All language subtitles for 10 Mafia.Wars.2024.Bluray.Indonesian-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,139 --> 00:01:48,175 Terus bergerak. 2 00:02:15,069 --> 00:02:16,537 Halo? 3 00:02:18,271 --> 00:02:19,507 Siapa di sana? 4 00:02:21,676 --> 00:02:22,944 Siapa di sana? 5 00:02:23,011 --> 00:02:25,747 Silakan duduk. Nah, begitu. 6 00:02:25,813 --> 00:02:27,115 Selamat datang di VIP. 7 00:02:27,180 --> 00:02:30,350 Griff. Griff, apa-apaan ini? 8 00:02:31,019 --> 00:02:32,452 Katakan padaku. 9 00:02:33,487 --> 00:02:36,289 Apa ada yang lain sepertimu? Hm? 10 00:02:36,356 --> 00:02:37,491 Seperti apa? 11 00:02:37,558 --> 00:02:39,727 Bisakah aku melepaskan karung ini, tolong? 12 00:02:39,794 --> 00:02:41,029 Tidak, tidak boleh. 13 00:02:42,530 --> 00:02:43,598 Lucu. 14 00:02:43,665 --> 00:02:46,233 Aku belajar sedikit teknik interogasi 15 00:02:46,299 --> 00:02:48,803 ketika aku di Irak. 16 00:02:48,870 --> 00:02:50,938 Apa kau tahu... 17 00:02:51,005 --> 00:02:52,172 orang cenderung mengungkapkan semuanya 18 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 ketika mereka tidak tahu keadaan sekitarnya? 19 00:02:53,941 --> 00:02:55,342 Aku tidak punya apa-apa untuk diakui. 20 00:02:55,409 --> 00:02:55,943 Tidak? 21 00:02:56,010 --> 00:02:56,878 Tidak. 22 00:02:57,444 --> 00:02:58,311 Oh! 23 00:02:59,212 --> 00:03:02,550 Apa itu mengingatkanmu pada sesuatu? Huh? 24 00:03:03,017 --> 00:03:04,552 -Tidak.-Tidak? 25 00:03:04,619 --> 00:03:05,553 Tidak. 26 00:03:06,154 --> 00:03:08,923 Sungguh? Maksudku, itu aneh karena karung itu, 27 00:03:08,990 --> 00:03:11,458 itu juga membantuku melihat kebohongan. 28 00:03:13,895 --> 00:03:16,698 Saatnya jujur, Matteo. 29 00:03:16,764 --> 00:03:18,432 Sucikan dirimu! 30 00:03:22,070 --> 00:03:24,172 Kau tidak ingin bicara. 31 00:03:24,237 --> 00:03:26,574 Sangat tidak sepertimu. 32 00:03:26,641 --> 00:03:30,477 Maksudku, biasanya kita tidak bisa membuatmu tutup mulut. 33 00:03:32,379 --> 00:03:33,246 Mari kita coba ini... 34 00:03:34,649 --> 00:03:35,850 sekali lagi-- 35 00:03:35,917 --> 00:03:36,918 Tolong, tolong, Griff. 36 00:03:36,984 --> 00:03:38,485 Griff, ini gila. Griff, tolong. 37 00:03:38,553 --> 00:03:39,620 Kau paranoid. Griff! 38 00:03:39,687 --> 00:03:40,387 Bicara! 39 00:03:40,454 --> 00:03:42,255 Oke. Oke, oke, oke. 40 00:03:42,322 --> 00:03:44,525 Aku Petugas Matteo Romano, tolong. 41 00:03:44,592 --> 00:03:45,459 Ya, aku sudah tahu yang itu. 42 00:03:45,526 --> 00:03:46,527 Oh, tidak, tidak, tidak! 43 00:03:46,594 --> 00:03:48,129 Pawangku adalah Detektif Lombardi. 44 00:03:48,196 --> 00:03:49,362 Ini kasusnya. 45 00:03:51,165 --> 00:03:53,634 Seorang detektif nakal di Roma. 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,203 Tidak mungkin. 47 00:03:55,268 --> 00:03:56,871 Dia pejuang tunggal. 48 00:03:56,938 --> 00:03:59,040 Dia setengah--setengah Amerika. 49 00:03:59,107 --> 00:04:01,075 Dia pikir dia John Wayne. 50 00:04:01,142 --> 00:04:03,376 John Wayne. 51 00:04:04,145 --> 00:04:05,913 Tolong, tolong, Griff! 52 00:04:10,283 --> 00:04:11,953 Apa itu sulit? 53 00:04:12,019 --> 00:04:13,320 Ayo. 54 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 Oh, apa mereka, uh... 55 00:04:16,724 --> 00:04:18,358 Apa mereka tahu tentang pengiriman kita? 56 00:04:20,762 --> 00:04:22,530 Apa mereka tahu tentang gudang kita? 57 00:04:23,798 --> 00:04:26,734 Oh, mereka tidak akan menggeledahnya tanpa pasukan. 58 00:04:28,069 --> 00:04:30,671 Kau tampak sangat yakin pada dirimu sendiri. 59 00:04:30,738 --> 00:04:31,873 Tolong, Griff. 60 00:04:31,939 --> 00:04:34,407 Dengar, Griff, a-aku tidak menginginkan tugas ini, oke? 61 00:04:34,474 --> 00:04:36,309 Lombardi menangkapku karena menerima uang. 62 00:04:37,044 --> 00:04:38,045 Aku tidak punya pilihan. 63 00:04:38,112 --> 00:04:39,080 Aku harus menjadi-- 64 00:04:39,147 --> 00:04:41,749 Tikusnya adalah dirimu yang seharusnya. 65 00:04:41,816 --> 00:04:42,650 Tapi tidak lagi, Griff. 66 00:04:42,717 --> 00:04:43,684 Tidak lagi. Persetan dengannya! Oke? 67 00:04:43,751 --> 00:04:45,920 -Aku baru saja berhenti. -Dan meninggalkan Setan! 68 00:04:45,987 --> 00:04:47,755 -Ya! -Amin, saudaraku. 69 00:04:47,822 --> 00:04:49,657 Lihat dirimu. Lihat dirimu. 70 00:04:49,724 --> 00:04:51,058 Kau berantakan. Maksudku, ayolah. 71 00:04:52,593 --> 00:04:53,928 Aku sedikit menakutimu, kan? 72 00:04:53,995 --> 00:04:55,462 Huh? Grrr! 73 00:04:57,497 --> 00:04:59,700 Semua orang sudah mendengar cerita tentangmu. 74 00:05:00,802 --> 00:05:02,003 Benarkah? Apa 75 00:05:02,069 --> 00:05:03,671 Apa yang mereka katakan tentangku? 76 00:05:03,738 --> 00:05:06,073 kau tahu, aku... 77 00:05:06,140 --> 00:05:08,776 Aku, aku, aku, aku... aku tidak tahu. 78 00:05:10,477 --> 00:05:12,280 Mereka bilang Rossi memiliki kekuatan, 79 00:05:12,345 --> 00:05:13,614 tapi kau memiliki, uh... 80 00:05:14,447 --> 00:05:16,483 reputasi. 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,054 Reputasi? 82 00:05:20,121 --> 00:05:20,955 Mm-hmm. 83 00:05:21,022 --> 00:05:21,722 Reputasi kayak... 84 00:05:22,223 --> 00:05:24,525 Kayak aku ini modis atau 85 00:05:24,592 --> 00:05:26,828 mungkin agak playboy, gitu? 86 00:05:26,894 --> 00:05:27,929 Kau itu, uh... 87 00:05:30,164 --> 00:05:32,233 Kau gak terima diperintah siapa pun. 88 00:05:32,300 --> 00:05:34,401 Bahkan bos sekalipun. 89 00:05:35,503 --> 00:05:37,271 Mereka manggil aku apa, sih? 90 00:05:37,337 --> 00:05:38,973 -Tolong, Griff. -Di belakangku. Mereka bilang-- 91 00:05:39,040 --> 00:05:41,341 -Aku gak tahu. Aku gak tahu. -Kasih tahu. Bilang aja! 92 00:05:41,408 --> 00:05:43,376 Aku gak bilang apa-apa ke Lombardi. Tolong, Griff. 93 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 Sudah, sudah. 94 00:05:44,812 --> 00:05:46,747 Cukup basa-basinya. 95 00:05:46,814 --> 00:05:50,350 Kita urus detektif itu nanti, ya? 96 00:05:51,652 --> 00:05:54,055 Ayo. Ada pesta yang harus kita hadiri. 97 00:05:55,256 --> 00:05:56,791 Oh, sial! 98 00:05:56,858 --> 00:05:58,458 Aku baru ingat. 99 00:05:58,526 --> 00:05:59,594 Mereka memanggilku si Penuai. 100 00:06:03,130 --> 00:06:04,532 Ooh, tikus. 101 00:06:08,703 --> 00:06:09,737 Tikus. 102 00:06:09,804 --> 00:06:12,073 Mereka gak boleh ada di properti Tuan Rossi. 103 00:06:16,711 --> 00:06:18,445 Apa pengaruhnya sama kesepakatan kita? 104 00:06:19,379 --> 00:06:20,848 Gak ada. Tidak. 105 00:06:20,915 --> 00:06:22,382 Semua berjalan seperti biasa. 106 00:06:23,217 --> 00:06:24,352 Ya. 107 00:06:25,820 --> 00:06:27,154 Kayaknya ada lebih banyak tikus, deh. 108 00:06:27,221 --> 00:06:28,089 Aku bisa... 109 00:06:29,156 --> 00:06:30,390 Aku bisa mencium baunya. 110 00:06:31,292 --> 00:06:32,927 Aku akan menikmati membasmi 111 00:06:32,994 --> 00:06:35,596 setiap ekornya. 112 00:07:05,593 --> 00:07:06,560 Kau yakin soal ini? 113 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 Kau punya ide yang lebih baik? 114 00:07:08,996 --> 00:07:09,897 Aku bisa menelepon kakakku. 115 00:07:09,964 --> 00:07:10,831 Apa? 116 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 Kau punya telepon? Dapat dari mana? 117 00:07:14,268 --> 00:07:15,468 Kakakku. 118 00:07:15,536 --> 00:07:16,671 Dia tipe orang 119 00:07:16,737 --> 00:07:18,739 yang bisa mewujudkan sesuatu. 120 00:07:23,744 --> 00:07:24,979 Sudah terlambat. 121 00:07:27,949 --> 00:07:29,482 Kau, breng-- 122 00:07:29,550 --> 00:07:31,319 Ya, ya, ya, oke. Dengar, omong kosongmu itu 123 00:07:31,385 --> 00:07:32,820 yang membuatmu masuk ke sini, oke? 124 00:07:33,955 --> 00:07:35,790 Moses. Hei. 125 00:07:35,856 --> 00:07:37,391 Kalian tersesat? 126 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 Aku mengerti, tapi dengar, dia teman satu selku, 127 00:07:43,631 --> 00:07:46,033 dan kau tahu betapa susahnya mencari yang bagus. 128 00:07:46,100 --> 00:07:46,968 Aku gak bisa membiarkanmu melakukan itu. 129 00:07:53,741 --> 00:07:54,976 Apa kau tahu siapa kakakku? 130 00:07:55,042 --> 00:07:57,845 Ssst... 131 00:07:57,912 --> 00:07:59,046 Aku tahu. 132 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 Aku berhasil! 133 00:08:26,774 --> 00:08:29,977 Akhirnya aku menguasai tempat sialan ini! 134 00:08:47,461 --> 00:08:48,662 Berdiri. 135 00:08:49,363 --> 00:08:50,965 Kubilang, berdiri! 136 00:08:51,032 --> 00:08:52,266 Ya. 137 00:08:52,333 --> 00:08:54,035 Aku dengar. 138 00:09:01,510 --> 00:09:03,177 Mengirimku kembali ke selku? 139 00:09:03,244 --> 00:09:05,646 Kau sudah dibebaskan, orang Amerika. 140 00:09:12,219 --> 00:09:13,287 Terry. 141 00:09:13,921 --> 00:09:15,056 Hanya, um... 142 00:09:15,723 --> 00:09:17,591 Sampai jumpa di luar. 143 00:09:34,175 --> 00:09:36,143 -Paspor?-Tidak. 144 00:10:01,035 --> 00:10:02,036 Paspor? 145 00:10:24,992 --> 00:10:26,994 Jadi, apa sakit kalau kau duduk? 146 00:10:28,496 --> 00:10:29,964 Tidak separah itu, kan? 147 00:10:30,764 --> 00:10:32,633 Apa kau ingin masuk penjara? 148 00:10:33,467 --> 00:10:34,569 Oh, tidak. 149 00:10:34,635 --> 00:10:36,804 Aku cenderung menghindari melanggar hukum. 150 00:10:38,205 --> 00:10:39,273 Kau ini siapa, sih? 151 00:10:40,174 --> 00:10:41,775 Itu Lombardi. 152 00:10:42,643 --> 00:10:44,712 Aku yang menandatangani pembebasanmu. 153 00:10:44,778 --> 00:10:46,413 Itu membuatmu jadi milikku, temanku. 154 00:10:48,115 --> 00:10:49,917 Kau polisi? Di sini? 155 00:10:51,018 --> 00:10:52,052 Detektif. 156 00:10:53,555 --> 00:10:55,956 Meskipun aku tinggal di Amerika sewaktu kecil. 157 00:10:57,358 --> 00:10:59,561 Kurasa itu membuat kita berdua orang luar di Roma. 158 00:10:59,628 --> 00:11:01,362 Benar, kan, Terry? 159 00:11:02,763 --> 00:11:04,732 Sekarang berikan catatan yang Jack berikan padamu. 160 00:11:05,166 --> 00:11:06,267 Catatan apa? 161 00:11:08,169 --> 00:11:09,236 Jangan berlagak bodoh. 162 00:11:11,472 --> 00:11:12,840 Tidak sekarang. 163 00:11:13,707 --> 00:11:15,342 Dengar, dia memberikan ini padaku saat aku keluar. 164 00:11:15,409 --> 00:11:17,311 Kau tidak bisa menjebakku. 165 00:11:19,914 --> 00:11:23,117 Bagaimana menurutmu kau bisa sekamar dengan Jack? 166 00:11:24,785 --> 00:11:26,655 Kami tahu dia hanya mempercayai orang Amerika. 167 00:11:26,720 --> 00:11:27,855 Sialan kau. 168 00:11:27,922 --> 00:11:30,090 Aku hampir saja percaya untuk menyelamatkan dia. 169 00:11:30,157 --> 00:11:31,526 Tapi kau berhasil. 170 00:11:31,593 --> 00:11:32,893 Kau memang menyelamatkannya. 171 00:11:33,994 --> 00:11:35,930 Itu bagian dari ujiannya, temanku. 172 00:11:35,996 --> 00:11:38,032 Itu juga sebabnya kau duduk di sini sekarang. 173 00:11:38,699 --> 00:11:41,168 Apa kau selalu bicara dengan teka-teki omong kosong ini? 174 00:11:42,870 --> 00:11:45,172 Yah, sepertinya kau lulus ujian persahabatanmu... 175 00:11:46,240 --> 00:11:47,841 dengan gemilang. 176 00:11:56,551 --> 00:11:58,018 Tidak punya istri dan anak, kan? 177 00:11:58,786 --> 00:12:00,321 Apa kau mau menjodohkanku dengan aplikasi kencan? 178 00:12:01,722 --> 00:12:03,757 Berkasnya menyebutkan soal sikapmu. 179 00:12:03,824 --> 00:12:05,159 Itu bisa bagus. 180 00:12:05,226 --> 00:12:06,393 Seharusnya membantumu. 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,329 -Dengan apa? -Cosa Nostra. 182 00:12:09,396 --> 00:12:10,632 Bukankah mereka di selatan? 183 00:12:10,699 --> 00:12:12,032 Mereka ada di mana-mana. 184 00:12:12,099 --> 00:12:13,500 Dan sekarang aku punya info kalau mereka memindahkan 185 00:12:13,568 --> 00:12:15,035 operasi mereka ke Roma, 186 00:12:15,769 --> 00:12:17,639 membawa satu truk fentanil bersama mereka. 187 00:12:17,706 --> 00:12:18,607 Bagus. 188 00:12:18,673 --> 00:12:20,307 Bukankah seharusnya kau di luar sana 189 00:12:20,374 --> 00:12:21,509 memburu semua narkoba itu? 190 00:12:21,576 --> 00:12:22,711 Yah, aku gak akan membiarkan Roma 191 00:12:22,776 --> 00:12:24,178 menjadi pusat distribusi untuk seluruh Eropa. 192 00:12:24,245 --> 00:12:26,146 Dengar, aku paham kalau kau punya sesuatu untuk dibuktikan, 193 00:12:26,213 --> 00:12:27,682 karena kau orang luar dan segalanya. 194 00:12:27,748 --> 00:12:29,618 Berikan saja pasporku. 195 00:12:29,684 --> 00:12:32,086 Kau tahu, berkasnya juga menyebutkan 196 00:12:32,152 --> 00:12:33,688 kau selalu mencari jalan keluar. 197 00:12:33,754 --> 00:12:35,256 Kau tidak mengenalku. 198 00:12:35,322 --> 00:12:36,524 Nah, ini tawaranku. 199 00:12:36,591 --> 00:12:39,960 Aku punya lima orang di luar sana sekarang yang sedang menyamar. 200 00:12:40,027 --> 00:12:43,197 -Kau akan jadi yang keenam. -Menyamar? 201 00:12:43,964 --> 00:12:45,866 Kau pernah jadi polisi di Amerika selama beberapa tahun, Terry. 202 00:12:49,370 --> 00:12:50,705 Itu sudah lama sekali. 203 00:12:50,771 --> 00:12:53,240 Dan aku paham. Hidup itu keras. 