When the Youhu Clan and War Demons 445 00:23:36,620 --> 00:23:37,690 were at war, 446 00:23:38,580 --> 00:23:40,010 my family and friends 447 00:23:40,030 --> 00:23:41,270 were all like this. 448 00:23:41,620 --> 00:23:43,170 They never came back. 449 00:23:44,260 --> 00:23:45,780 My family and friends 450 00:23:46,240 --> 00:23:47,910 were Yuanzhong's family and friends. 451 00:23:49,970 --> 00:23:50,730 What kind of person 452 00:23:50,730 --> 00:23:52,140 was Yuanzhong? 453 00:23:55,860 --> 00:23:56,650 Him? 454 00:23:56,730 --> 00:23:58,150 When he was little, 455 00:23:58,170 --> 00:23:59,490 he was very annoying. 456 00:24:00,170 --> 00:24:01,170 So naughty 457 00:24:01,170 --> 00:24:02,140 and mischievous. 458 00:24:02,210 --> 00:24:03,540 He liked to prank people too. 459 00:24:03,730 --> 00:24:05,210 He was the biggest troublemaker 460 00:24:05,250 --> 00:24:07,170 in the whole mountain. 461 00:24:07,650 --> 00:24:08,620 So noisy! 462 00:24:08,620 --> 00:24:09,580 But then, 463 00:24:09,690 --> 00:24:11,340 he got the Divine Left Hand, 464 00:24:11,620 --> 00:24:12,430 so… 465 00:24:14,140 --> 00:24:14,970 So what? 466 00:24:15,410 --> 00:24:16,410 He became 467 00:24:16,410 --> 00:24:17,930 even more annoying. 468 00:24:18,230 --> 00:24:19,470 He was arrogant. 469 00:24:19,620 --> 00:24:21,410 He thought he was great. 470 00:24:23,210 --> 00:24:24,210 And after that, 471 00:24:25,340 --> 00:24:26,820 he was sealed 472 00:24:27,400 --> 00:24:28,730 and he changed completely. 473 00:24:30,100 --> 00:24:30,900 Changed? 474 00:24:31,990 --> 00:24:33,800 He became like a mannequin. 475 00:24:36,100 --> 00:24:37,690 Did you see him later? 476 00:24:38,170 --> 00:24:38,970 He said 477 00:24:39,380 --> 00:24:40,490 you left after the two clans 478 00:24:40,490 --> 00:24:41,410 declared war. 479 00:24:42,420 --> 00:24:43,380 Actually, 480 00:24:43,530 --> 00:24:45,250 I went back once. 481 00:24:45,650 --> 00:24:46,450 But 482 00:24:46,540 --> 00:24:48,300 I thought everyone had changed. 483 00:24:48,300 --> 00:24:49,820 They'd become strangers, 484 00:24:49,900 --> 00:24:51,550 so I left again. 485 00:24:51,820 --> 00:24:52,620 But 486 00:24:53,060 --> 00:24:54,170 this time, 487 00:24:54,340 --> 00:24:55,690 I see you two together 488 00:24:55,880 --> 00:24:58,490 and I think he's changed again. 489 00:24:58,930 --> 00:25:01,170 He seems to have turned back 490 00:25:01,410 --> 00:25:02,380 into the 491 00:25:02,580 --> 00:25:03,970 annoying person. 492 00:25:04,410 --> 00:25:05,580 But no matter what, 493 00:25:05,650 --> 00:25:07,380 it's much better than that mannequin. 494 00:25:08,130 --> 00:25:08,930 So, 495 00:25:09,210 --> 00:25:10,100 don't let him 496 00:25:10,100 --> 00:25:11,490 turn back into that mannequin again, 497 00:25:11,720 --> 00:25:12,520 okay? 498 00:25:43,280 --> 00:25:44,390 Have some medicine. 499 00:25:55,010 --> 00:25:56,410 I'm leaving for a while. 500 00:26:05,900 --> 00:26:06,780 I wanted to wait 501 00:26:06,780 --> 00:26:08,100 until you recovered, 502 00:26:08,650 --> 00:26:10,300 but it's been delayed too long. 503 00:26:10,900 --> 00:26:11,900 There's no time. 504 00:26:13,060 --> 00:26:14,370 Everything is fine here. 505 00:26:14,930 --> 00:26:15,820 It's safe. 506 00:26:16,490 --> 00:26:17,200 You can stay here 507 00:26:17,220 --> 00:26:18,460 to recuperate in peace. 