All language subtitles for children.ruin.everything.s04e04.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:21,353 --> 00:00:23,355 (Astrid): I know you're upset karate starts 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,814 too early for us on Saturday, 6 00:00:24,815 --> 00:00:27,484 but those were some very big feelings. 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,111 - I'm sorry. 8 00:00:29,236 --> 00:00:31,239 - You don't have to apologize for having feelings. 9 00:00:31,739 --> 00:00:33,073 You just need to make better choices 10 00:00:33,198 --> 00:00:35,033 with how you deal with them. 11 00:00:35,534 --> 00:00:36,702 (Astrid): Emotions. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,039 We all have 'em, but most adults have strategies 13 00:00:39,164 --> 00:00:40,831 and mental tools to handle them. 14 00:00:40,832 --> 00:00:42,375 (James): Kids feel a lot of emotions, 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,709 but they don't have any tools. 16 00:00:43,710 --> 00:00:44,918 So, you have to be the tools. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,295 - Remember your strategies? 18 00:00:46,795 --> 00:00:49,006 Wanna try screaming into a pillow? 19 00:00:49,256 --> 00:00:50,884 (shrieks) 20 00:00:53,844 --> 00:00:55,262 (phone pinging repeatedly) Close. 21 00:00:55,387 --> 00:00:58,307 - I didn't mean to interrupt, but your phone is blowing up. 22 00:00:58,432 --> 00:01:00,725 - Oh, my God. Leonard will not leave me alone. 23 00:01:00,726 --> 00:01:02,228 This man has no boundaries. 24 00:01:02,353 --> 00:01:03,771 I swear to God, if he calls me again, 25 00:01:03,896 --> 00:01:05,063 (phone rings) I'm gonna... 26 00:01:05,189 --> 00:01:06,690 (Astrid): We don't like to expose our kids 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,650 to our own emotional turmoil. 28 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 Hi, sweetheart. 29 00:01:10,403 --> 00:01:12,489 So, Mommy's just gonna take a quick phone call. Okay? 30 00:01:12,614 --> 00:01:13,863 Hello? 31 00:01:13,864 --> 00:01:16,450 Leonard, I'm just gonna put you on hold for a sec. 32 00:01:17,075 --> 00:01:18,620 (shouts): It's never enough! 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,954 (James): But somehow, they can sense it. 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,290 (theme music plays) 35 00:01:26,418 --> 00:01:29,420 - It's got spirulina and a banana. 36 00:01:29,421 --> 00:01:30,507 - No. - Yes, of course, 37 00:01:30,632 --> 00:01:32,007 there's a banana. It's a superfood. 38 00:01:32,132 --> 00:01:33,468 - Excuse me, Leonard, I-- 39 00:01:33,593 --> 00:01:38,138 - And about a cup of kefir before the spirulina. 40 00:01:38,263 --> 00:01:40,723 - So, not to interrupt smoothie small talk, heh, 41 00:01:40,724 --> 00:01:41,975 but I have an actual work question. 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,768 - Of course. What is it, Astrid? 43 00:01:43,769 --> 00:01:46,896 - Uh, well, our polling software 44 00:01:46,897 --> 00:01:50,733 is the free version so it's slow and it's... it's basic. 45 00:01:50,734 --> 00:01:52,361 - Ah. - Hey, I think that's probably 46 00:01:52,486 --> 00:01:55,571 mixed at this point. - Oh, and chia seeds. 47 00:01:55,572 --> 00:01:56,908 - That's what it is. (sighs) 48 00:01:57,242 --> 00:01:59,116 - So, you want new software. 49 00:01:59,117 --> 00:02:01,954 - No, I want to just upgrade our current software. 50 00:02:02,079 --> 00:02:03,623 Now, it's expensive, but I-- 51 00:02:03,748 --> 00:02:05,249 - Oh, we don't do expensive. 52 00:02:05,250 --> 00:02:06,917 We're trying to cut the crap, remember? 53 00:02:06,918 --> 00:02:10,003 It's the slogan. - Yeah, and this would uh, 54 00:02:10,128 --> 00:02:12,799 actually cut a lot of the crap for me. 55 00:02:12,924 --> 00:02:15,008 Make our jobs a lot easier. Right, Jean-Luc? 56 00:02:15,342 --> 00:02:17,761 - Hmm? Oh, sorry, I was just putting 57 00:02:17,762 --> 00:02:19,471 the smoothie recipe on my phone. 58 00:02:19,472 --> 00:02:20,598 - You know what I'll do? 59 00:02:20,889 --> 00:02:22,641 I'll consider considering it. 60 00:02:23,643 --> 00:02:25,103 - Okay. 61 00:02:26,520 --> 00:02:28,188 - You're welcome. 62 00:02:28,689 --> 00:02:30,441 (banging) 63 00:02:36,364 --> 00:02:38,407 - Hey. You ready? - Hey, yeah. 64 00:02:38,532 --> 00:02:41,034 Hey, come on over. Uh, James, this is Chris. 