204 00:12:54,308 --> 00:12:56,877 Kau berjuang untuk kembali ke jalan yang benar, kan? 205 00:12:57,612 --> 00:12:59,581 Tapi aku melihat sesuatu dalam dirimu, Terry. 206 00:12:59,648 --> 00:13:01,882 Itu sebabnya kau baru saja lulus lagi. 207 00:13:02,717 --> 00:13:04,586 Lulus ke apa? 208 00:13:04,653 --> 00:13:06,086 Unit penyamaranku. 209 00:13:07,221 --> 00:13:09,923 Kau akan membantuku menghentikan Cosa Nostra. 210 00:13:09,990 --> 00:13:11,892 Sebelum kau mengatakan sesuatu yang bodoh 211 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 seperti "tidak" atau "persetan," 212 00:13:17,364 --> 00:13:19,534 satu-satunya jalan keluar dari Italia 213 00:13:19,601 --> 00:13:21,168 adalah bekerja untukku, Terry. 214 00:13:21,235 --> 00:13:24,204 Jadi, kalau mereka menawarimu narkoba, hm. 215 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 Tapi kalau mereka ingin kau membunuh seseorang, jangan. 216 00:13:29,143 --> 00:13:30,878 Di situlah aku menarik garis. 217 00:13:31,945 --> 00:13:33,047 Yah, kau bisa membunuhku atau mengirimku kembali. 218 00:13:33,113 --> 00:13:34,415 Mana saja, aku lebih baik. 219 00:13:34,481 --> 00:13:37,051 Aku juga punya video di ruang cuci. 220 00:13:37,951 --> 00:13:41,021 Sejak kapan polisi masuk ke bisnis pemerasan? 221 00:13:41,088 --> 00:13:42,189 Baru-baru ini. 222 00:13:42,691 --> 00:13:44,759 Tapi aku satu-satunya yang tahu kalau kau sedang menyamar. 223 00:13:44,825 --> 00:13:46,126 Itu seharusnya membuatku merasa lebih baik? 224 00:13:47,161 --> 00:13:48,929 Kau akan menjadi pengintai. 225 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Biarkan semua orang lain melakukan pekerjaan polisi. 226 00:13:53,100 --> 00:13:54,468 Dan aku satu-satunya yang... 227 00:13:54,536 --> 00:13:55,903 Seorang penjahat. 228 00:13:55,969 --> 00:13:58,707 Ya, tapi kita punya kata sandi. 229 00:13:58,773 --> 00:14:00,974 Jadi kalau kau berada dalam situasi sulit, 230 00:14:01,041 --> 00:14:02,876 kau akan tahu siapa yang ada di pihakmu. 231 00:14:03,678 --> 00:14:05,547 Apa itu? Sucker? 232 00:14:05,613 --> 00:14:06,980 Jackpot. 233 00:14:08,148 --> 00:14:10,084 Kalian berenam akan membantuku 234 00:14:10,150 --> 00:14:12,554 membakar habis operasi ini. 235 00:14:12,620 --> 00:14:14,154 Dan bagaimana cara pengintai melakukan itu? 236 00:14:14,221 --> 00:14:17,424 Rossi menjalankan keluarga Cosa Nostra terbesar, 237 00:14:17,491 --> 00:14:19,126 dan mereka benci orang luar. 238 00:14:19,193 --> 00:14:20,961 Orang yang kau selamatkan di penjara? 239 00:14:21,862 --> 00:14:24,164 Itu jalanmu masuk ke operasi ini. 240 00:14:24,231 --> 00:14:26,033 Uh... 241 00:14:26,100 --> 00:14:29,036 Orang nomor dua Rossi yang baru diangkat adalah Griff. 242 00:14:29,738 --> 00:14:31,338 Itu kakak Jack. 243 00:14:32,507 --> 00:14:34,308 Kau tetap dekat dengan Griff, 244 00:14:34,375 --> 00:14:36,511 dan dia akan membawamu ke narkoba ini. 245 00:14:37,177 --> 00:14:38,312 Lalu apa? 246 00:14:40,214 --> 00:14:43,050 Lalu kau jaga dirimu baik-baik dan tunggu kavaleri tiba. 247 00:14:45,219 --> 00:14:45,953 Terry. 248 00:14:47,020 --> 00:14:48,690 Apa kau benar-benar ingin membusuk di penjara 249 00:14:48,757 --> 00:14:50,558 selama satu tahun lagi? 250 00:14:50,625 --> 00:14:51,659 Hah? 251 00:14:51,726 --> 00:14:53,927 Klon ke ponsel lamamu. 252 00:14:54,729 --> 00:14:56,463 Aku bisa melacakmu ke mana pun kau pergi. 253 00:14:56,531 --> 00:14:58,165 Kau tidak perlu penyadap. 254 00:14:59,601 --> 00:15:01,870 Kenapa lima orang lainnya belum menemukan narkoba itu? 255 00:15:01,935 --> 00:15:04,037 Karena Rossi sangat mudah curiga. 256 00:15:04,739 --> 00:15:07,975 Tapi kau? Kau punya tiket emas. 257 00:15:09,511 --> 00:15:12,079 Kau tahu, tidak ada alasan Griff tidak mempercayaimu. 258 00:15:13,548 --> 00:15:15,382 Kau menyelamatkan nyawa saudaranya. 259 00:15:23,457 --> 00:15:26,628 Berapa lama lagi aku harus terus mengasuh Rossi? 260 00:15:26,694 --> 00:15:28,530 Ah, bergaul dengan bos 261 00:15:28,596 --> 00:15:29,963 memberi reputasi yang baik. 262 00:15:30,030 --> 00:15:33,868 Ya ampun. Oke, ini seharusnya pengambilalihan paksa. 263 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 Ini bukan tempat penitipan anak. 264 00:15:35,169 --> 00:15:36,336 Kenapa kau tidak pegang tangannya saja? 265 00:15:36,403 --> 00:15:39,206 Kalau dia tidak menerimamu, kita berdua mati. 266 00:15:39,273 --> 00:15:42,409 Ya, yang orang ini lihat hanyalah 267 00:15:42,476 --> 00:15:44,144 kulit cokelatku dan uang. 268 00:15:44,211 --> 00:15:45,245 Tidak. 269 00:15:45,312 --> 00:15:46,514 Yang dia lihat 270 00:15:46,581 --> 00:15:49,049 hanyalah uang ayahmu, oke? 271 00:15:49,116 --> 00:15:51,185 Dan dia akan menggunakannya untuk membuka bisnis di sini, di Roma. 272 00:15:51,886 --> 00:15:53,187 Persetan kau, Griff. 273 00:15:53,253 --> 00:15:54,789 Baiklah, baiklah. Lihat, lihat, lihat. 274 00:15:54,856 --> 00:15:56,990 Kau ingin keluar dari bayang-bayang ayahmu? 275 00:15:57,057 --> 00:15:58,893 Harus membuat prestasimu sendiri. 276 00:15:58,959 --> 00:15:59,861 Dan kesepakatan kita mewujudkan itu. 277 00:15:59,928 --> 00:16:01,061 Ya? 278 00:16:01,128 --> 00:16:03,397 Kesepakatan kita? 100.000 kilo fentanil. 279 00:16:03,464 --> 00:16:06,200 Aku akan melesat ke status legendaris. 280 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 Mereka akan memanggilku "raja pesta" 281 00:16:07,201 --> 00:16:08,603 dari Istanbul sampai Ibiza. 282 00:16:08,670 --> 00:16:09,704 Tenang, kawan. 283 00:16:09,771 --> 00:16:11,539 Jangan merayakannya dulu, oke? 284 00:16:11,606 --> 00:16:12,574 Tetaplah dekat dengan Rossi. 285 00:16:13,808 --> 00:16:15,577 Kurasa dia mulai gugup. 286 00:16:15,643 --> 00:16:17,912 Tentang apa? Tentang kita? 287 00:16:17,978 --> 00:16:19,647 Atau ini, tikus-tikus ini? 288 00:16:19,714 --> 00:16:21,649 Ikuti saja rencananya, oke? 289 00:16:21,716 --> 00:16:23,317 Dia tidak akan pernah mendugamu. 290 00:16:30,558 --> 00:16:32,326 Bagaimana kau tahu Griff ini akan menelepon? 291 00:16:35,195 --> 00:16:38,098 Yah, itu karena aku sudah menangkap beberapa anak buahnya sekarang. 292 00:16:38,165 --> 00:16:39,634 Dia butuh bantuan saat ini. 293 00:16:40,969 --> 00:16:45,740 Lagipula, aku sudah mengerjakan PR-ku, kau tahu. 294 00:16:45,807 --> 00:16:48,510 Jack dan Griff sangat dekat. 295 00:16:49,711 --> 00:16:50,712 Dia akan menelepon. 296 00:16:53,480 --> 00:16:54,983 Oh, dan Terry... 297 00:16:55,650 --> 00:16:57,351 Aku tidak akan berpikir untuk kabur, temanku. 298 00:16:58,485 --> 00:17:00,487 Kami mengawasi. 299 00:17:28,983 --> 00:17:30,150 Halo? 300 00:17:30,217 --> 00:17:32,587 *Hei. Ini aku. Bagaimana kabarnya?* 301 00:17:32,654 --> 00:17:34,756 Dia sangat berani. 302 00:17:35,857 --> 00:17:37,190 Ya. 303 00:17:37,257 --> 00:17:39,827 Maaf aku belum menelepon. Aku, uh, sibuk. 304 00:17:39,894 --> 00:17:41,295 Kami khawatir. 305 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 Kami? 306 00:17:44,264 --> 00:17:45,967 Apa yang kau katakan padanya? 307 00:17:46,034 --> 00:17:48,570 Aku bilang padanya bahwa pamannya akan segera kembali. 308 00:17:49,571 --> 00:17:50,470 Apa aku berbohong, Terry? 309 00:17:52,574 --> 00:17:53,440 Aku akan ke sana. 310 00:17:54,241 --> 00:17:57,444 Katakan padanya semuanya akan baik-baik saja, lagi. 311 00:17:59,681 --> 00:18:00,782 Akan kulakukan. 312 00:18:01,415 --> 00:18:02,750 *Cepatlah.* 313 00:18:04,318 --> 00:18:05,185 *Oke.* 314 00:18:05,252 --> 00:18:09,089 Ibu, jadi... Paman Terry akan segera datang? 315 00:18:21,301 --> 00:18:25,039 Jadi, kapan kau akan membawaku keluar dari kekacauan ini? 316 00:18:25,105 --> 00:18:28,543 Aku sedang mengusahakannya. 317 00:18:28,610 --> 00:18:30,812 Tapi kudengar kau terlibat 318 00:18:30,878 --> 00:18:32,880 dalam sedikit perkelahian. 319 00:18:32,947 --> 00:18:34,448 Tidak ada yang tidak bisa kutangani. 320 00:18:35,650 --> 00:18:36,651 Mm-hmm. 321 00:18:37,852 --> 00:18:39,152 Jadi, lalu siapa ksatria berkuda putih ini 322 00:18:39,219 --> 00:18:40,622 yang harus kuterima kasih? 323 00:18:40,688 --> 00:18:42,890 Terry. Dia baru saja dibebaskan. 324 00:18:42,957 --> 00:18:44,792 Dia teman satu selku dua bulan terakhir. 325 00:18:45,960 --> 00:18:47,361 Aku bilang padanya kau akan memberinya pekerjaan. 326 00:18:49,429 --> 00:18:50,464 Apa? 327 00:18:51,498 --> 00:18:54,002 Aku memeriksa latar belakangnya. Dia orang Amerika. 328 00:18:54,068 --> 00:18:56,203 Salah satu dari kita. 329 00:18:56,269 --> 00:18:57,572 Aku tidak mengenalnya. 330 00:18:59,139 --> 00:19:00,908 Aku berutang padanya. 331 00:19:00,975 --> 00:19:02,677 Jangan membuatku terlihat seperti pecundang. 332 00:19:04,244 --> 00:19:06,246 Kurasa kau sudah melakukannya 333 00:19:06,313 --> 00:19:08,916 ketika kau membiarkan orang lain melawan pertempuranmu untukmu. 334 00:19:12,587 --> 00:19:15,222 Aku menghadapi tiga orang berotot yang mencoba mengirimku keluar dari sini 335 00:19:15,288 --> 00:19:16,891 dalam peti mati. 336 00:19:18,126 --> 00:19:19,527 Dan? 337 00:19:19,594 --> 00:19:21,663 Dan aku masih di sini, kan? 338 00:19:24,098 --> 00:19:26,868 Mm, selalu selangkah lebih maju dari musuhmu. 339 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Seperti yang diajarkan ayah. 340 00:19:29,604 --> 00:19:30,805 Dan dia juga bilang 341 00:19:30,872 --> 00:19:33,875 kita tidak pernah mengingkari janji kita. 342 00:19:42,449 --> 00:19:44,085 Ya. 343 00:19:44,152 --> 00:19:46,154 *Apa aku sedang bicara dengan ksatria berkuda putih?* 344 00:19:46,754 --> 00:19:47,989 Siapa ini? 345 00:19:48,056 --> 00:19:49,957 Aku yakin kita punya teman yang sama. 346 00:19:51,726 --> 00:19:53,094 Kau pengawalnya, 347 00:19:53,161 --> 00:19:53,995 *begitu yang kudengar.* 348 00:19:54,062 --> 00:19:54,962 Huh. 349 00:19:56,064 --> 00:19:59,000 -Dan itu membuatmu... -Yap. 350 00:19:59,067 --> 00:20:00,768 Jadi, kudengar kau sedang mencari pekerjaan. 351 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 Aku selalu mencari. 352 00:20:02,737 --> 00:20:05,139 Bagus. Kalau begitu, ini yang akan kau lakukan untukku. 353 00:20:05,205 --> 00:20:06,841 *Kau tahu bar Geno?* 354 00:20:06,908 --> 00:20:07,775 Aku akan menemukannya. 355 00:20:08,810 --> 00:20:10,912 Ya, pergi saja ke sana, 356 00:20:10,978 --> 00:20:12,279 ambil paket 357 00:20:12,345 --> 00:20:14,214 *dan cari Rinaldo.* 358 00:20:14,281 --> 00:20:15,683 Apa yang harus kulakukan dengan paketnya? 359 00:20:15,750 --> 00:20:16,718 *Satu per satu.* 360 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 Kau tidak bisa mengirimnya ke sana sendirian. 361 00:20:24,092 --> 00:20:25,526 Kau punya caramu sendiri untuk memeriksa orang. 362 00:20:25,593 --> 00:20:26,861 Aku punya caraku. 363 00:21:07,434 --> 00:21:08,569 Aku mau bir. 364 00:21:09,103 --> 00:21:10,370 Kau mau apa? 365 00:21:11,371 --> 00:21:13,508 Sepertinya aku baru saja memberimu ide bagus. 366 00:21:16,276 --> 00:21:18,146 Aku tidak akan bertanya lagi. 367 00:21:18,212 --> 00:21:19,379 Oke. 368 00:21:19,446 --> 00:21:21,549 Kalau aku tidak bisa dapat bir, aku terima Rinaldo saja. 369 00:21:22,650 --> 00:21:24,886 Apa kelihatannya kita punya Rinaldo di sini? 370 00:21:24,952 --> 00:21:26,754 Ya. Ya, sepertinya begitu. 371 00:21:29,891 --> 00:21:32,059 Apa kata "jackpot" berarti sesuatu bagimu? 372 00:21:33,194 --> 00:21:34,228 Siapkan pel dan ember! 373 00:21:34,294 --> 00:21:37,765 Oke. Baiklah, dengar, Griff yang menyuruhku. 374 00:21:46,406 --> 00:21:47,942 Rinaldo ada di belakang. 375 00:21:56,951 --> 00:21:57,618 Rinaldo. 376 00:21:58,719 --> 00:22:00,387 Siap melayani. 377 00:22:02,790 --> 00:22:03,925 Griff yang menyuruhku. 378 00:22:03,991 --> 00:22:05,126 Kau pasti orang baru. 379 00:22:05,193 --> 00:22:06,794 Aku tidak pernah lupa wajah. 380 00:22:08,129 --> 00:22:09,664 Aku berusaha tidak menjadi pusat perhatian. 381 00:22:11,065 --> 00:22:12,767 Siapa namamu, pemalu? 382 00:22:13,701 --> 00:22:14,802 Terry? 383 00:22:16,704 --> 00:22:17,437 Spinx? 384 00:22:18,306 --> 00:22:19,841 Itu namaku. Jangan dipanggil terus. 385 00:22:21,341 --> 00:22:22,877 Dia pelanggan? 386 00:22:22,944 --> 00:22:26,314 Mungkin dia berutang untuk layanan yang sudah kuberikan. 387 00:22:26,379 --> 00:22:27,682 Tidak. 388 00:22:27,748 --> 00:22:30,551 Terry dulu menjual cendera mata dari vannya di Ibiza. 389 00:22:31,384 --> 00:22:33,688 Dia punya tempat kecil yang bagus di pantai. 390 00:22:33,754 --> 00:22:37,058 Musik, suasana... Masa-masa indah. 391 00:22:38,292 --> 00:22:39,694 Kukira kau di penjara, Ter? 392 00:22:39,760 --> 00:22:40,928 Aku baru saja keluar. 393 00:22:40,995 --> 00:22:42,462 Apa yang kau lakukan, Ter? 394 00:22:43,331 --> 00:22:45,132 Aku tertangkap. 395 00:22:45,199 --> 00:22:47,535 Dan sekarang kau melakukan pemerasan untuk Rossi. 