508 00:26:19,170 --> 00:26:20,250 Juanjuan will also... 509 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 Where are you going? 510 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 I'm going home. 511 00:26:39,580 --> 00:26:41,170 Something happened at home. 512 00:26:42,970 --> 00:26:44,100 But it's fine. 513 00:26:45,060 --> 00:26:46,100 Fortunately, some respected elders 514 00:26:46,100 --> 00:26:47,690 of the clan are there. 515 00:26:48,140 --> 00:26:49,100 With them there, 516 00:26:49,380 --> 00:26:50,550 they will be fine. 517 00:26:51,250 --> 00:26:52,620 As long as they think of 518 00:26:53,250 --> 00:26:54,300 a solution, 519 00:26:54,820 --> 00:26:56,250 it will be solved. 520 00:26:57,100 --> 00:26:58,730 You need to wait for me. 521 00:27:00,570 --> 00:27:02,060 Can't you be like before? 522 00:27:03,060 --> 00:27:03,860 What? 523 00:27:07,060 --> 00:27:08,410 Just like before 524 00:27:09,140 --> 00:27:10,380 when you pretended to die, 525 00:27:10,930 --> 00:27:11,930 without moving or speaking, 526 00:27:12,300 --> 00:27:13,380 without a breath or pulse, 527 00:27:13,620 --> 00:27:14,780 without consciousness, 528 00:27:15,410 --> 00:27:17,250 and wake up after a while. 529 00:27:18,530 --> 00:27:19,730 Can't you do that? 530 00:27:28,780 --> 00:27:30,170 You promised me 531 00:27:31,580 --> 00:27:32,830 you'll always be with me. 532 00:27:34,250 --> 00:27:35,300 Does it still count? 533 00:27:36,410 --> 00:27:37,410 Of course. 534 00:27:37,490 --> 00:27:38,620 Then why are you leaving? 535 00:27:38,930 --> 00:27:40,690 I'm just leaving for a while. 536 00:27:40,690 --> 00:27:42,010 How long is "a while"? 537 00:27:42,380 --> 00:27:43,300 Where are you going? 538 00:27:43,430 --> 00:27:44,380 Where is your home? 539 00:27:44,580 --> 00:27:46,060 Did something happen to you? 540 00:27:46,540 --> 00:27:47,340 If you don't come back, 541 00:27:47,340 --> 00:27:48,620 where can I find you? 542 00:27:48,970 --> 00:27:50,140 If you are in danger, 543 00:27:50,140 --> 00:27:51,250 how can I help you? 544 00:27:52,140 --> 00:27:53,060 How long 545 00:27:53,740 --> 00:27:54,700 must I wait for? 546 00:27:55,620 --> 00:27:57,340 How long before you're back? 547 00:28:05,820 --> 00:28:06,740 You want me to wait, 548 00:28:07,820 --> 00:28:08,490 but do you know 549 00:28:08,490 --> 00:28:09,410 how it feels 550 00:28:09,430 --> 00:28:10,600 to wait for someone? 551 00:28:09,820 --> 00:28:12,590 ♫Going through thousands of years♫ 552 00:28:10,780 --> 00:28:11,820 Didn't you promise me 553 00:28:11,820 --> 00:28:13,090 to be with me forever? 554 00:28:13,160 --> 00:28:16,350 ♫In exchange for a dreamlike love♫ 555 00:28:13,210 --> 00:28:14,380 To grow old with me, 556 00:28:14,900 --> 00:28:16,010 until my hair grays, 557 00:28:16,100 --> 00:28:17,210 my teeth fall out, 558 00:28:17,250 --> 00:28:18,930 and I'm surrounded by descendants, 559 00:28:17,500 --> 00:28:20,170 ♫If the wind is all yours♫ 560 00:28:18,930 --> 00:28:20,820 living a peaceful and stable life? 561 00:28:20,590 --> 00:28:24,600 ♫No bitterness in your expression♫ 562 00:28:23,820 --> 00:28:24,620 What? 563 00:28:25,120 --> 00:28:28,100 ♫Everyone comes without a match♫ 564 00:28:26,130 --> 00:28:27,650 Are you going back on your word? 565 00:28:28,300 --> 00:28:29,090 No. 566 00:28:28,350 --> 00:28:32,920 ♫Why are they willing to be gentle?♫ 567 00:28:29,270 --> 00:28:30,710 Then don't go anywhere. 