All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.TS.EN.FR-RGB.NESTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,280 {\an8}‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:25,580 --> 00:00:30,260 {\an8}NESTED ‫با افتخار تقدیم می‌کند 3 00:00:35,800 --> 00:00:40,300 {\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:00:43,958 --> 00:00:48,083 ‫یه چیزیم جور نیست. 5 00:00:53,158 --> 00:00:53,941 ‫به نظر میاد خالیه. 6 00:00:58,716 --> 00:01:04,916 ‫از وقتی خواهرم مُرده، انگار اینطوری شده. ‫ولی الان حس می کنم یه چیز بزرگتره. 7 00:01:07,725 --> 00:01:10,225 ‫فقط... پوچیه 8 00:01:21,058 --> 00:01:22,100 ‫شایدم فقط حوصله‌م سر رفته. 9 00:01:39,100 --> 00:01:39,308 ‫اووه. 10 00:01:47,175 --> 00:01:49,841 ‫یه کار برام فرستادن، ‫من با تو ساعت می‌زنم میام 11 00:01:58,050 --> 00:01:59,216 ‫کارم تمیزکاریه. 12 00:02:02,241 --> 00:02:05,200 ‫این هفته، مالزی خیلی باحال به نظر میاد. 13 00:02:06,083 --> 00:02:09,800 ‫فکر کردم خودمو غرق ‫کار کردن بکنم جواب میده. 14 00:02:12,000 --> 00:02:16,208 ‫ولی تمرکز ندارم و خوشحال نیستم ‫و هدف ندارم. 15 00:02:16,208 --> 00:02:20,583 ‫وقتی هدف نباشه، ‫من همینجوری الکی می‌جوشم مثل رودخونه. 16 00:02:25,233 --> 00:02:26,400 ‫یا مثل یه برگ پیر. 17 00:02:28,333 --> 00:02:31,333 ‫یا مثل یه برگ پیر تو رودخونه ‫که فکر می‌کنی هستی، هی. 18 00:02:33,083 --> 00:02:34,375 ‫بهم گوش نمیدیا. 19 00:02:34,833 --> 00:02:36,666 ‫انگار حواست یه جای دیگه‌ست. 20 00:02:39,166 --> 00:02:40,583 ‫خب هر چی، تو به درد من نمی‌خوری 21 00:02:40,666 --> 00:02:44,958 ‫مگه اینکه بتونی منو از ‫اون چیز تشخیص چهره‌ای رد کنی. 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,958 ‫سلام، می‌شه کمکم کنی برم اون تو؟ 23 00:03:00,083 --> 00:03:00,291 ‫نه؟ 24 00:03:01,166 --> 00:03:03,750 ‫فکر کنم این مشکل خودمه، انگار. 25 00:03:03,774 --> 00:03:08,458 ‫خب، من نگفتم چجوری رد ‫مدرکو تو این ماموریت پاک کنم. 26 00:03:09,291 --> 00:03:10,250 ‫اوضاع قاتی پاتی می‌شه. 27 00:03:10,791 --> 00:03:11,416 ‫همونجا بایست. 28 00:03:19,041 --> 00:03:19,458 ‫سلام 29 00:03:21,333 --> 00:03:23,250 ‫این دیگه چهره‌ایه که ‫می‌تونه اسکنرو باز کنه. 30 00:03:23,791 --> 00:03:24,833 ‫ولنتینا تو رو فرستاده؟ 31 00:03:25,416 --> 00:03:27,583 ‫این تحقیق مال شرکت اُ ایکسه.. 32 00:03:27,666 --> 00:03:28,208 ‫هی، گوش کن ... 33 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 ‫می‌خوای بگی ‫من نمی‌فهمم. 34 00:03:30,041 --> 00:03:30,666 ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. 35 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 ‫من یه کشف خیلی مهم کردم. 36 00:03:32,333 --> 00:03:33,750 ‫و این دنیا رو عوض می‌کنه. 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 ‫نه، نه، نه، نه، می‌تونه دنیا رو تموم کنه. 38 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 ‫والنتینا نمی‌فهمه ‫اینجا چه خبر شده. 39 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 ‫ببین، دولت آمریکا رو به خاطر ‫اون تحقیقات مزاحمشون مقصر بدون. 40 00:03:43,000 --> 00:03:44,666 ‫حالا باید از شر ‫همه اینا خلاص شیم. 41 00:03:45,125 --> 00:03:46,291 ‫فکر کردی من دوست دارم دستور بگیرم، 42 00:03:46,791 --> 00:03:47,916 ‫از این کار به اون کار برم، 43 00:03:48,000 --> 00:03:50,250 ‫همش یه کارو تکرار کنم؟ 44 00:03:50,333 --> 00:03:51,041 ‫این کارو نکن. 45 00:03:51,541 --> 00:03:52,458 ‫بد نمیشه. 46 00:03:53,708 --> 00:03:57,166 ‫این همه دردسر واسه اون؟ 47 00:04:01,041 --> 00:04:04,333 ‫تو شلیک کن، من یه تکون میدم. 48 00:04:04,916 --> 00:04:05,541 ‫یا خدا. 49 00:04:07,833 --> 00:04:09,416 ‫ولنتینا، داره اشتباه می‌کنه. 50 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 ‫شما دو تا هیچ وقت گندکاریاتون تموم نمیشه. 51 00:04:19,708 --> 00:04:20,750 ‫بزن همه خسارتارو جمع کنیم. 52 00:04:23,625 --> 00:04:25,375 ‫می‌خواستی آخرین حرفو بزنی. 53 00:04:25,458 --> 00:04:29,125 ‫اون عصر جادویی اصلا ‫اون چیزی نیست که اون فکر می‌کنه. 54 00:04:32,500 --> 00:04:37,500 ‫اوه، پس. 55 00:04:39,208 --> 00:04:40,041 ‫من به اون چهره نیاز داشتم. 56 00:04:43,250 --> 00:04:45,833 ‫باشه، اون آزمایشگاه همین الان نابود شد. 57 00:04:51,583 --> 00:04:52,766 ‫ماموریت آزمایشگاه تکمیل شد. 58 00:04:53,700 --> 00:04:54,500 ‫بعدش چیه؟ 59 00:05:04,341 --> 00:05:06,300 ‫از سناتور بارنز، به عنوان ‫یه نماینده تازه کار، 60 00:05:06,316 --> 00:05:07,300 ‫حرفی در مورد جلسه امروز دارین؟ 61 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 ‫خب، من تو کمیته استیضاح نیستم، 62 00:05:10,500 --> 00:05:14,958 ‫ولی شایعات مربوط به ‫کارای اشتباه خیلی نگران کننده است. 63 00:05:15,500 --> 00:05:19,416 ‫خیلی خیلی نگران کننده ‫و دلواپس کننده است. 64 00:05:19,966 --> 00:05:21,508 ‫و فکر می‌کنم مردم بروکلین 65 00:05:21,791 --> 00:05:23,333 ‫که به من رای دادن، لیاقتشون بیشتره. 66 00:05:23,541 --> 00:05:28,541 ‫پس ما می‌خوایم ته و توی ‫این مسئله نگران کننده رو در بیاریم. 67 00:05:28,608 --> 00:05:29,350 ‫ممنون. 68 00:05:34,166 --> 00:05:37,000 ‫امروز، این کمیته ‫تشکیل جلسه داده تا 69 00:05:37,083 --> 00:05:39,491 ‫این مقام رسمی رو که ‫روبروتون نشسته بررسی کنه 70 00:05:39,541 --> 00:05:41,625 ‫موارد استیضاح ‫علیهشون مطرح شده. 71 00:05:41,666 --> 00:05:43,583 ‫و وقتی ما رای بدیم 72 00:05:43,666 --> 00:05:44,708 ‫به نفع استیضاح، 73 00:05:44,758 --> 00:05:46,550 ‫اون خانم برکنار میشه ‫از مقامش برای همیشه. 74 00:05:46,991 --> 00:05:48,758 ‫لطفا اسمتونو برای ثبت بگین. 75 00:05:49,658 --> 00:05:52,050 ‫ولنتینا آلگرا دِ فونتین. 76 00:05:54,008 --> 00:05:55,008 ‫خب خانم فونتین. 77 00:05:55,091 --> 00:05:57,133 ‫نه، دِ فونتین. 78 00:05:57,633 --> 00:05:58,425 ‫اون "دِ" رو جا انداختی. 79 00:05:59,300 --> 00:06:02,425 ‫آقای اندرسون، برای مثال، ‫وزیر دفاع هستن 80 00:06:03,133 --> 00:06:05,216 ‫نه وزیر نرده ها. 81 00:06:07,008 --> 00:06:08,883 ‫خانم دِ فونتین. 82 00:06:09,300 --> 00:06:10,883 ‫در حال حاضر، شما دارین به عنوان 83 00:06:11,050 --> 00:06:12,758 ‫مدیر سازمان سیا خدمت می‌کنین، درسته؟ 84 00:06:12,841 --> 00:06:13,383 ‫درسته. 85 00:06:13,841 --> 00:06:15,216 ‫و قبل از اون، شما رئیس هیئت مدیره 86 00:06:15,300 --> 00:06:17,425 ‫گروه اُ اکس بودین؟ 87 00:06:17,758 --> 00:06:21,541 ‫بله، اگرچه من از وقتی سر کار اومدم، ‫دیگه هیچ دخالتی تو اُ اکس ندارم، 88 00:06:22,208 --> 00:06:23,416 ‫ولی الان تو هیئت مدیره هستم 89 00:06:23,500 --> 00:06:25,483 ‫به عنوان کسی که راهنمایی‌های استراتژیک می‌ده. 90 00:06:25,675 --> 00:06:28,325 ‫با پیروی از این راهنمایی‌های استراتژیک، 91 00:06:28,500 --> 00:06:31,308 ‫گروه اُ اکس 92 00:06:31,375 --> 00:06:32,000 ‫مقدار زیادی سهام داره 93 00:06:32,083 --> 00:06:34,025 ‫تو آزمایشگاه‌های غیرقانونی تو کشورهای خارجی 94 00:06:34,091 --> 00:06:36,591 ‫و شایعاتی هم هست در مورد آزمایش‌های انسانی. 95 00:06:37,625 --> 00:06:39,958 ‫همه اینا بخشی از یه عملیات غیرقانونیه 96 00:06:40,625 --> 00:06:41,700 ‫برای ساختن ابرانسان‌های خودتون. 97 00:06:42,583 --> 00:06:47,083 ‫می‌تونم الان حرف بزنم، آقای نماینده؟ 98 00:06:48,500 --> 00:06:49,666 ‫بله. 99 00:06:51,291 --> 00:06:51,541 ‫بله. 100 00:06:51,558 --> 00:06:53,058 ‫اول از همه، من وقت ندارم 101 00:06:53,083 --> 00:06:54,741 ‫به این شایعات و ‫این حرفای الکی گوش بدم. 102 00:06:54,741 --> 00:06:57,450 ‫همین الان، چند کشور سرکش هستن 103 00:06:58,616 --> 00:07:01,050 ‫با تکنولوژی‌هایی که خیلی از ما جلوترن. 104 00:07:01,075 --> 00:07:01,991 ‫و یادتون باشه که 105 00:07:02,075 --> 00:07:03,366 ‫رئیس جمهور قبلی ما تبدیل شد 106 00:07:03,491 --> 00:07:06,575 ‫به یه هیولای ابرانسانی قرمز روشن 107 00:07:06,866 --> 00:07:08,658 ‫که نزدیک بود این شهرو نابود کنه. 108 00:07:11,241 --> 00:07:12,908 ‫اون انتقام‌جوها قرار نیست 109 00:07:12,991 --> 00:07:14,366 ‫از اون در بیان تو. 110 00:07:15,283 --> 00:07:17,700 ‫ما هیچ قهرمان قابل اعتمادی نداریم. 111 00:07:18,616 --> 00:07:21,575 ‫به همین دلیله که مسئولیت با منه، با ماست، 112 00:07:22,408 --> 00:07:23,241 ‫دولت آمریکا 113 00:07:23,325 --> 00:07:25,783 ‫که از شهروندانش محافظت کنه. 114 00:07:26,075 --> 00:07:28,158 ‫- و می‌دونین... ‫- خانم مدیر ... 115 00:07:28,241 --> 00:07:29,658 ‫هر کاری که من تو جایگاهم انجام دادم 116 00:07:29,741 --> 00:07:32,908 ‫چه برای اُ اکس چه برای سیا، 117 00:07:33,033 --> 00:07:35,075 ‫تماما با همین هدف تو ذهنم بوده. 118 00:07:35,783 --> 00:07:37,200 ‫نظم رو رعایت بکنین خانم مدیر 119 00:07:37,283 --> 00:07:40,283 ‫من رسما این ‫موارد استیضاح رو رد می‌کنم. 120 00:07:40,950 --> 00:07:43,283 ‫این یه اتلاف وقت حزبیه 121 00:07:43,616 --> 00:07:45,158 ‫و کیسه‌تون خالی در میاد. 122 00:07:45,241 --> 00:07:47,366 ‫مهم نیست چقدر سوراخ سمبه 123 00:07:47,700 --> 00:07:49,408 ‫اتفاقی نوکتونو توش فرو کنین. 124 00:07:49,741 --> 00:07:50,741 ‫پس مشکلی ندارین اگه 125 00:07:50,825 --> 00:07:53,158 ‫این کمیته به این ‫تحقیقات ادامه بده؟ 126 00:07:53,616 --> 00:07:54,408 ‫اوه، معلومه که نه. 127 00:07:57,450 --> 00:07:57,825 ‫گندش بزنن. 128 00:07:58,700 --> 00:08:00,450 ‫باید هر چه زودتر همه‌ اینا رو از اینجا ببرم. 129 00:08:00,825 --> 00:08:01,033 ‫آره. 130 00:08:01,200 --> 00:08:02,783 ‫تا الان همه پرونده رو پاک کردن. 131 00:08:02,866 --> 00:08:03,533 ‫مگه نباید هر چی 132 00:08:03,616 --> 00:08:05,116 ‫مدرک جرم کوچیک مونده رو هم 133 00:08:05,241 --> 00:08:06,200 ‫از بین ببرن که منو استیضاح نکنن 134 00:08:06,283 --> 00:08:07,741 ‫و یه زندون فدرال مهمونم نکنن؟ 135 00:08:08,075 --> 00:08:09,241 ‫باشه، زندون نه. 136 00:08:09,491 --> 00:08:11,783 ‫اون آدمای سایه‌دارمون ‫تو صحنه چی؟ 137 00:08:11,866 --> 00:08:13,158 ‫همه اون سرنخای ول شده جمع شدن؟ 138 00:08:13,575 --> 00:08:14,741 ‫خب، سرنخا جمع شدن، آره، 139 00:08:14,825 --> 00:08:16,116 ‫ولی طناب آتیش گرفته. 140 00:08:16,908 --> 00:08:17,158 ‫چی؟ 141 00:08:17,625 --> 00:08:19,291 ‫می‌شه لطفا عادی حرف بزنی؟ 142 00:08:19,875 --> 00:08:20,166 ‫باشه. 143 00:08:20,683 --> 00:08:21,475 ‫یه مامور یهویی 144 00:08:21,558 --> 00:08:23,766 ‫یه آزمایشگاه کامل رو ‫وسط کوالالامپور منفجر کرد. 145 00:08:23,850 --> 00:08:24,300 ‫حالا هر چی. 146 00:08:24,683 --> 00:08:26,766 ‫ماموریت‌های جدید فرستاده شدن؟ 147 00:08:26,850 --> 00:08:27,308 ‫بله قربان. 148 00:08:27,600 --> 00:08:28,683 ‫همه به جز یکی خبر دادن. 149 00:08:31,058 --> 00:08:31,558 ‫اون کجاست؟ 150 00:08:32,975 --> 00:08:33,350 ‫نمی‌دونم. 151 00:08:35,558 --> 00:08:36,516 ‫اینجایی دیگه. 152 00:08:37,100 --> 00:08:37,516 ‫زندون نه. 153 00:08:38,891 --> 00:08:40,475 ‫اینا دیگه دارن میرن. 154 00:08:40,725 --> 00:08:41,933 ‫بزن بچاک. 155 00:08:42,808 --> 00:08:43,391 ‫نمی‌دونم بابا. 156 00:08:44,350 --> 00:08:45,966 ‫'دم در بذار برو' رو انتخاب کرده بودم. 157 00:08:48,516 --> 00:08:49,933 ‫به دفتر مرکزیتون 158 00:08:50,016 --> 00:08:52,058 ‫شکایت میکنم. 159 00:08:57,725 --> 00:08:58,058 ‫ایلنا؟ 160 00:09:01,725 --> 00:09:02,191 ‫الان میام 161 00:09:16,725 --> 00:09:18,641 ‫دارم جلوتو می‌گیرم که غروب تاریک نشه. 162 00:09:22,558 --> 00:09:22,891 ‫ایلنا! 163 00:09:23,808 --> 00:09:25,100 ‫خیلی خوبه میبینمت 164 00:09:26,116 --> 00:09:26,616 ‫سلام بابا. 165 00:09:27,866 --> 00:09:29,075 ‫ببخشید دیر شد. 166 00:09:29,575 --> 00:09:31,116 ‫داشتم یه تماس مهم می‌گرفتم. 167 00:09:32,075 --> 00:09:32,950 ‫خیلی محرمانه. 168 00:09:34,491 --> 00:09:35,283 ‫چقدر گذشته؟ 169 00:09:36,616 --> 00:09:37,108 ‫یه سال شده؟ 170 00:09:38,533 --> 00:09:40,991 ‫اووه، آره، فکر کنم همینقدر شده. 171 00:09:43,033 --> 00:09:44,575 ‫سرت با کار شلوغ بوده؟ 172 00:09:45,200 --> 00:09:45,700 ‫اوه آره. 173 00:09:46,700 --> 00:09:49,658 ‫آره، خیلی کار. 174 00:09:50,366 --> 00:09:50,908 ‫منم همینطور. 175 00:09:50,991 --> 00:09:54,616 ‫اونجوری که من استخدام شدم برای، امنیت، 176 00:09:55,991 --> 00:09:56,825 ‫کسب و کار کوچیکم، 177 00:09:57,450 --> 00:09:59,825 ‫باورت نمی‌شه چه آدمای مهمی رو ‫تو رانندگی ملاقات می‌کنم. 178 00:10:01,825 --> 00:10:03,741 ‫پس حس رضایت داری؟ 