All language subtitles for free.agents.s01e04.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,564 (Woman) Night. > 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,725 (Man) Yeah, see you Monday. > 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,398 Alex, what are you doing tonight? 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,963 Oh, got to see an Iranian film. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,489 Really? Who's your client? 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,600 Who have you got in the Iranian film? 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 No-one. 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,408 Is it a really good Iranian film? 9 00:00:18,440 --> 00:00:21,645 Appalling apparently, really bad reviews, not even any subtitles. 10 00:00:21,680 --> 00:00:23,646 You haven't got to go and see it then, have you? 11 00:00:23,680 --> 00:00:27,204 I have, because if I don't go and sit in that arthouse cinema tonight, 12 00:00:27,240 --> 00:00:31,286 all I'm left with is the great shocking emptiness that makes up my personal life. 13 00:00:31,320 --> 00:00:35,162 From the minute I leave my desk, or switch off my BlackBerry, walk out the office... 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,723 You can hear the silence. 15 00:00:36,760 --> 00:00:41,682 You can feel the doubts and fears gripping at your ball sack, 16 00:00:41,720 --> 00:00:45,244 and sliding round behind and up into your arsehole. 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,678 Then out of your arsehole, then in again, 18 00:00:47,720 --> 00:00:50,039 till it doesn't matter whether you're at the gym 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,126 or at the fucking meat counter in Sainsbury's, there's always 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,888 this still, small voice saying over and over, 21 00:00:55,920 --> 00:00:59,444 ''Stephen Caudwell, it's time to give up the hookers.'' 22 00:00:59,480 --> 00:01:00,719 Right, um... 23 00:01:00,760 --> 00:01:03,329 I think I'd better come and see this Iranian film as well. 24 00:01:03,360 --> 00:01:05,360 Oh, me as well actually. 25 00:01:05,400 --> 00:01:08,446 Emma, do you want to come and see this Iranian film with me? 26 00:01:09,800 --> 00:01:11,800 - And them... - No, thank you. 27 00:01:21,880 --> 00:01:23,119 I'm just gonna go to... 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Not the film. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,280 Alex! 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,719 Did you go out tonight, Dad? 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,249 Yeah, course, I did. It's Friday. 32 00:01:59,280 --> 00:02:01,485 - Did you go to the pub with your mates? - No, not tonight. 33 00:02:01,520 --> 00:02:03,089 No. I went to see an Iranian film. 34 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 Fucking boring. 35 00:02:04,240 --> 00:02:05,729 Please don't swear, Billy. 36 00:02:05,760 --> 00:02:09,045 Things are pretty tough for film-makers in Iran under the current regime. 37 00:02:09,080 --> 00:02:10,921 We have to do everything we can to support them, 38 00:02:10,960 --> 00:02:13,608 because, you know, just by making these films 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,845 everyone involved is risking their lives. 40 00:02:15,880 --> 00:02:18,278 Good. is that your new house? 41 00:02:18,320 --> 00:02:20,923 Yeah, yeah, I just needed my own space, really. 42 00:02:20,960 --> 00:02:23,961 It was great staying with my boss, Stephen, but... 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,682 - The paedophile? - He's not a paedophile. 44 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Yes, he is. 45 00:02:26,760 --> 00:02:29,567 Whatever he is, he's a very nice one because, you know, 46 00:02:29,600 --> 00:02:32,646 he's letting me stay in this flat that he normally rents out 47 00:02:32,680 --> 00:02:36,601 while he's having it redecorated. There's Jarek, he's working late. 48 00:02:36,640 --> 00:02:40,277 As usual. He's staying here while he's doing the redecorating. 49 00:02:40,320 --> 00:02:41,479 So is Aleksander. 50 00:02:41,520 --> 00:02:44,839 And Krystof and Bogumil. 