65 00:02:41,161 --> 00:02:43,246 Chris, James. (Chris): Oh, hi. Nice to meet you. 66 00:02:43,371 --> 00:02:45,288 - Chris is gonna be joining us, if that's okay. 67 00:02:45,289 --> 00:02:47,917 - Oh sure, yeah, yeah. As long as you like wings. 68 00:02:48,042 --> 00:02:50,669 - Oh, Ennis and I go to this Asian fusion sports bar. 69 00:02:50,794 --> 00:02:52,795 - You're gonna love the kimchi nachos. 70 00:02:52,796 --> 00:02:55,717 - Uh... yeah, I don't love kimchi. 71 00:02:55,967 --> 00:02:57,675 - Oh, they're just like regular nachos. 72 00:02:57,676 --> 00:02:59,219 - Okay. - The exact same, 73 00:02:59,344 --> 00:03:01,139 just kimchi all over them. - Yeah. 74 00:03:02,389 --> 00:03:04,766 - Look, um, just as long as there's a Raptors game 75 00:03:04,893 --> 00:03:06,603 on TV, I'm easy. I'm good to go. 76 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 - There definitely will be. 77 00:03:08,187 --> 00:03:10,355 Unlike that time at karaoke. 78 00:03:10,480 --> 00:03:11,691 - Yeah. (laughing) 79 00:03:11,816 --> 00:03:12,901 Or no, more like, "Hey, get off there." 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,484 (both): "Or I'm crackin' skulls!" 81 00:03:14,485 --> 00:03:16,069 (laughs) 82 00:03:16,194 --> 00:03:17,988 - Get off, get off what? 83 00:03:17,989 --> 00:03:19,282 I wasn't, okay, what? What happened? 84 00:03:19,407 --> 00:03:21,324 - We were on something we weren't supposed to be 85 00:03:21,325 --> 00:03:23,243 and a guy threatened to crack our skulls. 86 00:03:23,368 --> 00:03:24,579 (Ennis laughs) 87 00:03:24,704 --> 00:03:26,329 - Oh. I get it now. 88 00:03:26,330 --> 00:03:27,873 How do you two know each other? 89 00:03:27,998 --> 00:03:29,708 - Oh, we met while we were condo shopping. 90 00:03:29,709 --> 00:03:30,960 Chris helped me move. 91 00:03:31,085 --> 00:03:33,211 - Yeah, that's right. How do you know Ennis? 92 00:03:33,337 --> 00:03:35,465 - How do I know Ennis? Uh, let's see. 93 00:03:35,590 --> 00:03:37,883 Uh, went to university together, we lived together, 94 00:03:38,008 --> 00:03:38,967 we worked together. 95 00:03:39,426 --> 00:03:42,639 Got really into assault for five years. 96 00:03:43,014 --> 00:03:45,389 That's a mobile app game called "Gods of Assault" 97 00:03:45,390 --> 00:03:47,227 that we would play. You moved. 98 00:03:47,352 --> 00:03:49,062 I didn't, why didn't you tell me you moved? 99 00:03:49,187 --> 00:03:50,812 Why didn't-- (Chris gasps loudly) 100 00:03:50,938 --> 00:03:53,523 - Oh. Hey, hey, you're okay. You're okay? 101 00:03:53,524 --> 00:03:55,151 - Yeah. I'm sorry. 102 00:03:55,276 --> 00:03:56,734 (Ennis): You okay? (Chris): Yeah. 103 00:03:56,735 --> 00:03:58,694 (sighs) - Chris has wake apnea. 104 00:03:58,695 --> 00:04:00,114 - He-- - Get some water. 105 00:04:00,240 --> 00:04:02,491 - It's super rare. It's just really embarrassing. 106 00:04:02,616 --> 00:04:04,033 (Ennis): No, it isn't. No, it isn't. 107 00:04:04,034 --> 00:04:06,579 I told you this in Cancun. It is not embarrassing. 108 00:04:06,704 --> 00:04:08,538 - Thanks, man. Thanks a lot. - Right, James? 109 00:04:08,956 --> 00:04:11,083 - Right. It's normal. 110 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 - Hey, we better go, like right now 111 00:04:13,211 --> 00:04:14,920 if we wanna get a table next to the koi pond. 112 00:04:15,045 --> 00:04:16,463 (Ennis): That is where you wanna sit. 113 00:04:16,588 --> 00:04:18,173 (Chris): Oh, it's a must. - Or I'm crackin' skulls! 114 00:04:18,298 --> 00:04:19,590 - Yeah, yeah. - It's a different guy. 115 00:04:19,591 --> 00:04:21,885 - No, you should've been there. It was awesome. 116 00:04:21,886 --> 00:04:23,428 So, his name's James? (Ennis): Yeah, James. 117 00:04:23,553 --> 00:04:24,639 (Chris): James, okay. 118 00:04:26,139 --> 00:04:27,516 - This Chris guy is something else. 119 00:04:27,641 --> 00:04:29,644 I mean, they just met, and all of a sudden, 120 00:04:29,769 --> 00:04:31,437 him and Ennis are best buds. 121 00:04:33,355 --> 00:04:35,524 - You're cute when you're jealous. 122 00:04:36,108 --> 00:04:38,777 - I'm very cute and I'm not jealous. 123 00:04:38,778 --> 00:04:40,028 He is annoying. 124 00:04:40,153 --> 00:04:42,156 (snorts) "I have wake apnea." What? 125 00:04:42,281 --> 00:04:43,448 - You want annoying? 126 00:04:43,449 --> 00:04:45,784 Leonard shushed me with his hand. 127 00:04:45,785 --> 00:04:47,786 - Oh, my God. Is he still alive? 128 00:04:47,911 --> 00:04:50,915 - He lives. For now. - Ooh. 129 00:04:51,374 --> 00:04:53,500 Look, they're out again. This is the third place tonight. 