179 00:10:04,258 --> 00:10:04,800 ‫اوه آره. 180 00:10:05,508 --> 00:10:07,300 ‫آره، خیلی راضی. 181 00:10:08,258 --> 00:10:10,258 ‫رفتن به دی سی، بهترین تصمیمی بود که گرفتم. 182 00:10:11,091 --> 00:10:12,175 ‫این از لحاظ فنی بالتیمور نیست؟ 183 00:10:12,758 --> 00:10:14,800 ‫نه، بالتیمور پیچ بعدی اونوره. 184 00:10:15,508 --> 00:10:16,550 ‫ولی چرا اینو می‌پرسی؟ 185 00:10:17,008 --> 00:10:19,091 ‫چی تو رو آورده اینجا؟ 186 00:10:20,841 --> 00:10:24,883 ‫می‌خواستم باهات در مورد ولنتینا حرف بزنم. 187 00:10:26,008 --> 00:10:26,550 ‫باشه. 188 00:10:27,550 --> 00:10:30,800 ‫یه مأموریت جدید هست ‫به کمک رد گاردین 189 00:10:30,883 --> 00:10:31,800 ‫نیاز داری؟ 190 00:10:31,883 --> 00:10:34,508 ‫نه، فکر کنم می‌خوام استعفا بدم. 191 00:10:38,216 --> 00:10:39,300 ‫من شهر رو آتیش می‌زنم 192 00:10:39,383 --> 00:10:40,675 ‫تا براش کار کنم. 193 00:10:40,758 --> 00:10:40,966 ‫چی؟ 194 00:10:41,508 --> 00:10:42,758 ‫همین الان گفتی راضی هستی. 195 00:10:43,258 --> 00:10:44,133 ‫ایلنا، دروغ گفتم. 196 00:10:44,216 --> 00:10:45,258 ‫دورتو نگاه کن، من بدبختم. 197 00:10:45,550 --> 00:10:46,300 ‫شماره‌شو بده. 198 00:10:46,633 --> 00:10:47,258 ‫عمرا! 199 00:10:47,341 --> 00:10:48,883 ‫خیلی نزدیکه، بهش زنگ می‌زنم، می‌دونستم. 200 00:10:48,966 --> 00:10:49,633 ‫بسه، بسه. 201 00:10:51,300 --> 00:10:51,675 ‫ایلنا! 202 00:10:53,091 --> 00:10:54,341 ‫ایلنا، چی شده؟ 203 00:10:55,341 --> 00:10:56,758 ‫نوری که تو وجودته داره کم میشه، 204 00:10:56,841 --> 00:10:58,300 ‫حتی با استانداردهای اروپایی. 205 00:11:00,425 --> 00:11:02,300 ‫همش داشتم فکر می‌کردم، می‌دونی، مثلا، 206 00:11:02,508 --> 00:11:08,508 ‫اصلا فایده این همه چی چیه؟ 207 00:11:09,841 --> 00:11:12,133 ‫فایده کار کردن شهرت و ثروته. 208 00:11:13,258 --> 00:11:17,925 ‫ثروت دوست و ‫عشق و کلی لباس باحال می‌خره. 209 00:11:18,425 --> 00:11:18,633 ‫باشه. 210 00:11:19,258 --> 00:11:20,050 ‫نه، باشه، باشه. 211 00:11:20,133 --> 00:11:21,133 ‫نه، نه، نه، نه، نه، خوبه. 212 00:11:21,216 --> 00:11:23,300 ‫باشه، می‌خوای بدونی ‫من کی واقعا خوشحال بودم؟ 213 00:11:24,341 --> 00:11:25,008 ‫بله، لطفا. 214 00:11:27,883 --> 00:11:31,425 ‫وقتی داشتم به کشورم به عنوان ‫یه قهرمان خدمت می‌کردم، 215 00:11:32,350 --> 00:11:33,991 ‫غیرنظامی‌ها رو تو خیابونا نجات می‌دادم، 216 00:11:35,800 --> 00:11:37,050 ‫وقتی مردم برام دست می‌زدن، 217 00:11:38,341 --> 00:11:39,716 ‫مثل یه خدا پرستیده می‌شدم، 218 00:11:41,466 --> 00:11:43,216 ‫هیچکدوم از اینا رو نداشتم. 219 00:11:44,258 --> 00:11:45,341 ‫هیچ وظیفه بالاتری نیست. 220 00:11:48,883 --> 00:11:50,925 ‫خواهرت یه چیزایی رو ‫در مورد اون فهمیده بود، 221 00:11:51,300 --> 00:11:53,758 ‫ولی شاید وقتشه 222 00:11:53,841 --> 00:11:55,591 ‫که تو هم راه اونو دنبال کنی. 223 00:11:59,633 --> 00:12:01,508 ‫چرا این عکس رو داری؟ 224 00:12:06,275 --> 00:12:07,733 ‫خیلی بد بودیم. 225 00:12:09,358 --> 00:12:10,316 ‫تو خوشحال بودی. 226 00:12:12,108 --> 00:12:13,191 ‫خودتو خوشحال کردی. 227 00:12:15,900 --> 00:12:17,316 ‫نه، من هنوز یه سرباز 228 00:12:17,400 --> 00:12:18,941 ‫فوق‌العاده تو این مسیرم. 229 00:12:20,358 --> 00:12:22,275 ‫شاید بتونی یه سفارش خوب منو 230 00:12:22,566 --> 00:12:24,733 ‫پیش والنتینا بکنی، ها؟ 231 00:12:25,616 --> 00:12:26,200 ‫باشه، وال. 232 00:12:27,575 --> 00:12:28,450 ‫آماده انجام وظیفه‌ام، 233 00:12:28,700 --> 00:12:29,616 ‫ماموریت بعدی من چیه؟ 234 00:12:30,450 --> 00:12:31,575 ‫ممنون، خانم بلوا، 235 00:12:31,658 --> 00:12:32,700 ‫کم کم دارم نگران می‌شم. 236 00:12:33,033 --> 00:12:35,325 ‫ولی بعد از این، من به یه تغییر نیاز دارم. 237 00:12:36,033 --> 00:12:36,950 ‫اوه، واقعا؟ 238 00:12:37,450 --> 00:12:40,991 ‫آره، شاید یه چیزی که بیشتر تو دید عموم باشه. 239 00:12:41,950 --> 00:12:42,441 ‫جالبه. 240 00:12:43,033 --> 00:12:44,700 ‫الین آماده نمای نزدیکشه. 241 00:12:45,366 --> 00:12:48,741 ‫آره، این دیگه برام جواب نمیده. 242 00:12:50,033 --> 00:12:52,366 ‫باشه، خب، می‌دونی که من ‫عاشق ترفیع دادن زنام. 243 00:12:52,950 --> 00:12:56,158 ‫این آخری رو برای ‫اُ اکسن تموم کنی، 244 00:12:56,241 --> 00:12:56,908 ‫معامله‌ست. 245 00:12:58,491 --> 00:12:58,783 ‫باشه. 246 00:13:01,325 --> 00:13:01,575 ‫باشه. 247 00:13:04,891 --> 00:13:07,183 ‫یه انبار تاسیساتی از یه خزانه هست 248 00:13:07,308 --> 00:13:09,433 ‫که یه مایل زیر یه کوه ساخته شده. 249 00:13:10,433 --> 00:13:12,016 ‫همه دارایی‌های خیلی مهم 250 00:13:12,100 --> 00:13:14,266 ‫گروه اُ اکس اونجا نگهداری می‌شه. 251 00:13:15,141 --> 00:13:16,350 ‫اطلاعات رسیده که یه 252 00:13:16,433 --> 00:13:17,933 ‫مامور سرکش با خصوصیاتی 253 00:13:18,225 --> 00:13:19,100 ‫که دقیقا برای دزدی 254 00:13:19,183 --> 00:13:20,683 ‫ از من مناسبه، قصد داره، 255 00:13:22,850 --> 00:13:24,016 ‫خب، از من دزدی کنه. 256 00:13:24,683 --> 00:13:26,725 ‫من بهت نیاز دارم که طرف هدف رو دنبال کنی 257 00:13:26,933 --> 00:13:29,725 ‫و بفهمی قصد داره چی بدزده. 258 00:13:30,766 --> 00:13:32,975 ‫اطلاعات بیومتریکتو به سیستم اضافه می‌کنم، 259 00:13:33,058 --> 00:13:34,475 ‫دسترسی کامل خواهی داشت. 260 00:13:37,700 --> 00:13:39,450 ‫وقتی فهمیدی چی داره دزدیده میشه، 261 00:13:39,658 --> 00:13:40,408 ‫باید بری جلو 262 00:13:40,491 --> 00:13:41,908 ‫و همونجا کارشو تموم کنی. 263 00:13:43,575 --> 00:13:44,450 ‫و دیگه مشکلی نیست. 264 00:13:44,991 --> 00:13:45,741 ‫می‌دونی، ما می‌تونیم برات 265 00:13:45,825 --> 00:13:46,950 ‫یه سری اطلاعات خوب پیدا کنیم. 266 00:13:52,450 --> 00:13:53,116 ‫خیلی ساده‌ست، واقعا، 267 00:13:53,283 --> 00:13:54,491 ‫فقط یه هدف کوچولوئه. 268 00:13:55,575 --> 00:13:56,200 ‫و تمومه. 269 00:15:15,600 --> 00:15:16,783 ‫چه خبره؟ 270 00:15:23,558 --> 00:15:24,850 ‫تو اصلا هدف من نیستی. 271 00:15:25,350 --> 00:15:25,891 ‫تو مال منی. 272 00:15:52,100 --> 00:15:53,016 ‫من اینجا واسه تو نیومدم. 273 00:16:12,991 --> 00:16:13,616 ‫اینجایی دیگه. 274 00:16:14,283 --> 00:16:14,866 ‫حالا چی؟ 275 00:16:15,825 --> 00:16:16,825 ‫خودتو دست کم نگیر. 276 00:16:34,408 --> 00:16:35,408 ‫اونجا، سر راهمی. 277 00:17:58,250 --> 00:17:59,875 ‫اون واقعا اینکارو کرد؟ 278 00:18:10,708 --> 00:18:16,125 ‫اوه نه، من، من، من باب هستم. 279 00:18:25,083 --> 00:18:27,250 ‫آره، این دستبندای چیتائوری هستن 280 00:18:27,833 --> 00:18:29,500 ‫که از نبرد نیویورک جمع شده 281 00:18:29,583 --> 00:18:30,625 ‫توسط امدادگران اولیه. 282 00:18:31,291 --> 00:18:32,500 ‫یه خاصیت جدید دارن. 283 00:18:32,833 --> 00:18:33,625 ‫فقط یادمون میندازه که 284 00:18:33,708 --> 00:18:34,875 ‫معلومه که ما تقلا می‌کنیم، 285 00:18:35,166 --> 00:18:36,375 ‫ولی بعد دوباره بلند می‌شیم. 286 00:18:36,458 --> 00:18:37,208 ‫اوه، عجب چیزیه. 287 00:18:37,500 --> 00:18:37,666 ‫آره. 288 00:18:38,625 --> 00:18:39,458 ‫عجب جاییه. 289 00:18:39,541 --> 00:18:40,000 ‫می‌دونم. 290 00:18:41,166 --> 00:18:41,916 ‫ممنون، آقای نماینده. 291 00:18:42,900 --> 00:18:44,400 ‫خیلی خوشحالم که شما اینجایین. 292 00:18:44,900 --> 00:18:46,816 ‫بله، این یه مراسم قشنگ و الکیه. 293 00:18:47,191 --> 00:18:50,066 ‫خب، دعوای خانوادگی امدادگران اولیه. 294 00:18:50,150 --> 00:18:50,400 ‫بله. 295 00:18:51,108 --> 00:18:51,483 ‫چه بامزه. 296 00:18:52,066 --> 00:18:52,358 ‫بامزه؟ 297 00:18:52,900 --> 00:18:53,108 ‫اوه. 298 00:18:53,191 --> 00:18:53,858 ‫این باعث میشه 299 00:18:53,941 --> 00:18:55,233 ‫رای به نفع اون ناجیه عوض بشه. 300 00:18:55,816 --> 00:18:56,025 ‫اوه. 301 00:18:58,566 --> 00:19:00,775 ‫باشه، پس می‌شه الان بری اونو بیاری؟ 302 00:19:00,858 --> 00:19:01,025 ‫آره. 303 00:19:02,066 --> 00:19:03,025 ‫این هفته‌های تبلیغاتی 304 00:19:03,108 --> 00:19:05,191 ‫گوردیا ویندیاج، هفته‌های ناامیدی. 305 00:19:06,341 --> 00:19:07,258 ‫اگه واقعا اینطوری فکر می‌کردی، 306 00:19:07,341 --> 00:19:08,466 ‫اینجا نبودی. 307 00:19:09,216 --> 00:19:11,425 ‫تو ترسیدی چون تحقیقاتت 308 00:19:11,675 --> 00:19:13,300 ‫از دفتر من هیچ چیزی در نیاورد. 309 00:19:14,175 --> 00:19:14,800 ‫خیلی پاک. 310 00:19:14,883 --> 00:19:15,175 ‫اوم هوم. 311 00:19:15,800 --> 00:19:17,758 ‫انگار یه نفر با عجله 312 00:19:18,050 --> 00:19:19,216 ‫همه چیو جمع کرده. 313 00:19:19,300 --> 00:19:21,508 ‫یا انگار یه نفر فوق‌العاده بی‌گناه بوده. 314 00:19:21,966 --> 00:19:24,050 ‫بدون مدرک، این قضیه استیضاح 315 00:19:24,133 --> 00:19:25,300 ‫داره وقت تلف می‌کنه. 316 00:19:26,508 --> 00:19:27,441 ‫ببخشید، اینا خیلی عالین 317 00:19:28,800 --> 00:19:29,133 ‫اوه. 318 00:19:30,591 --> 00:19:31,133 ‫چه عالی. 319 00:19:31,425 --> 00:19:31,925 ‫ممنون. 320 00:19:32,008 --> 00:19:32,925 ‫خیلی ممنون. 321 00:19:33,008 --> 00:19:33,300 ‫ممنون عزیزم. 322 00:19:37,133 --> 00:19:40,425 ‫نظرت چیه؟ 323 00:19:41,300 --> 00:19:41,550 ‫اوه. 324 00:19:43,425 --> 00:19:43,650 ‫سلام 325 00:19:43,800 --> 00:19:44,341 ‫مل، درسته؟ 326 00:19:44,591 --> 00:19:44,966 ‫اوم هوم. 327 00:19:46,508 --> 00:19:48,425 ‫اینا همش باید برات ‫مثل تاریخ آسیا باشه. 328 00:19:49,941 --> 00:19:51,983 ‫می‌دونی، کی‌یرکگارد می‌گه که زندگی 329 00:19:52,066 --> 00:19:53,483 ‫فقط از عقب قابل فهمیدنه. 330 00:19:55,233 --> 00:19:55,650 ‫خیلی درسته. 331 00:19:56,608 --> 00:19:57,275 ‫مگه نه؟ 332 00:19:57,566 --> 00:19:58,358 ‫راستش نمی‌دونم. 333 00:19:58,900 --> 00:19:59,816 ‫ولی خوب به نظر می‌رسید. 334 00:20:00,441 --> 00:20:02,066 ‫تو باور داشتی که ‫این وظیفه خودمونه 335 00:20:02,316 --> 00:20:03,275 ‫که ارزش‌ها رو بسازیم. 336 00:20:03,733 --> 00:20:03,941 ‫هوم. 337 00:20:08,483 --> 00:20:10,733 ‫من می‌دونم تو کی هستی و داری چیکار می‌کنی. 338 00:20:11,166 --> 00:20:11,966 ‫دارم چیکار می‌کنم؟ 339 00:20:12,125 --> 00:20:12,958 ‫داری منو بازی میدی. 340 00:20:13,458 --> 00:20:15,041 ‫داری سعی می‌کنی منو طرف خودت بکشی. 341 00:20:16,875 --> 00:20:20,000 ‫باشه، ببین، تو می‌گی می‌دونی من کی‌ام، 342 00:20:20,458 --> 00:20:22,958 ‫پس داستان منو می‌دونی، و می‌دونی من 343 00:20:23,041 --> 00:20:23,625 ‫انتخابی نداشتم 344 00:20:23,708 --> 00:20:26,375 ‫برای کی کار کنم، ولی تو داری. 345 00:20:29,183 --> 00:20:30,600 ‫باید والنتینا رو طبق برنامه پیش ببرم. 346 00:20:31,516 --> 00:20:33,058 ‫اوه، این چیه؟ 347 00:20:33,641 --> 00:20:34,183 ‫این آشغالای توئه؟ 348 00:20:35,100 --> 00:20:36,183 ‫کارت ویزیتمه. 349 00:20:36,266 --> 00:20:36,516 ‫اوه. 350 00:20:37,183 --> 00:20:39,100 ‫اگه به کمک احتیاج داشتی یا مثلا، 351 00:20:39,183 --> 00:20:41,016 ‫خواستی یه سری ‫مدرک مخفی رو به اشتراک بذاری. 352 00:20:41,850 --> 00:20:42,058 ‫هاه. 353 00:20:42,725 --> 00:20:43,683 ‫باشه، خداحافظ. 354 00:20:49,058 --> 00:20:49,600 ‫تو کی هستی؟ 355 00:20:49,850 --> 00:20:51,600 ‫من بابم، بهت گفتم. 356 00:20:52,058 --> 00:20:53,391 ‫من بابم. 357 00:20:53,708 --> 00:20:55,041 ‫خدایا، من سم بابم. 358 00:20:55,333 --> 00:20:56,333 ‫کی تو رو فرستاده، باب؟ 359 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 ‫هیچکس، چرا باید فرستاده بشم؟ 360 00:20:58,791 --> 00:21:00,000 ‫شما همتون فرستاده شدین؟ 361 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 ‫مطمئن نیستم اینجا چه خبره، 362 00:21:01,958 --> 00:21:03,833 ‫ولی شما همتون ‫خسته‌کننده‌اید و کار من تموم شده. 363 00:21:03,916 --> 00:21:05,333 ‫خب، من فقط کار خودمو می‌کنم، 364 00:21:05,625 --> 00:21:06,708 ‫این که مراقب تو باشم، 365 00:21:06,791 --> 00:21:08,666 ‫پس نه، دیگه هیچ جا ‫نمی‌تونی بری. 366 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 ‫پس تو هم داری اونو زیر نظر می‌گیری، ها؟ 367 00:21:10,483 --> 00:21:11,441 ‫این یه پوشش نیمه‌بد نیست 368 00:21:11,525 --> 00:21:13,316 ‫برای کسی که داره دارایی‌های اُ اکس رو می‌دزده. 369 00:21:13,775 --> 00:21:15,191 ‫من نمی‌دزدم، اون داره می‌دزده. 370 00:21:23,733 --> 00:21:23,983 ‫باشه. 371 00:21:25,816 --> 00:21:28,108 ‫واضحه که همه ما ‫برای والنتینا کار کردیم 372 00:21:28,275 --> 00:21:30,233 ‫تو یه جور ظرفیت سایه ای اُ اکس. 373 00:21:31,108 --> 00:21:31,775 ‫خب که چی؟ 