Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,430 --> 00:01:44,110
[A Moment But Forever]
2
00:01:45,000 --> 00:01:47,120
[Episode 31]
3
00:01:48,900 --> 00:01:49,850
Watch your step.
4
00:01:54,490 --> 00:01:55,820
In the Fragrant Grove,
5
00:01:56,180 --> 00:01:57,460
there's a friend of mine
6
00:01:58,129 --> 00:01:59,900
who specializes in spatial barrier techniques.
7
00:02:00,460 --> 00:02:01,540
We can take shelter at her place
8
00:02:01,540 --> 00:02:02,330
for a while.
9
00:02:08,210 --> 00:02:09,020
Stop hiding.
10
00:02:09,650 --> 00:02:10,460
Come out now.
11
00:02:15,090 --> 00:02:16,330
If you don't,
12
00:02:16,650 --> 00:02:17,650
I'll tear your place
13
00:02:17,650 --> 00:02:18,610
down.
14
00:02:26,610 --> 00:02:29,170
[Youhu Clan, Curly]
15
00:02:37,090 --> 00:02:39,300
Yuanzhong, what brings you here?
16
00:02:40,700 --> 00:02:41,610
We came as guests,
17
00:02:41,930 --> 00:02:43,260
and yet you don't even offer us tea?
18
00:03:05,860 --> 00:03:06,650
Tanyin,
19
00:03:07,580 --> 00:03:08,930
this is my childhood friend.
20
00:03:11,370 --> 00:03:12,490
Just an acquaintance.
21
00:03:13,140 --> 00:03:14,420
You can call her Curly.
22
00:03:14,820 --> 00:03:15,979
She was born with curly fur.
23
00:03:16,300 --> 00:03:17,140
When she was little,
24
00:03:17,770 --> 00:03:19,050
she once stole Dingxu's Heaven-Turning Seal
25
00:03:19,490 --> 00:03:21,180
just to straighten her fur
26
00:03:21,380 --> 00:03:22,850
and almost got crushed to death by it.
27
00:03:23,650 --> 00:03:25,050
I didn't steal it. I just borrowed it.
28
00:03:29,580 --> 00:03:30,370
Why did you laugh?
29
00:03:32,420 --> 00:03:33,770
I laughed because it was funny.
30
00:03:34,300 --> 00:03:35,180
Is laughing
31
00:03:35,260 --> 00:03:36,860
not allowed here?
32
00:03:39,610 --> 00:03:41,460
After that, she caused some trouble
33
00:03:42,260 --> 00:03:43,770
and couldn't stay in the clan anymore.
34
00:03:44,210 --> 00:03:45,740
I gave her the Fragrant Grove
35
00:03:45,860 --> 00:03:47,370
so she'd have a place to live.
36
00:03:47,979 --> 00:03:49,020
She once told me
37
00:03:49,610 --> 00:03:50,740
she owed me a favor.
38
00:03:51,460 --> 00:03:52,610
She promised to repay me no matter what,
39
00:03:52,900 --> 00:03:53,930
even if it meant going through
40
00:03:54,180 --> 00:03:55,300
extreme challenges.
41
00:03:56,090 --> 00:03:56,900
Now,
42
00:03:57,530 --> 00:03:59,090
it's time for her to make good on that promise.
43
00:03:59,860 --> 00:04:00,580
So that's why
44
00:04:00,580 --> 00:04:01,650
you asked me to bring you here?
45
00:04:03,490 --> 00:04:04,490
Curly's other spells
46
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
are mediocre at best,
47
00:04:05,900 --> 00:04:07,610
but when it comes to spatial barrier techniques,
48
00:04:07,930 --> 00:04:09,210
she is exceptionally skilled.
49
00:04:09,490 --> 00:04:11,050
When she was a kid and got into trouble,
50
00:04:11,180 --> 00:04:12,740
she'd always hide,
51
00:04:13,050 --> 00:04:14,140
and no one could find her.
52
00:04:14,610 --> 00:04:15,860
She really had some skills.
53
00:04:16,150 --> 00:04:17,270
What does that mean?
54
00:04:18,210 --> 00:04:19,169
Are you here to take my life?
55
00:04:20,330 --> 00:04:21,580
Not to take your life.
56
00:04:22,170 --> 00:04:23,820
Just to stay for a few days.
57
00:04:23,820 --> 00:04:25,330
That's basically the same as taking my life!
58
00:04:25,900 --> 00:04:26,940
This place is so cramped,
59
00:04:26,940 --> 00:04:27,940
with three people living here,
60
00:04:27,940 --> 00:04:29,460
constantly bumping into each other.
61
00:04:29,500 --> 00:04:30,740
How could we possibly live like that?
62
00:04:31,090 --> 00:04:31,900
What?
63
00:04:33,330 --> 00:04:34,460
We can't stay?
64
00:04:34,700 --> 00:04:35,370
No.
65
00:04:40,090 --> 00:04:42,380
I can tell you're hurt,
66
00:04:42,380 --> 00:04:44,020
so you must be going through something.
67
00:04:44,150 --> 00:04:45,270
But you're more than
68
00:04:45,380 --> 00:04:47,210
capable of
69
00:04:47,330 --> 00:04:48,650
finding a safe spot.
70
00:04:48,700 --> 00:04:49,500
Why must you...
71
00:04:49,880 --> 00:04:52,510
Why must you put someone else in a tough spot?
72
00:04:52,650 --> 00:04:53,460
Right?
73
00:04:53,620 --> 00:04:54,730
Since I'm here,
74
00:04:55,290 --> 00:04:56,820
I have my reasons.
75
00:04:56,900 --> 00:04:58,090
I don't care about your reasons!
76
00:04:58,090 --> 00:04:59,500
You simply can't stay here.
77
00:04:59,500 --> 00:05:01,060
What about the favor you owe me?
78
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
I'd go through
79
00:05:02,210 --> 00:05:03,500
any extreme task for you,
80
00:05:03,500 --> 00:05:05,140
but you can't stay here!
81
00:05:05,650 --> 00:05:06,820
You know me.
82
00:05:06,880 --> 00:05:08,270
I just can't tolerate it.
83
00:05:13,620 --> 00:05:14,410
Alright.
84
00:05:15,770 --> 00:05:17,020
Then we have no choice
85
00:05:17,620 --> 00:05:19,410
but to return to Fangwai Mountain.
86
00:05:22,290 --> 00:05:23,090
Oh, by the way,
87
00:05:23,210 --> 00:05:24,410
your three elder sisters
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,970
miss you very much,
89
00:05:26,140 --> 00:05:27,330
especially your second sister.
90
00:05:27,530 --> 00:05:28,770
She's been longing to see you.
91
00:05:29,140 --> 00:05:29,970
Your second sister
92
00:05:30,170 --> 00:05:31,770
is really blessed.
93
00:05:32,170 --> 00:05:34,530
She has a happy marriage and a flourishing family.
94
00:05:34,900 --> 00:05:36,210
She now has eight children.
95
00:05:36,620 --> 00:05:38,770
The youngest still hasn't mastered transformation.
96
00:05:39,020 --> 00:05:40,700
If they find out you're here
97
00:05:40,820 --> 00:05:42,260
and all come to visit,
98
00:05:42,470 --> 00:05:43,670
the Fragrant Grove
99
00:05:44,330 --> 00:05:45,410
will be bustling.
100
00:05:48,410 --> 00:05:49,210
Wait!
101
00:05:52,730 --> 00:05:54,059
If you want to stay here,
102
00:05:54,059 --> 00:05:55,620
you'll have to follow my rules.
103
00:05:56,020 --> 00:05:57,170
You're just temporary guests here,
104
00:05:57,170 --> 00:05:58,460
not the owners.
105
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
You'll have to take care of
106
00:05:59,580 --> 00:06:00,730
your own food, clothes, shelter, and transport.
107
00:06:00,730 --> 00:06:01,940
Don't expect me to serve you.
108
00:06:02,330 --> 00:06:04,140
I'm not in the habit of waiting on anyone.
109
00:06:05,020 --> 00:06:05,820
Oh, by the way,
110
00:06:05,850 --> 00:06:07,260
you're Yuanzhong's servant girl, right?
111
00:06:07,700 --> 00:06:08,820
Take good care of him
112
00:06:08,880 --> 00:06:10,640
and make sure he leaves as soon as possible.
113
00:06:11,060 --> 00:06:12,620
Is this your kitchen?
114
00:06:13,650 --> 00:06:14,460
Yes.
115
00:06:16,380 --> 00:06:17,460
It's very clean.
116
00:06:20,580 --> 00:06:22,170
Even the stove is spotless.
117
00:06:23,380 --> 00:06:25,020
Do you never cook with fire?
118
00:06:25,640 --> 00:06:27,200
Lighting a fire to cook is too troublesome,
119
00:06:27,380 --> 00:06:29,090
and the dust is hard to clean.
120
00:06:29,260 --> 00:06:30,900
I always eat fresh fruits
121
00:06:30,900 --> 00:06:31,820
and raw food.