51 00:02:44,880 --> 00:02:47,483 (All) Hi, kids! 52 00:02:47,520 --> 00:02:50,407 Anyway, it's ten o'clock, we should probably sign off, 53 00:02:50,440 --> 00:02:52,122 so have a good weekend with Mum, 54 00:02:52,160 --> 00:02:55,763 and I love you both very much. 55 00:02:55,800 --> 00:02:57,130 Love you too, Dad. 56 00:02:57,160 --> 00:02:58,399 Yeah, bye, Mark. 57 00:02:58,440 --> 00:02:59,849 He means Dad. 58 00:02:59,880 --> 00:03:01,846 Who's Mark? 59 00:03:03,400 --> 00:03:04,844 Is Mark a friend of Mum's? 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,642 Night, Dad. 61 00:03:06,680 --> 00:03:08,965 Who the fucking hell is Mark? 62 00:03:11,360 --> 00:03:12,849 (Laura) Hello? 63 00:03:12,880 --> 00:03:16,722 (Bad Irish accent) Oh, hello there, Mrs, would Mark be there at all? 64 00:03:16,760 --> 00:03:18,601 i'll get him. Who's calling? 65 00:03:20,440 --> 00:03:21,599 Julian. 66 00:03:21,640 --> 00:03:25,766 Babe. Phone for you, some irish guy called Julian. 67 00:03:25,800 --> 00:03:27,323 Babe. I bloody knew it. 68 00:03:27,360 --> 00:03:28,883 is that you, Alex? 69 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 Alex? 70 00:03:33,000 --> 00:03:35,523 PHONE RlNGS 71 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 Hiya. 72 00:03:36,600 --> 00:03:39,805 Did you just ring here with a really crap irish accent, Alex? 73 00:03:39,840 --> 00:03:43,761 No, Laura, I didn't, cos I'm actually in a theatre watching a play, thanks. 74 00:03:43,800 --> 00:03:45,721 So why aren’t you whispering? 75 00:03:47,480 --> 00:03:49,526 (Can I call you back in the interval?) 76 00:04:12,160 --> 00:04:14,365 SAWlNG AND DRlLLlNG 77 00:04:14,400 --> 00:04:17,446 Bloody hell, Jarek. It's 7.30 on Saturday morning. 78 00:04:17,480 --> 00:04:19,878 Don't you have weekends in Warsaw? 79 00:04:19,920 --> 00:04:23,523 Oh, it's gone all over Fireman Sam. 80 00:04:24,920 --> 00:04:27,318 It does not come out with fucking vodka, Bogumil. 81 00:04:27,360 --> 00:04:28,804 Hiya. 82 00:04:28,840 --> 00:04:31,204 - Hello. - Hi. 83 00:04:31,240 --> 00:04:34,127 I was just passing. Well, I was parked outside and I thought, 84 00:04:34,160 --> 00:04:36,445 ''I know, why don't we go and see what Alex is up to?'' 85 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 We? 86 00:04:37,520 --> 00:04:39,009 Yeah, me and... 87 00:04:39,040 --> 00:04:42,279 me and Peta. I've got Peta for the day. 88 00:04:42,320 --> 00:04:44,127 Peta. 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,649 My godchild. 90 00:04:45,680 --> 00:04:47,169 Sophie's daughter. 91 00:04:47,200 --> 00:04:49,519 For God's sake, Alex, the niece of my dead fiancé. 92 00:04:49,560 --> 00:04:51,163 - Oh, Pete. - Yeah, that's the one. 93 00:04:51,200 --> 00:04:54,678 I thought I was gonna be able to cope and I've really tried, but I can't. 94 00:04:54,720 --> 00:04:57,164 It's been the hardest half hour of my life. 95 00:04:57,200 --> 00:04:58,848 Thanks for having us. 96 00:04:58,880 --> 00:05:02,563 We won't stay long, honestly, just say, until Peta has to go home tonight. 97 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Is that all right? 98 00:05:03,640 --> 00:05:04,606 No, sorry. 99 00:05:04,640 --> 00:05:06,049 Oh, Alex, please. 100 00:05:06,080 --> 00:05:09,160 Come on, I don't do babies. I'm her godmother, I promised the Lord 101 00:05:09,200 --> 00:05:12,042 I would make her go to church, not change her dung-filled nappies. 102 00:05:12,080 --> 00:05:13,808 - No, I'm busy today. - Are you? 103 00:05:13,840 --> 00:05:15,329 Good baby. 104 00:05:15,360 --> 00:05:17,758 She's not surgically attached. 105 00:05:17,800 --> 00:05:19,687 They don't come out of the womb in a car seat. 106 00:05:19,720 --> 00:05:22,039 Come here. Oi. 107 00:05:23,040 --> 00:05:25,040 Ah. See? 108 00:05:25,080 --> 00:05:26,683 Still got the old magic. 109 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 Right. I'll just go and get us some cappuccinos. 110 00:05:28,840 --> 00:05:33,637 You're not going anywhere, mate. Oh, blimey, she does need changing. 111 00:05:33,680 --> 00:05:37,522 I can't. Really, I get a bit nauseous wiping my own arse, to be honest. 112 00:05:37,560 --> 00:05:40,845 Alex, please change her nappy. And probably just a few more nappies. 