130 00:04:53,625 --> 00:04:55,127 What, are they gonna rave all night? 131 00:04:55,627 --> 00:04:58,172 - James, now that you and Ennis don't see each other every day, 132 00:04:58,298 --> 00:05:01,050 you just have to try harder to connect. 133 00:05:02,884 --> 00:05:04,427 Relationships take work. 134 00:05:04,428 --> 00:05:07,180 (groans) - Yuck. 135 00:05:07,307 --> 00:05:10,059 I hate working on relationships. 136 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 Not... You're my fave. 137 00:05:14,021 --> 00:05:15,604 This, this one is a labor of love. 138 00:05:15,605 --> 00:05:16,858 - Mm-hmm. - There we go. 139 00:05:16,983 --> 00:05:18,276 All is forgiven. 140 00:05:22,487 --> 00:05:23,446 - Ta-da! 141 00:05:23,447 --> 00:05:25,323 - You brought me a cheese wheel. - Mm-hmm. 142 00:05:25,324 --> 00:05:28,660 - How did you know? - It's Altenburger Ziegenkäse. 143 00:05:28,661 --> 00:05:31,663 I bought it for my charcuterie circle and then I remembered, 144 00:05:31,788 --> 00:05:34,584 I can't eat soft cheese. Duh! 145 00:05:34,709 --> 00:05:36,752 Oh, this baby brain. 146 00:05:37,545 --> 00:05:41,089 - How is the baby doing?! - Astrid, no! 147 00:05:41,673 --> 00:05:43,175 - God, that felt good. 148 00:05:43,300 --> 00:05:45,386 Maybe this thing could double as my stress ball. 149 00:05:45,511 --> 00:05:47,221 - You're the breadwinner now, Astrid. 150 00:05:47,346 --> 00:05:49,182 You need to find a healthy outlet for your anger 151 00:05:49,307 --> 00:05:50,974 that doesn't involve my prosthetic belly. 152 00:05:50,975 --> 00:05:54,687 - Yeah, I am. Stuffing it down with "Attenborough Zeitgeist." 153 00:05:54,812 --> 00:05:56,064 - I'm serious. 154 00:05:56,189 --> 00:05:58,148 Borrow my membership to the Oakwood Spa. 155 00:05:58,149 --> 00:06:00,860 Oh, you'll love it. It's dark. 156 00:06:00,985 --> 00:06:03,196 And everyone is in their bathing suits 157 00:06:03,321 --> 00:06:05,406 sweating out their negativity. 158 00:06:05,531 --> 00:06:07,449 Do the guided meditation where you look 159 00:06:07,574 --> 00:06:11,869 deep into your neighbor's eyes and you just breathe. 160 00:06:11,870 --> 00:06:13,915 (meditative music) 161 00:06:14,040 --> 00:06:15,500 - Yeah, no thanks. 162 00:06:16,041 --> 00:06:17,502 That sounds like a sex cult to me. 163 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 I'm gonna stick to screaming into a pillow, like Viv. 164 00:06:21,463 --> 00:06:23,298 - Are you gonna eat all that cheese? 165 00:06:24,425 --> 00:06:25,884 - What are you, a cop? 166 00:06:31,641 --> 00:06:34,225 - Oh, my... God! - James. Did you hear? 167 00:06:34,226 --> 00:06:37,186 Gero's stock is tanking. They laid off 1,200 employees 168 00:06:37,187 --> 00:06:39,563 last quarter. Good thing we got off that train 169 00:06:39,564 --> 00:06:41,525 before it jumped the tracks, hurled into the ocean, 170 00:06:41,526 --> 00:06:43,069 and drowned everybody on board. 171 00:06:43,194 --> 00:06:44,278 - Oh! 172 00:06:44,903 --> 00:06:46,196 Good to see you, Marla. 173 00:06:46,197 --> 00:06:47,824 - Hey, look at this guy. 174 00:06:47,949 --> 00:06:50,075 - She's in a good mood. - What are you doin' here? 175 00:06:50,076 --> 00:06:51,743 What's up? - We had such a great time 176 00:06:51,744 --> 00:06:54,203 last night, I thought uh, you know, we could do it again. 177 00:06:54,204 --> 00:06:56,081 - Yeah, me too. You mean now? 178 00:06:56,206 --> 00:06:57,415 You wanna hang out like, now? 179 00:06:57,541 --> 00:06:59,209 I don't think I can hang out now. 180 00:06:59,627 --> 00:07:00,961 - No. 181 00:07:01,795 --> 00:07:03,505 What about Saturday? - Oh, let me check. 182 00:07:03,630 --> 00:07:06,968 - Yeah, let's check schedules. - Saturday. I cannot Saturday. 183 00:07:07,093 --> 00:07:08,551 I have a date. 184 00:07:08,552 --> 00:07:10,262 What about the following Thursday? 185 00:07:10,387 --> 00:07:11,763 - Oh, Astrid's got a work thing. 186 00:07:11,764 --> 00:07:14,182 I gotta take care of the kids. - Can we do this over text? 187 00:07:14,307 --> 00:07:15,891 - Hmm, no, no. You know what's good? 188 00:07:15,892 --> 00:07:17,727 Tonight. That's a night, right? 189 00:07:17,728 --> 00:07:20,063 - No, I can't do tonight. I got dodgeball. 190 00:07:20,064 --> 00:07:21,482 We're this close to the playoffs 191 00:07:21,607 --> 00:07:23,108 and we're already down players as it is. 192 00:07:23,233 --> 00:07:25,694 - Need subs? - Are you serious? 