122
00:06:32,290 --> 00:06:33,650
We prefer cooked food
123
00:06:33,820 --> 00:06:34,620
and hot meals.
124
00:06:41,210 --> 00:06:42,460
These are all medicinal herbs.
125
00:06:42,820 --> 00:06:43,700
There's so much of it.
126
00:06:44,090 --> 00:06:44,900
Really?
127
00:06:46,330 --> 00:06:48,210
I thought it was just some wild greens.
128
00:06:48,380 --> 00:06:50,020
I gathered them from the forest.
129
00:06:50,020 --> 00:06:51,210
They taste awful.
130
00:06:51,210 --> 00:06:52,020
Extremely bitter.
131
00:06:53,820 --> 00:06:54,850
Yuanzhong is seriously injured;
132
00:06:54,880 --> 00:06:56,090
he needs medicine to recover.
133
00:06:56,460 --> 00:06:57,170
Do you have any tools
134
00:06:57,170 --> 00:06:58,580
for decocting herbs?
135
00:06:58,910 --> 00:06:59,940
I wasn't done speaking yet.
136
00:07:00,090 --> 00:07:00,850
Well,
137
00:07:00,850 --> 00:07:02,730
the two rooms on the east side are for you.
138
00:07:02,900 --> 00:07:04,820
That loft is my bedroom.
139
00:07:05,060 --> 00:07:06,210
I usually
140
00:07:06,210 --> 00:07:07,730
eat, rest,
141
00:07:07,730 --> 00:07:09,970
read, train, and meditate there.
142
00:07:10,330 --> 00:07:11,770
All of that is important to me.
143
00:07:12,410 --> 00:07:14,290
If you have nothing urgent, don't disturb me.
144
00:07:14,730 --> 00:07:16,850
Even if you do, it's best not to.
145
00:07:17,260 --> 00:07:17,970
So, if we
146
00:07:17,970 --> 00:07:19,020
ever need to find you,
147
00:07:19,020 --> 00:07:20,060
what should we do?
148
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Write a letter.
149
00:07:22,170 --> 00:07:22,970
See that mailbox
150
00:07:22,970 --> 00:07:24,580
in the courtyard?
151
00:07:24,770 --> 00:07:25,900
If you need something,
152
00:07:25,900 --> 00:07:27,460
just put a letter in there.
153
00:07:27,460 --> 00:07:28,900
I'll check it once a day at 7 p.m.
154
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
If I need anything,
155
00:07:29,940 --> 00:07:31,620
I'll contact you the same way.
156
00:07:32,700 --> 00:07:34,970
Looks like you won't be leaving
157
00:07:34,970 --> 00:07:36,820
in just a few days, huh?
158
00:07:37,210 --> 00:07:38,770
Then let's set some rules now.
159
00:07:38,970 --> 00:07:40,240
No one disturbs anyone,
160
00:07:40,380 --> 00:07:41,410
and we each keep to ourselves.
161
00:07:41,500 --> 00:07:42,410
Sounds good?
162
00:07:50,440 --> 00:07:51,960
I wasn't finished talking.
163
00:07:53,940 --> 00:07:54,970
Let me tell you about
164
00:07:54,970 --> 00:07:56,700
my daily routine.
165
00:07:57,090 --> 00:07:58,650
As long as we avoid
166
00:07:58,770 --> 00:08:00,290
using the same space
167
00:08:00,290 --> 00:08:01,290
for the same things
168
00:08:01,290 --> 00:08:02,410
at the same time,
169
00:08:02,410 --> 00:08:03,460
we won't run into each other
170
00:08:03,460 --> 00:08:05,170
or cause any trouble.
171
00:08:05,460 --> 00:08:07,500
I usually wake up at 9 a.m.,
172
00:08:07,500 --> 00:08:08,530
wash up at 10:15 a.m.,
173
00:08:08,530 --> 00:08:09,580
eat at 10:45 a.m.,
174
00:08:09,580 --> 00:08:10,850
and train at noon.
175
00:08:10,940 --> 00:08:11,770
Are you done yet?
176
00:08:11,770 --> 00:08:12,380
Not yet.
177
00:08:12,380 --> 00:08:13,330
That was just the fifth rule.
178
00:08:13,330 --> 00:08:14,460
There's still the sixth.
179
00:08:14,460 --> 00:08:16,130
This place originally belonged to Yuanzhong, didn't it?
180
00:08:16,720 --> 00:08:17,520
Yes.
181
00:08:19,290 --> 00:08:20,650
But now I live here,
182
00:08:20,650 --> 00:08:21,850
so it's mine.
183
00:08:23,900 --> 00:08:25,820
We had no choice but to come here,
184
00:08:26,020 --> 00:08:27,170
but we won't stay long.
185
00:08:27,500 --> 00:08:28,650
I'll do my best
186
00:08:28,650 --> 00:08:29,900
to follow your rules,
187
00:08:30,060 --> 00:08:31,210
but if I can't,
188
00:08:31,230 --> 00:08:32,439
I hope you can be understanding.
189
00:08:34,500 --> 00:08:35,620
I haven't finished it yet!
190
00:08:35,930 --> 00:08:36,740
Write it down.
191
00:08:39,380 --> 00:08:40,829
I haven't mentioned the sixth rule yet.
192
00:08:51,380 --> 00:08:52,930
Curly isn't a bad person.
193
00:08:53,650 --> 00:08:55,290
She's just a little reclusive.
194
00:08:55,900 --> 00:08:56,770
It's not a big deal.
195
00:08:58,860 --> 00:09:00,690
Are you still bothered by what happened in Yandu?
196
00:09:02,740 --> 00:09:03,740
I'm not upset.
197
00:09:04,500 --> 00:09:05,570
I just don't get it.
198
00:09:06,220 --> 00:09:07,020
Don't get it?
199
00:09:08,770 --> 00:09:10,020
You're not a villain,
200
00:09:10,530 --> 00:09:12,170
and you haven't hurt anyone.
201
00:09:12,500 --> 00:09:13,220
Why did they
202
00:09:13,220 --> 00:09:14,260
treat you like that?
203
00:09:15,020 --> 00:09:16,130
Humans are treacherous,
204
00:09:17,020 --> 00:09:18,050
and easily swayed by the crowd.
205
00:09:18,530 --> 00:09:20,530
And when divine forces
206
00:09:20,530 --> 00:09:21,620
come into play,
207
00:09:21,980 --> 00:09:25,020
their choices seem inevitable.
208
00:09:33,220 --> 00:09:34,860
This shouldn't have happened.
209
00:09:37,340 --> 00:09:38,410
You're too clever
210
00:09:39,100 --> 00:09:40,340
to not understand this.
211
00:09:40,930 --> 00:09:42,020
You just feel that...
212
00:09:42,140 --> 00:09:43,450
I feel sorry for you.
213
00:09:43,570 --> 00:09:45,100
I feel that you are treated unfairly.
214
00:09:45,740 --> 00:09:47,050
Leaving aside the War Demons,
215
00:09:47,050 --> 00:09:48,620
at the very least, the humans and the Youhu Clan
216
00:09:48,620 --> 00:09:50,290
should've been grateful to you.
217
00:09:50,740 --> 00:09:52,170
They should have remembered your kindness.
218
00:09:52,530 --> 00:09:54,170
It shouldn't have turned out this way.
219
00:10:04,450 --> 00:10:05,650
Throughout this long journey of escape,
220
00:10:06,380 --> 00:10:07,340
you've endured so much.
221
00:10:07,930 --> 00:10:09,770
You've mentioned it countless times already.
222
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
I must say it again.
223
00:10:11,930 --> 00:10:14,020
No matter how many times I say it, it's never enough.
224
00:10:14,930 --> 00:10:16,050
Actually, over the past few days,
225
00:10:16,860 --> 00:10:18,530
I wasn't entirely unconscious.
226
00:10:19,020 --> 00:10:21,020
I woke up a few times,
227
00:10:21,020 --> 00:10:22,140
feeling disoriented and confused.
228
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
Each time I woke up,
229
00:10:25,340 --> 00:10:26,860
I could hear your voice.
230
00:10:27,410 --> 00:10:28,380
I thought to myself,
231
00:10:29,500 --> 00:10:32,500
heaven hasn't been too harsh with me.
232
00:10:33,690 --> 00:10:35,180
At least I met you.
233
00:10:40,650 --> 00:10:41,570
There's something
234
00:10:41,570 --> 00:10:42,740
I haven't told you.
235
00:10:43,410 --> 00:10:44,220
Actually, back then,
236
00:10:44,220 --> 00:10:45,740
what you saw in my sea of consciousness
237
00:10:46,740 --> 00:10:47,930
wasn't the whole picture.
238
00:10:48,610 --> 00:10:49,850
They call me the demon,
239
00:10:51,260 --> 00:10:52,220
and that's not entirely untrue.
240
00:10:53,290 --> 00:10:54,810
During the forty years I was locked away,
241
00:10:55,640 --> 00:10:57,410
I had a thought.
242
00:10:58,310 --> 00:11:01,190
I believed the world was full of sin,
243
00:11:01,810 --> 00:11:02,930
that human nature was inherently evil.