113 00:05:40,880 --> 00:05:43,687 I don't know how often a baby goes on average, you tell me. 114 00:05:43,720 --> 00:05:45,448 Let me and my goddaughter hang out with you today 115 00:05:45,480 --> 00:05:47,878 then when this whole nightmare is over I'll take you out to dinner, 116 00:05:47,920 --> 00:05:49,727 like a date, kind of thing. 117 00:05:49,760 --> 00:05:50,919 A date? 118 00:05:50,960 --> 00:05:52,324 Yeah, just without any kissing. 119 00:05:52,360 --> 00:05:53,485 Just sex then, that's OK. 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,566 No, no sex either. 121 00:05:54,600 --> 00:05:58,203 Bloody hell! What kind of a prostitute are you? Still, as we know from experience, 122 00:05:58,240 --> 00:06:02,161 once Auntie Helen gets drunk the no-sex, no-kissing rule goes out of the window. 123 00:06:02,200 --> 00:06:03,405 Next Tuesday all right? 124 00:06:03,440 --> 00:06:06,520 I'm only doing this cos leaving you with her is the equivalent of child abuse. 125 00:06:06,560 --> 00:06:09,606 I agree. It's grossly irresponsible of Sophie and Malcolm 126 00:06:09,640 --> 00:06:12,118 to leave her with me. Just cos they've got gastric flu. 127 00:06:12,160 --> 00:06:14,479 What?! 128 00:06:14,520 --> 00:06:18,123 ''How was your weekend, Alex?'' ''Ooh, it was great, thanks. 129 00:06:18,160 --> 00:06:21,877 ''Saturday, I was emotionally blackmailed into some babysitting. 130 00:06:21,920 --> 00:06:24,921 ''Sunday, I spent mostly projectile vomiting.'' 131 00:06:24,960 --> 00:06:28,359 Sorry, OK. I forgot to mention Sophie and Malcolm were sick. 132 00:06:28,400 --> 00:06:30,969 No, you didn't. You remembered not to mention they were sick. 133 00:06:31,000 --> 00:06:34,080 They didn't have anyone else to ask. I'm risking my health as much as you. 134 00:06:34,120 --> 00:06:37,246 Yeah, but as there's no chance of you coming into contact with her excrement, 135 00:06:37,280 --> 00:06:38,928 not quite as much as me.... Where are you going? 136 00:06:38,960 --> 00:06:42,324 I'm going to the park, like you said. That's what you do with babies. 137 00:06:42,360 --> 00:06:44,645 No, not this park. This is not the park I said we should go to. 138 00:06:44,680 --> 00:06:46,567 They're all the same, aren't they? 139 00:06:46,600 --> 00:06:49,919 Grass, swings, over-priced cafes, loads of alcoholics. 140 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 No. They're not all the same. This is a crap park. 141 00:06:52,000 --> 00:06:53,966 Battersea Park is a crap park? 142 00:06:54,000 --> 00:06:57,796 For babies, yeah, Battersea's crap for babies, OK? 143 00:06:57,840 --> 00:07:00,045 Terrible... 144 00:07:00,080 --> 00:07:02,285 changing facilities and stuff. 145 00:07:02,320 --> 00:07:03,729 Well, they don't seem to think so. 146 00:07:03,760 --> 00:07:06,124 They're probably tourists or new mums. They'll learn. 147 00:07:06,160 --> 00:07:07,319 I'm just going in here. 148 00:07:07,360 --> 00:07:10,759 Which one of us knows about parks and babies and all that stuff, OK? 149 00:07:10,800 --> 00:07:13,482 Who's relying on whose expertise and experience today, Helen? 150 00:07:13,520 --> 00:07:16,998 So please, just do what you're told and go to the park I said we should go to, OK? 151 00:07:19,040 --> 00:07:22,404 I know a man you could talk to about that anger. 152 00:07:39,320 --> 00:07:41,048 GUN BEEPS 153 00:08:12,040 --> 00:08:13,609 Hi, man, it's Dan. 154 00:08:13,640 --> 00:08:15,322 Yeah, how are you doing? 155 00:08:15,360 --> 00:08:18,042 Just calling to check you're OK about the contract. 156 00:08:18,080 --> 00:08:20,558 Yeah, I know it's Saturday, but I was just worried 157 00:08:20,600 --> 00:08:22,487 you were worried about the contract. 158 00:08:22,520 --> 00:08:23,759 You're not worried. 159 00:08:23,800 --> 00:08:25,084 Great, OK, 160 00:08:25,120 --> 00:08:28,280 but I just want you to know as my client and as my personal friend 161 00:08:28,320 --> 00:08:32,116 that, you know, if that changes, like if at any point this fucking weekend, 162 00:08:32,160 --> 00:08:35,638 right, night or day, you do suddenly feel worried about the contract 163 00:08:35,680 --> 00:08:38,681 then, you know, I can come over and we can talk about this thing. 164 00:08:38,720 --> 00:08:39,925 Yeah. Yeah. 165 00:08:39,960 --> 00:08:44,836 Absolutely. I mean, like, I could come over now, for example. 