374 00:21:31,858 --> 00:21:33,858 ‫خب همه این چیزا رازهای اُ اکسه، 375 00:21:34,400 --> 00:21:37,191 ‫- ولی ما هم همینطوریم، ‫- که این ما رو تبدیل به یه جور مسئولیت می‌کنه 376 00:21:37,525 --> 00:21:38,316 ‫و الان من با یه آشوب روبرو ام. 377 00:21:38,900 --> 00:21:39,525 ‫از طرف خودت حرف بزن. 378 00:21:39,816 --> 00:21:40,858 ‫ما مدرکیم 379 00:21:40,941 --> 00:21:42,025 ‫و این دستگاه خرد کننده است. 380 00:21:41,883 --> 00:21:42,883 ‫اون می‌خواد ما نباشیم. 381 00:21:43,425 --> 00:21:44,425 ‫نظریه‌ات ایراد داره. 382 00:21:44,883 --> 00:21:46,633 ‫اوه لطفا، ادامه بده. 383 00:21:46,966 --> 00:21:48,300 ‫باشه، خب به حقایق نگاه کن. 384 00:21:49,216 --> 00:21:51,716 ‫روح بدنام، یه سپر دوباره چک شده 385 00:21:51,800 --> 00:21:53,216 ‫که از طرف 15 کشور تحت تعقیبه. 386 00:21:53,591 --> 00:21:54,591 ‫اون مرده اونجا، 387 00:21:54,675 --> 00:21:55,800 ‫اون فقط نصف بوداپست رو طی کرد. 388 00:21:55,883 --> 00:21:56,716 ‫دیگه در موردش حرف نزن. 389 00:21:56,800 --> 00:21:59,383 ‫و تو، قاتل سابق اتاق سرخ، 390 00:21:59,716 --> 00:22:01,508 ‫خدا می‌دونه چه خونی رو دستات داری. 391 00:22:01,841 --> 00:22:02,425 ‫خیلی مسخره‌ست 392 00:22:02,508 --> 00:22:04,425 ‫که از طرف اون کاپیتان ‫آمریکای ارزون میاد. 393 00:22:04,716 --> 00:22:05,508 ‫تنها چیزی که می‌دونی اینه که در واقع 394 00:22:05,591 --> 00:22:07,175 ‫من کاپیتان آمریکای رسمیم، پس. 395 00:22:07,258 --> 00:22:08,966 ‫آره، برای حدود دو ثانیه 396 00:22:09,050 --> 00:22:10,508 ‫قبل از اینکه علنا یه مرد 397 00:22:10,591 --> 00:22:11,466 ‫بی‌گناه رو تو خیابونا 398 00:22:11,550 --> 00:22:12,508 ‫به قتل برسونی، درست می‌گم؟ 399 00:22:12,841 --> 00:22:13,258 ‫واقعا گستاخ، گفتم. 400 00:22:13,341 --> 00:22:15,258 ‫ببین، من یه کهنه‌سرباز جنگی با مدالم. 401 00:22:15,425 --> 00:22:16,716 ‫باشه، من یه همسر مهربون و یه پسر دارم. 402 00:22:17,508 --> 00:22:18,216 ‫بیایید رو راست باشیم، شماها 403 00:22:18,300 --> 00:22:20,175 ‫فقط مزدورای ارزونید، باشه؟ 404 00:22:20,466 --> 00:22:21,341 ‫پس، واضحا قرار نیست 405 00:22:21,425 --> 00:22:22,091 ‫شما رو تحویل بدم. 406 00:22:23,675 --> 00:22:24,716 ‫خیلی خنده‌دار بود، ممنون، 407 00:22:24,800 --> 00:22:25,633 ‫بهش نیاز داشتیم. 408 00:22:28,425 --> 00:22:29,216 ‫یه لحظه اینجا 409 00:22:29,300 --> 00:22:31,258 ‫خیلی عصبی شدم. 410 00:22:34,341 --> 00:22:36,050 ‫من اینجا رو بدون تموم کردن ‫ماموریتم ترک نمی‌کنم. 411 00:22:36,775 --> 00:22:38,733 ‫والنتینا بهم تضمین پاک شدن سابقه داد 412 00:22:39,025 --> 00:22:40,233 ‫و من گند نمی‌زنم بهش. 413 00:22:40,733 --> 00:22:43,941 ‫این یارو عجیب غریب جزئی از ‫کار بود، پس باید بدونم. 414 00:22:46,858 --> 00:22:47,358 ‫چطوری اومدی تو؟ 415 00:22:49,358 --> 00:22:50,400 ‫یادم نمیاد. 416 00:22:53,750 --> 00:22:54,458 ‫جواب فوق‌العاده‌ای بود. 417 00:22:54,750 --> 00:22:56,916 ‫خیلی خب، خودتونو ببندین. 418 00:22:57,458 --> 00:23:00,416 ‫وای، نه، خداحافظ. 419 00:23:17,916 --> 00:23:21,375 ‫شماها اون صدا رو شنیدین؟ 420 00:23:36,666 --> 00:23:37,375 ‫بیا به جلسه استماع. 421 00:23:37,666 --> 00:23:38,666 ‫هی، من یه نقشه دارم. 422 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 ‫لعنتی، والنتینا. 423 00:23:41,491 --> 00:23:45,158 ‫اون دستیاره، دکتر، دکتر، آره. 424 00:23:45,825 --> 00:23:47,908 ‫اوه، دوست دارم با دیک ملاقات کنم، ولی دفعه بعد، 425 00:23:47,991 --> 00:23:48,575 ‫چرا مثل یه آدم عادی 426 00:23:48,658 --> 00:23:49,491 ‫بهم پیامک نمی‌زنی؟ 427 00:23:49,741 --> 00:23:50,783 ‫ببین، ما اینجا امنیم. 428 00:23:51,033 --> 00:23:52,033 ‫ما تو نقطه کوریم، باشه؟ 429 00:23:52,116 --> 00:23:53,158 ‫دور از اون دو تا دوربین. 430 00:23:53,491 --> 00:23:55,075 ‫فقط صبر کن، باشه؟ 431 00:23:55,175 --> 00:23:57,466 ‫نیازی نیست تو تاریکی یا ‫هر کار دیگه‌ای که شماها می‌کنید 432 00:23:57,550 --> 00:23:58,508 ‫سرکش بشیم. 433 00:23:58,591 --> 00:24:00,841 ‫صبر کن، تو نمی‌دونی ‫وال چه کارایی ازش برمیاد. 434 00:24:00,925 --> 00:24:03,216 ‫باید سریع عمل کنیم و ‫اون دستیاره داره دفاع می‌کنه. 435 00:24:03,508 --> 00:24:04,300 ‫ولی مدرک قطعی نیست. 436 00:24:05,050 --> 00:24:06,675 ‫بهترین شانس برای برکناری وال از قدرت 437 00:24:06,966 --> 00:24:07,800 ‫اینه که رای‌ها رو جمع کنیم 438 00:24:07,883 --> 00:24:09,300 ‫و تو می‌تونی تو این کار کمک کنی 439 00:24:09,716 --> 00:24:11,341 ‫و بعد بذاری سیستم کار خودشو بکنه. 440 00:24:11,425 --> 00:24:12,258 ‫سیستم؟ 441 00:24:12,341 --> 00:24:14,008 ‫اون هر روز ساعت 4 بعد از ظهر تعطیل می‌شه. 442 00:24:14,091 --> 00:24:16,133 ‫مطمئن باشید ما در جای خوبی هستیم. 443 00:24:16,150 --> 00:24:18,316 ‫تیم من داره ‫یه بسته جذاب آماده می‌کنه 444 00:24:18,858 --> 00:24:19,483 ‫برای جلسه استماع بعدی. 445 00:24:20,333 --> 00:24:20,625 ‫بسته؟ 446 00:24:21,416 --> 00:24:23,750 ‫آره، باکی، بسته‌ها رو بخون. 447 00:24:29,791 --> 00:24:33,000 ‫در حال حاضر، می‌تونم تایید کنم که همه مهموناتون 448 00:24:33,375 --> 00:24:35,208 ‫حاضر هستن و سطح پنج خزانه 449 00:24:35,291 --> 00:24:36,791 ‫کاملا مهر و موم شده. 450 00:24:37,125 --> 00:24:37,750 ‫خیلی خب؟ 451 00:24:39,791 --> 00:24:41,041 ‫خیلی خب، بریم سراغ 452 00:24:41,125 --> 00:24:43,750 ‫مرحله نهایی شکنجه. 453 00:24:45,125 --> 00:24:48,458 ‫مطمئنی؟ 454 00:24:48,791 --> 00:24:49,291 ‫یا خدا. 455 00:24:50,616 --> 00:24:52,491 ‫هی، کار یا نه، می‌شه 456 00:24:52,575 --> 00:24:53,825 ‫یه کم احترام بذارین، لطفا؟ 457 00:24:54,200 --> 00:24:54,866 ‫آره، عیسی. 458 00:24:56,200 --> 00:24:57,158 ‫نه، همه‌ش به روزش بستگی داره. 459 00:24:59,033 --> 00:25:00,158 ‫چی، کلاه رو نشون بده؟ 460 00:25:01,158 --> 00:25:01,575 ‫بهش نیاز دارم. 461 00:25:06,450 --> 00:25:07,200 ‫این چه کوفیته؟ 462 00:25:07,533 --> 00:25:09,616 ‫صدای خردکن نمی‌ده. 463 00:25:10,533 --> 00:25:11,241 ‫آتش‌سوزیه. 464 00:25:12,950 --> 00:25:15,908 ‫دو دقیقه دیگه، بعد ‫سوابق والنتینا کاملا پاک می‌شه. 465 00:25:16,408 --> 00:25:17,616 ‫مطمئن نیستی، 466 00:25:17,700 --> 00:25:18,408 ‫ممکنه برای هر چیزی باشه، 467 00:25:18,658 --> 00:25:18,991 ‫ممکنه برای وقتی باشه 468 00:25:19,075 --> 00:25:19,908 ‫که میان منو ببرن. 469 00:25:19,991 --> 00:25:21,075 ‫اونو حس کردی؟ 470 00:25:21,408 --> 00:25:23,241 ‫دما به طرز چشمگیری داره بالا می‌ره 471 00:25:23,533 --> 00:25:24,866 ‫انگار اونم توش دست داشته؟ 472 00:25:26,691 --> 00:25:27,566 ‫باشه، این یه آتش‌سوزیه. 473 00:25:27,650 --> 00:25:29,941 ‫وای خدا، این چه مرگیه. 474 00:25:30,025 --> 00:25:31,566 ‫دوست داری اینطوری بشی، ای-باب؟ 475 00:25:31,775 --> 00:25:32,525 ‫باشه، خانم روح. 476 00:25:32,900 --> 00:25:33,150 ‫آوا. 477 00:25:33,233 --> 00:25:34,358 ‫باشه، هر چی، مهم نیست. 478 00:25:34,441 --> 00:25:35,525 ‫باید از دیوار ردت کنیم 479 00:25:35,608 --> 00:25:36,733 ‫تا بتونی درو باز کنی. 480 00:25:36,941 --> 00:25:38,025 ‫اون قبلا این کارو کرده. 481 00:25:38,108 --> 00:25:39,025 ‫می‌دونم کرده، 482 00:25:39,108 --> 00:25:39,733 ‫ولی ما سعی نکردیم 483 00:25:39,816 --> 00:25:40,900 ‫سد صوتی رو خاموش کنیم. 484 00:25:42,191 --> 00:25:43,316 ‫اون چیزی که مخصوص خودشون ساختن 485 00:25:43,400 --> 00:25:46,150 ‫باید یه منبع قدرت مستقل داشته باشه. 486 00:25:47,316 --> 00:25:48,983 ‫اوه، بیاین بریم. 487 00:25:52,941 --> 00:25:54,608 ‫دقیقا دنبال چی می‌گردیم؟ 488 00:25:54,691 --> 00:25:56,233 ‫یه سوال شاید احمقانه، باب. 489 00:26:09,316 --> 00:26:10,691 ‫فکر کنم پیداش کردم. 490 00:26:12,025 --> 00:26:12,233 ‫تکون بخور! 491 00:26:15,608 --> 00:26:16,900 ‫من می‌تونم اینو لغو کنم. 492 00:26:16,983 --> 00:26:17,400 ‫برو کنار. 493 00:26:18,400 --> 00:26:21,191 ‫اوه، امیدوارم جواب بده. 494 00:26:21,275 --> 00:26:22,233 ‫برو، برو، برو، برو، برو، برو. 495 00:26:37,400 --> 00:26:38,316 ‫مطمئنی برمیگرده؟ 496 00:26:39,691 --> 00:26:40,816 ‫باید اینو پیش‌بینی می‌کردم. 497 00:27:11,066 --> 00:27:12,150 ‫ایلنا! 498 00:27:16,316 --> 00:27:16,983 ‫ایلنا! 499 00:27:21,650 --> 00:27:22,358 ‫ایلنا، کی اونجاست؟ 500 00:27:27,941 --> 00:27:28,108 ‫چی؟ 501 00:27:35,108 --> 00:27:35,900 ‫آنیا، تو اینی. 502 00:27:39,066 --> 00:27:39,191 ‫نه. 503 00:28:30,891 --> 00:28:31,225 ‫خوبی؟ 504 00:28:33,475 --> 00:28:34,391 ‫آره، خوبم. 505 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 ‫هی، فکر نمی‌کردم 506 00:28:40,183 --> 00:28:41,266 ‫برگردی، ممنون. 507 00:28:41,600 --> 00:28:42,516 ‫شنیدم یه نفر برق 508 00:28:42,600 --> 00:28:43,475 ‫آسانسور رو وصل کرد. 509 00:28:46,558 --> 00:28:47,100 ‫عصرتون بخیر. 510 00:28:47,558 --> 00:28:48,933 ‫خوبه که تو اتاق باشیم، می‌دونی. 511 00:28:50,975 --> 00:28:52,141 ‫باشه، چیه مل، 512 00:28:52,225 --> 00:28:53,308 ‫فقط زودتر بگو. 513 00:28:53,391 --> 00:28:53,558 ‫چی؟ 514 00:28:54,100 --> 00:28:56,641 ‫ام، مهموناتون. 515 00:28:57,141 --> 00:28:58,100 ‫اونا یه جوری 516 00:28:58,183 --> 00:28:59,808 ‫از هدیه خونه نویی جاخالی دادن. 517 00:29:00,475 --> 00:29:01,058 ‫اوه، بیخیال. 518 00:29:01,308 --> 00:29:03,891 ‫و ممکنه که اونا شاید 519 00:29:04,891 --> 00:29:06,225 ‫بر علیه تون با هم متحد شده باشن؟ 520 00:29:08,266 --> 00:29:11,183 ‫مل، اینا بازنده‌های معیوبن. 521 00:29:13,141 --> 00:29:15,891 ‫تراژدی ضد اجتماعی در قالب انسان. 522 00:29:16,100 --> 00:29:17,141 ‫می‌دونی، راستش، من 523 00:29:17,225 --> 00:29:18,725 ‫نمی‌تونم گروه بدتری از آدم‌ها 524 00:29:18,808 --> 00:29:19,475 ‫تصور کنم که بخوان 525 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 ‫با هم کار کنن، خدای من. 526 00:29:21,558 --> 00:29:23,433 ‫درسته، فقط اینه که، 527 00:29:23,516 --> 00:29:26,641 ‫چی، اونا دارن با هم کار می‌کنن؟ 528 00:29:30,141 --> 00:29:30,308 ‫چی؟ 529 00:29:33,475 --> 00:29:34,683 ‫این یارو دیگه کیه؟ 530 00:29:35,850 --> 00:29:36,600 ‫هیچ ایده‌ای ندارم. 531 00:29:37,391 --> 00:29:39,308 ‫یه شناسایی از جان دو می‌خوام. 532 00:29:39,808 --> 00:29:41,225 ‫می‌خوام بدونم این مرد 533 00:29:41,308 --> 00:29:43,058 ‫چطور وارد این به اصطلاح 534 00:29:43,266 --> 00:29:46,308 ‫قلعه نفوذناپذیر من شده و با هولت تماس گرفته 535 00:29:46,391 --> 00:29:47,725 ‫و مختصات توپ رو بهش داده. 536 00:29:48,433 --> 00:29:50,100 ‫تیم ضربت کامل رو می‌خوام، مو واس. 537 00:29:50,433 --> 00:29:52,016 ‫باید همین الان تمومش کنیم، باشه؟ 538 00:29:52,683 --> 00:29:53,183 ‫الان زنگ می‌زنم. 539 00:29:54,975 --> 00:29:55,850 ‫هولت، بریم. 540 00:30:09,475 --> 00:30:11,558 ‫همه یه دلیلی برای ‫بودن اینجا دارن جز این یارو. 541 00:30:13,041 --> 00:30:14,625 ‫هی بابی، بیا بیشتر با خودت 542 00:30:14,708 --> 00:30:16,000 ‫حرف بزن، نه با ما. 543 00:30:19,208 --> 00:30:21,125 ‫مزخرف نگو، بگو چطور اومدی اینجا 544 00:30:21,208 --> 00:30:22,250 ‫همین الان. 545 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 ‫به جون مادرم، من فقط 546 00:30:23,958 --> 00:30:24,916 ‫تو این جا بیدار شدم. 547 00:30:25,791 --> 00:30:27,625 ‫یه دقیقه قبل داشتم خون می‌دادم 548 00:30:27,791 --> 00:30:28,583 ‫برای این تحقیق پزشکی 549 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 ‫و بعدش اینجا بودم. 550 00:30:30,291 --> 00:30:31,416 ‫با پیژامه، نمی‌دونم 551 00:30:31,700 --> 00:30:32,575 ‫نمیدونم چه خبره. 552 00:30:32,658 --> 00:30:34,158 ‫باشه، پس نشون بده کجا بیدار شدی. 553 00:30:35,033 --> 00:30:37,241 ‫اون تو، جایی که همه‌چی آتیش گرفته. 554 00:30:37,700 --> 00:30:38,658 ‫خیلی راحت بود. 555 00:30:39,116 --> 00:30:39,783 ‫آروم باش. 556 00:30:40,075 --> 00:30:41,325 ‫هیچی یادت نیست. 557 00:30:42,075 --> 00:30:43,700 ‫کیسه رو سرت، سوزن تو گردنت. 558 00:30:44,033 --> 00:30:44,491 ‫نه. 559 00:30:44,741 --> 00:30:45,825 ‫خفه کردن، فشار عصبی؟ 560 00:30:46,200 --> 00:30:46,491 ‫نه. 561 00:30:49,000 --> 00:30:50,291 ‫فکر کنم فقط یه غیرنظامیه. 562 00:30:50,791 --> 00:30:51,833 ‫اگه غیرنظامی باشه، 563 00:30:51,916 --> 00:30:52,875 ‫خیلی بیشتر از یه مامور می‌دونه. 564 00:30:52,958 --> 00:30:53,833 ‫در هر صورت مزخرفه، می‌گم 565 00:30:53,916 --> 00:30:54,916 ‫دوباره بندازیمش تو آتیش. 566 00:30:59,500 --> 00:31:00,500 ‫اشکالی نداره. 567 00:31:01,458 --> 00:31:02,875 ‫گفتی کاپیتان آمریکایی. 