244
00:11:03,530 --> 00:11:04,500
Always hungry, seeking to be filled;
245
00:11:04,940 --> 00:11:05,970
when cold, yearning for warmth;
246
00:11:06,500 --> 00:11:08,530
when warm, craving pride, luxury, and indulgence;
247
00:11:08,810 --> 00:11:09,900
always desiring more.
248
00:11:10,860 --> 00:11:11,650
So,
249
00:11:12,410 --> 00:11:14,220
I wanted to use the Divine Left Hand as a sacrifice
250
00:11:14,740 --> 00:11:16,570
to pass judgment on all the sins in this world.
251
00:11:17,140 --> 00:11:18,570
Those who bore the Five Sins
252
00:11:19,170 --> 00:11:21,620
would be consumed by Heavenly Fire.
253
00:11:23,100 --> 00:11:26,290
I believed that, given how corrupt the world was,
254
00:11:27,220 --> 00:11:28,340
once the judgment was made,
255
00:11:29,390 --> 00:11:31,160
everything would be purified and transformed into a clear, bright place.
256
00:11:32,650 --> 00:11:34,450
From the moment I was freed,
257
00:11:35,260 --> 00:11:37,100
I was resolute in carrying out this plan.
258
00:11:38,340 --> 00:11:40,260
I thought, since the world had wronged me,
259
00:11:41,530 --> 00:11:43,050
I would repay its evil with vengeance on all.
260
00:11:44,930 --> 00:11:45,740
But,
261
00:11:46,530 --> 00:11:48,100
fate had me meet you.
262
00:11:50,410 --> 00:11:51,220
Ji Tanyin,
263
00:11:53,340 --> 00:11:54,620
you have always treated me with genuine sincerity,
264
00:11:55,450 --> 00:11:56,490
never pretending,
265
00:11:57,940 --> 00:11:59,580
and saving me from danger over and over again.
266
00:12:00,290 --> 00:12:01,690
At first, I doubted you.
267
00:12:02,980 --> 00:12:04,340
I couldn't believe someone like you
268
00:12:04,570 --> 00:12:06,140
could exist in this world.
269
00:12:06,810 --> 00:12:08,260
And I couldn't believe that heaven
270
00:12:09,690 --> 00:12:11,650
would show any favor to someone like me.
271
00:12:14,410 --> 00:12:15,260
But gradually,
272
00:12:16,900 --> 00:12:18,140
I started to like you.
273
00:12:19,900 --> 00:12:21,260
My heart became attached,
274
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
and I felt a sense of longing.
275
00:12:24,650 --> 00:12:25,450
I was afraid,
276
00:12:26,810 --> 00:12:28,120
afraid that I might falter.
277
00:12:29,130 --> 00:12:31,100
So, when we were at Orange Lake and Yandu,
278
00:12:32,010 --> 00:12:33,020
I pushed you away
279
00:12:34,560 --> 00:12:36,320
because I was afraid that, because of you,
280
00:12:37,220 --> 00:12:38,740
I would lose myself.
281
00:12:48,810 --> 00:12:49,930
In the battle at Yandu,
282
00:12:51,290 --> 00:12:52,860
even though the whole world criticized me,
283
00:12:53,340 --> 00:12:54,460
even though I was cornered,
284
00:12:55,570 --> 00:12:56,930
I never regretted it.
285
00:12:57,980 --> 00:12:58,900
When you gain something,
286
00:12:59,690 --> 00:13:00,930
you will inevitably lose something.
287
00:13:02,140 --> 00:13:03,860
I gained the Divine Left Hand,
288
00:13:04,900 --> 00:13:05,650
and with it, the power
289
00:13:05,650 --> 00:13:07,220
to rival the gods.
290
00:13:07,570 --> 00:13:08,770
So naturally,
291
00:13:08,770 --> 00:13:11,050
I lost the simple life of an ordinary person.
292
00:13:12,980 --> 00:13:14,170
And I gained you,
293
00:13:14,770 --> 00:13:16,130
so whatever else I lose,
294
00:13:17,770 --> 00:13:19,220
I wouldn't care.
295
00:13:21,690 --> 00:13:23,140
They say the Mute Lady of Wu Mountain
296
00:13:23,860 --> 00:13:25,050
guides all living beings,
297
00:13:26,290 --> 00:13:29,050
neither a god nor a deity, yet greater than one.
298
00:13:30,810 --> 00:13:31,620
Ji Tanyin,
299
00:13:34,050 --> 00:13:35,450
you truly transformed me.
300
00:13:36,410 --> 00:13:37,690
You saved the world
301
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
and me.
302
00:13:59,740 --> 00:14:00,530
Yuanzhong,
303
00:14:03,860 --> 00:14:05,860
there's something I...
304
00:14:11,690 --> 00:14:13,530
I, actually...
305
00:14:16,410 --> 00:14:17,220
What happened?
306
00:14:24,930 --> 00:14:26,620
I was hurt by Master Yan before,
307
00:14:27,570 --> 00:14:28,650
sustaining some internal injuries.
308
00:14:29,770 --> 00:14:30,810
It's nothing serious.
309
00:14:34,640 --> 00:14:35,600
Glad to hear that.
310
00:14:37,170 --> 00:14:38,170
Glad to hear that.
311
00:14:43,220 --> 00:14:44,140
Sorry.
312
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
Why are you apologizing?
313
00:14:52,530 --> 00:14:53,810
Sorry, Yuanzhong.
314
00:14:54,810 --> 00:14:56,140
Sorry, Yuanzhong.
315
00:15:20,620 --> 00:15:22,020
You're worried about the High Priest.
316
00:15:25,860 --> 00:15:26,900
Right now, everyone in the world
317
00:15:26,900 --> 00:15:28,020
is searching for Yuanzhong.
318
00:15:29,450 --> 00:15:31,290
Whether the past events were true or not,
319
00:15:32,100 --> 00:15:33,020
his Divine Left Hand
320
00:15:33,020 --> 00:15:34,690
truly has the power to destroy the entire world.
321
00:15:34,810 --> 00:15:35,740
You're afraid now.
322
00:15:38,500 --> 00:15:39,450
Back then, Yuanzhong punched
323
00:15:39,450 --> 00:15:40,620
through Pinghu.
324
00:15:41,220 --> 00:15:42,450
They tried every possible method
325
00:15:42,450 --> 00:15:43,410
to seal him.
326
00:15:44,040 --> 00:15:45,140
Now that they know he has the ability
327
00:15:45,140 --> 00:15:46,450
to destroy the entire world,
328
00:15:47,220 --> 00:15:49,020
they'd want to bring him down even more.
329
00:15:50,020 --> 00:15:51,690
Now that you're the Lord of Yandu City,
330
00:15:51,900 --> 00:15:52,620
with such an identity,
331
00:15:52,620 --> 00:15:54,100
it's really inappropriate for you to be here.
332
00:15:55,860 --> 00:15:56,900
That's exactly
333
00:15:57,020 --> 00:15:58,290
why I should come.
334
00:15:58,740 --> 00:15:59,770
Not because of you.
335
00:16:00,980 --> 00:16:02,860
The High Priest isn't a bad person.
336
00:16:03,100 --> 00:16:03,900
We can't just try to
337
00:16:03,900 --> 00:16:05,170
eliminate someone
338
00:16:05,250 --> 00:16:07,220
because they have power and we're afraid.
339
00:16:07,450 --> 00:16:08,860
If that's the case,
340
00:16:08,980 --> 00:16:09,860
then there would be too many people in this world
341
00:16:09,860 --> 00:16:11,740
who deserve to be killed.
342
00:16:17,770 --> 00:16:18,620
What are you talking about?
343
00:16:19,930 --> 00:16:20,810
It doesn't concern you.
344
00:16:22,580 --> 00:16:24,270
Then let's talk about something that does concern me.
345
00:16:24,650 --> 00:16:25,770
I've brought back the food.
346
00:16:25,980 --> 00:16:27,860
It's your turn to take care of the rest.
347
00:16:28,340 --> 00:16:29,170
The river is over there.
348
00:16:29,260 --> 00:16:30,140
Go take care of it.
349
00:16:34,170 --> 00:16:34,770
I'll go.
350
00:16:36,060 --> 00:16:36,850
Let him go.
351
00:16:42,810 --> 00:16:43,650
I'll go with you.
352
00:16:49,340 --> 00:16:51,050
Fu Jiuyun said Taihe is a demon.
353
00:16:51,770 --> 00:16:52,650
What exactly happened during the war between gods and demons?
354
00:16:52,650 --> 00:16:54,050
Why did Hannv stop me
355
00:16:54,980 --> 00:16:56,100
from meeting the gods
356
00:16:56,100 --> 00:16:57,450
from Thunder Division?
357
00:16:58,530 --> 00:17:00,170
Did she know something?
358
00:17:01,450 --> 00:17:02,530
I don't know why, but the Ascension Platform
359
00:17:02,530 --> 00:17:03,570
can't be opened.