568 00:28:31,640 --> 00:28:33,050 Stay here with me. 569 00:28:33,090 --> 00:28:36,150 ♫The moment your image appeared in my eyes♫ 570 00:28:36,770 --> 00:28:39,900 ♫The answer appeared♫ 571 00:28:40,760 --> 00:28:44,150 ♫But time♫ 572 00:28:41,010 --> 00:28:41,810 I can't. 573 00:28:43,740 --> 00:28:44,540 You can't? 574 00:28:44,570 --> 00:28:47,990 ♫Always hides the waves and smoke♫ 575 00:28:48,490 --> 00:28:52,370 ♫Under the clouds, the good days♫ 576 00:28:49,580 --> 00:28:50,620 Why not? 577 00:28:51,820 --> 00:28:53,210 Why can't you? 578 00:28:52,720 --> 00:28:56,370 ♫Come and go in a flash♫ 579 00:28:58,230 --> 00:29:01,870 ♫Like the wind and moon, I'm filled with love♫ 580 00:29:02,200 --> 00:29:05,650 ♫But it makes people go to the end of the world♫ 581 00:29:06,060 --> 00:29:09,940 ♫Willingly going through dawn and dusk♫ 582 00:29:10,130 --> 00:29:13,440 ♫To embrace you and listen to the rain♫ 583 00:29:13,950 --> 00:29:17,190 ♫Only then can I know what is memorable♫ 584 00:29:17,900 --> 00:29:21,520 ♫When I can only look back at you♫ 585 00:29:21,940 --> 00:29:25,750 ♫If there's still a way to continue♫ 586 00:29:25,770 --> 00:29:30,480 ♫I'll go no matter what♫ 587 00:29:31,790 --> 00:29:35,020 ♫Like the wind and moon, I'm filled with love♫ 588 00:29:35,100 --> 00:29:36,010 Let's get married. 589 00:29:35,830 --> 00:29:39,110 ♫But it makes people go to the end of the world♫ 590 00:29:39,580 --> 00:29:40,860 Marry me. 591 00:29:39,610 --> 00:29:43,740 ♫Willingly going through dawn and dusk♫ 592 00:29:42,250 --> 00:29:44,410 Pray in front of the gods 593 00:29:43,760 --> 00:29:46,990 ♫To embrace you and listen to the rain♫ 594 00:29:44,930 --> 00:29:45,730 and say you're willing. 595 00:29:45,730 --> 00:29:47,450 to be my wife. 596 00:29:47,480 --> 00:29:51,240 ♫Only then can I know what is memorable♫ 597 00:29:49,310 --> 00:29:50,110 Then... 598 00:29:51,260 --> 00:29:54,930 ♫When I can only look back at you♫ 599 00:29:52,730 --> 00:29:53,970 I'll let you go. 600 00:29:55,390 --> 00:29:59,070 ♫If there's still a way to continue♫ 601 00:29:59,090 --> 00:30:03,640 ♫I'll go no matter what♫ 602 00:30:05,060 --> 00:30:10,380 ♫I'll go no matter what♫ 603 00:30:20,820 --> 00:30:21,620 What should we do now? 604 00:30:21,860 --> 00:30:23,010 Travel by water or land? 605 00:30:24,860 --> 00:30:25,990 We'll know after asking. 606 00:30:39,320 --> 00:30:41,600 Even though a tortoise lives long, its time still runs out. 607 00:30:42,100 --> 00:30:43,860 It's the same with the enchantment technique. 608 00:30:44,540 --> 00:30:46,010 It's almost time. 609 00:30:46,100 --> 00:30:47,310 You're getting old again. 610 00:30:47,570 --> 00:30:48,570 Aren't you afraid? 611 00:30:49,170 --> 00:30:49,970 Besides, 612 00:30:50,210 --> 00:30:51,690 even if you don't think for yourself, 613 00:30:51,900 --> 00:30:53,450 you should think for your people. 614 00:30:54,140 --> 00:30:55,780 You're now the City Lord of Yandu City. 615 00:30:56,170 --> 00:30:56,970 You don't want them 616 00:30:56,970 --> 00:30:58,300 to be punished 617 00:30:58,320 --> 00:30:59,880 because you deceived the gods, right? 618 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 City Lord Dai, 619 00:31:02,000 --> 00:31:03,680 a wise person submits to fate. 620 00:31:04,320 --> 00:31:06,210 Do what I told you. 621 00:31:07,140 --> 00:31:07,930 Zhi Dai. 622 00:31:08,490 --> 00:31:09,300 What's wrong? 623 00:31:09,690 --> 00:31:10,490 Nothing. 