Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,272 --> 00:00:04,211
(narrator): Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,631
- How's the wound?
- Right as rain. How's Jenny?
3
00:00:07,632 --> 00:00:08,924
- She seems really eager
to please.
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,065
- Enjoy it while you can.
5
00:00:10,066 --> 00:00:13,303
I'm afraid it raises more
questions than it answers.
6
00:00:13,304 --> 00:00:16,056
- Now is not the time
to start spending your gold.
7
00:00:16,057 --> 00:00:17,766
- What gold?
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,435
- 26.
- 27!
9
00:00:19,436 --> 00:00:21,270
- No, no. Stop the auction.
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,148
The Lawrence Ranch is not
for sale. This auction is over.
11
00:00:24,149 --> 00:00:27,568
Will you stay on?
Same name, nothing changes.
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,069
- Except your uncle's
an actual rancher.
13
00:00:29,070 --> 00:00:30,612
- Is that a yes?
14
00:00:30,613 --> 00:00:31,989
- You're not named Jenny?
15
00:00:31,990 --> 00:00:33,782
- My real name is Delores.
16
00:00:33,783 --> 00:00:35,034
- We'll all miss you.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,952
- I will miss you all too.
18
00:00:36,953 --> 00:00:38,579
- But we can offer you
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,456
room and board in exchange
for your help here.
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
- Thank you...
21
00:00:50,175 --> 00:00:52,969
(gentle theme music)
22
00:01:25,085 --> 00:01:27,461
(gentle music)
23
00:01:27,462 --> 00:01:31,549
(restaurant din)
- Nora. Morning.
24
00:01:34,677 --> 00:01:35,844
- Thank you.
25
00:01:35,845 --> 00:01:38,472
- Ah, breakfast's still
on me, of course.
26
00:01:38,473 --> 00:01:40,891
Gotta get used to
picking up the tab.
27
00:01:40,892 --> 00:01:43,770
- Yes... about that.
28
00:01:45,021 --> 00:01:47,523
I have a telegram here
from the Gold Office.
29
00:01:47,524 --> 00:01:50,527
- So? Am I officially
a rich man?
30
00:01:51,778 --> 00:01:53,238
- I'm afraid not.
31
00:01:53,239 --> 00:01:56,031
(somber music)
- What? What do you mean?
32
00:01:56,032 --> 00:01:58,325
(sighs) They denied your claim.
33
00:01:58,326 --> 00:02:01,703
Another prospector says
he worked the land before you.
34
00:02:01,704 --> 00:02:03,038
- No, that can't be right.
35
00:02:03,039 --> 00:02:05,791
- They say the claim
predates yours.
36
00:02:05,792 --> 00:02:08,252
- No one else worked that land.
37
00:02:08,253 --> 00:02:10,629
I gotta go to Franklin.
I gotta talk to the Gold Office.
38
00:02:10,630 --> 00:02:11,839
I gotta set them straight!
39
00:02:11,840 --> 00:02:13,841
- I don't think that
that's the best idea.
40
00:02:13,842 --> 00:02:16,176
- This is the kind of thing
you have to do in person.
41
00:02:16,177 --> 00:02:20,849
- I agree. I'll go tomorrow
as your legal representative.
42
00:02:21,933 --> 00:02:24,352
- Okay. Thanks,
but I'm going with you.
43
00:02:25,019 --> 00:02:29,482
- Honestly, in my experience,
I get the best results alone.
44
00:02:31,067 --> 00:02:32,359
(sighs)
45
00:02:32,360 --> 00:02:34,696
I will do the very best
I can for you, Sam.
46
00:02:35,780 --> 00:02:37,115
Do you trust me?
47
00:02:39,159 --> 00:02:41,786
- I guess... yes.
48
00:02:42,996 --> 00:02:44,455
Thanks.
49
00:02:46,666 --> 00:02:48,126
- Here we are.
50
00:02:48,918 --> 00:02:53,256
- Sorry, Ronnie.
Think I lost my appetite.
51
00:02:54,257 --> 00:02:56,907
- You're not planning on
skipping out on me, are you?
52
00:02:57,343 --> 00:03:00,262
- I'll take the breakfast.
And cover it.
53
00:03:00,263 --> 00:03:04,099
- Oh, very well. Enjoy.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,393
- Thank you.
55
00:03:07,312 --> 00:03:08,938
- Thank you...
56
00:03:13,860 --> 00:03:16,279
- So? Headed
to Franklin tomorrow? - Uh...
57
00:03:17,864 --> 00:03:19,199
Yes, I am.
58
00:03:19,200 --> 00:03:22,034
- As it happens, I have to go
to Franklin this week.
59
00:03:22,035 --> 00:03:23,744
Mountie business.
60
00:03:23,745 --> 00:03:25,329
Might I accompany you?
61
00:03:25,330 --> 00:03:29,249
- That'd be nice. If you're sure
it's convenient.
62
00:03:29,250 --> 00:03:31,376
- I'm thinking there
might be rattlesnakes
63
00:03:31,377 --> 00:03:33,003
between here and Franklin.
64
00:03:33,004 --> 00:03:34,630
You never know.
65
00:03:34,631 --> 00:03:37,090
- Better to be safe than sorry,
I suppose.
66
00:03:37,091 --> 00:03:38,968
- Does 9:00 sound good?
67
00:03:38,969 --> 00:03:40,886
- Sounds great.
68
00:03:40,887 --> 00:03:44,640
(joyful music)
69
00:03:44,641 --> 00:03:45,691
- Thank you.
70
00:03:53,107 --> 00:03:54,274
(cows mooing)
71
00:03:54,275 --> 00:03:55,652
- We've got a stray.
72
00:03:56,736 --> 00:03:58,278
- I've got it.
73
00:03:58,279 --> 00:04:00,197
Come on.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,282
Come on. Hey?
75
00:04:02,283 --> 00:04:03,992
- Ambrose.
76
00:04:03,993 --> 00:04:05,745
- Hey, Ambrose!
I said I've got it.
77
00:04:09,123 --> 00:04:10,875
(sighing)
Hey.
78
00:04:12,168 --> 00:04:13,795
(sighs heavily)
79
00:04:17,298 --> 00:04:22,135
(cows mooing)
80
00:04:22,136 --> 00:04:24,721
(gentle music)
81
00:04:24,722 --> 00:04:26,765
You're undermining my authority
with the ranch hands.
82
00:04:26,766 --> 00:04:28,433
- That was not my intent.
83
00:04:28,434 --> 00:04:30,811
- I might be a little... rusty,
but I could've gotten that cow.
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,355
I've worked this ranch before.
85
00:04:34,315 --> 00:04:35,365
What?
86
00:04:36,067 --> 00:04:38,151
- Worked? Really?
87
00:04:38,152 --> 00:04:39,903
- I came here every summer
for years.
88
00:04:39,904 --> 00:04:41,446
My uncle Ray put me to work.
89
00:04:41,447 --> 00:04:43,740
- Yeah. The thing is
your uncle didn't really
90
00:04:43,741 --> 00:04:46,493
put you to work. I'm sure
he was just humoring you.
91
00:04:46,494 --> 00:04:47,787
- Excuse me?
92
00:04:49,205 --> 00:04:51,855
- That... came out wrong.
- Well, you're right about that.
93
00:04:53,209 --> 00:04:55,086
- Talking's not my strong suit.
94
00:04:55,575 --> 00:05:00,507
- The Lawrence Ranch was here
before you were the foreman
95
00:05:00,508 --> 00:05:02,558
and it'll be here
long after you're gone.
96
00:05:04,804 --> 00:05:06,554
(somber music)
- That's very true.
97
00:05:17,275 --> 00:05:21,153
- Hey Ken! Seen any more wolves
out at your place?
98
00:05:21,154 --> 00:05:24,323
- Glad to say I haven't.
Why? What's going on?
99
00:05:24,324 --> 00:05:27,617
- Just... down a few head.
If it's not wolves...
100
00:05:27,618 --> 00:05:29,494
- Maybe something else.
101
00:05:29,495 --> 00:05:31,330
Last year, we had some
cougars coming through.
102
00:05:31,331 --> 00:05:34,042
(sighing): Yeah. Maybe.
103
00:05:34,043 --> 00:05:38,503
- Wouldn't want to be in your
shoes when Tess comes home,
104
00:05:38,504 --> 00:05:40,048
finds too many cattle missing.
105
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
(tense music)
106
00:05:48,848 --> 00:05:50,408
- Ready to sign, Miss Lawrence?
107
00:05:52,018 --> 00:05:54,908
It's the standard contract
the bank issues all ranchers.
108
00:05:55,730 --> 00:05:58,399
Everyone needs a line of credit
this time of year.
109
00:05:58,858 --> 00:06:01,318
- My St. Louis lawyer
says not to sign something
110
00:06:01,319 --> 00:06:03,695
unless I've read every word.