360
00:17:04,340 --> 00:17:05,380
I need to think of another way
361
00:17:05,380 --> 00:17:06,450
to return to the Divine Realm.
362
00:17:07,410 --> 00:17:08,930
But I've lost my divine bone.
363
00:17:09,780 --> 00:17:11,100
What should I do?
364
00:17:16,450 --> 00:17:17,249
How are you?
365
00:17:18,540 --> 00:17:19,340
Are you alright?
366
00:17:20,140 --> 00:17:22,100
I'm fine, don't worry about me.
367
00:17:27,170 --> 00:17:29,060
Your eyes will definitely heal.
368
00:17:30,930 --> 00:17:31,730
I know.
369
00:17:34,790 --> 00:17:35,790
Are you trying to drink some water?
370
00:17:38,300 --> 00:17:39,410
I'm thinking of going for a walk.
371
00:17:39,860 --> 00:17:41,010
I'll come with you.
372
00:17:41,620 --> 00:17:42,380
Alright.
373
00:17:42,380 --> 00:17:43,010
Come on.
374
00:17:48,820 --> 00:17:49,650
Be careful.
375
00:17:50,650 --> 00:17:51,620
Watch the steps.
376
00:17:56,580 --> 00:17:58,650
There's a water wheel on the right ahead,
377
00:17:58,860 --> 00:17:59,900
do you remember?
378
00:18:02,970 --> 00:18:03,780
There's a beautiful little garden ahead
379
00:18:03,780 --> 00:18:05,580
on the left.
380
00:18:06,170 --> 00:18:07,930
There's even a swing inside.
381
00:18:09,080 --> 00:18:11,880
♫Too many old dreams♫
382
00:18:09,620 --> 00:18:10,580
What are you laughing at?
383
00:18:12,300 --> 00:18:13,100
Nothing.
384
00:18:12,320 --> 00:18:15,340
♫Where did the snow fall to?♫
385
00:18:15,930 --> 00:18:16,970
Why do I feel
386
00:18:16,120 --> 00:18:19,960
♫Going to face a catastrophe♫
387
00:18:17,340 --> 00:18:18,900
you're laughing with a smug expression?
388
00:18:19,490 --> 00:18:20,300
Well,
389
00:18:20,350 --> 00:18:23,180
♫No one is irrelevant♫
390
00:18:21,450 --> 00:18:23,140
I suddenly remembered when we were at Fangwai Mountain.
391
00:18:23,820 --> 00:18:24,650
Back then,
392
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
someone was
393
00:18:26,410 --> 00:18:27,540
so clumsy
394
00:18:26,770 --> 00:18:29,440
♫A slight ripple in my gaze♫
395
00:18:28,140 --> 00:18:29,730
and not as careful as now.
396
00:18:29,700 --> 00:18:33,190
♫Who knows the warmth and cold of my fleeting life?♫
397
00:18:30,650 --> 00:18:31,930
Who is "someone?"
398
00:18:32,100 --> 00:18:33,010
Just name me directly.
399
00:18:33,010 --> 00:18:34,250
It's fine to say it's me.
400
00:18:34,050 --> 00:18:37,870
♫If staying together is difficult, it's not worth it♫
401
00:18:34,250 --> 00:18:35,380
How can I do that?
402
00:18:35,900 --> 00:18:37,340
After all, I'm blind now,
403
00:18:37,620 --> 00:18:38,930
and still need your care.
404
00:18:37,900 --> 00:18:40,930
♫I'll return what's left of my life♫
405
00:18:39,140 --> 00:18:40,450
What if I upset you
406
00:18:40,620 --> 00:18:41,450
and you ignore me?
407
00:18:41,900 --> 00:18:42,730
What should I do then?
408
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
♫Falling into the mortal world♫
409
00:18:44,370 --> 00:18:46,370
♫Wandering through the clouds and rivers♫
410
00:18:46,520 --> 00:18:50,300
♫Being by your side is like finding the shore♫
411
00:18:47,580 --> 00:18:49,860
Let's go for a walk.
412
00:18:50,410 --> 00:18:51,210
Go out?
413
00:18:50,630 --> 00:18:52,630
♫If between oaths♫
414
00:18:52,900 --> 00:18:54,710
♫I hold onto the longing for just one more glance♫
415
00:18:52,930 --> 00:18:53,860
It's fine.
416
00:18:54,250 --> 00:18:55,620
At night, the Fragrant Grove is shrouded in mist,
417
00:18:54,960 --> 00:18:58,530
♫Unwilling to bid farewell for good♫
418
00:18:55,820 --> 00:18:57,300
which acts as a natural protective barrier.
419
00:18:57,410 --> 00:18:58,650
Even if we go out now,
420
00:18:58,820 --> 00:19:00,410
it won't be so easy to be discovered.
421
00:18:59,200 --> 00:19:01,590
♫Tears grow cold in a single cup♫
422
00:19:01,620 --> 00:19:03,890
♫Longing fades in half♫
423
00:19:02,820 --> 00:19:04,210
Then let's go early and come back early.
424
00:19:03,910 --> 00:19:08,090
♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫
425
00:19:08,620 --> 00:19:15,660
♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫
426
00:19:16,970 --> 00:19:19,200
♫Falling into the mortal world♫
427
00:19:19,230 --> 00:19:21,290
♫Wandering through the clouds and rivers♫
428
00:19:21,490 --> 00:19:25,240
♫Being by your side is like finding the shore♫
429
00:19:23,210 --> 00:19:24,010
What's wrong?
430
00:19:25,580 --> 00:19:27,750
♫The moon falls by the riverbank♫
431
00:19:26,100 --> 00:19:27,380
There's a tree ahead,
432
00:19:27,770 --> 00:19:29,920
♫The light finally dims♫
433
00:19:28,330 --> 00:19:29,610
a big pear tree.
434
00:19:29,940 --> 00:19:33,930
♫How can my heart be at ease?♫
435
00:19:31,450 --> 00:19:33,060
I feel like I've seen it somewhere before.
436
00:19:34,240 --> 00:19:36,640
♫Tears grow cold in a single cup♫
437
00:19:36,660 --> 00:19:38,660
♫Longing fades in half♫
438
00:19:38,710 --> 00:19:43,160
♫Like flowers in a mirror, or the moon in the water♫
439
00:19:43,470 --> 00:19:53,370
♫The lonely guest can't sleep, destiny can't be undone; speechless♫
440
00:19:46,580 --> 00:19:47,380
Come on.
441
00:19:56,930 --> 00:19:58,170
This place is so beautiful.
442
00:19:58,690 --> 00:20:00,170
No wonder Curly likes it.
443
00:20:02,650 --> 00:20:03,690
Do you like it too?
444
00:20:05,450 --> 00:20:06,250
I do.
445
00:20:06,440 --> 00:20:09,130
Then let's live here too,
446
00:20:09,210 --> 00:20:10,010
how about it?
447
00:20:11,620 --> 00:20:13,690
But Curly will be so angry.
448
00:20:16,690 --> 00:20:17,490
Then we'll
449
00:20:18,220 --> 00:20:20,260
find an even more beautiful place,
450
00:20:20,690 --> 00:20:22,060
build a house,
451
00:20:22,620 --> 00:20:23,580
plant a tree,
452
00:20:24,340 --> 00:20:25,380
dig a pond,
453
00:20:26,380 --> 00:20:27,450
and raise some fish.
454
00:20:28,060 --> 00:20:29,010
Xue and I
455
00:20:29,010 --> 00:20:30,410
can cook,
456
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
so we'll take care of you.
457
00:20:32,580 --> 00:20:33,380
As for you,
458
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
when you're free,
459
00:20:34,970 --> 00:20:36,650
you can do some carpentry work,
460
00:20:37,580 --> 00:20:39,300
sell it at the nearby market,
461
00:20:39,900 --> 00:20:41,010
and make some money.
462
00:20:42,450 --> 00:20:43,540
How about
463
00:20:44,120 --> 00:20:45,840
we live a simple and peaceful life
464
00:20:46,380 --> 00:20:47,170
like that,
465
00:20:53,330 --> 00:20:54,130
Tanyin?
466
00:20:58,450 --> 00:20:59,970
You say you can cook,
467
00:21:00,860 --> 00:21:01,930
but I don't believe it.
468
00:21:02,250 --> 00:21:03,140
I really can.
469
00:21:03,730 --> 00:21:04,900
I studied it seriously.
470
00:21:09,580 --> 00:21:11,540
This place is quite far from Fangwai Mountain.
471
00:21:11,820 --> 00:21:12,490
How did you
472
00:21:12,490 --> 00:21:13,650
find this place?
473
00:21:15,060 --> 00:21:15,860
It wasn't me,
474
00:21:16,830 --> 00:21:18,180
it was my father who found it.
475
00:21:18,300 --> 00:21:19,210
Your father?
476
00:21:21,730 --> 00:21:22,860
Since the day I was born,
477
00:21:23,210 --> 00:21:24,450
the Youhu Clan and the War Demons
478
00:21:24,450 --> 00:21:25,490
have been in constant conflict.
