Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,139 --> 00:01:48,175
Terus bergerak.
2
00:02:15,069 --> 00:02:16,537
Halo?
3
00:02:18,271 --> 00:02:19,507
Siapa di sana?
4
00:02:21,676 --> 00:02:22,944
Siapa di sana?
5
00:02:23,011 --> 00:02:25,747
Silakan duduk.
Nah, begitu.
6
00:02:25,813 --> 00:02:27,115
Selamat datang di VIP.
7
00:02:27,180 --> 00:02:30,350
Griff. Griff, apa-apaan ini?
8
00:02:31,019 --> 00:02:32,452
Katakan padaku.
9
00:02:33,487 --> 00:02:36,289
Apa ada yang lain sepertimu? Hm?
10
00:02:36,356 --> 00:02:37,491
Seperti apa?
11
00:02:37,558 --> 00:02:39,727
Bisakah aku melepaskan
karung ini, tolong?
12
00:02:39,794 --> 00:02:41,029
Tidak, tidak boleh.
13
00:02:42,530 --> 00:02:43,598
Lucu.
14
00:02:43,665 --> 00:02:46,233
Aku belajar sedikit
teknik interogasi
15
00:02:46,299 --> 00:02:48,803
ketika aku di Irak.
16
00:02:48,870 --> 00:02:50,938
Apa kau tahu...
17
00:02:51,005 --> 00:02:52,172
orang cenderung
mengungkapkan semuanya
18
00:02:52,239 --> 00:02:53,875
ketika mereka tidak tahu
keadaan sekitarnya?
19
00:02:53,941 --> 00:02:55,342
Aku tidak punya apa-apa untuk diakui.
20
00:02:55,409 --> 00:02:55,943
Tidak?
21
00:02:56,010 --> 00:02:56,878
Tidak.
22
00:02:57,444 --> 00:02:58,311
Oh!
23
00:02:59,212 --> 00:03:02,550
Apa itu mengingatkanmu
pada sesuatu? Huh?
24
00:03:03,017 --> 00:03:04,552
-Tidak.-Tidak?
25
00:03:04,619 --> 00:03:05,553
Tidak.
26
00:03:06,154 --> 00:03:08,923
Sungguh? Maksudku,
itu aneh karena karung itu,
27
00:03:08,990 --> 00:03:11,458
itu juga membantuku
melihat kebohongan.
28
00:03:13,895 --> 00:03:16,698
Saatnya jujur,
Matteo.
29
00:03:16,764 --> 00:03:18,432
Sucikan dirimu!
30
00:03:22,070 --> 00:03:24,172
Kau tidak ingin bicara.
31
00:03:24,237 --> 00:03:26,574
Sangat tidak sepertimu.
32
00:03:26,641 --> 00:03:30,477
Maksudku, biasanya kita
tidak bisa membuatmu tutup mulut.
33
00:03:32,379 --> 00:03:33,246
Mari kita coba ini...
34
00:03:34,649 --> 00:03:35,850
sekali lagi--
35
00:03:35,917 --> 00:03:36,918
Tolong, tolong, Griff.
36
00:03:36,984 --> 00:03:38,485
Griff, ini gila.
Griff, tolong.
37
00:03:38,553 --> 00:03:39,620
Kau paranoid. Griff!
38
00:03:39,687 --> 00:03:40,387
Bicara!
39
00:03:40,454 --> 00:03:42,255
Oke. Oke, oke, oke.
40
00:03:42,322 --> 00:03:44,525
Aku Petugas Matteo
Romano, tolong.
41
00:03:44,592 --> 00:03:45,459
Ya, aku sudah tahu
yang itu.
42
00:03:45,526 --> 00:03:46,527
Oh, tidak, tidak, tidak!
43
00:03:46,594 --> 00:03:48,129
Pawangku adalah
Detektif Lombardi.
44
00:03:48,196 --> 00:03:49,362
Ini kasusnya.
45
00:03:51,165 --> 00:03:53,634
Seorang detektif nakal di Roma.
46
00:03:54,334 --> 00:03:55,203
Tidak mungkin.
47
00:03:55,268 --> 00:03:56,871
Dia pejuang tunggal.
48
00:03:56,938 --> 00:03:59,040
Dia setengah--setengah Amerika.
49
00:03:59,107 --> 00:04:01,075
Dia pikir dia John Wayne.
50
00:04:01,142 --> 00:04:03,376
John Wayne.
51
00:04:04,145 --> 00:04:05,913
Tolong, tolong, Griff!
52
00:04:10,283 --> 00:04:11,953
Apa itu sulit?
53
00:04:12,019 --> 00:04:13,320
Ayo.
54
00:04:13,386 --> 00:04:14,922
Oh, apa mereka, uh...
55
00:04:16,724 --> 00:04:18,358
Apa mereka tahu
tentang pengiriman kita?
56
00:04:20,762 --> 00:04:22,530
Apa mereka tahu
tentang gudang kita?
57
00:04:23,798 --> 00:04:26,734
Oh, mereka tidak akan menggeledahnya
tanpa pasukan.
58
00:04:28,069 --> 00:04:30,671
Kau tampak sangat
yakin pada dirimu sendiri.
59
00:04:30,738 --> 00:04:31,873
Tolong, Griff.
60
00:04:31,939 --> 00:04:34,407
Dengar, Griff, a-aku tidak menginginkan
tugas ini, oke?
61
00:04:34,474 --> 00:04:36,309
Lombardi menangkapku
karena menerima uang.
62
00:04:37,044 --> 00:04:38,045
Aku tidak punya pilihan.
63
00:04:38,112 --> 00:04:39,080
Aku harus menjadi--
64
00:04:39,147 --> 00:04:41,749
Tikusnya adalah
dirimu yang seharusnya.
65
00:04:41,816 --> 00:04:42,650
Tapi tidak lagi, Griff.
66
00:04:42,717 --> 00:04:43,684
Tidak lagi.
Persetan dengannya! Oke?
67
00:04:43,751 --> 00:04:45,920
-Aku baru saja berhenti.
-Dan meninggalkan Setan!
68
00:04:45,987 --> 00:04:47,755
-Ya!
-Amin, saudaraku.
69
00:04:47,822 --> 00:04:49,657
Lihat dirimu. Lihat dirimu.
70
00:04:49,724 --> 00:04:51,058
Kau berantakan.
Maksudku, ayolah.
71
00:04:52,593 --> 00:04:53,928
Aku sedikit menakutimu,
kan?
72
00:04:53,995 --> 00:04:55,462
Huh? Grrr!
73
00:04:57,497 --> 00:04:59,700
Semua orang sudah mendengar
cerita tentangmu.
74
00:05:00,802 --> 00:05:02,003
Benarkah? Apa
75
00:05:02,069 --> 00:05:03,671
Apa yang mereka
katakan tentangku?
76
00:05:03,738 --> 00:05:06,073
kau tahu, aku...
77
00:05:06,140 --> 00:05:08,776
Aku, aku, aku, aku... aku tidak tahu.
78
00:05:10,477 --> 00:05:12,280
Mereka bilang Rossi
memiliki kekuatan,
79
00:05:12,345 --> 00:05:13,614
tapi kau memiliki, uh...
80
00:05:14,447 --> 00:05:16,483
reputasi.
81
00:05:19,053 --> 00:05:20,054
Reputasi?
82
00:05:20,121 --> 00:05:20,955
Mm-hmm.
83
00:05:21,022 --> 00:05:21,722
Reputasi kayak...
84
00:05:22,223 --> 00:05:24,525
Kayak aku ini modis atau
85
00:05:24,592 --> 00:05:26,828
mungkin agak playboy, gitu?
86
00:05:26,894 --> 00:05:27,929
Kau itu, uh...
87
00:05:30,164 --> 00:05:32,233
Kau gak terima
diperintah siapa pun.
88
00:05:32,300 --> 00:05:34,401
Bahkan bos sekalipun.
89
00:05:35,503 --> 00:05:37,271
Mereka manggil aku apa, sih?
90
00:05:37,337 --> 00:05:38,973
-Tolong, Griff.
-Di belakangku. Mereka bilang--
91
00:05:39,040 --> 00:05:41,341
-Aku gak tahu. Aku gak tahu.
-Kasih tahu. Bilang aja!
92
00:05:41,408 --> 00:05:43,376
Aku gak bilang apa-apa
ke Lombardi. Tolong, Griff.
93
00:05:43,443 --> 00:05:44,745
Sudah, sudah.
94
00:05:44,812 --> 00:05:46,747
Cukup basa-basinya.
95
00:05:46,814 --> 00:05:50,350
Kita urus detektif itu nanti, ya?
96
00:05:51,652 --> 00:05:54,055
Ayo. Ada pesta yang
harus kita hadiri.
97
00:05:55,256 --> 00:05:56,791
Oh, sial!
98
00:05:56,858 --> 00:05:58,458
Aku baru ingat.
99
00:05:58,526 --> 00:05:59,594
Mereka memanggilku si Penuai.
100
00:06:03,130 --> 00:06:04,532
Ooh, tikus.
101
00:06:08,703 --> 00:06:09,737
Tikus.
102
00:06:09,804 --> 00:06:12,073
Mereka gak boleh ada
di properti Tuan Rossi.
103
00:06:16,711 --> 00:06:18,445
Apa pengaruhnya
sama kesepakatan kita?
104
00:06:19,379 --> 00:06:20,848
Gak ada. Tidak.
105
00:06:20,915 --> 00:06:22,382
Semua berjalan seperti biasa.
106
00:06:23,217 --> 00:06:24,352
Ya.
107
00:06:25,820 --> 00:06:27,154
Kayaknya ada
lebih banyak tikus, deh.
108
00:06:27,221 --> 00:06:28,089
Aku bisa...
109
00:06:29,156 --> 00:06:30,390
Aku bisa mencium baunya.
110
00:06:31,292 --> 00:06:32,927
Aku akan menikmati membasmi
111
00:06:32,994 --> 00:06:35,596
setiap ekornya.
112
00:07:05,593 --> 00:07:06,560
Kau yakin soal ini?
113
00:07:06,627 --> 00:07:08,195
Kau punya ide yang lebih baik?
114
00:07:08,996 --> 00:07:09,897
Aku bisa menelepon kakakku.
115
00:07:09,964 --> 00:07:10,831
Apa?
116
00:07:11,766 --> 00:07:14,201
Kau punya telepon?
Dapat dari mana?
117
00:07:14,268 --> 00:07:15,468
Kakakku.
118
00:07:15,536 --> 00:07:16,671
Dia tipe orang
119
00:07:16,737 --> 00:07:18,739
yang bisa mewujudkan sesuatu.
120
00:07:23,744 --> 00:07:24,979
Sudah terlambat.
121
00:07:27,949 --> 00:07:29,482
Kau, breng--
122
00:07:29,550 --> 00:07:31,319
Ya, ya, ya, oke.
Dengar, omong kosongmu itu
123
00:07:31,385 --> 00:07:32,820
yang membuatmu masuk ke sini, oke?
124
00:07:33,955 --> 00:07:35,790
Moses. Hei.
125
00:07:35,856 --> 00:07:37,391
Kalian tersesat?
126
00:07:40,628 --> 00:07:43,564
Aku mengerti, tapi
dengar, dia teman satu selku,
127
00:07:43,631 --> 00:07:46,033
dan kau tahu betapa susahnya
mencari yang bagus.
128
00:07:46,100 --> 00:07:46,968
Aku gak bisa membiarkanmu melakukan itu.
129
00:07:53,741 --> 00:07:54,976
Apa kau tahu
siapa kakakku?
130
00:07:55,042 --> 00:07:57,845
Ssst...
131
00:07:57,912 --> 00:07:59,046
Aku tahu.
132
00:08:25,806 --> 00:08:26,707
Aku berhasil!
133
00:08:26,774 --> 00:08:29,977
Akhirnya aku menguasai
tempat sialan ini!
134
00:08:47,461 --> 00:08:48,662
Berdiri.
135
00:08:49,363 --> 00:08:50,965
Kubilang, berdiri!
136
00:08:51,032 --> 00:08:52,266
Ya.
137
00:08:52,333 --> 00:08:54,035
Aku dengar.
138
00:09:01,510 --> 00:09:03,177
Mengirimku kembali ke selku?
139
00:09:03,244 --> 00:09:05,646
Kau sudah dibebaskan, orang Amerika.
140
00:09:12,219 --> 00:09:13,287
Terry.
141
00:09:13,921 --> 00:09:15,056
Hanya, um...
142
00:09:15,723 --> 00:09:17,591
Sampai jumpa di luar.
143
00:09:34,175 --> 00:09:36,143
-Paspor?-Tidak.
144
00:10:01,035 --> 00:10:02,036
Paspor?
145
00:10:24,992 --> 00:10:26,994
Jadi, apa sakit kalau kau duduk?
146
00:10:28,496 --> 00:10:29,964
Tidak separah itu, kan?
147
00:10:30,764 --> 00:10:32,633
Apa kau ingin
masuk penjara?
148
00:10:33,467 --> 00:10:34,569
Oh, tidak.
149
00:10:34,635 --> 00:10:36,804
Aku cenderung menghindari
melanggar hukum.
150
00:10:38,205 --> 00:10:39,273
Kau ini siapa, sih?
151
00:10:40,174 --> 00:10:41,775
Itu Lombardi.
152
00:10:42,643 --> 00:10:44,712
Aku yang menandatangani pembebasanmu.
153
00:10:44,778 --> 00:10:46,413
Itu membuatmu jadi milikku, temanku.
154
00:10:48,115 --> 00:10:49,917
Kau polisi? Di sini?
155
00:10:51,018 --> 00:10:52,052
Detektif.
156
00:10:53,555 --> 00:10:55,956
Meskipun aku tinggal di
Amerika sewaktu kecil.
157
00:10:57,358 --> 00:10:59,561
Kurasa itu membuat kita
berdua orang luar di Roma.
158
00:10:59,628 --> 00:11:01,362
Benar, kan, Terry?
159
00:11:02,763 --> 00:11:04,732
Sekarang berikan catatan
yang Jack berikan padamu.
160
00:11:05,166 --> 00:11:06,267
Catatan apa?
161
00:11:08,169 --> 00:11:09,236
Jangan berlagak bodoh.
162
00:11:11,472 --> 00:11:12,840
Tidak sekarang.
163
00:11:13,707 --> 00:11:15,342
Dengar, dia memberikan ini
padaku saat aku keluar.
164
00:11:15,409 --> 00:11:17,311
Kau tidak bisa menjebakku.
165
00:11:19,914 --> 00:11:23,117
Bagaimana menurutmu kau bisa
sekamar dengan Jack?
166
00:11:24,785 --> 00:11:26,655
Kami tahu dia hanya
mempercayai orang Amerika.
167
00:11:26,720 --> 00:11:27,855
Sialan kau.
168
00:11:27,922 --> 00:11:30,090
Aku hampir saja percaya
untuk menyelamatkan dia.
169
00:11:30,157 --> 00:11:31,526
Tapi kau berhasil.
170
00:11:31,593 --> 00:11:32,893
Kau memang menyelamatkannya.
171
00:11:33,994 --> 00:11:35,930
Itu bagian dari ujiannya,
temanku.
172
00:11:35,996 --> 00:11:38,032
Itu juga sebabnya
kau duduk di sini sekarang.
173
00:11:38,699 --> 00:11:41,168
Apa kau selalu bicara
dengan teka-teki omong kosong ini?
174
00:11:42,870 --> 00:11:45,172
Yah, sepertinya kau lulus
ujian persahabatanmu...
175
00:11:46,240 --> 00:11:47,841
dengan gemilang.
176
00:11:56,551 --> 00:11:58,018
Tidak punya istri dan anak, kan?
177
00:11:58,786 --> 00:12:00,321
Apa kau mau menjodohkanku
dengan aplikasi kencan?
178
00:12:01,722 --> 00:12:03,757
Berkasnya menyebutkan soal sikapmu.
179
00:12:03,824 --> 00:12:05,159
Itu bisa bagus.
180
00:12:05,226 --> 00:12:06,393
Seharusnya membantumu.
181
00:12:06,460 --> 00:12:08,329
-Dengan apa?
-Cosa Nostra.
182
00:12:09,396 --> 00:12:10,632
Bukankah mereka di selatan?
183
00:12:10,699 --> 00:12:12,032
Mereka ada di mana-mana.
184
00:12:12,099 --> 00:12:13,500
Dan sekarang aku punya info
kalau mereka memindahkan
185
00:12:13,568 --> 00:12:15,035
operasi mereka ke Roma,
186
00:12:15,769 --> 00:12:17,639
membawa satu truk
fentanil bersama mereka.
187
00:12:17,706 --> 00:12:18,607
Bagus.
188
00:12:18,673 --> 00:12:20,307
Bukankah seharusnya kau di luar sana
189
00:12:20,374 --> 00:12:21,509
memburu semua narkoba itu?
190
00:12:21,576 --> 00:12:22,711
Yah, aku gak akan membiarkan Roma
191
00:12:22,776 --> 00:12:24,178
menjadi pusat distribusi
untuk seluruh Eropa.
192
00:12:24,245 --> 00:12:26,146
Dengar, aku paham kalau
kau punya sesuatu untuk dibuktikan,
193
00:12:26,213 --> 00:12:27,682
karena kau orang luar
dan segalanya.
194
00:12:27,748 --> 00:12:29,618
Berikan saja pasporku.
195
00:12:29,684 --> 00:12:32,086
Kau tahu, berkasnya
juga menyebutkan
196
00:12:32,152 --> 00:12:33,688
kau selalu
mencari jalan keluar.
197
00:12:33,754 --> 00:12:35,256
Kau tidak mengenalku.
198
00:12:35,322 --> 00:12:36,524
Nah, ini tawaranku.
199
00:12:36,591 --> 00:12:39,960
Aku punya lima orang di luar sana
sekarang yang sedang menyamar.
200
00:12:40,027 --> 00:12:43,197
-Kau akan jadi yang keenam.
-Menyamar?
201
00:12:43,964 --> 00:12:45,866
Kau pernah jadi polisi di Amerika
selama beberapa tahun, Terry.
202
00:12:49,370 --> 00:12:50,705
Itu sudah lama sekali.