568 00:31:04,458 --> 00:31:04,916 ‫چرا می‌خندی؟ 569 00:31:07,166 --> 00:31:10,541 ‫فقط چون یه عوضی هستی، می‌دونی. 570 00:31:16,125 --> 00:31:16,916 ‫فقط خنده‌داره. 571 00:31:17,541 --> 00:31:17,833 ‫باشه. 572 00:31:21,166 --> 00:31:22,916 ‫هی، وای، باشه، باشه، 573 00:31:23,125 --> 00:31:24,791 ‫وای، وای، وای، وای. 574 00:31:24,875 --> 00:31:26,500 ‫ما آلت‌های کوچیکمون رو تکون دادیم. 575 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 ‫خیلی خوش گذشت. 576 00:31:28,666 --> 00:31:31,458 ‫تو برو اون طرف، باب، با من بیا. 577 00:31:33,916 --> 00:31:34,208 ‫بیا اینجا. 578 00:31:35,583 --> 00:31:36,166 ‫صدمه دیدی؟ 579 00:31:37,550 --> 00:31:38,425 ‫من خوبم، من خوبم. 580 00:31:40,841 --> 00:31:41,966 ‫خوب به نظر نمیای. 581 00:31:42,383 --> 00:31:43,800 ‫آره، خب، ما تازه همدیگه رو دیدیم. 582 00:31:44,008 --> 00:31:46,300 ‫من همینطوریم. 583 00:31:47,300 --> 00:31:50,216 ‫اوه، داری با خودت حرف می‌زنی؟ 584 00:31:50,716 --> 00:31:50,925 ‫آره. 585 00:31:52,591 --> 00:31:53,300 ‫پرخاشگرتری. 586 00:31:53,591 --> 00:31:55,591 ‫یعنی، اون یارو از همون اول 587 00:31:55,675 --> 00:31:56,758 ‫داره منو اذیت می‌کنه. 588 00:31:56,841 --> 00:31:58,300 ‫اوه، فهمیدم، اون مزخرفه. 589 00:31:58,883 --> 00:32:00,008 ‫ولی باید با هم کار کنیم 590 00:32:00,091 --> 00:32:02,091 ‫تا از اینجا بریم بیرون، پس. 591 00:32:04,091 --> 00:32:05,633 ‫خب، شماها باید با ابی برین. 592 00:32:05,716 --> 00:32:06,550 ‫راحت‌تره. 593 00:32:06,883 --> 00:32:08,091 ‫اوه نه، ما اینجا می‌میریم. 594 00:32:09,341 --> 00:32:10,508 ‫خب، هر چی، منظورم اینه، 595 00:32:11,133 --> 00:32:12,425 ‫فکر کنم اگه من بمونم 596 00:32:12,508 --> 00:32:13,925 ‫همه وضعشون بهتر می‌شه، ولی. 597 00:32:18,133 --> 00:32:19,925 ‫باشه، می‌فهمم. 598 00:32:20,008 --> 00:32:21,258 ‫بعضی وقتا همه ما حس بدی داریم. 599 00:32:22,550 --> 00:32:24,508 ‫و تنهایی، می‌فهمم، می‌فهمم. 600 00:32:25,866 --> 00:32:29,575 ‫و اون تاریکی خیلی وسوسه‌انگیزه. 601 00:32:30,491 --> 00:32:31,491 ‫و بعد کم کم 602 00:32:31,575 --> 00:32:33,075 ‫یه جورایی حس... 603 00:32:36,908 --> 00:32:37,200 ‫اجتناب. 604 00:32:41,200 --> 00:32:42,700 ‫آره، اجتناب. 605 00:32:47,283 --> 00:32:48,283 ‫در موردش چیکار می‌کنی؟ 606 00:32:53,883 --> 00:32:54,883 ‫الان سرکوبش می‌کنی. 607 00:32:55,258 --> 00:32:58,341 ‫فقط فشارش می‌دی پایین. 608 00:33:00,883 --> 00:33:02,300 ‫عجب، این واقعا نصیحت خوبی بود. 609 00:33:03,633 --> 00:33:04,050 ‫آره، خواهش می‌کنم. 610 00:33:06,675 --> 00:33:09,383 ‫یه کم تراپی رفتی، فکر کنم 611 00:33:09,466 --> 00:33:10,508 ‫یه راه خروج پیدا کردم. 612 00:33:13,175 --> 00:33:17,550 ‫ببین، ما همه‌مون تنهاییم، همه‌مون. 613 00:33:18,883 --> 00:33:19,841 ‫بیاین با هم باشیم 614 00:33:19,925 --> 00:33:21,175 ‫تا وقتی برسیم به سطح. 615 00:33:21,466 --> 00:33:24,133 ‫و بعد از اون، می‌تونی با اون ‫سرباز فوق‌العاده دعوا کنی، 616 00:33:24,383 --> 00:33:24,716 ‫خودتو به کشتن بدی، 617 00:33:24,800 --> 00:33:26,466 ‫برام مهم نیست، باشه؟ 618 00:33:28,716 --> 00:33:28,966 ‫باشه. 619 00:33:30,216 --> 00:33:30,508 ‫آره. 620 00:33:37,883 --> 00:33:38,341 ‫یه سری ماشین 621 00:33:38,425 --> 00:33:39,425 ‫و چیزا از این هست. 622 00:33:39,716 --> 00:33:42,550 ‫باگت‌های احمقانه. 623 00:33:48,966 --> 00:33:50,633 ‫یا خدا. 624 00:33:51,675 --> 00:33:51,841 ‫کسل کننده. 625 00:33:56,050 --> 00:33:56,175 ‫سلام. 626 00:33:56,800 --> 00:33:58,883 ‫سلام، من ملم. 627 00:33:59,925 --> 00:34:01,383 ‫مل، سلام. 628 00:34:03,050 --> 00:34:03,425 ‫زنگ زدی. 629 00:34:03,925 --> 00:34:04,550 ‫کردم. 630 00:34:05,300 --> 00:34:09,133 ‫می‌دونم که تازه اومدی به ‫دی‌سی و می‌خواستم ارتباط برقرار کنم. 631 00:34:11,508 --> 00:34:12,016 ‫ارتباط 632 00:34:13,550 --> 00:34:15,675 ‫خب در مورد ‫شغل جدیدت چه حسی داری؟ 633 00:34:16,300 --> 00:34:19,133 ‫اوه، عالیه، عاشقشم. 634 00:34:20,566 --> 00:34:22,150 ‫تاریخ باستان نیست، می‌دونی. 635 00:34:23,400 --> 00:34:25,858 ‫وقتی فضایی‌ها اومدن دبیرستانی بودم 636 00:34:26,900 --> 00:34:28,025 ‫و انتقام جویان. 637 00:34:29,441 --> 00:34:30,400 ‫دبیرستان، ها؟ 638 00:34:30,941 --> 00:34:32,091 ‫من حدودا 90 سالم بود. 639 00:34:34,191 --> 00:34:36,608 ‫یه جورایی عجیبه که ‫همه‌چی الان تموم شده، درسته؟ 640 00:34:37,400 --> 00:34:39,275 ‫یعنی انتقام جویان، شما رفتین. 641 00:34:40,400 --> 00:34:42,066 ‫دیگه کسی نمیاد روز رو نجات بده. 642 00:34:43,191 --> 00:34:44,975 ‫شاید ما همون ‫آدمایی باشیم که میان. 643 00:34:45,983 --> 00:34:48,400 ‫فقط بیا و علیه‌ش شهادت بده. 644 00:34:49,733 --> 00:34:51,441 ‫شما واقعا رئیس منو نمی‌شناسین. 645 00:34:52,300 --> 00:34:53,216 ‫ما می‌تونیم ازت محافظت کنیم. 646 00:34:53,300 --> 00:34:54,300 ‫اوه، می‌تونین؟ 647 00:34:54,633 --> 00:34:55,508 ‫این حرف از طرف 648 00:34:55,591 --> 00:34:56,466 ‫نماینده تازه‌کار کنگره میاد 649 00:34:56,758 --> 00:34:59,300 ‫که هنوز یه قانون ‫تصویب نکرده یا سرباز زمستانی؟ 650 00:34:59,966 --> 00:35:00,716 ‫بیخیال، مل. 651 00:35:01,008 --> 00:35:01,800 ‫فقط یه چیزی بهم بگو. 652 00:35:04,200 --> 00:35:06,450 ‫می‌تونی گوشیمو هک کنی، درسته؟ 653 00:35:06,866 --> 00:35:09,866 ‫آره، می‌تونم، ولی دیگه این کارو نمی‌کنم. 654 00:35:09,950 --> 00:35:10,991 ‫ممنون، آقای نماینده. 655 00:35:11,325 --> 00:35:11,991 ‫شب خوبی داشته باشین. 656 00:35:25,450 --> 00:35:28,700 ‫پس، هیچکدوم از ما پرواز نمی‌کنیم؟ 657 00:35:30,866 --> 00:35:32,658 ‫یا همه‌مون فقط مشت می‌زنیم ‫ و شلیک می‌کنیم؟ 658 00:35:35,825 --> 00:35:37,866 ‫باشه، نگران نباش، این بامن. 659 00:35:48,866 --> 00:35:50,533 ‫باید دوباره امتحان کنی. 660 00:35:51,575 --> 00:35:52,533 ‫اوه، ما اینجا خیلی پایینیم. 661 00:35:53,991 --> 00:35:58,700 ‫هی، باشه، چرا تو ‫از دیوارها رد نمی‌شی 662 00:35:58,783 --> 00:36:00,450 ‫یا هر چی و بعد ‫یه طناب بندازی پایین؟ 663 00:36:00,950 --> 00:36:01,158 ‫آره. 664 00:36:01,325 --> 00:36:01,491 ‫اون... 665 00:36:02,033 --> 00:36:03,700 ‫باشه، خب، اول از همه ‫یکی غیر از تو باید ازم بپرسه، 666 00:36:03,783 --> 00:36:05,283 ‫و دوم اینکه، باید بدونم کجا می‌رم، 667 00:36:05,366 --> 00:36:06,533 ‫چون هیچوقت نتونستم بیشتر از یه دقیقه 668 00:36:06,616 --> 00:36:08,283 ‫نگهش دارم، پس تو اقیانوس خاک گم می‌شم 669 00:36:08,366 --> 00:36:09,908 ‫و بعد له می‌شم 670 00:36:09,991 --> 00:36:11,491 ‫درسته؟ 671 00:36:12,116 --> 00:36:12,658 ‫یه دقیقه. 672 00:36:13,033 --> 00:36:13,616 ‫اوه، خفه شو. 673 00:36:13,950 --> 00:36:15,325 ‫وای خدا، این خیلی بده. 674 00:36:17,033 --> 00:36:19,325 ‫یه ایده دارم. 675 00:36:21,325 --> 00:36:21,741 ‫نمی‌تونی. 676 00:36:22,116 --> 00:36:24,366 ‫راست، چپ، راست. 677 00:36:24,450 --> 00:36:26,158 ‫اه، کدومتون خیسه؟ 678 00:36:27,116 --> 00:36:28,450 ‫من داغم، ببخشید. 679 00:36:29,158 --> 00:36:30,616 ‫یه نفر یه قلب عجیب داره، ولی... 680 00:36:30,700 --> 00:36:32,366 ‫اوه، اون باسن من نیست، لباسمه. 681 00:36:32,783 --> 00:36:34,283 ‫خب، باید یه لباس جدید بگیری. 682 00:36:35,200 --> 00:36:36,283 ‫بخشی از من ناراحتیه. 683 00:36:36,616 --> 00:36:38,616 ‫یعنی، من فقط ‫کل زندگیم رو تو اون گذروندم. 684 00:36:39,158 --> 00:36:40,158 ‫بیا با ماشین‌ها حرف بزن تا من 685 00:36:40,241 --> 00:36:41,200 ‫این قفس فیزیکی رو بسازم 686 00:36:41,283 --> 00:36:42,408 ‫تا بدنم از همه‌چی 687 00:36:42,491 --> 00:36:43,616 ‫همیشه از هم نپاشه. 688 00:36:43,866 --> 00:36:44,658 ‫ببخشید. 689 00:36:45,158 --> 00:36:47,700 ‫آیدن، می‌خوام بازی ‫کاوش حفره رو شروع کنم. 690 00:36:48,491 --> 00:36:52,200 ‫من برنده می‌شم و از این ‫قاتل بچه این طرف می‌ترسم. 691 00:36:52,408 --> 00:36:53,700 ‫می‌دونم فقط یه بچه‌ای، پس. 692 00:36:55,375 --> 00:36:57,000 ‫اوه، پس این چیز خوبیه؟ 693 00:36:57,208 --> 00:36:57,666 ‫فقط فکر می‌کنم 694 00:36:57,750 --> 00:36:59,566 ‫شاید خوب باشه بدونی ‫که واقعا شریکتو نمی‌شناسی. 695 00:37:00,000 --> 00:37:01,375 ‫ممنون، الان خیلی بهترم. 696 00:37:01,458 --> 00:37:01,916 ‫می‌دونم، ولی من... 697 00:37:02,083 --> 00:37:02,833 ‫اوه، بس کن. 698 00:37:13,916 --> 00:37:15,083 ‫باشه، باشه. 699 00:37:15,333 --> 00:37:15,666 ‫هی، هی. 700 00:37:21,500 --> 00:37:23,041 ‫یا خدا، چرا داری نفس نفس می‌زنی؟ 701 00:37:23,750 --> 00:37:25,166 ‫لطفا سر کار نفس نفس نزن. 702 00:37:25,750 --> 00:37:29,125 ‫اون جان دوئه، پروژه‌ی قرنه. 703 00:37:30,166 --> 00:37:32,625 ‫حالا، هر کسی که ‫از پروژه‌ی قرن عبور کرده 704 00:37:32,791 --> 00:37:33,666 ‫مرده، مل. 705 00:37:33,958 --> 00:37:35,958 ‫به خاطر همینه که ما تو ‫این همه آشغال احمقانه‌ایم. 706 00:37:36,416 --> 00:37:38,208 ‫آره، ولی ببین، اونجا. 707 00:37:40,758 --> 00:37:43,091 ‫رابرت رینولدز وارد ‫برنامه پیش از محاکمه در مالزی شد 708 00:37:44,091 --> 00:37:46,591 ‫و قبل از اون روزهای سختی رو گذرونده بود. 709 00:37:46,675 --> 00:37:47,883 ‫یکی از آزمودنی‌ها. 710 00:37:48,633 --> 00:37:49,883 ‫چطور وارد خزانه من شد؟ 711 00:37:50,675 --> 00:37:52,841 ‫قرار بود مرده باشه. 712 00:37:52,925 --> 00:37:54,466 ‫اونو با بقیه ‫مدارک پرت کرده بود اون طرف. 713 00:37:56,425 --> 00:37:57,716 ‫اگه از اون 714 00:37:57,800 --> 00:37:59,716 ‫روش جون سالم به در برده باشه، یعنی... 715 00:38:00,008 --> 00:38:02,508 ‫آره، ممکنه واقعا جواب بده. 716 00:38:05,175 --> 00:38:05,800 ‫یا خدا. 717 00:38:11,008 --> 00:38:12,383 ‫عجیبه، حتی کف رو هم نمی‌بینم. 718 00:38:12,800 --> 00:38:14,383 ‫ما در مورد ‫ارتفاعی که داریم حرف نمی‌زنیم، 719 00:38:14,466 --> 00:38:15,591 ‫فقط در مورد محکم بودن حرف می‌زنیم. 720 00:38:16,800 --> 00:38:17,633 ‫هی، فکر کنم درو می‌بینم. 721 00:38:18,091 --> 00:38:20,675 ‫می‌دونم، باشه، باشه. 722 00:38:23,050 --> 00:38:23,758 ‫حالا چی؟ 723 00:38:25,175 --> 00:38:31,466 ‫فکر کنم یکی از ما باید بره پایین. 724 00:38:33,008 --> 00:38:35,133 ‫بعد سه تای دیگه فورا می‌افتن. 725 00:38:35,591 --> 00:38:36,525 ‫اوه لعنتی، اوه لعنتی. 726 00:38:37,175 --> 00:38:39,925 ‫ببخشید، آره، فکر کنم واقعا ‫تا این حد فکر نکرده بودم. 727 00:38:40,050 --> 00:38:40,925 ‫نقشه نابغه، بابی. 728 00:38:41,841 --> 00:38:42,966 ‫من همیشه همه‌چیو بدتر می‌کنم. 729 00:38:43,216 --> 00:38:44,466 ‫اوه، شما بچه های ابله. 730 00:38:44,550 --> 00:38:44,883 ‫فکر نکنم بتونم 731 00:38:44,966 --> 00:38:45,925 ‫بیشتر از این نگهش دارم. 732 00:38:46,008 --> 00:38:46,800 ‫هی، هی، عصاتو بده 733 00:38:46,883 --> 00:38:48,175 ‫به من، می‌تونم بهش برسم. 734 00:38:48,258 --> 00:38:48,466 ‫چی؟ 735 00:38:48,966 --> 00:38:50,633 ‫نه بابا، فقط می‌خوای ترکمون کنی. 736 00:38:51,133 --> 00:38:54,966 ‫باشه، ما رو بچرخون و ‫بعد می‌تونم ما رو قفل کنم. 737 00:38:55,133 --> 00:38:57,383 ‫من ما رو نمی‌چرخونم، باشه؟ 738 00:38:57,466 --> 00:38:58,091 ‫یکی باید بره... 739 00:38:58,175 --> 00:38:59,633 ‫خیار، خیار، خیار. 740 00:38:59,516 --> 00:39:00,516 ‫چه خبره؟ 741 00:39:00,600 --> 00:39:01,516 ‫وقتی بزرگ می‌شدم، یکی بهم گفت که اگه بتونی 742 00:39:01,600 --> 00:39:02,183 ‫مغزتو گیج کنی، می‌تونی 743 00:39:02,266 --> 00:39:03,516 ‫جلوی عطسه رو بگیری. 744 00:39:03,600 --> 00:39:04,391 ‫من همیشه فقط داد می‌زنم، "خیار". 745 00:39:04,475 --> 00:39:05,016 ‫بعد باشه. 746 00:39:05,100 --> 00:39:06,558 ‫باید عطسه کنم، ولی اگه عطسه کنم، 747 00:39:06,641 --> 00:39:07,933 ‫می‌دونی که کنترلمو از دست می‌دم. 748 00:39:08,016 --> 00:39:09,225 ‫این دیوونگیه، باشه، 749 00:39:09,308 --> 00:39:10,141 ‫می‌تونم همه‌مونو از اینجا ببرم بیرون. 750 00:39:10,225 --> 00:39:10,891 ‫فقط باید اول من برم. 751 00:39:11,641 --> 00:39:12,225 ‫راه خودشو می‌ره. 752 00:39:12,725 --> 00:39:13,225 ‫اوه نه. 753 00:39:14,641 --> 00:39:17,266 ‫خیار، خیار، خیار، خیار. 754 00:39:17,641 --> 00:39:19,016 ‫نه، فقط بده من، خودم بلدم. 755 00:39:33,016 --> 00:39:35,225 ‫تو عوضی خودخواه. 756 00:39:35,683 --> 00:39:36,683 ‫آره، بیا، ببینم. 757 00:39:37,641 --> 00:39:38,308 ‫باشد که تاکتیکی 758 00:39:38,391 --> 00:39:39,891 ‫تصمیم‌ها امنیت من رو تضمین کنه 759 00:39:40,141 --> 00:39:41,350 ‫و امنیت همه شما رو هم. 760 00:39:42,308 --> 00:39:44,516 ‫اگه از من بپرسی خیلی قدرنشناسانه بود، ولی تو 761 00:39:44,600 --> 00:39:45,100 ‫می‌تونی این کارو بکنی بابی؟ 