166 00:08:44,880 --> 00:08:46,369 How old is she? 167 00:08:46,400 --> 00:08:48,480 Seven? 168 00:08:48,520 --> 00:08:50,361 That's amazing, yeah. 169 00:08:50,400 --> 00:08:51,764 I'll tell you what I'll do, 170 00:08:51,800 --> 00:08:54,005 I'm coming over to yours right now, right, 171 00:08:54,040 --> 00:08:57,677 and I'm buying your daughter a fucking huge birthday present, yeah. 172 00:09:00,160 --> 00:09:02,126 All right, I'm not coming over. 173 00:09:02,160 --> 00:09:04,558 Yeah, OK, all right. No, I promise. 174 00:09:04,600 --> 00:09:06,248 I promise I'm not coming over. 175 00:09:06,280 --> 00:09:10,201 Yeah. I'm not. Yeah, all right. Yeah, fine, we'll talk about this Monday. 176 00:09:10,240 --> 00:09:12,809 DlALS NUMBER ON PHONE 177 00:09:12,840 --> 00:09:15,807 Hi, man, it's Dan, I'm just calling about the contract. 178 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 Yeah, I know it's the weekend, yeah. 179 00:09:18,840 --> 00:09:22,045 Right, so what's this park got that Battersea Park hasn't got? 180 00:09:22,080 --> 00:09:23,569 This is a proper park, Helen. 181 00:09:23,600 --> 00:09:26,407 Not some poncey, ''Ooh, I like to meditate in the pagoda 182 00:09:26,440 --> 00:09:28,406 ''when I'm out rollerblading'' kind of park. 183 00:09:28,440 --> 00:09:31,247 This is a park for ordinary parents who've had enough of their kids 184 00:09:31,280 --> 00:09:33,724 being caged up in their courtyard gardens, 185 00:09:33,760 --> 00:09:37,318 so they bring them here, to run about in the wide open spaces. 186 00:09:37,360 --> 00:09:39,804 Can I have a go at pushing the buggy now, please? 187 00:09:39,840 --> 00:09:42,045 Oh, it's funny, you know, something small, 188 00:09:42,080 --> 00:09:44,967 the physical sensation of just pushing a buggy say, 189 00:09:45,000 --> 00:09:48,126 you realise how long it's been since you were doing all that. 190 00:09:48,160 --> 00:09:49,763 Really? Now I think it's my turn 191 00:09:49,800 --> 00:09:52,926 to experience the physical sensation of pushing the buggy. 192 00:09:52,960 --> 00:09:54,369 She's my fucking godchild. 193 00:09:54,400 --> 00:09:57,321 How am I ever going to get into this whole childcare thing 194 00:09:57,360 --> 00:09:59,486 if you won't let me do any of the fun stuff? 195 00:09:59,520 --> 00:10:01,089 Alex? 196 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 Alex? 197 00:10:03,320 --> 00:10:04,889 I think that guy's talking to you. 198 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 Hey, Alex. 199 00:10:05,960 --> 00:10:07,563 Yeah, it's quite a common name. 200 00:10:07,600 --> 00:10:10,362 Alex Taylor? 201 00:10:10,400 --> 00:10:12,207 Hey, Rick. Hi, Lucy. 202 00:10:12,240 --> 00:10:14,479 Molly, Rose, Orlando. 203 00:10:14,520 --> 00:10:17,248 Bloody hell, mate. Didn't waste much time, did you? 204 00:10:17,280 --> 00:10:18,610 - Oh, the baby's not mine. - Or mine. 205 00:10:18,640 --> 00:10:20,243 No, she's not mine either. We're not together. 206 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 No, we're not! 207 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 I'm just going for a walk in the park with my friend, 208 00:10:23,360 --> 00:10:24,963 and my friend's friend's baby daughter. 209 00:10:25,000 --> 00:10:27,160 Like you do. 210 00:10:27,200 --> 00:10:30,360 Laura and Mark and the boys are over by the swings if you're looking for them. 211 00:10:30,400 --> 00:10:32,719 We're not. We're not looking for them at all. 212 00:10:32,760 --> 00:10:35,681 Well, you know, if we were to bump into them, that would... 213 00:10:35,720 --> 00:10:38,323 By the swings. Yeah, well, that would be really nice. 214 00:10:38,360 --> 00:10:40,326 Mark's a great guy, isn't he? 215 00:10:40,360 --> 00:10:42,486 Yeah. 216 00:10:42,520 --> 00:10:43,804 So, we'd better go. 217 00:10:43,840 --> 00:10:46,841 Whoever the baby belongs to... 218 00:10:46,880 --> 00:10:48,960 you and your girlfriend haven't abducted it, have you? 219 00:10:49,000 --> 00:10:50,921 No. 220 00:10:50,960 --> 00:10:53,802 No, course you haven't. I'm only kidding. Listen, whatever the story is 221 00:10:53,840 --> 00:10:56,602 I'm just really glad that you and Laura have both found someone else. 222 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Except I haven't. 223 00:10:57,680 --> 00:11:01,363 Cos with you gone, those boys need a father. 