203
00:12:50,771 --> 00:12:53,240
Dan aku paham. Hidup itu keras.
204
00:12:54,308 --> 00:12:56,877
Kau berjuang untuk
kembali ke jalan yang benar, kan?
205
00:12:57,612 --> 00:12:59,581
Tapi aku melihat sesuatu
dalam dirimu, Terry.
206
00:12:59,648 --> 00:13:01,882
Itu sebabnya kau baru saja
lulus lagi.
207
00:13:02,717 --> 00:13:04,586
Lulus ke apa?
208
00:13:04,653 --> 00:13:06,086
Unit penyamaranku.
209
00:13:07,221 --> 00:13:09,923
Kau akan membantuku menghentikan Cosa Nostra.
210
00:13:09,990 --> 00:13:11,892
Sebelum kau mengatakan
sesuatu yang bodoh
211
00:13:11,959 --> 00:13:14,962
seperti "tidak" atau "persetan,"
212
00:13:17,364 --> 00:13:19,534
satu-satunya jalan keluar dari Italia
213
00:13:19,601 --> 00:13:21,168
adalah bekerja untukku, Terry.
214
00:13:21,235 --> 00:13:24,204
Jadi, kalau mereka menawarimu narkoba, hm.
215
00:13:25,472 --> 00:13:28,142
Tapi kalau mereka ingin kau
membunuh seseorang, jangan.
216
00:13:29,143 --> 00:13:30,878
Di situlah aku menarik garis.
217
00:13:31,945 --> 00:13:33,047
Yah, kau bisa membunuhku
atau mengirimku kembali.
218
00:13:33,113 --> 00:13:34,415
Mana saja, aku lebih baik.
219
00:13:34,481 --> 00:13:37,051
Aku juga punya
video di ruang cuci.
220
00:13:37,951 --> 00:13:41,021
Sejak kapan polisi masuk
ke bisnis pemerasan?
221
00:13:41,088 --> 00:13:42,189
Baru-baru ini.
222
00:13:42,691 --> 00:13:44,759
Tapi aku satu-satunya yang
tahu kalau kau sedang menyamar.
223
00:13:44,825 --> 00:13:46,126
Itu seharusnya
membuatku merasa lebih baik?
224
00:13:47,161 --> 00:13:48,929
Kau akan menjadi pengintai.
225
00:13:48,996 --> 00:13:50,964
Biarkan semua orang lain
melakukan pekerjaan polisi.
226
00:13:53,100 --> 00:13:54,468
Dan aku satu-satunya yang...
227
00:13:54,536 --> 00:13:55,903
Seorang penjahat.
228
00:13:55,969 --> 00:13:58,707
Ya, tapi kita punya
kata sandi.
229
00:13:58,773 --> 00:14:00,974
Jadi kalau kau berada
dalam situasi sulit,
230
00:14:01,041 --> 00:14:02,876
kau akan tahu
siapa yang ada di pihakmu.
231
00:14:03,678 --> 00:14:05,547
Apa itu? Sucker?
232
00:14:05,613 --> 00:14:06,980
Jackpot.
233
00:14:08,148 --> 00:14:10,084
Kalian berenam akan membantuku
234
00:14:10,150 --> 00:14:12,554
membakar habis operasi ini.
235
00:14:12,620 --> 00:14:14,154
Dan bagaimana cara pengintai melakukan itu?
236
00:14:14,221 --> 00:14:17,424
Rossi menjalankan keluarga
Cosa Nostra terbesar,
237
00:14:17,491 --> 00:14:19,126
dan mereka benci orang luar.
238
00:14:19,193 --> 00:14:20,961
Orang yang kau selamatkan di penjara?
239
00:14:21,862 --> 00:14:24,164
Itu jalanmu
masuk ke operasi ini.
240
00:14:24,231 --> 00:14:26,033
Uh...
241
00:14:26,100 --> 00:14:29,036
Orang nomor dua Rossi
yang baru diangkat adalah Griff.
242
00:14:29,738 --> 00:14:31,338
Itu kakak Jack.
243
00:14:32,507 --> 00:14:34,308
Kau tetap dekat dengan Griff,
244
00:14:34,375 --> 00:14:36,511
dan dia akan
membawamu ke narkoba ini.
245
00:14:37,177 --> 00:14:38,312
Lalu apa?
246
00:14:40,214 --> 00:14:43,050
Lalu kau jaga dirimu baik-baik dan
tunggu kavaleri tiba.
247
00:14:45,219 --> 00:14:45,953
Terry.
248
00:14:47,020 --> 00:14:48,690
Apa kau benar-benar ingin
membusuk di penjara
249
00:14:48,757 --> 00:14:50,558
selama satu tahun lagi?
250
00:14:50,625 --> 00:14:51,659
Hah?
251
00:14:51,726 --> 00:14:53,927
Klon ke ponsel lamamu.
252
00:14:54,729 --> 00:14:56,463
Aku bisa melacakmu
ke mana pun kau pergi.
253
00:14:56,531 --> 00:14:58,165
Kau tidak perlu penyadap.
254
00:14:59,601 --> 00:15:01,870
Kenapa lima orang lainnya
belum menemukan narkoba itu?
255
00:15:01,935 --> 00:15:04,037
Karena Rossi
sangat mudah curiga.
256
00:15:04,739 --> 00:15:07,975
Tapi kau? Kau punya
tiket emas.
257
00:15:09,511 --> 00:15:12,079
Kau tahu, tidak ada alasan
Griff tidak mempercayaimu.
258
00:15:13,548 --> 00:15:15,382
Kau menyelamatkan nyawa saudaranya.
259
00:15:23,457 --> 00:15:26,628
Berapa lama lagi aku harus
terus mengasuh Rossi?
260
00:15:26,694 --> 00:15:28,530
Ah, bergaul
dengan bos
261
00:15:28,596 --> 00:15:29,963
memberi reputasi yang baik.
262
00:15:30,030 --> 00:15:33,868
Ya ampun. Oke, ini seharusnya
pengambilalihan paksa.
263
00:15:33,934 --> 00:15:35,102
Ini bukan tempat penitipan anak.
264
00:15:35,169 --> 00:15:36,336
Kenapa kau tidak pegang tangannya saja?
265
00:15:36,403 --> 00:15:39,206
Kalau dia tidak menerimamu,
kita berdua mati.
266
00:15:39,273 --> 00:15:42,409
Ya, yang orang ini lihat hanyalah
267
00:15:42,476 --> 00:15:44,144
kulit cokelatku dan uang.
268
00:15:44,211 --> 00:15:45,245
Tidak.
269
00:15:45,312 --> 00:15:46,514
Yang dia lihat
270
00:15:46,581 --> 00:15:49,049
hanyalah uang ayahmu, oke?
271
00:15:49,116 --> 00:15:51,185
Dan dia akan menggunakannya
untuk membuka bisnis di sini, di Roma.
272
00:15:51,886 --> 00:15:53,187
Persetan kau, Griff.
273
00:15:53,253 --> 00:15:54,789
Baiklah, baiklah.
Lihat, lihat, lihat.
274
00:15:54,856 --> 00:15:56,990
Kau ingin keluar dari
bayang-bayang ayahmu?
275
00:15:57,057 --> 00:15:58,893
Harus membuat prestasimu sendiri.
276
00:15:58,959 --> 00:15:59,861
Dan kesepakatan kita mewujudkan itu.
277
00:15:59,928 --> 00:16:01,061
Ya?
278
00:16:01,128 --> 00:16:03,397
Kesepakatan kita?
100.000 kilo fentanil.
279
00:16:03,464 --> 00:16:06,200
Aku akan melesat
ke status legendaris.
280
00:16:06,266 --> 00:16:07,134
Mereka akan memanggilku
"raja pesta"
281
00:16:07,201 --> 00:16:08,603
dari Istanbul sampai Ibiza.
282
00:16:08,670 --> 00:16:09,704
Tenang, kawan.
283
00:16:09,771 --> 00:16:11,539
Jangan merayakannya
dulu, oke?
284
00:16:11,606 --> 00:16:12,574
Tetaplah dekat dengan Rossi.
285
00:16:13,808 --> 00:16:15,577
Kurasa dia mulai gugup.
286
00:16:15,643 --> 00:16:17,912
Tentang apa? Tentang kita?
287
00:16:17,978 --> 00:16:19,647
Atau ini, tikus-tikus ini?
288
00:16:19,714 --> 00:16:21,649
Ikuti saja rencananya, oke?
289
00:16:21,716 --> 00:16:23,317
Dia tidak akan pernah mendugamu.
290
00:16:30,558 --> 00:16:32,326
Bagaimana kau tahu
Griff ini akan menelepon?
291
00:16:35,195 --> 00:16:38,098
Yah, itu karena aku sudah
menangkap beberapa anak buahnya sekarang.
292
00:16:38,165 --> 00:16:39,634
Dia butuh bantuan saat ini.
293
00:16:40,969 --> 00:16:45,740
Lagipula, aku sudah
mengerjakan PR-ku, kau tahu.
294
00:16:45,807 --> 00:16:48,510
Jack dan Griff sangat dekat.
295
00:16:49,711 --> 00:16:50,712
Dia akan menelepon.
296
00:16:53,480 --> 00:16:54,983
Oh, dan Terry...
297
00:16:55,650 --> 00:16:57,351
Aku tidak akan berpikir
untuk kabur, temanku.
298
00:16:58,485 --> 00:17:00,487
Kami mengawasi.
299
00:17:28,983 --> 00:17:30,150
Halo?
300
00:17:30,217 --> 00:17:32,587
*Hei. Ini aku. Bagaimana kabarnya?*
301
00:17:32,654 --> 00:17:34,756
Dia sangat berani.
302
00:17:35,857 --> 00:17:37,190
Ya.
303
00:17:37,257 --> 00:17:39,827
Maaf aku belum menelepon.
Aku, uh, sibuk.
304
00:17:39,894 --> 00:17:41,295
Kami khawatir.
305
00:17:41,996 --> 00:17:43,096
Kami?
306
00:17:44,264 --> 00:17:45,967
Apa yang kau katakan padanya?
307
00:17:46,034 --> 00:17:48,570
Aku bilang padanya bahwa pamannya
akan segera kembali.
308
00:17:49,571 --> 00:17:50,470
Apa aku berbohong, Terry?
309
00:17:52,574 --> 00:17:53,440
Aku akan ke sana.
310
00:17:54,241 --> 00:17:57,444
Katakan padanya semuanya akan
baik-baik saja, lagi.
311
00:17:59,681 --> 00:18:00,782
Akan kulakukan.
312
00:18:01,415 --> 00:18:02,750
*Cepatlah.*
313
00:18:04,318 --> 00:18:05,185
*Oke.*
314
00:18:05,252 --> 00:18:09,089
Ibu, jadi...
Paman Terry akan segera datang?
315
00:18:21,301 --> 00:18:25,039
Jadi, kapan kau akan membawaku
keluar dari kekacauan ini?
316
00:18:25,105 --> 00:18:28,543
Aku sedang mengusahakannya.
317
00:18:28,610 --> 00:18:30,812
Tapi kudengar kau terlibat
318
00:18:30,878 --> 00:18:32,880
dalam sedikit perkelahian.
319
00:18:32,947 --> 00:18:34,448
Tidak ada yang tidak bisa kutangani.
320
00:18:35,650 --> 00:18:36,651
Mm-hmm.
321
00:18:37,852 --> 00:18:39,152
Jadi, lalu siapa
ksatria berkuda putih ini
322
00:18:39,219 --> 00:18:40,622
yang harus kuterima kasih?
323
00:18:40,688 --> 00:18:42,890
Terry. Dia baru saja dibebaskan.
324
00:18:42,957 --> 00:18:44,792
Dia teman satu selku
dua bulan terakhir.
325
00:18:45,960 --> 00:18:47,361
Aku bilang padanya
kau akan memberinya pekerjaan.
326
00:18:49,429 --> 00:18:50,464
Apa?
327
00:18:51,498 --> 00:18:54,002
Aku memeriksa latar belakangnya.
Dia orang Amerika.
328
00:18:54,068 --> 00:18:56,203
Salah satu dari kita.
329
00:18:56,269 --> 00:18:57,572
Aku tidak mengenalnya.
330
00:18:59,139 --> 00:19:00,908
Aku berutang padanya.
331
00:19:00,975 --> 00:19:02,677
Jangan membuatku terlihat seperti pecundang.
332
00:19:04,244 --> 00:19:06,246
Kurasa kau sudah melakukannya
333
00:19:06,313 --> 00:19:08,916
ketika kau membiarkan orang lain
melawan pertempuranmu untukmu.
334
00:19:12,587 --> 00:19:15,222
Aku menghadapi tiga orang berotot
yang mencoba mengirimku keluar dari sini
335
00:19:15,288 --> 00:19:16,891
dalam peti mati.
336
00:19:18,126 --> 00:19:19,527
Dan?
337
00:19:19,594 --> 00:19:21,663
Dan aku masih di sini, kan?
338
00:19:24,098 --> 00:19:26,868
Mm, selalu selangkah lebih maju
dari musuhmu.
339
00:19:27,702 --> 00:19:29,537
Seperti yang diajarkan ayah.
340
00:19:29,604 --> 00:19:30,805
Dan dia juga bilang
341
00:19:30,872 --> 00:19:33,875
kita tidak pernah mengingkari janji kita.
342
00:19:42,449 --> 00:19:44,085
Ya.
343
00:19:44,152 --> 00:19:46,154
*Apa aku sedang bicara
dengan ksatria berkuda putih?*
344
00:19:46,754 --> 00:19:47,989
Siapa ini?
345
00:19:48,056 --> 00:19:49,957
Aku yakin kita punya
teman yang sama.
346
00:19:51,726 --> 00:19:53,094
Kau pengawalnya,
347
00:19:53,161 --> 00:19:53,995
*begitu yang kudengar.*
348
00:19:54,062 --> 00:19:54,962
Huh.
349
00:19:56,064 --> 00:19:59,000
-Dan itu membuatmu...
-Yap.
350
00:19:59,067 --> 00:20:00,768
Jadi, kudengar kau
sedang mencari pekerjaan.
351
00:20:00,835 --> 00:20:01,969
Aku selalu mencari.
352
00:20:02,737 --> 00:20:05,139
Bagus. Kalau begitu, ini
yang akan kau lakukan untukku.
353
00:20:05,205 --> 00:20:06,841
*Kau tahu bar Geno?*
354
00:20:06,908 --> 00:20:07,775
Aku akan menemukannya.
355
00:20:08,810 --> 00:20:10,912
Ya, pergi saja ke sana,
356
00:20:10,978 --> 00:20:12,279
ambil paket
357
00:20:12,345 --> 00:20:14,214
*dan cari Rinaldo.*
358
00:20:14,281 --> 00:20:15,683
Apa yang harus kulakukan dengan paketnya?
359
00:20:15,750 --> 00:20:16,718
*Satu per satu.*
360
00:20:20,387 --> 00:20:22,389
Kau tidak bisa mengirimnya
ke sana sendirian.
361
00:20:24,092 --> 00:20:25,526
Kau punya caramu sendiri
untuk memeriksa orang.
362
00:20:25,593 --> 00:20:26,861
Aku punya caraku.
363
00:21:07,434 --> 00:21:08,569
Aku mau bir.
364
00:21:09,103 --> 00:21:10,370
Kau mau apa?
365
00:21:11,371 --> 00:21:13,508
Sepertinya aku baru saja
memberimu ide bagus.
366
00:21:16,276 --> 00:21:18,146
Aku tidak akan bertanya lagi.
367
00:21:18,212 --> 00:21:19,379
Oke.
368
00:21:19,446 --> 00:21:21,549
Kalau aku tidak bisa dapat bir,
aku terima Rinaldo saja.
369
00:21:22,650 --> 00:21:24,886
Apa kelihatannya kita punya
Rinaldo di sini?
370
00:21:24,952 --> 00:21:26,754
Ya. Ya, sepertinya begitu.
371
00:21:29,891 --> 00:21:32,059
Apa kata "jackpot"
berarti sesuatu bagimu?
372
00:21:33,194 --> 00:21:34,228
Siapkan pel
dan ember!
373
00:21:34,294 --> 00:21:37,765
Oke. Baiklah, dengar,
Griff yang menyuruhku.
374
00:21:46,406 --> 00:21:47,942
Rinaldo ada di belakang.
375
00:21:56,951 --> 00:21:57,618
Rinaldo.
376
00:21:58,719 --> 00:22:00,387
Siap melayani.
377
00:22:02,790 --> 00:22:03,925
Griff yang menyuruhku.
378
00:22:03,991 --> 00:22:05,126
Kau pasti orang baru.
379
00:22:05,193 --> 00:22:06,794
Aku tidak pernah lupa wajah.
380
00:22:08,129 --> 00:22:09,664
Aku berusaha tidak
menjadi pusat perhatian.
381
00:22:11,065 --> 00:22:12,767
Siapa namamu, pemalu?
382
00:22:13,701 --> 00:22:14,802
Terry?
383
00:22:16,704 --> 00:22:17,437
Spinx?
384
00:22:18,306 --> 00:22:19,841
Itu namaku.
Jangan dipanggil terus.
385
00:22:21,341 --> 00:22:22,877
Dia pelanggan?
386
00:22:22,944 --> 00:22:26,314
Mungkin dia berutang
untuk layanan yang sudah kuberikan.
387
00:22:26,379 --> 00:22:27,682
Tidak.
388
00:22:27,748 --> 00:22:30,551
Terry dulu menjual cendera mata
dari vannya di Ibiza.
389
00:22:31,384 --> 00:22:33,688
Dia punya tempat kecil
yang bagus di pantai.
390
00:22:33,754 --> 00:22:37,058
Musik, suasana...
Masa-masa indah.
391
00:22:38,292 --> 00:22:39,694
Kukira kau
di penjara, Ter?
392
00:22:39,760 --> 00:22:40,928
Aku baru saja keluar.
393
00:22:40,995 --> 00:22:42,462
Apa yang kau lakukan, Ter?
394
00:22:43,331 --> 00:22:45,132
Aku tertangkap.