762 00:39:48,100 --> 00:39:48,808 ‫انگار رفتی تو یه 763 00:39:48,891 --> 00:39:52,933 ‫طوفان، انگار من فقط یه... 764 00:40:01,416 --> 00:40:03,000 ‫- جان؟ ‫- چیه؟ 765 00:40:05,058 --> 00:40:06,100 ‫مراقبش هستی؟ 766 00:40:07,266 --> 00:40:08,766 ‫چی، دارم این کارو می‌کنم، مراقبشم. 767 00:40:19,100 --> 00:40:21,225 ‫- جان. ‫- چیه؟ 768 00:40:21,641 --> 00:40:22,141 ‫اولیویا، چیه؟ 769 00:40:22,725 --> 00:40:23,100 ‫لطفا. 770 00:40:23,391 --> 00:40:24,725 ‫دارم نگاش می‌کنم، حالش خوبه. 771 00:40:23,391 --> 00:40:28,725 {\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 772 00:40:24,808 --> 00:40:25,641 ‫تو تو گوشیت هستی. 773 00:40:27,433 --> 00:40:28,933 ‫اگه از روش من خوشت نمیاد، 774 00:40:29,016 --> 00:40:30,266 ‫خب خودت انجامش بده، باشه؟ 775 00:40:43,975 --> 00:40:44,183 ‫واکر. 776 00:40:46,100 --> 00:40:48,891 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 777 00:40:58,350 --> 00:40:58,700 ‫من خوبم. 778 00:41:02,933 --> 00:41:04,266 ‫خب، از اینجا بریم. 779 00:41:23,350 --> 00:41:24,475 ‫باید یه نقشه بکشیم. 780 00:41:24,558 --> 00:41:25,433 ‫کاری که می‌خوایم بکنیم اینه. 781 00:41:25,516 --> 00:41:26,725 ‫یه اتوبوس می‌خوام الان، کیث. 782 00:41:26,808 --> 00:41:27,308 ‫اوه آره، این تنها 783 00:41:27,391 --> 00:41:28,433 ‫شانس بیرون رفتن از اینجاست، 784 00:41:28,516 --> 00:41:29,600 ‫پس باشه، فکر کنم بهتره 785 00:41:29,683 --> 00:41:30,850 ‫همینجا بمونم احتمالا. 786 00:41:30,933 --> 00:41:32,141 ‫باشه، باشه، هر کسی به فکر خودش. 787 00:41:32,391 --> 00:41:33,475 ‫چرا باید تو مسئول باشی؟ 788 00:41:33,558 --> 00:41:35,266 ‫همین الان نزدیک بود همه‌مونو بکشی. 789 00:41:35,350 --> 00:41:36,391 ‫خب، ببین، من 790 00:41:36,475 --> 00:41:36,933 ‫تو سنگرها بودم 791 00:41:37,100 --> 00:41:37,766 ‫تو هر کشور جنگ‌زده‌ای 792 00:41:37,850 --> 00:41:39,183 ‫روی این سیاره، نجات دادم. 793 00:41:39,391 --> 00:41:40,308 ‫خدا می‌دونه چند تا گروگان 794 00:41:40,391 --> 00:41:42,058 ‫و با دو رئیس جمهور آمریکا دست دادم. 795 00:41:42,433 --> 00:41:42,850 ‫دیگه چی؟ 796 00:41:43,450 --> 00:41:45,075 ‫اوه، قهرمان فوتبال ایالتی دبیرستان، 797 00:41:45,408 --> 00:41:46,575 ‫سه سال پشت سر هم، برو خرس‌ها. 798 00:41:47,033 --> 00:41:47,741 ‫اوه، واو. 799 00:41:48,325 --> 00:41:49,241 ‫وقتی پنج سالم بود، 800 00:41:49,325 --> 00:41:50,283 ‫تو تیم فوتبال پی‌وی بودم 801 00:41:50,366 --> 00:41:52,158 ‫به اسم وست ‫چساپیک ولی صاعقه ها 802 00:41:52,241 --> 00:41:53,533 ‫حمایت شده توسط فروشگاه لاستیک شین. 803 00:41:53,866 --> 00:41:54,825 ‫ما هیچ بازی رو نبردیم و 804 00:41:54,908 --> 00:41:55,991 ‫یه بار این دختره، میندی، 805 00:41:56,075 --> 00:41:57,033 ‫یه دریبل احمقانه وسط زمین زد. 806 00:41:57,450 --> 00:41:58,450 ‫کسی دیگه داستان 807 00:41:58,533 --> 00:42:00,283 ‫بچگی بی‌ربطی برای گفتن داره؟ 808 00:42:01,075 --> 00:42:01,908 ‫تو یه زندان آزمایشگاهی بزرگ شدم. 809 00:42:02,950 --> 00:42:04,741 ‫تابلوی معتاد، مرغ چرخون. 810 00:42:05,758 --> 00:42:06,216 ‫اینکارم بود 811 00:42:07,091 --> 00:42:08,175 ‫خب، باشه، این نقشه است. 812 00:42:08,675 --> 00:42:10,633 ‫یه انفجار راه می‌اندازیم تا اونارو بیاریم داخل. 813 00:42:10,716 --> 00:42:12,508 ‫نمی‌دونم، خیلی ‫متغیر تو انفجار هست. 814 00:42:12,591 --> 00:42:13,758 ‫دید در شبشون رو روشن می‌کنن، 815 00:42:13,841 --> 00:42:14,550 ‫تو موج اول رو مهار می‌کنی، 816 00:42:14,633 --> 00:42:15,883 ‫ ولی منتظر من می‌مونی 817 00:42:16,050 --> 00:42:17,508 ‫بعد از اینکه بقیه نیروها رو کور کردم. 818 00:42:17,591 --> 00:42:18,466 ‫همه فقط منتظر تو می‌مونن؟ 819 00:42:18,550 --> 00:42:20,425 ‫فقط اگه منتظر بمونین جواب می‌ده. 820 00:42:20,508 --> 00:42:20,925 ‫یه نقشه قطعیه. 821 00:42:21,300 --> 00:42:22,508 ‫آوریل، یه وسیله فرار پیدا کن. 822 00:42:26,925 --> 00:42:27,800 ‫من چی؟ 823 00:42:30,008 --> 00:42:31,966 ‫تو پشت سر من بمون، باب. 824 00:42:35,383 --> 00:42:36,008 ‫بریم توی کارش. 825 00:42:41,800 --> 00:42:42,341 ‫آخرین خبر چیه؟ 826 00:42:43,883 --> 00:42:45,050 ‫خانم، ما سنگر گرفتیم. 827 00:42:45,383 --> 00:42:46,216 ‫از همه طرف پوشش دادیم، 828 00:42:46,300 --> 00:42:47,550 ‫راه فراری نیست. 829 00:42:47,966 --> 00:42:49,300 ‫تیم حمله آماده در جلو. 830 00:42:49,675 --> 00:42:51,050 ‫پروتکل غیر کشنده خواهد بود. 831 00:42:51,883 --> 00:42:52,091 ‫غیر کشنده؟ 832 00:42:53,091 --> 00:42:54,508 ‫هیچکس بهم نگفت این غیر کشنده است. 833 00:42:54,841 --> 00:42:56,175 ‫خب، الان دارم بهت می‌گم، هولت. 834 00:42:56,508 --> 00:43:00,258 ‫فقط اینکه، من خیلی ‫وقت گذاشتم برای برنامه‌ریزی کشنده. 835 00:43:00,341 --> 00:43:02,091 ‫پس نقشه رو عوض کن، باشه؟ 836 00:43:02,300 --> 00:43:03,300 ‫یه نفر اون تو هست، 837 00:43:03,383 --> 00:43:04,758 ‫نمی‌خوام هیچ کدومشون زخمی بشن. 838 00:43:08,566 --> 00:43:10,275 ‫تیم ضربت چهار، الان وارد شوید. 839 00:43:10,858 --> 00:43:11,150 ‫غیر کشنده. 840 00:43:31,400 --> 00:43:33,233 ‫یه دقیقه دیگه، همه‌چی برمی‌گرده سر جاش. 841 00:43:34,191 --> 00:43:34,691 ‫اوه، خدایا. 842 00:43:35,608 --> 00:43:36,525 ‫بهم تفنگ میدی؟ 843 00:43:37,441 --> 00:43:38,650 ‫نه، فکر نکنم. 844 00:43:39,025 --> 00:43:39,775 ‫ولی بهش نیاز داریم، 845 00:43:39,858 --> 00:43:40,983 ‫به یه دعوا نیاز داریم، درسته؟ 846 00:43:41,275 --> 00:43:43,316 ‫آره، من می‌جنگم، تو پشت سرم بمون. 847 00:43:45,358 --> 00:43:46,275 ‫آزمایش پزشکی قرار بود 848 00:43:46,358 --> 00:43:47,066 ‫منو بهتر کنه 849 00:43:47,150 --> 00:43:49,816 ‫و حس می‌کنم شاید بتونم کمک کنم. 850 00:43:52,816 --> 00:43:55,150 ‫فکر کردم گفتی که ‫هیچی درباره‌اش نمی‌دونی. 851 00:43:56,400 --> 00:43:57,358 ‫نه، زیاد نه، فقط 852 00:43:57,441 --> 00:43:58,816 ‫یادمه گفتن برای کساییه 853 00:43:58,900 --> 00:44:02,191 ‫که می‌خوان ‫از خودشون بهتر بشن. 854 00:44:02,775 --> 00:44:04,775 ‫می‌تونی بهم اعتماد کنی، باب. 855 00:44:06,550 --> 00:44:06,800 ‫می‌تونم؟ 856 00:44:08,550 --> 00:44:09,175 ‫نه، واقعا نه. 857 00:44:14,550 --> 00:44:15,383 ‫از بچگی همیشه این 858 00:44:15,466 --> 00:44:17,050 ‫دوره‌ها رو داشتم. 859 00:44:17,550 --> 00:44:20,383 ‫یه اوج، چند تا فرود، 860 00:44:21,008 --> 00:44:23,175 ‫و بعد حافظه‌ام کلا پاک می‌شه. 861 00:44:25,341 --> 00:44:27,508 ‫ولی این بار حس می‌کنم یه 862 00:44:27,591 --> 00:44:28,841 ‫اتفاق بد افتاده 863 00:44:28,925 --> 00:44:30,258 ‫یا من یه کار بد کردم. 864 00:44:30,800 --> 00:44:32,383 ‫یعنی، همه اینجا ‫کارهای بد کردن. 865 00:44:33,050 --> 00:44:35,633 ‫فکر کنم این یه جور ‫کاملا جدید از... 866 00:44:35,883 --> 00:44:36,091 ‫آره. 867 00:44:38,383 --> 00:44:38,758 ‫بیدار شو. 868 00:44:42,508 --> 00:44:45,425 ‫نه، چرا اون کار نکرد؟ 869 00:44:46,341 --> 00:44:48,258 ‫ولی باید برق رو دوباره وصل کنی، 870 00:44:48,341 --> 00:44:49,300 ‫یعنی، تو اون یارو رو پرواز دادی. 871 00:44:49,383 --> 00:44:50,591 ‫آره، می‌دونم، باب. 872 00:44:50,675 --> 00:44:51,508 ‫اون نقشه تو بود. 873 00:44:51,591 --> 00:44:52,966 ‫من کمکی نیستم، باب، اونو بده من. 874 00:44:53,800 --> 00:44:54,216 ‫دنبال من بیا. 875 00:44:54,841 --> 00:44:56,800 ‫از گفتنش بدم میاد ولی ‫حس می‌کنم والتر حق داشت. 876 00:44:57,050 --> 00:44:58,925 ‫اسم اون واکر بابه. 877 00:45:01,591 --> 00:45:03,008 ‫حالا چراغ‌ها رو خاموش کنید. 878 00:45:08,008 --> 00:45:09,300 ‫همه‌چیو خودم انجام دادم. 879 00:45:15,425 --> 00:45:18,716 ‫تکرار می‌کنم، تانگو 880 00:45:18,800 --> 00:45:20,925 ‫فاکستروت لیما درخواست گزارش. 881 00:45:23,966 --> 00:45:25,300 ‫تیم بعدی، برید تو. 882 00:45:30,175 --> 00:45:30,675 ‫کجاست؟ 883 00:45:30,758 --> 00:45:31,175 ‫رفته. 884 00:45:32,758 --> 00:45:33,925 ‫خودشو یادآوری کرد، درسته؟ 885 00:45:35,758 --> 00:45:36,066 ‫لعنتی. 886 00:46:03,800 --> 00:46:06,758 ‫صبر کن، من می‌تونم کمک کنم. 887 00:46:11,750 --> 00:46:12,333 ‫این رو بگیر، جک. 888 00:46:13,083 --> 00:46:13,958 ‫چطور ازش استفاده کنم؟ 889 00:46:14,208 --> 00:46:17,241 ‫ماشه لمس میکنی و شلیک... 890 00:46:20,875 --> 00:46:21,041 ‫ببخشید. 891 00:46:21,791 --> 00:46:22,750 ‫تو یه سوار کوچولویی. 892 00:46:26,250 --> 00:46:27,041 ‫خیلی عالی بود. 893 00:46:27,458 --> 00:46:28,000 ‫نه من. 894 00:46:31,083 --> 00:46:33,333 ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. 895 00:46:34,500 --> 00:46:35,541 ‫کجا بودی؟ 896 00:46:35,625 --> 00:46:36,166 ‫تو کجا بودی؟ 897 00:46:36,500 --> 00:46:38,083 ‫محصول انفجار... 898 00:46:38,166 --> 00:46:39,833 ‫بهت گفتم متغیرها زیاده، می‌دونستم. 899 00:46:39,916 --> 00:46:41,208 ‫و بعد منتظر نموندی. 900 00:46:41,291 --> 00:46:42,416 ‫من منتظر موندم و بعد... 901 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 ‫اون تو چه خبره؟ 902 00:46:43,875 --> 00:46:44,541 ‫باید قانونی اقدام کنیم؟ 903 00:46:45,625 --> 00:46:45,833 ‫باشه. 904 00:46:47,458 --> 00:46:48,458 ‫احتمالا حدود 60 ثانیه 905 00:46:48,541 --> 00:46:49,500 ‫ تا بسیج شدن فاصله داریم. 906 00:46:50,458 --> 00:46:51,166 ‫خانم شبح واقعا 907 00:46:51,250 --> 00:46:52,416 ‫کاری رو که باید می‌کرد انجام داد. 908 00:46:52,833 --> 00:46:54,375 ‫شاید همه‌مون زنده از اینجا بریم بیرون. 909 00:47:02,875 --> 00:47:04,708 ‫نمی‌دونم دیگه چی ‫قراره حمل کنم. 910 00:47:05,333 --> 00:47:06,916 ‫من پنج تا اینجا دارم، باید یادمون باشه. 911 00:47:22,041 --> 00:47:23,600 ‫یه کامیون می‌خوایم. 912 00:47:24,183 --> 00:47:24,808 ‫آوا کجاست؟ 913 00:47:26,058 --> 00:47:26,516 ‫رفته. 914 00:47:27,350 --> 00:47:28,183 ‫معلومه که رفته. 915 00:47:29,141 --> 00:47:29,641 ‫امکان نداره. 916 00:47:31,516 --> 00:47:32,725 ‫هی، سوارشین 917 00:47:36,266 --> 00:47:37,150 ‫می‌خوای همین پشت باشی؟ 918 00:47:37,975 --> 00:47:39,391 ‫آره، آره، مشکلی ندارم 919 00:47:45,016 --> 00:47:46,016 ‫دومین باریه که برگشتی. 920 00:47:47,475 --> 00:47:48,850 ‫این تنها راه خروجه، باشه؟ 921 00:47:49,183 --> 00:47:49,558 ‫همین. 922 00:47:51,433 --> 00:47:53,850 ‫اوه لعنتی، خسته‌ام. 923 00:47:54,350 --> 00:47:55,475 ‫یه کاری می‌کنم حرف نزن. 924 00:47:55,641 --> 00:47:56,433 ‫یا خدا. 925 00:48:02,366 --> 00:48:03,283 ‫خودتونو معرفی کنین، سربازا. 926 00:48:03,700 --> 00:48:04,783 ‫از تیم پزشکی هستیم. 927 00:48:05,200 --> 00:48:06,525 ‫زخمی رو باید برسوندین بیمارستان 928 00:48:06,950 --> 00:48:08,283 ‫پایگاه پزشکی طرف شمال زده شده. 929 00:48:08,825 --> 00:48:10,033 ‫نه بابا، پایگاه پزشکی می‌خواد بجنگه. 930 00:48:10,408 --> 00:48:11,408 ‫ما داشتیم از پایگاه می‌رفتیم بیرون. 931 00:48:18,491 --> 00:48:19,491 ‫خودتو معرفی کن. 932 00:48:23,366 --> 00:48:23,491 ‫نه. 933 00:48:23,950 --> 00:48:25,741 ‫اوه، عجب خر تو خری 934 00:48:26,908 --> 00:48:27,658 ‫کلاهاتونو در بیارین 935 00:48:27,741 --> 00:48:28,741 ‫و خودتونو معرفی کنین. 936 00:48:28,825 --> 00:48:29,908 ‫زود باشین سربازا. 937 00:48:29,991 --> 00:48:31,325 ‫دارین با آدم اشتباهی در می‌افتین. 938 00:48:42,533 --> 00:48:42,700 ‫هی! 939 00:48:45,700 --> 00:48:46,366 ‫عجله کن! 940 00:48:54,533 --> 00:48:55,366 ‫هیچوقت کمک نمی‌کردم. 941 00:48:57,241 --> 00:48:58,908 ‫آتش باز کنین، همین الان تمومش کنین، 942 00:48:58,991 --> 00:49:00,116 ‫می‌خوام دهنش بسته شه. 943 00:49:06,908 --> 00:49:07,908 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 944 00:49:07,991 --> 00:49:08,408 ‫نه، من نیستم. 945 00:49:10,450 --> 00:49:11,991 ‫شلیک نکنین، شلیک نکنین. 946 00:49:15,866 --> 00:49:19,533 ‫مُرد، بریم. 947 00:49:22,033 --> 00:49:23,408 ‫بیاین بریم، واسه همین کارو کرد. 948 00:50:15,616 --> 00:50:16,241 ‫اوضاع خرابه. 949 00:50:35,700 --> 00:50:36,741 ‫مِل، می‌خوام 950 00:50:36,825 --> 00:50:37,950 ‫منو به ماهوارمون وصل کنی. 951 00:50:38,200 --> 00:50:38,741 ‫باید دقیقاً بدونی 952 00:50:38,825 --> 00:50:39,741 ‫کجا داره می‌ره 953 00:50:39,825 --> 00:50:40,741 ‫و همین الان می‌خوامش. 954 00:50:41,325 --> 00:50:43,741 ‫فکر کنم داره برمی‌گرده پایین. 