396 00:22:47,602 --> 00:22:50,204 Entahlah, apakah itu naik atau turun? 397 00:22:50,271 --> 00:22:51,172 Waktu yang akan menjawab. 398 00:22:51,239 --> 00:22:52,907 Apa kau punya sesuatu untuknya? 399 00:22:52,974 --> 00:22:54,842 Seorang pebisnis. 400 00:22:54,909 --> 00:22:56,510 Aku bisa memahaminya. 401 00:22:56,577 --> 00:23:00,581 Yah, biasanya aku lebih suka perempuan daripada uang, tapi... 402 00:23:01,481 --> 00:23:03,584 itu tidak selalu pilihan yang paling cerdas. 403 00:23:03,651 --> 00:23:06,754 Tapi kau tahu, aku punya kelemahan. 404 00:23:06,821 --> 00:23:07,989 Tampaknya begitu. 405 00:23:08,055 --> 00:23:10,490 Mereka bilang langkah pertama untuk mengatasi masalahmu 406 00:23:10,558 --> 00:23:12,793 adalah mengakui kalau kau punya masalah. 407 00:23:13,728 --> 00:23:15,630 Bisakah kita lewati khotbahnya, tolong? 408 00:23:15,696 --> 00:23:19,800 Dia yang tidak berdosa melempar batu pertama. 409 00:23:19,867 --> 00:23:23,271 Sekarang giliranmu untuk mengakui kalau kau punya masalah 410 00:23:23,337 --> 00:23:24,872 dan dari tempatku duduk, 411 00:23:26,173 --> 00:23:28,509 masalahmu serius. 412 00:23:32,046 --> 00:23:33,915 Aku beri tahu mereka bahwa kau sedang tidak ingin memberi. 413 00:23:33,981 --> 00:23:36,817 Aku akan memberi Griff pesan lain. 414 00:23:36,884 --> 00:23:37,785 Apa itu? 415 00:23:39,620 --> 00:23:42,056 Kau butuh pesuruh baru. 416 00:23:42,123 --> 00:23:44,258 Mau dengar lelucon dulu? 417 00:23:44,325 --> 00:23:47,395 Seorang pria masuk ke bar, barku! 418 00:23:47,460 --> 00:23:50,031 Dia bertanya kepada bartender, "Bolehkah aku minta bir?" 419 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 Bartender bilang, "Salah bar." 420 00:23:52,166 --> 00:23:55,036 Dan kemudian aku menembak bajingan bodoh ini untuk bersenang-senang. 421 00:23:58,471 --> 00:23:59,373 Ambil uangnya! 422 00:24:08,883 --> 00:24:11,852 Marco! Cari! 423 00:24:21,128 --> 00:24:22,563 Sialan! 424 00:24:26,968 --> 00:24:29,537 Apa Matteo itu salah satu anak buahmu? 425 00:24:31,806 --> 00:24:33,107 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 426 00:24:34,108 --> 00:24:35,543 Mereka menemukannya di Tiber, 427 00:24:35,609 --> 00:24:37,445 dengan luka tusuk di lehernya. 428 00:24:37,511 --> 00:24:39,013 Aku mungkin seharusnya menghubungimu dulu, 429 00:24:39,080 --> 00:24:40,848 tapi aku sudah sangat dekat. 430 00:24:40,915 --> 00:24:41,682 Tidak lagi. 431 00:24:41,749 --> 00:24:44,118 Aku harus menghentikan operasimu. 432 00:24:44,185 --> 00:24:45,786 Aku punya lebih banyak anak buah yang menyamar. 433 00:24:45,853 --> 00:24:48,089 Benarkah? Siapa? 434 00:24:48,155 --> 00:24:49,590 Aku tidak bisa memberitahumu. 435 00:24:50,324 --> 00:24:51,659 Aku satu-satunya yang tahu nama mereka. 436 00:24:51,726 --> 00:24:53,194 Lebih aman seperti itu. 437 00:24:53,260 --> 00:24:54,862 Tidak aman bagi Matteo, kan? 438 00:24:56,230 --> 00:24:59,967 Tarik anak buahmu... sekarang. 439 00:25:01,168 --> 00:25:03,104 Orang-orang ini semua menyamar dalam. 440 00:25:03,170 --> 00:25:04,405 Aku tidak bisa begitu saja melakukannya. 441 00:25:04,472 --> 00:25:06,540 Ini bukan Amerika. 442 00:25:06,607 --> 00:25:09,977 Lagipula, anak buahmu adalah anak buahku. 443 00:25:10,044 --> 00:25:12,613 Matteo bahkan tidak tahu siapa yang menyamar. 444 00:25:13,347 --> 00:25:15,616 Identitas mereka aman. 445 00:25:15,683 --> 00:25:16,917 Aku tidak akan menoleransi 446 00:25:16,984 --> 00:25:18,986 mayat lagi di kamar mayat. 447 00:25:21,022 --> 00:25:23,290 Kau beri aku 48 jam. 448 00:25:23,357 --> 00:25:26,994 Aku beri kau 24 jam untuk membawa Rossi masuk atau... 449 00:25:28,362 --> 00:25:30,598 kau akan berada dalam masalah yang lebih besar daripada Matteo. 450 00:25:47,314 --> 00:25:48,282 Sialan! 451 00:25:49,316 --> 00:25:50,651 Sial! 452 00:26:00,928 --> 00:26:02,029 Aku tamat. 453 00:26:03,864 --> 00:26:06,167 Rinaldo akan menemukanku, dan ketika dia melakukannya... 454 00:26:07,701 --> 00:26:08,569 Kenapa kau melakukannya? 455 00:26:08,636 --> 00:26:09,970 Menyelamatkan hidupmu? 456 00:26:10,037 --> 00:26:11,572 Aku tidak tahu. Aku tidak berpikir. 457 00:26:11,639 --> 00:26:13,107 Atau mungkin aku ingat kau orang yang baik. 458 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 Apa bedanya? 459 00:26:14,108 --> 00:26:15,142 Kau tidak mengenalku. 460 00:26:15,743 --> 00:26:16,977 Kau menjual barang padaku beberapa kali. 461 00:26:17,044 --> 00:26:19,146 Itu membuat kita lebih dekat daripada kebanyakan orang yang berurusan denganku. 462 00:26:19,213 --> 00:26:21,015 Jadi aku hanya seorang pengedar narkoba? 463 00:26:21,082 --> 00:26:22,149 Kau menjual narkoba padaku. 464 00:26:22,216 --> 00:26:24,018 Apa yang harus kupikirkan? 465 00:26:24,085 --> 00:26:25,086 Ya, benar. 466 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 Kau bilang ada hal lain? 467 00:26:30,257 --> 00:26:31,560 Alasan yang mulia? 468 00:26:31,625 --> 00:26:33,594 Aku tidak percaya, Terry. 469 00:26:35,162 --> 00:26:36,730 Keponakanku. 470 00:26:37,465 --> 00:26:39,433 Dia butuh operasi untuk jantungnya. 471 00:26:39,967 --> 00:26:41,902 Tidak ada yang mulia dalam apa yang kulakukan. 472 00:26:41,969 --> 00:26:43,971 Itu semua karena kebutuhan. 473 00:26:44,038 --> 00:26:45,039 Berapa umurnya? 474 00:26:45,106 --> 00:26:47,775 Lupakan saja. Pergi. 475 00:26:48,375 --> 00:26:49,343 Berapa umurnya? 476 00:26:50,644 --> 00:26:52,947 Dia anak tiga tahun paling lucu yang pernah kau lihat. 477 00:26:53,814 --> 00:26:54,949 Aku turut prihatin. 478 00:26:57,586 --> 00:26:59,353 Jadi, apa yang kau lakukan dengan orang seperti Rinaldo? 479 00:27:00,154 --> 00:27:02,356 Dia bersiap untuk melamar. Apa lagi? 480 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 Hidupku tidak berjalan seperti hidupmu. 481 00:27:04,892 --> 00:27:07,194 Yah, kenapa kau tidak mencoba profesi baru? 482 00:27:08,295 --> 00:27:11,198 Aku bercinta untuk Rossi. Kau memeras orang atas namanya. 483 00:27:11,265 --> 00:27:11,799 Apa bedanya? 484 00:27:11,866 --> 00:27:12,967 Yah, menurut pengalamanku, 485 00:27:13,033 --> 00:27:14,468 selalu lebih baik menjadi orang yang meniduri. 486 00:27:14,536 --> 00:27:15,469 Kau bajingan. 487 00:27:15,537 --> 00:27:16,737 Oh, kukira aku orang baik. 488 00:27:18,272 --> 00:27:19,807 Apa kau akan mengangkatnya? 489 00:27:23,444 --> 00:27:24,478 Ya. 490 00:27:24,546 --> 00:27:27,014 *Jadi, kudengar kau, Terry,* 491 00:27:27,081 --> 00:27:28,782 *mengambil dua paket dari tempat Geno.* 492 00:27:28,849 --> 00:27:29,950 Bagaimana kau tahu itu? 493 00:27:30,017 --> 00:27:32,153 *Aku tahu semua yang terjadi di Roma.* 494 00:27:32,219 --> 00:27:33,588 *Semuanya.* 495 00:27:33,687 --> 00:27:34,523 *Bersenang-senanglah dengannya sepuasmu,* 496 00:27:34,589 --> 00:27:35,689 *tapi jangan bunuh dia, oke?* 497 00:27:35,756 --> 00:27:38,325 *Dia milik kita.* 498 00:27:38,392 --> 00:27:40,060 Tentu. 499 00:27:40,127 --> 00:27:42,663 *Aku akan menjemputmu di pagi hari.* 500 00:27:42,730 --> 00:27:44,431 Bagaimana kau tahu di mana aku tinggal? 501 00:27:44,498 --> 00:27:45,900 *Kurasa kita sudah membahas ini.* 502 00:27:48,369 --> 00:27:49,303 Apa yang terjadi? 503 00:27:51,772 --> 00:27:53,440 Sepertinya aku diterima. 504 00:28:42,624 --> 00:28:44,391 Kau mengerti? 505 00:28:44,458 --> 00:28:46,595 Kau mengerti maksudku? 506 00:28:46,661 --> 00:28:47,895 Ya. 507 00:28:47,962 --> 00:28:48,762 Bagus. 508 00:28:50,064 --> 00:28:50,731 Ya. 509 00:28:51,633 --> 00:28:52,733 Griff benar. 510 00:28:52,800 --> 00:28:53,702 Kita masih punya 511 00:28:53,767 --> 00:28:54,669 *masalah tikus.* 512 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Apakah itu masalahku atau masalahmu? 513 00:28:57,404 --> 00:28:59,006 Aku baru saja mengetahuinya. 514 00:29:00,174 --> 00:29:01,108 Bagaimana mereka bisa masuk? 515 00:29:01,710 --> 00:29:03,744 Aku tidak bisa membeli semua orang. 516 00:29:03,811 --> 00:29:06,413 Sudahkah kau mengidentifikasi tikus-tikus ini? 517 00:29:09,116 --> 00:29:10,150 Periksa emailmu. 518 00:29:18,627 --> 00:29:20,595 Selesaikan ini. 519 00:29:20,662 --> 00:29:23,230 Aku bukan pembasmi hama. 520 00:29:25,132 --> 00:29:25,866 Kalau begitu... 521 00:29:26,834 --> 00:29:28,902 Aku akan bertindak dengan caraku sendiri. 522 00:29:35,776 --> 00:29:38,112 Aku memanggil kalian semua ke sini 523 00:29:38,178 --> 00:29:39,980 karena aku tahu masing-masing dan setiap orang dari kalian 524 00:29:40,047 --> 00:29:41,782 akan rela mati untukku. 525 00:29:42,816 --> 00:29:45,853 Uang. Itu hal yang luar biasa. 526 00:29:47,221 --> 00:29:49,724 Tapi itu tidak bisa membeli komitmen semacam itu. 527 00:29:50,391 --> 00:29:53,260 Aku khawatir aku tidak bisa mengatakan hal yang sama tentang Griff. 528 00:29:53,327 --> 00:29:55,362 Bisnisku 529 00:29:55,429 --> 00:29:57,031 telah menjadi miliknya sekarang. 530 00:29:58,700 --> 00:30:00,801 Kalian tahu bagaimana aku tahu ini benar? 531 00:30:02,469 --> 00:30:03,937 Tak satu pun dari kalian 532 00:30:04,004 --> 00:30:05,806 memprotes pernyataan itu. 533 00:30:07,308 --> 00:30:08,175 Tuan. 534 00:30:09,744 --> 00:30:11,278 Kami tidak angkat bicara karena kami belum mendengar 535 00:30:11,345 --> 00:30:12,313 apa pun tentang itu. 536 00:30:13,147 --> 00:30:15,149 Mungkin kau tidak mendengarkan, Devonte. 537 00:30:16,016 --> 00:30:17,719 Kau terlalu sibuk mengawasiku... 538 00:30:18,419 --> 00:30:20,888 tidak memperhatikan adanya pengambilalihan paksa yang sedang berlangsung. 539 00:30:22,356 --> 00:30:23,891 Griff adalah salah satu dari kita. 540 00:30:23,957 --> 00:30:24,759 Dia akan... 541 00:30:24,825 --> 00:30:26,860 -Membunuhku? -Tidak. 542 00:30:27,796 --> 00:30:30,397 -Dia setia. -Seperti kalian semua? 543 00:30:30,464 --> 00:30:31,398 Ya, bos. 544 00:30:31,465 --> 00:30:33,400 Kalau begitu aku penasaran. 545 00:30:33,467 --> 00:30:35,235 Kenapa aku melihat ini? 546 00:30:38,372 --> 00:30:39,340 Tuan Rossi... 547 00:30:40,841 --> 00:30:41,942 Aku bisa jelaskan. 548 00:30:42,009 --> 00:30:44,044 Aku merasa menarik 549 00:30:44,111 --> 00:30:47,114 apa yang akan dikatakan seorang pria ketika dia tertangkap. 550 00:30:48,315 --> 00:30:50,150 Atau ketika dia tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan. 551 00:30:51,218 --> 00:30:53,220 Aku membawamu ke rumahku! 552 00:30:53,287 --> 00:30:54,188 Jangan lakukan ini. 553 00:30:54,254 --> 00:30:55,790 Carabinieri ada di luar! 554 00:31:04,465 --> 00:31:07,167 Apa ada yang mendengar Carabinieri datang? 555 00:31:15,744 --> 00:31:17,645 Pastikan... 556 00:31:17,712 --> 00:31:19,814 tikus-tikus ini ditangani dengan semestinya. 557 00:31:19,880 --> 00:31:22,650 Besok, aku ingin kau tetap dekat dengan Griff. 558 00:31:23,618 --> 00:31:25,252 Dia tidak akan lepas dari pandanganku. 559 00:31:36,497 --> 00:31:38,098 Baiklah, ayo pergi. 560 00:31:38,165 --> 00:31:39,567 Hati-hati dengan orang ini. 561 00:31:40,835 --> 00:31:41,803 Jika aku tidak tahu yang lebih baik, 562 00:31:41,870 --> 00:31:43,036 Aku akan bilang kau khawatir tentangku. 563 00:31:44,639 --> 00:31:45,540 Kau tidak kenal Griff. 564 00:31:45,607 --> 00:31:46,674 Lakukan ini untukku, oke? 565 00:31:46,741 --> 00:31:48,442 Tidak ada lagi Tuan Baik Hati. 566 00:31:48,510 --> 00:31:49,878 Terry! 567 00:31:49,943 --> 00:31:52,179 Aku ada urusan, kawan. 568 00:31:52,246 --> 00:31:55,617 Hei. Boleh aku nongkrong di sini sampai Rinaldo tenang? 569 00:31:55,683 --> 00:31:56,518 Tidak. 570 00:31:59,253 --> 00:32:00,454 Untuk keberuntungan. 571 00:32:22,943 --> 00:32:24,712 Mmm. Uangku? 572 00:32:28,917 --> 00:32:30,050 Ya. 573 00:32:32,119 --> 00:32:36,490 Lihat, organisasi ini, sial, Roma, 574 00:32:37,324 --> 00:32:40,294 alam semesta sialan ini, berjalan dengan keteraturan. 575 00:32:41,161 --> 00:32:42,664 Rinaldo gagal melihatnya seperti itu. 576 00:32:45,533 --> 00:32:46,801 Benar. 577 00:32:46,868 --> 00:32:49,002 Dia ingin mengirimimu pesan. 578 00:32:50,304 --> 00:32:51,539 Ya. 579 00:32:51,606 --> 00:32:53,240 Aku akan mengirimkan pesanku sendiri. 580 00:32:54,007 --> 00:32:56,210 Tapi yang utama dulu. 581 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 Espresso? 582 00:32:59,379 --> 00:33:01,348 Ya, boleh. 583 00:33:01,415 --> 00:33:02,983 Ya? Baiklah. 584 00:33:03,050 --> 00:33:04,652 Nah, seruput itu. 585 00:33:05,419 --> 00:33:06,588 Jangan jadi cemen. 586 00:33:07,755 --> 00:33:09,156 Tidak, terima kasih. 587 00:33:14,127 --> 00:33:17,632 Ah, Terry. Mau tak mau aku harus memaksa. 588 00:33:18,265 --> 00:33:19,634 Oke? Anggap aku gila, kawan, 589 00:33:19,701 --> 00:33:22,069 tapi aku tidak bisa percaya pada siapa pun yang tidak suka narkoba. 590 00:33:22,135 --> 00:33:23,403 Aku tidak bisa. 591 00:33:23,470 --> 00:33:26,473 Kalau tidak, apa gunanya kita di sini? Benar? 