395
00:22:45,199 --> 00:22:47,535
Dan sekarang kau
melakukan pemerasan untuk Rossi.
396
00:22:47,602 --> 00:22:50,204
Entahlah, apakah itu
naik atau turun?
397
00:22:50,271 --> 00:22:51,172
Waktu yang akan menjawab.
398
00:22:51,239 --> 00:22:52,907
Apa kau punya
sesuatu untuknya?
399
00:22:52,974 --> 00:22:54,842
Seorang pebisnis.
400
00:22:54,909 --> 00:22:56,510
Aku bisa memahaminya.
401
00:22:56,577 --> 00:23:00,581
Yah, biasanya aku lebih suka
perempuan daripada uang, tapi...
402
00:23:01,481 --> 00:23:03,584
itu tidak selalu
pilihan yang paling cerdas.
403
00:23:03,651 --> 00:23:06,754
Tapi kau tahu,
aku punya kelemahan.
404
00:23:06,821 --> 00:23:07,989
Tampaknya begitu.
405
00:23:08,055 --> 00:23:10,490
Mereka bilang langkah pertama
untuk mengatasi masalahmu
406
00:23:10,558 --> 00:23:12,793
adalah mengakui kalau kau punya masalah.
407
00:23:13,728 --> 00:23:15,630
Bisakah kita lewati
khotbahnya, tolong?
408
00:23:15,696 --> 00:23:19,800
Dia yang tidak berdosa
melempar batu pertama.
409
00:23:19,867 --> 00:23:23,271
Sekarang giliranmu untuk mengakui
kalau kau punya masalah
410
00:23:23,337 --> 00:23:24,872
dan dari tempatku duduk,
411
00:23:26,173 --> 00:23:28,509
masalahmu serius.
412
00:23:32,046 --> 00:23:33,915
Aku beri tahu mereka bahwa
kau sedang tidak ingin memberi.
413
00:23:33,981 --> 00:23:36,817
Aku akan memberi Griff
pesan lain.
414
00:23:36,884 --> 00:23:37,785
Apa itu?
415
00:23:39,620 --> 00:23:42,056
Kau butuh pesuruh baru.
416
00:23:42,123 --> 00:23:44,258
Mau dengar lelucon dulu?
417
00:23:44,325 --> 00:23:47,395
Seorang pria masuk ke bar, barku!
418
00:23:47,460 --> 00:23:50,031
Dia bertanya kepada bartender,
"Bolehkah aku minta bir?"
419
00:23:50,097 --> 00:23:52,099
Bartender bilang, "Salah bar."
420
00:23:52,166 --> 00:23:55,036
Dan kemudian aku menembak
bajingan bodoh ini untuk bersenang-senang.
421
00:23:58,471 --> 00:23:59,373
Ambil uangnya!
422
00:24:08,883 --> 00:24:11,852
Marco! Cari!
423
00:24:21,128 --> 00:24:22,563
Sialan!
424
00:24:26,968 --> 00:24:29,537
Apa Matteo itu salah satu anak buahmu?
425
00:24:31,806 --> 00:24:33,107
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
426
00:24:34,108 --> 00:24:35,543
Mereka menemukannya di Tiber,
427
00:24:35,609 --> 00:24:37,445
dengan luka tusuk di lehernya.
428
00:24:37,511 --> 00:24:39,013
Aku mungkin seharusnya
menghubungimu dulu,
429
00:24:39,080 --> 00:24:40,848
tapi aku sudah sangat dekat.
430
00:24:40,915 --> 00:24:41,682
Tidak lagi.
431
00:24:41,749 --> 00:24:44,118
Aku harus menghentikan
operasimu.
432
00:24:44,185 --> 00:24:45,786
Aku punya lebih banyak anak buah yang menyamar.
433
00:24:45,853 --> 00:24:48,089
Benarkah? Siapa?
434
00:24:48,155 --> 00:24:49,590
Aku tidak bisa memberitahumu.
435
00:24:50,324 --> 00:24:51,659
Aku satu-satunya yang
tahu nama mereka.
436
00:24:51,726 --> 00:24:53,194
Lebih aman seperti itu.
437
00:24:53,260 --> 00:24:54,862
Tidak aman
bagi Matteo, kan?
438
00:24:56,230 --> 00:24:59,967
Tarik anak buahmu... sekarang.
439
00:25:01,168 --> 00:25:03,104
Orang-orang ini semua menyamar dalam.
440
00:25:03,170 --> 00:25:04,405
Aku tidak bisa begitu saja melakukannya.
441
00:25:04,472 --> 00:25:06,540
Ini bukan Amerika.
442
00:25:06,607 --> 00:25:09,977
Lagipula, anak buahmu adalah anak buahku.
443
00:25:10,044 --> 00:25:12,613
Matteo bahkan tidak tahu
siapa yang menyamar.
444
00:25:13,347 --> 00:25:15,616
Identitas mereka aman.
445
00:25:15,683 --> 00:25:16,917
Aku tidak akan menoleransi
446
00:25:16,984 --> 00:25:18,986
mayat lagi
di kamar mayat.
447
00:25:21,022 --> 00:25:23,290
Kau beri aku 48 jam.
448
00:25:23,357 --> 00:25:26,994
Aku beri kau 24 jam
untuk membawa Rossi masuk atau...
449
00:25:28,362 --> 00:25:30,598
kau akan berada dalam masalah
yang lebih besar daripada Matteo.
450
00:25:47,314 --> 00:25:48,282
Sialan!
451
00:25:49,316 --> 00:25:50,651
Sial!
452
00:26:00,928 --> 00:26:02,029
Aku tamat.
453
00:26:03,864 --> 00:26:06,167
Rinaldo akan menemukanku,
dan ketika dia melakukannya...
454
00:26:07,701 --> 00:26:08,569
Kenapa kau melakukannya?
455
00:26:08,636 --> 00:26:09,970
Menyelamatkan hidupmu?
456
00:26:10,037 --> 00:26:11,572
Aku tidak tahu.
Aku tidak berpikir.
457
00:26:11,639 --> 00:26:13,107
Atau mungkin aku ingat
kau orang yang baik.
458
00:26:13,174 --> 00:26:14,041
Apa bedanya?
459
00:26:14,108 --> 00:26:15,142
Kau tidak mengenalku.
460
00:26:15,743 --> 00:26:16,977
Kau menjual barang padaku beberapa kali.
461
00:26:17,044 --> 00:26:19,146
Itu membuat kita lebih dekat daripada
kebanyakan orang yang berurusan denganku.
462
00:26:19,213 --> 00:26:21,015
Jadi aku hanya seorang pengedar narkoba?
463
00:26:21,082 --> 00:26:22,149
Kau menjual narkoba padaku.
464
00:26:22,216 --> 00:26:24,018
Apa yang harus kupikirkan?
465
00:26:24,085 --> 00:26:25,086
Ya, benar.
466
00:26:27,988 --> 00:26:30,191
Kau bilang
ada hal lain?
467
00:26:30,257 --> 00:26:31,560
Alasan yang mulia?
468
00:26:31,625 --> 00:26:33,594
Aku tidak percaya, Terry.
469
00:26:35,162 --> 00:26:36,730
Keponakanku.
470
00:26:37,465 --> 00:26:39,433
Dia butuh operasi
untuk jantungnya.
471
00:26:39,967 --> 00:26:41,902
Tidak ada yang
mulia dalam apa yang kulakukan.
472
00:26:41,969 --> 00:26:43,971
Itu semua karena kebutuhan.
473
00:26:44,038 --> 00:26:45,039
Berapa umurnya?
474
00:26:45,106 --> 00:26:47,775
Lupakan saja. Pergi.
475
00:26:48,375 --> 00:26:49,343
Berapa umurnya?
476
00:26:50,644 --> 00:26:52,947
Dia anak tiga tahun paling lucu
yang pernah kau lihat.
477
00:26:53,814 --> 00:26:54,949
Aku turut prihatin.
478
00:26:57,586 --> 00:26:59,353
Jadi, apa yang kau lakukan
dengan orang seperti Rinaldo?
479
00:27:00,154 --> 00:27:02,356
Dia bersiap untuk melamar. Apa lagi?
480
00:27:02,423 --> 00:27:04,191
Hidupku tidak
berjalan seperti hidupmu.
481
00:27:04,892 --> 00:27:07,194
Yah, kenapa kau tidak mencoba
profesi baru?
482
00:27:08,295 --> 00:27:11,198
Aku bercinta untuk Rossi. Kau
memeras orang atas namanya.
483
00:27:11,265 --> 00:27:11,799
Apa bedanya?
484
00:27:11,866 --> 00:27:12,967
Yah, menurut pengalamanku,
485
00:27:13,033 --> 00:27:14,468
selalu lebih baik menjadi
orang yang meniduri.
486
00:27:14,536 --> 00:27:15,469
Kau bajingan.
487
00:27:15,537 --> 00:27:16,737
Oh, kukira
aku orang baik.
488
00:27:18,272 --> 00:27:19,807
Apa kau akan mengangkatnya?
489
00:27:23,444 --> 00:27:24,478
Ya.
490
00:27:24,546 --> 00:27:27,014
*Jadi, kudengar kau, Terry,*
491
00:27:27,081 --> 00:27:28,782
*mengambil dua paket
dari tempat Geno.*
492
00:27:28,849 --> 00:27:29,950
Bagaimana kau tahu itu?
493
00:27:30,017 --> 00:27:32,153
*Aku tahu semua
yang terjadi di Roma.*
494
00:27:32,219 --> 00:27:33,588
*Semuanya.*
495
00:27:33,687 --> 00:27:34,523
*Bersenang-senanglah
dengannya sepuasmu,*
496
00:27:34,589 --> 00:27:35,689
*tapi jangan bunuh dia, oke?*
497
00:27:35,756 --> 00:27:38,325
*Dia milik
kita.*
498
00:27:38,392 --> 00:27:40,060
Tentu.
499
00:27:40,127 --> 00:27:42,663
*Aku akan menjemputmu
di pagi hari.*
500
00:27:42,730 --> 00:27:44,431
Bagaimana kau tahu
di mana aku tinggal?
501
00:27:44,498 --> 00:27:45,900
*Kurasa kita sudah
membahas ini.*
502
00:27:48,369 --> 00:27:49,303
Apa yang terjadi?
503
00:27:51,772 --> 00:27:53,440
Sepertinya aku diterima.
504
00:28:42,624 --> 00:28:44,391
Kau mengerti?
505
00:28:44,458 --> 00:28:46,595
Kau mengerti maksudku?
506
00:28:46,661 --> 00:28:47,895
Ya.
507
00:28:47,962 --> 00:28:48,762
Bagus.
508
00:28:50,064 --> 00:28:50,731
Ya.
509
00:28:51,633 --> 00:28:52,733
Griff benar.
510
00:28:52,800 --> 00:28:53,702
Kita masih punya
511
00:28:53,767 --> 00:28:54,669
*masalah tikus.*
512
00:28:54,735 --> 00:28:56,904
Apakah itu masalahku atau masalahmu?
513
00:28:57,404 --> 00:28:59,006
Aku baru saja mengetahuinya.
514
00:29:00,174 --> 00:29:01,108
Bagaimana mereka bisa masuk?
515
00:29:01,710 --> 00:29:03,744
Aku tidak bisa membeli semua orang.
516
00:29:03,811 --> 00:29:06,413
Sudahkah kau mengidentifikasi tikus-tikus ini?
517
00:29:09,116 --> 00:29:10,150
Periksa emailmu.
518
00:29:18,627 --> 00:29:20,595
Selesaikan ini.
519
00:29:20,662 --> 00:29:23,230
Aku bukan pembasmi hama.
520
00:29:25,132 --> 00:29:25,866
Kalau begitu...
521
00:29:26,834 --> 00:29:28,902
Aku akan bertindak
dengan caraku sendiri.
522
00:29:35,776 --> 00:29:38,112
Aku memanggil kalian semua ke sini
523
00:29:38,178 --> 00:29:39,980
karena aku tahu
masing-masing dan setiap orang dari kalian
524
00:29:40,047 --> 00:29:41,782
akan rela mati untukku.
525
00:29:42,816 --> 00:29:45,853
Uang. Itu hal yang luar biasa.
526
00:29:47,221 --> 00:29:49,724
Tapi itu tidak bisa membeli
komitmen semacam itu.
527
00:29:50,391 --> 00:29:53,260
Aku khawatir aku tidak bisa mengatakan
hal yang sama tentang Griff.
528
00:29:53,327 --> 00:29:55,362
Bisnisku
529
00:29:55,429 --> 00:29:57,031
telah menjadi miliknya sekarang.
530
00:29:58,700 --> 00:30:00,801
Kalian tahu bagaimana aku tahu
ini benar?
531
00:30:02,469 --> 00:30:03,937
Tak satu pun dari kalian
532
00:30:04,004 --> 00:30:05,806
memprotes pernyataan itu.
533
00:30:07,308 --> 00:30:08,175
Tuan.
534
00:30:09,744 --> 00:30:11,278
Kami tidak angkat bicara
karena kami belum mendengar
535
00:30:11,345 --> 00:30:12,313
apa pun tentang itu.
536
00:30:13,147 --> 00:30:15,149
Mungkin kau tidak
mendengarkan, Devonte.
537
00:30:16,016 --> 00:30:17,719
Kau terlalu sibuk
mengawasiku...
538
00:30:18,419 --> 00:30:20,888
tidak memperhatikan adanya
pengambilalihan paksa yang sedang berlangsung.
539
00:30:22,356 --> 00:30:23,891
Griff adalah salah satu dari kita.
540
00:30:23,957 --> 00:30:24,759
Dia akan...
541
00:30:24,825 --> 00:30:26,860
-Membunuhku?
-Tidak.
542
00:30:27,796 --> 00:30:30,397
-Dia setia.
-Seperti kalian semua?
543
00:30:30,464 --> 00:30:31,398
Ya, bos.
544
00:30:31,465 --> 00:30:33,400
Kalau begitu aku penasaran.
545
00:30:33,467 --> 00:30:35,235
Kenapa aku melihat ini?
546
00:30:38,372 --> 00:30:39,340
Tuan Rossi...
547
00:30:40,841 --> 00:30:41,942
Aku bisa jelaskan.
548
00:30:42,009 --> 00:30:44,044
Aku merasa menarik
549
00:30:44,111 --> 00:30:47,114
apa yang akan dikatakan seorang pria
ketika dia tertangkap.
550
00:30:48,315 --> 00:30:50,150
Atau ketika dia
tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan.
551
00:30:51,218 --> 00:30:53,220
Aku membawamu ke rumahku!
552
00:30:53,287 --> 00:30:54,188
Jangan lakukan ini.
553
00:30:54,254 --> 00:30:55,790
Carabinieri ada di luar!
554
00:31:04,465 --> 00:31:07,167
Apa ada yang mendengar
Carabinieri datang?
555
00:31:15,744 --> 00:31:17,645
Pastikan...
556
00:31:17,712 --> 00:31:19,814
tikus-tikus ini ditangani
dengan semestinya.
557
00:31:19,880 --> 00:31:22,650
Besok, aku ingin kau
tetap dekat dengan Griff.
558
00:31:23,618 --> 00:31:25,252
Dia tidak akan lepas dari pandanganku.
559
00:31:36,497 --> 00:31:38,098
Baiklah, ayo pergi.
560
00:31:38,165 --> 00:31:39,567
Hati-hati dengan orang ini.
561
00:31:40,835 --> 00:31:41,803
Jika aku tidak tahu yang lebih baik,
562
00:31:41,870 --> 00:31:43,036
Aku akan bilang kau
khawatir tentangku.
563
00:31:44,639 --> 00:31:45,540
Kau tidak kenal Griff.
564
00:31:45,607 --> 00:31:46,674
Lakukan ini untukku, oke?
565
00:31:46,741 --> 00:31:48,442
Tidak ada lagi Tuan Baik Hati.
566
00:31:48,510 --> 00:31:49,878
Terry!
567
00:31:49,943 --> 00:31:52,179
Aku ada urusan, kawan.
568
00:31:52,246 --> 00:31:55,617
Hei. Boleh aku nongkrong di sini
sampai Rinaldo tenang?
569
00:31:55,683 --> 00:31:56,518
Tidak.
570
00:31:59,253 --> 00:32:00,454
Untuk keberuntungan.
571
00:32:22,943 --> 00:32:24,712
Mmm. Uangku?
572
00:32:28,917 --> 00:32:30,050
Ya.
573
00:32:32,119 --> 00:32:36,490
Lihat, organisasi ini,
sial, Roma,
574
00:32:37,324 --> 00:32:40,294
alam semesta sialan ini,
berjalan dengan keteraturan.
575
00:32:41,161 --> 00:32:42,664
Rinaldo gagal
melihatnya seperti itu.
576
00:32:45,533 --> 00:32:46,801
Benar.
577
00:32:46,868 --> 00:32:49,002
Dia ingin mengirimimu
pesan.
578
00:32:50,304 --> 00:32:51,539
Ya.
579
00:32:51,606 --> 00:32:53,240
Aku akan mengirimkan pesanku sendiri.
580
00:32:54,007 --> 00:32:56,210
Tapi yang utama dulu.
581
00:32:56,276 --> 00:32:57,344
Espresso?
582
00:32:59,379 --> 00:33:01,348
Ya, boleh.
583
00:33:01,415 --> 00:33:02,983
Ya? Baiklah.
584
00:33:03,050 --> 00:33:04,652
Nah, seruput itu.
585
00:33:05,419 --> 00:33:06,588
Jangan jadi cemen.
586
00:33:07,755 --> 00:33:09,156
Tidak, terima kasih.
587
00:33:14,127 --> 00:33:17,632
Ah, Terry. Mau tak mau
aku harus memaksa.
588
00:33:18,265 --> 00:33:19,634
Oke? Anggap aku gila, kawan,
589
00:33:19,701 --> 00:33:22,069
tapi aku tidak bisa percaya pada siapa pun
yang tidak suka narkoba.
590
00:33:22,135 --> 00:33:23,403
Aku tidak bisa.
591
00:33:23,470 --> 00:33:26,473
Kalau tidak, apa gunanya
kita di sini? Benar?