955 00:50:51,908 --> 00:50:53,325 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، 956 00:50:53,408 --> 00:50:53,533 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 957 00:50:53,783 --> 00:50:53,991 ‫لعنتی. 958 00:51:23,908 --> 00:51:26,700 ‫به "وِرب" زنگ می‌زنم. 959 00:51:26,766 --> 00:51:27,183 ‫یا عیسی مسیح. 960 00:51:27,600 --> 00:51:28,725 ‫اوه نه، اون چی بود؟ 961 00:51:29,641 --> 00:51:30,350 ‫اون خودش بود. 962 00:51:31,391 --> 00:51:32,433 ‫اون این کارو باهاش کرد. 963 00:51:32,516 --> 00:51:34,600 ‫تبدیل شد به یه ‫موشک کروز تاماهاوک. 964 00:51:35,475 --> 00:51:37,516 ‫حق با تو بود، اون ‫قطعاً می‌خواد ما رو بکشه. 965 00:51:38,683 --> 00:51:40,225 ‫آخه رو همچین آدمی آزمایش کنن؟ 966 00:51:41,308 --> 00:51:41,808 ‫این غیرانسانیه. 967 00:51:42,391 --> 00:51:43,016 ‫اون عقلشو از دست داده. 968 00:51:43,100 --> 00:51:45,433 ‫نه، پیداش کرده. 969 00:51:46,225 --> 00:51:47,225 ‫و ازش استفاده می‌کنه. 970 00:51:48,016 --> 00:51:48,891 ‫این چیه؟ 971 00:51:50,266 --> 00:51:51,933 ‫هزار تا پسر دارم که توضیح بدن. 972 00:51:53,100 --> 00:51:54,308 ‫نگهبان طلایی خوبی. 973 00:51:55,016 --> 00:51:55,641 ‫چه لقمه گنده ای. 974 00:51:57,808 --> 00:51:58,016 ‫عجب. 975 00:52:00,058 --> 00:52:00,266 ‫سنتوری. 976 00:52:01,183 --> 00:52:01,641 ‫خیلی براقه. 977 00:52:02,391 --> 00:52:02,600 ‫مرد حسابی. 978 00:52:03,183 --> 00:52:04,141 ‫تو درباره این چی می‌دونی؟ 979 00:52:04,683 --> 00:52:05,308 ‫یه شایعه‌ای بود، 980 00:52:05,641 --> 00:52:07,808 ‫اوکسن یه جور ‫پیشرفت بزرگ بودن. 981 00:52:08,350 --> 00:52:09,850 ‫هر چی که بود، خیلی زیادی افراطی بود. 982 00:52:10,100 --> 00:52:11,100 ‫آزمایش شونده‌ها داشتن می‌مردن. 983 00:52:11,516 --> 00:52:12,850 ‫بعد دولت پیگیرش شد، 984 00:52:12,933 --> 00:52:13,725 ‫وَل جمعش کرد. 985 00:52:13,975 --> 00:52:15,208 ‫منو گذاشت سر کار بستن گیره‌ها. 986 00:52:16,433 --> 00:52:17,308 ‫فقط بذار محکم بشه 987 00:52:17,391 --> 00:52:18,475 ‫بدون اینکه قاطی کنه. 988 00:52:19,016 --> 00:52:19,975 ‫شاید به خونه‌های جدید احتیاج داشته باشیم. 989 00:52:20,475 --> 00:52:21,016 ‫کسی گشنشه؟ 990 00:52:23,266 --> 00:52:23,683 ‫کاکتوس‌بری. 991 00:52:25,058 --> 00:52:26,391 ‫نمی‌دونم اینجا چی می‌گن. 992 00:52:26,850 --> 00:52:29,016 ‫خب، یه زنی اون پشت، 993 00:52:29,100 --> 00:52:32,725 ‫اون می‌شناختش؟ 994 00:52:34,641 --> 00:52:34,975 ‫آره 995 00:52:36,975 --> 00:52:37,808 ‫زندگی سختی داشت. 996 00:52:38,933 --> 00:52:39,558 ‫خیلیارو کشت 997 00:52:39,641 --> 00:52:40,808 ‫و بعد خودش کشته شد. 998 00:52:42,225 --> 00:52:43,058 ‫یه روزی هم نوبت ما می‌شه. 999 00:52:44,683 --> 00:52:45,391 ‫چه زندگی مزخرفیه. 1000 00:52:47,225 --> 00:52:50,600 ‫خب، چه زندگی دیگه‌ای می‌تونیم داشته باشیم؟ 1001 00:52:51,683 --> 00:52:52,933 ‫این حرفو کسی می‌زنه که 1002 00:52:53,016 --> 00:52:54,141 ‫خانواده نورمن راک وِل 1003 00:52:54,350 --> 00:52:55,391 ‫جلوی اتوبان رو گرفتن. 1004 00:52:58,225 --> 00:52:58,691 ‫آره. 1005 00:53:00,725 --> 00:53:01,750 ‫چطوری این کارو می‌کنی؟ 1006 00:53:07,091 --> 00:53:08,675 ‫فقط هر روز به تمرینش ادامه بده. 1007 00:53:10,800 --> 00:53:11,216 ‫هیچوقت تسلیم نشو. 1008 00:53:14,216 --> 00:53:14,633 ‫زیبا بود. 1009 00:53:16,550 --> 00:53:18,258 ‫دکتر فیل، واقعاً زیبا بود. 1010 00:53:22,633 --> 00:53:23,633 ‫آره، به هر حال نشونش می‌ده. 1011 00:53:24,050 --> 00:53:24,966 ‫آره، هست، من نگاش می‌کنم. 1012 00:53:25,508 --> 00:53:26,925 ‫آره، چند سال پیش برنامه‌م کنسل شد. 1013 00:53:27,425 --> 00:53:28,883 ‫شغل خوبی بود، خیلی چیزا سر جاش بود. 1014 00:53:29,091 --> 00:53:29,883 ‫اوضاع رو به راه نبود. 1015 00:53:30,716 --> 00:53:32,508 ‫آره، یوتیوب همه چی رو به هم ریخته. 1016 00:53:34,550 --> 00:53:35,633 ‫خب، عالی نیست. 1017 00:53:36,133 --> 00:53:38,258 ‫هفت تا شبکه محلی خبر انفجار رو پخش کردن. 1018 00:53:39,175 --> 00:53:40,758 ‫یکی الان خزانه رو به اوکس وصل کرده 1019 00:53:41,466 --> 00:53:42,800 ‫و من 15 تا پیغام دارم 1020 00:53:42,883 --> 00:53:43,841 ‫از هکرهای نگران خونه 1021 00:53:43,925 --> 00:53:44,925 ‫اون طرف خط. 1022 00:53:45,675 --> 00:53:47,175 ‫می‌دونی چیه، کافی نیست بگم، 1023 00:53:47,258 --> 00:53:49,466 ‫ولی خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم که تو 1024 00:53:49,550 --> 00:53:50,966 ‫شرایط اینجوری، 1025 00:53:51,175 --> 00:53:52,216 ‫بازم می‌تونی واسم 1026 00:53:52,300 --> 00:53:53,050 ‫یه فنجون قهوه خوب بیاری. 1027 00:53:53,966 --> 00:53:55,050 ‫عالیه. 1028 00:53:56,300 --> 00:53:56,800 ‫ممنونم. 1029 00:53:58,391 --> 00:53:59,350 ‫خب، وقت تغییر جهته. 1030 00:54:00,058 --> 00:54:01,850 ‫یه تیم دانشمند جدید لازم دارم 1031 00:54:02,308 --> 00:54:04,016 ‫و می‌خوام وقتی رسیدیم اونجا باشن. 1032 00:54:04,808 --> 00:54:05,225 ‫می‌فهمی؟ 1033 00:54:06,516 --> 00:54:06,683 ‫نه. 1034 00:54:07,183 --> 00:54:07,600 ‫جای جدید. 1035 00:54:08,683 --> 00:54:10,600 ‫ولی وسط بازسازی وایسادیم 1036 00:54:10,975 --> 00:54:11,975 ‫وقتی پروژه رو تعطیل کردیم. 1037 00:54:12,475 --> 00:54:12,850 ‫دقیقاً. 1038 00:54:13,558 --> 00:54:15,016 ‫ما رسماً از تعطیلی دراومدیم. 1039 00:54:15,641 --> 00:54:17,558 ‫بلینا و بقیه چی؟ 1040 00:54:18,141 --> 00:54:18,641 ‫هنوز هیچی. 1041 00:54:20,266 --> 00:54:20,975 ‫از شر مِل خلاص شین. 1042 00:54:22,100 --> 00:54:23,641 ‫اونا آخرین مدرکن. 1043 00:54:25,641 --> 00:54:27,975 ‫وقتی پسرمون ‫تو جعبه رسید نیویورک خبرم کن. 1044 00:54:50,725 --> 00:54:51,891 ‫اون پرنده‌ها خیلی بالا هستن. 1045 00:54:53,400 --> 00:54:55,441 ‫دارن تو ارتفاع 4000 پایی ‫دور می‌زنن واسه شناسایی. 1046 00:54:55,525 --> 00:54:56,066 ‫یعنی، اونا 1047 00:54:56,150 --> 00:54:56,650 ‫نمی‌دونن دارن چیکار می‌کنن. 1048 00:54:57,441 --> 00:54:58,983 ‫الان باید پنج یا ‫ده کیلومتر اونورتر باشن. 1049 00:54:59,650 --> 00:55:00,900 ‫چرا باید بگیریمش؟ 1050 00:55:00,983 --> 00:55:01,650 ‫تو نظامی هستی. 1051 00:55:02,358 --> 00:55:03,025 ‫پنج یا ده کیلومتر. 1052 00:55:09,525 --> 00:55:09,733 ‫آره. 1053 00:55:13,275 --> 00:55:14,191 ‫این، چیزه، 1054 00:55:16,275 --> 00:55:16,691 ‫این یه... 1055 00:55:20,066 --> 00:55:21,400 ‫اوه نه. 1056 00:55:26,266 --> 00:55:27,158 ‫داره مستقیم میاد سمتمون. 1057 00:55:27,516 --> 00:55:28,183 ‫اون کیه؟ 1058 00:55:28,475 --> 00:55:29,475 ‫هیچکی نیست. 1059 00:55:30,391 --> 00:55:30,975 ‫هیچی نیست. 1060 00:55:40,641 --> 00:55:41,225 ‫یا خدا. 1061 00:55:41,766 --> 00:55:42,975 ‫ایلنا، 1062 00:55:44,266 --> 00:55:45,391 ‫نوبت توئه! 1063 00:55:46,683 --> 00:55:48,100 ‫نرو تو جعبه! 1064 00:55:49,100 --> 00:55:50,266 ‫ولی می‌بینم زنده‌زنده می‌سوزوننت! 1065 00:55:50,350 --> 00:55:52,100 ‫زندگیتو می‌سوزونه! 1066 00:55:58,975 --> 00:56:02,141 ‫خب من تونستم آقای فونتین رو سوار کنم 1067 00:56:02,433 --> 00:56:04,016 ‫و تو رو قانع کنم و من 1068 00:56:04,100 --> 00:56:05,225 ‫فکر کردم شبکه سازی خوبیه، 1069 00:56:05,433 --> 00:56:07,058 ‫ولی به محض اینکه 1070 00:56:07,141 --> 00:56:08,808 ‫مختصات خزانه رو گرفتم 1071 00:56:08,891 --> 00:56:10,975 ‫سریع رفتم خونه، کلیدای فنی رو برداشتم، 1072 00:56:11,225 --> 00:56:12,600 ‫بعد مستقیم اومدم اینجا. 1073 00:56:13,433 --> 00:56:14,558 ‫اوه مرد، خیلی بزرگه. 1074 00:56:14,766 --> 00:56:16,808 ‫تا حالا اینقدر سریع تو اوکلاهما رانندگی کردی؟ 1075 00:56:17,391 --> 00:56:18,433 ‫اوه، یادم رفت بهت بگم، 1076 00:56:18,516 --> 00:56:20,308 ‫از اون کابوس بزرگ قدیمی چیزی ننوش. 1077 00:56:22,308 --> 00:56:23,141 ‫الکسی، خوابیدی؟ 1078 00:56:23,558 --> 00:56:25,016 ‫وقتی مُردم می‌خوابم! 1079 00:56:26,408 --> 00:56:28,200 ‫دوست ندارم امروز بمیرم، 1080 00:56:28,283 --> 00:56:29,408 ‫پس شاید یکی دیگه رانندگی کنه؟ 1081 00:56:29,991 --> 00:56:30,950 ‫دیگه طولانی نیست. 1082 00:56:31,783 --> 00:56:33,700 ‫ظهور دوباره کاپیتان آمریکا. 1083 00:56:33,908 --> 00:56:35,741 ‫من و تو یه جورایی شانس ‫مشترک داریم، می‌دونی؟ 1084 00:56:36,116 --> 00:56:38,200 ‫من یه سرباز فوق‌العاده 1085 00:56:38,283 --> 00:56:40,616 ‫تحت حمایت دولتی تو روسیه بودم. 1086 00:56:41,408 --> 00:56:42,866 ‫ولی خیلی هم فرق دارین 1087 00:56:42,950 --> 00:56:44,450 ‫چون واکر واقعاً می‌دونه 1088 00:56:44,533 --> 00:56:45,366 ‫داره چیکار می‌کنه. 1089 00:56:45,491 --> 00:56:45,783 ‫معلومه. 1090 00:56:46,533 --> 00:56:47,658 ‫من شعبده‌بازو نمی‌خوام، 1091 00:56:48,033 --> 00:56:50,825 ‫تو غیب می‌شی، دوباره ظاهر می‌شی. 1092 00:56:51,075 --> 00:56:51,991 ‫وقتی دوباره ظاهر می‌شی، 1093 00:56:52,075 --> 00:56:52,908 ‫بعضی وقتا یه چیزایی 1094 00:56:52,991 --> 00:56:54,158 ‫یهویی درست از آب درمیاد. 1095 00:56:54,658 --> 00:56:55,866 ‫به نظر من بهترین کار اینه که 1096 00:56:55,950 --> 00:56:57,200 ‫بعضی وقتا نادیده‌اش بگیرم. 1097 00:56:57,700 --> 00:56:59,033 ‫چه دوست تاثیرگذاری می‌فرستادی. 1098 00:56:59,116 --> 00:57:00,200 ‫ما در حال احیا نیستیم. 1099 00:57:00,741 --> 00:57:02,700 ‫نه، ما فقط یه مشت بزهکار دورریختنی هستیم. 1100 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 ‫هر چی که هستی، نوری که ‫درونته تو زندگی روشن‌تره. 1101 00:57:08,916 --> 00:57:09,500 ‫این چطوره؟ 1102 00:57:10,000 --> 00:57:13,291 ‫تو یه پادشاهی، یه ضدقهرمان قراضه. 1103 00:57:14,541 --> 00:57:16,083 ‫برو صاعقه ها. 1104 00:57:16,166 --> 00:57:16,458 ‫چی؟ 1105 00:57:17,708 --> 00:57:21,000 ‫اسم استاد زیرگیری آمریکایی رو گذاشتی؟ 1106 00:57:21,375 --> 00:57:22,000 ‫یا خدا. 1107 00:57:22,750 --> 00:57:25,208 ‫صاعقه ها دره وست چساپیک، 1108 00:57:25,291 --> 00:57:26,875 ‫تحت حمایت دیمیتریس، 1109 00:57:26,958 --> 00:57:27,875 ‫بزرگترین شرکت صنعتی 1110 00:57:27,958 --> 00:57:29,041 ‫تولید کننده روشنایی و الکترونیک. 1111 00:57:29,625 --> 00:57:32,000 ‫هیچوقت یه بازی رو نبردن، 1112 00:57:32,083 --> 00:57:33,333 ‫ولی خیلی خوش می‌گذشت. 1113 00:57:33,625 --> 00:57:35,208 ‫یه گروه آدم بی‌خود بودن. 1114 00:57:35,291 --> 00:57:35,916 ‫نه، اون... 1115 00:57:36,000 --> 00:57:37,750 ‫خیلی دیوونه‌وار بود. 1116 00:57:38,500 --> 00:57:39,750 ‫داشتم سر راستیه داد می‌زدم. 1117 00:57:40,433 --> 00:57:42,850 ‫اسپانسرش مغازه لاستیک‌فروشی شین بود. 1118 00:57:43,141 --> 00:57:43,475 ‫شین؟ 1119 00:57:43,808 --> 00:57:44,141 ‫آره. 1120 00:57:44,225 --> 00:57:45,600 ‫چی درمورد شین میگی؟ 1121 00:57:46,141 --> 00:57:47,600 ‫تو که اونقدر پول نداشتی. 1122 00:57:47,683 --> 00:57:48,183 ‫بله 1123 00:57:48,266 --> 00:57:50,016 ‫نه بابا، شین، آشغال بود 1124 00:57:50,225 --> 00:57:51,308 ‫واقعاً به خواب احتیاج داری. 1125 00:57:51,933 --> 00:57:53,683 ‫اون بابی که گفتی چی؟ 1126 00:57:53,891 --> 00:57:54,641 ‫نقشه چیه؟ 1127 00:57:54,725 --> 00:57:55,725 ‫به کجا دارم میرونم؟ 1128 00:57:55,808 --> 00:57:56,600 ‫اینطوری نیست. 1129 00:57:56,683 --> 00:57:58,266 ‫باید فرار کنیم و قایم شیم. 1130 00:57:58,350 --> 00:58:00,100 ‫آره، من بیشتر ضرر می‌کنم اگه جدا شیم. 1131 00:58:00,183 --> 00:58:00,641 ‫یه فرودگاه 1132 00:58:00,725 --> 00:58:02,058 ‫خیلی دور از اینجا نیست. 1133 00:58:02,141 --> 00:58:03,225 ‫همینجا غیب می‌شیم. 1134 00:58:03,350 --> 00:58:04,850 ‫پس خواهش می‌کنم، نه، نه، نه. 1135 00:58:05,766 --> 00:58:07,141 ‫شاید چیزی که من می‌بینم رو نبینی، 1136 00:58:07,225 --> 00:58:09,308 ‫ولی من خیلی وقته که اینجام. 1137 00:58:09,391 --> 00:58:09,891 ‫اوه لعنتی. 1138 00:58:10,575 --> 00:58:11,908 ‫این داره تبدیل می‌شه به یه 1139 00:58:11,991 --> 00:58:14,616 ‫تیمی که می‌تونه به اوج افتخار برسه. 1140 00:58:15,950 --> 00:58:17,158 ‫تیمی که می‌تونه 1141 00:58:17,241 --> 00:58:18,783 ‫از تاریکی نور بیاره. 1142 00:58:19,533 --> 00:58:21,908 ‫یه تیم قهرمان که 1143 00:58:21,991 --> 00:58:23,700 ‫می‌تونن تو جاهای منتظر باشن 1144 00:58:24,366 --> 00:58:27,450 ‫و پسربچه‌های کوچولو داشته باشن. 1145 00:58:27,533 --> 00:58:30,200 ‫نه، نه، این یه ‫فرصت بازاریابی نیست، باشه؟ 1146 00:58:31,075 --> 00:58:33,200 ‫والنتینا داره ما رو شکار می‌کنه ‫و ما نمی‌تونیم ببریم. 1147 00:58:33,908 --> 00:58:34,491 ‫می‌فهمی؟ 