All language subtitles for [New-raws] One Piece - 1128 [1080p] [CR]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:24,940 hageshii ame no mukou kakaru niji wo mita 2 00:00:10,960 --> 00:00:24,940 Beyond the heavy rain is a rainbow 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,570 tayasui kotae wa uso dato shiru darou 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,570 I'll know the easy answer's a lie 5 00:00:37,950 --> 00:00:42,290 dekai koe nanka ni makenai to chikatte 6 00:00:37,950 --> 00:00:42,290 Vow not to back down to the shouting 7 00:00:42,330 --> 00:00:46,380 anata hitori ni wakatte hoshii ashita 8 00:00:42,330 --> 00:00:46,380 I need you alone to understand tomorrow 9 00:00:47,380 --> 00:00:51,170 yume no youna jikan kureta anata 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,170 You gave me the time of my life 11 00:00:53,220 --> 00:01:01,770 watashi wa dou mieteruno? sorega tenshi ka akuma ka 12 00:00:53,220 --> 00:01:01,770 What do I look like? An ANGEL or a DEVIL... 13 00:01:01,810 --> 00:01:06,650 yoake no mukou yoake no mukou 14 00:01:01,810 --> 00:01:06,650 Beyond the dawn, beyond the dawn 15 00:01:06,690 --> 00:01:12,230 hanashitai koto takusan aru nda 16 00:01:06,690 --> 00:01:12,230 There's so much I want to tell you 17 00:01:12,280 --> 00:01:17,030 ai kometa ai kometa 18 00:01:12,280 --> 00:01:17,030 Filled with love, with love 19 00:01:17,070 --> 00:01:22,870 tegami ni kakikirenai omoi da 20 00:01:17,070 --> 00:01:22,870 That can't be written down in a letter 21 00:01:22,910 --> 00:01:31,300 eien wo sagashita chiisana tenohira 22 00:01:22,910 --> 00:01:31,300 A small hand in search of eternity 23 00:01:48,060 --> 00:01:49,650 Edison! Now! 24 00:01:49,770 --> 00:01:52,690 All right! Frontier Dome, 25 00:01:52,730 --> 00:01:54,570 partially deactivate! 26 00:01:56,490 --> 00:01:57,950 I-I thought so... That's... 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,820 ...Dr. Vegapunk! 28 00:02:08,830 --> 00:02:10,460 All Pacifistas! 29 00:02:11,170 --> 00:02:14,800 Vegapunk has a new order! 30 00:02:15,170 --> 00:02:17,090 Wipe out... 31 00:02:19,510 --> 00:02:23,350 ...all Navy soldiers on the island! 32 00:02:34,150 --> 00:02:39,990 "The Nightmare Strikes -\NGodhead of Science & Defense, St. Saturn" 33 00:03:01,720 --> 00:03:03,970 Oh no... This time, we're... 34 00:03:05,470 --> 00:03:07,560 Target change. 35 00:03:08,020 --> 00:03:10,440 Wipe out Navy soldiers. 36 00:03:16,070 --> 00:03:18,570 Get away from the Pacifistas! 37 00:03:27,200 --> 00:03:31,040 Vegapunk must have overridden the order! 38 00:03:39,510 --> 00:03:43,010 Jeez!\NI can't believe we lost the Pacifistas... 39 00:03:44,890 --> 00:03:46,510 Damn Vegapunk! 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,140 That's it! Pacifistas! 41 00:03:52,100 --> 00:03:54,400 Keep attacking! 42 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 Looks like it worked! 43 00:03:57,570 --> 00:03:58,440 Yeah! 44 00:04:01,820 --> 00:04:02,400 Hey! 45 00:04:02,900 --> 00:04:05,990 Why are we going straight down?! 46 00:04:06,030 --> 00:04:07,490 Aren't we falling?! 