111
00:06:03,696 --> 00:06:07,532
- Wise advice. When you've
looked it over, you can sign,
112
00:06:07,533 --> 00:06:09,163
and the money is yours
for a year.
113
00:06:10,203 --> 00:06:12,955
(playful music)
- Page four, section 13b...
114
00:06:17,627 --> 00:06:21,671
(sighing): Yes. I see the clause
about your foreman.
115
00:06:21,672 --> 00:06:24,883
- It says: "if the ranch is run
without Wyatt Parker
116
00:06:24,884 --> 00:06:27,219
or another bank approved foreman
you can foreclose."
117
00:06:27,220 --> 00:06:28,345
- That's right.
118
00:06:28,346 --> 00:06:29,971
- Is that standard as well?
119
00:06:29,972 --> 00:06:32,099
- I was advised that in your...
120
00:06:32,100 --> 00:06:34,601
particular situation
the bank needed this clause.
121
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
- In my particular situation?
122
00:06:37,980 --> 00:06:41,233
- I admire your initiative
in taking on your uncle's ranch.
123
00:06:41,234 --> 00:06:43,610
I do. But you must acknowledge
124
00:06:43,611 --> 00:06:45,446
that you're not
a standard rancher.
125
00:06:45,447 --> 00:06:48,615
Our other clients have been
running their ranches
126
00:06:48,616 --> 00:06:49,491
for a long time.
127
00:06:49,492 --> 00:06:50,992
- I'm a quick learner.
128
00:06:50,993 --> 00:06:53,995
- I see that besides the ranch,
129
00:06:53,996 --> 00:06:56,456
your only collateral
is a dress boutique
130
00:06:56,457 --> 00:07:00,127
in St. Louis. Is that correct?
- Yes. That's my other business.
131
00:07:00,128 --> 00:07:03,255
- So you're asking me to give
money to a new rancher
132
00:07:03,256 --> 00:07:05,590
who is distracted
by another business,
133
00:07:05,591 --> 00:07:07,843
and whose main focus
is designing dresses?
134
00:07:07,844 --> 00:07:09,386
- I can do both.
135
00:07:09,387 --> 00:07:11,054
- I'm afraid that we need
someone running your ranch
136
00:07:11,055 --> 00:07:12,135
who knows what's what.
137
00:07:14,976 --> 00:07:16,476
- I see...
138
00:07:16,477 --> 00:07:17,979
- Excellent.
139
00:07:17,980 --> 00:07:22,149
- I'm not comfortable
with this contract.
140
00:07:22,150 --> 00:07:24,192
The way it's written,
if Wyatt Parker decides
141
00:07:24,193 --> 00:07:26,570
he doesn't want to work for me
or takes off
142
00:07:26,571 --> 00:07:28,447
for any reason at all,
143
00:07:28,448 --> 00:07:31,241
I could lose my uncle's ranch.
I have to think about this.
144
00:07:31,242 --> 00:07:33,493
- Unfortunately, we can't move
forward without that clause.
145
00:07:33,494 --> 00:07:35,954
(sighing): I see.
146
00:07:35,955 --> 00:07:38,915
(somber music)
147
00:07:38,916 --> 00:07:40,126
(pen squeaking)
148
00:07:41,294 --> 00:07:43,670
(cows mooing)
149
00:07:43,671 --> 00:07:45,046
- You're not happy, boss?
150
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
(sighing): Not sure.
151
00:07:47,009 --> 00:07:50,719
I need you to go up the
foothills to the south pasture
152
00:07:50,720 --> 00:07:52,554
and do a rough count
of the cattle up there.
153
00:07:52,555 --> 00:07:53,972
- Want me to go too, boss?
154
00:07:53,973 --> 00:07:56,641
- Nope. Me and you have
fence post to tend to.
155
00:07:56,642 --> 00:08:01,271
(shouting): Ten... nine...
eight... seven...
156
00:08:01,272 --> 00:08:02,314
(whispering): Don't say
where I'm hiding!
157
00:08:02,315 --> 00:08:03,773
(whispering): I won't.
158
00:08:03,774 --> 00:08:05,817
(boy shouting): Five... four...
- Hey, Nora.
159
00:08:05,818 --> 00:08:07,569
(boy): ...three... two... one!
- Sorry, I hate to interrupt.
160
00:08:07,570 --> 00:08:09,196
I was hoping to have
a legal consultation.
161
00:08:09,197 --> 00:08:10,864
(shouting): Ready or not!
Here I come!
162
00:08:10,865 --> 00:08:14,076
- Sure. We'll pick this up
later, children!
163
00:08:14,744 --> 00:08:17,829
(chuckling): Thank you.
- Of course!
164
00:08:17,830 --> 00:08:19,664
- Okay, we'll play later,
Miss Nora.
165
00:08:19,665 --> 00:08:23,168
But... you're it!
- Hey!
166
00:08:23,169 --> 00:08:25,795
(chuckling)
Come on.
167
00:08:25,796 --> 00:08:28,757
- Thank you, thank you so much.
- Of course.
168
00:08:28,758 --> 00:08:31,677
(gentle music)
169
00:08:34,889 --> 00:08:36,224
- Sam!
170
00:08:40,019 --> 00:08:41,103
What's wrong?
171
00:08:42,605 --> 00:08:44,940
(gulps)
- You're busy...
172
00:08:44,941 --> 00:08:47,652
- I've always got time for you.
173
00:08:49,070 --> 00:08:50,737
- My gold claim got rejected.
174
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
Someone else said
he was there first.
175
00:08:54,534 --> 00:08:56,826
Nora's gonna try and sort it
out in Franklin.
176
00:08:56,827 --> 00:09:00,998
- Oh, I'm sorry... but Nora
seems like a really good lawyer.
177
00:09:00,999 --> 00:09:03,416
- At first I couldn't believe
I might be rich.
178
00:09:03,417 --> 00:09:05,126
Now I can't
believe I might not be.
179
00:09:05,127 --> 00:09:06,795
- Well, let's see
what Nora can do.
180
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
- What if it turns out
that I'm just...
181
00:09:09,715 --> 00:09:11,383
Sam the handyman again?
182
00:09:11,384 --> 00:09:14,719
(romantic music)
- Well, I happen to be rather
183
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
fond of Sam the handyman.
184
00:09:17,223 --> 00:09:18,641
(chuckles)
185
00:09:22,562 --> 00:09:25,481
(sighing, door shuts)
186
00:09:26,232 --> 00:09:27,899
- You wanted to see me?
187
00:09:27,900 --> 00:09:30,860
- There was a little wrinkle
in my loan application.
188
00:09:30,861 --> 00:09:32,487
I found a way
we can make it work.
189
00:09:32,488 --> 00:09:33,989
- Yeah?
190
00:09:33,990 --> 00:09:36,157
- I had Nora draw up
a year-long employee contract
191
00:09:36,158 --> 00:09:37,617
for you to sign.
192
00:09:37,618 --> 00:09:39,995
Guarantees you your position
as foreman. Gives me
193
00:09:39,996 --> 00:09:42,122
the insurance that you won't
leave me high and dry.
194
00:09:42,123 --> 00:09:43,623
This way, I can sign
195
00:09:43,624 --> 00:09:45,500
the bank loan
and we're all happy.
196
00:09:45,501 --> 00:09:48,712
- Hmm. Earlier you implied
I was pretty irrelevant.
197
00:09:48,713 --> 00:09:50,505
(somber music)
198
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
- I never used that word.
199
00:09:53,634 --> 00:09:56,094
You're important here.
200
00:09:56,095 --> 00:09:58,638
So important that I wanted
to guarantee you your job
201
00:09:58,639 --> 00:09:59,973
for at least a year.
202
00:09:59,974 --> 00:10:01,808
So if you could sign
at the bottom.
203
00:10:01,809 --> 00:10:03,978
(sniffs)
204
00:10:04,854 --> 00:10:07,480
Go ahead. Read it all
the way through.
205
00:10:07,481 --> 00:10:09,899
(clearing throat)
- You know what? No need.
206
00:10:09,900 --> 00:10:12,402
- Great. Then just sign here.
207
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
- Yeah, I don't think so.
208
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
- What? Why?
209
00:10:15,032 --> 00:10:18,033
- Never signed anything
with your uncle.
210
00:10:18,034 --> 00:10:22,621
Never had a lawyer draft up
a contract. We shook hands.
211
00:10:22,622 --> 00:10:23,955
That was good enough for us.
212
00:10:23,956 --> 00:10:25,249
- Wait.
213
00:10:25,898 --> 00:10:29,753
If you don't sign,
then I'm not comfortable
214
00:10:29,754 --> 00:10:31,212
with the loan conditions.
215
00:10:31,213 --> 00:10:33,923
And without that money,
we can't keep the ranch going.
216
00:10:38,012 --> 00:10:40,097
At least, think about it.