479
00:21:26,580 --> 00:21:28,250
My father, worried that our clan would not prevail,
480
00:21:28,780 --> 00:21:30,170
found this place,
481
00:21:31,100 --> 00:21:32,370
believing that in times of danger,
482
00:21:32,860 --> 00:21:34,490
he could bring the clan here to seek refuge.
483
00:21:37,170 --> 00:21:38,620
This place is like a paradise,
484
00:21:39,300 --> 00:21:40,660
and the mist serves as a natural barrier.
485
00:21:41,170 --> 00:21:42,900
It truly is a perfect place to seek refuge.
486
00:21:43,900 --> 00:21:44,690
What about you?
487
00:21:45,860 --> 00:21:47,100
How did you grow up?
488
00:21:48,100 --> 00:21:49,250
Were your parents nice to you?
489
00:21:55,010 --> 00:21:55,820
Would you prefer not to talk about it?
490
00:21:58,970 --> 00:22:00,010
I was thinking,
491
00:22:01,010 --> 00:22:02,410
how should I put it?
492
00:22:05,860 --> 00:22:07,490
My mother's health was always poor,
493
00:22:08,450 --> 00:22:09,650
and she passed away when I was young.
494
00:22:10,410 --> 00:22:11,610
Since I was little,
495
00:22:12,100 --> 00:22:13,820
it was just my father who took care of me.
496
00:22:15,450 --> 00:22:17,380
But it's been
497
00:22:17,380 --> 00:22:19,060
so long now.
498
00:22:20,250 --> 00:22:21,900
His image in my memory
499
00:22:22,620 --> 00:22:23,900
has already become blurry.
500
00:22:25,340 --> 00:22:27,210
My father was an incredible craftsman,
501
00:22:28,490 --> 00:22:29,860
and he had very high expectations for me.
502
00:22:31,100 --> 00:22:32,490
If I made a mistake,
503
00:22:32,650 --> 00:22:33,860
I'd get a slap on the hand.
504
00:22:34,540 --> 00:22:35,900
But even when I did things right,
505
00:22:36,250 --> 00:22:37,580
he would always complain,
506
00:22:38,250 --> 00:22:39,540
saying, "If only
507
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
you were a boy."
508
00:22:43,060 --> 00:22:44,170
It felt like
509
00:22:44,820 --> 00:22:46,340
no matter what I did,
510
00:22:46,540 --> 00:22:47,780
no matter how hard I tried,
511
00:22:48,770 --> 00:22:50,120
he was never satisfied.
512
00:22:52,620 --> 00:22:54,860
Then later, I went up the mountain
513
00:22:55,010 --> 00:22:56,620
and began learning the craft from my master.
514
00:22:58,140 --> 00:22:59,450
When I really think about it,
515
00:23:00,060 --> 00:23:01,210
the time I spent with my father,
516
00:23:01,210 --> 00:23:02,410
as his daughter,
517
00:23:03,540 --> 00:23:04,860
was actually quite limited.
518
00:23:05,380 --> 00:23:08,300
Maybe it's because your craftsmanship is so remarkable
519
00:23:08,620 --> 00:23:09,410
that
520
00:23:09,730 --> 00:23:11,410
he's so strict with you.
521
00:23:12,490 --> 00:23:14,090
Shouldn't he praise me for that?
522
00:23:15,650 --> 00:23:16,930
Most humans
523
00:23:16,930 --> 00:23:18,650
tend to favor sons over daughters,
524
00:23:19,490 --> 00:23:21,010
always hoping for a son
525
00:23:21,300 --> 00:23:22,540
to take over the family business.
526
00:23:23,650 --> 00:23:25,010
Is that the case with the Youhu Clan?
527
00:23:27,060 --> 00:23:28,010
It's a bit better here.
528
00:23:29,450 --> 00:23:31,300
What's wrong with having a daughter?
529
00:23:31,410 --> 00:23:32,860
Well, you've asked the wrong person.
530
00:23:33,620 --> 00:23:35,210
I can't say anything positive about it.
531
00:23:37,690 --> 00:23:39,140
Don't tell me you share that view.
532
00:23:39,140 --> 00:23:41,060
I don't favor sons over daughters.
533
00:23:43,010 --> 00:23:44,580
It's just some personal grudges.
534
00:23:45,450 --> 00:23:46,580
Personal grudges?
535
00:23:48,620 --> 00:23:49,690
I have an elder sister.
536
00:23:50,730 --> 00:23:52,010
She's mischievous
537
00:23:52,690 --> 00:23:53,580
and loves to fight.
538
00:23:53,900 --> 00:23:55,170
Whenever
539
00:23:55,170 --> 00:23:56,450
she gets into trouble outside,
540
00:23:56,580 --> 00:23:58,410
my parents always compare me to her,
541
00:23:58,780 --> 00:24:00,650
constantly speaking ill of her.
542
00:24:02,300 --> 00:24:03,010
But you're not
543
00:24:03,010 --> 00:24:04,340
much different from her.
544
00:24:06,140 --> 00:24:07,010
Compared to her,
545
00:24:07,450 --> 00:24:08,820
I'm still a bit better.
546
00:24:10,310 --> 00:24:11,250
Whenever my father
547
00:24:11,250 --> 00:24:12,340
scolded her,
548
00:24:13,170 --> 00:24:15,060
she would always find a way to take her frustration out on me.
549
00:24:15,250 --> 00:24:16,380
I was beaten by her
550
00:24:16,410 --> 00:24:18,140
since I was little.
551
00:24:18,140 --> 00:24:19,010
So, you just tolerated it?
552
00:24:19,010 --> 00:24:19,730
No.
553
00:24:20,650 --> 00:24:21,380
After I got up,
554
00:24:21,380 --> 00:24:22,690
I went to complain to my father.
555
00:24:23,010 --> 00:24:23,820
And then,
556
00:24:24,730 --> 00:24:25,930
I got beaten again.
557
00:24:34,010 --> 00:24:34,820
Tanyin,
558
00:24:36,340 --> 00:24:37,490
that day in Yandu,
559
00:24:37,890 --> 00:24:39,540
how did you save me?
560
00:24:42,490 --> 00:24:43,860
Just like that.
561
00:24:44,450 --> 00:24:45,250
Like what?
562
00:24:46,010 --> 00:24:47,140
I fought my way out.
563
00:24:50,540 --> 00:24:51,410
You've forgotten.
564
00:24:51,760 --> 00:24:53,240
I have a mechanical bird that can fly.
565
00:24:53,970 --> 00:24:55,580
No one can stop me.
566
00:24:56,540 --> 00:24:57,620
I remember,
567
00:24:58,490 --> 00:24:59,690
before I fainted,
568
00:25:00,170 --> 00:25:00,930
your mechanical bird
569
00:25:00,930 --> 00:25:02,450
had already been destroyed.
570
00:25:03,500 --> 00:25:05,970
It... It was destroyed after I saved you.
571
00:25:09,580 --> 00:25:10,380
Really?
572
00:25:16,060 --> 00:25:17,690
It's quite cold here at night.
573
00:25:17,730 --> 00:25:19,100
You're still injured.
574
00:25:19,200 --> 00:25:20,440
Let's go back first.
575
00:25:21,860 --> 00:25:22,500
Alright.
576
00:25:26,900 --> 00:25:27,690
Come on.
577
00:25:40,380 --> 00:25:41,250
You've forgotten.
578
00:25:41,580 --> 00:25:43,060
I have a mechanical bird that can fly.
579
00:25:43,540 --> 00:25:45,140
No one can stop me.
580
00:25:46,860 --> 00:25:47,900
Heaven and Earth are the primal source, from which all energies arise.
581
00:25:47,900 --> 00:25:49,250
Born of deep wisdom, all things return to their origin.
582
00:25:49,250 --> 00:25:50,410
Yandu, gather!
583
00:26:52,380 --> 00:26:54,540
How are you feeling? Better?
584
00:26:59,060 --> 00:26:59,930
Much better.
585
00:27:00,580 --> 00:27:01,620
After applying the medicine a few more times,
586
00:27:01,620 --> 00:27:02,210
your eyes
587
00:27:02,210 --> 00:27:03,580
will recover soon.
588
00:27:05,340 --> 00:27:06,410
I'll head back now.
589
00:27:07,010 --> 00:27:08,490
I woke up early this morning
590
00:27:08,490 --> 00:27:10,340
just to avoid Curly.
591
00:27:10,780 --> 00:27:11,730
Don't worry.
592
00:27:12,340 --> 00:27:13,970
Actually, Curly is even more timid.
593
00:27:14,490 --> 00:27:16,340
Her personality is a bit strange.
594
00:27:16,490 --> 00:27:17,650
Has she always been like this?
595
00:27:18,820 --> 00:27:19,690
I suppose so.
596
00:27:20,340 --> 00:27:21,140
Curly
597
00:27:21,820 --> 00:27:23,650
was born into a large family.
598
00:27:24,490 --> 00:27:25,930
We've known each other since childhood.
599
00:27:27,650 --> 00:27:29,580
While others could transform in about 10 years,
600
00:27:30,100 --> 00:27:30,970
it took her
601
00:27:31,490 --> 00:27:32,860
50 years.