592
00:33:26,541 --> 00:33:27,542
Hmm?
593
00:33:28,776 --> 00:33:31,044
Bagus. Keputusan yang bagus.
594
00:33:34,983 --> 00:33:37,952
Sial, kawan! Ya!
595
00:33:41,723 --> 00:33:44,124
Aha, woo!
596
00:33:44,191 --> 00:33:45,527
Minggirkan mobil sialan ini.
597
00:33:55,570 --> 00:33:58,105
Terry, aku punya masalah.
598
00:33:59,007 --> 00:34:00,742
Oke? Maksudku,
599
00:34:00,808 --> 00:34:03,076
aku ada pengiriman
yang akan berangkat hari ini,
600
00:34:03,143 --> 00:34:06,146
dan ini yang terbesar
dalam karirku.
601
00:34:07,247 --> 00:34:09,751
Maksudku, aku akan
memasok seluruh Eropa
602
00:34:09,817 --> 00:34:11,084
dengan fentanil yang cukup
603
00:34:11,151 --> 00:34:13,855
untuk membuat semua orang
teler selama sepuluh tahun
604
00:34:13,922 --> 00:34:15,355
ke depan.
605
00:34:15,422 --> 00:34:17,257
Itu tidak terdengar
seperti masalah.
606
00:34:17,324 --> 00:34:18,793
Menurutku itu hari yang baik.
607
00:34:22,030 --> 00:34:23,865
Apa kau tahu apa yang ada di sini?
608
00:34:23,932 --> 00:34:25,567
Tidak.
609
00:34:27,902 --> 00:34:30,304
Tentu saja kau tidak tahu, kawan!
610
00:34:30,370 --> 00:34:31,673
Benar?
611
00:34:31,739 --> 00:34:33,140
Foto-foto.
612
00:34:33,206 --> 00:34:36,376
Unit penyamaran yang dikirim
untuk menjatuhkan kita!
613
00:34:41,916 --> 00:34:43,818
Tahu apa yang kutemukan?
614
00:34:43,885 --> 00:34:48,856
Ada seorang detektif
berkeliaran di kota sialanku ini
615
00:34:48,923 --> 00:34:52,125
dengan obsesi
terhadap organisasi ini.
616
00:34:52,860 --> 00:34:55,462
Percaya omong kosong itu? Hmm?
617
00:34:55,530 --> 00:34:56,631
Lihat ini.
618
00:34:58,231 --> 00:35:00,233
Lihat dua orang bodoh ini
di sini.
619
00:35:01,636 --> 00:35:02,870
Matteo...
620
00:35:03,972 --> 00:35:05,807
Ya, mereka menemukannya
di Tiber.
621
00:35:07,441 --> 00:35:09,376
Devonte...
622
00:35:09,443 --> 00:35:12,412
Ooh-wee. Semoga
mereka segera menemukannya.
623
00:35:14,616 --> 00:35:18,853
Kau tahu, hanya ada
satu hal yang tidak bisa kuterima...
624
00:35:19,821 --> 00:35:21,455
di dunia ini.
625
00:35:23,156 --> 00:35:24,892
Itu adalah tikus sialan.
626
00:35:27,494 --> 00:35:28,730
Kau tahu kenapa aku memberitahumu ini?
627
00:35:28,796 --> 00:35:30,464
Aku-aku penasaran.
628
00:35:30,531 --> 00:35:31,599
Ya...
629
00:35:32,800 --> 00:35:34,636
Karena aku tidak mengenalmu.
630
00:35:36,571 --> 00:35:37,772
Kakakku kenal...
631
00:35:39,239 --> 00:35:41,274
tapi dia brengsek.
632
00:35:41,341 --> 00:35:42,342
Jadi aku mencari tahu tentangmu.
633
00:35:43,845 --> 00:35:46,213
Ternyata kau juga sedikit
brengsek, kau tahu?
634
00:35:46,279 --> 00:35:48,348
Maksudku, tapi itu tipikal
dalam pekerjaanmu.
635
00:35:48,415 --> 00:35:50,384
Tapi...
636
00:35:50,450 --> 00:35:54,522
Terry, ada satu hal
yang...
637
00:35:54,589 --> 00:35:55,757
menggerogotiku.
638
00:35:55,823 --> 00:35:57,424
Itu tidak masuk akal.
639
00:35:59,159 --> 00:36:02,530
Bagaimana *kau* bisa keluar lebih awal?
640
00:36:03,698 --> 00:36:04,832
Hmm?
641
00:36:05,700 --> 00:36:07,702
Kau tahu mereka tidak
memberitahuku apa pun.
642
00:36:07,769 --> 00:36:09,003
Jawaban yang salah, kawan!
643
00:36:09,070 --> 00:36:11,438
Aku tidak percaya itu
sedetik pun.
644
00:36:11,506 --> 00:36:15,342
Jadi aku akan
memberimu kesempatan.
645
00:36:16,276 --> 00:36:18,746
Satu kesempatan kecil.
646
00:36:18,813 --> 00:36:20,180
Kesempatan untuk apa?
647
00:36:22,382 --> 00:36:24,719
Apa kau orang yang religius, Terry?
648
00:36:24,786 --> 00:36:26,754
Hmm? Hmm?
649
00:36:26,821 --> 00:36:28,890
Tergantung situasinya.
650
00:36:28,956 --> 00:36:30,525
Nah, ini waktunya pengakuan.
651
00:36:30,591 --> 00:36:33,226
Ini salah satu
kota tersuci di Bumi, kawan!
652
00:36:34,662 --> 00:36:36,864
Itu, uh...
653
00:36:37,598 --> 00:36:38,331
Uh...
654
00:36:39,167 --> 00:36:41,936
-Ada yang lucu?
-Seluruh situasi ini.
655
00:36:45,573 --> 00:36:49,811
Sebaiknya aku juga menganggapnya lucu,
oke? Atau ini, ini di sini,
656
00:36:49,877 --> 00:36:52,279
akan menjadi tempat peristirahatanmu.
657
00:36:52,345 --> 00:36:53,948
Kau tidak punya fotoku.
658
00:36:54,015 --> 00:36:55,917
Kau tahu aku bukan polisi.
659
00:36:57,118 --> 00:36:58,218
Kau tidak akan
memberiku kokain
660
00:36:58,285 --> 00:36:59,486
kalau memang begitu.
661
00:36:59,554 --> 00:37:02,255
Kau tidak akan menyia-nyiakan
barang bagus untuk seorang polisi.
662
00:37:03,191 --> 00:37:05,960
Dengar, kau tidak akan
membunuhku.
663
00:37:06,561 --> 00:37:07,895
Oh.
664
00:37:11,264 --> 00:37:14,267
Aku tidak akan? Benarkah?
665
00:37:15,136 --> 00:37:16,971
Apa kau tahu
betapa susahnya
666
00:37:17,038 --> 00:37:19,339
membersihkan otak dari mobilmu?
667
00:37:28,348 --> 00:37:30,051
Itu bagus untukmu.
668
00:37:30,118 --> 00:37:32,452
Bagus untukmu.
Aku suka alasanmu, kawan.
669
00:37:34,155 --> 00:37:35,890
Maksudku, kau mengerti,
kan?
670
00:37:35,957 --> 00:37:37,390
Maksudku, ini bukan masalah pribadi.
671
00:37:37,457 --> 00:37:39,961
Benar? Maksudku,
kita harus yakin.
672
00:37:40,027 --> 00:37:42,597
Benar. Kuterima alasanmu yang itu.
673
00:37:42,663 --> 00:37:45,398
Jangan pernah todongkan
pistol padaku lagi.
674
00:37:47,668 --> 00:37:49,269
Yeah...
675
00:37:49,336 --> 00:37:50,238
Aku suka kau, kawan.
676
00:37:50,303 --> 00:37:51,739
Ayo kita cabut dari sini.
677
00:37:58,378 --> 00:38:00,815
Kenapa anak buahku belum masuk juga?
678
00:38:02,083 --> 00:38:04,185
Karena kau memberiku waktu 24 jam.
679
00:38:04,252 --> 00:38:05,520
Aku tidak mau main-main.
680
00:38:05,586 --> 00:38:09,389
Ayolah. Rossi sedang mengincar
skor besar.
681
00:38:09,456 --> 00:38:11,759
Itu sudah risiko pekerjaan.
682
00:38:11,826 --> 00:38:13,393
Tapi ini beda.
683
00:38:13,460 --> 00:38:16,230
Rossi biasanya menjauhi
narkoba, tapi sekarang
684
00:38:16,296 --> 00:38:18,331
dia di bawah manajemen baru
dan bergerak ke utara.
685
00:38:19,366 --> 00:38:21,368
Menurut pandanganku,
dia ingin melakukan
686
00:38:21,434 --> 00:38:23,104
transaksi besar dan pensiun.
687
00:38:23,171 --> 00:38:24,839
Kau tidak bisa pensiun
dari pekerjaan seperti ini.
688
00:38:24,906 --> 00:38:26,274
Kau seharusnya tahu itu.
689
00:38:26,339 --> 00:38:28,543
Yah, dia membangun lab super
di suatu tempat di sekitar Roma,
690
00:38:28,609 --> 00:38:30,645
dan lab itu
menghasilkan satu ton fentanil.
691
00:38:31,579 --> 00:38:32,547
Benarkah?
692
00:38:33,948 --> 00:38:35,348
Ada petunjuk tentang lab itu?
693
00:38:37,417 --> 00:38:39,654
-Belum.
-Sebaiknya cepat.
694
00:38:41,122 --> 00:38:42,523
Aku sedang melakukan semua yang kubisa, oke?
695
00:38:43,691 --> 00:38:44,592
Bagus.
696
00:38:46,194 --> 00:38:48,996
Kabari aku
kalau anak buahku aman.
697
00:39:06,346 --> 00:39:07,447
Kita cari makan siang?
698
00:39:07,515 --> 00:39:10,383
Tidak. Menyelesaikan beberapa utang lama.
699
00:39:18,793 --> 00:39:19,827
Uh...
700
00:39:23,164 --> 00:39:24,565
Waktunya cerita.
701
00:39:25,766 --> 00:39:28,069
Kau tahu,
waktu aku dipecat,
702
00:39:28,135 --> 00:39:32,006
aku sama sekali tidak tahu apa
yang akan kulakukan dengan hidupku.
703
00:39:32,073 --> 00:39:34,008
Banyak dari rekan-rekan prajuritku,
704
00:39:34,075 --> 00:39:36,110
mereka jadi korban minuman keras,
705
00:39:36,177 --> 00:39:38,646
narkoba dan semacamnya, kau tahu?
706
00:39:38,713 --> 00:39:42,116
Beberapa dari mereka bahkan mengalami
gangguan stres pascatrauma itu.
707
00:39:42,183 --> 00:39:43,885
Mungkin aku juga. Entahlah.
708
00:39:43,951 --> 00:39:44,852
Griff, aku...
709
00:39:44,919 --> 00:39:46,988
Diam, ya?
Dan dengarkan.
710
00:39:48,356 --> 00:39:50,324
Kau tahu, lucunya. Kau, uh,
711
00:39:50,390 --> 00:39:53,995
kau pikir kau punya pilihan,
tapi sebenarnya tidak.
712
00:39:55,129 --> 00:39:56,396
Benar?
713
00:39:56,463 --> 00:40:01,002
Aku ditakdirkan untuk kehidupan ini
sejak hari aku lahir.
714
00:40:01,068 --> 00:40:03,938
Aku tidak bermaksud menghinamu.
715
00:40:04,005 --> 00:40:06,841
Hanya, hanya anak buahku di sini, ya?
716
00:40:09,176 --> 00:40:11,145
Aku minta maaf.
717
00:40:11,212 --> 00:40:12,479
Jangan minta maaf padaku, kawan.
718
00:40:12,546 --> 00:40:13,881
Minta maaf padanya.
719
00:40:15,415 --> 00:40:16,584
Aku minta maaf, kawan.
720
00:40:17,818 --> 00:40:20,721
Sekarang, pertanyaannya adalah...
721
00:40:21,656 --> 00:40:27,427
Apa yang membuatmu berpikir itu adalah
ide yang bagus untuk melawanku?
722
00:40:28,930 --> 00:40:29,764
Itu bodoh.
723
00:40:30,463 --> 00:40:32,066
Tidak akan terjadi lagi.
724
00:40:33,433 --> 00:40:35,468
Oh, aku tahu itu.
725
00:40:38,039 --> 00:40:40,207
Terry, kau, uh...
kau butuh yang lain
726
00:40:40,274 --> 00:40:41,842
dari teman baik kita ini?
727
00:40:43,443 --> 00:40:44,779
Aku sudah cukup.
728
00:40:48,582 --> 00:40:49,717
Kurasa itu saja.
729
00:40:49,784 --> 00:40:51,953
Sampai jumpa lagi, Rinaldo.
730
00:40:53,220 --> 00:40:54,555
Itu saja?
731
00:40:55,056 --> 00:40:57,525
Aku bisa membunuhmu karena
benar-benar bodoh.
732
00:40:58,025 --> 00:41:00,094
Apa kau mau itu? Hmm?
733
00:41:03,463 --> 00:41:05,933
Ya. Ayo kita
cabut dari sini.
734
00:41:23,150 --> 00:41:25,753
Mereka tahu sesuatu.
Kupikir itu ha...
735
00:41:30,024 --> 00:41:31,959
Kau bicara dengan siapa?
736
00:41:32,026 --> 00:41:33,493
Apa? Tidak ada.
737
00:41:34,161 --> 00:41:35,629
Tidak ada? Tidak ada seperti perempuan
738
00:41:35,696 --> 00:41:38,299
atau tidak ada seperti yang
kau tidak ingin aku tahu?
739
00:41:38,366 --> 00:41:40,267
Apa?
740
00:41:40,334 --> 00:41:41,501
Kau sebaiknya coba menjawab
pertanyaanku
741
00:41:41,569 --> 00:41:43,037
tanpa pertanyaan lain.
742
00:41:43,104 --> 00:41:44,405
Apa?
743
00:41:46,140 --> 00:41:47,274
Sial.
744
00:41:52,513 --> 00:41:54,782
Pesan diterima. Ya?
745
00:41:57,485 --> 00:42:01,722
Kau tahu, Terry, seseorang
sedang membuat kesalahan.
746
00:42:01,789 --> 00:42:03,224
Aku berniat mencari tahu siapa.
747
00:42:03,290 --> 00:42:04,925
Sekarang kau punya
masalah dengan itu?
748
00:42:06,093 --> 00:42:06,927
Hmm?
749
00:42:06,994 --> 00:42:07,995
Tidak.
750
00:42:12,500 --> 00:42:13,634
Ayo pergi.
751
00:42:20,408 --> 00:42:21,208
*...kantor kejaksaan.*
752
00:42:21,275 --> 00:42:24,712
Jovani, segera telepon aku kembali.
753
00:42:34,321 --> 00:42:35,689
Oh, tidak.
754
00:42:37,825 --> 00:42:38,592
Tidak...
755
00:42:41,629 --> 00:42:43,664
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
756
00:43:04,452 --> 00:43:05,619
*Anda telah menghubungi Jovani*
757
00:43:05,686 --> 00:43:07,888
*di kantor kejaksaan.*
758
00:43:09,223 --> 00:43:10,357
Bajingan.
759
00:43:19,300 --> 00:43:23,771
Jadi, uh...
sekarang kita mau ke mana?
760
00:43:27,108 --> 00:43:30,678
Yah, Rinaldo itu
cuma hidangan pembuka.
761
00:37:37,457 --> 00:37:39,961
Benar? Maksudku,
kita harus yakin.
762
00:37:40,027 --> 00:37:42,597
Benar. Kuterima alasanmu yang itu.
763
00:37:42,663 --> 00:37:45,398
Jangan pernah todongkan
pistol padaku lagi.
764
00:37:47,668 --> 00:37:49,269
Yeah...
765
00:37:49,336 --> 00:37:50,238
Aku suka kau, kawan.
766
00:37:50,303 --> 00:37:51,739
Ayo kita cabut dari sini.
767
00:37:58,378 --> 00:38:00,815
Kenapa anak buahku belum masuk juga?
768
00:38:02,083 --> 00:38:04,185
Karena kau memberiku waktu 24 jam.
769
00:38:04,252 --> 00:38:05,520
Aku tidak mau main-main.
770
00:38:05,586 --> 00:38:09,389
Ayolah. Rossi sedang mengincar
skor besar.
771
00:38:09,456 --> 00:38:11,759
Itu sudah risiko pekerjaan.
772
00:38:11,826 --> 00:38:13,393
Tapi ini beda.
773
00:38:13,460 --> 00:38:16,230
Rossi biasanya menjauhi
narkoba, tapi sekarang
774
00:38:16,296 --> 00:38:18,331
dia di bawah manajemen baru
dan bergerak ke utara.
775
00:38:19,366 --> 00:38:21,368
Menurut pandanganku,
dia ingin melakukan
776
00:38:21,434 --> 00:38:23,104
transaksi besar dan pensiun.
777
00:38:23,171 --> 00:38:24,839
Kau tidak bisa pensiun
dari pekerjaan seperti ini.
778
00:38:24,906 --> 00:38:26,274
Kau seharusnya tahu itu.
779
00:38:26,339 --> 00:38:28,543
Yah, dia membangun lab super
di suatu tempat di sekitar Roma,
780
00:38:28,609 --> 00:38:30,645
dan lab itu
menghasilkan satu ton fentanil.
781
00:38:31,579 --> 00:38:32,547
Benarkah?
782
00:38:33,948 --> 00:38:35,348
Ada petunjuk tentang lab itu?
783
00:38:37,417 --> 00:38:39,654
-Belum.
-Sebaiknya cepat.
784
00:38:41,122 --> 00:38:42,523
Aku sedang melakukan semua yang kubisa, oke?
785
00:38:43,691 --> 00:38:44,592
Bagus.
786
00:38:46,194 --> 00:38:48,996
Kabari aku
kalau anak buahku aman.
787
00:39:06,346 --> 00:39:07,447
Kita cari makan siang?
788
00:39:07,515 --> 00:39:10,383
Tidak. Menyelesaikan beberapa utang lama.