224 00:11:01,400 --> 00:11:02,889 See you, mate. 225 00:11:06,120 --> 00:11:07,927 Fucking twat! 226 00:11:08,400 --> 00:11:10,605 ''No, Rick, we haven't come to the park to snoop around 227 00:11:10,640 --> 00:11:13,368 ''after my ex-wife and her new boyfriend, not at all.'' 228 00:11:13,400 --> 00:11:14,446 You lied to me, Alex. 229 00:11:14,480 --> 00:11:15,924 Says the person who forgot to mention 230 00:11:15,960 --> 00:11:17,926 Peta's parents are spending all day in the toilet. 231 00:11:17,960 --> 00:11:20,199 Yeah, OK. So we're even. I no longer have to go on a date with you. 232 00:11:20,240 --> 00:11:22,638 No worries. And I don't have to look after your godchild for you all day. 233 00:11:22,680 --> 00:11:26,238 All right there, Supernanny, don't be too hasty. 234 00:11:26,280 --> 00:11:28,803 So this is your old neighbourhood, then? 235 00:11:28,840 --> 00:11:31,125 Yeah. Welcome to the scene of the crime. 236 00:11:31,160 --> 00:11:33,240 I pushed Tom's pram through those gates 237 00:11:33,280 --> 00:11:36,724 half an hour after me and Laura brought him home from the hospital. 238 00:11:36,760 --> 00:11:39,442 Over there Billy told the whole One O'Clock Club to go fuck themselves. 239 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 LAUGHS 240 00:11:41,680 --> 00:11:45,079 Now here I am, on the same piece of grass, 241 00:11:45,120 --> 00:11:47,564 stalking my kids' new stepfather. 242 00:11:49,120 --> 00:11:50,404 It's not great, is it? 243 00:11:50,440 --> 00:11:53,043 Well, you know, it's just life, isn't it? 244 00:11:53,080 --> 00:11:55,603 Well, it's your life. 245 00:11:55,640 --> 00:11:57,084 Why don't you go and find them? 246 00:11:57,120 --> 00:11:59,962 Maybe if you found this Mark and you had a chat with him... 247 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Oh, are you crazy? 248 00:12:01,040 --> 00:12:02,961 I'd never do anything as grown up as that. 249 00:12:03,000 --> 00:12:06,364 Or just continue what you're doing and spy on him from a distance. 250 00:12:06,400 --> 00:12:08,366 Now you are making sense. 251 00:12:08,400 --> 00:12:11,764 You get a closer look at them, I'll hide behind a tree. 252 00:12:42,400 --> 00:12:43,809 All right there, Bigfoot? 253 00:12:43,840 --> 00:12:46,647 Yeah, yeah, yeah, hit me with it. What's he like? 254 00:12:47,680 --> 00:12:50,044 Well, first off, your ex-wife is gorgeous. 255 00:12:50,080 --> 00:12:53,444 Alex, you fool. You'll never pull anyone that good again. 256 00:12:53,480 --> 00:12:54,685 I pulled you. 257 00:12:54,720 --> 00:12:59,483 For a moment, a second, I don't think we can class that as a pulling on your part. 258 00:12:59,520 --> 00:13:01,680 Just dish the dirt on the stepfather, OK. 259 00:13:01,720 --> 00:13:03,686 He was there, you know, by the swings. 260 00:13:05,360 --> 00:13:07,883 Oh, I don't know. There was something not right. 261 00:13:07,920 --> 00:13:11,239 Tense. And the boys didn't look happy with him. 262 00:13:11,280 --> 00:13:13,962 And he's not nearly as good-looking as you. 263 00:13:14,000 --> 00:13:17,921 He had a sort of squint and one of his... 264 00:13:17,960 --> 00:13:19,608 You're lying, aren't you? 265 00:13:19,640 --> 00:13:22,686 No, yes... Well, no, actually, cos your ex really is gorgeous. 266 00:13:22,720 --> 00:13:25,721 - You blew it with the squint thing. - Damn it! I knew as soon as I said it. 267 00:13:25,760 --> 00:13:26,965 You can be honest with me. 268 00:13:27,000 --> 00:13:29,046 Well... 269 00:13:29,080 --> 00:13:31,808 Laura looked happy. The boys looked happy. 270 00:13:31,840 --> 00:13:34,647 - Billy was holding Mark's hand... - You don't have to be that honest. 271 00:13:34,680 --> 00:13:36,885 - Sorry. - Oh, don't be. 272 00:13:36,920 --> 00:13:39,318 I want them to be happy with him. 273 00:13:39,360 --> 00:13:42,759 The part of me that's a decent human being wants them to be happy. 274 00:13:42,800 --> 00:13:45,198 The other part wants him to be a total bastard 275 00:13:45,240 --> 00:13:48,082 who they hate just because he's not me. 276 00:13:48,120 --> 00:13:50,689 Oh, can I borrow about...30 quid off you? 277 00:13:52,600 --> 00:13:54,123 (I'm hungry.) 