602
00:27:33,580 --> 00:27:34,930
We all thought
603
00:27:35,060 --> 00:27:36,690
she wouldn't be able to transform at all.
604
00:27:37,060 --> 00:27:38,300
The Youhu Clan
605
00:27:38,300 --> 00:27:39,580
is generally laid-back in personality,
606
00:27:40,210 --> 00:27:42,780
with our fair share of bad habits,
607
00:27:43,900 --> 00:27:45,250
but Curly's habits
608
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
seem even stranger.
609
00:27:47,620 --> 00:27:48,410
Reclusive?
610
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
Yes, and her fur is different.
611
00:28:04,210 --> 00:28:05,860
While others have smooth, straight fur,
612
00:28:06,380 --> 00:28:07,170
hers
613
00:28:07,730 --> 00:28:08,650
is curly.
614
00:28:08,900 --> 00:28:09,820
Because of this,
615
00:28:10,580 --> 00:28:12,300
she's often the subject of ridicule.
616
00:28:12,580 --> 00:28:13,450
As for her,
617
00:28:14,140 --> 00:28:15,250
she couldn't fight back,
618
00:28:16,010 --> 00:28:17,140
always getting the short end of the stick.
619
00:28:17,210 --> 00:28:18,650
Over time,
620
00:28:18,690 --> 00:28:20,140
she developed the habit of avoiding people whenever possible.
621
00:28:20,620 --> 00:28:22,540
But her skill in barrier magic
622
00:28:22,540 --> 00:28:23,490
is impressive.
623
00:28:23,690 --> 00:28:25,380
She's the type who learned it all on her own, without a teacher.
624
00:28:25,650 --> 00:28:27,540
She often uses her barrier magic
625
00:28:27,730 --> 00:28:29,010
to hide herself away.
626
00:28:29,170 --> 00:28:31,010
The whole family will search for her for days,
627
00:28:31,080 --> 00:28:32,270
but she just won't come out.
628
00:28:47,100 --> 00:28:49,060
It might be because she's upset or angry.
629
00:28:49,620 --> 00:28:50,650
Sometimes that's true,
630
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
but most of the time,
631
00:28:52,930 --> 00:28:53,970
it's simply because there are too many people,
632
00:28:54,930 --> 00:28:55,900
and she finds it annoying.
633
00:28:59,340 --> 00:29:00,490
I see.
634
00:29:00,860 --> 00:29:02,010
So after she transformed,
635
00:29:02,250 --> 00:29:03,540
she stopped talking.
636
00:29:04,410 --> 00:29:05,970
It wasn't until she got a pet
637
00:29:06,580 --> 00:29:07,930
that she gradually started to improve.
638
00:29:53,010 --> 00:29:55,250
Curly's life is very structured.
639
00:29:56,250 --> 00:29:57,060
Four,
640
00:29:57,170 --> 00:29:57,970
three,
641
00:29:58,410 --> 00:29:59,210
two,
642
00:29:59,680 --> 00:30:00,480
one.
643
00:30:13,450 --> 00:30:14,860
She doesn't want to learn
644
00:30:15,210 --> 00:30:16,250
the clan's methods of cultivation.
645
00:30:17,100 --> 00:30:18,860
While she excels at Barrier Spell,
646
00:30:18,900 --> 00:30:20,250
no one else in the clan can do it,
647
00:30:20,860 --> 00:30:22,140
which is why
648
00:30:22,170 --> 00:30:23,060
she relies on
649
00:30:23,060 --> 00:30:24,540
breathing techniques
650
00:30:24,820 --> 00:30:26,060
to absorb spiritual energy
651
00:30:26,060 --> 00:30:27,100
at noon.
652
00:30:35,010 --> 00:30:36,490
The midday sun holds the essence of fire,
653
00:30:36,680 --> 00:30:38,550
containing the sun's true flames.
654
00:30:39,620 --> 00:30:42,580
It's the purest, most potent energy, burning through everything.
655
00:30:43,140 --> 00:30:45,490
Especially at noon,
656
00:30:45,860 --> 00:30:47,820
when the sun is at its peak.
657
00:30:48,540 --> 00:30:50,170
If she continues
658
00:30:50,170 --> 00:30:51,650
to absorb its energy,
659
00:30:51,930 --> 00:30:52,730
she may eventually
660
00:30:53,690 --> 00:30:56,540
achieve enlightenment and become a god.
661
00:30:59,140 --> 00:31:00,750
How do you know all of this?
662
00:31:04,900 --> 00:31:06,450
I... My master taught me.
663
00:31:07,100 --> 00:31:09,410
You know, he's really powerful.
664
00:31:14,860 --> 00:31:15,650
Maybe.
665
00:31:16,620 --> 00:31:17,490
She always says
666
00:31:17,900 --> 00:31:19,650
the spiritual energy she absorbs at noon
667
00:31:20,010 --> 00:31:20,820
is the sweetest
668
00:31:21,690 --> 00:31:22,780
and the most comfortable.
669
00:31:26,190 --> 00:31:27,000
By the way,
670
00:31:27,450 --> 00:31:29,060
she wrote a letter to us.
671
00:31:29,820 --> 00:31:31,010
I can't read it.
672
00:31:31,650 --> 00:31:32,730
I'll read it to you.
673
00:31:36,820 --> 00:31:37,930
I'll wake up at 9 a.m.
674
00:31:38,170 --> 00:31:40,170
Before then, I'll be asleep,
675
00:31:40,730 --> 00:31:41,930
so please keep quiet.
676
00:31:42,730 --> 00:31:43,820
At 9 a.m. sharp,
677
00:31:43,990 --> 00:31:47,140
I'll wash up and come out to fetch water.
678
00:31:47,500 --> 00:31:48,330
At 9:30 a.m...
679
00:31:48,410 --> 00:31:49,140
Enough.
680
00:31:49,780 --> 00:31:51,930
I know her routine well.
681
00:31:54,650 --> 00:31:55,860
She's reminding us
682
00:31:55,860 --> 00:31:57,140
not to come out carelessly,
683
00:31:57,210 --> 00:31:58,860
to avoid running into her.
684
00:31:59,650 --> 00:32:01,140
She was the same
685
00:32:01,410 --> 00:32:02,580
back at Fangwai Mountain,
686
00:32:03,580 --> 00:32:05,100
but no one really paid attention to it.
687
00:32:05,780 --> 00:32:06,900
Still, you don't need to worry about her.
688
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
That's not right.
689
00:32:09,930 --> 00:32:12,100
After all, we're at her place,
690
00:32:12,100 --> 00:32:12,650
and we should
691
00:32:12,650 --> 00:32:13,970
respect her rules.
692
00:32:14,060 --> 00:32:14,860
Besides,
693
00:32:14,900 --> 00:32:16,450
she mostly stays in her room
694
00:32:16,450 --> 00:32:17,620
and doesn't come out.
695
00:32:17,780 --> 00:32:18,650
Honestly,
696
00:32:19,140 --> 00:32:20,860
it's not an inconvenience at all.
697
00:32:21,580 --> 00:32:22,380
Alright.
698
00:32:24,620 --> 00:32:25,860
Is that the reason
699
00:32:26,010 --> 00:32:27,620
she left Fangwai Mountain?
700
00:32:30,690 --> 00:32:31,900
The situation back then
701
00:32:31,900 --> 00:32:33,300
was much more complicated.
702
00:32:34,650 --> 00:32:35,490
At the time,
703
00:32:35,970 --> 00:32:37,930
the War Demons and the Youhu Clan were already in conflict.
704
00:32:39,010 --> 00:32:41,140
Curly's father was a general in the War Division.
705
00:32:41,450 --> 00:32:43,170
Even though he knew about Curly's condition,
706
00:32:43,780 --> 00:32:44,620
he still forced her
707
00:32:44,620 --> 00:32:45,690
to join the battlefield.
708
00:32:46,170 --> 00:32:47,450
It wasn't due to a lack of soldiers,
709
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
but because
710
00:32:49,100 --> 00:32:49,970
he wanted her to be an example
711
00:32:49,970 --> 00:32:51,100
for the clan.
712
00:32:52,380 --> 00:32:53,900
As you can imagine,
713
00:32:54,290 --> 00:32:56,880
Curly's condition only worsened.
714
00:32:57,450 --> 00:32:58,340
If I hadn't secretly
715
00:32:58,340 --> 00:32:59,490
rescued her,
716
00:33:00,170 --> 00:33:01,060
she might have
717
00:33:01,650 --> 00:33:03,450
already lost her sanity by now.
718
00:33:08,690 --> 00:33:10,450
I should have been more considerate toward her.
719
00:33:27,210 --> 00:33:28,620
Why aren't you following the rules?
720
00:33:28,730 --> 00:33:29,820
It's noon now,
721
00:33:29,820 --> 00:33:30,410
which means it's clearly my time
722
00:33:30,410 --> 00:33:31,730
to be out and about.
723
00:33:42,380 --> 00:33:43,250
How's it going?