624 00:31:12,140 --> 00:31:12,930 A man 625 00:31:13,380 --> 00:31:14,340 about this tall. 626 00:31:14,820 --> 00:31:16,210 The woman is very thin. 627 00:31:18,060 --> 00:31:19,170 A man and a woman. 628 00:31:20,100 --> 00:31:21,100 Let me guess. 629 00:31:21,410 --> 00:31:23,060 Were they driving a carriage? 630 00:31:24,010 --> 00:31:25,450 Such clear description. 631 00:31:25,780 --> 00:31:27,300 Have you seen the people we're looking for? 632 00:31:28,060 --> 00:31:29,140 You think too much. 633 00:31:29,650 --> 00:31:30,450 Haven't seen them. 634 00:31:30,900 --> 00:31:31,860 No? 635 00:31:32,170 --> 00:31:33,730 Then why do you know it so well? 636 00:31:33,890 --> 00:31:35,460 How can I not know? 637 00:31:35,540 --> 00:31:36,650 Are you kids 638 00:31:36,650 --> 00:31:38,380 going to kill the demons too? 639 00:31:40,470 --> 00:31:41,580 How do you know 640 00:31:42,170 --> 00:31:44,820 we're going to kill demons? 641 00:31:44,900 --> 00:31:47,310 You look smart. 642 00:31:47,410 --> 00:31:49,250 Why do you always ask silly questions? 643 00:31:49,690 --> 00:31:50,580 If you were me 644 00:31:50,730 --> 00:31:52,840 and a dozen of people asked you every day, 645 00:31:53,060 --> 00:31:54,650 you'd know everything too. 646 00:31:55,410 --> 00:31:56,700 You people 647 00:31:56,730 --> 00:31:58,730 just won't live a peaceful life. 648 00:31:59,100 --> 00:32:00,060 If you have time, 649 00:32:00,100 --> 00:32:01,490 why can't you spend it 650 00:32:01,490 --> 00:32:02,780 doing something useful? 651 00:32:03,250 --> 00:32:04,620 Today, you slaughter demons. 652 00:32:04,730 --> 00:32:05,970 Tomorrow, you kill gods. 653 00:32:06,170 --> 00:32:07,140 Do you know that civilians 654 00:32:07,140 --> 00:32:08,410 can barely afford 655 00:32:08,410 --> 00:32:09,780 to eat fish anymore? 656 00:32:14,170 --> 00:32:15,010 Let's go. 657 00:32:15,490 --> 00:32:16,730 He doesn't know anything. 658 00:32:18,970 --> 00:32:20,620 Let's try our luck and take the waterway. 659 00:32:21,000 --> 00:32:21,800 Take the land route. 660 00:32:25,130 --> 00:32:26,610 I know where to find them. 661 00:32:29,170 --> 00:32:30,560 [Serenity] 662 00:32:41,380 --> 00:32:42,010 I noticed you didn't 663 00:32:42,010 --> 00:32:42,970 eat much at dinner. 664 00:32:44,140 --> 00:32:45,140 I made some porridge. 665 00:32:45,930 --> 00:32:46,900 Do you want to try it? 666 00:33:04,300 --> 00:33:05,340 Are you mad at me? 667 00:33:05,490 --> 00:33:06,300 No. 668 00:33:10,540 --> 00:33:11,340 Tanyin, 669 00:33:12,650 --> 00:33:14,010 has anyone told you before 670 00:33:14,930 --> 00:33:15,780 that you are 671 00:33:16,790 --> 00:33:18,300 really bad at lying? 672 00:33:21,560 --> 00:33:22,350 How unlucky. 673 00:33:24,010 --> 00:33:25,010 You met me. 674 00:33:25,690 --> 00:33:27,060 I'm the best liar 675 00:33:28,290 --> 00:33:29,530 in this world. 676 00:33:30,980 --> 00:33:31,890 In the future, 677 00:33:32,490 --> 00:33:34,970 you will be completely fooled by me. 678 00:33:37,770 --> 00:33:38,960 Don't say that. 679 00:33:42,900 --> 00:33:43,520 Fine. 680 00:33:45,380 --> 00:33:46,540 I swear to the heavens that 681 00:33:47,140 --> 00:33:48,250 I, Yuanzhong, will never 682 00:33:49,090 --> 00:33:50,300 lie to you again. 683 00:33:51,100 --> 00:33:52,170 If I break this oath, 684 00:33:52,480 --> 00:33:54,000 let my divine soul perish 685 00:33:54,650 --> 00:33:55,970 and never be reincarnated. 