217
00:10:47,521 --> 00:10:49,148
(sighs)
218
00:10:53,319 --> 00:10:55,488
(joyful music)
219
00:10:59,241 --> 00:11:01,034
- What's the lady's name again?
220
00:11:01,035 --> 00:11:03,036
- Her name is Miss Ainsworth.
221
00:11:03,037 --> 00:11:04,954
Miss Lillian asked
the Children's Bureau
222
00:11:04,955 --> 00:11:06,998
to send someone to help
while she's away.
223
00:11:06,999 --> 00:11:10,086
- Maybe this lady likes to bake
cookies and play catch.
224
00:11:10,878 --> 00:11:12,755
- Oh, I think that's her.
225
00:11:14,040 --> 00:11:16,466
- Are you Miss Ainsworth?
226
00:11:16,467 --> 00:11:18,885
- Yes, I am, young man.
227
00:11:18,886 --> 00:11:20,637
- I'm Nora Anderson.
228
00:11:20,638 --> 00:11:22,889
I'm so sorry we weren't
there to meet you
229
00:11:22,890 --> 00:11:24,140
when the stage coach arrived.
230
00:11:24,141 --> 00:11:26,851
- We were an hour early,
so I understand.
231
00:11:26,852 --> 00:11:29,187
- May I carry your bag for you?
232
00:11:29,188 --> 00:11:31,148
- That's very kind of you.
233
00:11:32,024 --> 00:11:35,235
(grunting)
Oh. Maybe I should carry it
234
00:11:35,236 --> 00:11:37,821
and when I need a rest,
you can help me out.
235
00:11:37,822 --> 00:11:40,115
(chuckling): That'd be good.
I'm Wally.
236
00:11:40,116 --> 00:11:41,700
- Very pleased
to meet you, Wally.
237
00:11:41,701 --> 00:11:44,661
- Thank you for coming.
- Oh, of course.
238
00:11:44,662 --> 00:11:47,122
- Now we can go get
Miss Debbie's cherry tarts.
239
00:11:47,123 --> 00:11:48,164
They're really good.
240
00:11:48,165 --> 00:11:49,958
- I'm sure they are.
241
00:11:49,959 --> 00:11:53,586
Nevertheless,
it's too early for sweets.
242
00:11:53,587 --> 00:11:56,465
And I imagine
there are chores waiting.
243
00:11:57,299 --> 00:12:00,677
- Miss Ainsworth's right.
244
00:12:00,678 --> 00:12:01,594
Right this way.
245
00:12:01,595 --> 00:12:05,266
(gentle music)
246
00:12:06,726 --> 00:12:08,435
- Woah...
247
00:12:08,436 --> 00:12:09,352
- What's going on, miss?
248
00:12:09,353 --> 00:12:11,187
- Missing a few head.
249
00:12:11,188 --> 00:12:12,522
Wondering if you've
had any problems?
250
00:12:12,523 --> 00:12:15,525
- Got Fenton over
in the south pasture right now,
251
00:12:15,526 --> 00:12:16,693
doing a head count.
252
00:12:16,694 --> 00:12:18,903
We may have lost a few more
than usual.
253
00:12:18,904 --> 00:12:21,281
- Wanna go check it out with me?
254
00:12:21,282 --> 00:12:23,032
I'd like to get an
answer before Tess comes back
255
00:12:23,033 --> 00:12:24,083
from Cape Fullerton.
256
00:12:25,494 --> 00:12:28,496
Hi. You must be Hannah Lawrence.
I'm Lucy Clay.
257
00:12:28,497 --> 00:12:31,249
- Nice to meet you.
Tom Clay's daughter?
258
00:12:31,250 --> 00:12:32,751
- That's right.
259
00:12:32,752 --> 00:12:34,669
- I remember seeing you
a few times in town
260
00:12:34,670 --> 00:12:35,921
when I visited my uncle.
261
00:12:37,298 --> 00:12:39,883
- Ray was a good man.
I'm very sorry for your loss.
262
00:12:39,884 --> 00:12:42,135
- Thank you.
263
00:12:42,136 --> 00:12:43,720
Would you like to come in
for a coffee?
264
00:12:43,721 --> 00:12:45,805
- I'd love to.
But I actually came over,
265
00:12:45,806 --> 00:12:47,474
hoping to borrow
your foreman here.
266
00:12:47,475 --> 00:12:48,933
- And why is that?
267
00:12:48,934 --> 00:12:52,103
- I'm Tess Stewart's foreman
now, and We think we might
268
00:12:52,104 --> 00:12:53,480
have a problem with a predator.
269
00:12:53,481 --> 00:12:55,690
- Oh. I didn't know.
270
00:12:55,691 --> 00:12:59,402
- Wyatt over here is probably
too modest to tell you, but...
271
00:12:59,403 --> 00:13:02,030
he's the very best
tracker around.
272
00:13:02,031 --> 00:13:03,661
I was hoping he could
help me out.
273
00:13:04,116 --> 00:13:05,367
- Of course.
274
00:13:05,503 --> 00:13:09,913
- I'd love for a rain check
on that coffee though.
275
00:13:09,914 --> 00:13:11,122
- Absolutely.
276
00:13:11,123 --> 00:13:13,083
- Thanks for lending me Wyatt.
277
00:13:13,369 --> 00:13:15,376
- Ready?
278
00:13:15,377 --> 00:13:16,670
- Let's go.
279
00:13:19,173 --> 00:13:23,469
(adventurous music,
horses galloping)
280
00:13:27,431 --> 00:13:28,640
- Goodbye, Charlotte.
281
00:13:28,641 --> 00:13:30,266
- Bye Miss Nora.
282
00:13:30,267 --> 00:13:32,268
- I'll see you tonight,
have a nice day!
283
00:13:32,269 --> 00:13:34,146
(clicks tongue)
284
00:13:35,815 --> 00:13:37,106
- You smell good.
285
00:13:37,107 --> 00:13:40,652
- Oh, thank you!
That is my French scent.
286
00:13:40,653 --> 00:13:42,570
Parfum de Jonquils.
287
00:13:42,571 --> 00:13:43,863
(chuckling)
288
00:13:43,864 --> 00:13:47,117
- Oh! I forgot to ask
Miss Nora to do my hair.
289
00:13:47,827 --> 00:13:50,620
If you wear a French scent,
can you make a French braid?
290
00:13:50,621 --> 00:13:54,249
- Oh. We do have to get going
with our day, dear.
291
00:13:54,250 --> 00:13:58,169
I'll give you a nice, quick,
tidy ponytail instead. Mm-hmm?
292
00:13:58,170 --> 00:14:00,213
- Oh... okay.
293
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
(joyful music)
294
00:14:05,302 --> 00:14:07,887
- I don't think we've met.
I'm Miss Ainsworth.
295
00:14:07,888 --> 00:14:10,723
- Hi. My name is Delores.
- You work here?
296
00:14:10,724 --> 00:14:12,559
- In exchange
for room and board.
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,477
- Did you make these
lovely sandwiches?
298
00:14:14,478 --> 00:14:17,105
- I did. It's laundry day
for Eleanor,
299
00:14:17,106 --> 00:14:18,481
so I made lunch.
(chuckling)
300
00:14:18,482 --> 00:14:21,110
- They look scrumptious.
Shall we?
301
00:14:22,786 --> 00:14:26,364
- I cut off the crust
just how you like.
302
00:14:26,365 --> 00:14:28,825
- Oh. Seems like a waste
of good bread to me.
303
00:14:28,826 --> 00:14:30,743
- Well, it's the little things
304
00:14:30,744 --> 00:14:32,079
that make this place a home.
305
00:14:34,373 --> 00:14:37,333
(sneezing)
- Oh! Bless you.
306
00:14:37,334 --> 00:14:39,794
- Delores makes
the best sandwiches!
307
00:14:39,795 --> 00:14:41,379
(playful music)
- I'm sure she does,
308
00:14:41,380 --> 00:14:45,216
but manners, please. We must
finish eating before we speak.
309
00:14:45,217 --> 00:14:47,093
- I told him that before.
310
00:14:47,094 --> 00:14:50,179
- After lunch, we can show you
the doll Delores made me.
311
00:14:50,180 --> 00:14:51,931
- And finish our ball game.
312
00:14:51,932 --> 00:14:56,060
- Well, we'll see. We must
finish our chores first.
313
00:14:56,061 --> 00:14:58,104
And have some vegetables.
314
00:14:58,105 --> 00:15:02,275
They will help you grow
big and strong.
315
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
(sneezing)
Oh. Another sneeze.
316
00:15:06,488 --> 00:15:07,697
Doesn't sound good.
317
00:15:07,698 --> 00:15:10,074
- I'm fine. I think.
318
00:15:10,075 --> 00:15:12,411
Maybe it's just
the funny smell in here.