789
00:39:18,793 --> 00:39:19,827
Uh...
790
00:39:23,164 --> 00:39:24,565
Waktunya cerita.
791
00:39:25,766 --> 00:39:28,069
Kau tahu,
waktu aku dipecat,
792
00:39:28,135 --> 00:39:32,006
aku sama sekali tidak tahu apa
yang akan kulakukan dengan hidupku.
793
00:39:32,073 --> 00:39:34,008
Banyak dari rekan-rekan prajuritku,
794
00:39:34,075 --> 00:39:36,110
mereka jadi korban minuman keras,
795
00:39:36,177 --> 00:39:38,646
narkoba dan semacamnya, kau tahu?
796
00:39:38,713 --> 00:39:42,116
Beberapa dari mereka bahkan mengalami
gangguan stres pascatrauma itu.
797
00:39:42,183 --> 00:39:43,885
Mungkin aku juga. Entahlah.
798
00:39:43,951 --> 00:39:44,852
Griff, aku...
799
00:39:44,919 --> 00:39:46,988
Diam, ya?
Dan dengarkan.
800
00:39:48,356 --> 00:39:50,324
Kau tahu, lucunya. Kau, uh,
801
00:39:50,390 --> 00:39:53,995
kau pikir kau punya pilihan,
tapi sebenarnya tidak.
802
00:39:55,129 --> 00:39:56,396
Benar?
803
00:39:56,463 --> 00:40:01,002
Aku ditakdirkan untuk kehidupan ini
sejak hari aku lahir.
804
00:40:01,068 --> 00:40:03,938
Aku tidak bermaksud menghinamu.
805
00:40:04,005 --> 00:40:06,841
Hanya, hanya anak buahku di sini, ya?
806
00:40:09,176 --> 00:40:11,145
Aku minta maaf.
807
00:40:11,212 --> 00:40:12,479
Jangan minta maaf padaku, kawan.
808
00:40:12,546 --> 00:40:13,881
Minta maaf padanya.
809
00:40:15,415 --> 00:40:16,584
Aku minta maaf, kawan.
810
00:40:17,818 --> 00:40:20,721
Sekarang, pertanyaannya adalah...
811
00:40:21,656 --> 00:40:27,427
Apa yang membuatmu berpikir itu adalah
ide yang bagus untuk melawanku?
812
00:40:28,930 --> 00:40:29,764
Itu bodoh.
813
00:40:30,463 --> 00:40:32,066
Tidak akan terjadi lagi.
814
00:40:33,433 --> 00:40:35,468
Oh, aku tahu itu.
815
00:40:38,039 --> 00:40:40,207
Terry, kau, uh...
kau butuh yang lain
816
00:40:40,274 --> 00:40:41,842
dari teman baik kita ini?
817
00:40:43,443 --> 00:40:44,779
Aku sudah cukup.
818
00:40:48,582 --> 00:40:49,717
Kurasa itu saja.
819
00:40:49,784 --> 00:40:51,953
Sampai jumpa lagi, Rinaldo.
820
00:40:53,220 --> 00:40:54,555
Itu saja?
821
00:40:55,056 --> 00:40:57,525
Aku bisa membunuhmu karena
benar-benar bodoh.
822
00:40:58,025 --> 00:41:00,094
Apa kau mau itu? Hmm?
823
00:41:03,463 --> 00:41:05,933
Ya. Ayo kita
cabut dari sini.
824
00:41:23,150 --> 00:41:25,753
Mereka tahu sesuatu.
Kupikir itu ha...
825
00:41:30,024 --> 00:41:31,959
Kau bicara dengan siapa?
826
00:41:32,026 --> 00:41:33,493
Apa? Tidak ada.
827
00:41:34,161 --> 00:41:35,629
Tidak ada? Tidak ada seperti perempuan
828
00:41:35,696 --> 00:41:38,299
atau tidak ada seperti yang
kau tidak ingin aku tahu?
829
00:41:38,366 --> 00:41:40,267
Apa?
830
00:41:40,334 --> 00:41:41,501
Kau sebaiknya coba menjawab
pertanyaanku
831
00:41:41,569 --> 00:41:43,037
tanpa pertanyaan lain.
832
00:41:43,104 --> 00:41:44,405
Apa?
833
00:41:46,140 --> 00:41:47,274
Sial.
834
00:41:52,513 --> 00:41:54,782
Pesan diterima. Ya?
835
00:41:57,485 --> 00:42:01,722
Kau tahu, Terry, seseorang
sedang membuat kesalahan.
836
00:42:01,789 --> 00:42:03,224
Aku berniat mencari tahu siapa.
837
00:42:03,290 --> 00:42:04,925
Sekarang kau punya
masalah dengan itu?
838
00:42:06,093 --> 00:42:06,927
Hmm?
839
00:42:06,994 --> 00:42:07,995
Tidak.
840
00:42:12,500 --> 00:42:13,634
Ayo pergi.
841
00:42:20,408 --> 00:42:21,208
*...kantor kejaksaan.*
842
00:42:21,275 --> 00:42:24,712
Jovani, segera telepon aku kembali.
843
00:42:34,321 --> 00:42:35,689
Oh, tidak.
844
00:42:37,825 --> 00:42:38,592
Tidak...
845
00:42:41,629 --> 00:42:43,664
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
846
00:43:04,452 --> 00:43:05,619
*Anda telah menghubungi Jovani*
847
00:43:05,686 --> 00:43:07,888
*di kantor kejaksaan.*
848
00:43:09,223 --> 00:43:10,357
Bajingan.
849
00:43:19,300 --> 00:43:23,771
Jadi, uh...
sekarang kita mau ke mana?
850
00:43:27,108 --> 00:43:30,678
Yah, Rinaldo itu
cuma hidangan pembuka.
851
00:48:35,482 --> 00:48:37,117
Kenapa kau tidak memberitahu Terry
852
00:48:37,184 --> 00:48:41,388
dia akan membunuh
dua polisi yang menyamar?
853
00:48:44,191 --> 00:48:45,993
Karena itu seharusnya tidak masalah.
854
00:48:47,629 --> 00:48:48,996
Harusnya, kan?
855
00:48:49,631 --> 00:48:51,733
Aku hanya kurir.
856
00:48:51,800 --> 00:48:54,368
Bukan, hanya supir.
857
00:48:54,435 --> 00:48:56,170
Akulah sang pembawa pesan,
858
00:48:56,236 --> 00:48:59,239
dan kematian adalah apa
yang akan kusampaikan.
859
00:49:10,117 --> 00:49:12,453
Aku mencari
Antonio atau Federico.
860
00:49:13,320 --> 00:49:15,055
Griff yang menyuruhku.
861
00:49:23,297 --> 00:49:25,999
Aku kenal bajingan bodoh itu.
862
00:49:37,411 --> 00:49:39,046
Hei, kawan.
863
00:49:39,647 --> 00:49:41,081
Kau ini siapa, sih?
864
00:49:41,148 --> 00:49:43,283
Aku anak baru.
Aku bekerja untuk Griff.
865
00:49:45,118 --> 00:49:47,354
Tunggu sebentar.
Kau salah paham.
866
00:49:47,421 --> 00:49:49,891
Kabar yang beredar
Griff sedang bersih-bersih.
867
00:49:49,958 --> 00:49:51,726
Dia seharusnya
memberi kita bagian dari skor besar,
868
00:49:51,793 --> 00:49:54,094
tapi kita belum
mendengar apa pun darinya.
869
00:49:54,161 --> 00:49:55,996
Apa kau rela
mempertaruhkan nyawamu
870
00:49:56,063 --> 00:49:57,297
hanya karena rumor?
871
00:49:57,364 --> 00:49:59,968
Lebih baik kau yang mati daripada kami.
872
00:50:00,033 --> 00:50:01,001
Dengar, kalian berdua
873
00:50:01,068 --> 00:50:02,102
cukup lumayan dalam
permainan uang di sini.
874
00:50:02,169 --> 00:50:05,172
Aku sarankan
kalian ambil itu dan kabur.
875
00:50:05,607 --> 00:50:06,875
Apa kau mengancam kami?
876
00:50:06,941 --> 00:50:07,942
Ya.
877
00:50:08,008 --> 00:50:09,911
Dan kau tidak
menembakku, kan?
878
00:50:09,978 --> 00:50:11,613
Kenapa?
879
00:50:11,679 --> 00:50:12,580
Ayo kita perbaiki masalah itu.
880
00:50:13,548 --> 00:50:14,749
Jackpot.
881
00:50:17,585 --> 00:50:21,789
Ya. Bajingan bernama
Lombardi yang mengajariku kata itu.
882
00:50:24,424 --> 00:50:26,159
Kau salah satu dari kami?
883
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Kau orang Amerika.
884
00:50:27,729 --> 00:50:29,062
Ya. Untungnya bagimu
885
00:50:29,129 --> 00:50:31,766
karena Griff tahu
kalau kalian berdua menyamar.
886
00:50:33,768 --> 00:50:35,302
Tunggu. Kau mau menelepon siapa?
887
00:50:35,369 --> 00:50:36,871
Kau sadar kau ada di mana?
888
00:50:36,938 --> 00:50:38,907
Kita tidak bisa menunggu Lombardi.
Kita harus keluar dari sini!
889
00:50:38,973 --> 00:50:40,374
Hei, orang Amerika.
890
00:50:42,042 --> 00:50:43,545
Kau tidak mengenaliku?
891
00:50:45,412 --> 00:50:47,015
Tony?
892
00:50:47,080 --> 00:50:48,550
Kau yang mencuci pakaianku.
893
00:50:49,551 --> 00:50:52,419
Moses sudah mati,
dan kau sebentar...
894
00:50:58,560 --> 00:50:59,561
Merunduk!
895
00:51:07,769 --> 00:51:09,771
Whoo!
896
00:51:13,641 --> 00:51:15,577
Terry...
897
00:51:21,883 --> 00:51:22,951
Terry.
898
00:51:27,187 --> 00:51:30,157
Kau selamat. Aku terkesan.
899
00:51:31,826 --> 00:51:33,661
Ya, begitulah. Hampir saja.
900
00:51:34,294 --> 00:51:35,295
Ah!
901
00:51:36,129 --> 00:51:38,332
Sudah kubilang jangan pernah
menodongkan pistol padaku lagi.
902
00:51:45,272 --> 00:51:47,240
Bagaimana kau tahu kau
tidak akan menembakku?
903
00:51:48,275 --> 00:51:50,778
Yah, kudengar kau
orang yang kreatif, kan?
904
00:51:50,845 --> 00:51:52,279
Hei.
905
00:51:53,581 --> 00:51:56,017
Jadi, ugh, wow.
906
00:51:56,084 --> 00:51:59,252
Mereka tidak mudah menyerah,
ya?
907
00:51:59,319 --> 00:52:00,187
Tidak.
908
00:52:03,658 --> 00:52:05,560
Kenapa kau
ingin aku membunuh mereka?
909
00:52:05,627 --> 00:52:06,928
Terry.
910
00:52:06,995 --> 00:52:08,997
Kenapa banyak
bertanya? Hah?
911
00:52:09,063 --> 00:52:10,130
Hmm?
912
00:52:10,197 --> 00:52:11,733
Sebut saja prinsipku.
913
00:52:11,799 --> 00:52:16,738
Hmm. Ah, yah, mereka itu tikus
914
00:52:16,804 --> 00:52:19,239
yang berkeliaran di rumahku.
915
00:52:19,306 --> 00:52:20,908
Itu tidak boleh.
916
00:52:20,975 --> 00:52:22,242
Ayo pergi.
917
00:52:32,654 --> 00:52:34,822
Sialan, Antonio!
918
00:52:34,889 --> 00:52:37,125
Salah satu dari kalian
angkat teleponnya!
919
00:52:46,333 --> 00:52:49,037
Devonte, ini Lombardi.
920
00:52:49,103 --> 00:52:51,171
Aku ingin kau meneleponku sekarang.
921
00:52:56,176 --> 00:52:57,145
Griff tahu.
922
00:52:57,210 --> 00:52:59,346
Kau harus keluar
dari sana sekarang!
923
00:53:01,181 --> 00:53:02,817
Aku tidak bisa melindungimu.
924
00:53:09,891 --> 00:53:11,324
Dia mengincar kalian semua!
925
00:53:45,392 --> 00:53:47,729
Tidak, tidak, tidak, tidak!
926
00:54:00,842 --> 00:54:01,743
Halo?
927
00:54:01,809 --> 00:54:04,377
Uh, apa ada Manuele?
928
00:54:05,646 --> 00:54:06,848
Siapa itu?
929
00:54:06,914 --> 00:54:09,282
Salah sambung, sepertinya.
930
00:54:12,486 --> 00:54:13,855
Kenapa kau lakukan itu?
931
00:54:13,921 --> 00:54:16,323
Oh, aku paranoid, Terry.
932
00:54:17,158 --> 00:54:19,794
Maksudku, sebagian orang
mungkin menyebutnya kelemahan, tapi...
933
00:54:19,861 --> 00:54:21,394
itu membuatku tetap waspada.
934
00:54:22,029 --> 00:54:24,498
Selangkah lebih maju!
935
00:54:25,933 --> 00:54:27,168
Ke mana sekarang?
936
00:54:27,235 --> 00:54:28,335
Satu tikus lagi.
937
00:54:29,269 --> 00:54:30,370
Kita akan mengurusnya
di gudang.
938
00:54:30,437 --> 00:54:31,338
Di mana gudangnya?
939
00:54:31,404 --> 00:54:32,840
Masuk ke mobil sialan itu.
940
00:54:32,907 --> 00:54:35,042
Di tempat yang sepi, oke?
941
00:54:35,109 --> 00:54:36,443
Ya Tuhan.
942
00:54:43,618 --> 00:54:45,285
Terry?
943
00:54:45,352 --> 00:54:46,754
Apa kau di dalam?
944
00:54:58,666 --> 00:55:00,367
Tok, tok.
945
00:55:01,669 --> 00:55:02,703
Siapa itu?
946
00:55:16,617 --> 00:55:18,385
Lombardi.
947
00:55:19,053 --> 00:55:20,521
Ada apa denganmu?
948
00:55:21,823 --> 00:55:24,192
Kau lari dari kantor begitu cepat,
949
00:55:24,258 --> 00:55:26,359
aku tidak bisa menjelaskan apa pun.
950
00:55:28,029 --> 00:55:30,264
Kau tahu apa masalahmu?
951
00:55:30,330 --> 00:55:32,900
Kau itu orangnya pengatur.
952
00:55:32,967 --> 00:55:35,435
Tidak bisa begitu.
953
00:55:36,336 --> 00:55:37,839
Aku tahu itu.
954
00:55:37,905 --> 00:55:39,907
Kau harus menyerah.
955
00:55:39,974 --> 00:55:42,577
Kau harus menyerah pada hidup.
956
00:55:42,643 --> 00:55:44,812
Dan sekarang aku memberimu kesempatan.
957
00:55:44,879 --> 00:55:46,479
Tiga detik!
958
00:55:47,615 --> 00:55:49,482
Satu...
959
00:55:50,184 --> 00:55:51,819
Dua...
960
00:55:56,891 --> 00:55:58,092
Tiga!
961
00:56:08,069 --> 00:56:09,369
Oke.
962
00:56:11,305 --> 00:56:12,506
Oke.
963
00:56:14,075 --> 00:56:15,743
Ada apa denganmu?
964
00:56:15,810 --> 00:56:17,511
Aku menyukaimu.
965
00:56:20,514 --> 00:56:23,416
Aku memberikan semua anak buahmu
ke Rossi, sialan.
966
00:56:24,484 --> 00:56:26,254
Tapi kurasa ada
967
00:56:26,320 --> 00:56:28,155
seseorang yang hilang, ya?
968
00:56:30,958 --> 00:56:33,094
Ayolah, tolong.
969
00:56:33,160 --> 00:56:34,228
Bicara.
970
00:56:34,295 --> 00:56:36,297
Aku tidak ingin menembakmu!
971
00:56:36,364 --> 00:56:40,635
Dan sekarang, kau bekerja
untuk Jaksa Jovani.
972
00:56:40,701 --> 00:56:41,802
-Hentikan!-Ah!
973
00:56:44,372 --> 00:56:47,041
Dia datang menemuiku.
Ini tempatku.
974
00:56:47,108 --> 00:56:49,377
Oh, aku tidak tahu kau punya
975
00:56:49,442 --> 00:56:52,479
cewek Amerika
sebagai simpanan.
976
00:56:55,783 --> 00:56:59,954
Oke, itu tempat yang salah
untuk mati konyol.
977
00:57:00,021 --> 00:57:02,523
Tidak bisa begitu.
Kita bekerja untuk orang yang sama.
978
00:57:04,191 --> 00:57:06,493
Oh, aku sangat meragukan itu.
979
00:57:06,560 --> 00:57:08,129
Aku salah satu gadis Rossi.
980
00:57:11,799 --> 00:57:13,167
Sayangnya begitu.
981
00:57:14,936 --> 00:57:16,436
*Baiklah.*
982
00:57:18,806 --> 00:57:20,341
Kau akan ikut dengan kami.
983
00:57:20,408 --> 00:57:22,410
Bolehkah aku berpakaian dulu?
984
00:57:22,475 --> 00:57:24,045
Silakan tinggalkan pesan.
985
00:57:24,111 --> 00:57:25,913
Isabella, dia tidak menjawab.
986
00:57:25,980 --> 00:57:26,914
Kau punya nomor lain?
987
00:57:27,782 --> 00:57:28,783
Tidak.
988
00:57:30,084 --> 00:57:31,686
Apa menurutmu mereka menangkapnya?
989
00:57:32,586 --> 00:57:33,788
Lupakan Lombardi.
990
00:57:33,854 --> 00:57:36,924
Hubungkan aku dengan sipir
di Penjara Regina Coeli.
991
00:57:36,991 --> 00:57:38,491
Ya, oke.
992
00:57:50,338 --> 00:57:52,940
Kita mengendalikan semua
yang kau lihat di sini.
993
00:57:53,941 --> 00:57:55,643
Maksudmu Rossi?
994
00:57:58,980 --> 00:58:01,716
Ya, dia bosnya.