47 00:04:07,620 --> 00:04:11,870 Island Clouds have the property of\Nattaching to each other. 48 00:04:11,910 --> 00:04:17,090 The tires of this Vegatank are\Nmade of Island Clouds, so it won't fall! 49 00:04:17,790 --> 00:04:20,840 Enough about that.\NAtlas, search for Bonney! 50 00:04:20,880 --> 00:04:23,760 She must be alone and terrified! 51 00:04:23,880 --> 00:04:25,430 Bonney! 52 00:04:25,470 --> 00:04:28,260 Where are you?! Bonney! 53 00:04:28,390 --> 00:04:29,680 Bonney-chan! 54 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 Bonney! 55 00:04:39,860 --> 00:04:41,230 I need to focus! 56 00:04:42,190 --> 00:04:43,860 Feel her! 57 00:04:45,160 --> 00:04:49,370 Give her my whole heart and soul! 58 00:05:00,550 --> 00:05:03,590 My Lady-dar got a ping! I found her! 59 00:05:04,510 --> 00:05:07,590 Where is she?!\NAll I see is the Navy soldiers! 60 00:05:07,720 --> 00:05:10,100 Are you sure, Sanji?! 61 00:05:10,220 --> 00:05:12,850 Has my radar ever been wrong?! 62 00:05:12,970 --> 00:05:14,730 Well, no... 63 00:05:15,140 --> 00:05:19,230 It's unscientific, but I'll trust it! 64 00:05:19,360 --> 00:05:20,820 Thanks! 65 00:05:21,440 --> 00:05:22,940 But this tank... 66 00:05:23,610 --> 00:05:26,400 ...is too slow to keep up\Nwith my impatient heart! 67 00:05:29,030 --> 00:05:32,450 I'm on my way! Bonney-chan! 68 00:05:49,430 --> 00:05:50,600 I'm glad... 69 00:05:51,600 --> 00:05:53,770 ...that the Pacifistas\Nare on our side again. 70 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 I finally found you! 71 00:06:08,360 --> 00:06:11,450 Jewelry Bonney the pirate! 72 00:06:10,910 --> 00:06:13,700 POMSKY, NAVY HQ VICE ADMIRAL 73 00:06:11,490 --> 00:06:13,700 How could you do that to my men! 74 00:06:15,080 --> 00:06:17,000 She's over here! 75 00:06:24,670 --> 00:06:26,510 N.D.E.! 76 00:06:54,280 --> 00:06:56,830 Hey! What's wrong, guys?! 77 00:06:56,950 --> 00:06:59,790 I crossed over to the other side... 78 00:07:01,750 --> 00:07:03,920 Get back here, Bonney! 79 00:07:08,170 --> 00:07:09,380 I won't let you go! 80 00:07:12,140 --> 00:07:12,840 What?! 81 00:07:13,930 --> 00:07:14,930 Why?! 82 00:07:16,180 --> 00:07:20,730 Even if it's just this one, I'm in control,\Nregardless of the authority hierarchy! 83 00:07:22,400 --> 00:07:25,150 I can control anything I ride! 84 00:07:23,230 --> 00:07:27,940 BLUEGRASS, NAVY HQ VICE ADMIRAL 85 00:07:25,190 --> 00:07:27,940 Because I'm a Driving Human\Nwho ate the Ride-Ride Fruit! 86 00:07:28,320 --> 00:07:33,950 If I kill you, will the curse you have placed\Non our men be lifted?! 87 00:07:48,670 --> 00:07:50,260 Dad... 88 00:07:51,050 --> 00:07:55,140 Roll back the ages you manipulated! 89 00:08:09,150 --> 00:08:11,280 Bonney-chan, you need to pay attention! 90 00:08:13,490 --> 00:08:14,860 Black-Leg! 91 00:08:15,820 --> 00:08:18,580 I heard it. Kuma is your father, right? 92 00:08:23,040 --> 00:08:25,580 But you must accept that those are not him!\NOr else you... 93 00:08:28,420 --> 00:08:30,800 Otter Hammer! 94 00:08:33,680 --> 00:08:35,340 One enemy after another! 