724
00:33:44,860 --> 00:33:45,650
Look,
725
00:33:45,870 --> 00:33:47,150
the float is broken.
726
00:33:49,300 --> 00:33:50,730
It should be 1 p.m. now,
727
00:33:51,250 --> 00:33:52,410
not noon.
728
00:34:00,650 --> 00:34:01,820
I knew it.
729
00:34:02,010 --> 00:34:02,730
I've been feeling
730
00:34:02,730 --> 00:34:04,170
a bit off lately.
731
00:34:04,300 --> 00:34:06,170
I thought I was getting sick.
732
00:34:06,770 --> 00:34:07,530
Don't worry.
733
00:34:07,560 --> 00:34:08,970
I can fix it for you.
734
00:34:09,220 --> 00:34:10,010
You?
735
00:34:10,389 --> 00:34:11,130
Of course.
736
00:34:17,180 --> 00:34:18,010
It's all fixed.
737
00:34:19,639 --> 00:34:20,639
It's fixed?
738
00:34:21,410 --> 00:34:22,450
That was quick!
739
00:34:24,940 --> 00:34:25,829
Quick indeed.
740
00:34:26,410 --> 00:34:27,740
You're amazing!
741
00:34:30,860 --> 00:34:31,780
Here, take it.
742
00:34:34,570 --> 00:34:35,820
What's this?
743
00:34:35,820 --> 00:34:37,340
It's a bamboo dragonfly I made.
744
00:34:38,090 --> 00:34:39,610
Does it actually fly?
745
00:34:39,610 --> 00:34:40,660
Of course it does.
746
00:34:44,570 --> 00:34:45,900
What book are you reading?
747
00:34:49,059 --> 00:34:50,150
"Legend of Immortals."
748
00:34:50,570 --> 00:34:52,340
It tells the story of a remarkable woman
749
00:34:52,340 --> 00:34:54,530
who, on the fifteenth of July at 7 a.m.,
750
00:34:54,530 --> 00:34:56,380
with purple clouds swirling in the sky,
751
00:34:56,619 --> 00:34:57,740
flags and banners waving,
752
00:34:58,050 --> 00:34:58,930
and everyone watching,
753
00:34:58,930 --> 00:35:00,010
saw her soar towards the heavens,
754
00:35:00,010 --> 00:35:01,220
rising higher and higher,
755
00:35:01,300 --> 00:35:02,820
until she entered the Divine Realm
756
00:35:02,860 --> 00:35:04,780
and became a god.
757
00:35:05,490 --> 00:35:06,570
But this is just a fictional tale,
758
00:35:06,570 --> 00:35:07,900
dreamed up by someone.
759
00:35:08,010 --> 00:35:09,340
It shouldn't be taken literally.
760
00:35:10,050 --> 00:35:11,700
Why can't it be true?
761
00:35:11,700 --> 00:35:12,570
It clearly describes
762
00:35:12,570 --> 00:35:14,610
how she ascended
763
00:35:14,610 --> 00:35:15,660
to become a god.
764
00:35:16,090 --> 00:35:17,530
The Divine Realm is not in the sky,
765
00:35:17,740 --> 00:35:19,010
and the difference between the Divine Realm and the Mortal Realm
766
00:35:19,130 --> 00:35:20,700
is not a matter of distance,
767
00:35:20,970 --> 00:35:22,410
but of entirely separate worlds.
768
00:35:24,570 --> 00:35:26,220
Have you heard of the Heavenly Ladder?
769
00:35:29,570 --> 00:35:30,660
In the past, the Heavenly Ladder
770
00:35:30,660 --> 00:35:32,220
was the passage between the two realms.
771
00:35:33,410 --> 00:35:34,740
But now, the passage has been destroyed,
772
00:35:35,010 --> 00:35:37,530
and the two worlds can no longer connect.
773
00:35:38,490 --> 00:35:40,340
To travel from one realm to the other,
774
00:35:40,570 --> 00:35:42,570
you must cross the Sea of Flux.
775
00:35:43,450 --> 00:35:45,260
What is the Sea of Flux?
776
00:35:45,490 --> 00:35:47,300
I've never heard of it before.
777
00:35:48,180 --> 00:35:49,610
You can think of the Sea of Flux
778
00:35:49,610 --> 00:35:50,610
as a barrier,
779
00:35:51,490 --> 00:35:53,380
a wall that separates the heavens from the humans.
780
00:35:55,970 --> 00:35:56,900
So,
781
00:35:57,010 --> 00:35:58,610
if I can find a way
782
00:35:58,610 --> 00:35:59,660
to cross that wall,
783
00:35:59,780 --> 00:36:00,970
I can reach the Divine Realm
784
00:36:00,970 --> 00:36:01,900
and become a god?
785
00:36:01,900 --> 00:36:03,340
Theoretically, yes.
786
00:36:04,130 --> 00:36:06,220
But you shouldn't think about it.
787
00:36:06,780 --> 00:36:08,130
It's incredibly dangerous.
788
00:36:08,970 --> 00:36:10,180
Even gods,
789
00:36:10,450 --> 00:36:12,010
attempting to cross the Sea of Flux,
790
00:36:12,570 --> 00:36:14,220
face a life-or-death struggle.
791
00:36:14,410 --> 00:36:15,330
Why?
792
00:36:17,050 --> 00:36:18,450
Because it's a realm beyond the world,
793
00:36:19,410 --> 00:36:21,260
untethered by the laws of heaven and earth.
794
00:36:22,330 --> 00:36:24,100
How do you know so much about it?
795
00:36:33,780 --> 00:36:34,860
Can you see it now?
796
00:36:38,450 --> 00:36:39,260
Is it better?
797
00:36:42,220 --> 00:36:43,090
How does it feel?
798
00:36:43,490 --> 00:36:44,340
Are you alright?
799
00:36:48,780 --> 00:36:49,610
It's fine,
800
00:36:50,130 --> 00:36:51,410
just a little sting.
801
00:36:51,900 --> 00:36:52,860
I've just applied the medicine.
802
00:36:53,610 --> 00:36:54,860
It'll feel better in a couple of days.
803
00:36:55,820 --> 00:36:57,700
Today, I checked your wound.
804
00:36:58,660 --> 00:36:59,820
The others are healing well,
805
00:37:00,700 --> 00:37:02,180
but the knife wound on your chest
806
00:37:02,180 --> 00:37:03,300
hasn't fully healed yet.
807
00:37:04,660 --> 00:37:06,340
I heard from Qian Lin about that knife.
808
00:37:06,740 --> 00:37:07,570
It's called
809
00:37:07,740 --> 00:37:09,130
the God-Slaying Dagger,
810
00:37:09,260 --> 00:37:10,410
and it's quite sinister.
811
00:37:10,900 --> 00:37:12,410
You need to take extra care of yourself.
812
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Don't worry,
813
00:37:15,900 --> 00:37:17,660
I have the Divine Left Hand.
814
00:37:18,060 --> 00:37:20,230
I can heal any injury.
815
00:37:22,930 --> 00:37:24,530
I'll go prepare the medicine for you now.
816
00:37:26,970 --> 00:37:27,930
Thank you.
817
00:37:28,570 --> 00:37:29,900
If it hadn't been for you,
818
00:37:31,130 --> 00:37:31,900
I honestly don't know
819
00:37:31,900 --> 00:37:32,970
what I would have done.
820
00:37:34,410 --> 00:37:35,930
You're saying this all of a sudden.
821
00:37:36,090 --> 00:37:37,660
I'm not quite used to it.
822
00:37:39,260 --> 00:37:40,610
What's so strange about it?
823
00:37:41,260 --> 00:37:42,570
I'm simply telling the truth.
824
00:37:44,300 --> 00:37:45,380
I'll go prepare the medicine now.
825
00:38:23,270 --> 00:38:24,420
Can you still hold on?
826
00:38:26,660 --> 00:38:28,410
Where is Taihe's body?
827
00:38:28,660 --> 00:38:30,140
Didn't you see it?
828
00:38:30,160 --> 00:38:31,760
That was just an illusion from the Luofu Sea.
829
00:38:31,820 --> 00:38:33,090
It wasn't Taihe at all.
830
00:38:33,090 --> 00:38:34,820
Where exactly is Taihe?
831
00:38:37,740 --> 00:38:39,300
Did you scheme against Tanyin,
832
00:38:39,300 --> 00:38:40,660
causing her to lose her divine bone?
833
00:38:40,660 --> 00:38:41,410
Shut up!
834
00:38:42,200 --> 00:38:43,390
Don't mention her to me.
835
00:38:43,900 --> 00:38:45,150
That good-for-nothing,
836
00:38:45,610 --> 00:38:46,780
worthless girl,
837
00:38:47,600 --> 00:38:49,160
for the sake of some man,
838
00:38:49,570 --> 00:38:51,180
she not only abandoned Taihe,
839
00:38:51,540 --> 00:38:53,020
but also neglected herself.
840
00:38:53,570 --> 00:38:54,380
Tell me,
841
00:38:54,380 --> 00:38:55,610
why has this happened?