592 00:33:26,541 --> 00:33:27,542 Hmm? 593 00:33:28,776 --> 00:33:31,044 Bagus. Keputusan yang bagus. 594 00:33:34,983 --> 00:33:37,952 Sial, kawan! Ya! 595 00:33:41,723 --> 00:33:44,124 Aha, woo! 596 00:33:44,191 --> 00:33:45,527 Minggirkan mobil sialan ini. 597 00:33:55,570 --> 00:33:58,105 Terry, aku punya masalah. 598 00:33:59,007 --> 00:34:00,742 Oke? Maksudku, 599 00:34:00,808 --> 00:34:03,076 aku ada pengiriman yang akan berangkat hari ini, 600 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 dan ini yang terbesar dalam karirku. 601 00:34:07,247 --> 00:34:09,751 Maksudku, aku akan memasok seluruh Eropa 602 00:34:09,817 --> 00:34:11,084 dengan fentanil yang cukup 603 00:34:11,151 --> 00:34:13,855 untuk membuat semua orang teler selama sepuluh tahun 604 00:34:13,922 --> 00:34:15,355 ke depan. 605 00:34:15,422 --> 00:34:17,257 Itu tidak terdengar seperti masalah. 606 00:34:17,324 --> 00:34:18,793 Menurutku itu hari yang baik. 607 00:34:22,030 --> 00:34:23,865 Apa kau tahu apa yang ada di sini? 608 00:34:23,932 --> 00:34:25,567 Tidak. 609 00:34:27,902 --> 00:34:30,304 Tentu saja kau tidak tahu, kawan! 610 00:34:30,370 --> 00:34:31,673 Benar? 611 00:34:31,739 --> 00:34:33,140 Foto-foto. 612 00:34:33,206 --> 00:34:36,376 Unit penyamaran yang dikirim untuk menjatuhkan kita! 613 00:34:41,916 --> 00:34:43,818 Tahu apa yang kutemukan? 614 00:34:43,885 --> 00:34:48,856 Ada seorang detektif berkeliaran di kota sialanku ini 615 00:34:48,923 --> 00:34:52,125 dengan obsesi terhadap organisasi ini. 616 00:34:52,860 --> 00:34:55,462 Percaya omong kosong itu? Hmm? 617 00:34:55,530 --> 00:34:56,631 Lihat ini. 618 00:34:58,231 --> 00:35:00,233 Lihat dua orang bodoh ini di sini. 619 00:35:01,636 --> 00:35:02,870 Matteo... 620 00:35:03,972 --> 00:35:05,807 Ya, mereka menemukannya di Tiber. 621 00:35:07,441 --> 00:35:09,376 Devonte... 622 00:35:09,443 --> 00:35:12,412 Ooh-wee. Semoga mereka segera menemukannya. 623 00:35:14,616 --> 00:35:18,853 Kau tahu, hanya ada satu hal yang tidak bisa kuterima... 624 00:35:19,821 --> 00:35:21,455 di dunia ini. 625 00:35:23,156 --> 00:35:24,892 Itu adalah tikus sialan. 626 00:35:27,494 --> 00:35:28,730 Kau tahu kenapa aku memberitahumu ini? 627 00:35:28,796 --> 00:35:30,464 Aku-aku penasaran. 628 00:35:30,531 --> 00:35:31,599 Ya... 629 00:35:32,800 --> 00:35:34,636 Karena aku tidak mengenalmu. 630 00:35:36,571 --> 00:35:37,772 Kakakku kenal... 631 00:35:39,239 --> 00:35:41,274 tapi dia brengsek. 632 00:35:41,341 --> 00:35:42,342 Jadi aku mencari tahu tentangmu. 633 00:35:43,845 --> 00:35:46,213 Ternyata kau juga sedikit brengsek, kau tahu? 634 00:35:46,279 --> 00:35:48,348 Maksudku, tapi itu tipikal dalam pekerjaanmu. 635 00:35:48,415 --> 00:35:50,384 Tapi... 636 00:35:50,450 --> 00:35:54,522 Terry, ada satu hal yang... 637 00:35:54,589 --> 00:35:55,757 menggerogotiku. 638 00:35:55,823 --> 00:35:57,424 Itu tidak masuk akal. 639 00:35:59,159 --> 00:36:02,530 Bagaimana *kau* bisa keluar lebih awal? 640 00:36:03,698 --> 00:36:04,832 Hmm? 641 00:36:05,700 --> 00:36:07,702 Kau tahu mereka tidak memberitahuku apa pun. 642 00:36:07,769 --> 00:36:09,003 Jawaban yang salah, kawan! 643 00:36:09,070 --> 00:36:11,438 Aku tidak percaya itu sedetik pun. 644 00:36:11,506 --> 00:36:15,342 Jadi aku akan memberimu kesempatan. 645 00:36:16,276 --> 00:36:18,746 Satu kesempatan kecil. 646 00:36:18,813 --> 00:36:20,180 Kesempatan untuk apa? 647 00:36:22,382 --> 00:36:24,719 Apa kau orang yang religius, Terry? 648 00:36:24,786 --> 00:36:26,754 Hmm? Hmm? 649 00:36:26,821 --> 00:36:28,890 Tergantung situasinya. 650 00:36:28,956 --> 00:36:30,525 Nah, ini waktunya pengakuan. 651 00:36:30,591 --> 00:36:33,226 Ini salah satu kota tersuci di Bumi, kawan! 652 00:36:34,662 --> 00:36:36,864 Itu, uh... 653 00:36:37,598 --> 00:36:38,331 Uh... 654 00:36:39,167 --> 00:36:41,936 -Ada yang lucu? -Seluruh situasi ini. 655 00:36:45,573 --> 00:36:49,811 Sebaiknya aku juga menganggapnya lucu, oke? Atau ini, ini di sini, 656 00:36:49,877 --> 00:36:52,279 akan menjadi tempat peristirahatanmu. 657 00:36:52,345 --> 00:36:53,948 Kau tidak punya fotoku. 658 00:36:54,015 --> 00:36:55,917 Kau tahu aku bukan polisi. 659 00:36:57,118 --> 00:36:58,218 Kau tidak akan memberiku kokain 660 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 kalau memang begitu. 661 00:36:59,554 --> 00:37:02,255 Kau tidak akan menyia-nyiakan barang bagus untuk seorang polisi. 662 00:37:03,191 --> 00:37:05,960 Dengar, kau tidak akan membunuhku. 663 00:37:06,561 --> 00:37:07,895 Oh. 664 00:37:11,264 --> 00:37:14,267 Aku tidak akan? Benarkah? 665 00:37:15,136 --> 00:37:16,971 Apa kau tahu betapa susahnya 666 00:37:17,038 --> 00:37:19,339 membersihkan otak dari mobilmu? 667 00:37:28,348 --> 00:37:30,051 Itu bagus untukmu. 668 00:37:30,118 --> 00:37:32,452 Bagus untukmu. Aku suka alasanmu, kawan. 669 00:37:34,155 --> 00:37:35,890 Maksudku, kau mengerti, kan? 670 00:37:35,957 --> 00:37:37,390 Maksudku, ini bukan masalah pribadi. 671 00:37:37,457 --> 00:37:39,961 Benar? Maksudku, kita harus yakin. 672 00:37:40,027 --> 00:37:42,597 Benar. Kuterima alasanmu yang itu. 673 00:37:42,663 --> 00:37:45,398 Jangan pernah todongkan pistol padaku lagi. 674 00:37:47,668 --> 00:37:49,269 Yeah... 675 00:37:49,336 --> 00:37:50,238 Aku suka kau, kawan. 676 00:37:50,303 --> 00:37:51,739 Ayo kita cabut dari sini. 677 00:37:58,378 --> 00:38:00,815 Kenapa anak buahku belum masuk juga? 678 00:38:02,083 --> 00:38:04,185 Karena kau memberiku waktu 24 jam. 679 00:38:04,252 --> 00:38:05,520 Aku tidak mau main-main. 680 00:38:05,586 --> 00:38:09,389 Ayolah. Rossi sedang mengincar skor besar. 681 00:38:09,456 --> 00:38:11,759 Itu sudah risiko pekerjaan. 682 00:38:11,826 --> 00:38:13,393 Tapi ini beda. 683 00:38:13,460 --> 00:38:16,230 Rossi biasanya menjauhi narkoba, tapi sekarang 684 00:38:16,296 --> 00:38:18,331 dia di bawah manajemen baru dan bergerak ke utara. 685 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 Menurut pandanganku, dia ingin melakukan 686 00:38:21,434 --> 00:38:23,104 transaksi besar dan pensiun. 687 00:38:23,171 --> 00:38:24,839 Kau tidak bisa pensiun dari pekerjaan seperti ini. 688 00:38:24,906 --> 00:38:26,274 Kau seharusnya tahu itu. 689 00:38:26,339 --> 00:38:28,543 Yah, dia membangun lab super di suatu tempat di sekitar Roma, 690 00:38:28,609 --> 00:38:30,645 dan lab itu menghasilkan satu ton fentanil. 691 00:38:31,579 --> 00:38:32,547 Benarkah? 692 00:38:33,948 --> 00:38:35,348 Ada petunjuk tentang lab itu? 693 00:38:37,417 --> 00:38:39,654 -Belum. -Sebaiknya cepat. 694 00:38:41,122 --> 00:38:42,523 Aku sedang melakukan semua yang kubisa, oke? 695 00:38:43,691 --> 00:38:44,592 Bagus. 696 00:38:46,194 --> 00:38:48,996 Kabari aku kalau anak buahku aman. 697 00:39:06,346 --> 00:39:07,447 Kita cari makan siang? 698 00:39:07,515 --> 00:39:10,383 Tidak. Menyelesaikan beberapa utang lama. 699 00:39:18,793 --> 00:39:19,827 Uh... 700 00:39:23,164 --> 00:39:24,565 Waktunya cerita. 701 00:39:25,766 --> 00:39:28,069 Kau tahu, waktu aku dipecat, 702 00:39:28,135 --> 00:39:32,006 aku sama sekali tidak tahu apa yang akan kulakukan dengan hidupku. 703 00:39:32,073 --> 00:39:34,008 Banyak dari rekan-rekan prajuritku, 704 00:39:34,075 --> 00:39:36,110 mereka jadi korban minuman keras, 705 00:39:36,177 --> 00:39:38,646 narkoba dan semacamnya, kau tahu? 706 00:39:38,713 --> 00:39:42,116 Beberapa dari mereka bahkan mengalami gangguan stres pascatrauma itu. 707 00:39:42,183 --> 00:39:43,885 Mungkin aku juga. Entahlah. 708 00:39:43,951 --> 00:39:44,852 Griff, aku... 709 00:39:44,919 --> 00:39:46,988 Diam, ya? Dan dengarkan. 710 00:39:48,356 --> 00:39:50,324 Kau tahu, lucunya. Kau, uh, 711 00:39:50,390 --> 00:39:53,995 kau pikir kau punya pilihan, tapi sebenarnya tidak. 712 00:39:55,129 --> 00:39:56,396 Benar? 713 00:39:56,463 --> 00:40:01,002 Aku ditakdirkan untuk kehidupan ini sejak hari aku lahir. 714 00:40:01,068 --> 00:40:03,938 Aku tidak bermaksud menghinamu. 715 00:40:04,005 --> 00:40:06,841 Hanya, hanya anak buahku di sini, ya? 716 00:40:09,176 --> 00:40:11,145 Aku minta maaf. 717 00:40:11,212 --> 00:40:12,479 Jangan minta maaf padaku, kawan. 718 00:40:12,546 --> 00:40:13,881 Minta maaf padanya. 719 00:40:15,415 --> 00:40:16,584 Aku minta maaf, kawan. 720 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Sekarang, pertanyaannya adalah... 721 00:40:21,656 --> 00:40:27,427 Apa yang membuatmu berpikir itu adalah ide yang bagus untuk melawanku? 722 00:40:28,930 --> 00:40:29,764 Itu bodoh. 723 00:40:30,463 --> 00:40:32,066 Tidak akan terjadi lagi. 724 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 Oh, aku tahu itu. 725 00:40:38,039 --> 00:40:40,207 Terry, kau, uh... kau butuh yang lain 726 00:40:40,274 --> 00:40:41,842 dari teman baik kita ini? 727 00:40:43,443 --> 00:40:44,779 Aku sudah cukup. 728 00:40:48,582 --> 00:40:49,717 Kurasa itu saja. 729 00:40:49,784 --> 00:40:51,953 Sampai jumpa lagi, Rinaldo. 730 00:40:53,220 --> 00:40:54,555 Itu saja? 731 00:40:55,056 --> 00:40:57,525 Aku bisa membunuhmu karena benar-benar bodoh. 732 00:40:58,025 --> 00:41:00,094 Apa kau mau itu? Hmm? 733 00:41:03,463 --> 00:41:05,933 Ya. Ayo kita cabut dari sini. 734 00:41:23,150 --> 00:41:25,753 Mereka tahu sesuatu. Kupikir itu ha... 735 00:41:30,024 --> 00:41:31,959 Kau bicara dengan siapa? 736 00:41:32,026 --> 00:41:33,493 Apa? Tidak ada. 737 00:41:34,161 --> 00:41:35,629 Tidak ada? Tidak ada seperti perempuan 738 00:41:35,696 --> 00:41:38,299 atau tidak ada seperti yang kau tidak ingin aku tahu? 739 00:41:38,366 --> 00:41:40,267 Apa? 740 00:41:40,334 --> 00:41:41,501 Kau sebaiknya coba menjawab pertanyaanku 741 00:41:41,569 --> 00:41:43,037 tanpa pertanyaan lain. 742 00:41:43,104 --> 00:41:44,405 Apa? 743 00:41:46,140 --> 00:41:47,274 Sial. 744 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 Pesan diterima. Ya? 745 00:41:57,485 --> 00:42:01,722 Kau tahu, Terry, seseorang sedang membuat kesalahan. 746 00:42:01,789 --> 00:42:03,224 Aku berniat mencari tahu siapa. 747 00:42:03,290 --> 00:42:04,925 Sekarang kau punya masalah dengan itu? 748 00:42:06,093 --> 00:42:06,927 Hmm? 749 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 Tidak. 750 00:42:12,500 --> 00:42:13,634 Ayo pergi. 751 00:42:20,408 --> 00:42:21,208 *...kantor kejaksaan.* 752 00:42:21,275 --> 00:42:24,712 Jovani, segera telepon aku kembali. 753 00:42:34,321 --> 00:42:35,689 Oh, tidak. 754 00:42:37,825 --> 00:42:38,592 Tidak... 755 00:42:41,629 --> 00:42:43,664 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 756 00:43:04,452 --> 00:43:05,619 *Anda telah menghubungi Jovani* 757 00:43:05,686 --> 00:43:07,888 *di kantor kejaksaan.* 758 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 Bajingan. 759 00:43:19,300 --> 00:43:23,771 Jadi, uh... sekarang kita mau ke mana? 760 00:43:27,108 --> 00:43:30,678 Yah, Rinaldo itu cuma hidangan pembuka. 761 00:37:37,457 --> 00:37:39,961 Benar? Maksudku, kita harus yakin. 762 00:37:40,027 --> 00:37:42,597 Benar. Kuterima alasanmu yang itu. 763 00:37:42,663 --> 00:37:45,398 Jangan pernah todongkan pistol padaku lagi. 764 00:37:47,668 --> 00:37:49,269 Yeah... 765 00:37:49,336 --> 00:37:50,238 Aku suka kau, kawan. 766 00:37:50,303 --> 00:37:51,739 Ayo kita cabut dari sini. 767 00:37:58,378 --> 00:38:00,815 Kenapa anak buahku belum masuk juga? 768 00:38:02,083 --> 00:38:04,185 Karena kau memberiku waktu 24 jam. 769 00:38:04,252 --> 00:38:05,520 Aku tidak mau main-main. 770 00:38:05,586 --> 00:38:09,389 Ayolah. Rossi sedang mengincar skor besar. 771 00:38:09,456 --> 00:38:11,759 Itu sudah risiko pekerjaan. 772 00:38:11,826 --> 00:38:13,393 Tapi ini beda. 773 00:38:13,460 --> 00:38:16,230 Rossi biasanya menjauhi narkoba, tapi sekarang 774 00:38:16,296 --> 00:38:18,331 dia di bawah manajemen baru dan bergerak ke utara. 775 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 Menurut pandanganku, dia ingin melakukan 776 00:38:21,434 --> 00:38:23,104 transaksi besar dan pensiun. 777 00:38:23,171 --> 00:38:24,839 Kau tidak bisa pensiun dari pekerjaan seperti ini. 778 00:38:24,906 --> 00:38:26,274 Kau seharusnya tahu itu. 779 00:38:26,339 --> 00:38:28,543 Yah, dia membangun lab super di suatu tempat di sekitar Roma, 780 00:38:28,609 --> 00:38:30,645 dan lab itu menghasilkan satu ton fentanil. 781 00:38:31,579 --> 00:38:32,547 Benarkah? 782 00:38:33,948 --> 00:38:35,348 Ada petunjuk tentang lab itu? 783 00:38:37,417 --> 00:38:39,654 -Belum. -Sebaiknya cepat. 784 00:38:41,122 --> 00:38:42,523 Aku sedang melakukan semua yang kubisa, oke? 785 00:38:43,691 --> 00:38:44,592 Bagus. 786 00:38:46,194 --> 00:38:48,996 Kabari aku kalau anak buahku aman. 787 00:39:06,346 --> 00:39:07,447 Kita cari makan siang? 788 00:39:07,515 --> 00:39:10,383 Tidak. Menyelesaikan beberapa utang lama. 789 00:39:18,793 --> 00:39:19,827 Uh... 790 00:39:23,164 --> 00:39:24,565 Waktunya cerita. 