193 00:07:25,819 --> 00:07:27,278 - Of course! 194 00:07:27,279 --> 00:07:29,280 I've always got your back, buddy. 195 00:07:29,281 --> 00:07:31,324 - It's just that you once called dodgeball 196 00:07:31,451 --> 00:07:33,702 "dork tag for sad sacks." 197 00:07:33,827 --> 00:07:35,453 (laughs) - Classic us. 198 00:07:35,454 --> 00:07:38,331 Ribbing each other. Remembering it for a long time. 199 00:07:38,458 --> 00:07:40,083 - Yeah. - Oh yeah. 200 00:07:40,084 --> 00:07:41,627 (dance music playing) 201 00:07:41,752 --> 00:07:44,462 (Felix): Oh, yeah, yeah, yeah. Ah-ah. Oh, oh. 202 00:07:44,463 --> 00:07:46,507 - Felix, Mommy's trying to work here. 203 00:07:46,632 --> 00:07:48,550 Can you take that dance party upstairs? 204 00:07:48,675 --> 00:07:50,677 - I can't hear my music upstairs. 205 00:07:50,802 --> 00:07:52,512 (Astrid): No matter how much you love your kids, 206 00:07:52,637 --> 00:07:54,472 they can make you lose your cool. 207 00:07:54,473 --> 00:07:56,057 (James): You don't wanna blow up, 208 00:07:56,184 --> 00:07:58,060 but you can feel the pressure building. 209 00:07:58,185 --> 00:07:59,937 (buzzer sounding) 210 00:08:04,358 --> 00:08:06,818 - Stay with me you fu-nky machine. 211 00:08:06,819 --> 00:08:09,654 - Ooh, that's not what you were going to say. 212 00:08:09,779 --> 00:08:10,946 (fake laughs) 213 00:08:10,947 --> 00:08:12,240 (Astrid): You try to hold it in, 214 00:08:12,365 --> 00:08:14,367 but the smallest, super annoying thing 215 00:08:14,494 --> 00:08:15,619 might make you explode. 216 00:08:15,620 --> 00:08:17,496 Felix! I asked you to be careful. 217 00:08:17,497 --> 00:08:19,206 Don't dance by my desk. 218 00:08:19,331 --> 00:08:23,167 - Actually, it's the dining room table, not a desk. 219 00:08:23,168 --> 00:08:24,920 (alarm blaring) 220 00:08:25,045 --> 00:08:27,172 (James): So, you gotta find a way to cool down 221 00:08:27,173 --> 00:08:29,174 before things go nuclear. 222 00:08:29,175 --> 00:08:31,343 (blaring intensifies) 223 00:08:32,345 --> 00:08:34,678 - Hey, Dawn, it's your sister Astrid Berney. 224 00:08:34,679 --> 00:08:38,016 Hi. I was just wondering if that cult sex spa offer 225 00:08:38,017 --> 00:08:39,936 was still on the table for me? 226 00:08:43,813 --> 00:08:45,690 - It just sort of occurred to me that like, 227 00:08:45,691 --> 00:08:48,192 breakdancing is very similar to dodgeball. 228 00:08:48,193 --> 00:08:51,864 - Hey! Who's ready to have a ball? 229 00:08:52,572 --> 00:08:55,200 - What did you say? - It's a, a pun. Never mind. 230 00:08:55,201 --> 00:08:56,659 People don't like puns. 231 00:08:56,660 --> 00:08:59,788 So, I was trying to learn the, um, rules to this game. 232 00:08:59,913 --> 00:09:01,456 - Uh, this is James, by the way, everybody. 233 00:09:01,581 --> 00:09:03,042 - Hi, guys. - Hey, everybody, 234 00:09:03,167 --> 00:09:06,211 your sub is here. And he brought subs. 235 00:09:06,336 --> 00:09:09,756 - Subs from the sub. That is genius! Yes! 236 00:09:09,881 --> 00:09:11,508 (James): Chris, he's, he's subbing too? 237 00:09:11,509 --> 00:09:13,218 - Yeah, yeah. We had another guy drop out. 238 00:09:13,219 --> 00:09:14,551 He's wanted to play for a while actually, so-- 239 00:09:14,552 --> 00:09:16,138 - Hey, James, heads-up. 240 00:09:16,264 --> 00:09:17,722 - But, I thought-- - Amazing. 241 00:09:18,765 --> 00:09:20,892 That was a sick throw, bro. See? Dude's a natural. 242 00:09:20,893 --> 00:09:23,353 What else you got in there? Let's see this. 243 00:09:23,354 --> 00:09:24,687 - Meatball subs, we got turkey subs, 244 00:09:24,688 --> 00:09:26,398 we got all of the... all the types. 245 00:09:26,399 --> 00:09:28,858 I threw the meatball sub over there. 246 00:09:28,859 --> 00:09:31,070 r)! 247 00:09:31,611 --> 00:09:33,196 - Whoa, whoa, whoa. 248 00:09:33,197 --> 00:09:34,823 - Oh! 249 00:09:34,948 --> 00:09:36,575 - Hey, don't turn your back. James, watch out. 250 00:09:36,576 --> 00:09:37,908 - Oh. Oh. 251 00:09:37,909 --> 00:09:40,788 (shouting indistinctly) 252 00:09:41,455 --> 00:09:42,580 Go, go, go! 253 00:09:42,581 --> 00:09:44,207 (both): Yeah! 254 00:09:44,958 --> 00:09:46,250 (Chris grunts) 255 00:09:46,251 --> 00:09:47,752 (shouting) 256 00:09:47,753 --> 00:09:49,421 - Very nice, very nice, very nice. 257 00:09:49,422 --> 00:09:50,923 (buzzer honks) (whistle blowing) 258 00:09:51,048 --> 00:09:53,174 - Oh, oh! (ball thuds) 259 00:09:53,301 --> 00:09:54,759 (grunting) 260 00:09:57,138 --> 00:09:59,807 (Ennis