319
00:15:14,121 --> 00:15:18,041
(sneezing)
- Oh. Delores?
320
00:15:18,042 --> 00:15:20,126
Where is your cod liver oil?
321
00:15:20,127 --> 00:15:24,048
I believe Steven here
is in need of a good dose.
322
00:15:25,132 --> 00:15:26,675
(footsteps receding)
323
00:15:28,719 --> 00:15:31,347
(playful music)
324
00:15:33,807 --> 00:15:35,934
- So what takes you to Franklin?
325
00:15:35,935 --> 00:15:37,560
- Going to give a deposition.
326
00:15:37,561 --> 00:15:39,854
- On one of your former cases?
327
00:15:39,855 --> 00:15:42,398
- A lawyer is trying to get
a bad guy off on a technicality.
328
00:15:42,399 --> 00:15:44,902
My deposition
should put him in prison.
329
00:15:46,195 --> 00:15:47,905
Does that offend you?
330
00:15:48,697 --> 00:15:52,075
- Not at all. If that's where
you think he belongs.
331
00:15:52,076 --> 00:15:54,369
- You're not rooting
for the accused?
332
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
- Not if they're guilty.
333
00:15:59,291 --> 00:16:00,491
- Think you can help Sam?
334
00:16:01,710 --> 00:16:03,504
(sighing): I'm gonna try.
335
00:16:06,006 --> 00:16:07,800
(door opens)
336
00:16:09,385 --> 00:16:11,511
- Oh, hello! You must be
Miss Ainsworth.
337
00:16:11,512 --> 00:16:13,763
I'm nurse Maggie. Nora told
me you'd be helping out.
338
00:16:13,764 --> 00:16:15,139
- Pleased to meet you.
339
00:16:15,140 --> 00:16:18,393
- You feeling okay, Steven?
- I'm afraid he's not.
340
00:16:18,394 --> 00:16:21,187
He has been sneezing since
I came.
341
00:16:21,188 --> 00:16:23,815
Of course, I had him wash up
with a strong disinfectant.
342
00:16:23,816 --> 00:16:25,400
(playful music)
343
00:16:25,401 --> 00:16:28,444
- Oh. I see you did.
- She did.
344
00:16:28,445 --> 00:16:30,738
- I gave him a good dose
of cod liver oil
345
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
and cooked up some nettle soup.
346
00:16:33,283 --> 00:16:35,660
- I see you gave
him nettle soup.
347
00:16:35,661 --> 00:16:36,911
- She did.
348
00:16:36,912 --> 00:16:38,621
- But he is still sneezing,
349
00:16:38,622 --> 00:16:40,748
so I thought I'd better
bring him in.
350
00:16:40,749 --> 00:16:43,751
- Mm-hmm. Alright, Steven.
Let's take a seat
351
00:16:43,752 --> 00:16:45,004
and we'll have a look.
352
00:16:47,214 --> 00:16:50,299
Okay. Put this under your
tongue. Thank you. Mouth closed.
353
00:16:50,300 --> 00:16:52,261
Let me check your pulse.
354
00:16:56,849 --> 00:16:58,058
Hm?
355
00:17:02,146 --> 00:17:05,441
Everything seems alright. Maybe
just take it easy for the day?
356
00:17:06,025 --> 00:17:09,486
- Alright. Steven?
Let's head back.
357
00:17:14,742 --> 00:17:16,743
Oh...
358
00:17:16,744 --> 00:17:19,662
But perhaps he's a trifle warm?
359
00:17:19,663 --> 00:17:21,581
- I don't think he has a fever.
360
00:17:21,582 --> 00:17:24,250
- It may be old fashioned,
but you know, my parents
361
00:17:24,251 --> 00:17:25,419
swore by leeches.
362
00:17:27,504 --> 00:17:30,089
- You know what? Maybe I should
keep an eye on him
363
00:17:30,090 --> 00:17:31,674
because we wouldn't want him
364
00:17:31,675 --> 00:17:33,509
to infect everyone
at the orphanage.
365
00:17:33,510 --> 00:17:36,888
- Oh, yes. Perhaps a good idea.
- Yeah.
366
00:17:36,889 --> 00:17:38,931
- Definitely a good idea.
367
00:17:38,932 --> 00:17:41,934
- Unless you're feeling better?
(fake sneezing)
368
00:17:41,935 --> 00:17:44,437
- Okay. Thank you
Miss Ainsworth.
369
00:17:44,438 --> 00:17:45,856
(muffled): Mm-hmm.
370
00:17:47,733 --> 00:17:50,610
(knocking at the door)
- Come in.
371
00:17:50,611 --> 00:17:53,196
- Sorry, ma'am.
372
00:17:53,197 --> 00:17:56,699
Wondered if you... knew
where I might find Wyatt?
373
00:17:56,700 --> 00:17:58,910
- He had to head out.
What can I help you with?
374
00:17:58,911 --> 00:18:01,412
- Oh. Nothing, ma'am.
375
00:18:01,413 --> 00:18:03,414
It's just Fenton's still up
in the foothills
376
00:18:03,415 --> 00:18:05,041
and there's a lot of chores
to get through.
377
00:18:05,042 --> 00:18:07,085
- Oh, I can help!
- No, ma'am!
378
00:18:07,086 --> 00:18:10,421
I got chores in the corral,
in the barn.
379
00:18:10,422 --> 00:18:12,006
You'd get all dirty...
380
00:18:12,007 --> 00:18:14,133
- You worked
for my uncle, right?
381
00:18:14,134 --> 00:18:16,427
- Sure did. Good man.
382
00:18:16,428 --> 00:18:19,263
- You think Ray Lawrence would
let his niece spend summers here
383
00:18:19,264 --> 00:18:21,182
without pitching in with chores?
384
00:18:21,183 --> 00:18:23,559
- No. That doesn't sound like
Ray at all.
385
00:18:23,560 --> 00:18:25,436
He'd expect you to do
your share.
386
00:18:25,437 --> 00:18:27,397
(chuckling)
- Exactly.
387
00:18:27,398 --> 00:18:31,400
I may need some reminders,
but I'm not afraid of hard work.
388
00:18:31,401 --> 00:18:32,945
(sighs)
389
00:18:33,737 --> 00:18:35,572
(gentle music)
Okay.
390
00:18:37,991 --> 00:18:39,041
Thank you.
391
00:18:40,327 --> 00:18:43,621
- We've brushed your shoes
clean, we've let the polish dry.
392
00:18:43,622 --> 00:18:47,291
I will show you how to buff them
into a lovely shine.
393
00:18:47,292 --> 00:18:52,296
Art, if you would be so kind
as to hold the shoe down for me.
394
00:18:52,297 --> 00:18:54,347
I'll show you how to
buff them correctly.
395
00:18:58,095 --> 00:19:01,305
(sighing): See how nice
that's starting to look?
396
00:19:01,306 --> 00:19:06,102
Let's see you finish it up.
Wally can hold the shoe for you.
397
00:19:06,103 --> 00:19:07,520
- Then maybe we can play?
398
00:19:07,521 --> 00:19:11,649
- Of course! You can play
for 25 minutes after chores.
399
00:19:11,650 --> 00:19:14,945
(sighing)
400
00:19:16,233 --> 00:19:20,032
- Okay, I'm done. I can do
the other one now.
401
00:19:20,033 --> 00:19:22,244
(chuckling): Well, let's see.
402
00:19:23,412 --> 00:19:25,621
You're off to a nice start,
403
00:19:25,622 --> 00:19:28,040
but I do believe you've missed
a few spots.
404
00:19:28,041 --> 00:19:29,918
You want the whole shoe
to shine.
405
00:19:30,586 --> 00:19:32,461
(playful music)
406
00:19:32,462 --> 00:19:34,463
And when Steven feels better,
407
00:19:34,464 --> 00:19:37,425
you can teach him how to polish
his shoes perfectly.
408
00:19:37,426 --> 00:19:42,096
- I would, but I think maybe...
(coughing)
409
00:19:42,097 --> 00:19:44,140
Maybe I'm catching
what Steve has.
410
00:19:44,141 --> 00:19:47,476
- Oh, dear.
You do sound ill.
411
00:19:47,477 --> 00:19:49,270
- Should I go to the infirmary?
412
00:19:49,271 --> 00:19:53,774
- You know, that might be wise.
I could try the cod liver oil.
413
00:19:53,775 --> 00:19:55,818
(groaning)
414
00:19:55,819 --> 00:19:57,486
Or I could just take you
to the infirmary
415
00:19:57,487 --> 00:19:59,197
before you infect anyone else.
416
00:19:59,198 --> 00:20:01,324
- The infirmary's
probably safest.
417
00:20:01,325 --> 00:20:02,576
- Mm-hmm.
418
00:20:03,952 --> 00:20:07,663
(coughing)
419
00:20:07,664 --> 00:20:10,249
- Oh, ma'am. I can do the rest.