791 00:39:25,766 --> 00:39:28,069 Kau tahu, waktu aku dipecat, 792 00:39:28,135 --> 00:39:32,006 aku sama sekali tidak tahu apa yang akan kulakukan dengan hidupku. 793 00:39:32,073 --> 00:39:34,008 Banyak dari rekan-rekan prajuritku, 794 00:39:34,075 --> 00:39:36,110 mereka jadi korban minuman keras, 795 00:39:36,177 --> 00:39:38,646 narkoba dan semacamnya, kau tahu? 796 00:39:38,713 --> 00:39:42,116 Beberapa dari mereka bahkan mengalami gangguan stres pascatrauma itu. 797 00:39:42,183 --> 00:39:43,885 Mungkin aku juga. Entahlah. 798 00:39:43,951 --> 00:39:44,852 Griff, aku... 799 00:39:44,919 --> 00:39:46,988 Diam, ya? Dan dengarkan. 800 00:39:48,356 --> 00:39:50,324 Kau tahu, lucunya. Kau, uh, 801 00:39:50,390 --> 00:39:53,995 kau pikir kau punya pilihan, tapi sebenarnya tidak. 802 00:39:55,129 --> 00:39:56,396 Benar? 803 00:39:56,463 --> 00:40:01,002 Aku ditakdirkan untuk kehidupan ini sejak hari aku lahir. 804 00:40:01,068 --> 00:40:03,938 Aku tidak bermaksud menghinamu. 805 00:40:04,005 --> 00:40:06,841 Hanya, hanya anak buahku di sini, ya? 806 00:40:09,176 --> 00:40:11,145 Aku minta maaf. 807 00:40:11,212 --> 00:40:12,479 Jangan minta maaf padaku, kawan. 808 00:40:12,546 --> 00:40:13,881 Minta maaf padanya. 809 00:40:15,415 --> 00:40:16,584 Aku minta maaf, kawan. 810 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Sekarang, pertanyaannya adalah... 811 00:40:21,656 --> 00:40:27,427 Apa yang membuatmu berpikir itu adalah ide yang bagus untuk melawanku? 812 00:40:28,930 --> 00:40:29,764 Itu bodoh. 813 00:40:30,463 --> 00:40:32,066 Tidak akan terjadi lagi. 814 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 Oh, aku tahu itu. 815 00:40:38,039 --> 00:40:40,207 Terry, kau, uh... kau butuh yang lain 816 00:40:40,274 --> 00:40:41,842 dari teman baik kita ini? 817 00:40:43,443 --> 00:40:44,779 Aku sudah cukup. 818 00:40:48,582 --> 00:40:49,717 Kurasa itu saja. 819 00:40:49,784 --> 00:40:51,953 Sampai jumpa lagi, Rinaldo. 820 00:40:53,220 --> 00:40:54,555 Itu saja? 821 00:40:55,056 --> 00:40:57,525 Aku bisa membunuhmu karena benar-benar bodoh. 822 00:40:58,025 --> 00:41:00,094 Apa kau mau itu? Hmm? 823 00:41:03,463 --> 00:41:05,933 Ya. Ayo kita cabut dari sini. 824 00:41:23,150 --> 00:41:25,753 Mereka tahu sesuatu. Kupikir itu ha... 825 00:41:30,024 --> 00:41:31,959 Kau bicara dengan siapa? 826 00:41:32,026 --> 00:41:33,493 Apa? Tidak ada. 827 00:41:34,161 --> 00:41:35,629 Tidak ada? Tidak ada seperti perempuan 828 00:41:35,696 --> 00:41:38,299 atau tidak ada seperti yang kau tidak ingin aku tahu? 829 00:41:38,366 --> 00:41:40,267 Apa? 830 00:41:40,334 --> 00:41:41,501 Kau sebaiknya coba menjawab pertanyaanku 831 00:41:41,569 --> 00:41:43,037 tanpa pertanyaan lain. 832 00:41:43,104 --> 00:41:44,405 Apa? 833 00:41:46,140 --> 00:41:47,274 Sial. 834 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 Pesan diterima. Ya? 835 00:41:57,485 --> 00:42:01,722 Kau tahu, Terry, seseorang sedang membuat kesalahan. 836 00:42:01,789 --> 00:42:03,224 Aku berniat mencari tahu siapa. 837 00:42:03,290 --> 00:42:04,925 Sekarang kau punya masalah dengan itu? 838 00:42:06,093 --> 00:42:06,927 Hmm? 839 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 Tidak. 840 00:42:12,500 --> 00:42:13,634 Ayo pergi. 841 00:42:20,408 --> 00:42:21,208 *...kantor kejaksaan.* 842 00:42:21,275 --> 00:42:24,712 Jovani, segera telepon aku kembali. 843 00:42:34,321 --> 00:42:35,689 Oh, tidak. 844 00:42:37,825 --> 00:42:38,592 Tidak... 845 00:42:41,629 --> 00:42:43,664 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 846 00:43:04,452 --> 00:43:05,619 *Anda telah menghubungi Jovani* 847 00:43:05,686 --> 00:43:07,888 *di kantor kejaksaan.* 848 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 Bajingan. 849 00:43:19,300 --> 00:43:23,771 Jadi, uh... sekarang kita mau ke mana? 850 00:43:27,108 --> 00:43:30,678 Yah, Rinaldo itu cuma hidangan pembuka. 851 00:48:35,482 --> 00:48:37,117 Kenapa kau tidak memberitahu Terry 852 00:48:37,184 --> 00:48:41,388 dia akan membunuh dua polisi yang menyamar? 853 00:48:44,191 --> 00:48:45,993 Karena itu seharusnya tidak masalah. 854 00:48:47,629 --> 00:48:48,996 Harusnya, kan? 855 00:48:49,631 --> 00:48:51,733 Aku hanya kurir. 856 00:48:51,800 --> 00:48:54,368 Bukan, hanya supir. 857 00:48:54,435 --> 00:48:56,170 Akulah sang pembawa pesan, 858 00:48:56,236 --> 00:48:59,239 dan kematian adalah apa yang akan kusampaikan. 859 00:49:10,117 --> 00:49:12,453 Aku mencari Antonio atau Federico. 860 00:49:13,320 --> 00:49:15,055 Griff yang menyuruhku. 861 00:49:23,297 --> 00:49:25,999 Aku kenal bajingan bodoh itu. 862 00:49:37,411 --> 00:49:39,046 Hei, kawan. 863 00:49:39,647 --> 00:49:41,081 Kau ini siapa, sih? 864 00:49:41,148 --> 00:49:43,283 Aku anak baru. Aku bekerja untuk Griff. 865 00:49:45,118 --> 00:49:47,354 Tunggu sebentar. Kau salah paham. 866 00:49:47,421 --> 00:49:49,891 Kabar yang beredar Griff sedang bersih-bersih. 867 00:49:49,958 --> 00:49:51,726 Dia seharusnya memberi kita bagian dari skor besar, 868 00:49:51,793 --> 00:49:54,094 tapi kita belum mendengar apa pun darinya. 869 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Apa kau rela mempertaruhkan nyawamu 870 00:49:56,063 --> 00:49:57,297 hanya karena rumor? 871 00:49:57,364 --> 00:49:59,968 Lebih baik kau yang mati daripada kami. 872 00:50:00,033 --> 00:50:01,001 Dengar, kalian berdua 873 00:50:01,068 --> 00:50:02,102 cukup lumayan dalam permainan uang di sini. 874 00:50:02,169 --> 00:50:05,172 Aku sarankan kalian ambil itu dan kabur. 875 00:50:05,607 --> 00:50:06,875 Apa kau mengancam kami? 876 00:50:06,941 --> 00:50:07,942 Ya. 877 00:50:08,008 --> 00:50:09,911 Dan kau tidak menembakku, kan? 878 00:50:09,978 --> 00:50:11,613 Kenapa? 879 00:50:11,679 --> 00:50:12,580 Ayo kita perbaiki masalah itu. 880 00:50:13,548 --> 00:50:14,749 Jackpot. 881 00:50:17,585 --> 00:50:21,789 Ya. Bajingan bernama Lombardi yang mengajariku kata itu. 882 00:50:24,424 --> 00:50:26,159 Kau salah satu dari kami? 883 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Kau orang Amerika. 884 00:50:27,729 --> 00:50:29,062 Ya. Untungnya bagimu 885 00:50:29,129 --> 00:50:31,766 karena Griff tahu kalau kalian berdua menyamar. 886 00:50:33,768 --> 00:50:35,302 Tunggu. Kau mau menelepon siapa? 887 00:50:35,369 --> 00:50:36,871 Kau sadar kau ada di mana? 888 00:50:36,938 --> 00:50:38,907 Kita tidak bisa menunggu Lombardi. Kita harus keluar dari sini! 889 00:50:38,973 --> 00:50:40,374 Hei, orang Amerika. 890 00:50:42,042 --> 00:50:43,545 Kau tidak mengenaliku? 891 00:50:45,412 --> 00:50:47,015 Tony? 892 00:50:47,080 --> 00:50:48,550 Kau yang mencuci pakaianku. 893 00:50:49,551 --> 00:50:52,419 Moses sudah mati, dan kau sebentar... 894 00:50:58,560 --> 00:50:59,561 Merunduk! 895 00:51:07,769 --> 00:51:09,771 Whoo! 896 00:51:13,641 --> 00:51:15,577 Terry... 897 00:51:21,883 --> 00:51:22,951 Terry. 898 00:51:27,187 --> 00:51:30,157 Kau selamat. Aku terkesan. 899 00:51:31,826 --> 00:51:33,661 Ya, begitulah. Hampir saja. 900 00:51:34,294 --> 00:51:35,295 Ah! 901 00:51:36,129 --> 00:51:38,332 Sudah kubilang jangan pernah menodongkan pistol padaku lagi. 902 00:51:45,272 --> 00:51:47,240 Bagaimana kau tahu kau tidak akan menembakku? 903 00:51:48,275 --> 00:51:50,778 Yah, kudengar kau orang yang kreatif, kan? 904 00:51:50,845 --> 00:51:52,279 Hei. 905 00:51:53,581 --> 00:51:56,017 Jadi, ugh, wow. 906 00:51:56,084 --> 00:51:59,252 Mereka tidak mudah menyerah, ya? 907 00:51:59,319 --> 00:52:00,187 Tidak. 908 00:52:03,658 --> 00:52:05,560 Kenapa kau ingin aku membunuh mereka? 909 00:52:05,627 --> 00:52:06,928 Terry. 910 00:52:06,995 --> 00:52:08,997 Kenapa banyak bertanya? Hah? 911 00:52:09,063 --> 00:52:10,130 Hmm? 912 00:52:10,197 --> 00:52:11,733 Sebut saja prinsipku. 913 00:52:11,799 --> 00:52:16,738 Hmm. Ah, yah, mereka itu tikus 914 00:52:16,804 --> 00:52:19,239 yang berkeliaran di rumahku. 915 00:52:19,306 --> 00:52:20,908 Itu tidak boleh. 916 00:52:20,975 --> 00:52:22,242 Ayo pergi. 917 00:52:32,654 --> 00:52:34,822 Sialan, Antonio! 918 00:52:34,889 --> 00:52:37,125 Salah satu dari kalian angkat teleponnya! 919 00:52:46,333 --> 00:52:49,037 Devonte, ini Lombardi. 920 00:52:49,103 --> 00:52:51,171 Aku ingin kau meneleponku sekarang. 921 00:52:56,176 --> 00:52:57,145 Griff tahu. 922 00:52:57,210 --> 00:52:59,346 Kau harus keluar dari sana sekarang! 923 00:53:01,181 --> 00:53:02,817 Aku tidak bisa melindungimu. 924 00:53:09,891 --> 00:53:11,324 Dia mengincar kalian semua! 925 00:53:45,392 --> 00:53:47,729 Tidak, tidak, tidak, tidak! 926 00:54:00,842 --> 00:54:01,743 Halo? 927 00:54:01,809 --> 00:54:04,377 Uh, apa ada Manuele? 928 00:54:05,646 --> 00:54:06,848 Siapa itu? 929 00:54:06,914 --> 00:54:09,282 Salah sambung, sepertinya. 930 00:54:12,486 --> 00:54:13,855 Kenapa kau lakukan itu? 931 00:54:13,921 --> 00:54:16,323 Oh, aku paranoid, Terry. 932 00:54:17,158 --> 00:54:19,794 Maksudku, sebagian orang mungkin menyebutnya kelemahan, tapi... 933 00:54:19,861 --> 00:54:21,394 itu membuatku tetap waspada. 934 00:54:22,029 --> 00:54:24,498 Selangkah lebih maju! 935 00:54:25,933 --> 00:54:27,168 Ke mana sekarang? 936 00:54:27,235 --> 00:54:28,335 Satu tikus lagi. 937 00:54:29,269 --> 00:54:30,370 Kita akan mengurusnya di gudang. 938 00:54:30,437 --> 00:54:31,338 Di mana gudangnya? 939 00:54:31,404 --> 00:54:32,840 Masuk ke mobil sialan itu. 940 00:54:32,907 --> 00:54:35,042 Di tempat yang sepi, oke? 941 00:54:35,109 --> 00:54:36,443 Ya Tuhan. 942 00:54:43,618 --> 00:54:45,285 Terry? 943 00:54:45,352 --> 00:54:46,754 Apa kau di dalam? 944 00:54:58,666 --> 00:55:00,367 Tok, tok. 945 00:55:01,669 --> 00:55:02,703 Siapa itu? 946 00:55:16,617 --> 00:55:18,385 Lombardi. 947 00:55:19,053 --> 00:55:20,521 Ada apa denganmu? 948 00:55:21,823 --> 00:55:24,192 Kau lari dari kantor begitu cepat, 949 00:55:24,258 --> 00:55:26,359 aku tidak bisa menjelaskan apa pun. 950 00:55:28,029 --> 00:55:30,264 Kau tahu apa masalahmu? 951 00:55:30,330 --> 00:55:32,900 Kau itu orangnya pengatur. 952 00:55:32,967 --> 00:55:35,435 Tidak bisa begitu. 953 00:55:36,336 --> 00:55:37,839 Aku tahu itu. 954 00:55:37,905 --> 00:55:39,907 Kau harus menyerah. 955 00:55:39,974 --> 00:55:42,577 Kau harus menyerah pada hidup. 956 00:55:42,643 --> 00:55:44,812 Dan sekarang aku memberimu kesempatan. 957 00:55:44,879 --> 00:55:46,479 Tiga detik! 958 00:55:47,615 --> 00:55:49,482 Satu... 959 00:55:50,184 --> 00:55:51,819 Dua... 960 00:55:56,891 --> 00:55:58,092 Tiga! 961 00:56:08,069 --> 00:56:09,369 Oke. 962 00:56:11,305 --> 00:56:12,506 Oke. 963 00:56:14,075 --> 00:56:15,743 Ada apa denganmu? 964 00:56:15,810 --> 00:56:17,511 Aku menyukaimu. 965 00:56:20,514 --> 00:56:23,416 Aku memberikan semua anak buahmu ke Rossi, sialan. 966 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 Tapi kurasa ada 967 00:56:26,320 --> 00:56:28,155 seseorang yang hilang, ya? 968 00:56:30,958 --> 00:56:33,094 Ayolah, tolong. 969 00:56:33,160 --> 00:56:34,228 Bicara. 970 00:56:34,295 --> 00:56:36,297 Aku tidak ingin menembakmu! 971 00:56:36,364 --> 00:56:40,635 Dan sekarang, kau bekerja untuk Jaksa Jovani. 972 00:56:40,701 --> 00:56:41,802 -Hentikan!-Ah! 973 00:56:44,372 --> 00:56:47,041 Dia datang menemuiku. Ini tempatku. 974 00:56:47,108 --> 00:56:49,377 Oh, aku tidak tahu kau punya 975 00:56:49,442 --> 00:56:52,479 cewek Amerika sebagai simpanan. 976 00:56:55,783 --> 00:56:59,954 Oke, itu tempat yang salah untuk mati konyol. 977 00:57:00,021 --> 00:57:02,523 Tidak bisa begitu. Kita bekerja untuk orang yang sama. 978 00:57:04,191 --> 00:57:06,493 Oh, aku sangat meragukan itu. 979 00:57:06,560 --> 00:57:08,129 Aku salah satu gadis Rossi. 980 00:57:11,799 --> 00:57:13,167 Sayangnya begitu. 981 00:57:14,936 --> 00:57:16,436 *Baiklah.* 982 00:57:18,806 --> 00:57:20,341 Kau akan ikut dengan kami. 983 00:57:20,408 --> 00:57:22,410 Bolehkah aku berpakaian dulu? 984 00:57:22,475 --> 00:57:24,045 Silakan tinggalkan pesan. 985 00:57:24,111 --> 00:57:25,913 Isabella, dia tidak menjawab. 986 00:57:25,980 --> 00:57:26,914 Kau punya nomor lain? 987 00:57:27,782 --> 00:57:28,783 Tidak. 988 00:57:30,084 --> 00:57:31,686 Apa menurutmu mereka menangkapnya? 989 00:57:32,586 --> 00:57:33,788 Lupakan Lombardi. 990 00:57:33,854 --> 00:57:36,924 Hubungkan aku dengan sipir di Penjara Regina Coeli. 991 00:57:36,991 --> 00:57:38,491 Ya, oke. 992 00:57:50,338 --> 00:57:52,940 Kita mengendalikan semua yang kau lihat di sini. 993 00:57:53,941 --> 00:57:55,643 Maksudmu Rossi? 994 00:57:58,980 --> 00:58:01,716 Ya, dia bosnya. 995 00:58:03,017 --> 00:58:05,853 Aku menyebutnya Benteng Kesendirian. 