and Chris grunting) - Very nice. 261 00:10:00,765 --> 00:10:02,268 (groaning) 262 00:10:02,393 --> 00:10:03,811 (cheering) 263 00:10:03,936 --> 00:10:05,769 - That is so good. 264 00:10:05,770 --> 00:10:08,816 (grunting) 265 00:10:15,615 --> 00:10:17,614 (grunting) 266 00:10:17,615 --> 00:10:19,284 - Uh, oh! 267 00:10:22,495 --> 00:10:24,624 - Ah! - We won! 268 00:10:24,749 --> 00:10:25,915 (buzzer sounding) 269 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 We won! - Huh? 270 00:10:27,918 --> 00:10:30,462 - He got the ball before it hit the ground. We win! 271 00:10:30,587 --> 00:10:31,963 (team cheering) - We won. 272 00:10:31,964 --> 00:10:33,006 Is that what's happening? 273 00:10:33,131 --> 00:10:34,549 (Ennis): Oh, what a feeling. 274 00:10:34,674 --> 00:10:37,093 Amazing! Astonishing dodge out there. 275 00:10:37,094 --> 00:10:38,094 Let's go! 276 00:10:38,095 --> 00:10:39,595 Oh, we did it. Good work! 277 00:10:39,596 --> 00:10:41,849 - We gotta go celebrate, right? - You're damn right we do. 278 00:10:41,974 --> 00:10:43,017 Holy cow. - Let's go. 279 00:10:43,142 --> 00:10:44,684 - Oh, do you wanna go to that new bar 280 00:10:44,809 --> 00:10:47,187 by our condo where the inside looks exactly like the House of Commons? 281 00:10:47,312 --> 00:10:48,022 - Yes. - Yeah! 282 00:10:48,147 --> 00:10:49,190 - That's all the way across town. 283 00:10:49,315 --> 00:10:50,649 Is there anything maybe closer? 284 00:10:50,774 --> 00:10:52,025 - Oh. I, I mean, that's okay. 285 00:10:52,150 --> 00:10:54,152 We, we can go somewhere closer. I guess. 286 00:10:54,153 --> 00:10:55,820 (Ennis): Wanna go back to that kimchi nacho place? 287 00:10:55,821 --> 00:10:58,740 - You know what? It's fine. 288 00:10:58,865 --> 00:10:59,991 Yeah, you guys go. - You sure? 289 00:11:00,116 --> 00:11:01,826 - Next time. - Next time. I love that. 290 00:11:01,951 --> 00:11:03,286 Next time, man. - Okay. 291 00:11:03,287 --> 00:11:04,413 - Yeah, cool. 292 00:11:06,999 --> 00:11:08,250 You all right? 293 00:11:09,793 --> 00:11:11,003 - Yeah. - Okay, great! 294 00:11:13,630 --> 00:11:14,590 Oh, man. 295 00:11:14,715 --> 00:11:16,173 I hope they still have wigs. 296 00:11:16,174 --> 00:11:17,301 - Oh, my God. 297 00:11:17,967 --> 00:11:20,553 (rhythmic music) 298 00:11:23,932 --> 00:11:25,808 - What's going on? - Well, I was thinking 299 00:11:25,809 --> 00:11:28,437 about your little outburst at work the other day. 300 00:11:28,562 --> 00:11:31,065 - That's a weird way to say reasonable work request. 301 00:11:31,190 --> 00:11:34,442 - I think you're right, Astrid. You need a boost around here. 302 00:11:34,567 --> 00:11:37,613 So, I got you something. - You got the software. 303 00:11:37,738 --> 00:11:39,864 That's amazing. - Even better. 304 00:11:39,865 --> 00:11:42,032 A brand new espresso machine. 305 00:11:42,033 --> 00:11:44,953 So, now you'll have the energy you need 306 00:11:45,078 --> 00:11:49,040 to power through the day. - I have the energy, mostly. 307 00:11:49,041 --> 00:11:50,332 (machine hissing) What I don't have 308 00:11:50,333 --> 00:11:53,545 are the proper tools to do my job when... 309 00:11:53,546 --> 00:11:55,003 Can that wait? 310 00:11:55,004 --> 00:11:57,424 - You'll have to tacit your speech for a moment. 311 00:11:57,549 --> 00:12:00,802 I can't hear you over the amazing new espresso machine. 312 00:12:00,927 --> 00:12:02,596 This should be a calm workplace. 313 00:12:02,721 --> 00:12:03,888 - It's dope, isn't it? 314 00:12:03,889 --> 00:12:05,889 - It really is dope, Jean-Luc. 315 00:12:05,890 --> 00:12:07,683 (tense music) 316 00:12:07,684 --> 00:12:08,894 There you go, Astrid. 317 00:12:09,019 --> 00:12:11,563 Relax and have a nice drink, Astrid. 318 00:12:11,688 --> 00:12:13,649 And enjoy. - Thank you, Leonard. 319 00:12:13,774 --> 00:12:15,234 For... 320 00:12:15,900 --> 00:12:17,403 Thanks. 321 00:12:21,115 --> 00:12:23,408 - We blew Astrid away. - Yeah. 322 00:12:23,658 --> 00:12:24,700 (Astrid): You're right, 323 00:12:24,701 --> 00:12:26,702 Mommy should bite his finger right off. 324 00:12:26,703 --> 00:12:28,121 (growls) 325 00:12:29,248 --> 00:12:31,250 - What do you even do at a spa anyway? 326 00:12:31,375 --> 00:12:32,709 - Uh, you just lie there quietly 327 00:12:32,710 --> 00:12:34,253 and sip water with cucumbers in it. 328 00:12:34,378 --> 00:12:37,046 - Sounds boring. - Yeah, I certainly hope so. 329 00:12:37,047 --> 00:12:39,008 Um, hey, so I can drop you off at the game, 330 00:12:39,133 --> 00:12:40,467 but I don't know what time I'll be finished, 331 00:12:40,592 --> 00:12:43,094 so can you catch a ride home? - Mm-hmm. Sounds fun. 332 00:12:43,095 --> 00:12:44,888 - No, you're obsessing about Chris! 