95 00:08:38,140 --> 00:08:39,310 Let's get out of here! 96 00:08:39,430 --> 00:08:42,390 Don't let them escape, Pacifista! 97 00:08:44,640 --> 00:08:45,980 What?! 98 00:08:52,530 --> 00:08:54,400 Bonney! 99 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Get in, Sanji-kun! Bonney! 100 00:09:01,290 --> 00:09:04,750 The Pacifistas are on our side now!\NLet's head back up! 101 00:09:04,870 --> 00:09:06,880 Shake it off already! 102 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 Ouch! 103 00:09:22,020 --> 00:09:24,810 Be careful. Put her on carefully. 104 00:09:24,930 --> 00:09:26,480 I know. 105 00:09:26,900 --> 00:09:28,940 Robin, are you okay? 106 00:09:29,060 --> 00:09:32,360 I'm sorry, but you'll have to endure\Na little while longer. 107 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 Yeah, thanks. 108 00:09:34,440 --> 00:09:36,780 Okay, let's go! 109 00:09:36,910 --> 00:09:38,490 I'll stay. 110 00:09:41,030 --> 00:09:45,210 I still have some work to do. 111 00:09:45,330 --> 00:09:47,290 Stussy? 112 00:09:54,710 --> 00:09:56,930 Okay, then we'll just go. 113 00:09:57,050 --> 00:09:59,090 What? Are you sure?! 114 00:09:59,220 --> 00:10:02,140 That's what she wants! Let's go! 115 00:10:02,260 --> 00:10:03,520 H-Hey! 116 00:10:04,930 --> 00:10:06,100 But... 117 00:10:13,230 --> 00:10:14,610 We'll see you later then! 118 00:11:07,580 --> 00:11:11,290 It's no use resisting! You can't defeat us! 119 00:11:12,630 --> 00:11:14,540 He never learns. 120 00:11:36,650 --> 00:11:39,820 We have our reasons. 121 00:11:43,160 --> 00:11:44,990 I don't care! 122 00:11:56,540 --> 00:11:59,260 You guys are toast! 123 00:12:02,090 --> 00:12:04,550 Bark all you want! 124 00:12:15,230 --> 00:12:20,490 I'm sorry, but if I spend all my time on you,\NI won't be able to complete my mission! 125 00:12:27,160 --> 00:12:28,490 And that's... 126 00:12:29,790 --> 00:12:32,160 ...my mission! 127 00:12:54,690 --> 00:12:56,900 What do I do? 128 00:13:00,070 --> 00:13:01,530 Wait! 129 00:13:15,000 --> 00:13:16,290 What's the matter, Chopper? 130 00:13:16,920 --> 00:13:17,830 Well... 131 00:13:18,330 --> 00:13:20,130 I don't know what it is, but... 132 00:13:20,250 --> 00:13:23,590 What's this unearthly presence? 133 00:13:41,230 --> 00:13:43,150 I can't believe this! 134 00:13:53,660 --> 00:13:57,040 Stand down, Pacifistas. 135 00:14:15,140 --> 00:14:18,440 Stand down, Pacifistas. 136 00:14:27,280 --> 00:14:31,370 What?! The Pacifistas stopped guarding us! 137 00:14:31,490 --> 00:14:35,160 Come on, Pacifistas! Protect us! 138 00:14:35,200 --> 00:14:37,370 Follow my order! 139 00:14:38,660 --> 00:14:40,380 What's happening?! 140 00:14:42,090 --> 00:14:45,670 The only ones who are above us\Non the authority hierarchy... 141 00:14:46,260 --> 00:14:47,300 ...are... 142 00:14:48,380 --> 00:14:50,260 ...the Five Elders! 143 00:14:55,890 --> 00:14:57,020 Is it an enemy attack?! 144 00:15:08,690 --> 00:15:10,030 A pentagram?! 145 00:15:21,330 --> 00:15:22,130 What the... 146 00:15:22,250 --> 00:15:24,630 This is odd! Get to high ground! 147 00:15:24,750 --> 00:15:25,290 Yeah! 148 00:15:29,300 --> 00:15:30,880 Soldiers on the island! 