996 00:58:06,587 --> 00:58:08,923 Para pria, mereka... mereka tidak mengerti, kau tahu? 997 00:58:08,990 --> 00:58:11,726 Tapi tidak semua orang penggemar Superman. 998 00:58:12,360 --> 00:58:14,628 Dan kau tidak khawatir dengan polisi? 999 00:58:16,464 --> 00:58:17,497 Ya, kawan. 1000 00:58:17,565 --> 00:58:20,868 Kau belum memperhatikan, Terry. 1001 00:58:20,935 --> 00:58:23,537 Itu, uh, mungkin karena kokainnya, kan? 1002 00:58:23,604 --> 00:58:26,640 Tidak. Kita juga menguasai polisi di sini. 1003 00:58:29,110 --> 00:58:32,646 Tidak ada yang bergerak di sini tanpa sepengetahuan kita. 1004 00:58:32,713 --> 00:58:35,282 Bangunan-bangunan dilengkapi dengan kamera, 1005 00:58:35,349 --> 00:58:37,985 sensor panas, kabel jebakan, semuanya. 1006 00:58:39,420 --> 00:58:42,556 Jadi, bagaimana menurutmu, ya? 1007 00:58:42,623 --> 00:58:44,158 Ini mengesankan. 1008 00:59:12,553 --> 00:59:14,255 Hah? Benar? 1009 00:59:14,321 --> 00:59:17,324 Apa kau akan pernah mencurigai tempat ini? 1010 00:59:18,626 --> 00:59:20,394 Tapi para pekerja dan penduduk setempat? 1011 00:59:20,461 --> 00:59:23,731 Tidak, mereka tidak akan berani. 1012 00:59:23,798 --> 00:59:26,233 ISIS. Mereka tidak akan bisa menyentuh kita. 1013 00:59:26,300 --> 00:59:27,635 Anak buahku, mereka semua bertugas denganku. 1014 00:59:27,701 --> 00:59:30,337 Aku mencintai masing-masing dan setiap orang dari mereka. 1015 00:59:30,404 --> 00:59:32,740 Rossi beruntung memilikimu. 1016 00:59:39,947 --> 00:59:43,484 Ahhh. Ya. 1017 00:59:43,552 --> 00:59:46,087 Bagaimana menurutmu, Terry? Hm? 1018 00:59:46,787 --> 00:59:48,523 Apa? Apa yang kupikirkan tentang apa? 1019 00:59:48,589 --> 00:59:50,391 Aku tidak tahu apa yang kulihat. 1020 00:59:50,458 --> 00:59:51,526 Itulah intinya. 1021 00:59:51,592 --> 00:59:54,595 Tapi buktinya ada di batu bata. 1022 00:59:55,629 --> 00:59:57,832 Anak buahku di lab, mereka bisa menyegel 1023 00:59:57,898 --> 01:00:00,101 fentanil sebanyak itu di setiap batu bata. 1024 01:00:00,167 --> 01:00:03,170 Woo-hoo-hoo! Itu tidak terlacak, tidak bisa diganggu gugat, 1025 01:00:03,237 --> 01:00:04,872 benar-benar luar biasa. 1026 01:00:06,373 --> 01:00:08,175 Itu banyak sekali fentanil. 1027 01:00:08,242 --> 01:00:09,810 Yah, sial. Ya, kawan. 1028 01:00:09,877 --> 01:00:12,379 Maksudku, aku sudah menyiapkan rantai pasokan untuk mencakup 1029 01:00:12,446 --> 01:00:14,915 seluruh Eropa, kan? 1030 01:00:16,518 --> 01:00:17,718 Kau tidak khawatir menjadi terlalu besar, 1031 01:00:17,785 --> 01:00:18,986 membuat Roma jadi target? 1032 01:00:20,187 --> 01:00:21,288 Cosa Nostra, 1033 01:00:21,355 --> 01:00:23,157 mereka sudah ada jauh lebih lama dari kau dan aku. 1034 01:00:23,224 --> 01:00:25,594 Mereka akan tetap di sini lama setelah kita tiada. 1035 01:00:25,659 --> 01:00:27,695 Kalau ada yang bisa menghentikan mereka, 1036 01:00:27,761 --> 01:00:29,363 mereka pasti sudah melakukannya dari dulu. 1037 01:00:30,498 --> 01:00:31,899 Ayo, berangkat. 1038 01:00:37,539 --> 01:00:38,573 Kau tahu, Terry, 1039 01:00:38,639 --> 01:00:41,041 bagian tersulit dari bisnis narkoba? 1040 01:00:41,108 --> 01:00:42,042 Distribusi, kawan. 1041 01:00:42,109 --> 01:00:43,878 Roma bukan tempat terbaik untuk itu. 1042 01:00:43,944 --> 01:00:47,148 Tidak, tapi kita punya sistem yang sangat aman. 1043 01:00:48,082 --> 01:00:49,483 Yaitu? 1044 01:00:49,551 --> 01:00:50,384 Yaitu... 1045 01:00:50,451 --> 01:00:52,153 Kita menawarkan produk kita 1046 01:00:52,219 --> 01:00:55,222 setengah harga, dua kali lipat kekuatannya. 1047 01:00:55,289 --> 01:00:57,526 Barang itu terlalu menggoda bagi mereka untuk tidak 1048 01:00:57,592 --> 01:00:59,193 mengambil risiko transit bersama kita. 1049 01:00:59,260 --> 01:01:00,728 Kau tahu? 1050 01:01:00,794 --> 01:01:03,731 Apa menurutmu barang ini belum cukup kuat? 1051 01:01:06,467 --> 01:01:09,436 Iya, maksudku, iya. Untuk pelanggan, 1052 01:01:09,503 --> 01:01:11,338 bukan untuk pengedar. 1053 01:01:11,405 --> 01:01:12,439 Maksudku, biayanya lebih mahal untuk dikirim, 1054 01:01:12,507 --> 01:01:15,142 tapi kita memangkas biaya operasional dengan 1055 01:01:15,209 --> 01:01:17,778 tidak pernah tertangkap. 1056 01:01:18,547 --> 01:01:19,813 Tenang. 1057 01:01:22,016 --> 01:01:25,052 Kau tahu, tapi keindahan sebenarnya dari fentanil? 1058 01:01:25,119 --> 01:01:26,253 Mm. Mm. 1059 01:01:26,320 --> 01:01:28,523 Kau bisa mencampurkan barang itu ke semua jenis narkoba lain. 1060 01:01:28,590 --> 01:01:30,157 Kita tidak menguasai satu pasar. 1061 01:01:30,224 --> 01:01:31,926 Kita kuasai semuanya. 1062 01:01:32,993 --> 01:01:36,531 Jadi untuk apa aku di sini? Untuk membantu memuat truk? 1063 01:01:36,598 --> 01:01:40,000 Tidak. Tidak, kita kedatangan tamu istimewa, 1064 01:01:40,067 --> 01:01:42,269 petugas hukum, orang dalam. 1065 01:01:43,037 --> 01:01:46,974 Dan satu tikus lagi untuk diurus. 1066 01:02:00,387 --> 01:02:01,822 Awasi mereka! 1067 01:02:10,532 --> 01:02:12,701 Bagaimana keadaan di luar sana, Komandan? 1068 01:02:12,766 --> 01:02:14,301 Kontakku membocorkan 1069 01:02:14,368 --> 01:02:17,004 bahwa beberapa truk yang diisi dengan fentanil 1070 01:02:17,071 --> 01:02:19,740 sedang menuju ke utara keluar dari Roma hari ini. 1071 01:02:20,874 --> 01:02:22,109 Kerja bagus. 1072 01:02:23,410 --> 01:02:27,915 Itu seharusnya membuat polisi Roma sibuk sepanjang hari. 1073 01:02:28,449 --> 01:02:30,184 Di mana Rossi? 1074 01:02:30,251 --> 01:02:31,919 Di sini. 1075 01:02:33,921 --> 01:02:35,990 Kau seharusnya tidak berada di sini. 1076 01:02:36,056 --> 01:02:38,459 Kau tidak ingin mengambil risiko dengan kami para prajurit rendahan, kan? 1077 01:02:38,526 --> 01:02:40,294 Kau tidak bertingkah seperti prajurit rendahan. 1078 01:02:40,361 --> 01:02:42,029 Maksudnya? 1079 01:02:42,096 --> 01:02:44,599 Kau sudah menggerakkan pasukan selama berminggu-minggu sekarang. 1080 01:02:44,666 --> 01:02:47,167 Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan, kan? 1081 01:02:47,234 --> 01:02:49,503 Maksudku, sial, kau tidak percaya padaku, bos? 1082 01:02:49,571 --> 01:02:50,771 Oke. Baiklah, baiklah. 1083 01:02:50,838 --> 01:02:53,040 Tenang saja, ya? Kau mau menggagalkan kesepakatan? 1084 01:02:53,107 --> 01:02:54,441 Kau hanya anak dengan uang. 1085 01:02:54,509 --> 01:02:55,644 Uang ayahku, maksudmu. 1086 01:02:55,710 --> 01:02:58,245 Tutup mulutmu sebelum aku yang melakukannya. 1087 01:02:58,312 --> 01:02:59,413 Dan untukmu, 1088 01:02:59,480 --> 01:03:01,115 biar kuberitahu apa yang kubutuhkan. 1089 01:03:01,181 --> 01:03:04,285 Aku ingin semua prajurit rendahanku untuk berbaris dengan rapi. 1090 01:03:08,623 --> 01:03:10,491 Kita harus keluar dari sini. 1091 01:03:12,192 --> 01:03:13,994 Dan bagaimana kau menyarankan kita melakukannya, hah? 1092 01:03:14,696 --> 01:03:16,897 Kita tiduri mereka sampai mati? Tidak. 1093 01:03:16,964 --> 01:03:19,166 Kau seorang polisi. Lakukan sesuatu. 1094 01:03:19,233 --> 01:03:22,303 Atau rupanya, akulah satu-satunya yang tidak disuap. 1095 01:03:24,506 --> 01:03:26,173 Bagaimana dengan jaksa itu? 1096 01:03:27,308 --> 01:03:29,443 Dia tidak tahu di mana aku berada. 1097 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 Aku hanya berharap dia menemukan catatannya. 1098 01:03:32,880 --> 01:03:35,082 Hidup kita bergantung pada sebuah catatan? 1099 01:03:38,218 --> 01:03:40,722 Jadi, setelah truk-truk itu dimuat, 1100 01:03:40,789 --> 01:03:43,591 beriringan ke feri menuju Sisilia. 1101 01:03:43,658 --> 01:03:46,594 Benar. Polisi akan terlalu fokus 1102 01:03:46,661 --> 01:03:48,697 memeriksa truk yang menuju ke utara 1103 01:03:48,763 --> 01:03:51,265 untuk menghentikan apa pun yang datang ke selatan. 1104 01:03:51,332 --> 01:03:52,966 Apa kau yakin tentang itu? 1105 01:03:57,204 --> 01:03:58,472 Siapa itu? 1106 01:03:58,540 --> 01:04:00,407 Itu Terry. 1107 01:04:00,474 --> 01:04:02,109 Ksatria berkuda putih kakakku. 1108 01:04:02,176 --> 01:04:04,512 Baru keluar dari penjara dan baru direhabilitasi? 1109 01:04:10,884 --> 01:04:11,985 Oke, Terry. 1110 01:04:13,253 --> 01:04:14,254 Seperti yang kukatakan, 1111 01:04:14,321 --> 01:04:18,025 polisi akan terlalu sibuk memeriksa lalu lintas ke utara. 1112 01:04:18,092 --> 01:04:19,694 Aku sudah memastikan itu. 1113 01:04:20,729 --> 01:04:23,130 Senang mengetahui begitu mudahnya membodohi polisi Italia. 1114 01:04:28,035 --> 01:04:31,038 Biar kutunjukkan padamu apa yang terjadi ketika seseorang mempermainkan... 1115 01:04:31,539 --> 01:04:32,973 polisi ini! 1116 01:04:34,642 --> 01:04:37,812 Banyak dari kalian mungkin bertanya-tanya 1117 01:04:37,878 --> 01:04:40,347 apakah kalian bisa mempercayai polisi tua ini. 1118 01:04:40,414 --> 01:04:41,816 Apakah dia akan menjual kita? 1119 01:04:41,882 --> 01:04:44,151 Apakah dia menjebak kita semua? 1120 01:04:44,218 --> 01:04:47,254 Kalian tahu apa sebutanku untuk orang yang akan melakukan itu, Terry? 1121 01:04:58,533 --> 01:05:01,368 Ini tikus terakhirmu. 1122 01:05:10,879 --> 01:05:12,079 Kita masuk ke sana? 1123 01:05:12,146 --> 01:05:13,213 Diam. 1124 01:05:25,593 --> 01:05:27,127 Kau boleh simpan dompetnya. 1125 01:05:29,396 --> 01:05:31,999 Bisa duduk diam, nggak? Kau bikin aku gugup. 1126 01:05:41,975 --> 01:05:44,211 Aku sudah memperingatkanmu tentang ini, sobat. 1127 01:05:46,246 --> 01:05:48,348 Kalian semua akan masuk penjara. 1128 01:05:52,554 --> 01:05:53,420 Ya? 1129 01:05:54,689 --> 01:05:56,624 Kau yang terburuk dari mereka semua. 1130 01:05:56,691 --> 01:05:59,226 Hanya karena aku berpindah pihak? 1131 01:05:59,293 --> 01:06:02,095 Karena kau menjual jiwamu. 1132 01:06:02,162 --> 01:06:05,165 Hei, tenang, kawan. 1133 01:06:06,601 --> 01:06:07,669 Tenang. 1134 01:06:09,002 --> 01:06:12,439 Sebelum kita sampai ke bagian itu, kau tahu, bagian membunuh, 1135 01:06:12,507 --> 01:06:14,408 aku cuma mau tahu. 1136 01:06:14,475 --> 01:06:17,579 Kenapa, sih, kau bawa pelacur? 1137 01:06:18,680 --> 01:06:20,715 Dia bersama Lombardi. 1138 01:06:22,416 --> 01:06:24,017 Menarik. 1139 01:06:25,085 --> 01:06:27,522 Kau memang suka gonta-ganti, ya. 1140 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 Dia pelacur, kan? 1141 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 Persetan kau. 1142 01:06:30,825 --> 01:06:32,092 Dia tetap salah satu dari kita, 1143 01:06:32,159 --> 01:06:36,196 jadi hati-hati bicaramu pada barang dagangan, ya? 1144 01:06:36,263 --> 01:06:38,398 Apa kau mengancamku? 1145 01:06:38,465 --> 01:06:41,903 Oh, tidak. Aku tidak mengancam, Komandan. 1146 01:06:41,970 --> 01:06:43,203 Aku orang yang bertindak. 1147 01:06:44,471 --> 01:06:45,707 Tunggu, hentikan! 1148 01:06:48,877 --> 01:06:51,144 Membunuh polisi itu buruk untuk bisnis. 1149 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 Apa kau tidak menghitung, hm? 1150 01:06:53,948 --> 01:06:56,784 Maksudku, kita sudah membunuh banyak. 1151 01:06:56,851 --> 01:06:59,219 Pikirkan itu. Semua mata tertuju padamu. 1152 01:06:59,286 --> 01:07:01,689 Seseorang ditangkap, kau tamat selamanya. 1153 01:07:02,891 --> 01:07:05,492 Polisi itu dibunuh oleh salah satu dari mereka sendiri. 1154 01:07:05,560 --> 01:07:07,060 Itu bukan masalahmu. 1155 01:07:10,163 --> 01:07:11,498 Ahh! Kau benar. 1156 01:07:12,700 --> 01:07:13,935 Aku tahu kau orang pintar. 1157 01:07:14,002 --> 01:07:15,402 Aku tahu itu. 1158 01:07:17,605 --> 01:07:19,072 Jadi kau akan melakukannya untukku. 1159 01:07:20,742 --> 01:07:22,342 Jadi aku bebas? 1160 01:07:23,043 --> 01:07:25,112 Rahasia kau aman bersamaku. 1161 01:07:27,381 --> 01:07:28,750 Ayo sekarang. 1162 01:07:28,816 --> 01:07:30,417 Ayo sekarang. Bagus. 1163 01:07:32,119 --> 01:07:34,454 - Tidak. - Maaf. 1164 01:07:34,522 --> 01:07:37,357 Tidak. Ayolah. 1165 01:07:37,424 --> 01:07:38,392 Tunggu. 1166 01:07:44,131 --> 01:07:45,900 *Griff, ada yang datang!* 1167 01:07:47,936 --> 01:07:48,937 Siapa? 1168 01:07:49,003 --> 01:07:49,837 *Taktis CIA.* 1169 01:07:49,904 --> 01:07:51,606 *Satu truk dan satu sedan membuntuti.* 1170 01:07:51,673 --> 01:07:54,876 *Tidak tahu berapa banyak orang di dalamnya.* *Benda ini seperti tank.* 1171 01:07:54,943 --> 01:07:56,376 Yah, apa mereka langsung menuju ke kita? 1172 01:07:56,443 --> 01:07:57,745 *Mereka tahu arah umumnya.* 1173 01:07:57,812 --> 01:07:58,980 *Pasti sudah menandai seseorang.* 1174 01:07:59,047 --> 01:08:00,782 *Menerobos salah satu penghalang jalan kita.* 1175 01:08:02,382 --> 01:08:05,385 Yah, tetaplah bersembunyi untuk saat ini. 1176 01:08:05,452 --> 01:08:07,689 Siapa yang menelepon CIA sialan? 1177 01:08:11,025 --> 01:08:12,459 Jangan lihat aku. 1178 01:08:14,896 --> 01:08:17,966 Yah, kau seharusnya memanggil pendeta. 1179 01:08:18,032 --> 01:08:19,701 Tuan-tuan, 1180 01:08:19,767 --> 01:08:21,970 kita punya kode biru. 1181 01:08:22,036 --> 01:08:23,270 *Siap.* 1182 01:08:30,945 --> 01:08:32,747 Waktunya mendapatkan bagianmu, Komandan. 