420
00:20:10,250 --> 00:20:13,294
- No, you're tired too.
I'll help finish this up.
421
00:20:13,295 --> 00:20:17,006
- Thank you, ma'am. You're...
okay climbing up there?
422
00:20:17,007 --> 00:20:18,799
- I'm fine.
423
00:20:18,800 --> 00:20:21,802
- I'm not gonna lie,
I'm not fond of heights.
424
00:20:21,803 --> 00:20:23,429
- I'm happy to help.
425
00:20:23,430 --> 00:20:25,932
I might not be as strong as you,
but I can climb.
426
00:20:25,933 --> 00:20:28,142
- Sure do appreciate that.
427
00:20:28,143 --> 00:20:30,311
Would also appreciate it
if you didn't mention
428
00:20:30,312 --> 00:20:31,452
any of this to the boss?
429
00:20:32,397 --> 00:20:34,816
I mean... the other boss.
430
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
- Won't say a word.
431
00:20:37,694 --> 00:20:42,991
So the other boss... Wyatt.
How is he to work for?
432
00:20:43,825 --> 00:20:47,036
- He's one of the finest men
I know. Not saying he's easy.
433
00:20:47,037 --> 00:20:51,667
Tough, but fair.
Loyal. He's the best.
434
00:20:52,459 --> 00:20:55,212
- That's... that's good to know.
435
00:20:55,879 --> 00:20:58,005
- Yeah, couldn't ask
for a better foreman.
436
00:20:58,006 --> 00:21:00,091
I mean, he'd certainly give me
the what for if he knew
437
00:21:00,092 --> 00:21:03,511
I let you do all those chores
and climb up there, but-
438
00:21:03,512 --> 00:21:05,930
(screaming)
439
00:21:05,931 --> 00:21:08,057
Glad to know
you're so good with heights.
440
00:21:08,058 --> 00:21:09,434
(groaning)
441
00:21:12,604 --> 00:21:14,105
(gentle music)
442
00:21:14,106 --> 00:21:16,816
- Upon my review, I found
a claim by one Rufus Shepherd
443
00:21:16,817 --> 00:21:20,319
predated your client's
application by six months.
444
00:21:20,320 --> 00:21:23,239
- I'd like to review
this competing claim.
445
00:21:23,240 --> 00:21:25,408
- I can't just open my books
446
00:21:25,409 --> 00:21:27,368
to anyone who walks
through the door.
447
00:21:27,369 --> 00:21:28,369
- I'm a lawyer.
448
00:21:28,370 --> 00:21:30,204
- Then go to court.
449
00:21:30,205 --> 00:21:33,207
But I'll tell you the
determinations of our office
450
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
have never been reversed.
451
00:21:34,544 --> 00:21:37,003
- There's a first time
for everything.
452
00:21:37,004 --> 00:21:40,047
(knocking at the door)
453
00:21:40,048 --> 00:21:42,050
- Excuse me for just a moment.
454
00:21:45,595 --> 00:21:47,973
(curious music,
indistinct chatter)
455
00:21:53,854 --> 00:21:56,397
I'm sorry. My supervisor
is in Clearwater.
456
00:21:56,398 --> 00:21:57,538
He'll be back tomorrow.
457
00:22:01,361 --> 00:22:03,113
I'm sorry I couldn't
be more help.
458
00:22:04,865 --> 00:22:06,324
If you'll excuse me.
459
00:22:06,325 --> 00:22:08,952
- Of course. Thank you.
460
00:22:13,540 --> 00:22:16,918
(children laughing,
joyful music)
461
00:22:25,886 --> 00:22:28,095
- Um... hello.
462
00:22:28,096 --> 00:22:30,556
- Sorry!
(chuckling): That's okay.
463
00:22:30,557 --> 00:22:32,808
- Are you okay?
- I am.
464
00:22:32,809 --> 00:22:35,436
But what is going on
here? Children all sick?
465
00:22:35,437 --> 00:22:38,647
(grunting): Not exactly.
It's a long story.
466
00:22:38,648 --> 00:22:40,483
- I'm helping
Miss Maggie organize.
467
00:22:40,484 --> 00:22:42,026
- I can see that.
468
00:22:42,027 --> 00:22:43,736
- Are you feeling sick, Sam?
469
00:22:43,737 --> 00:22:48,324
- Not sick, but...
a little on edge.
470
00:22:48,325 --> 00:22:50,368
- Why?
- I'm waiting for news
471
00:22:50,369 --> 00:22:52,370
and I'm...
not too good at waiting.
472
00:22:52,371 --> 00:22:54,288
(chuckling): Neither are Steve
or Art.
473
00:22:54,289 --> 00:22:56,123
(chuckling)
474
00:22:56,124 --> 00:22:57,917
- You know what calms me
down though?
475
00:22:57,918 --> 00:23:00,544
Having something to do.
Maybe I can help out here.
476
00:23:00,545 --> 00:23:02,254
- That would be great.
Yes, please.
477
00:23:02,255 --> 00:23:04,590
(children laughing)
478
00:23:04,591 --> 00:23:05,966
(sighs)
479
00:23:05,967 --> 00:23:08,511
(gentle music)
480
00:23:08,512 --> 00:23:10,639
(cows mooing)
- Woah.
481
00:23:13,141 --> 00:23:14,517
- What is it?
482
00:23:14,518 --> 00:23:16,435
- Could be a grizzly...
483
00:23:16,436 --> 00:23:18,312
could be a big one.
484
00:23:18,313 --> 00:23:20,272
- Hope not.
(sighs)
485
00:23:20,273 --> 00:23:23,777
Last time I ran into a grizzly,
I was a kid on my dad's ranch.
486
00:23:26,196 --> 00:23:29,326
- Heard your pa didn't take too
kindly for you working for Tess.
487
00:23:30,075 --> 00:23:32,451
- I didn't get a choice really.
488
00:23:32,452 --> 00:23:34,413
My brother's getting
the Clay ranch.
489
00:23:37,749 --> 00:23:39,917
What about you? You know,
490
00:23:39,918 --> 00:23:41,794
I've known you for a long time.
491
00:23:41,795 --> 00:23:43,546
I don't think I've ever heard
you talking about your folks.
492
00:23:43,547 --> 00:23:45,424
(gentle guitar strumming)
493
00:23:46,097 --> 00:23:48,634
(sighs)
- Not much to tell.
494
00:23:48,635 --> 00:23:51,262
- When did you see them last?
495
00:23:51,263 --> 00:23:55,976
- Left when I was 17, went
to the rodeo, never looked back.
496
00:23:57,477 --> 00:23:59,729
- You haven't been home
since you were 17?
497
00:24:00,981 --> 00:24:02,441
- Nope.
498
00:24:06,194 --> 00:24:09,948
- Guess Ray was kind of your
family for the last while.
499
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
Huh?
500
00:24:13,493 --> 00:24:15,453
- Yeah...
501
00:24:15,454 --> 00:24:16,955
guess he was.
502
00:24:22,210 --> 00:24:24,587
- How did the deposition go?
503
00:24:24,588 --> 00:24:27,924
- Good. That man's going to jail
where he belongs.
504
00:24:28,717 --> 00:24:30,384
And the claim?
505
00:24:30,385 --> 00:24:32,344
(sighing): Something's off.
506
00:24:32,345 --> 00:24:34,972
The other miner, Rufus Shepherd?
507
00:24:34,973 --> 00:24:39,185
He's got three claims
at the Gold Office right now.
508
00:24:39,186 --> 00:24:41,479
Doesn't that seem suspicious?
509
00:24:41,480 --> 00:24:43,439
- Might be.
510
00:24:43,440 --> 00:24:44,523
How'd you find that out?
511
00:24:44,524 --> 00:24:46,817
- I saw the files
on the clerk's desk,
512
00:24:46,818 --> 00:24:50,905
but he wouldn't let me
take a look inside them.
513
00:24:50,906 --> 00:24:53,908
I'd love to know where
Mr. Shepherd's mines are...
514
00:24:53,909 --> 00:24:57,912
- Investigative work.
Right up my alley.
515
00:24:57,913 --> 00:24:59,663
Sounds like we better go back
and check this out.
516
00:24:59,664 --> 00:25:03,125
- But the clerk said I couldn't
take a look at the files.
517
00:25:03,126 --> 00:25:05,003
- Right. But I have a plan.
518
00:25:06,505 --> 00:25:08,298
- I like a man with a plan.
519
00:25:10,884 --> 00:25:12,843
(joyful music,
children laughing)
520
00:25:12,844 --> 00:25:13,894
- My turn!
521
00:25:14,888 --> 00:25:16,764
- You've got your hands
full today.
522
00:25:16,765 --> 00:25:19,559
- I do. But Sam's been
a big help.
523
00:25:20,268 --> 00:25:22,645
(inhaling sharply)
I bet that hurts.