995
00:58:03,017 --> 00:58:05,853
Aku menyebutnya
Benteng Kesendirian.
996
00:58:06,587 --> 00:58:08,923
Para pria, mereka...
mereka tidak mengerti, kau tahu?
997
00:58:08,990 --> 00:58:11,726
Tapi tidak semua orang
penggemar Superman.
998
00:58:12,360 --> 00:58:14,628
Dan kau tidak khawatir
dengan polisi?
999
00:58:16,464 --> 00:58:17,497
Ya, kawan.
1000
00:58:17,565 --> 00:58:20,868
Kau belum
memperhatikan, Terry.
1001
00:58:20,935 --> 00:58:23,537
Itu, uh, mungkin
karena kokainnya, kan?
1002
00:58:23,604 --> 00:58:26,640
Tidak. Kita juga menguasai
polisi di sini.
1003
00:58:29,110 --> 00:58:32,646
Tidak ada yang bergerak di sini
tanpa sepengetahuan kita.
1004
00:58:32,713 --> 00:58:35,282
Bangunan-bangunan dilengkapi
dengan kamera,
1005
00:58:35,349 --> 00:58:37,985
sensor panas,
kabel jebakan, semuanya.
1006
00:58:39,420 --> 00:58:42,556
Jadi, bagaimana menurutmu, ya?
1007
00:58:42,623 --> 00:58:44,158
Ini mengesankan.
1008
00:59:12,553 --> 00:59:14,255
Hah? Benar?
1009
00:59:14,321 --> 00:59:17,324
Apa kau akan pernah
mencurigai tempat ini?
1010
00:59:18,626 --> 00:59:20,394
Tapi para pekerja dan penduduk setempat?
1011
00:59:20,461 --> 00:59:23,731
Tidak, mereka tidak akan berani.
1012
00:59:23,798 --> 00:59:26,233
ISIS. Mereka tidak akan bisa
menyentuh kita.
1013
00:59:26,300 --> 00:59:27,635
Anak buahku,
mereka semua bertugas denganku.
1014
00:59:27,701 --> 00:59:30,337
Aku mencintai masing-masing
dan setiap orang dari mereka.
1015
00:59:30,404 --> 00:59:32,740
Rossi beruntung memilikimu.
1016
00:59:39,947 --> 00:59:43,484
Ahhh. Ya.
1017
00:59:43,552 --> 00:59:46,087
Bagaimana menurutmu, Terry? Hm?
1018
00:59:46,787 --> 00:59:48,523
Apa? Apa yang kupikirkan
tentang apa?
1019
00:59:48,589 --> 00:59:50,391
Aku tidak tahu
apa yang kulihat.
1020
00:59:50,458 --> 00:59:51,526
Itulah intinya.
1021
00:59:51,592 --> 00:59:54,595
Tapi buktinya ada di batu bata.
1022
00:59:55,629 --> 00:59:57,832
Anak buahku di lab,
mereka bisa menyegel
1023
00:59:57,898 --> 01:00:00,101
fentanil sebanyak itu
di setiap batu bata.
1024
01:00:00,167 --> 01:00:03,170
Woo-hoo-hoo!
Itu tidak terlacak, tidak bisa diganggu gugat,
1025
01:00:03,237 --> 01:00:04,872
benar-benar luar biasa.
1026
01:00:06,373 --> 01:00:08,175
Itu banyak sekali fentanil.
1027
01:00:08,242 --> 01:00:09,810
Yah, sial. Ya, kawan.
1028
01:00:09,877 --> 01:00:12,379
Maksudku, aku sudah menyiapkan
rantai pasokan untuk mencakup
1029
01:00:12,446 --> 01:00:14,915
seluruh Eropa, kan?
1030
01:00:16,518 --> 01:00:17,718
Kau tidak khawatir menjadi terlalu besar,
1031
01:00:17,785 --> 01:00:18,986
membuat Roma jadi target?
1032
01:00:20,187 --> 01:00:21,288
Cosa Nostra,
1033
01:00:21,355 --> 01:00:23,157
mereka sudah ada
jauh lebih lama dari kau dan aku.
1034
01:00:23,224 --> 01:00:25,594
Mereka akan tetap di sini
lama setelah kita tiada.
1035
01:00:25,659 --> 01:00:27,695
Kalau ada yang bisa
menghentikan mereka,
1036
01:00:27,761 --> 01:00:29,363
mereka pasti sudah melakukannya dari dulu.
1037
01:00:30,498 --> 01:00:31,899
Ayo, berangkat.
1038
01:00:37,539 --> 01:00:38,573
Kau tahu, Terry,
1039
01:00:38,639 --> 01:00:41,041
bagian tersulit dari
bisnis narkoba?
1040
01:00:41,108 --> 01:00:42,042
Distribusi, kawan.
1041
01:00:42,109 --> 01:00:43,878
Roma bukan tempat
terbaik untuk itu.
1042
01:00:43,944 --> 01:00:47,148
Tidak, tapi kita punya
sistem yang sangat aman.
1043
01:00:48,082 --> 01:00:49,483
Yaitu?
1044
01:00:49,551 --> 01:00:50,384
Yaitu...
1045
01:00:50,451 --> 01:00:52,153
Kita menawarkan produk kita
1046
01:00:52,219 --> 01:00:55,222
setengah harga,
dua kali lipat kekuatannya.
1047
01:00:55,289 --> 01:00:57,526
Barang itu terlalu
menggoda bagi mereka untuk tidak
1048
01:00:57,592 --> 01:00:59,193
mengambil risiko transit bersama kita.
1049
01:00:59,260 --> 01:01:00,728
Kau tahu?
1050
01:01:00,794 --> 01:01:03,731
Apa menurutmu barang ini
belum cukup kuat?
1051
01:01:06,467 --> 01:01:09,436
Iya, maksudku, iya.
Untuk pelanggan,
1052
01:01:09,503 --> 01:01:11,338
bukan untuk pengedar.
1053
01:01:11,405 --> 01:01:12,439
Maksudku, biayanya lebih mahal untuk dikirim,
1054
01:01:12,507 --> 01:01:15,142
tapi kita memangkas
biaya operasional dengan
1055
01:01:15,209 --> 01:01:17,778
tidak pernah tertangkap.
1056
01:01:18,547 --> 01:01:19,813
Tenang.
1057
01:01:22,016 --> 01:01:25,052
Kau tahu, tapi keindahan
sebenarnya dari fentanil?
1058
01:01:25,119 --> 01:01:26,253
Mm. Mm.
1059
01:01:26,320 --> 01:01:28,523
Kau bisa mencampurkan barang itu
ke semua jenis narkoba lain.
1060
01:01:28,590 --> 01:01:30,157
Kita tidak menguasai satu pasar.
1061
01:01:30,224 --> 01:01:31,926
Kita kuasai semuanya.
1062
01:01:32,993 --> 01:01:36,531
Jadi untuk apa aku di sini?
Untuk membantu memuat truk?
1063
01:01:36,598 --> 01:01:40,000
Tidak. Tidak,
kita kedatangan tamu istimewa,
1064
01:01:40,067 --> 01:01:42,269
petugas hukum,
orang dalam.
1065
01:01:43,037 --> 01:01:46,974
Dan satu tikus lagi
untuk diurus.
1066
01:02:00,387 --> 01:02:01,822
Awasi mereka!
1067
01:02:10,532 --> 01:02:12,701
Bagaimana keadaan
di luar sana, Komandan?
1068
01:02:12,766 --> 01:02:14,301
Kontakku membocorkan
1069
01:02:14,368 --> 01:02:17,004
bahwa beberapa truk yang diisi
dengan fentanil
1070
01:02:17,071 --> 01:02:19,740
sedang menuju ke utara
keluar dari Roma hari ini.
1071
01:02:20,874 --> 01:02:22,109
Kerja bagus.
1072
01:02:23,410 --> 01:02:27,915
Itu seharusnya membuat polisi Roma
sibuk sepanjang hari.
1073
01:02:28,449 --> 01:02:30,184
Di mana Rossi?
1074
01:02:30,251 --> 01:02:31,919
Di sini.
1075
01:02:33,921 --> 01:02:35,990
Kau seharusnya tidak berada di sini.
1076
01:02:36,056 --> 01:02:38,459
Kau tidak ingin mengambil risiko
dengan kami para prajurit rendahan, kan?
1077
01:02:38,526 --> 01:02:40,294
Kau tidak bertingkah seperti prajurit rendahan.
1078
01:02:40,361 --> 01:02:42,029
Maksudnya?
1079
01:02:42,096 --> 01:02:44,599
Kau sudah menggerakkan pasukan
selama berminggu-minggu sekarang.
1080
01:02:44,666 --> 01:02:47,167
Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan, kan?
1081
01:02:47,234 --> 01:02:49,503
Maksudku, sial, kau tidak
percaya padaku, bos?
1082
01:02:49,571 --> 01:02:50,771
Oke. Baiklah, baiklah.
1083
01:02:50,838 --> 01:02:53,040
Tenang saja, ya?
Kau mau menggagalkan kesepakatan?
1084
01:02:53,107 --> 01:02:54,441
Kau hanya anak dengan uang.
1085
01:02:54,509 --> 01:02:55,644
Uang ayahku, maksudmu.
1086
01:02:55,710 --> 01:02:58,245
Tutup mulutmu
sebelum aku yang melakukannya.
1087
01:02:58,312 --> 01:02:59,413
Dan untukmu,
1088
01:02:59,480 --> 01:03:01,115
biar kuberitahu apa yang kubutuhkan.
1089
01:03:01,181 --> 01:03:04,285
Aku ingin semua prajurit rendahanku
untuk berbaris dengan rapi.
1090
01:03:08,623 --> 01:03:10,491
Kita harus keluar dari sini.
1091
01:03:12,192 --> 01:03:13,994
Dan bagaimana kau menyarankan
kita melakukannya, hah?
1092
01:03:14,696 --> 01:03:16,897
Kita tiduri mereka sampai mati? Tidak.
1093
01:03:16,964 --> 01:03:19,166
Kau seorang polisi. Lakukan sesuatu.
1094
01:03:19,233 --> 01:03:22,303
Atau rupanya, akulah satu-satunya
yang tidak disuap.
1095
01:03:24,506 --> 01:03:26,173
Bagaimana dengan jaksa itu?
1096
01:03:27,308 --> 01:03:29,443
Dia tidak tahu
di mana aku berada.
1097
01:03:30,811 --> 01:03:32,813
Aku hanya berharap dia menemukan catatannya.
1098
01:03:32,880 --> 01:03:35,082
Hidup kita bergantung pada sebuah catatan?
1099
01:03:38,218 --> 01:03:40,722
Jadi, setelah truk-truk itu dimuat,
1100
01:03:40,789 --> 01:03:43,591
beriringan ke feri
menuju Sisilia.
1101
01:03:43,658 --> 01:03:46,594
Benar. Polisi
akan terlalu fokus
1102
01:03:46,661 --> 01:03:48,697
memeriksa truk yang menuju ke utara
1103
01:03:48,763 --> 01:03:51,265
untuk menghentikan apa pun yang datang ke selatan.
1104
01:03:51,332 --> 01:03:52,966
Apa kau yakin tentang itu?
1105
01:03:57,204 --> 01:03:58,472
Siapa itu?
1106
01:03:58,540 --> 01:04:00,407
Itu Terry.
1107
01:04:00,474 --> 01:04:02,109
Ksatria berkuda putih kakakku.
1108
01:04:02,176 --> 01:04:04,512
Baru keluar dari penjara
dan baru direhabilitasi?
1109
01:04:10,884 --> 01:04:11,985
Oke, Terry.
1110
01:04:13,253 --> 01:04:14,254
Seperti yang kukatakan,
1111
01:04:14,321 --> 01:04:18,025
polisi akan terlalu sibuk
memeriksa lalu lintas ke utara.
1112
01:04:18,092 --> 01:04:19,694
Aku sudah memastikan itu.
1113
01:04:20,729 --> 01:04:23,130
Senang mengetahui
begitu mudahnya membodohi polisi Italia.
1114
01:04:28,035 --> 01:04:31,038
Biar kutunjukkan padamu apa yang terjadi
ketika seseorang mempermainkan...
1115
01:04:31,539 --> 01:04:32,973
polisi ini!
1116
01:04:34,642 --> 01:04:37,812
Banyak dari kalian mungkin bertanya-tanya
1117
01:04:37,878 --> 01:04:40,347
apakah kalian bisa mempercayai polisi tua ini.
1118
01:04:40,414 --> 01:04:41,816
Apakah dia akan menjual kita?
1119
01:04:41,882 --> 01:04:44,151
Apakah dia menjebak kita semua?
1120
01:04:44,218 --> 01:04:47,254
Kalian tahu apa sebutanku untuk orang
yang akan melakukan itu, Terry?
1121
01:04:58,533 --> 01:05:01,368
Ini tikus terakhirmu.
1122
01:05:10,879 --> 01:05:12,079
Kita masuk ke sana?
1123
01:05:12,146 --> 01:05:13,213
Diam.
1124
01:05:25,593 --> 01:05:27,127
Kau boleh simpan dompetnya.
1125
01:05:29,396 --> 01:05:31,999
Bisa duduk diam, nggak?
Kau bikin aku gugup.
1126
01:05:41,975 --> 01:05:44,211
Aku sudah memperingatkanmu
tentang ini, sobat.
1127
01:05:46,246 --> 01:05:48,348
Kalian semua akan masuk penjara.
1128
01:05:52,554 --> 01:05:53,420
Ya?
1129
01:05:54,689 --> 01:05:56,624
Kau yang terburuk dari mereka semua.
1130
01:05:56,691 --> 01:05:59,226
Hanya karena aku berpindah pihak?
1131
01:05:59,293 --> 01:06:02,095
Karena kau menjual jiwamu.
1132
01:06:02,162 --> 01:06:05,165
Hei, tenang, kawan.
1133
01:06:06,601 --> 01:06:07,669
Tenang.
1134
01:06:09,002 --> 01:06:12,439
Sebelum kita sampai ke bagian itu,
kau tahu, bagian membunuh,
1135
01:06:12,507 --> 01:06:14,408
aku cuma mau tahu.
1136
01:06:14,475 --> 01:06:17,579
Kenapa, sih, kau bawa pelacur?
1137
01:06:18,680 --> 01:06:20,715
Dia bersama Lombardi.
1138
01:06:22,416 --> 01:06:24,017
Menarik.
1139
01:06:25,085 --> 01:06:27,522
Kau memang suka gonta-ganti, ya.
1140
01:06:27,589 --> 01:06:29,356
Dia pelacur, kan?
1141
01:06:29,423 --> 01:06:30,758
Persetan kau.
1142
01:06:30,825 --> 01:06:32,092
Dia tetap salah satu dari kita,
1143
01:06:32,159 --> 01:06:36,196
jadi hati-hati bicaramu
pada barang dagangan, ya?
1144
01:06:36,263 --> 01:06:38,398
Apa kau mengancamku?
1145
01:06:38,465 --> 01:06:41,903
Oh, tidak. Aku tidak mengancam,
Komandan.
1146
01:06:41,970 --> 01:06:43,203
Aku orang yang bertindak.
1147
01:06:44,471 --> 01:06:45,707
Tunggu, hentikan!
1148
01:06:48,877 --> 01:06:51,144
Membunuh polisi
itu buruk untuk bisnis.
1149
01:06:51,846 --> 01:06:53,882
Apa kau tidak menghitung, hm?
1150
01:06:53,948 --> 01:06:56,784
Maksudku, kita sudah membunuh banyak.
1151
01:06:56,851 --> 01:06:59,219
Pikirkan itu.
Semua mata tertuju padamu.
1152
01:06:59,286 --> 01:07:01,689
Seseorang ditangkap,
kau tamat selamanya.
1153
01:07:02,891 --> 01:07:05,492
Polisi itu dibunuh
oleh salah satu dari mereka sendiri.
1154
01:07:05,560 --> 01:07:07,060
Itu bukan masalahmu.
1155
01:07:10,163 --> 01:07:11,498
Ahh! Kau benar.
1156
01:07:12,700 --> 01:07:13,935
Aku tahu kau orang pintar.
1157
01:07:14,002 --> 01:07:15,402
Aku tahu itu.
1158
01:07:17,605 --> 01:07:19,072
Jadi kau akan melakukannya untukku.
1159
01:07:20,742 --> 01:07:22,342
Jadi aku bebas?
1160
01:07:23,043 --> 01:07:25,112
Rahasia kau aman bersamaku.
1161
01:07:27,381 --> 01:07:28,750
Ayo sekarang.
1162
01:07:28,816 --> 01:07:30,417
Ayo sekarang. Bagus.
1163
01:07:32,119 --> 01:07:34,454
- Tidak.
- Maaf.
1164
01:07:34,522 --> 01:07:37,357
Tidak. Ayolah.
1165
01:07:37,424 --> 01:07:38,392
Tunggu.
1166
01:07:44,131 --> 01:07:45,900
*Griff, ada yang datang!*
1167
01:07:47,936 --> 01:07:48,937
Siapa?
1168
01:07:49,003 --> 01:07:49,837
*Taktis CIA.*
1169
01:07:49,904 --> 01:07:51,606
*Satu truk dan satu sedan membuntuti.*
1170
01:07:51,673 --> 01:07:54,876
*Tidak tahu berapa banyak orang di dalamnya.*
*Benda ini seperti tank.*
1171
01:07:54,943 --> 01:07:56,376
Yah, apa mereka langsung
menuju ke kita?
1172
01:07:56,443 --> 01:07:57,745
*Mereka tahu arah umumnya.*
1173
01:07:57,812 --> 01:07:58,980
*Pasti sudah menandai seseorang.*
1174
01:07:59,047 --> 01:08:00,782
*Menerobos
salah satu penghalang jalan kita.*
1175
01:08:02,382 --> 01:08:05,385
Yah, tetaplah
bersembunyi untuk saat ini.
1176
01:08:05,452 --> 01:08:07,689
Siapa yang menelepon CIA sialan?
1177
01:08:11,025 --> 01:08:12,459
Jangan lihat aku.
1178
01:08:14,896 --> 01:08:17,966
Yah, kau seharusnya
memanggil pendeta.