686 00:33:56,140 --> 00:33:57,580 Don't say that! 687 00:34:17,380 --> 00:34:18,260 Don't blame me. 688 00:34:20,010 --> 00:34:21,130 Don't be mad at me 689 00:34:22,220 --> 00:34:23,380 and don't ignore me. 690 00:34:24,610 --> 00:34:25,450 I know 691 00:34:25,970 --> 00:34:27,180 I shouldn't force you, 692 00:34:29,369 --> 00:34:30,740 but you have to understand me. 693 00:34:32,970 --> 00:34:34,610 I really have no other solutions. 694 00:34:38,010 --> 00:34:39,340 I've been scared lately. 695 00:34:40,070 --> 00:34:41,760 Just like when I was young, 696 00:34:42,380 --> 00:34:43,789 I'm having nightmares every night. 697 00:34:45,220 --> 00:34:46,619 I'm afraid that when I open my eyes, 698 00:34:48,610 --> 00:34:49,780 you'll be gone. 699 00:34:51,740 --> 00:34:52,820 I can't ask you 700 00:34:52,930 --> 00:34:54,090 and I don't dare to ask. 701 00:34:55,570 --> 00:34:56,380 I haven't been this afraid 702 00:34:56,380 --> 00:34:57,780 in a long time. 703 00:34:58,340 --> 00:34:59,710 I know I'm losing control. 704 00:34:59,900 --> 00:35:00,860 But I just... 705 00:35:02,930 --> 00:35:04,090 I just want to grab onto something 706 00:35:04,090 --> 00:35:05,300 with all my might. 707 00:35:13,450 --> 00:35:15,090 I will come back. 708 00:35:17,410 --> 00:35:19,130 No matter what happens, 709 00:35:19,540 --> 00:35:21,380 I will come back to you. 710 00:35:21,740 --> 00:35:23,300 I will always be with you. 711 00:35:24,340 --> 00:35:25,740 I promised you. 712 00:35:34,010 --> 00:35:34,970 Why do you 713 00:35:36,660 --> 00:35:37,780 cry so much now? 714 00:35:42,510 --> 00:35:43,680 I don't. 715 00:35:48,780 --> 00:35:51,580 ♫Too many old dreams♫ 716 00:35:52,020 --> 00:35:55,040 ♫Where did the snow fall to?♫ 717 00:35:55,820 --> 00:35:59,660 ♫Going to face a catastrophe♫ 718 00:35:59,690 --> 00:36:02,510 ♫No one is irrelevant♫ 719 00:36:02,820 --> 00:36:03,610 Ji Tanyin, 720 00:36:04,970 --> 00:36:06,340 you're the Mute Lady of Wu Mountain. 721 00:36:06,100 --> 00:36:08,770 ♫A slight ripple in my gaze♫ 722 00:36:07,620 --> 00:36:08,930 You're someone that many people 723 00:36:09,030 --> 00:36:12,520 ♫Who knows the warmth and cold of my fleeting life?♫ 724 00:36:09,380 --> 00:36:11,050 worship like a god. 725 00:36:11,780 --> 00:36:12,780 You must 726 00:36:13,220 --> 00:36:14,050 keep your promise. 727 00:36:13,380 --> 00:36:17,210 ♫If staying together is difficult, it's not worth it♫ 728 00:36:16,090 --> 00:36:17,220 Since you've said 729 00:36:17,230 --> 00:36:20,260 ♫I'll return what's left of my life♫ 730 00:36:17,490 --> 00:36:18,530 you'll stay with me, 731 00:36:18,820 --> 00:36:20,300 then you must always stay with me. 732 00:36:21,220 --> 00:36:22,380 Since you've said 733 00:36:21,530 --> 00:36:23,530 ♫Falling into the mortal world♫ 734 00:36:22,490 --> 00:36:23,860 you will stay by my side, 735 00:36:23,700 --> 00:36:25,700 ♫Wandering through the clouds and rivers♫ 736 00:36:25,050 --> 00:36:25,780 then you must always 737 00:36:25,780 --> 00:36:27,010 stay by my side. 738 00:36:26,010 --> 00:36:29,790 ♫Being by your side is like finding the shore♫ 739 00:36:29,570 --> 00:36:31,300 I'm also a good family's son. 740 00:36:30,120 --> 00:36:32,120 ♫If between oaths♫ 741 00:36:32,050 --> 00:36:33,660 I've fought on the battlefield for the human race 742 00:36:32,390 --> 00:36:34,200 ♫I hold onto the longing for just one more glance♫ 743 00:36:33,660 --> 00:36:34,610 and Youhu Clan. 744 00:36:34,450 --> 00:36:38,020 ♫Unwilling to bid farewell for good♫ 745 00:36:35,130 --> 00:36:36,260 I've charged in battle 746 00:36:36,660 --> 00:36:38,220 and achieved merits. 