1148 00:58:34,991 --> 00:58:36,325 ‫من می‌فهمم، تو نمی‌فهمی. 1149 00:58:37,033 --> 00:58:37,866 ‫ببین، تو گفتی که 1150 00:58:37,950 --> 00:58:38,950 ‫والنتینا می‌خواد از قدرت این 1151 00:58:39,033 --> 00:58:39,658 ‫پروژه سنتوری استفاده کنه 1152 00:58:39,741 --> 00:58:41,450 ‫تا همه جا رو بگیره 1153 00:58:41,533 --> 00:58:42,283 ‫و همه ما رو بکشه. 1154 00:58:42,825 --> 00:58:44,658 ‫باید جلوش وایسی. 1155 00:58:44,741 --> 00:58:46,033 ‫تو و تیمت. 1156 00:58:47,741 --> 00:58:48,491 ‫یه کاروان داری 1157 00:58:48,575 --> 00:58:50,616 ‫سریع داره نزدیک می‌شه، گازشو بگیر. 1158 00:58:50,700 --> 00:58:51,283 ‫چشم قربان. 1159 00:58:57,700 --> 00:59:00,450 ‫همینه؟ 1160 00:59:01,200 --> 00:59:02,058 ‫باشه، هر وقت خواستی. 1161 00:59:03,075 --> 00:59:03,408 ‫جون بکن. 1162 00:59:04,200 --> 00:59:05,533 ‫یه کم سریع‌تر. 1163 00:59:05,616 --> 00:59:06,116 ‫همونه. 1164 00:59:12,616 --> 00:59:13,033 ‫فهمیدم. 1165 00:59:13,408 --> 00:59:14,575 ‫باشه، نگران نباش، نگران نباش. 1166 00:59:15,366 --> 00:59:16,158 ‫ضد گلوله، ها؟ 1167 00:59:16,533 --> 00:59:18,491 ‫فعال کردن اقدامات دفاعی. 1168 00:59:28,783 --> 00:59:29,658 ‫تو رانندگی نمی‌کنی. 1169 00:59:36,241 --> 00:59:37,116 ‫ضد گلوله! 1170 00:59:38,208 --> 00:59:39,333 ‫ضد گلوله، آره! 1171 00:59:39,416 --> 00:59:40,000 ‫یا عیسی مسیح! 1172 00:59:40,083 --> 00:59:42,125 ‫امروز روز کلینیک همه نیست. 1173 00:59:42,375 --> 00:59:46,083 ‫وقت فراره، سرویس عضله خوب. 1174 00:59:46,291 --> 00:59:47,833 ‫زود باش روح، جنس خوب رو بده. 1175 00:59:48,916 --> 00:59:50,166 ‫تو واقعاً مناسب نیستی. 1176 00:59:50,791 --> 00:59:52,416 ‫وودکا، وودکا، نه! 1177 00:59:52,708 --> 00:59:54,458 ‫یا خدا، چقدر 1178 00:59:54,541 --> 00:59:55,875 ‫خوش شانسم که کشته شدم. 1179 01:00:16,125 --> 01:00:16,833 ‫تو دوست منی. 1180 01:00:21,716 --> 01:00:22,341 ‫هی، برمی‌گردم. 1181 01:00:22,841 --> 01:00:23,258 ‫یه چیزی دارم. 1182 01:00:25,091 --> 01:00:25,383 ‫آخ! 1183 01:00:36,975 --> 01:00:38,808 ‫دیگه نمی‌تونم تحمل کنم! 1184 01:00:44,475 --> 01:00:46,100 ‫یادت باشه، می‌دونم مستی. 1185 01:00:46,391 --> 01:00:47,933 ‫این هیچ ربطی به این نداره. 1186 01:00:54,725 --> 01:00:55,058 ‫چی؟ 1187 01:01:19,725 --> 01:01:21,516 ‫هاه، هاه، سرباز زمستان 1188 01:02:11,525 --> 01:02:12,608 ‫آها، این همون چیزیه که ‫درباره‌اش حرف می‌زنن! 1189 01:02:12,683 --> 01:02:14,016 ‫آره، آره! 1190 01:02:20,600 --> 01:02:22,783 ‫هی، آره! لعنتی 1191 01:02:33,575 --> 01:02:36,283 ‫من به دو نفر از جلسه اضطراری 1192 01:02:36,366 --> 01:02:39,700 ‫کمیته قطار ام‌پی پیوستم. ‫چیزی که می‌تونم بگم اینه که یه خبرچین 1193 01:02:39,783 --> 01:02:41,200 ‫از یه همکار مورد اعتماد دارم که 1194 01:02:41,283 --> 01:02:42,366 ‫یه سری مدرک جدید میاره، 1195 01:02:42,450 --> 01:02:44,325 ‫و اون مدرک خیلی آبداره. 1196 01:02:44,908 --> 01:02:46,033 ‫استیضاح فقط یه پیش‌غذا بود. 1197 01:02:46,991 --> 01:02:47,283 ‫باید 1198 01:02:47,366 --> 01:02:48,825 ‫یه سلول خوب و دنج 1199 01:02:48,908 --> 01:02:49,616 ‫تو زندان فدرال 1200 01:02:49,700 --> 01:02:51,450 ‫واسه خانم باب جی آماده کنن. 1201 01:02:52,741 --> 01:02:53,700 ‫فقط فکر کردم کار کردن با ام‌پی 1202 01:02:53,783 --> 01:02:55,200 ‫واسه کمیته امشب جلسه داره. 1203 01:02:55,283 --> 01:02:56,283 ‫این جدیه، وَل. 1204 01:02:56,366 --> 01:02:56,908 ‫تونستی 1205 01:02:56,991 --> 01:02:58,325 ‫آزمایشگاه رو کاملاً عملیاتی کنی؟ 1206 01:02:59,191 --> 01:03:00,108 ‫آره، ولی بقیه 1207 01:03:00,191 --> 01:03:01,608 ‫ساختمون فقط 70 درصدش تموم شده. 1208 01:03:01,941 --> 01:03:03,358 ‫باشه، الان می‌ریم اونجا. 1209 01:03:04,750 --> 01:03:05,833 ‫به شهر ساعت خوش اومدی. 1210 01:03:10,291 --> 01:03:12,458 ‫وَل، یه اتفاقی تو مالزی افتاده. 1211 01:03:12,750 --> 01:03:13,708 ‫پرونده‌شو خوندی؟ 1212 01:03:14,250 --> 01:03:15,625 ‫توهم خودبزرگ‌بینی، افسردگی، 1213 01:03:16,250 --> 01:03:17,708 ‫کسی که اینقدر تعادل نداره 1214 01:03:17,791 --> 01:03:18,916 ‫با این درمان تقویت شده؟ 1215 01:03:20,166 --> 01:03:22,500 ‫آدمای تو آزمایشگاه، اونا ‫فقط موش آزمایشگاهی بودن. 1216 01:03:23,625 --> 01:03:25,000 ‫تو هیچوقت قرار نبود اون یکی باشی. 1217 01:03:25,291 --> 01:03:26,583 ‫اینقدر مهربون به نظر میاد؟ 1218 01:03:30,083 --> 01:03:30,583 ‫خیلی مهربونه. 1219 01:03:36,041 --> 01:03:39,000 ‫سلام، حالت چطوره، رابرت؟ 1220 01:03:39,958 --> 01:03:40,758 ‫راحتی؟ 1221 01:03:42,875 --> 01:03:43,383 ‫آره. 1222 01:03:44,875 --> 01:03:48,916 ‫اسم من والنتینا آلگرا دفونته‌ست. 1223 01:03:49,666 --> 01:03:51,791 ‫نه، نه، نه، تو سعی کردی ما رو بکشی. 1224 01:03:53,250 --> 01:03:58,791 ‫بذار توضیح بدم. 1225 01:03:59,208 --> 01:04:00,125 ‫دوست داری؟ 1226 01:04:01,125 --> 01:04:02,208 ‫آره. 1227 01:04:02,791 --> 01:04:04,916 ‫تو واسه یه مطالعه پزشکی ثبت نام کردی، 1228 01:04:05,250 --> 01:04:06,250 ‫که همونجور که 1229 01:04:06,333 --> 01:04:08,583 ‫تبلیغ شده بود، تو لبه تکنولوژی 1230 01:04:08,666 --> 01:04:10,666 ‫بهبود انسان بود، ولی 1231 01:04:10,750 --> 01:04:12,250 ‫همه نمی‌تونستن تحمل کنن 1232 01:04:12,333 --> 01:04:12,833 ‫اون مقدار 1233 01:04:12,916 --> 01:04:14,541 ‫عظمتی که تو ذهنمون بود. 1234 01:04:14,625 --> 01:04:15,625 ‫سر ایلنا چی اومد؟ 1235 01:04:16,916 --> 01:04:18,958 ‫ایلنا، اوه، خب، 1236 01:04:19,041 --> 01:04:20,041 ‫اون آدمایی که باهاشون بودی، 1237 01:04:20,291 --> 01:04:21,791 ‫اونا آدمای درستی نیستن. 1238 01:04:22,125 --> 01:04:24,291 ‫اونا جنایتکارن، آدم بدها، واقعاً. 1239 01:04:24,791 --> 01:04:27,041 ‫نه، نه، اونا بهم کمک کردن. 1240 01:04:28,841 --> 01:04:28,925 ‫اوه، رابرت. 1241 01:04:30,925 --> 01:04:32,883 ‫بیا دیگه فراموششون کنیم 1242 01:04:32,966 --> 01:04:34,341 ‫و بیا رو تو تمرکز کنیم 1243 01:04:34,425 --> 01:04:38,925 ‫و اینکه چقدر بی‌نقصی. 1244 01:04:39,008 --> 01:04:40,050 ‫بی‌نقص. 1245 01:04:40,675 --> 01:04:41,425 ‫همیشه خودتو 1246 01:04:41,508 --> 01:04:42,591 ‫یه قربانی می‌دونستی، 1247 01:04:44,008 --> 01:04:45,008 ‫ولی تو غلبه کردی. 1248 01:04:45,966 --> 01:04:47,091 ‫تو رفتی مالزی، 1249 01:04:47,425 --> 01:04:48,591 ‫گم شده بودی، درسته؟ 1250 01:04:48,675 --> 01:04:52,258 ‫دنبال چیزی می‌گشتی، و منو پیدا کردی. 1251 01:04:52,925 --> 01:04:55,675 ‫تو اینا رو از کجا می‌دونی؟ 1252 01:04:55,758 --> 01:04:56,758 ‫من همه رو می‌دونم. 1253 01:04:57,050 --> 01:04:58,883 ‫من درباره بیماری روانی مادرت می‌دونم. 1254 01:04:58,966 --> 01:05:00,216 ‫من درباره 1255 01:05:00,300 --> 01:05:02,591 ‫اعتیادت و سابقه بزهکاریت می‌دونم. 1256 01:05:02,800 --> 01:05:03,758 ‫یعنی، حتی می‌دونم 1257 01:05:03,841 --> 01:05:05,300 ‫درباره اون وقتا که پدرت... 1258 01:05:05,633 --> 01:05:06,925 ‫نه، نه، نه، نه. 1259 01:05:07,008 --> 01:05:08,300 ‫نگفتم که نمی‌تونستی این کارو بکنی. 1260 01:05:11,550 --> 01:05:13,925 ‫رابرت، من همه چیز درباره تو می‌دونم، 1261 01:05:14,341 --> 01:05:16,300 ‫و بازم می‌خوام تو مرد من باشی. 1262 01:05:19,008 --> 01:05:20,416 ‫و این همون چیزی نیست که تو می‌خوای؟ 1263 01:05:20,675 --> 01:05:23,341 ‫پذیرفته شدن، انتخاب شدن. 1264 01:05:25,600 --> 01:05:28,725 ‫هیچکس دیگه نمی‌بینه، ولی من می‌بینم. 1265 01:05:29,766 --> 01:05:31,516 ‫و فکر می‌کنم شاید گذشته‌ات 1266 01:05:31,600 --> 01:05:33,850 ‫همون چیزیه که تو رو اینقدر بی‌نقص کرده. 1267 01:05:42,674 --> 01:05:44,374 ‫ساکت باش، ولنتینا 1268 01:05:44,398 --> 01:05:46,398 ‫هیچ صدایی، هر چی هم که شنیدی 1269 01:05:46,422 --> 01:05:49,622 ‫- قول می‌دی؟ ‫- این به خاطر منه؟ 1270 01:05:49,646 --> 01:05:51,846 ‫یه مرد توی شهر پرسید ما کجا زندگی می‌کنیم. 1271 01:05:51,870 --> 01:05:54,970 ‫گفت دوستته، منم آدرسو بهش دادم. 1272 01:05:54,994 --> 01:05:56,994 ‫اون یه زمانی رفیقَم بود. 1273 01:05:57,018 --> 01:05:59,318 ‫یادت هست گفته بودم با هیچ‌کس حرف نزنی؟ 1274 01:05:59,725 --> 01:06:00,391 ‫من این کارو نمی‌کنم. 1275 01:05:59,725 --> 01:06:05,391 {\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 1276 01:06:00,475 --> 01:06:02,016 ‫باشه، ولی من این کارو می‌کنم. 1277 01:06:02,975 --> 01:06:04,516 ‫باشه، من این کارو می‌کنم. 1278 01:06:04,891 --> 01:06:04,975 ‫من این کارو می‌کنم. 1279 01:06:12,808 --> 01:06:13,100 ‫ببخشید. 1280 01:06:17,266 --> 01:06:17,558 ‫اوه، خب. 1281 01:06:38,183 --> 01:06:42,475 ‫یه لحظه منو ببخشین؟ 1282 01:06:48,183 --> 01:06:49,558 ‫نه، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. 1283 01:06:54,016 --> 01:06:57,141 ‫من می‌تونم کنترلش کنم. 1284 01:07:00,308 --> 01:07:00,516 ‫عالیه. 1285 01:07:06,725 --> 01:07:09,225 ‫خیلی خب، خبرنگارا رو خبر کنین. 1286 01:07:09,308 --> 01:07:10,100 ‫صبح، وقتشه 1287 01:07:10,183 --> 01:07:10,933 ‫به همه نشون بدیم 1288 01:07:11,016 --> 01:07:12,016 ‫دارم رو چی کار می‌کنم. 1289 01:07:12,100 --> 01:07:14,100 ‫خب، تو یه سرم تزریق کردی به 1290 01:07:14,183 --> 01:07:15,183 ‫یکی مثل استیو راجرز، 1291 01:07:15,558 --> 01:07:16,766 ‫اون می‌شه کاپیتان آمریکا، 1292 01:07:17,100 --> 01:07:20,100 ‫ولی این کارو با یه همچین آدم بی‌ثباتی بکنی، 1293 01:07:20,350 --> 01:07:21,725 ‫یعنی، کی می‌دونه چه بلایی سرش اومده. 1294 01:07:22,225 --> 01:07:23,725 ‫واسه همین ما سیستم‌های ایمنی گذاشتیم. 1295 01:07:23,975 --> 01:07:24,933 ‫مگه ما کلید کشتن نساختیم؟ 1296 01:07:25,308 --> 01:07:27,100 ‫آره، ولی انداختیمش دور 1297 01:07:27,183 --> 01:07:28,850 ‫همراه با بقیه چیزا. 1298 01:07:29,350 --> 01:07:30,516 ‫خب، پس می‌سازیمش. 1299 01:07:31,200 --> 01:07:33,533 ‫اصلاً برام مهم نیست این یارو کی بود. 1300 01:07:34,241 --> 01:07:35,783 ‫ولی می‌دونم چی نمی‌تونه بشه. 1301 01:07:37,700 --> 01:07:39,283 ‫خبرنگارا رو خبر کن، همونطور که خواستم. 1302 01:07:49,658 --> 01:07:51,200 ‫نه، نه، نه، نه. 1303 01:07:52,033 --> 01:07:53,991 ‫تازه داشتم تیممو جمع می‌کردم که، 1304 01:07:54,991 --> 01:07:56,158 ‫آقای سرباز، شما دارین 1305 01:07:56,241 --> 01:07:57,866 ‫یه اشتباه وحشتناک می‌کنین. 1306 01:07:58,908 --> 01:07:59,700 ‫اونو واسه کمیته نگه دار. 1307 01:08:00,741 --> 01:08:01,325 ‫چه کمیته‌ای؟ 1308 01:08:01,475 --> 01:08:02,516 ‫شما همه‌تون مدرک هستین تو 1309 01:08:02,600 --> 01:08:03,225 ‫دادگاه استیضاح 1310 01:08:03,308 --> 01:08:04,058 ‫علیه والنتینا. 1311 01:08:05,475 --> 01:08:07,350 ‫ما دیگه حتی برای والنتینا کار نمی‌کنیم. 1312 01:08:07,433 --> 01:08:07,725 ‫اون سعی کرد ما رو بکشه. 1313 01:08:08,350 --> 01:08:09,100 ‫بهتون دستور داده شد 1314 01:08:09,183 --> 01:08:10,266 ‫همه رازهاشو نابود کنین. 1315 01:08:10,350 --> 01:08:11,058 ‫شما واقعاً فرستاده شده بودین 1316 01:08:11,141 --> 01:08:12,183 ‫تا تو این خزانه همدیگه رو بکشین. 1317 01:08:12,475 --> 01:08:13,350 ‫ولی بعد ما باب رو دیدیم. 1318 01:08:14,141 --> 01:08:14,391 ‫باب. 1319 01:08:15,433 --> 01:08:16,433 ‫یه مرد تو خزانه بود. 1320 01:08:16,891 --> 01:08:18,141 ‫اون یه بلایی سرش آورده. 1321 01:08:18,391 --> 01:08:19,558 ‫اسمش پروژه سنتریکه. 1322 01:08:19,641 --> 01:08:22,225 ‫اون پرواز کرد به آسمون، منفجر شد، 1323 01:08:22,683 --> 01:08:24,100 ‫بعد خورد به این کوه، 1324 01:08:24,183 --> 01:08:25,433 ‫بعد مرد، نمرد. 1325 01:08:25,516 --> 01:08:26,391 ‫آره، فهمیدم. 1326 01:08:26,475 --> 01:08:27,350 ‫اون خیلی خیلی ترسناکه. 1327 01:08:28,183 --> 01:08:28,475 ‫باشه. 1328 01:08:29,533 --> 01:08:29,991 ‫نماینده بارنز. 1329 01:08:32,866 --> 01:08:33,533 ‫خیلی خب، واکر. 1330 01:08:34,991 --> 01:08:35,583 ‫این یعنی چی؟ 1331 01:08:36,325 --> 01:08:37,283 ‫و تو منو می‌شناسی، باکی. 1332 01:08:38,241 --> 01:08:39,491 ‫پس این مزخرفات رو تموم کن و گوش کن 1333 01:08:39,575 --> 01:08:40,325 ‫به چیزی که داریم بهت می‌گیم. 1334 01:08:40,575 --> 01:08:41,700 ‫آره، من تو رو می‌شناسم، جان. 1335 01:08:42,283 --> 01:08:43,325 ‫و تو انتخاب‌هاتو کردی. 1336 01:08:44,658 --> 01:08:46,200 ‫می‌دونم از وقتی اولیویا ترکت کرد 1337 01:08:46,283 --> 01:08:47,033 ‫و بچه رو برد 1338 01:08:47,116 --> 01:08:48,908 ‫ولی بازم، این تقصیر توئه. 1339 01:08:52,758 --> 01:08:54,258 ‫باکی، دیگه کمیته‌ای باقی نمی‌مونه. 1340 01:08:55,175 --> 01:08:55,675 ‫ولی اینجا، پس، من 1341 01:08:55,758 --> 01:08:56,716 ‫دیگه حتی دولت هم نیستم. 