278 00:13:54,160 --> 00:13:55,967 Come on. 279 00:13:56,000 --> 00:13:59,603 Let's try another park, with less emotional baggage. Hyde Park maybe. 280 00:13:59,640 --> 00:14:00,879 No, I can't do Hyde Park. 281 00:14:00,920 --> 00:14:03,841 I was dumped by my first live-in boyfriend in Hyde Park. 282 00:14:03,880 --> 00:14:05,289 Regent's Park might be all right. 283 00:14:05,320 --> 00:14:07,127 How's that for you, Peta? 284 00:14:07,160 --> 00:14:10,399 Any Regent's Park break-ups you don't wanna be reminded of? 285 00:14:10,440 --> 00:14:11,963 Ooh-hoo. 286 00:14:18,200 --> 00:14:21,360 Hey, come on, don't cry for me, I'll be all right. 287 00:14:21,400 --> 00:14:23,128 I'm not crying for you, you twat! 288 00:14:23,160 --> 00:14:24,808 I'm crying for me. 289 00:14:25,960 --> 00:14:27,244 I wanted a baby. 290 00:14:27,280 --> 00:14:30,519 Pete always said I'd be terrible with kids and I fucking well am. 291 00:14:30,560 --> 00:14:32,322 Well, you are, that is the bad news. 292 00:14:32,360 --> 00:14:35,042 The good news is there's no quality threshold on being a parent. 293 00:14:35,080 --> 00:14:38,365 You can be really crap and you still get to have a go at it again and again. 294 00:14:38,400 --> 00:14:43,163 I mean, seriously, even I might get a chance to screw up some more kids. 295 00:14:43,200 --> 00:14:45,007 Don't worry about it, Helen. 296 00:14:46,120 --> 00:14:49,041 Babies cry a lot. 297 00:14:49,080 --> 00:14:51,126 So do l. I mean, those are two of life's certainties. 298 00:14:51,160 --> 00:14:53,286 LAUGHS 299 00:14:53,320 --> 00:14:54,968 PHONE RlNGS 300 00:14:58,360 --> 00:15:01,520 Well, take her then, I can't do two things at once, can l? 301 00:15:01,560 --> 00:15:02,969 It's Stephen. 302 00:15:03,000 --> 00:15:05,398 it's very important, fruity, an emergency. 303 00:15:05,440 --> 00:15:07,361 I can't be arsed to do it over the phone. 304 00:15:07,400 --> 00:15:10,605 I just need you in the office for a board meeting as soon as possible. 305 00:15:10,640 --> 00:15:12,084 That's gonna be difficult, I've got a baby. 306 00:15:12,120 --> 00:15:16,201 Congratulations, I didn't know you'd been knocked up. Helen's had a baby. 307 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Fucking loser. 308 00:15:17,280 --> 00:15:20,326 She's not mine, you idiot. I'm just looking after her for the day, 309 00:15:20,360 --> 00:15:23,918 and funnily enough, my address book isn't chock full of babysitters. 310 00:15:23,960 --> 00:15:26,199 - That was weird. - What did he say? 311 00:15:26,240 --> 00:15:28,525 He said bring the baby to the meeting. 312 00:15:28,560 --> 00:15:30,401 There's nothing weird about that. It's the 21st century. 313 00:15:30,440 --> 00:15:32,725 Stephen's an equal opportunities deviant. 314 00:15:32,760 --> 00:15:37,238 Yeah, but it's Saturday, he said get there at 1 for 1.30, no need to bring a bottle. 315 00:15:37,680 --> 00:15:40,601 Ah, there you are. 316 00:15:40,640 --> 00:15:42,288 I think you know everybody. 317 00:15:42,320 --> 00:15:44,320 Yeah, one or two familiar faces, yeah. 318 00:15:44,360 --> 00:15:48,043 Apart, perhaps, from the Chans, our weekend cleaners. 319 00:15:48,080 --> 00:15:51,240 Mr Chan was telling me a fascinating story about how he and his family 320 00:15:51,280 --> 00:15:53,678 spent three weeks hidden in the back of a refrigeration lorry, 321 00:15:53,720 --> 00:15:57,084 which I must admit, immediately had me thinking ''film rights''. 322 00:15:57,120 --> 00:15:59,041 Let me get you a glass of champagne. 323 00:15:59,080 --> 00:16:00,921 Hello. 324 00:16:00,960 --> 00:16:03,767 Does it wanna play with my BlackBerry? I've got Tetris. 325 00:16:03,800 --> 00:16:05,562 You've got a bloody cheek. 326 00:16:05,600 --> 00:16:09,885 You forced the entire company to abandon their weekends just because you're lonely. 327 00:16:09,920 --> 00:16:11,364 I'm lonely too. 328 00:16:11,400 --> 00:16:13,366 I'm really popular. 329 00:16:13,400 --> 00:16:15,287 This isn't a bloody meeting. It's a party. 330 00:16:15,320 --> 00:16:19,082 It's a jolly good party, don't you think? The magician'll be here in a minute. 331 00:16:19,120 --> 00:16:20,564 I was gonna go with the lap dancers 332 00:16:20,600 --> 00:16:23,839 but Dan pointed out we'd have an under-five at the board meeting. 