747 00:36:38,690 --> 00:36:41,080 ♫Tears grow cold in a single cup♫ 748 00:36:39,860 --> 00:36:40,490 You can't 749 00:36:40,490 --> 00:36:41,860 be like a swindler 750 00:36:41,110 --> 00:36:43,380 ♫Longing fades in half♫ 751 00:36:42,350 --> 00:36:43,840 and run away after taking advantage of me. 752 00:36:43,410 --> 00:36:47,590 ♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫ 753 00:36:44,720 --> 00:36:46,160 Who's a swindler? 754 00:36:48,400 --> 00:36:54,900 ♫A thousand years of long nights, yearning from dawn to dusk♫ 755 00:36:50,700 --> 00:36:51,490 Tanyin, 756 00:36:52,490 --> 00:36:53,660 what I said today 757 00:36:55,180 --> 00:36:56,610 was not out of impulse. 758 00:36:57,660 --> 00:36:58,660 I've thought about 759 00:36:58,560 --> 00:37:01,230 ♫A slight ripple in my gaze♫ 760 00:36:59,300 --> 00:37:00,740 this matter for a long time. 761 00:37:01,490 --> 00:37:04,980 ♫Who knows the warmth and cold of my fleeting life?♫ 762 00:37:01,610 --> 00:37:02,780 Today was just 763 00:37:02,930 --> 00:37:04,380 coincidental timing. 764 00:37:05,260 --> 00:37:06,820 That day on the tower of Yandu City, 765 00:37:06,040 --> 00:37:09,870 ♫If staying together is difficult, it's not worth it♫ 766 00:37:07,860 --> 00:37:08,860 I wanted to destroy the world. 767 00:37:09,890 --> 00:37:12,930 ♫I'll return what's left of my life♫ 768 00:37:10,340 --> 00:37:11,530 You were the one who stopped me. 769 00:37:12,220 --> 00:37:13,220 From then on, 770 00:37:13,930 --> 00:37:15,410 I've made up my mind. 771 00:37:14,190 --> 00:37:16,190 ♫Falling into the mortal world♫ 772 00:37:16,360 --> 00:37:18,360 ♫Wandering through the clouds and rivers♫ 773 00:37:16,780 --> 00:37:17,700 I must 774 00:37:18,380 --> 00:37:19,930 be with you for this lifetime. 775 00:37:18,680 --> 00:37:22,450 ♫Being by your side is like finding the shore♫ 776 00:37:21,260 --> 00:37:22,930 I want you to be my wife. 777 00:37:22,710 --> 00:37:24,880 ♫The moon falls by the riverbank♫ 778 00:37:24,090 --> 00:37:25,220 No one 779 00:37:24,910 --> 00:37:27,060 ♫The light finally dims♫ 780 00:37:25,530 --> 00:37:26,410 and nothing 781 00:37:27,080 --> 00:37:31,070 ♫How can my heart be at ease?♫ 782 00:37:27,490 --> 00:37:28,740 can change this. 783 00:37:30,530 --> 00:37:31,570 Even you 784 00:37:31,380 --> 00:37:33,780 ♫Tears grow cold in a single cup♫ 785 00:37:32,820 --> 00:37:33,610 can't. 786 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 ♫Longing fades in half♫ 787 00:37:35,850 --> 00:37:40,300 ♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫ 788 00:37:38,220 --> 00:37:39,010 So... 789 00:37:40,610 --> 00:37:47,920 ♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫ 790 00:37:42,180 --> 00:37:43,300 Will you marry me? 791 00:37:45,130 --> 00:37:46,780 I will love you well, 792 00:37:47,790 --> 00:37:48,590 respect you, 793 00:37:48,750 --> 00:37:50,990 ♫Falling into the mortal world♫ 794 00:37:49,360 --> 00:37:50,250 and care for you. 795 00:37:51,010 --> 00:37:53,080 ♫Wandering through the clouds and rivers♫ 796 00:37:51,140 --> 00:37:52,450 You will be my priority 797 00:37:53,280 --> 00:37:57,030 ♫Being by your side is like finding the shore♫ 798 00:37:53,570 --> 00:37:54,860 and I'll always think for you. 799 00:37:55,930 --> 00:37:57,010 You have to promise me. 800 00:37:57,360 --> 00:37:59,530 ♫The moon falls by the riverbank♫ 801 00:37:58,500 --> 00:37:59,630 Even if you guide me after death, 802 00:37:59,560 --> 00:38:01,710 ♫The light finally dims♫ 803 00:38:01,450 --> 00:38:02,610 you must do it completely. 