524
00:25:22,646 --> 00:25:25,982
- I landed on my backside,
and the rung hit my knee.
525
00:25:25,983 --> 00:25:28,442
More evidence for Wyatt that
526
00:25:28,443 --> 00:25:30,111
I don't know
how to be a rancher.
527
00:25:30,112 --> 00:25:32,780
- Well, it's not your fault
the ladder broke.
528
00:25:32,781 --> 00:25:36,116
- I guess, it's just that
Wyatt's not...
529
00:25:36,117 --> 00:25:39,411
keen on working for me
and without his commitment,
530
00:25:39,412 --> 00:25:41,162
I don't know if I can
keep the ranch.
531
00:25:41,163 --> 00:25:43,874
- I get why you want him to sign
a contract,
532
00:25:43,875 --> 00:25:46,752
but you know, Brookfield
is more just... trust.
533
00:25:46,753 --> 00:25:48,338
- I trust Wyatt.
534
00:25:48,339 --> 00:25:51,924
Doesn't mean I'm ready
to risk the ranch
535
00:25:51,925 --> 00:25:53,717
on whether he wants to hang
around or not.
536
00:25:53,718 --> 00:25:55,928
- You know, I didn't know
your uncle very well,
537
00:25:55,929 --> 00:25:59,349
but I do know that he trusted
Wyatt completely.
538
00:26:00,100 --> 00:26:03,894
(somber piano music)
539
00:26:03,895 --> 00:26:06,022
- It's my uncle's 68th
birthday today.
540
00:26:07,524 --> 00:26:10,317
I was gonna come up here
and surprise him.
541
00:26:10,318 --> 00:26:12,362
I had it all planned out.
(chuckling)
542
00:26:15,448 --> 00:26:16,616
But...
543
00:26:18,076 --> 00:26:19,369
- I'm so sorry, Hannah.
544
00:26:20,996 --> 00:26:23,956
- I don't know what else I can
tell you, Miss Anderson.
545
00:26:23,957 --> 00:26:27,501
- I need more information
about the other claimant.
546
00:26:27,502 --> 00:26:29,211
It's only fair to my client.
547
00:26:29,212 --> 00:26:32,756
- My dear... I simply
cannot help you.
548
00:26:32,757 --> 00:26:35,968
(sighing): I understand.
- I'm glad.
549
00:26:35,969 --> 00:26:39,264
- Which is why I'd like to
follow up with your supervisor.
550
00:26:39,723 --> 00:26:42,391
- Oh...
551
00:26:42,392 --> 00:26:44,852
I'm afraid my supervisor
will not be available
552
00:26:44,853 --> 00:26:47,021
until tomorrow. I assure you,
553
00:26:47,022 --> 00:26:49,315
you will get the same response
from him.
554
00:26:49,316 --> 00:26:52,277
- Nonetheless...
(knocking at the door)
555
00:26:53,528 --> 00:26:55,155
- Constable?
556
00:26:56,615 --> 00:26:59,116
May I help you?
- Name's Fletcher. You are?
557
00:26:59,117 --> 00:27:00,618
(playful music)
- Henry. Henry Smith.
558
00:27:00,619 --> 00:27:03,037
- There's been an incident.
I can't tell you much.
559
00:27:03,038 --> 00:27:04,622
As a fellow civil servant,
I hope you understand
560
00:27:04,623 --> 00:27:07,041
the need for confidentiality.
- Of course.
561
00:27:07,042 --> 00:27:08,917
(paper crinkling)
- This is a rough likeness,
562
00:27:08,918 --> 00:27:11,170
obtained by a witness
at a local teahouse.
563
00:27:11,171 --> 00:27:13,714
This person is dangerous and was
last seen in this vicinity.
564
00:27:13,715 --> 00:27:16,592
- May I?
- Yes. Look carefully.
565
00:27:16,593 --> 00:27:19,220
Have you seen this man?
566
00:27:20,221 --> 00:27:21,388
- I don't think so.
567
00:27:21,389 --> 00:27:23,683
- Look again. It's important.
568
00:27:25,852 --> 00:27:28,771
Take your time.
569
00:27:28,772 --> 00:27:30,106
(clearing throat)
570
00:27:30,857 --> 00:27:32,150
- Sorry.
571
00:27:32,942 --> 00:27:37,447
- You're busy Mr. Smith.
Thank you. Mountie.
572
00:27:46,915 --> 00:27:51,460
Rufus Shepherd has claims
in all three areas.
573
00:27:51,461 --> 00:27:53,796
And within months of each other.
574
00:27:53,797 --> 00:27:57,592
How can he work in all those
places at once? Something's off.
575
00:27:58,176 --> 00:27:59,718
- Did you get an address?
576
00:27:59,719 --> 00:28:03,180
- It's the same post office box
for all three claims.
577
00:28:03,181 --> 00:28:05,474
- That's odd.
578
00:28:05,475 --> 00:28:07,727
Time to pay a visit
to this Rufus Shepherd.
579
00:28:13,274 --> 00:28:16,444
(joyful music)
580
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
- Here comes Miss Ainsworth!
581
00:28:22,867 --> 00:28:26,371
- Everybody on the cots!
Lollipops, please!
582
00:28:43,458 --> 00:28:48,142
- Hello nurse. I thought
I'd better come and see
583
00:28:48,143 --> 00:28:49,727
how the children are doing.
584
00:28:49,728 --> 00:28:54,148
- Hi. I'm Sam Tremblay.
The... local handyman.
585
00:28:54,149 --> 00:28:57,401
- It's a pleasure.
I'm Miss Ainsworth.
586
00:28:57,402 --> 00:28:58,819
How are they?
587
00:28:58,820 --> 00:29:03,282
- They're... actually they're
doing surprisingly well.
588
00:29:03,283 --> 00:29:06,410
- Excellent! Perhaps well enough
to come back to the orphanage?
589
00:29:06,411 --> 00:29:10,414
(coughing and sneezing)
590
00:29:10,415 --> 00:29:13,834
- Maybe... not that well.
(chucking)
591
00:29:13,835 --> 00:29:14,919
- May I?
592
00:29:15,503 --> 00:29:16,553
- Of course.
593
00:29:19,549 --> 00:29:22,092
- Hello children. How are you?
594
00:29:22,093 --> 00:29:25,180
- Better.
- But still sick.
595
00:29:26,264 --> 00:29:28,183
- Oh, yes. Still very sick.
596
00:29:29,267 --> 00:29:31,518
- I think we should stay here.
For now.
597
00:29:31,519 --> 00:29:35,063
- Mm-hmm. You all do look
a little flushed.
598
00:29:35,064 --> 00:29:37,149
When she returns,
I'll let Miss Nora know
599
00:29:37,150 --> 00:29:38,568
that you're on the mend.
600
00:29:39,152 --> 00:29:40,403
Mm.
601
00:29:45,200 --> 00:29:49,536
Nurse Maggie, Sam. You seem
to have things under control.
602
00:29:49,537 --> 00:29:51,947
I will leave the children
in your capable hands.
603
00:29:55,460 --> 00:29:59,297
That's... quite the sweet tooth
you have there, huh, Sam?
604
00:30:01,674 --> 00:30:03,258
(door closes)
605
00:30:03,259 --> 00:30:05,053
- Ta-ra.
606
00:30:12,143 --> 00:30:13,311
(exhaling loudly)
607
00:30:15,104 --> 00:30:17,439
- Huh. Do I even
wanna know what happened?
608
00:30:17,440 --> 00:30:19,858
- Oh...
609
00:30:19,859 --> 00:30:23,237
Miss Lawrence.
There was a little accident.
610
00:30:23,238 --> 00:30:24,696
- Hannah? She okay?
611
00:30:24,697 --> 00:30:28,200
- She was cut. More like a
scratch really!
612
00:30:28,201 --> 00:30:31,203
It was her idea, boss.
She insisted on going up!
613
00:30:31,204 --> 00:30:33,163
- What was she even doing here?
614
00:30:33,164 --> 00:30:35,165
- Well, you were with Lucy
615
00:30:35,166 --> 00:30:37,000
and Fenton's still up
on the foothills.
616
00:30:37,001 --> 00:30:39,169
- So you asked Miss Lawrence
to help you do your job?
617
00:30:39,170 --> 00:30:40,671
- She was set on helping.
618
00:30:40,672 --> 00:30:42,548
Boss, really!
I couldn't stop her!
619
00:30:42,549 --> 00:30:44,883
She helped me do
all kinds of chores.
620
00:30:44,884 --> 00:30:48,054
She really is a hard worker,
that one. No quitter.
621
00:30:50,223 --> 00:30:51,431
- Where is she?
622
00:30:51,432 --> 00:30:52,683
- I don't know.
623
00:30:52,684 --> 00:30:54,059
She went to town.