333 00:12:44,889 --> 00:12:46,182 - No, that's, I'm-- - Give me this. 334 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 - That's a research for a thing I'm researching. 335 00:12:48,267 --> 00:12:51,019 - Oh, Chris with a dog. Chris in front of the CN Tower. 336 00:12:51,144 --> 00:12:53,438 Chris spreading the word on wake apnea? 337 00:12:53,563 --> 00:12:56,273 - Am I crazy? That's not, that's not a thing. Right? 338 00:12:56,274 --> 00:12:59,109 - Stop stalking and start talking. 339 00:12:59,110 --> 00:13:01,279 It's good advice because we're grown-ups. 340 00:13:01,404 --> 00:13:05,115 - Hello, hello. - Cutting it kinda close, Mom. 341 00:13:05,116 --> 00:13:07,119 - I came straight from my foraging class. 342 00:13:07,244 --> 00:13:09,120 You want on time? Pay for a babysitter. 343 00:13:09,245 --> 00:13:11,039 Who wants to eat some of the stuff I found? 344 00:13:11,164 --> 00:13:12,415 (Viv shrieks) 345 00:13:12,416 --> 00:13:15,084 - Um, tread lightly. Viv is in a mood. 346 00:13:15,085 --> 00:13:17,796 - Mm-hmm. She's uh, still angry about karate. 347 00:13:17,797 --> 00:13:19,964 - Good. You remember the pharmacist 348 00:13:19,965 --> 00:13:21,800 whose cat had dementia and no tail? 349 00:13:21,801 --> 00:13:23,258 Well, she never got mad. 350 00:13:23,259 --> 00:13:26,137 And then one day she was stuck in traffic for two hours. 351 00:13:26,138 --> 00:13:27,722 Died of an aneurysm. 352 00:13:28,057 --> 00:13:30,683 The point is, it's healthy to express emotions. 353 00:13:30,808 --> 00:13:33,229 - Okay, well, make sure Viv doesn't express emotions 354 00:13:33,354 --> 00:13:35,563 on anything breakable like uh, I don't know, 355 00:13:35,688 --> 00:13:37,106 the lamp or Morris. 356 00:13:40,318 --> 00:13:42,071 - Oh. Oh. 357 00:13:44,240 --> 00:13:46,283 Oh, my God. Who am I kidding? 358 00:13:47,784 --> 00:13:48,744 Ew. 359 00:13:48,869 --> 00:13:50,119 (door closes) 360 00:13:50,120 --> 00:13:53,081 - What time is your cult massage? 361 00:13:53,206 --> 00:13:55,083 - It's not for another hour. 362 00:13:55,208 --> 00:13:57,835 Can I uh, watch you play a sport? 363 00:13:57,836 --> 00:13:59,672 - Ooh, James. 364 00:13:59,797 --> 00:14:01,464 James' wife. 365 00:14:01,465 --> 00:14:03,675 Guess you heard how great we are and came to watch? 366 00:14:03,676 --> 00:14:05,885 - Hi, my name is Astrid. 367 00:14:06,010 --> 00:14:08,681 - Hey, uh, so this is a strange one. 368 00:14:08,806 --> 00:14:10,639 The Young and the Breathless don't have enough players 369 00:14:10,640 --> 00:14:13,308 to field a whole team. Two of them just dropped out 370 00:14:13,309 --> 00:14:17,354 so that means that they forfeit and we're in the finals. 371 00:14:17,355 --> 00:14:19,983 - What? Are you kidding me? 372 00:14:19,984 --> 00:14:21,359 - It's kind of anticlimactic but-- 373 00:14:21,360 --> 00:14:22,859 - James, you made it to the finals 374 00:14:22,860 --> 00:14:24,195 without hitting a single opponent. 375 00:14:24,196 --> 00:14:26,407 That's... that's honestly crazy. - Well. 376 00:14:26,532 --> 00:14:28,616 - Well, it's not really crazy-- - No, no. 377 00:14:28,741 --> 00:14:31,620 No, no, it is. Trust me. 378 00:14:31,745 --> 00:14:34,038 (tense music) 379 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 (espresso machine hissing) 380 00:14:39,919 --> 00:14:41,336 (indistinct chatter) 381 00:14:41,337 --> 00:14:42,715 (Chris): What? What happened? 382 00:14:42,840 --> 00:14:44,048 (buzzer sounding) 383 00:14:44,173 --> 00:14:46,676 - Did the Young and the Breathless need a sub? 384 00:14:46,677 --> 00:14:50,139 - Whoo, I think they need two. 385 00:14:52,057 --> 00:14:55,393 - Hey, Ennis, you didn't make the finals yet. 386 00:14:55,394 --> 00:14:59,565 'Cause the Young and the Breathless, ooh, they've got... 387 00:15:00,691 --> 00:15:02,650 (James): Here, I got you, I can help you. 388 00:15:02,775 --> 00:15:04,945 Sorry, I think it's your ring. Your ring. 389 00:15:05,696 --> 00:15:08,990 - The Young and the Breathless have got a full team. 390 00:15:09,115 --> 00:15:11,243 (players): No way?! Alright! Come on! Yes! 391 00:15:12,160 --> 00:15:15,079 (cheering) 392 00:15:15,080 --> 00:15:16,831 - You ready for this? 393 00:15:18,082 --> 00:15:19,626 - You have no idea. 394 00:15:20,878 --> 00:15:21,961 (whistle blowing) 395 00:15:22,086 --> 00:15:23,589 (Astrid screams) 396 00:15:23,714 --> 00:15:24,840 (heavy metal music) 397 00:15:24,965 --> 00:15:27,509 (screaming) 398 00:15:29,052 --> 00:15:30,136 (grunting) - Oh, nice. 399 00:15:30,261 --> 00:15:31,931 - Give me that. 400 00:15:32,056 --> 00:15:33,932 (shouting) 401 00:15:34,057 --> 00:15:37,060 You are out! (laughing) 402 00:15:37,061 --> 00:15:38,061 (buzzer sounding) 403 00:15:38,062 --> 00:15:40,813 (grunting) 404 00:15:41,273 --> 00:15:42,982 (Ennis): Nice deflection. 