149 00:15:31,380 --> 00:15:36,350 St. Saturn of the Five Elders\Nwill make landfall on Egghead! 150 00:15:37,010 --> 00:15:40,730 No one below the rank of commodore\Nmay behold him! 151 00:15:42,350 --> 00:15:43,520 An Elder?! 152 00:15:43,650 --> 00:15:45,060 I repeat! 153 00:15:45,110 --> 00:15:49,570 St. Saturn of the Five Elders\Nwill make landfall on Egghead! 154 00:15:57,490 --> 00:15:59,910 What's that explosion?! 155 00:16:00,500 --> 00:16:04,080 The Five Elders?!\NOne of them came all the way to this island?! 156 00:16:04,210 --> 00:16:07,170 The Five Elders?! Who the hell are they?! 157 00:16:07,300 --> 00:16:09,210 They're the highest authorities in the world! 158 00:16:09,340 --> 00:16:10,630 What?! 159 00:16:33,650 --> 00:16:34,860 Something's coming out of there! 160 00:17:07,900 --> 00:17:10,570 What's that? It's a monster! 161 00:17:10,690 --> 00:17:11,480 Cut it out! 162 00:17:11,980 --> 00:17:13,440 That must be... 163 00:17:23,200 --> 00:17:24,750 Solid ground... 164 00:17:26,540 --> 00:17:28,210 It has been a while... 165 00:17:29,460 --> 00:17:33,170 ST. JAYGARCIA SATURN, GODHEAD OF SCIENCE & DEFENSE\NFIVE ELDERS, HIGHEST AUTHORITIES\NOF THE WORLD GOVERNMENT 166 00:17:33,300 --> 00:17:35,380 What's that monster?! 167 00:17:37,720 --> 00:17:39,510 Look up! Swerve! 168 00:17:44,180 --> 00:17:46,350 Oops... 169 00:17:46,390 --> 00:17:48,480 That was close... 170 00:17:48,600 --> 00:17:50,690 Oh no! The Island Clouds... 171 00:17:54,150 --> 00:17:54,860 Bonney-chan! 172 00:17:54,990 --> 00:17:56,320 Kizaru! 173 00:17:59,660 --> 00:18:03,240 Stop right there! Kizaru! 174 00:18:04,040 --> 00:18:08,170 I think you're reaching your limit\Nwith that form... 175 00:18:08,580 --> 00:18:10,290 Please, Luffy! 176 00:18:10,330 --> 00:18:13,920 Do something! 177 00:18:21,050 --> 00:18:21,720 Count on... 178 00:18:23,140 --> 00:18:24,060 ...me...! 179 00:18:38,950 --> 00:18:41,820 Gum-Gum... 180 00:18:45,330 --> 00:18:46,660 ...Star... 181 00:18:48,080 --> 00:18:48,660 ...Gun! 182 00:19:02,720 --> 00:19:05,680 This is no good! 183 00:19:11,520 --> 00:19:12,650 Nika... 184 00:19:22,370 --> 00:19:24,030 I've reached my limit... 185 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Bonney-chan! 186 00:19:43,470 --> 00:19:45,680 Are you okay, Vegapunk?! 187 00:19:45,810 --> 00:19:47,680 Not to worry. 188 00:19:47,810 --> 00:19:49,680 Atlas-chan, are you hurt?! 189 00:19:49,810 --> 00:19:50,600 I'm fine! 190 00:20:03,660 --> 00:20:05,200 Are you St. Saturn? 191 00:20:06,030 --> 00:20:07,450 Indeed. 192 00:20:16,290 --> 00:20:20,550 I thought you were already dead, Vegapunk. 193 00:20:28,010 --> 00:20:31,350 I gave you an order, Vegapunk. 194 00:20:41,110 --> 00:20:41,900 Bonney-chan! 195 00:20:44,990 --> 00:20:48,830 You will not leave him any free will! 196 00:20:51,620 --> 00:20:54,670 But then Kuma... 197 00:21:10,770 --> 00:21:13,560 St. Saturn! 