804 00:38:01,730 --> 00:38:05,710 ♫How can my heart be at ease?♫ 805 00:38:06,030 --> 00:38:08,420 ♫Tears grow cold in a single cup♫ 806 00:38:08,450 --> 00:38:10,450 ♫Longing fades in half♫ 807 00:38:10,490 --> 00:38:14,940 ♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫ 808 00:38:15,260 --> 00:38:25,150 ♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫ 809 00:38:47,780 --> 00:38:49,450 Your handwriting is good. 810 00:38:49,780 --> 00:38:50,660 Look at mine. 811 00:38:50,910 --> 00:38:51,950 How is it? 812 00:38:52,300 --> 00:38:53,220 Show her. 813 00:38:54,540 --> 00:38:55,640 Ji Tanyin. 814 00:38:55,780 --> 00:38:57,220 What do you think of my calligraphy? 815 00:38:56,740 --> 00:38:58,030 ♫Listening♫ 816 00:38:58,050 --> 00:39:01,550 ♫Toona leaves knock fireflies into a vase♫ 817 00:38:59,300 --> 00:39:00,180 What's wrong? 818 00:39:00,900 --> 00:39:01,570 We don't need your help 819 00:39:01,570 --> 00:39:02,930 for this type of matter. 820 00:39:01,580 --> 00:39:04,540 ♫Ripples faintly spreading♫ 821 00:39:02,930 --> 00:39:04,180 We can do it ourselves. 822 00:39:05,050 --> 00:39:06,970 I'm happy. I want to help. 823 00:39:05,440 --> 00:39:06,810 ♫In the pavilion in the clouds♫ 824 00:39:06,830 --> 00:39:08,790 ♫Warm wine brews to the sound of the zither♫ 825 00:39:07,220 --> 00:39:09,050 After you get married, 826 00:39:08,990 --> 00:39:13,450 ♫The fragrance lingers like brush strokes, sketching out your form♫ 827 00:39:09,050 --> 00:39:10,450 will you finally leave? 828 00:39:12,260 --> 00:39:13,050 Dream on. 829 00:39:14,180 --> 00:39:15,340 ♫Tonight♫ 830 00:39:15,180 --> 00:39:16,260 What does that mean? 831 00:39:15,500 --> 00:39:19,360 ♫In a light intoxication, I feel the longing in the crystalline snow♫ 832 00:39:16,660 --> 00:39:18,260 Tell me, what does that mean? 833 00:39:18,260 --> 00:39:19,570 It means "no way." 834 00:39:19,380 --> 00:39:22,230 ♫I cannot bear to think of you♫ 835 00:39:20,970 --> 00:39:22,610 Tanyin, look. 836 00:39:22,620 --> 00:39:24,260 ♫I only wish♫ 837 00:39:23,490 --> 00:39:24,220 No, 838 00:39:24,220 --> 00:39:25,570 I'm busy making wedding pastries. 839 00:39:24,280 --> 00:39:26,110 ♫That the years would remain ever sunny♫ 840 00:39:25,570 --> 00:39:26,340 Look! 841 00:39:26,340 --> 00:39:27,530 See if my papercutting is pretty. 842 00:39:26,520 --> 00:39:30,690 ♫So that, within the drifting light, I could share the breeze with you♫ 843 00:39:28,410 --> 00:39:29,220 Not pretty. 844 00:39:29,930 --> 00:39:30,820 No? 845 00:39:31,300 --> 00:39:32,270 ♫The wind blows♫ 846 00:39:31,570 --> 00:39:32,900 I think it's pretty. 847 00:39:32,300 --> 00:39:33,690 ♫It stirs the scenery♫ 848 00:39:33,780 --> 00:39:34,660 Why don't you teach me? 849 00:39:33,900 --> 00:39:35,440 ♫It awakens our heart♫ 850 00:39:34,660 --> 00:39:35,530 Let's cut it together. 851 00:39:35,470 --> 00:39:39,110 ♫It makes me certain that you are my destiny♫ 852 00:39:35,610 --> 00:39:36,780 I told you 853 00:39:36,820 --> 00:39:38,700 I'll make wedding pastries and you do papercutting. 