1179
01:08:18,032 --> 01:08:19,701
Tuan-tuan,
1180
01:08:19,767 --> 01:08:21,970
kita punya kode biru.
1181
01:08:22,036 --> 01:08:23,270
*Siap.*
1182
01:08:30,945 --> 01:08:32,747
Waktunya mendapatkan
bagianmu, Komandan.
1183
01:08:36,684 --> 01:08:39,119
Kau benar-benar ingin
baku tembak dengan CIA?
1184
01:08:42,255 --> 01:08:45,158
Tidak, tidak. Tidak juga.
1185
01:08:53,166 --> 01:08:54,234
*Sekarang mereka datang.*
1186
01:08:54,301 --> 01:08:55,703
*Buat seolah-olah bagus.*
1187
01:09:05,880 --> 01:09:06,848
Komandan Abruzzo.
1188
01:09:06,914 --> 01:09:08,248
Apa yang kau lakukan di sini?
1189
01:09:08,716 --> 01:09:10,652
Roma adalah kotaku.
1190
01:09:10,718 --> 01:09:13,688
Sedang melakukan pengintaian, aku punya
petugas yang menyamar di dalam.
1191
01:09:13,755 --> 01:09:15,857
Kami juga baru sampai.
1192
01:09:17,659 --> 01:09:21,963
Jadi, siapa yang menelepon siapa?
1193
01:09:22,030 --> 01:09:23,497
Kita juga punya orang
di dalam.
1194
01:09:23,564 --> 01:09:24,231
Benarkah?
1195
01:09:24,297 --> 01:09:25,600
Siapa? Orang Amerika?
1196
01:09:25,667 --> 01:09:27,101
Seorang agen.
1197
01:09:27,167 --> 01:09:28,903
Anak buahku tidak menyebutkan
lencana lain.
1198
01:09:28,970 --> 01:09:30,605
Itu saja yang bisa kukatakan
untuk saat ini.
1199
01:09:32,140 --> 01:09:33,407
Kau juga punya masalah radio?
1200
01:09:33,473 --> 01:09:36,144
Ya. Seluruh area terblokir.
1201
01:09:36,209 --> 01:09:39,147
Itu sebabnya aku hanya punya
beberapa orang di sini.
1202
01:09:39,212 --> 01:09:40,815
Ada ide berapa banyak orang
yang kita hadapi?
1203
01:09:40,882 --> 01:09:43,250
Ya, pengintaiku
bilang hanya tiga.
1204
01:09:45,520 --> 01:09:48,455
Jadi, kau punya rencana penyerangan?
1205
01:09:49,057 --> 01:09:50,223
Serang mereka dengan granat kejut,
1206
01:09:50,290 --> 01:09:52,960
-masuk dengan cepat dan keras.
-Aku suka itu.
1207
01:09:53,027 --> 01:09:54,996
Bagaimana kami bisa membantu?
1208
01:09:55,063 --> 01:09:57,464
Amankan area.
Kami akan menangani penerobosan.
1209
01:09:57,532 --> 01:09:58,599
Siap.
1210
01:10:07,474 --> 01:10:10,243
Sepertinya mereka
akan menyerbu gedung ini.
1211
01:10:11,411 --> 01:10:14,448
Persis kayak
di buku panduan CIA.
1212
01:10:16,084 --> 01:10:17,652
Tapi pertanyaan sebenarnya...
1213
01:10:19,219 --> 01:10:22,389
Siapa yang ngebocorin
lokasi kita?
1214
01:10:31,199 --> 01:10:32,432
*Sekarang.*
1215
01:10:35,103 --> 01:10:38,172
Kau pikir dengan membunuh agen CIA
1216
01:10:38,238 --> 01:10:39,306
adalah jalan keluarnya?
1217
01:10:42,210 --> 01:10:43,711
Gudang ini,
1218
01:10:43,778 --> 01:10:46,948
hanya berfungsi
kalau tetap tersembunyi.
1219
01:10:47,849 --> 01:10:50,350
Maksudmu gudang *milikmu*?
1220
01:10:53,187 --> 01:10:54,222
Ooh!
1221
01:10:54,287 --> 01:10:55,757
Sekarang aku mulai curiga
1222
01:10:55,823 --> 01:10:58,025
kalau kau tidak menghargai
1223
01:10:58,092 --> 01:10:59,560
kontribusiku.
1224
01:10:59,627 --> 01:11:01,729
Kau benar-benar berpikir
aku akan pensiun?
1225
01:11:01,796 --> 01:11:04,665
Bahwa dengan mengirim bocah ini
untuk membuatku sibuk akan berhasil?
1226
01:11:06,134 --> 01:11:07,568
Ah, aku mengerti sekarang.
1227
01:11:07,635 --> 01:11:11,304
Kau hanya ingin aku
berpikir begitu. Ooh.
1228
01:11:13,141 --> 01:11:14,742
Kalian berdua...
1229
01:11:14,809 --> 01:11:18,713
bukan satu-satunya
yang punya rencana besar, temanku.
1230
01:11:20,782 --> 01:11:21,816
Rencana besar? Hah?
1231
01:11:29,757 --> 01:11:32,459
*Aku menyebarkan
gosip tentang pensiun,*
1232
01:11:33,528 --> 01:11:35,328
*supaya aku bisa mengadakan pertemuan.*
1233
01:11:37,632 --> 01:11:40,300
*Semua keluarga
mafia besar hadir.*
1234
01:11:44,138 --> 01:11:46,439
*Tidak sulit mengaturnya.*
1235
01:11:48,441 --> 01:11:51,779
*Aku hanya perlu berjanji
untuk membagi-bagi kekaisaranku.*
1236
01:11:54,182 --> 01:11:55,950
*Mereka datang dengan sukarela.*
1237
01:12:06,326 --> 01:12:08,062
Semua keluarga mafia sudah lenyap.
1238
01:12:08,729 --> 01:12:11,632
Dan sekarang hanya
tersisa satu bos.
1239
01:12:12,365 --> 01:12:15,236
Polisi akan sangat sibuk
membersihkan kekacauan,
1240
01:12:15,303 --> 01:12:17,638
mereka tidak akan
khawatir tentang truk-truk.
1241
01:12:17,705 --> 01:12:18,739
Truk-trukku!
1242
01:12:18,806 --> 01:12:21,042
Kau memilih sisi yang salah
dalam perang ini, nak.
1243
01:12:21,108 --> 01:12:22,409
Kesalahan fatal.
1244
01:12:25,378 --> 01:12:27,782
Lihat siapa yang kembali...
1245
01:12:27,849 --> 01:12:29,617
Aku, bajingan!
1246
01:12:29,684 --> 01:12:31,052
Ha-ha!
1247
01:12:32,119 --> 01:12:34,121
Aku melihat kekacauan
yang terjadi di luar.
1248
01:12:34,188 --> 01:12:36,057
Kau sibuk sekali, kakak.
1249
01:12:40,127 --> 01:12:41,662
Bagaimana kau bisa keluar?
1250
01:12:41,729 --> 01:12:42,864
Ayolah.
1251
01:12:42,930 --> 01:12:44,932
Kau yang membebaskanku.
1252
01:12:44,999 --> 01:12:46,934
Kau... Kau yang membebaskanku.
1253
01:12:49,303 --> 01:12:52,974
Ibu... Apa kelihatannya
aku yang membebaskanmu?!
1254
01:12:53,040 --> 01:12:54,742
Tidak, bajingan!
1255
01:12:56,043 --> 01:12:57,278
Pengacara tidak menjawab teleponku,
1256
01:12:57,345 --> 01:13:00,848
jadi kupikir
kau yang mengaturnya.
1257
01:13:01,782 --> 01:13:04,318
Mereka membebaskan
kakakmu lebih awal?
1258
01:13:04,384 --> 01:13:05,820
Hari ini?
1259
01:13:07,387 --> 01:13:10,390
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1260
01:13:10,457 --> 01:13:12,960
Tidak mungkin
mereka membiarkanmu keluar!
1261
01:13:14,228 --> 01:13:15,462
Tidak mungkin!
1262
01:13:20,801 --> 01:13:22,069
Kecuali...
1263
01:13:22,870 --> 01:13:24,005
Whoo!
1264
01:13:24,071 --> 01:13:26,974
Kecuali, bajingan,
1265
01:13:27,041 --> 01:13:29,710
detektif kita punya
orang dalam keenam!
1266
01:13:33,281 --> 01:13:35,016
Mm, mm, mm!
1267
01:13:35,082 --> 01:13:37,118
Mm, enak rasanya.
1268
01:13:37,184 --> 01:13:39,954
Kau membela babi,
Jackie boy.
1269
01:13:40,521 --> 01:13:42,657
Hei, untuk keberuntungan.
1270
01:13:53,433 --> 01:13:56,203
- Oh, Terry.
- Kau tertawa?
1271
01:13:56,270 --> 01:13:58,005
Kau pikir ini lucu?
1272
01:13:58,072 --> 01:13:59,173
Mereka tidak punya tempat untuk lari.
1273
01:14:00,107 --> 01:14:01,976
Ada tiga orang yang bergerak.
1274
01:14:02,043 --> 01:14:03,110
*Siap.*
1275
01:14:03,177 --> 01:14:05,379
Pasti agen sialan itu!
1276
01:14:05,445 --> 01:14:07,648
Agen? Maksudmu salah satu anak buahmu?
1277
01:14:07,715 --> 01:14:08,849
Tidak, orang Amerika bilang
1278
01:14:08,916 --> 01:14:10,551
mereka juga punya orang
di dalam.
1279
01:14:10,618 --> 01:14:12,720
Mereka pasti
sudah tahu semuanya sekarang!
1280
01:14:12,787 --> 01:14:13,821
Sialan!
1281
01:14:13,888 --> 01:14:16,791
Terkadang keadaan tidak selalu
berjalan lancar bagi para kroco.
1282
01:14:17,490 --> 01:14:20,795
Oh, Rossi, Rossi, Rossi.
1283
01:14:20,861 --> 01:14:22,396
Kau benar tentang
satu hal.
1284
01:14:22,462 --> 01:14:24,265
Dan apa itu?
1285
01:14:24,332 --> 01:14:26,934
Ini adalah pengambilalihan
yang kejam.
1286
01:14:34,308 --> 01:14:35,810
Kau benar, Griff.
1287
01:14:35,876 --> 01:14:38,279
Bajingan itu tidak pernah menduga
ini akan terjadi.
1288
01:14:38,346 --> 01:14:40,480
Membunuh Rossi tidak akan
menyelesaikan masalah kita.
1289
01:14:40,548 --> 01:14:43,317
Mereka akan tetap mencari
gudangnya!
1290
01:14:43,384 --> 01:14:45,619
Ini semua bagian dari rencana.
1291
01:14:47,254 --> 01:14:48,389
Cari mereka!
1292
01:14:48,456 --> 01:14:49,690
Kita tidak bisa hanya berdiam diri di sini.
1293
01:14:49,757 --> 01:14:51,993
Kakakmu mengacaukan
semuanya!
1294
01:14:52,460 --> 01:14:55,997
Kawan-kawan, tidak ada yang datang.
1295
01:14:56,063 --> 01:14:57,732
Apa kau yakin tentang itu?
1296
01:14:58,699 --> 01:14:59,800
Hah?
1297
01:15:01,268 --> 01:15:03,671
Abruzzo, jaga
truk-truk itu.
1298
01:15:03,738 --> 01:15:05,206
Aku akan bicara sebentar
dengan kakakku.
1299
01:15:05,272 --> 01:15:07,274
Mangal, ikut aku!
1300
01:15:33,701 --> 01:15:35,536
-Ke mana mereka pergi?
-Entahlah.
1301
01:10:11,411 --> 01:10:14,448
Persis kayak
di buku panduan CIA.
1302
01:10:16,084 --> 01:10:17,652
Tapi pertanyaan sebenarnya...
1303
01:10:19,219 --> 01:10:22,389
Siapa yang ngebocorin
lokasi kita?
1304
01:10:31,199 --> 01:10:32,432
*Sekarang.*
1305
01:10:35,103 --> 01:10:38,172
Kau pikir dengan membunuh agen CIA
1306
01:10:38,238 --> 01:10:39,306
adalah jalan keluarnya?
1307
01:10:42,210 --> 01:10:43,711
Gudang ini,
1308
01:10:43,778 --> 01:10:46,948
hanya berfungsi
kalau tetap tersembunyi.
1309
01:10:47,849 --> 01:10:50,350
Maksudmu gudang *milikmu*?
1310
01:10:53,187 --> 01:10:54,222
Ooh!
1311
01:10:54,287 --> 01:10:55,757
Sekarang aku mulai curiga
1312
01:10:55,823 --> 01:10:58,025
kalau kau tidak menghargai
1313
01:10:58,092 --> 01:10:59,560
kontribusiku.
1314
01:10:59,627 --> 01:11:01,729
Kau benar-benar berpikir
aku akan pensiun?
1315
01:11:01,796 --> 01:11:04,665
Bahwa dengan mengirim bocah ini
untuk membuatku sibuk akan berhasil?
1316
01:11:06,134 --> 01:11:07,568
Ah, aku mengerti sekarang.
1317
01:11:07,635 --> 01:11:11,304
Kau hanya ingin aku
berpikir begitu. Ooh.
1318
01:11:13,141 --> 01:11:14,742
Kalian berdua...
1319
01:11:14,809 --> 01:11:18,713
bukan satu-satunya
yang punya rencana besar, temanku.
1320
01:11:20,782 --> 01:11:21,816
Rencana besar? Hah?
1321
01:11:29,757 --> 01:11:32,459
*Aku menyebarkan
gosip tentang pensiun,*
1322
01:11:33,528 --> 01:11:35,328
*supaya aku bisa mengadakan pertemuan.*
1323
01:11:37,632 --> 01:11:40,300
*Semua keluarga
mafia besar hadir.*
1324
01:11:44,138 --> 01:11:46,439
*Tidak sulit mengaturnya.*
1325
01:11:48,441 --> 01:11:51,779
*Aku hanya perlu berjanji
untuk membagi-bagi kekaisaranku.*
1326
01:11:54,182 --> 01:11:55,950
*Mereka datang dengan sukarela.*
1327
01:12:06,326 --> 01:12:08,062
Semua keluarga mafia sudah lenyap.
1328
01:12:08,729 --> 01:12:11,632
Dan sekarang hanya
tersisa satu bos.
1329
01:12:12,365 --> 01:12:15,236
Polisi akan sangat sibuk
membersihkan kekacauan,
1330
01:12:15,303 --> 01:12:17,638
mereka tidak akan
khawatir tentang truk-truk.
1331
01:12:17,705 --> 01:12:18,739
Truk-trukku!
1332
01:12:18,806 --> 01:12:21,042
Kau memilih sisi yang salah
dalam perang ini, nak.
1333
01:12:21,108 --> 01:12:22,409
Kesalahan fatal.
1334
01:12:25,378 --> 01:12:27,782
Lihat siapa yang kembali...
1335
01:12:27,849 --> 01:12:29,617
Aku, bajingan!
1336
01:12:29,684 --> 01:12:31,052
Ha-ha!
1337
01:12:32,119 --> 01:12:34,121
Aku melihat kekacauan
yang terjadi di luar.
1338
01:12:34,188 --> 01:12:36,057
Kau sibuk sekali, kakak.
1339
01:12:40,127 --> 01:12:41,662
Bagaimana kau bisa keluar?
1340
01:12:41,729 --> 01:12:42,864
Ayolah.
1341
01:12:42,930 --> 01:12:44,932
Kau yang membebaskanku.
1342
01:12:44,999 --> 01:12:46,934
Kau... Kau yang membebaskanku.
1343
01:12:49,303 --> 01:12:52,974
Ibu... Apa kelihatannya
aku yang membebaskanmu?!
1344
01:12:53,040 --> 01:12:54,742
Tidak, bajingan!
1345
01:12:56,043 --> 01:12:57,278
Pengacara tidak menjawab teleponku,
1346
01:12:57,345 --> 01:13:00,848
jadi kupikir
kau yang mengaturnya.
1347
01:13:01,782 --> 01:13:04,318
Mereka membebaskan
kakakmu lebih awal?
1348
01:13:04,384 --> 01:13:05,820
Hari ini?
1349
01:13:07,387 --> 01:13:10,390
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1350
01:13:10,457 --> 01:13:12,960
Tidak mungkin
mereka membiarkanmu keluar!
1351
01:13:14,228 --> 01:13:15,462
Tidak mungkin!
1352
01:13:20,801 --> 01:13:22,069
Kecuali...
1353
01:13:22,870 --> 01:13:24,005
Whoo!
1354
01:13:24,071 --> 01:13:26,974
Kecuali, bajingan,
1355
01:13:27,041 --> 01:13:29,710
detektif kita punya
orang dalam keenam!
1356
01:13:33,281 --> 01:13:35,016
Mm, mm, mm!
1357
01:13:35,082 --> 01:13:37,118
Mm, enak rasanya.
1358
01:13:37,184 --> 01:13:39,954
Kau membela polisi,
Jackie boy.
1359
01:13:40,521 --> 01:13:42,657
Hei, untuk keberuntungan.
1360
01:13:53,433 --> 01:13:56,203
- Oh, Terry.
- Kau tertawa?
1361
01:13:56,270 --> 01:13:58,005
Kau pikir ini lucu?
1362
01:13:58,072 --> 01:13:59,173
Mereka tidak punya tempat untuk lari.
1363
01:14:00,107 --> 01:14:01,976
Ada tiga orang yang bergerak.
1364
01:14:02,043 --> 01:14:03,110
*Siap.*
1365
01:14:03,177 --> 01:14:05,379
Pasti agen sialan itu!
1366
01:14:05,445 --> 01:14:07,648
Agen? Maksudmu salah satu anak buahmu?
1367
01:14:07,715 --> 01:14:08,849
Bukan, orang Amerika bilang
1368
01:14:08,916 --> 01:14:10,551
mereka juga punya orang
di dalam.
1369
01:14:10,618 --> 01:14:12,720
Mereka pasti
sudah tahu semuanya sekarang!
1370
01:14:12,787 --> 01:14:13,821
Sialan!