198 00:21:42,250 --> 00:21:47,470 mata daremo mamorenai no 199 00:21:42,250 --> 00:21:47,470 I can't protect anyone again 200 00:21:47,510 --> 00:21:52,260 kiekakaru koe wa boku no sei 201 00:21:47,510 --> 00:21:52,260 It's my fault that the voice is fading away 202 00:21:52,310 --> 00:21:54,560 utsumuku hima mo nai no 203 00:21:52,310 --> 00:21:54,560 I don't even have time to look down 204 00:21:54,600 --> 00:21:57,140 tenohira ni tsuku jari no ato 205 00:21:54,600 --> 00:21:57,140 Gravel marks on my palms 206 00:21:57,190 --> 00:22:00,610 mata ugokidase boku no fune yo 207 00:21:57,190 --> 00:22:00,610 Start moving again, my ship 208 00:22:00,980 --> 00:22:06,030 hiroi sora wa tobenai kedo 209 00:22:00,980 --> 00:22:06,030 Though I can't fly in the broad sky 210 00:22:06,070 --> 00:22:11,870 fukai umi wa teraseru kara 211 00:22:06,070 --> 00:22:11,870 I can light up the deep sea 212 00:22:12,030 --> 00:22:12,870 We 213 00:22:12,030 --> 00:22:12,870 bokura wa 214 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 EVERYDAY, can't let this be the end 215 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 EVERYDAY owarenai 216 00:22:15,410 --> 00:22:18,000 EVERYDAY, can't be defeated 217 00:22:15,410 --> 00:22:18,000 EVERYDAY makerenai 218 00:22:18,040 --> 00:22:21,790 We have something here to protect 219 00:22:18,040 --> 00:22:21,790 mamoru mono ga koko niwa aru 220 00:22:21,840 --> 00:22:24,300 This may not be what I expected 221 00:22:21,840 --> 00:22:24,300 yosou chigai kamo? 222 00:22:24,340 --> 00:22:27,010 But we can't stop now 223 00:22:24,340 --> 00:22:27,010 tomarenai yo mou 224 00:22:27,050 --> 00:22:32,350 We go on, sharing loneliness 225 00:22:27,050 --> 00:22:32,350 kodoku wo ima wakeai susumu 226 00:22:32,390 --> 00:22:35,060 Don't be afraid 227 00:22:32,390 --> 00:22:35,060 ojikedukuna yo 228 00:22:35,100 --> 00:22:39,020 I'm not the same person I was that day 229 00:22:35,100 --> 00:22:39,020 ano hi no boku to chigau kara 230 00:22:39,060 --> 00:22:42,520 No one can stand in my way 231 00:22:39,060 --> 00:22:42,520 dare nimo jama dekinai yo 232 00:22:43,320 --> 00:22:44,110 Now, move aside 233 00:22:43,320 --> 00:22:44,110 saa doite 234 00:22:44,150 --> 00:22:46,780 Conquer the world, believe in the future 235 00:22:44,150 --> 00:22:46,780 sekai wo seishite mirai wo shinjite 236 00:22:46,820 --> 00:22:49,320 Count up the nights 237 00:22:46,820 --> 00:22:49,320 ikutsu mono yoru kazoete 238 00:22:49,360 --> 00:22:52,030 What did you see? What did you learn? 239 00:22:49,360 --> 00:22:52,030 nani wo mite nani wo shitte 240 00:22:52,070 --> 00:22:55,080 To realize what was important 241 00:22:52,070 --> 00:22:55,080 taisetsu na koto ni kiduita no 242 00:23:04,750 --> 00:23:07,880 I'm the Straw Hats' ship doctor, Chopper! 243 00:23:07,920 --> 00:23:12,390 I'll tell you all about Jewelry Bonney\Nand Bartholomew Kuma! 244 00:23:12,510 --> 00:23:13,640 Garchu! 245 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 I'm so excited, Chobro! 246 00:23:15,850 --> 00:23:18,230 Carrot? Why are you here? 247 00:23:18,680 --> 00:23:20,270 On the next episode of One Piece! 248 00:23:20,310 --> 00:23:25,400 "Dr. Chopper's Adventure Checkup\N-The Ballad of a Father and Daughter-" 249 00:23:25,860 --> 00:23:28,030 I can handle this! 15361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.