333 00:16:23,880 --> 00:16:27,199 MUSlC: Reelin' ln The Years by Steely Dan 334 00:16:27,240 --> 00:16:30,207 Now that's what I call music. All right, Rob? 335 00:16:38,160 --> 00:16:39,285 Oh, come on. 336 00:16:47,840 --> 00:16:50,522 Don't come too close. I'm still feeling rotten. 337 00:16:50,560 --> 00:16:53,288 Malcolm's spent the whole day on the toilet. 338 00:16:53,320 --> 00:16:55,889 I won't come out. 339 00:16:55,920 --> 00:16:57,409 < I daren't. 340 00:16:57,440 --> 00:16:59,281 How was she? 341 00:16:59,320 --> 00:17:02,957 Oh, she was great. Few teething problems at first. Not literally. 342 00:17:03,000 --> 00:17:04,603 When did she have her last feed? 343 00:17:07,040 --> 00:17:10,439 I gave her a bottle about an hour ago and she had some mashed banana. 344 00:17:10,480 --> 00:17:12,844 Alex was in charge of the feeding department. 345 00:17:12,880 --> 00:17:14,528 Used all the Pampers, I'm afraid. 346 00:17:14,560 --> 00:17:18,163 And the nappy changing department. Pretty much all the departments. 347 00:17:18,200 --> 00:17:21,803 Perhaps Alex would like to be Peta's godparent. 348 00:17:21,840 --> 00:17:25,477 He'd be much better at it than me. Alex has loads of experience with babies, 349 00:17:25,520 --> 00:17:28,327 even though he actually walked out on his...babies. 350 00:17:28,360 --> 00:17:30,042 Who is Alex, by the way? 351 00:17:30,080 --> 00:17:31,489 Oh, sorry, Alex is a friend. 352 00:17:31,520 --> 00:17:33,123 We're definitely not a couple. 353 00:17:33,160 --> 00:17:35,888 - No, we're not. Not any more. - Well, we never really were a couple. 354 00:17:35,920 --> 00:17:37,204 Well... 355 00:17:37,240 --> 00:17:39,286 We just did it, had a couple of... 356 00:17:39,320 --> 00:17:41,207 It was ages after Pete died. 357 00:17:41,240 --> 00:17:44,241 Yeah, months and months. 358 00:17:48,200 --> 00:17:50,439 I love these. 359 00:17:50,480 --> 00:17:53,447 Of course, in my day we just wanted something we could... 360 00:17:53,480 --> 00:17:57,401 take for a trip down to the shops, not a hike up the Cairngorms. 361 00:17:57,440 --> 00:18:02,237 MALCOLM LAUGHS 362 00:18:02,280 --> 00:18:04,121 HE STOPS LAUGHlNG 363 00:18:04,800 --> 00:18:06,528 We think they're very practical. 364 00:18:13,240 --> 00:18:15,286 I didn't wanna give that baby back. 365 00:18:15,320 --> 00:18:17,605 No, I didn't wanna give my kids back either, 366 00:18:17,640 --> 00:18:21,686 but then I remembered the court order and the headlock that policeman had me in. 367 00:18:21,720 --> 00:18:23,402 You can stop waving now, Helen. 368 00:18:23,440 --> 00:18:25,009 Sorry. 369 00:18:25,040 --> 00:18:26,199 Oh, you'll have a baby. 370 00:18:26,240 --> 00:18:29,843 I know it doesn't feel like it now, what with you being bereaved and single 371 00:18:29,880 --> 00:18:32,278 and just a few years from the menopause, but... 372 00:18:32,320 --> 00:18:33,047 Thanks. 373 00:18:33,080 --> 00:18:37,240 Yeah, no, honestly, you will have a child. Not with me, I wouldn't recommend that. 374 00:18:37,280 --> 00:18:38,883 I'm great when they're Peta's age, 375 00:18:38,920 --> 00:18:42,319 I just tend to scarper when they're coming up to secondary school. 376 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 Well, conceive and leave, that might suit me. 377 00:18:44,480 --> 00:18:47,879 At least we wouldn't have to spend the rest of our lives together. 378 00:18:47,920 --> 00:18:49,250 Yeah. 379 00:18:49,280 --> 00:18:52,724 - Right, I'd better get off to the Tube. - Oh, no, don't. 380 00:18:52,760 --> 00:18:55,761 No, I'd better, Jarek's made borscht again and BogumiI's gonna play 381 00:18:55,800 --> 00:18:59,119 folk songs on his Duda, which is a Polish bagpipe, in case you're wondering. 382 00:18:59,160 --> 00:19:00,683 Stay with me tonight. 383 00:19:00,720 --> 00:19:02,209 I don't mean like that. 384 00:19:02,240 --> 00:19:05,161 I just, you know, I mean, we're friends now, right? 385 00:19:05,200 --> 00:19:06,609 We're great mates. 386 00:19:06,640 --> 00:19:09,447 Yeah. That's what we are. 387 00:19:09,480 --> 00:19:11,560 We got all that other stuff out of our systems. 