405 00:15:43,107 --> 00:15:44,025 (laughing) 406 00:15:44,150 --> 00:15:47,196 (buzzer sounding) - Die! 407 00:15:47,321 --> 00:15:50,615 (buzzer sounding) (Astrid growling) 408 00:15:52,241 --> 00:15:53,951 You're out! - Oh! Come on! 409 00:15:54,077 --> 00:15:56,371 - Whoa! No, hey, hey! He's out! 410 00:15:56,496 --> 00:15:59,166 Ref, come on! - Not fast enough. 411 00:15:59,291 --> 00:16:00,500 (buzzer sounding) (Ennis): We're tied up 412 00:16:00,625 --> 00:16:02,211 and it's just the four of us. (Chris): How poetic. 413 00:16:02,336 --> 00:16:03,836 (Ennis): I wouldn't. 414 00:16:05,839 --> 00:16:07,674 You know, it didn't have to be like this, James. 415 00:16:07,799 --> 00:16:09,801 You could be winning with us right now. 416 00:16:09,802 --> 00:16:10,969 - I like this team better. 417 00:16:10,970 --> 00:16:12,470 Gonna hold that ball all day, Ennis? 418 00:16:12,471 --> 00:16:14,138 Come on. Which one of us you gonna tag? 419 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 - You know what? 420 00:16:15,849 --> 00:16:18,476 Maybe I'm gonna tag... nobody. 421 00:16:19,269 --> 00:16:21,897 (Chris gasps) Chris! 422 00:16:23,816 --> 00:16:24,941 (grunting) 423 00:16:24,942 --> 00:16:27,027 - Yes! - He has wake apnea! 424 00:16:27,152 --> 00:16:28,195 (laughing) 425 00:16:28,320 --> 00:16:29,778 - I'm so embarrassed. - No, no. 426 00:16:29,779 --> 00:16:31,155 It's not embarrassing. 427 00:16:31,865 --> 00:16:33,158 - Chris is out. 428 00:16:36,703 --> 00:16:38,538 No! 429 00:16:39,498 --> 00:16:42,167 - Yes! 430 00:16:46,714 --> 00:16:49,298 - No! 431 00:16:50,884 --> 00:16:52,845 - Oh! James! 432 00:16:52,970 --> 00:16:54,846 Is... is Ennis out? 433 00:16:54,971 --> 00:16:56,264 Did we just win? 434 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 (whistle blowing) 435 00:16:58,725 --> 00:16:59,559 (buzzer sounding) 436 00:16:59,684 --> 00:17:02,187 - We won. Ha! You were amazing. 437 00:17:02,812 --> 00:17:04,897 - Yeah! 438 00:17:09,569 --> 00:17:11,654 (laughing) 439 00:17:13,865 --> 00:17:16,326 (cheering) 440 00:17:21,707 --> 00:17:23,499 (Chris): That was so fun. 441 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 - I don't know if I would call that fun. 442 00:17:25,001 --> 00:17:26,795 - Oh, no, that was awesome. I'm gonna play next year. 443 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 (Ennis): Yeah, yeah, that's great. 444 00:17:28,756 --> 00:17:30,298 Yeah, yeah. 445 00:17:30,423 --> 00:17:31,841 I'll, I'll meet ya down there. 446 00:17:31,842 --> 00:17:34,010 - Okay. Yeah. Meet ya down there. 447 00:17:37,681 --> 00:17:39,141 - What the hell was that? 448 00:17:40,726 --> 00:17:43,394 We're about to make our first finals, ever, 449 00:17:43,519 --> 00:17:45,980 as a team, and you ruined it! 450 00:17:46,105 --> 00:17:47,941 - Oh, you don't like it when somebody takes something 451 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 that's really important to you and then destroys it? 452 00:17:49,942 --> 00:17:52,027 - No! Is that not clear? 453 00:17:52,028 --> 00:17:53,695 - You moved and you didn't even tell me. 454 00:17:53,696 --> 00:17:54,906 I don't know where you live anymore. 455 00:17:55,031 --> 00:17:56,865 - I moved? You want me to show you on a map? 456 00:17:56,866 --> 00:17:58,786 I can airdrop you the details. Is that what this is about? 457 00:17:58,911 --> 00:18:01,454 - You don't even remember playing Gods of Assault with me? 458 00:18:01,579 --> 00:18:04,414 - Holy! - We would assault so hard! 459 00:18:04,415 --> 00:18:05,874 And now, I never hear from you 460 00:18:05,875 --> 00:18:07,502 because you're busy Cancun-ing with Chris. 461 00:18:07,627 --> 00:18:09,879 - You never hear from me? You got married. 462 00:18:09,880 --> 00:18:11,922 And then you disappeared. And then you went 463 00:18:11,923 --> 00:18:13,967 and made three brand new best friends. 