624
00:30:54,060 --> 00:30:56,590
Saw her come back, but she
didn't stop at the house.
625
00:30:59,440 --> 00:31:00,567
- I know where she is.
626
00:31:04,237 --> 00:31:06,573
(gentle music)
627
00:31:11,619 --> 00:31:12,829
- Woah...
628
00:31:14,789 --> 00:31:15,998
Is this the right place?
629
00:31:15,999 --> 00:31:18,083
- Yup. This is where
the postmaster told us
630
00:31:18,084 --> 00:31:20,085
we can find Rufus Shepherd.
631
00:31:20,086 --> 00:31:22,379
- Looks more like a hunting
cabin than the home
632
00:31:22,380 --> 00:31:24,506
of a rich gold miner.
633
00:31:24,507 --> 00:31:27,342
- Let's leave the wagon back
here. Something's off.
634
00:31:27,343 --> 00:31:29,888
- Okay.
635
00:31:30,127 --> 00:31:33,891
(knocking at the door)
- Mr. Shepherd?
636
00:31:33,892 --> 00:31:37,437
(rain pattering)
637
00:31:38,354 --> 00:31:39,856
- Rufus?
638
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Rufus Shepherd?
639
00:31:45,202 --> 00:31:48,864
Doesn't look like the door
has a lock.
640
00:31:48,865 --> 00:31:50,073
We could just go in?
641
00:31:50,074 --> 00:31:51,199
- As an officer of the law,
642
00:31:51,200 --> 00:31:52,910
I need a reason to enter
someone's home.
643
00:31:52,911 --> 00:31:55,495
(sighs, suspicious music)
644
00:31:55,496 --> 00:31:57,414
- But I don't.
645
00:31:57,415 --> 00:31:59,417
- Wait-
(horse neighing)
646
00:32:01,127 --> 00:32:02,795
(whispering): Careful!
647
00:32:15,516 --> 00:32:16,809
(dog barking)
648
00:32:19,103 --> 00:32:21,313
- Okay, buddy!
(barking)
649
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
Okay... It's okay.
(chuckling nervously)
650
00:32:24,609 --> 00:32:29,030
Oh, oh! You're a sweetheart!
(laughing)
651
00:32:31,950 --> 00:32:34,702
(tense music)
652
00:32:39,791 --> 00:32:42,000
- Mr. Smith.
653
00:32:42,001 --> 00:32:43,293
Got a few questions.
654
00:32:43,294 --> 00:32:47,673
- Oh. You...
655
00:32:47,674 --> 00:32:50,050
you find that man
you were looking for?
656
00:32:50,051 --> 00:32:51,510
- Sometimes you don't know
what you're looking for
657
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
till you find it.
658
00:32:53,721 --> 00:32:56,265
(dramatic music)
659
00:33:03,106 --> 00:33:05,233
(groaning)
660
00:33:07,819 --> 00:33:09,654
(gasping): He's got a knife!
661
00:33:10,697 --> 00:33:12,615
(shouting): Get her!
Go, get her!
662
00:33:13,449 --> 00:33:14,993
(panting, grunting)
663
00:33:18,454 --> 00:33:20,539
- Nice guard dog you got there.
664
00:33:20,540 --> 00:33:23,125
- That's no guard dog.
Michael...
665
00:33:23,126 --> 00:33:27,254
let me introduce you
to Mr. Rufus Shepherd.
666
00:33:27,255 --> 00:33:28,505
(gentle music)
667
00:33:28,506 --> 00:33:30,800
- You're kidding?
- Nope.
668
00:33:32,176 --> 00:33:33,226
(laughing)
669
00:33:41,394 --> 00:33:42,602
(sighs)
670
00:33:42,603 --> 00:33:45,772
I'm trying uncle Ray.
I'm really trying.
671
00:33:45,773 --> 00:33:48,150
(somber music)
672
00:33:48,151 --> 00:33:51,820
I know you believed in me.
I just,
673
00:33:51,821 --> 00:33:54,615
I... Not sure I believe in me.
674
00:33:59,120 --> 00:34:00,328
Wyatt!
675
00:34:00,329 --> 00:34:03,081
- Sorry to intrude.
I just uh...
676
00:34:03,082 --> 00:34:05,292
wanted to check on you.
I heard about your fall.
677
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
- I'm fine.
678
00:34:08,129 --> 00:34:10,179
- Ambrose really appreciated
your help.
679
00:34:12,383 --> 00:34:14,010
- He sure speaks well of you.
680
00:34:17,346 --> 00:34:19,876
- Guess you were thinking
about his birthday too?
681
00:34:22,351 --> 00:34:23,401
- I was...
682
00:34:24,729 --> 00:34:26,606
- He always liked wild flowers.
683
00:34:28,900 --> 00:34:33,403
- I was thinking about bringing
peanuts and putting them out.
684
00:34:33,404 --> 00:34:35,697
Then I realized the racoons
would've come and grabbed them.
685
00:34:35,698 --> 00:34:37,908
(both chuckling)
686
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
- Good choice.
687
00:34:39,078 --> 00:34:41,870
Don't remember Ray being too
fond of the racoons.
688
00:34:41,871 --> 00:34:43,331
(chuckling): No.
689
00:34:45,291 --> 00:34:46,959
(sighs)
690
00:34:48,002 --> 00:34:50,880
Alright. I'll leave you.
Sorry to interrupt.
691
00:35:01,182 --> 00:35:03,100
- Could drop Mr. Smith
in Franklin.
692
00:35:03,101 --> 00:35:04,476
I know a few officers there.
693
00:35:04,477 --> 00:35:07,020
They'll hold him once
I explain the charges.
694
00:35:07,021 --> 00:35:09,147
- I'll go to the Gold Office.
695
00:35:09,148 --> 00:35:11,274
They'll have to approve
Sam's claim now.
696
00:35:11,275 --> 00:35:12,818
(barking)
697
00:35:12,819 --> 00:35:14,402
(sighs)
698
00:35:14,403 --> 00:35:16,363
What are we gonna do
about Rufus?
699
00:35:16,364 --> 00:35:19,866
Now that his owner
is headed for jail?
700
00:35:19,867 --> 00:35:21,827
(barks, whines)
701
00:35:21,828 --> 00:35:23,830
(playful music)
702
00:35:30,044 --> 00:35:31,962
- That's nice.
703
00:35:31,963 --> 00:35:34,047
- You think she'll like it?
704
00:35:34,048 --> 00:35:36,425
- I think she'll like it
very much.
705
00:35:45,977 --> 00:35:49,437
- How are you feeling Ruby?
No coughs, no sneezes?
706
00:35:49,438 --> 00:35:51,523
- I'm fine.
- Mm-hmm.
707
00:35:51,524 --> 00:35:52,859
Why do you think that is?
708
00:35:56,237 --> 00:35:59,114
Why didn't you want to go
to the infirmary
709
00:35:59,115 --> 00:36:00,375
with the other children?
710
00:36:01,242 --> 00:36:04,035
- I... I didn't want
you to feel bad.
711
00:36:04,036 --> 00:36:05,580
(chuckles)
712
00:36:06,747 --> 00:36:11,251
- You, my dear, are a very
sweet girl.
713
00:36:11,252 --> 00:36:13,122
Oh, I appreciate
you staying with me.
714
00:36:13,921 --> 00:36:17,174
You'll be relieve to know that
all the other children
715
00:36:17,175 --> 00:36:19,926
are making quite
a speedy recovery.
716
00:36:19,927 --> 00:36:23,222
In fact, I think they were
all enjoying lollipops.
717
00:36:24,390 --> 00:36:27,976
I believe that you may be
the only child
718
00:36:27,977 --> 00:36:30,730
who didn't get one of these.
719
00:36:32,815 --> 00:36:33,899
- You knew?
720
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
- Mm-hmm. I figured it out.
721
00:36:38,362 --> 00:36:40,280
(chuckles)
722
00:36:40,281 --> 00:36:44,410
(joyful music)
723
00:36:44,994 --> 00:36:47,997
- Who's a good boy?
Who's a good boy, Rufus?
724
00:36:49,290 --> 00:36:52,167
- I guess I'll be dropping you
and Mr. Shepherd
725
00:36:52,168 --> 00:36:54,085
at the Mountie Office?
726
00:36:54,086 --> 00:36:57,923
- It's just a practical
decision, I mean,
727
00:36:57,924 --> 00:36:59,633
a mountie can always use
a good dog.
728
00:36:59,634 --> 00:37:01,343
Especially one who senses
right from wrong.
729
00:37:01,344 --> 00:37:06,014
- Oh, yeah. I can see how that's
a purely professional decision.
730
00:37:06,015 --> 00:37:07,475
Woah...
731
00:37:10,061 --> 00:37:11,938
(melancholic music)
732
00:37:17,318 --> 00:37:19,695
Here we are.