1183 01:08:36,684 --> 01:08:39,119 Kau benar-benar ingin baku tembak dengan CIA? 1184 01:08:42,255 --> 01:08:45,158 Tidak, tidak. Tidak juga. 1185 01:08:53,166 --> 01:08:54,234 *Sekarang mereka datang.* 1186 01:08:54,301 --> 01:08:55,703 *Buat seolah-olah bagus.* 1187 01:09:05,880 --> 01:09:06,848 Komandan Abruzzo. 1188 01:09:06,914 --> 01:09:08,248 Apa yang kau lakukan di sini? 1189 01:09:08,716 --> 01:09:10,652 Roma adalah kotaku. 1190 01:09:10,718 --> 01:09:13,688 Sedang melakukan pengintaian, aku punya petugas yang menyamar di dalam. 1191 01:09:13,755 --> 01:09:15,857 Kami juga baru sampai. 1192 01:09:17,659 --> 01:09:21,963 Jadi, siapa yang menelepon siapa? 1193 01:09:22,030 --> 01:09:23,497 Kita juga punya orang di dalam. 1194 01:09:23,564 --> 01:09:24,231 Benarkah? 1195 01:09:24,297 --> 01:09:25,600 Siapa? Orang Amerika? 1196 01:09:25,667 --> 01:09:27,101 Seorang agen. 1197 01:09:27,167 --> 01:09:28,903 Anak buahku tidak menyebutkan lencana lain. 1198 01:09:28,970 --> 01:09:30,605 Itu saja yang bisa kukatakan untuk saat ini. 1199 01:09:32,140 --> 01:09:33,407 Kau juga punya masalah radio? 1200 01:09:33,473 --> 01:09:36,144 Ya. Seluruh area terblokir. 1201 01:09:36,209 --> 01:09:39,147 Itu sebabnya aku hanya punya beberapa orang di sini. 1202 01:09:39,212 --> 01:09:40,815 Ada ide berapa banyak orang yang kita hadapi? 1203 01:09:40,882 --> 01:09:43,250 Ya, pengintaiku bilang hanya tiga. 1204 01:09:45,520 --> 01:09:48,455 Jadi, kau punya rencana penyerangan? 1205 01:09:49,057 --> 01:09:50,223 Serang mereka dengan granat kejut, 1206 01:09:50,290 --> 01:09:52,960 -masuk dengan cepat dan keras. -Aku suka itu. 1207 01:09:53,027 --> 01:09:54,996 Bagaimana kami bisa membantu? 1208 01:09:55,063 --> 01:09:57,464 Amankan area. Kami akan menangani penerobosan. 1209 01:09:57,532 --> 01:09:58,599 Siap. 1210 01:10:07,474 --> 01:10:10,243 Sepertinya mereka akan menyerbu gedung ini. 1211 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Persis kayak di buku panduan CIA. 1212 01:10:16,084 --> 01:10:17,652 Tapi pertanyaan sebenarnya... 1213 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Siapa yang ngebocorin lokasi kita? 1214 01:10:31,199 --> 01:10:32,432 *Sekarang.* 1215 01:10:35,103 --> 01:10:38,172 Kau pikir dengan membunuh agen CIA 1216 01:10:38,238 --> 01:10:39,306 adalah jalan keluarnya? 1217 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 Gudang ini, 1218 01:10:43,778 --> 01:10:46,948 hanya berfungsi kalau tetap tersembunyi. 1219 01:10:47,849 --> 01:10:50,350 Maksudmu gudang *milikmu*? 1220 01:10:53,187 --> 01:10:54,222 Ooh! 1221 01:10:54,287 --> 01:10:55,757 Sekarang aku mulai curiga 1222 01:10:55,823 --> 01:10:58,025 kalau kau tidak menghargai 1223 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 kontribusiku. 1224 01:10:59,627 --> 01:11:01,729 Kau benar-benar berpikir aku akan pensiun? 1225 01:11:01,796 --> 01:11:04,665 Bahwa dengan mengirim bocah ini untuk membuatku sibuk akan berhasil? 1226 01:11:06,134 --> 01:11:07,568 Ah, aku mengerti sekarang. 1227 01:11:07,635 --> 01:11:11,304 Kau hanya ingin aku berpikir begitu. Ooh. 1228 01:11:13,141 --> 01:11:14,742 Kalian berdua... 1229 01:11:14,809 --> 01:11:18,713 bukan satu-satunya yang punya rencana besar, temanku. 1230 01:11:20,782 --> 01:11:21,816 Rencana besar? Hah? 1231 01:11:29,757 --> 01:11:32,459 *Aku menyebarkan gosip tentang pensiun,* 1232 01:11:33,528 --> 01:11:35,328 *supaya aku bisa mengadakan pertemuan.* 1233 01:11:37,632 --> 01:11:40,300 *Semua keluarga mafia besar hadir.* 1234 01:11:44,138 --> 01:11:46,439 *Tidak sulit mengaturnya.* 1235 01:11:48,441 --> 01:11:51,779 *Aku hanya perlu berjanji untuk membagi-bagi kekaisaranku.* 1236 01:11:54,182 --> 01:11:55,950 *Mereka datang dengan sukarela.* 1237 01:12:06,326 --> 01:12:08,062 Semua keluarga mafia sudah lenyap. 1238 01:12:08,729 --> 01:12:11,632 Dan sekarang hanya tersisa satu bos. 1239 01:12:12,365 --> 01:12:15,236 Polisi akan sangat sibuk membersihkan kekacauan, 1240 01:12:15,303 --> 01:12:17,638 mereka tidak akan khawatir tentang truk-truk. 1241 01:12:17,705 --> 01:12:18,739 Truk-trukku! 1242 01:12:18,806 --> 01:12:21,042 Kau memilih sisi yang salah dalam perang ini, nak. 1243 01:12:21,108 --> 01:12:22,409 Kesalahan fatal. 1244 01:12:25,378 --> 01:12:27,782 Lihat siapa yang kembali... 1245 01:12:27,849 --> 01:12:29,617 Aku, bajingan! 1246 01:12:29,684 --> 01:12:31,052 Ha-ha! 1247 01:12:32,119 --> 01:12:34,121 Aku melihat kekacauan yang terjadi di luar. 1248 01:12:34,188 --> 01:12:36,057 Kau sibuk sekali, kakak. 1249 01:12:40,127 --> 01:12:41,662 Bagaimana kau bisa keluar? 1250 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 Ayolah. 1251 01:12:42,930 --> 01:12:44,932 Kau yang membebaskanku. 1252 01:12:44,999 --> 01:12:46,934 Kau... Kau yang membebaskanku. 1253 01:12:49,303 --> 01:12:52,974 Ibu... Apa kelihatannya aku yang membebaskanmu?! 1254 01:12:53,040 --> 01:12:54,742 Tidak, bajingan! 1255 01:12:56,043 --> 01:12:57,278 Pengacara tidak menjawab teleponku, 1256 01:12:57,345 --> 01:13:00,848 jadi kupikir kau yang mengaturnya. 1257 01:13:01,782 --> 01:13:04,318 Mereka membebaskan kakakmu lebih awal? 1258 01:13:04,384 --> 01:13:05,820 Hari ini? 1259 01:13:07,387 --> 01:13:10,390 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1260 01:13:10,457 --> 01:13:12,960 Tidak mungkin mereka membiarkanmu keluar! 1261 01:13:14,228 --> 01:13:15,462 Tidak mungkin! 1262 01:13:20,801 --> 01:13:22,069 Kecuali... 1263 01:13:22,870 --> 01:13:24,005 Whoo! 1264 01:13:24,071 --> 01:13:26,974 Kecuali, bajingan, 1265 01:13:27,041 --> 01:13:29,710 detektif kita punya orang dalam keenam! 1266 01:13:33,281 --> 01:13:35,016 Mm, mm, mm! 1267 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Mm, enak rasanya. 1268 01:13:37,184 --> 01:13:39,954 Kau membela babi, Jackie boy. 1269 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hei, untuk keberuntungan. 1270 01:13:53,433 --> 01:13:56,203 - Oh, Terry. - Kau tertawa? 1271 01:13:56,270 --> 01:13:58,005 Kau pikir ini lucu? 1272 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 Mereka tidak punya tempat untuk lari. 1273 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 Ada tiga orang yang bergerak. 1274 01:14:02,043 --> 01:14:03,110 *Siap.* 1275 01:14:03,177 --> 01:14:05,379 Pasti agen sialan itu! 1276 01:14:05,445 --> 01:14:07,648 Agen? Maksudmu salah satu anak buahmu? 1277 01:14:07,715 --> 01:14:08,849 Tidak, orang Amerika bilang 1278 01:14:08,916 --> 01:14:10,551 mereka juga punya orang di dalam. 1279 01:14:10,618 --> 01:14:12,720 Mereka pasti sudah tahu semuanya sekarang! 1280 01:14:12,787 --> 01:14:13,821 Sialan! 1281 01:14:13,888 --> 01:14:16,791 Terkadang keadaan tidak selalu berjalan lancar bagi para kroco. 1282 01:14:17,490 --> 01:14:20,795 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1283 01:14:20,861 --> 01:14:22,396 Kau benar tentang satu hal. 1284 01:14:22,462 --> 01:14:24,265 Dan apa itu? 1285 01:14:24,332 --> 01:14:26,934 Ini adalah pengambilalihan yang kejam. 1286 01:14:34,308 --> 01:14:35,810 Kau benar, Griff. 1287 01:14:35,876 --> 01:14:38,279 Bajingan itu tidak pernah menduga ini akan terjadi. 1288 01:14:38,346 --> 01:14:40,480 Membunuh Rossi tidak akan menyelesaikan masalah kita. 1289 01:14:40,548 --> 01:14:43,317 Mereka akan tetap mencari gudangnya! 1290 01:14:43,384 --> 01:14:45,619 Ini semua bagian dari rencana. 1291 01:14:47,254 --> 01:14:48,389 Cari mereka! 1292 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 Kita tidak bisa hanya berdiam diri di sini. 1293 01:14:49,757 --> 01:14:51,993 Kakakmu mengacaukan semuanya! 1294 01:14:52,460 --> 01:14:55,997 Kawan-kawan, tidak ada yang datang. 1295 01:14:56,063 --> 01:14:57,732 Apa kau yakin tentang itu? 1296 01:14:58,699 --> 01:14:59,800 Hah? 1297 01:15:01,268 --> 01:15:03,671 Abruzzo, jaga truk-truk itu. 1298 01:15:03,738 --> 01:15:05,206 Aku akan bicara sebentar dengan kakakku. 1299 01:15:05,272 --> 01:15:07,274 Mangal, ikut aku! 1300 01:15:33,701 --> 01:15:35,536 -Ke mana mereka pergi? -Entahlah. 1301 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Persis kayak di buku panduan CIA. 1302 01:10:16,084 --> 01:10:17,652 Tapi pertanyaan sebenarnya... 1303 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Siapa yang ngebocorin lokasi kita? 1304 01:10:31,199 --> 01:10:32,432 *Sekarang.* 1305 01:10:35,103 --> 01:10:38,172 Kau pikir dengan membunuh agen CIA 1306 01:10:38,238 --> 01:10:39,306 adalah jalan keluarnya? 1307 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 Gudang ini, 1308 01:10:43,778 --> 01:10:46,948 hanya berfungsi kalau tetap tersembunyi. 1309 01:10:47,849 --> 01:10:50,350 Maksudmu gudang *milikmu*? 1310 01:10:53,187 --> 01:10:54,222 Ooh! 1311 01:10:54,287 --> 01:10:55,757 Sekarang aku mulai curiga 1312 01:10:55,823 --> 01:10:58,025 kalau kau tidak menghargai 1313 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 kontribusiku. 1314 01:10:59,627 --> 01:11:01,729 Kau benar-benar berpikir aku akan pensiun? 1315 01:11:01,796 --> 01:11:04,665 Bahwa dengan mengirim bocah ini untuk membuatku sibuk akan berhasil? 1316 01:11:06,134 --> 01:11:07,568 Ah, aku mengerti sekarang. 1317 01:11:07,635 --> 01:11:11,304 Kau hanya ingin aku berpikir begitu. Ooh. 1318 01:11:13,141 --> 01:11:14,742 Kalian berdua... 1319 01:11:14,809 --> 01:11:18,713 bukan satu-satunya yang punya rencana besar, temanku. 1320 01:11:20,782 --> 01:11:21,816 Rencana besar? Hah? 1321 01:11:29,757 --> 01:11:32,459 *Aku menyebarkan gosip tentang pensiun,* 1322 01:11:33,528 --> 01:11:35,328 *supaya aku bisa mengadakan pertemuan.* 1323 01:11:37,632 --> 01:11:40,300 *Semua keluarga mafia besar hadir.* 1324 01:11:44,138 --> 01:11:46,439 *Tidak sulit mengaturnya.* 1325 01:11:48,441 --> 01:11:51,779 *Aku hanya perlu berjanji untuk membagi-bagi kekaisaranku.* 1326 01:11:54,182 --> 01:11:55,950 *Mereka datang dengan sukarela.* 1327 01:12:06,326 --> 01:12:08,062 Semua keluarga mafia sudah lenyap. 1328 01:12:08,729 --> 01:12:11,632 Dan sekarang hanya tersisa satu bos. 1329 01:12:12,365 --> 01:12:15,236 Polisi akan sangat sibuk membersihkan kekacauan, 1330 01:12:15,303 --> 01:12:17,638 mereka tidak akan khawatir tentang truk-truk. 1331 01:12:17,705 --> 01:12:18,739 Truk-trukku! 1332 01:12:18,806 --> 01:12:21,042 Kau memilih sisi yang salah dalam perang ini, nak. 1333 01:12:21,108 --> 01:12:22,409 Kesalahan fatal. 1334 01:12:25,378 --> 01:12:27,782 Lihat siapa yang kembali... 1335 01:12:27,849 --> 01:12:29,617 Aku, bajingan! 1336 01:12:29,684 --> 01:12:31,052 Ha-ha! 1337 01:12:32,119 --> 01:12:34,121 Aku melihat kekacauan yang terjadi di luar. 1338 01:12:34,188 --> 01:12:36,057 Kau sibuk sekali, kakak. 1339 01:12:40,127 --> 01:12:41,662 Bagaimana kau bisa keluar? 1340 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 Ayolah. 1341 01:12:42,930 --> 01:12:44,932 Kau yang membebaskanku. 1342 01:12:44,999 --> 01:12:46,934 Kau... Kau yang membebaskanku. 1343 01:12:49,303 --> 01:12:52,974 Ibu... Apa kelihatannya aku yang membebaskanmu?! 1344 01:12:53,040 --> 01:12:54,742 Tidak, bajingan! 1345 01:12:56,043 --> 01:12:57,278 Pengacara tidak menjawab teleponku, 1346 01:12:57,345 --> 01:13:00,848 jadi kupikir kau yang mengaturnya. 1347 01:13:01,782 --> 01:13:04,318 Mereka membebaskan kakakmu lebih awal? 1348 01:13:04,384 --> 01:13:05,820 Hari ini? 1349 01:13:07,387 --> 01:13:10,390 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1350 01:13:10,457 --> 01:13:12,960 Tidak mungkin mereka membiarkanmu keluar! 1351 01:13:14,228 --> 01:13:15,462 Tidak mungkin! 1352 01:13:20,801 --> 01:13:22,069 Kecuali... 1353 01:13:22,870 --> 01:13:24,005 Whoo! 1354 01:13:24,071 --> 01:13:26,974 Kecuali, bajingan, 1355 01:13:27,041 --> 01:13:29,710 detektif kita punya orang dalam keenam! 1356 01:13:33,281 --> 01:13:35,016 Mm, mm, mm! 1357 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Mm, enak rasanya. 1358 01:13:37,184 --> 01:13:39,954 Kau membela polisi, Jackie boy. 1359 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hei, untuk keberuntungan. 1360 01:13:53,433 --> 01:13:56,203 - Oh, Terry. - Kau tertawa? 1361 01:13:56,270 --> 01:13:58,005 Kau pikir ini lucu? 1362 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 Mereka tidak punya tempat untuk lari. 1363 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 Ada tiga orang yang bergerak. 1364 01:14:02,043 --> 01:14:03,110 *Siap.* 1365 01:14:03,177 --> 01:14:05,379 Pasti agen sialan itu! 1366 01:14:05,445 --> 01:14:07,648 Agen? Maksudmu salah satu anak buahmu? 1367 01:14:07,715 --> 01:14:08,849 Bukan, orang Amerika bilang 1368 01:14:08,916 --> 01:14:10,551 mereka juga punya orang di dalam. 1369 01:14:10,618 --> 01:14:12,720 Mereka pasti sudah tahu semuanya sekarang! 1370 01:14:12,787 --> 01:14:13,821 Sialan! 