842
00:38:56,010 --> 00:38:57,410
She has practiced for so many years,
843
00:38:57,410 --> 00:38:58,660
with such great talent.
844
00:38:58,660 --> 00:38:59,780
She could have focused on her cultivation,
845
00:38:59,780 --> 00:39:00,610
made further progress,
846
00:39:00,610 --> 00:39:01,130
and lived a peaceful life,
847
00:39:01,130 --> 00:39:02,780
doing what she loves,
848
00:39:02,780 --> 00:39:04,380
enjoying longevity with the heavens, earth, and sun.
849
00:39:04,380 --> 00:39:05,410
But instead,
850
00:39:05,530 --> 00:39:06,490
she chose to become
851
00:39:06,490 --> 00:39:08,180
a despised mouse,
852
00:39:08,180 --> 00:39:09,380
chased by others,
853
00:39:09,380 --> 00:39:10,700
burned in blazing flames,
854
00:39:10,700 --> 00:39:12,490
hated by all!
855
00:39:14,930 --> 00:39:16,180
If you truly care for her,
856
00:39:16,490 --> 00:39:18,220
why did you hurt her?
857
00:39:18,220 --> 00:39:19,050
It's not me!
858
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
I didn't hurt her!
859
00:39:20,050 --> 00:39:21,130
It's her fault!
860
00:39:25,050 --> 00:39:26,490
She's always been like this.
861
00:39:27,820 --> 00:39:28,610
No,
862
00:39:30,010 --> 00:39:31,410
I should have realized it earlier.
863
00:39:33,180 --> 00:39:35,180
What are you trying to say?
864
00:39:37,530 --> 00:39:39,300
They're all the same.
865
00:39:39,780 --> 00:39:41,530
She can't remember
866
00:39:41,530 --> 00:39:44,090
how I worked day and night for her.
867
00:39:44,180 --> 00:39:45,860
How
868
00:39:45,860 --> 00:39:47,740
I nearly
869
00:39:47,760 --> 00:39:49,360
exhausted myself
870
00:39:49,670 --> 00:39:52,300
to make her live a comfortable life,
871
00:39:52,330 --> 00:39:54,300
so she could smile.
872
00:39:54,830 --> 00:39:56,760
She only remembers those men,
873
00:39:56,790 --> 00:39:58,190
their few words,
874
00:39:58,210 --> 00:40:00,050
their empty promises,
875
00:40:00,450 --> 00:40:02,380
and their appearances,
876
00:40:02,380 --> 00:40:03,780
which,
877
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
in the blink of an eye,
878
00:40:04,780 --> 00:40:06,340
were destroyed.
879
00:40:06,740 --> 00:40:08,180
In the end,
880
00:40:08,180 --> 00:40:09,860
they brought themselves to this pitiful state.
881
00:40:10,660 --> 00:40:12,380
They should regret it.
882
00:40:12,820 --> 00:40:14,260
They should all die!
883
00:40:16,180 --> 00:40:16,970
Hannv,
884
00:40:17,820 --> 00:40:20,090
Tanyin and Chu aren't the same person.
885
00:40:20,700 --> 00:40:22,300
They're all the same!
886
00:40:22,490 --> 00:40:23,490
They're all fools
887
00:40:23,490 --> 00:40:24,740
who only get deceived by men!
888
00:40:26,700 --> 00:40:28,660
What do you want to do?
889
00:40:29,050 --> 00:40:30,860
Where exactly is Taihe?
890
00:40:30,860 --> 00:40:32,930
What do you want to do?
891
00:40:52,590 --> 00:40:53,940
Don't rush.
892
00:40:57,570 --> 00:40:59,450
You'll find out soon.
893
00:41:00,410 --> 00:41:01,220
Everything
894
00:41:02,070 --> 00:41:03,750
will end soon.
895
00:41:12,450 --> 00:41:13,260
Hannv!
896
00:41:14,220 --> 00:41:15,140
Hannv!
897
00:41:24,410 --> 00:41:25,780
The medicine today is very bitter.
898
00:41:25,930 --> 00:41:27,090
I made a soup.
899
00:41:27,380 --> 00:41:28,340
Try it.
900
00:41:44,010 --> 00:41:45,260
It's a mix of sour and sweet,
901
00:41:45,820 --> 00:41:46,930
with a hint
902
00:41:47,340 --> 00:41:48,740
of fresh floral fragrance.
903
00:41:50,090 --> 00:41:51,610
That's the pear tree flower.
904
00:41:58,270 --> 00:41:59,110
It's delicious.
905
00:42:04,560 --> 00:42:06,600
Actually, the Fragrant Grove is quite nice.
906
00:42:05,640 --> 00:42:06,920
♫Listening♫
907
00:42:06,950 --> 00:42:10,450
♫Toona leaves knock fireflies into a vase♫
908
00:42:07,300 --> 00:42:08,050
It's much better than
909
00:42:08,050 --> 00:42:09,780
any place I found in Yandu.
910
00:42:10,180 --> 00:42:12,050
It's perfect for a family to live together.
911
00:42:10,470 --> 00:42:13,430
♫Ripples faintly spreading♫
912
00:42:13,380 --> 00:42:14,570
Do you like it here?
913
00:42:14,340 --> 00:42:15,700
♫In the pavilion in the clouds♫
914
00:42:15,260 --> 00:42:16,050
Yes, I like it.
915
00:42:15,720 --> 00:42:17,680
♫Warm wine brews to the sound of the zither♫
916
00:42:17,880 --> 00:42:22,350
♫The fragrance lingers like brush strokes, sketching out your form♫
917
00:42:19,530 --> 00:42:20,340
Now,
918
00:42:21,490 --> 00:42:22,900
it should be dusk, right?
919
00:42:23,070 --> 00:42:24,230
♫Tonight♫
920
00:42:24,400 --> 00:42:28,250
♫In a light intoxication, I feel the longing in the crystalline snow♫
921
00:42:24,450 --> 00:42:25,700
It's already night.
922
00:42:27,930 --> 00:42:28,740
Are there
923
00:42:28,280 --> 00:42:31,130
♫I cannot bear to think of you♫
924
00:42:30,220 --> 00:42:31,530
stars in the sky?
925
00:42:31,520 --> 00:42:33,150
♫I only wish♫
926
00:42:33,180 --> 00:42:35,010
♫That the years would remain ever sunny♫
927
00:42:35,420 --> 00:42:39,590
♫So that, within the drifting light, I could share the breeze with you♫
928
00:42:36,570 --> 00:42:38,530
Yes, many of them.
929
00:42:39,130 --> 00:42:40,050
They're beautiful.
930
00:42:40,200 --> 00:42:41,170
♫The wind blows♫
931
00:42:41,190 --> 00:42:42,590
♫It stirs the scenery♫
932
00:42:42,800 --> 00:42:44,340
♫It awakens our heart♫
933
00:42:44,360 --> 00:42:48,010
♫It makes me certain that you are my destiny♫
934
00:42:47,610 --> 00:42:49,530
Your eye injury is only temporary.
935
00:42:48,630 --> 00:42:49,880
♫The closer we get♫
936
00:42:49,900 --> 00:42:51,510
♫The more it feels like a dream♫
937
00:42:51,530 --> 00:42:52,900
♫And the more I look intoxicated♫
938
00:42:52,920 --> 00:42:57,240
♫I cannot fully express my yearning for you♫
939
00:42:54,050 --> 00:42:55,860
When I was at Tianqu Peak,
940
00:42:56,700 --> 00:42:57,570
whenever I looked up,
941
00:42:57,380 --> 00:42:58,370
♫The wind blows♫
942
00:42:58,400 --> 00:43:00,160
♫It blows away the shadows of the clouds♫
943
00:42:59,530 --> 00:43:00,740
I could only see a tiny patch of sky,
944
00:43:00,200 --> 00:43:01,850
♫It makes the moon seem even brighter♫
945
00:43:01,130 --> 00:43:02,530
no bigger than the size of my palm.
946
00:43:01,880 --> 00:43:06,060
♫It makes me wake up from a dream♫
947
00:43:04,050 --> 00:43:05,530
I used to think that
948
00:43:06,080 --> 00:43:07,310
♫The wind blows♫
949
00:43:06,380 --> 00:43:07,570
once I was free,
950
00:43:07,330 --> 00:43:08,930
♫It reddens my eyes♫
951
00:43:08,380 --> 00:43:10,300
I'd finally be able to truly gaze at the stars.
952
00:43:08,950 --> 00:43:10,950
♫It warms the promise we made♫
953
00:43:11,060 --> 00:43:14,590
♫In the wind, we gently♫
954
00:43:12,530 --> 00:43:13,380
But who would have thought
955
00:43:14,410 --> 00:43:15,860
it would take forty years for me to escape?
956
00:43:14,610 --> 00:43:17,300
♫Drift into a better place♫
957
00:43:17,530 --> 00:43:18,900
By the time I did,
958
00:43:20,180 --> 00:43:20,930
I had already lost the desire
959
00:43:20,930 --> 00:43:22,530
to admire the stars.
62582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.