1371
01:14:13,888 --> 01:14:16,791
Terkadang keadaan tidak selalu
berjalan lancar bagi para kroco.
1372
01:14:17,490 --> 01:14:20,795
Oh, Rossi, Rossi, Rossi.
1373
01:14:20,861 --> 01:14:22,396
Kau benar tentang
satu hal.
1374
01:14:22,462 --> 01:14:24,265
Dan apa itu?
1375
01:14:24,332 --> 01:14:26,934
Ini adalah pengambilalihan
yang kejam.
1376
01:14:34,308 --> 01:14:35,810
Kau benar, Griff.
1377
01:14:35,876 --> 01:14:38,279
Bajingan itu tidak pernah menduga
ini akan terjadi.
1378
01:14:38,346 --> 01:14:40,480
Membunuh Rossi tidak akan
menyelesaikan masalah kita.
1379
01:14:40,548 --> 01:14:43,317
Mereka akan tetap mencari
gudangnya!
1380
01:14:43,384 --> 01:14:45,619
Ini semua bagian dari rencana.
1381
01:14:47,254 --> 01:14:48,389
Cari mereka!
1382
01:14:48,456 --> 01:14:49,690
Kita tidak bisa hanya berdiam diri di sini.
1383
01:14:49,757 --> 01:14:51,993
Kakakmu mengacaukan
semuanya!
1384
01:14:52,460 --> 01:14:55,997
Kawan-kawan, tidak ada yang datang.
1385
01:14:56,063 --> 01:14:57,732
Apa kau yakin tentang itu?
1386
01:14:58,699 --> 01:14:59,800
Hah?
1387
01:15:01,268 --> 01:15:03,671
Abruzzo, jaga
truk-truk itu.
1388
01:15:03,738 --> 01:15:05,206
Aku akan bicara sebentar
dengan kakakku.
1389
01:15:05,272 --> 01:15:07,274
Mangal, ikut aku!
1390
01:15:33,701 --> 01:15:35,536
-Ke mana mereka pergi?
-Entahlah.
1391
01:21:42,503 --> 01:21:44,138
Aku ingin kau...
1392
01:21:47,776 --> 01:21:50,177
...untuk memberitahu mereka
Terry melakukan tugasnya.
1393
01:21:51,846 --> 01:21:54,381
Kau lakukan itu untukku.
1394
01:21:54,448 --> 01:21:56,584
Siap. Siap.
1395
01:21:56,651 --> 01:21:58,185
Terry.
1396
01:21:59,219 --> 01:22:00,655
Terry.
1397
01:22:01,388 --> 01:22:02,624
Terry.
1398
01:22:05,993 --> 01:22:08,696
Aku selalu melakukan tugasku.
1399
01:22:08,763 --> 01:22:10,565
Aku selalu berhasil, Terry.
1400
01:22:10,632 --> 01:22:12,199
-Ya.-Oke.
1401
01:22:13,467 --> 01:22:14,569
Sekarang, Terry...
1402
01:22:16,470 --> 01:22:19,440
Kau, temanku...
1403
01:22:19,507 --> 01:22:20,941
adalah orang bebas.
1404
01:22:23,277 --> 01:22:24,411
Lombardi?
1405
01:22:25,680 --> 01:22:26,548
Hei!
1406
01:22:39,794 --> 01:22:41,763
Jadi, waktu di Ibiza, kau...
1407
01:22:41,830 --> 01:22:43,565
Menyamar? Ya.
1408
01:22:43,631 --> 01:22:44,799
Aku sudah menyamar begitu lama
1409
01:22:44,866 --> 01:22:46,668
kadang-kadang aku lupa
nama dan kehidupan asliku.
1410
01:22:48,135 --> 01:22:49,804
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
1411
01:22:49,871 --> 01:22:51,405
Menghabiskan satu bulan ke depan
mencoba mencari tahu
1412
01:22:51,472 --> 01:22:52,973
apa yang sebenarnya
terjadi di sini.
1413
01:22:56,076 --> 01:22:56,945
Kau tahu, Griff tidak mati
1414
01:22:57,010 --> 01:22:58,813
-dalam ledakan itu.
-Ya.
1415
01:22:58,880 --> 01:23:00,648
Setelah ini, aku tidak akan punya wewenang
1416
01:23:00,715 --> 01:23:02,550
atau kekuatan untuk mengejar Griff.
1417
01:23:02,617 --> 01:23:04,853
Dia bisa berada di mana saja sekarang.
1418
01:23:04,919 --> 01:23:06,420
Bagaimana denganku?
1419
01:23:06,487 --> 01:23:09,056
Kau menginginkan jalan keluar.
Itu dia, Terry.
1420
01:23:15,797 --> 01:23:17,097
Aku harus pergi mengurus timku.
1421
01:23:17,164 --> 01:23:19,601
Bagaimana kalau aku bisa membantumu
dengan masalahmu?
1422
01:23:19,667 --> 01:23:21,201
Kupikir kau ingin keluar.
1423
01:23:24,739 --> 01:23:26,406
Kupikir kau menginginkan orang ini.
1424
01:23:29,611 --> 01:23:30,344
Jelaskan lagi padaku.
1425
01:23:30,410 --> 01:23:31,679
Aku bersama Griff sepanjang hari.
1426
01:23:31,746 --> 01:23:33,515
Dia selalu mencari
kesempatan
1427
01:23:33,581 --> 01:23:34,181
untuk mengkhianati Rossi.
1428
01:23:34,248 --> 01:23:35,349
-Jelas.
-Itu sebabnya
1429
01:23:35,415 --> 01:23:36,584
tidak pernah ada narkoba
di gudang.
1430
01:23:36,651 --> 01:23:37,619
Jadi di mana mereka?
1431
01:23:37,685 --> 01:23:39,052
Aku tidak tahu. Tapi dia
tidak mungkin pergi jauh,
1432
01:23:39,119 --> 01:23:40,387
tidak dengan semua
mata tertuju padanya.
1433
01:23:40,454 --> 01:23:42,991
Dia akan menyembunyikannya cukup dekat
untuk tidak menarik perhatian.
1434
01:23:43,056 --> 01:23:44,291
Dan polisi
mencari truk, kan?
1435
01:23:44,358 --> 01:23:45,058
Ya.
1436
01:23:45,125 --> 01:23:46,895
Jadi kenapa dia memberi tahu mereka?
1437
01:23:46,961 --> 01:23:48,428
Bahkan jika itu pengalihan.
1438
01:23:48,495 --> 01:23:49,363
Maksudku, tidak mungkin.
1439
01:23:50,497 --> 01:23:52,165
Tunggu. Hentikan mobilnya.
1440
01:23:56,638 --> 01:23:59,172
Sekarang, apa yang dia lakukan
di luar gereja yang terbengkalai?
1441
01:24:11,619 --> 01:24:13,120
-Suci...-...sial.
1442
01:24:13,186 --> 01:24:14,154
Kita menemukan narkobanya.
1443
01:24:14,221 --> 01:24:16,123
Griff benar-benar
bajingan yang serakah.
1444
01:24:21,194 --> 01:24:23,096
Aku melihat semua orang kecuali Griff.
1445
01:24:23,932 --> 01:24:25,633
Ayo. Muat!
1446
01:24:26,433 --> 01:24:28,335
Tunggu dulu, tidak sampai kita melihatnya.
1447
01:24:30,805 --> 01:24:32,640
Terry?
1448
01:24:32,707 --> 01:24:34,742
Apa itu kau?
1449
01:24:34,809 --> 01:24:35,843
Hei.
1450
01:24:36,945 --> 01:24:39,246
Bisakah seseorang tolong
bunuh dia?
1451
01:24:41,749 --> 01:24:43,818
G, kita punya masalah.
1452
01:24:43,885 --> 01:24:45,085
Mungkin perlu
melakukan kunjungan rumah.
1453
01:24:53,628 --> 01:24:54,629
Di mana kau belajar
berkelahi seperti itu?
1454
01:24:54,696 --> 01:24:55,897
Lantai dansa di Ibiza.
1455
01:24:59,466 --> 01:25:00,535
Di mana kau belajar
menembak seperti itu?
1456
01:25:00,602 --> 01:25:01,803
Bukan Ibiza.
1457
01:25:07,609 --> 01:25:09,409
Di mana kakakmu?
1458
01:25:09,476 --> 01:25:10,044
Persetan kau.
1459
01:25:10,110 --> 01:25:12,080
Kau punya tiga detik.
1460
01:25:12,145 --> 01:25:13,848
Dan kau punya satu.
1461
01:25:25,258 --> 01:25:26,928
Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo!
1462
01:25:26,995 --> 01:25:28,529
Ooh, aku harus
mengakuinya, kawan.
1463
01:25:29,530 --> 01:25:32,299
Sial, aku terkejut
kau bertahan selama ini.
1464
01:25:34,969 --> 01:25:36,203
Maksudku, tentu, ya.
1465
01:25:36,269 --> 01:25:38,773
Aku sudah menganggapmu polisi
sejak saat aku bertemu denganmu,
1466
01:25:38,840 --> 01:25:41,341
jadi aku harus mengubah
rencanaku sedikit, Terry.
1467
01:25:45,713 --> 01:25:47,849
Tidak percaya padaku? Hah?
1468
01:25:47,915 --> 01:25:49,651
Begitu mereka menemukan mayat kalian,
mereka juga akan menemukan
1469
01:25:49,717 --> 01:25:52,520
100 ribu tersimpan di
apartemenmu, kawan.
1470
01:25:53,220 --> 01:25:55,023
Dan begitulah,
1471
01:25:55,089 --> 01:25:56,323
selesai.
1472
01:25:58,325 --> 01:25:59,894
Ayo kita cabut dari sini.
1473
01:25:59,961 --> 01:26:01,428
Pergi, pergi, pergi!
1474
01:26:10,972 --> 01:26:12,406
Minta Interpol mengeluarkan
red notice
1475
01:26:12,472 --> 01:26:13,808
untuk Griff dan kakaknya, Jack.
1476
01:26:13,875 --> 01:26:15,076
Hentikan semua yang meninggalkan Roma.
1477
01:26:15,143 --> 01:26:16,944
Tidak mungkin dia memindahkan
narkoba itu dengan van.
1478
01:26:17,011 --> 01:26:18,412
Semua yang dia lakukan
hanyalah untuk pertunjukan.
1479
01:26:18,478 --> 01:26:20,480
-Bandara?
-Terlalu banyak keamanan.
1480
01:26:20,548 --> 01:26:21,582
Kapal kargo?
1481
01:26:21,649 --> 01:26:22,917
Nggak ada pelabuhan besar
bermil-mil jauhnya.
1482
01:26:22,984 --> 01:26:24,251
Dia masih butuh truk.
1483
01:26:24,317 --> 01:26:26,521
Sungai Tiber.
Itu mengarah ke pantai.
1484
01:26:51,746 --> 01:26:53,246
Sungai ini membelah
segalanya.
1485
01:26:53,313 --> 01:26:54,882
Seseorang pasti
melihat mereka.
1486
01:26:54,949 --> 01:26:56,216
Dia pasti tahu itu.
1487
01:26:56,283 --> 01:26:59,821
Tapi bagaimana kalau dia bisa bersembunyi
sementara keadaan mendingin?
1488
01:26:59,887 --> 01:27:01,055
Tempat di mana CIA
1489
01:27:01,122 --> 01:27:02,322
dan polisi
tidak bisa menyentuhnya.
1490
01:27:02,389 --> 01:27:04,224
Di mana tempat itu?
1491
01:27:05,793 --> 01:27:06,828
Vatikan?
1492
01:27:06,894 --> 01:27:07,628
Ya.
1493
01:27:08,896 --> 01:27:10,832
Cukup besar untuk menyembunyikan
truk penuh narkoba,
1494
01:27:10,898 --> 01:27:11,766
setidaknya untuk sementara waktu.
1495
01:27:11,833 --> 01:27:13,668
Menyogok satu atau dua penjaga.
1496
01:27:25,378 --> 01:27:28,248
Mereka menemukan Allegra
lebih cepat dari yang kuduga.
1497
01:27:29,851 --> 01:27:31,552
Apa yang akan kita lakukan?
1498
01:27:32,754 --> 01:27:34,989
Yah, seperti yang selalu kukatakan,
1499
01:27:35,056 --> 01:27:37,491
selalu selangkah lebih maju
dari musuhmu.
1500
01:27:37,558 --> 01:27:39,727
Tapi di mana kita
akan menemukan gadis lain
1501
01:27:39,794 --> 01:27:41,328
seperti dia?
1502
01:27:42,563 --> 01:27:43,698
Ayo!
1503
01:27:46,299 --> 01:27:48,536
Ayo! Bajingan!
1504
01:27:53,541 --> 01:27:54,909
Sial.
1505
01:28:34,148 --> 01:28:35,315
Ke arah sana.
1506
01:28:45,726 --> 01:28:47,094
Berhenti!
1507
01:28:47,161 --> 01:28:48,428
Lempar!
1508
01:28:51,299 --> 01:28:53,400
Kau memang pelacur.
1509
01:28:55,670 --> 01:28:57,672
Dalam mimpimu.
1510
01:28:57,738 --> 01:28:59,472
Kau hanya banyak bicara.
1511
01:29:01,075 --> 01:29:02,810
CIA tidak tahu
di mana kau berada.
1512
01:29:02,877 --> 01:29:03,878
Benar, kan?
1513
01:29:03,945 --> 01:29:06,147
Mereka akan segera tiba di sini.
1514
01:29:06,214 --> 01:29:07,715
Mari kita buktikan.
1515
01:29:21,729 --> 01:29:24,866
Whoo!
1516
01:29:26,433 --> 01:29:28,769
Apa yang kukatakan tentang
menodongkan pistol padaku?
1517
01:29:30,271 --> 01:29:31,873
Kau tahu apa
panggilanku, kan?
1518
01:29:31,939 --> 01:29:33,406
Siapa yang peduli?
1519
01:29:34,175 --> 01:29:37,111
Aku bisa menunjukkannya padamu.
1520
01:29:59,100 --> 01:30:00,134
Lepaskan dia!
1521
01:30:01,235 --> 01:30:03,971
Jangan sentuh atau dia mati duluan.
1522
01:30:09,409 --> 01:30:13,614
Lumayan, Terry.
Tapi, seseorang harus menang.
1523
01:30:51,819 --> 01:30:53,821
Aku sudah bicara dengan
bos baru Lombardi.
1524
01:30:56,257 --> 01:30:57,658
Kau bebas.
1525
01:31:02,363 --> 01:31:04,265
Bagaimana kau bisa
mendapat nama Spinx?
1526
01:31:04,332 --> 01:31:06,701
Kedengarannya jauh
lebih keren daripada Jessica.
1527
01:31:08,035 --> 01:31:09,603
Apa kau harus...
1528
01:31:09,670 --> 01:31:11,939
Tidak. Tidak pernah, syukurlah.
1529
01:31:12,006 --> 01:31:13,607
Hanya memainkan peran.
1530
01:31:13,674 --> 01:31:14,909
Kukira kau seorang biarawati.
1531
01:31:16,577 --> 01:31:17,812
Jadi, apa yang kita lakukan di atas sini?
1532
01:31:18,279 --> 01:31:19,413
Ini simbolis.
1533
01:31:19,479 --> 01:31:21,315
Kau tahu, Roma telah
diserang dan dihancurkan
1534
01:31:21,382 --> 01:31:23,651
berkali-kali,
tapi masih berdiri.
1535
01:31:23,718 --> 01:31:26,220
Orang Italia, mereka kuat.
1536
01:31:26,287 --> 01:31:28,389
Mereka terus bangkit
kembali, membangun kembali.
1537
01:31:28,456 --> 01:31:30,958
Seperti burung phoenix
yang bangkit dari abu.
1538
01:31:32,693 --> 01:31:34,729
Aku tidak tahu
tentang semua itu, tapi...
1539
01:31:35,896 --> 01:31:38,132
Lombardi memang bilang
dia melihat sesuatu dalam diriku.
1540
01:31:38,199 --> 01:31:39,967
Begitu, ya?
1541
01:31:40,034 --> 01:31:41,936
Dan aku bilang padanya...
1542
01:31:43,170 --> 01:31:44,839
Tidak masalah.
1543
01:31:44,905 --> 01:31:48,009
Kalau boleh jujur,
aku juga melihat sesuatu.
1544
01:31:49,643 --> 01:31:51,712
Bahwa aku tidak pernah mencapai
apa pun?
1545
01:31:51,779 --> 01:31:52,880
Itu kau yang dulu.
1546
01:31:52,947 --> 01:31:54,648
Orang yang dulu
di pantai di Ibiza.
1547
01:32:00,154 --> 01:32:02,490
Seperti apa aku yang baru?
1548
01:32:02,556 --> 01:32:04,959
Kau bisa bergabung dengan agensi,
melihat dunia.
1549
01:32:06,694 --> 01:32:08,229
Ada tempat yang harus kutuju.
1550
01:32:08,295 --> 01:32:10,431
Aku tahu. Keponakanmu.
1551
01:32:10,498 --> 01:32:12,299
Anak tiga tahun paling lucu
yang pernah kau lihat.
1552
01:32:15,669 --> 01:32:18,105
Griff meninggalkan ini
di apartemenmu.
1553
01:32:24,678 --> 01:32:26,247
Kau yakin tentang ini?
1554
01:32:26,313 --> 01:32:27,748
Anggap saja ini uang bahaya.
1555
01:32:27,815 --> 01:32:30,785
Lagipula, ini akan jauh lebih berguna
untuk menyelamatkan keponakanmu
1556
01:32:30,851 --> 01:32:32,553
daripada disimpan sebagai barang bukti.
1557
01:32:43,197 --> 01:32:44,665
Semoga kita bertemu lagi.
1558
01:32:45,366 --> 01:32:46,567
Kita lihat saja nanti.
1559
01:32:48,102 --> 01:32:49,070
Terima kasih.
1560
01:33:09,924 --> 01:33:11,859
Paman Terry!
1561
01:33:12,800 --> 01:35:11,859
Diterjemahkan oleh: Zain
Jumat, 7 Februari 2025101312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.