854 00:39:38,700 --> 00:39:39,930 Don't bother me. 855 00:39:39,740 --> 00:39:40,980 ♫The closer we get♫ 856 00:39:40,010 --> 00:39:40,820 You... 857 00:39:40,970 --> 00:39:41,860 You won't accompany me? 858 00:39:41,010 --> 00:39:42,610 ♫The more it feels like a dream♫ 859 00:39:41,900 --> 00:39:42,700 I won't. 860 00:39:42,640 --> 00:39:44,010 ♫And the more I look intoxicated♫ 861 00:39:44,030 --> 00:39:48,350 ♫I cannot fully express my yearning for you♫ 862 00:39:44,130 --> 00:39:44,930 Then 863 00:39:46,090 --> 00:39:46,860 I'll stay here 864 00:39:46,860 --> 00:39:48,180 to make wedding pastries with you. 865 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 ♫The wind blows♫ 866 00:39:49,500 --> 00:39:51,260 ♫It blows away the shadows of the clouds♫ 867 00:39:50,300 --> 00:39:51,090 No. 868 00:39:51,310 --> 00:39:52,960 ♫It makes the moon seem even brighter♫ 869 00:39:52,980 --> 00:39:57,160 ♫It makes me wake up from a dream♫ 870 00:39:57,190 --> 00:39:58,420 ♫The wind blows♫ 871 00:39:58,440 --> 00:40:00,030 ♫It reddens my eyes♫ 872 00:40:00,060 --> 00:40:02,060 ♫It warms the promise we made♫ 873 00:40:02,170 --> 00:40:05,690 ♫In the wind, we gently♫ 874 00:40:05,720 --> 00:40:08,400 ♫Drift into a better place♫ 875 00:40:10,380 --> 00:40:11,350 ♫The wind blows♫ 876 00:40:11,370 --> 00:40:12,770 ♫It stirs the scenery♫ 877 00:40:12,980 --> 00:40:14,520 ♫It awakens our heart♫ 878 00:40:14,550 --> 00:40:18,190 ♫It makes me certain that you are my destiny♫ 879 00:40:18,820 --> 00:40:20,060 ♫The closer we get♫ 880 00:40:20,090 --> 00:40:21,690 ♫The more it feels like a dream♫ 881 00:40:21,710 --> 00:40:23,080 ♫And the more I look intoxicated♫ 882 00:40:23,110 --> 00:40:27,430 ♫I cannot fully express my yearning for you♫ 883 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 ♫The wind blows♫ 884 00:40:28,580 --> 00:40:30,340 ♫It blows away the shadows of the clouds♫ 885 00:40:30,390 --> 00:40:32,040 ♫It makes the moon seem even brighter♫ 886 00:40:32,060 --> 00:40:36,240 ♫It makes me wake up from a dream♫ 887 00:40:36,260 --> 00:40:37,490 ♫The wind blows♫ 888 00:40:37,520 --> 00:40:39,110 ♫It reddens my eyes♫ 889 00:40:39,140 --> 00:40:41,140 ♫It warms the promise we made♫ 890 00:40:41,250 --> 00:40:44,770 ♫In the wind, we gently♫ 891 00:40:45,020 --> 00:40:47,710 ♫Drift into a better place♫ 892 00:41:09,820 --> 00:41:10,620 Yuanzhong. 893 00:41:18,300 --> 00:41:19,100 What's wrong? 894 00:41:26,090 --> 00:41:26,900 Nothing. 895 00:41:28,860 --> 00:41:29,860 There must be something. 896 00:41:30,570 --> 00:41:31,490 What happened? 897 00:41:44,220 --> 00:41:46,090 I saw you in my dream. 898 00:41:50,050 --> 00:41:51,490 You were wearing this 899 00:41:52,900 --> 00:41:54,090 and looked so scary. 900 00:41:58,580 --> 00:41:59,370 In the dream… 901 00:42:03,490 --> 00:42:04,660 Dreams show opposite things. 902 00:42:06,740 --> 00:42:08,180 The scarier I was in the dream, 903 00:42:09,130 --> 00:42:12,050 the happier I'll be in reality. 904 00:42:16,490 --> 00:42:17,410 Did I kiss you 905 00:42:18,380 --> 00:42:19,260 in the dream? 906 00:42:39,880 --> 00:42:40,690 So, 907 00:42:41,780 --> 00:42:43,220 that wasn't the real me. 908 00:42:47,530 --> 00:42:48,700 Are you still afraid? 909 00:43:29,590 --> 00:43:30,380 Barrier? 910 00:43:41,990 --> 00:43:42,870 Someone is coming. 57177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.