1371 01:14:13,888 --> 01:14:16,791 Terkadang keadaan tidak selalu berjalan lancar bagi para kroco. 1372 01:14:17,490 --> 01:14:20,795 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1373 01:14:20,861 --> 01:14:22,396 Kau benar tentang satu hal. 1374 01:14:22,462 --> 01:14:24,265 Dan apa itu? 1375 01:14:24,332 --> 01:14:26,934 Ini adalah pengambilalihan yang kejam. 1376 01:14:34,308 --> 01:14:35,810 Kau benar, Griff. 1377 01:14:35,876 --> 01:14:38,279 Bajingan itu tidak pernah menduga ini akan terjadi. 1378 01:14:38,346 --> 01:14:40,480 Membunuh Rossi tidak akan menyelesaikan masalah kita. 1379 01:14:40,548 --> 01:14:43,317 Mereka akan tetap mencari gudangnya! 1380 01:14:43,384 --> 01:14:45,619 Ini semua bagian dari rencana. 1381 01:14:47,254 --> 01:14:48,389 Cari mereka! 1382 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 Kita tidak bisa hanya berdiam diri di sini. 1383 01:14:49,757 --> 01:14:51,993 Kakakmu mengacaukan semuanya! 1384 01:14:52,460 --> 01:14:55,997 Kawan-kawan, tidak ada yang datang. 1385 01:14:56,063 --> 01:14:57,732 Apa kau yakin tentang itu? 1386 01:14:58,699 --> 01:14:59,800 Hah? 1387 01:15:01,268 --> 01:15:03,671 Abruzzo, jaga truk-truk itu. 1388 01:15:03,738 --> 01:15:05,206 Aku akan bicara sebentar dengan kakakku. 1389 01:15:05,272 --> 01:15:07,274 Mangal, ikut aku! 1390 01:15:33,701 --> 01:15:35,536 -Ke mana mereka pergi? -Entahlah. 1391 01:21:42,503 --> 01:21:44,138 Aku ingin kau... 1392 01:21:47,776 --> 01:21:50,177 ...untuk memberitahu mereka Terry melakukan tugasnya. 1393 01:21:51,846 --> 01:21:54,381 Kau lakukan itu untukku. 1394 01:21:54,448 --> 01:21:56,584 Siap. Siap. 1395 01:21:56,651 --> 01:21:58,185 Terry. 1396 01:21:59,219 --> 01:22:00,655 Terry. 1397 01:22:01,388 --> 01:22:02,624 Terry. 1398 01:22:05,993 --> 01:22:08,696 Aku selalu melakukan tugasku. 1399 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 Aku selalu berhasil, Terry. 1400 01:22:10,632 --> 01:22:12,199 -Ya.-Oke. 1401 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 Sekarang, Terry... 1402 01:22:16,470 --> 01:22:19,440 Kau, temanku... 1403 01:22:19,507 --> 01:22:20,941 adalah orang bebas. 1404 01:22:23,277 --> 01:22:24,411 Lombardi? 1405 01:22:25,680 --> 01:22:26,548 Hei! 1406 01:22:39,794 --> 01:22:41,763 Jadi, waktu di Ibiza, kau... 1407 01:22:41,830 --> 01:22:43,565 Menyamar? Ya. 1408 01:22:43,631 --> 01:22:44,799 Aku sudah menyamar begitu lama 1409 01:22:44,866 --> 01:22:46,668 kadang-kadang aku lupa nama dan kehidupan asliku. 1410 01:22:48,135 --> 01:22:49,804 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 1411 01:22:49,871 --> 01:22:51,405 Menghabiskan satu bulan ke depan mencoba mencari tahu 1412 01:22:51,472 --> 01:22:52,973 apa yang sebenarnya terjadi di sini. 1413 01:22:56,076 --> 01:22:56,945 Kau tahu, Griff tidak mati 1414 01:22:57,010 --> 01:22:58,813 -dalam ledakan itu. -Ya. 1415 01:22:58,880 --> 01:23:00,648 Setelah ini, aku tidak akan punya wewenang 1416 01:23:00,715 --> 01:23:02,550 atau kekuatan untuk mengejar Griff. 1417 01:23:02,617 --> 01:23:04,853 Dia bisa berada di mana saja sekarang. 1418 01:23:04,919 --> 01:23:06,420 Bagaimana denganku? 1419 01:23:06,487 --> 01:23:09,056 Kau menginginkan jalan keluar. Itu dia, Terry. 1420 01:23:15,797 --> 01:23:17,097 Aku harus pergi mengurus timku. 1421 01:23:17,164 --> 01:23:19,601 Bagaimana kalau aku bisa membantumu dengan masalahmu? 1422 01:23:19,667 --> 01:23:21,201 Kupikir kau ingin keluar. 1423 01:23:24,739 --> 01:23:26,406 Kupikir kau menginginkan orang ini. 1424 01:23:29,611 --> 01:23:30,344 Jelaskan lagi padaku. 1425 01:23:30,410 --> 01:23:31,679 Aku bersama Griff sepanjang hari. 1426 01:23:31,746 --> 01:23:33,515 Dia selalu mencari kesempatan 1427 01:23:33,581 --> 01:23:34,181 untuk mengkhianati Rossi. 1428 01:23:34,248 --> 01:23:35,349 -Jelas. -Itu sebabnya 1429 01:23:35,415 --> 01:23:36,584 tidak pernah ada narkoba di gudang. 1430 01:23:36,651 --> 01:23:37,619 Jadi di mana mereka? 1431 01:23:37,685 --> 01:23:39,052 Aku tidak tahu. Tapi dia tidak mungkin pergi jauh, 1432 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 tidak dengan semua mata tertuju padanya. 1433 01:23:40,454 --> 01:23:42,991 Dia akan menyembunyikannya cukup dekat untuk tidak menarik perhatian. 1434 01:23:43,056 --> 01:23:44,291 Dan polisi mencari truk, kan? 1435 01:23:44,358 --> 01:23:45,058 Ya. 1436 01:23:45,125 --> 01:23:46,895 Jadi kenapa dia memberi tahu mereka? 1437 01:23:46,961 --> 01:23:48,428 Bahkan jika itu pengalihan. 1438 01:23:48,495 --> 01:23:49,363 Maksudku, tidak mungkin. 1439 01:23:50,497 --> 01:23:52,165 Tunggu. Hentikan mobilnya. 1440 01:23:56,638 --> 01:23:59,172 Sekarang, apa yang dia lakukan di luar gereja yang terbengkalai? 1441 01:24:11,619 --> 01:24:13,120 -Suci...-...sial. 1442 01:24:13,186 --> 01:24:14,154 Kita menemukan narkobanya. 1443 01:24:14,221 --> 01:24:16,123 Griff benar-benar bajingan yang serakah. 1444 01:24:21,194 --> 01:24:23,096 Aku melihat semua orang kecuali Griff. 1445 01:24:23,932 --> 01:24:25,633 Ayo. Muat! 1446 01:24:26,433 --> 01:24:28,335 Tunggu dulu, tidak sampai kita melihatnya. 1447 01:24:30,805 --> 01:24:32,640 Terry? 1448 01:24:32,707 --> 01:24:34,742 Apa itu kau? 1449 01:24:34,809 --> 01:24:35,843 Hei. 1450 01:24:36,945 --> 01:24:39,246 Bisakah seseorang tolong bunuh dia? 1451 01:24:41,749 --> 01:24:43,818 G, kita punya masalah. 1452 01:24:43,885 --> 01:24:45,085 Mungkin perlu melakukan kunjungan rumah. 1453 01:24:53,628 --> 01:24:54,629 Di mana kau belajar berkelahi seperti itu? 1454 01:24:54,696 --> 01:24:55,897 Lantai dansa di Ibiza. 1455 01:24:59,466 --> 01:25:00,535 Di mana kau belajar menembak seperti itu? 1456 01:25:00,602 --> 01:25:01,803 Bukan Ibiza. 1457 01:25:07,609 --> 01:25:09,409 Di mana kakakmu? 1458 01:25:09,476 --> 01:25:10,044 Persetan kau. 1459 01:25:10,110 --> 01:25:12,080 Kau punya tiga detik. 1460 01:25:12,145 --> 01:25:13,848 Dan kau punya satu. 1461 01:25:25,258 --> 01:25:26,928 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo! 1462 01:25:26,995 --> 01:25:28,529 Ooh, aku harus mengakuinya, kawan. 1463 01:25:29,530 --> 01:25:32,299 Sial, aku terkejut kau bertahan selama ini. 1464 01:25:34,969 --> 01:25:36,203 Maksudku, tentu, ya. 1465 01:25:36,269 --> 01:25:38,773 Aku sudah menganggapmu polisi sejak saat aku bertemu denganmu, 1466 01:25:38,840 --> 01:25:41,341 jadi aku harus mengubah rencanaku sedikit, Terry. 1467 01:25:45,713 --> 01:25:47,849 Tidak percaya padaku? Hah? 1468 01:25:47,915 --> 01:25:49,651 Begitu mereka menemukan mayat kalian, mereka juga akan menemukan 1469 01:25:49,717 --> 01:25:52,520 100 ribu tersimpan di apartemenmu, kawan. 1470 01:25:53,220 --> 01:25:55,023 Dan begitulah, 1471 01:25:55,089 --> 01:25:56,323 selesai. 1472 01:25:58,325 --> 01:25:59,894 Ayo kita cabut dari sini. 1473 01:25:59,961 --> 01:26:01,428 Pergi, pergi, pergi! 1474 01:26:10,972 --> 01:26:12,406 Minta Interpol mengeluarkan red notice 1475 01:26:12,472 --> 01:26:13,808 untuk Griff dan kakaknya, Jack. 1476 01:26:13,875 --> 01:26:15,076 Hentikan semua yang meninggalkan Roma. 1477 01:26:15,143 --> 01:26:16,944 Tidak mungkin dia memindahkan narkoba itu dengan van. 1478 01:26:17,011 --> 01:26:18,412 Semua yang dia lakukan hanyalah untuk pertunjukan. 1479 01:26:18,478 --> 01:26:20,480 -Bandara? -Terlalu banyak keamanan. 1480 01:26:20,548 --> 01:26:21,582 Kapal kargo? 1481 01:26:21,649 --> 01:26:22,917 Nggak ada pelabuhan besar bermil-mil jauhnya. 1482 01:26:22,984 --> 01:26:24,251 Dia masih butuh truk. 1483 01:26:24,317 --> 01:26:26,521 Sungai Tiber. Itu mengarah ke pantai. 1484 01:26:51,746 --> 01:26:53,246 Sungai ini membelah segalanya. 1485 01:26:53,313 --> 01:26:54,882 Seseorang pasti melihat mereka. 1486 01:26:54,949 --> 01:26:56,216 Dia pasti tahu itu. 1487 01:26:56,283 --> 01:26:59,821 Tapi bagaimana kalau dia bisa bersembunyi sementara keadaan mendingin? 1488 01:26:59,887 --> 01:27:01,055 Tempat di mana CIA 1489 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 dan polisi tidak bisa menyentuhnya. 1490 01:27:02,389 --> 01:27:04,224 Di mana tempat itu? 1491 01:27:05,793 --> 01:27:06,828 Vatikan? 1492 01:27:06,894 --> 01:27:07,628 Ya. 1493 01:27:08,896 --> 01:27:10,832 Cukup besar untuk menyembunyikan truk penuh narkoba, 1494 01:27:10,898 --> 01:27:11,766 setidaknya untuk sementara waktu. 1495 01:27:11,833 --> 01:27:13,668 Menyogok satu atau dua penjaga. 1496 01:27:25,378 --> 01:27:28,248 Mereka menemukan Allegra lebih cepat dari yang kuduga. 1497 01:27:29,851 --> 01:27:31,552 Apa yang akan kita lakukan? 1498 01:27:32,754 --> 01:27:34,989 Yah, seperti yang selalu kukatakan, 1499 01:27:35,056 --> 01:27:37,491 selalu selangkah lebih maju dari musuhmu. 1500 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 Tapi di mana kita akan menemukan gadis lain 1501 01:27:39,794 --> 01:27:41,328 seperti dia? 1502 01:27:42,563 --> 01:27:43,698 Ayo! 1503 01:27:46,299 --> 01:27:48,536 Ayo! Bajingan! 1504 01:27:53,541 --> 01:27:54,909 Sial. 1505 01:28:34,148 --> 01:28:35,315 Ke arah sana. 1506 01:28:45,726 --> 01:28:47,094 Berhenti! 1507 01:28:47,161 --> 01:28:48,428 Lempar! 1508 01:28:51,299 --> 01:28:53,400 Kau memang pelacur. 1509 01:28:55,670 --> 01:28:57,672 Dalam mimpimu. 1510 01:28:57,738 --> 01:28:59,472 Kau hanya banyak bicara. 1511 01:29:01,075 --> 01:29:02,810 CIA tidak tahu di mana kau berada. 1512 01:29:02,877 --> 01:29:03,878 Benar, kan? 1513 01:29:03,945 --> 01:29:06,147 Mereka akan segera tiba di sini. 1514 01:29:06,214 --> 01:29:07,715 Mari kita buktikan. 1515 01:29:21,729 --> 01:29:24,866 Whoo! 1516 01:29:26,433 --> 01:29:28,769 Apa yang kukatakan tentang menodongkan pistol padaku? 1517 01:29:30,271 --> 01:29:31,873 Kau tahu apa panggilanku, kan? 1518 01:29:31,939 --> 01:29:33,406 Siapa yang peduli? 1519 01:29:34,175 --> 01:29:37,111 Aku bisa menunjukkannya padamu. 1520 01:29:59,100 --> 01:30:00,134 Lepaskan dia! 1521 01:30:01,235 --> 01:30:03,971 Jangan sentuh atau dia mati duluan. 1522 01:30:09,409 --> 01:30:13,614 Lumayan, Terry. Tapi, seseorang harus menang. 1523 01:30:51,819 --> 01:30:53,821 Aku sudah bicara dengan bos baru Lombardi. 1524 01:30:56,257 --> 01:30:57,658 Kau bebas. 1525 01:31:02,363 --> 01:31:04,265 Bagaimana kau bisa mendapat nama Spinx? 1526 01:31:04,332 --> 01:31:06,701 Kedengarannya jauh lebih keren daripada Jessica. 1527 01:31:08,035 --> 01:31:09,603 Apa kau harus... 1528 01:31:09,670 --> 01:31:11,939 Tidak. Tidak pernah, syukurlah. 1529 01:31:12,006 --> 01:31:13,607 Hanya memainkan peran. 1530 01:31:13,674 --> 01:31:14,909 Kukira kau seorang biarawati. 1531 01:31:16,577 --> 01:31:17,812 Jadi, apa yang kita lakukan di atas sini? 1532 01:31:18,279 --> 01:31:19,413 Ini simbolis. 1533 01:31:19,479 --> 01:31:21,315 Kau tahu, Roma telah diserang dan dihancurkan 1534 01:31:21,382 --> 01:31:23,651 berkali-kali, tapi masih berdiri. 1535 01:31:23,718 --> 01:31:26,220 Orang Italia, mereka kuat. 1536 01:31:26,287 --> 01:31:28,389 Mereka terus bangkit kembali, membangun kembali. 1537 01:31:28,456 --> 01:31:30,958 Seperti burung phoenix yang bangkit dari abu. 1538 01:31:32,693 --> 01:31:34,729 Aku tidak tahu tentang semua itu, tapi... 1539 01:31:35,896 --> 01:31:38,132 Lombardi memang bilang dia melihat sesuatu dalam diriku. 1540 01:31:38,199 --> 01:31:39,967 Begitu, ya? 1541 01:31:40,034 --> 01:31:41,936 Dan aku bilang padanya... 1542 01:31:43,170 --> 01:31:44,839 Tidak masalah. 1543 01:31:44,905 --> 01:31:48,009 Kalau boleh jujur, aku juga melihat sesuatu. 1544 01:31:49,643 --> 01:31:51,712 Bahwa aku tidak pernah mencapai apa pun? 1545 01:31:51,779 --> 01:31:52,880 Itu kau yang dulu. 1546 01:31:52,947 --> 01:31:54,648 Orang yang dulu di pantai di Ibiza. 1547 01:32:00,154 --> 01:32:02,490 Seperti apa aku yang baru? 1548 01:32:02,556 --> 01:32:04,959 Kau bisa bergabung dengan agensi, melihat dunia. 1549 01:32:06,694 --> 01:32:08,229 Ada tempat yang harus kutuju. 1550 01:32:08,295 --> 01:32:10,431 Aku tahu. Keponakanmu. 1551 01:32:10,498 --> 01:32:12,299 Anak tiga tahun paling lucu yang pernah kau lihat. 1552 01:32:15,669 --> 01:32:18,105 Griff meninggalkan ini di apartemenmu. 1553 01:32:24,678 --> 01:32:26,247 Kau yakin tentang ini? 1554 01:32:26,313 --> 01:32:27,748 Anggap saja ini uang bahaya. 1555 01:32:27,815 --> 01:32:30,785 Lagipula, ini akan jauh lebih berguna untuk menyelamatkan keponakanmu 1556 01:32:30,851 --> 01:32:32,553 daripada disimpan sebagai barang bukti. 1557 01:32:43,197 --> 01:32:44,665 Semoga kita bertemu lagi. 1558 01:32:45,366 --> 01:32:46,567 Kita lihat saja nanti. 1559 01:32:48,102 --> 01:32:49,070 Terima kasih. 1560 01:33:09,924 --> 01:33:11,859 Paman Terry! 1561 01:33:12,800 --> 01:35:11,859 Diterjemahkan oleh: Zain Jumat, 7 Februari 2025101312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.