733
00:37:20,196 --> 00:37:22,072
Thanks for your help today.
734
00:37:22,073 --> 00:37:24,241
Sam will be very grateful,
I'm sure.
735
00:37:24,242 --> 00:37:25,910
- My pleasure.
736
00:37:29,956 --> 00:37:31,540
Thanks for the ride.
737
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
Come on, Rufus!
(barking)
738
00:37:49,934 --> 00:37:51,685
- Ruby, Miss Ainsworth.
739
00:37:51,686 --> 00:37:52,946
- Miss Nora, you're back!
740
00:37:54,438 --> 00:37:57,399
- I saw Eleanor hanging up
the wash.
741
00:37:57,400 --> 00:38:00,735
She told me the other
children are at the infirmary.
742
00:38:00,736 --> 00:38:02,529
What happened?
- They're fine.
743
00:38:02,530 --> 00:38:05,365
I think they were just...
744
00:38:05,366 --> 00:38:08,159
What would you say Ruby?
Missing Nora, maybe?
745
00:38:08,160 --> 00:38:10,997
(chuckling)
- They'll be glad you're home.
746
00:38:11,706 --> 00:38:14,124
- I believe it is time for me
to go home.
747
00:38:14,125 --> 00:38:15,417
- What do you mean?
748
00:38:15,418 --> 00:38:17,627
- I mean...
749
00:38:17,628 --> 00:38:20,463
I'm losing touch with what
children really need and...
750
00:38:20,464 --> 00:38:24,093
...I don't do well with illness.
Real or imagined.
751
00:38:25,303 --> 00:38:27,429
- What about the
Children's Bureau?
752
00:38:27,430 --> 00:38:30,056
- I'm gonna ask them to send
a replacement if you'd like,
753
00:38:30,057 --> 00:38:32,100
but I don't think you need one.
754
00:38:32,101 --> 00:38:35,228
Delores and Eleanor are such
good helpers.
755
00:38:35,229 --> 00:38:38,064
You have an amazing community
with nurse Maggie
756
00:38:38,065 --> 00:38:40,525
and that Sam fellow.
757
00:38:40,526 --> 00:38:43,779
(emotional music)
And you. Well...
758
00:38:45,448 --> 00:38:48,325
The children love you.
759
00:38:48,326 --> 00:38:51,579
- Miss Nora? I drew this for
you. It's our family.
760
00:38:53,122 --> 00:38:55,750
- Oh... Ruby.
761
00:38:56,834 --> 00:38:58,627
It's beautiful.
762
00:38:59,879 --> 00:39:01,422
Thank you.
763
00:39:07,928 --> 00:39:09,555
(knocking at the door)
764
00:39:12,558 --> 00:39:16,020
- I'm just...
trying to catch up.
765
00:39:19,357 --> 00:39:21,067
- About that contract.
766
00:39:24,612 --> 00:39:26,988
(gentle music)
- You signed it.
767
00:39:26,989 --> 00:39:29,617
- Seems I've agreed to work
for you for one year.
768
00:39:36,499 --> 00:39:38,249
- Can I ask what changed
your mind?
769
00:39:39,043 --> 00:39:41,753
- I know how much you meant
to your uncle Ray.
770
00:39:41,754 --> 00:39:42,804
It's what he wanted.
771
00:39:45,716 --> 00:39:47,466
- You know what else
he would want?
772
00:39:50,930 --> 00:39:52,765
He'd want us to just
shake on it.
773
00:39:54,642 --> 00:39:56,018
- That he would.
774
00:39:59,397 --> 00:40:01,232
(knocking on door)
775
00:40:02,483 --> 00:40:05,193
- Hello!
- Hello!
776
00:40:05,194 --> 00:40:07,529
- Miss Nora! Look what we made.
777
00:40:07,530 --> 00:40:09,155
- And I helped organize.
778
00:40:09,156 --> 00:40:11,032
- The children have been
very helpful.
779
00:40:11,033 --> 00:40:14,578
- I see! Thank you
for taking them.
780
00:40:16,080 --> 00:40:20,750
It must be difficult to have
so many sick children
781
00:40:20,751 --> 00:40:24,087
to take care of. All at once.
782
00:40:24,088 --> 00:40:26,339
(gentle music)
783
00:40:26,340 --> 00:40:29,092
- The truth is
we weren't too sick.
784
00:40:29,093 --> 00:40:31,261
I was just pretending.
785
00:40:31,262 --> 00:40:34,056
- We weren't sick at all.
We're sorry.
786
00:40:34,682 --> 00:40:37,183
- Okay.
787
00:40:37,184 --> 00:40:38,853
Where's Charlotte and Wally?
788
00:40:42,773 --> 00:40:45,484
- They got a little tired
with all the excitement.
789
00:40:46,235 --> 00:40:48,445
- I see.
790
00:40:48,446 --> 00:40:53,409
Well, children. Mountie Fletcher
has a surprise outside.
791
00:41:03,085 --> 00:41:04,669
Thank you both for your help.
792
00:41:04,670 --> 00:41:07,923
- They were a delight.
- Yeah, honestly. It was fun.
793
00:41:09,717 --> 00:41:12,218
How did it...
794
00:41:12,219 --> 00:41:14,137
go in Franklin?
795
00:41:14,138 --> 00:41:15,639
- You, my friend,
796
00:41:16,765 --> 00:41:19,893
are the official owner
of a gold mine!
797
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
(laughing and squealing)
798
00:41:25,274 --> 00:41:27,317
- Thank you!
- You're welcome.
799
00:41:27,318 --> 00:41:29,403
- Sam! I'm so happy for you!
800
00:41:32,698 --> 00:41:35,158
Oh, thanks for today.
801
00:41:35,159 --> 00:41:38,703
- It was fun. I love the kids,
you're so great with them.
802
00:41:38,704 --> 00:41:41,498
You'd make such a good mother.
803
00:41:41,499 --> 00:41:46,462
Not that I'm assuming you want
children with me... with anyone!
804
00:41:47,338 --> 00:41:48,838
I just mean...
805
00:41:48,839 --> 00:41:52,218
- I do want children. Someday.
806
00:41:52,885 --> 00:41:55,304
- Come on, sleepy heads!
Time to go!
807
00:41:59,183 --> 00:42:02,977
- Yup. He's my deputy.
Mr. Rufus Shepherd.
808
00:42:02,978 --> 00:42:04,058
You can call him Rufus.
809
00:42:05,606 --> 00:42:07,482
- Where did Annie and Steve go?
810
00:42:07,483 --> 00:42:09,234
- Mountie Fletcher gave
them a penny
811
00:42:09,235 --> 00:42:12,278
to buy a biscuit from Joe.
We're gonna feed it to Rufus.
812
00:42:12,279 --> 00:42:14,197
(chuckling)
813
00:42:14,198 --> 00:42:17,367
- Charlotte, Mountie Fletcher
has a new dog
814
00:42:17,368 --> 00:42:20,870
and he's really sweet.
You wanna pet him?
815
00:42:20,871 --> 00:42:22,831
- Yes, please!
(chuckles)
816
00:42:24,959 --> 00:42:26,252
- There he is.
817
00:42:28,003 --> 00:42:29,754
(joyful music)
818
00:42:29,755 --> 00:42:31,881
- Can I have
a French braid tomorrow?
819
00:42:31,882 --> 00:42:33,466
- Of course!
820
00:42:33,467 --> 00:42:35,301
- Can we play hide and seek
at home?
821
00:42:35,302 --> 00:42:36,719
- You sure can!
822
00:42:36,720 --> 00:42:38,930
- And can Rufus Shepherd
visit us lots?
823
00:42:38,931 --> 00:42:41,809
- He would like that very much.
824
00:42:42,518 --> 00:42:44,562
- I'm glad you're home,
Miss Nora.
825
00:42:45,729 --> 00:42:48,523
- I'm glad too, Charlotte.
826
00:42:48,524 --> 00:42:49,608
I'm glad too.
827
00:42:50,651 --> 00:42:52,443
(door opening)
828
00:42:52,444 --> 00:42:53,862
(sighs)
829
00:42:55,197 --> 00:42:56,823
- What's going on?
830
00:42:56,824 --> 00:42:58,449
- Tell her what you told me.
831
00:42:58,450 --> 00:43:01,744
- I counted heads up at the
foothills. We're down about 24.
832
00:43:01,745 --> 00:43:03,162
Yearlings and some breeders.
833
00:43:03,163 --> 00:43:06,874
- 24? What kind of animal
could do all that?
834
00:43:06,875 --> 00:43:09,252
- Something more dangerous
than a cougar or a grizzly.
835
00:43:09,253 --> 00:43:11,171
We're in for real trouble.
836
00:43:15,884 --> 00:43:17,595
(theme song)
837
00:43:24,059 --> 00:43:26,353
Subtitling: difuze
838
00:43:26,403 --> 00:43:30,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.