464 00:18:14,093 --> 00:18:15,425 - You mean my kids? - See? 465 00:18:15,426 --> 00:18:17,762 You can't help but throw 'em in my face. 466 00:18:17,887 --> 00:18:20,932 Would it kill you to make me your, your home screen wallpaper 467 00:18:21,057 --> 00:18:22,351 once in a while? 468 00:18:29,316 --> 00:18:31,777 - I'm trapped at home all day, every day. 469 00:18:31,902 --> 00:18:33,111 I can't get a new job. 470 00:18:33,112 --> 00:18:35,446 I'm feeling just a little left behind. 471 00:18:36,115 --> 00:18:40,117 I think, I dunno, I miss you. 472 00:18:40,868 --> 00:18:42,663 (gentle music plays) 473 00:18:44,580 --> 00:18:46,290 - I miss you, too. 474 00:18:46,834 --> 00:18:49,085 But you can't get mad when I make new friends. 475 00:18:49,086 --> 00:18:51,796 I mean, I'm extremely charming and charismatic, 476 00:18:51,797 --> 00:18:55,467 and I have hypnotic eyes and Seussian curls. 477 00:18:55,592 --> 00:18:58,010 - You are very popular. (sighing) 478 00:18:58,720 --> 00:19:00,847 - But I can't make another old friend. 479 00:19:03,099 --> 00:19:04,809 Those are the best kind of friends there are. 480 00:19:04,934 --> 00:19:06,228 (door opens and closes) 481 00:19:07,520 --> 00:19:09,064 Come here, you. 482 00:19:09,189 --> 00:19:10,898 (laughing) 483 00:19:12,401 --> 00:19:14,736 (Astrid): Oh-ho! 484 00:19:14,862 --> 00:19:16,571 Caught you losers sharing your feelings. 485 00:19:16,696 --> 00:19:18,322 - What? So? 486 00:19:18,323 --> 00:19:20,324 - Don't you have a massage you have to go to? 487 00:19:20,325 --> 00:19:21,367 - No, I don't need that trash. 488 00:19:21,492 --> 00:19:23,369 Crushing your team is the only massage I need. 489 00:19:23,494 --> 00:19:24,997 (clicks tongue) 490 00:19:25,122 --> 00:19:26,454 You know! 491 00:19:26,455 --> 00:19:29,041 (Viv shrieking) 492 00:19:30,794 --> 00:19:32,836 Good grip on ya. Okay. 493 00:19:32,837 --> 00:19:35,673 - The pillows aren't working. - Yeah. 494 00:19:36,048 --> 00:19:38,384 I think you need a constructive way 495 00:19:38,509 --> 00:19:40,010 to get all your feelings out. 496 00:19:40,011 --> 00:19:42,431 Like, like whipping a ball at someone 497 00:19:42,556 --> 00:19:44,557 or kicking the crap outta something. 498 00:19:44,682 --> 00:19:46,058 - You said a toilet word. - I did. 499 00:19:46,183 --> 00:19:47,894 How would you like to go back to karate? 500 00:19:48,019 --> 00:19:50,021 - But you said the Berneys don't get up early on Saturdays. 501 00:19:50,146 --> 00:19:52,191 - They don't. But Nanimas do. 502 00:19:53,192 --> 00:19:54,233 What do you say? 503 00:19:54,567 --> 00:19:57,652 - I say, yes! 504 00:19:57,653 --> 00:19:59,071 - Yes! 505 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 (Astrid): Emotions can be overwhelming for kids. 506 00:20:01,325 --> 00:20:05,537 Happiness, anger, fear, they experience them all so fully. 507 00:20:05,662 --> 00:20:07,079 (James): Navigating those feelings 508 00:20:07,204 --> 00:20:10,041 can be complicated and scary, not just for kids, for everyone. 509 00:20:10,166 --> 00:20:11,585 (Astrid): But we've learned something from our kids. 510 00:20:11,710 --> 00:20:12,877 (James): How to cheat at Go Fish. 511 00:20:13,002 --> 00:20:14,755 (Astrid): James, oh, my God, get over it! 512 00:20:14,880 --> 00:20:16,088 (James): I want to. Help me. 513 00:20:16,213 --> 00:20:18,673 (Astrid): Yes. We've learned it's important 514 00:20:18,674 --> 00:20:20,551 to feel your feelings. 515 00:20:20,676 --> 00:20:22,554 And share them with the ones you love. 516 00:20:22,679 --> 00:20:24,847 (cheering) 517 00:20:27,768 --> 00:20:31,187 (ukulele strums) 518 00:20:31,188 --> 00:20:33,397 (upbeat disco music plays) 519 00:20:37,861 --> 00:20:39,278 - Ha! 520 00:20:42,907 --> 00:20:44,326 Hoo! 521 00:20:45,117 --> 00:20:46,201 Hoo! 522 00:20:46,202 --> 00:20:47,411 - Mom, I'm trying to do homework. 523 00:20:47,412 --> 00:20:49,413 - Sorry. Sorry. So sorry. 524 00:20:52,416 --> 00:20:54,001 - I'm trying to do homework. I already told you. 525 00:20:54,126 --> 00:20:56,337 - So sorry. Yes, please focus. 526 00:20:57,673 --> 00:20:59,382 - Okay, we get it. 527 00:20:59,383 --> 00:21:01,092 I was bugging you. We know. 528 00:21:01,093 --> 00:21:03,178 But come on, I'm trying to do homework. 529 00:21:03,303 --> 00:21:04,680 - Just dancin'. Having a good time. 530 00:21:04,805 --> 00:21:06,390 (rhythmic music) 531 00:21:31,957 --> 00:21:33,959 Subtitling: difuze 38295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.