388 00:19:11,600 --> 00:19:14,964 Definitely, I've just checked my system over and I'm totally spunk free, 389 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 if that’s the phrase, I'm not sure it is. 390 00:19:17,040 --> 00:19:20,359 No, but, you know, move in with me for a while. Take the spare room. 391 00:19:20,400 --> 00:19:22,366 You're gonna need somewhere to stay for a decent amount of time, 392 00:19:22,400 --> 00:19:25,401 and I could, you know, maybe do with the company. 393 00:19:25,440 --> 00:19:28,327 Oh, well, I'd love that, yeah. 394 00:19:28,360 --> 00:19:30,758 - Yeah, thank you, great. - OK. 395 00:19:30,800 --> 00:19:33,960 Well, let's go get your Fireman Sam duvet, and all your other stuff. 396 00:19:34,000 --> 00:19:36,807 There is no other stuff. Fireman Sam's pretty much it. 397 00:19:36,840 --> 00:19:39,886 I've got some pants, obviously, a couple of T-shirts, some shoes. 398 00:19:39,920 --> 00:19:43,921 But listen, we're OK, promise me, yeah? 399 00:19:43,960 --> 00:19:45,767 I won't have to lock my bedroom door. 400 00:19:45,800 --> 00:19:50,119 I'm not remotely interested in breaking down your door and having sex with you. 401 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 Not any more, anyway. 402 00:19:53,400 --> 00:19:55,446 Good. 403 00:19:56,720 --> 00:19:58,289 (Alex) What are you doing tomorrow? 404 00:19:58,320 --> 00:19:59,366 (Helen) How do you mean? 405 00:19:59,400 --> 00:20:02,799 Well, just, I have the boys and I was wondering if you were around. 406 00:20:02,840 --> 00:20:06,079 Oh, thank you. I'm really, I'm really touched. 407 00:20:06,120 --> 00:20:07,882 I'd really love to meet your boys. 408 00:20:07,920 --> 00:20:11,000 Rather than have them under surveillance. But I don't know, 409 00:20:11,040 --> 00:20:14,325 I just think it might be a bit weird, you know, for them and for me. 410 00:20:14,360 --> 00:20:15,883 Just not sure it's a good idea. 411 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 < No, neither am l. 412 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 What? 413 00:20:18,000 --> 00:20:21,205 I don't think it's a good idea either. I think it would just be confusing. 414 00:20:21,240 --> 00:20:24,400 Because I'm introducing them to Sarah tomorrow. 415 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 You're introducing them to your internet girlfriend? 416 00:20:26,480 --> 00:20:29,924 - Yeah. Are you around or not? - Why? So you can have me on stand-by? 417 00:20:29,960 --> 00:20:31,926 No, I was thinking if you're not around 418 00:20:31,960 --> 00:20:36,006 then maybe I could cook them all lunch in your flat. 419 00:20:37,560 --> 00:20:40,765 (Alex) There's only so many times you can go to the zoo. 420 00:20:40,800 --> 00:20:42,607 Thanks for bringing us to the zoo again, Dad. 421 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 No problem. 422 00:20:43,680 --> 00:20:46,124 My dad hated zoos, so he'd never take me. 423 00:20:46,160 --> 00:20:49,843 But he thought it was mean to lions and tigers and elephants to lock them up. 424 00:20:49,880 --> 00:20:52,767 - What a cun... - No, not the C word, that was the deal. 425 00:20:52,800 --> 00:20:54,289 ..t. 426 00:20:54,320 --> 00:20:56,161 He doesn't mean that about your dad. 427 00:20:56,200 --> 00:20:57,325 Yes, I did. 428 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 Has he been taking his medication? 429 00:20:59,480 --> 00:21:01,878 - Well, has he or hasn't he? - I don't know, I'm not his dad. 430 00:21:03,440 --> 00:21:04,565 Sorry, Tom. 431 00:21:04,600 --> 00:21:08,840 Molly and Rose and Orlando's mum said they saw you in the park yesterday, 432 00:21:08,880 --> 00:21:10,324 with your girlfriend and a baby. 433 00:21:10,360 --> 00:21:11,724 She wasn't my girlfriend. 434 00:21:11,760 --> 00:21:14,806 She wasn't. I haven't got a girlfriend. You know what I mean. 435 00:21:14,840 --> 00:21:18,239 And I haven't got a baby apart from you two. You're my babies. 436 00:21:18,280 --> 00:21:22,520 She said you were hiding behind a tree and staring at us, Mum and Mark. 437 00:21:23,520 --> 00:21:28,123 No. No, that doesn't sound... 438 00:21:28,160 --> 00:21:31,524 There must have been loads of guys hiding behind trees 439 00:21:31,560 --> 00:21:34,686 with babies and girlfriends in that park. 440 00:21:34,720 --> 00:21:36,959 When Mark comes to live with us, 441 00:21:37,000 --> 00:21:39,205 would that make him more my dad than you? 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.