1342 01:08:57,175 --> 01:08:58,341 ‫اون یه سری چیزای بزرگ... 1343 01:08:58,425 --> 01:08:58,633 ‫درسته. 1344 01:08:59,133 --> 01:09:00,341 ‫آره، فهمیدم. 1345 01:09:00,716 --> 01:09:02,883 ‫اسم باب یا سنتریکه که پرواز می‌کنه، درسته؟ 1346 01:09:02,966 --> 01:09:05,216 ‫و شما همه قهرمان‌هایی هستین که دنبال ول می‌گردین، 1347 01:09:05,300 --> 01:09:06,175 ‫آماده‌این تا روز رو نجات بدین. 1348 01:09:06,258 --> 01:09:06,466 ‫خیلی بهتر. 1349 01:09:06,800 --> 01:09:08,425 ‫ما با هم دنبالش نمی‌ریم. 1350 01:09:08,508 --> 01:09:09,133 ‫ما فقط می‌خواستیم 1351 01:09:09,216 --> 01:09:10,758 ‫در واقع زنده برگردیم خونه. 1352 01:09:10,841 --> 01:09:11,841 ‫این حتی رقت‌انگیزتره. 1353 01:09:12,341 --> 01:09:13,133 ‫نه، نه، این همون چیزیه که 1354 01:09:13,216 --> 01:09:13,758 ‫می‌خوام بهت بگم. 1355 01:09:13,841 --> 01:09:14,508 ‫خفه شو. 1356 01:09:15,425 --> 01:09:17,300 ‫خیلی خب، هواپیما شش دقیقه دیگه می‌شینه. 1357 01:09:17,383 --> 01:09:17,925 ‫خفه شو. 1358 01:09:18,175 --> 01:09:18,466 ‫بله. 1359 01:09:18,700 --> 01:09:19,700 ‫باکی، به کمکت احتیاج دارم. 1360 01:09:20,783 --> 01:09:21,200 ‫چی شده؟ 1361 01:09:21,783 --> 01:09:23,908 ‫وَل از ریل خارج شده. 1362 01:09:24,200 --> 01:09:25,158 ‫یعنی، پروژه سنتریک، 1363 01:09:25,241 --> 01:09:26,033 ‫فقط یه شکست نیست، 1364 01:09:26,116 --> 01:09:26,700 ‫خطرناکه. 1365 01:09:27,450 --> 01:09:28,116 ‫پروژه سنتریک. 1366 01:09:28,325 --> 01:09:28,866 ‫حرف خوبی بود. 1367 01:09:29,366 --> 01:09:32,200 ‫قدرت خیلی زیادی تو دستاش داره. 1368 01:09:32,575 --> 01:09:33,825 ‫و این یارو یه 1369 01:09:33,908 --> 01:09:35,200 ‫فاجعه تمام عیاره. 1370 01:09:35,783 --> 01:09:36,283 ‫چه آدمی؟ 1371 01:09:37,200 --> 01:09:37,366 ‫باب. 1372 01:09:38,366 --> 01:09:38,616 ‫باب. 1373 01:09:39,991 --> 01:09:40,200 ‫باب. 1374 01:09:40,408 --> 01:09:40,616 ‫باب. 1375 01:09:41,033 --> 01:09:42,150 ‫ما تو محل قدیمی انتقام جویانیم 1376 01:09:42,200 --> 01:09:42,825 ‫قرار شده خبرنگارا 1377 01:09:42,908 --> 01:09:43,658 ‫فردا صبح بیان. 1378 01:09:44,366 --> 01:09:45,366 ‫یه نفر باید یه کاری بکنه. 1379 01:09:46,700 --> 01:09:48,283 ‫لعنتی، باشه، باید برم، ولی بیا. 1380 01:09:48,658 --> 01:09:49,158 ‫الان، خواهش می‌کنم. 1381 01:09:49,575 --> 01:09:49,908 ‫هر کی رو می‌تونی بیار. 1382 01:09:50,283 --> 01:09:50,866 ‫هر کی رو می‌تونی. 1383 01:10:01,325 --> 01:10:01,533 ‫باب. 1384 01:10:01,991 --> 01:10:02,033 ‫باب. 1385 01:10:02,075 --> 01:10:02,991 ‫چند بار؟ 1386 01:10:04,450 --> 01:10:05,366 ‫خیلی بده، باکی. 1387 01:10:12,116 --> 01:10:16,866 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 1388 01:10:18,033 --> 01:10:18,950 ‫دارم می‌ذارم بری. 1389 01:10:19,033 --> 01:10:19,825 ‫داری با من میای. 1390 01:10:20,325 --> 01:10:20,491 ‫چرا؟ 1391 01:10:21,325 --> 01:10:21,908 ‫هیس. 1392 01:10:22,866 --> 01:10:23,866 ‫برای افتخار. 1393 01:10:24,991 --> 01:10:26,283 ‫خب، می‌دونی که وَل اینجاست. 1394 01:10:26,366 --> 01:10:28,366 ‫اون یه چیزی اون بیرون داره. 1395 01:10:29,075 --> 01:10:29,991 ‫مردم قراره آسیب ببینن. 1396 01:10:30,658 --> 01:10:31,658 ‫باید جلوشو بگیرم. 1397 01:10:31,741 --> 01:10:33,366 ‫و شما قراره بهم کمک کنین. 1398 01:10:33,491 --> 01:10:34,200 ‫وایسا، ما؟ 1399 01:10:35,075 --> 01:10:36,200 ‫چیه، جایی داری بری؟ 1400 01:10:37,808 --> 01:10:39,058 ‫باکی، تو به آدمای اشتباهی زدی. 1401 01:10:43,433 --> 01:10:44,600 ‫ببین، من جای تو بودم. 1402 01:10:46,725 --> 01:10:48,558 ‫می‌تونی فرار کنی، ولی از بین نمی‌ره. 1403 01:10:49,933 --> 01:10:51,266 ‫دیر یا زود بهت می‌رسه، 1404 01:10:51,350 --> 01:10:52,600 ‫و وقتی برسه، خیلی دیره. 1405 01:10:55,725 --> 01:10:56,350 ‫پس یا می‌تونی 1406 01:10:56,433 --> 01:10:57,308 ‫همین الان یه کاری بکنی، 1407 01:10:59,350 --> 01:11:00,100 ‫یا تا ابد باهاش زندگی کنی. 1408 01:11:11,766 --> 01:11:13,100 ‫جلوی وَل رو بگیر و باب رو نجات بده. 1409 01:11:15,225 --> 01:11:15,766 ‫عالیه 1410 01:11:16,308 --> 01:11:16,516 ‫هوم؟ 1411 01:11:16,683 --> 01:11:16,975 ‫آره. 1412 01:11:21,308 --> 01:11:21,725 ‫رو اون حساب کن. 1413 01:11:24,183 --> 01:11:24,716 ‫آرررررررره 1414 01:11:26,975 --> 01:11:27,933 ‫آرررررررره 1415 01:11:33,300 --> 01:11:34,466 ‫فکر کردی این شغل چی قراره باشه؟ 1416 01:11:37,383 --> 01:11:38,591 ‫نمی‌دونم. 1417 01:11:38,675 --> 01:11:40,550 ‫امیدوارم کار خوبی کرده باشم. 1418 01:11:41,550 --> 01:11:41,758 ‫خوبه. 1419 01:11:43,591 --> 01:11:44,050 ‫دختر خوب. 1420 01:11:44,716 --> 01:11:45,133 ‫به اندازه کافی خوب. 1421 01:11:47,258 --> 01:11:48,008 ‫می‌خوای خوب باشی؟ 1422 01:11:48,966 --> 01:11:49,633 ‫یا می‌خوای 1423 01:11:49,716 --> 01:11:50,925 ‫کسی باشی که دنیا رو تغییر می‌ده؟ 1424 01:11:50,966 --> 01:11:53,300 ‫می‌تونم هر دو باشم؟ 1425 01:11:54,008 --> 01:11:56,091 ‫یعنی، فکر کردم تو هم می‌خواستی دنیا رو 1426 01:11:56,175 --> 01:11:57,216 ‫بهتر کنی. 1427 01:11:57,508 --> 01:11:59,508 ‫حالا، عدالت 1428 01:11:59,591 --> 01:12:01,675 ‫بدون قدرت فقط یه عقیده‌ست. 1429 01:12:02,675 --> 01:12:05,258 ‫ببین، تو رو طوری بزرگ کردن که باور کنی 1430 01:12:05,341 --> 01:12:07,591 ‫یه آدم خوب هست و یه آدم بد. 1431 01:12:08,008 --> 01:12:09,925 ‫ولی بعدش بالاخره متوجه می‌شی 1432 01:12:10,008 --> 01:12:14,341 ‫که یه آدم بد هست و یه آدم بدتر. 1433 01:12:15,591 --> 01:12:15,883 ‫و دیگه هیچی. 1434 01:12:15,966 --> 01:12:19,258 ‫وقتی به خودت اومدی خبرم کن. 1435 01:12:25,258 --> 01:12:27,966 ‫اوم، نمی‌دونم. 1436 01:12:28,966 --> 01:12:29,466 ‫باشه، نه. 1437 01:12:29,800 --> 01:12:30,758 ‫فقط دوباره امتحان کن. 1438 01:12:30,841 --> 01:12:31,008 ‫آره. 1439 01:12:30,916 --> 01:12:31,791 ‫فقط تمرکز کنیم. 1440 01:12:34,833 --> 01:12:35,125 ‫من بهت ایمان دارم. 1441 01:12:56,158 --> 01:13:00,783 ‫من می‌تونم این کارو بکنم. 1442 01:13:03,325 --> 01:13:04,283 ‫تو می‌تونی هر کاری بکنی. 1443 01:13:05,825 --> 01:13:07,700 ‫مردم فکر می‌کنن تو رو می‌شناسن. 1444 01:13:08,866 --> 01:13:10,241 ‫اونا فقط تو رو به عنوان باب می‌بینن. 1445 01:13:11,075 --> 01:13:11,825 ‫اونا به باب ترحم می‌کنن. 1446 01:13:13,450 --> 01:13:15,866 ‫من تنها کسی هستم که می‌دونم 1447 01:13:15,950 --> 01:13:17,325 ‫پتانسیل واقعی تو چیه، رابرت. 1448 01:13:19,158 --> 01:13:20,116 ‫و بی‌نهایته. 1449 01:13:23,325 --> 01:13:24,741 ‫آماده درس بعدی هستی؟ 1450 01:13:33,283 --> 01:13:40,866 ‫و بعد من این ‫چیزای کوچیک بیوه‌ای رو دارم. 1451 01:13:41,366 --> 01:13:41,908 ‫یادمه. 1452 01:13:42,625 --> 01:13:44,083 ‫و بعد این 19 رو دارم. 1453 01:13:45,666 --> 01:13:46,000 ‫45. 1454 01:13:47,250 --> 01:13:47,750 ‫لوله بلند. 1455 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 ‫اوه، عجب. 1456 01:13:50,916 --> 01:13:51,333 ‫بلنده. 1457 01:13:52,666 --> 01:13:54,916 ‫آره، یه کم بلنده. 1458 01:13:56,041 --> 01:13:57,916 ‫و کلاهت چی؟ 1459 01:13:58,666 --> 01:13:59,000 ‫کلاه. 1460 01:13:59,875 --> 01:14:00,208 ‫کلاه خود؟ 1461 01:14:00,158 --> 01:14:01,991 ‫آره، هر چی دلت می‌خواد صداش کن. 1462 01:14:02,075 --> 01:14:03,533 ‫باحاله، نه؟ 1463 01:14:03,700 --> 01:14:04,116 ‫خوشت اومد؟ 1464 01:14:04,825 --> 01:14:05,908 ‫کلاه رو دوست داری؟ 1465 01:14:08,241 --> 01:14:10,866 ‫آره، فکر کنم خیلی شیکه. 1466 01:14:11,116 --> 01:14:11,491 ‫پس باحال. 1467 01:14:12,075 --> 01:14:13,616 ‫چه جور سرم فوق‌العاده‌ای گرفتی؟ 1468 01:14:15,366 --> 01:14:17,075 ‫نمی‌دونم، معمولی، هیدرو. 1469 01:14:17,491 --> 01:14:18,866 ‫نمی‌دونم، جنگی فانتزی. 1470 01:14:19,866 --> 01:14:21,408 ‫می‌دونم که بودن در آفرینش خیلی خوبه، 1471 01:14:21,491 --> 01:14:22,741 ‫ولی خیلی خوبه، می‌دونی؟ 1472 01:14:24,408 --> 01:14:26,325 ‫ما امنیم، من و تو. 1473 01:14:27,241 --> 01:14:29,075 ‫یعنی، ما ‫متفاوتیم، ولی امنیم. 1474 01:14:29,575 --> 01:14:31,408 ‫می‌دونی، ما می‌تونیم تو ‫این کار رهبر مشترک باشیم. 1475 01:14:31,408 --> 01:14:31,908 ‫نه، جک. 1476 01:14:32,200 --> 01:14:32,991 ‫خسته می‌شی. 1477 01:14:33,783 --> 01:14:34,283 ‫من رانندگی می‌کنم. 1478 01:14:34,366 --> 01:14:36,866 ‫من خسته نمی‌شم. 1479 01:14:37,325 --> 01:14:38,616 ‫نه، منظورم اینه که یه کم چهارم. 1480 01:14:38,700 --> 01:14:39,866 ‫من واقعاً نمی‌خوام رانندگی کنم. 1481 01:14:41,741 --> 01:14:41,950 ‫تقریباً! 1482 01:14:42,408 --> 01:14:42,616 ‫تقریباً! 1483 01:14:44,741 --> 01:14:47,658 ‫خیلی خب، آقای سرباز، اون 1484 01:14:47,741 --> 01:14:49,450 ‫نقشه مخفی چیه؟ 1485 01:14:50,741 --> 01:14:51,116 ‫یه نقشه. 1486 01:14:52,033 --> 01:14:52,325 ‫ها؟ 1487 01:15:05,658 --> 01:15:06,450 ‫این یکی رو دوست دارم! 1488 01:15:37,866 --> 01:15:38,783 ‫خدایا، شماها، من واقعاً 1489 01:15:38,866 --> 01:15:40,700 ‫همین الان اون دیوار خشک رو گذاشتم. 1490 01:15:41,450 --> 01:15:43,450 ‫در رو براتون باز گذاشتم. 1491 01:15:43,533 --> 01:15:44,108 ‫بیاین بالا. 1492 01:16:00,408 --> 01:16:03,866 ‫چقدر دیوونه‌وار به نظر می‌رسه که به همه 1493 01:16:03,950 --> 01:16:06,325 ‫جنگ‌های مهمی که دقیقاً 1494 01:16:06,408 --> 01:16:07,658 ‫همین جا که تو وایسادی اتفاق افتادن فکر کنی؟ 1495 01:16:09,033 --> 01:16:11,366 ‫اوم، واقعاً برام مهم نیست. 1496 01:16:11,766 --> 01:16:12,766 ‫یعنی، جا ارزون نبود، 1497 01:16:12,850 --> 01:16:14,808 ‫ولی منظره خوبی داره. 1498 01:16:15,225 --> 01:16:16,516 ‫خب، همه‌اش مربوطه، می‌دونی؟ 1499 01:16:17,350 --> 01:16:18,225 ‫انگاری امروز. 1500 01:16:18,600 --> 01:16:20,016 ‫نماینده بارنز، عجب. 1501 01:16:20,558 --> 01:16:22,016 ‫می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم 1502 01:16:22,100 --> 01:16:24,308 ‫یه شغل سیاسی امیدوارکننده داشته باشی، ولی 1503 01:16:24,391 --> 01:16:26,600 ‫کمتر از نصف یه دوره. 1504 01:16:27,683 --> 01:16:28,016 ‫وای. 1505 01:16:29,600 --> 01:16:30,433 ‫داریم داخل رو می‌گیریم. 1506 01:16:31,391 --> 01:16:32,808 ‫فکر نکنم. 1507 01:16:34,100 --> 01:16:36,266 ‫کاپیتان آمریکا، تیم دوم دانشگاه. 1508 01:16:37,725 --> 01:16:38,100 ‫واکر. 1509 01:16:40,808 --> 01:16:42,183 ‫چه خوب که می‌بینمت، آوا. 1510 01:16:44,733 --> 01:16:47,400 ‫ملینا، خیلی بد به نظر می‌رسی. 1511 01:16:48,691 --> 01:16:49,983 ‫مطمئنی واقعاً برای اون 1512 01:16:50,066 --> 01:16:52,233 ‫نقش عمومی که ازم خواستی آماده‌ای؟ 1513 01:16:52,316 --> 01:16:53,483 ‫مزخرفه، والنتینا. 1514 01:16:53,900 --> 01:16:54,441 ‫باب کجاست؟ 1515 01:16:55,066 --> 01:16:56,025 ‫به خودتون نگاه کنید. 1516 01:16:56,483 --> 01:16:58,441 ‫همه‌تون خیلی دوست‌داشتنی هستین. 1517 01:16:58,691 --> 01:16:59,191 ‫فقط فکر کنین. 1518 01:16:59,566 --> 01:17:01,691 ‫من شما رو می‌فرستم پایین تا همدیگه رو بکشین، 1519 01:17:01,983 --> 01:17:03,208 ‫و به جاش، دوستای خوبی می‌شین. 1520 01:17:03,608 --> 01:17:04,983 ‫شما خوبین، و یه تیم تشکیل می‌دین. 1521 01:17:06,400 --> 01:17:07,483 ‫این بابانوئل پیر کیه؟ 1522 01:17:09,358 --> 01:17:10,525 ‫من الکسیس شوستاکوف هستم. 1523 01:17:12,608 --> 01:17:13,441 ‫نگهبان سرخ. 1524 01:17:15,150 --> 01:17:16,183 ‫چی؟ 1525 01:17:17,691 --> 01:17:18,733 ‫مِل کجاست؟ 1526 01:17:18,775 --> 01:17:19,566 ‫مِل؟ 1527 01:17:19,650 --> 01:17:20,308 ‫اوه، مِل. 1528 01:17:20,400 --> 01:17:21,108 ‫آره. 1529 01:17:21,150 --> 01:17:24,233 ‫مِل یه کم مشکل وفاداری داره، 1530 01:17:24,316 --> 01:17:27,525 ‫ولی من خیلی ممنونم که اونقدر موند 1531 01:17:27,608 --> 01:17:29,775 ‫تا همه‌تون رو به اینجا بکشونه. 1532 01:17:34,233 --> 01:17:34,816 ‫من تنها نیستم. 1533 01:17:38,175 --> 01:17:38,550 ‫رابرت؟ 1534 01:17:43,008 --> 01:17:44,091 ‫خدای من. 1535 01:17:47,050 --> 01:17:47,675 ‫اون بابه. 1536 01:17:48,091 --> 01:17:49,591 ‫آره، یکم تغییر کرده. 1537 01:17:52,508 --> 01:17:55,841 ‫افتخار بزرگیه برای من که 1538 01:17:55,925 --> 01:17:58,216 ‫سنتری رو بهتون معرفی کنم. 1539 01:17:59,966 --> 01:18:00,425 ‫سلام بچه‌ها. 1540 01:18:01,591 --> 01:18:02,050 ‫عجب. 1541 01:18:02,675 --> 01:18:03,008 ‫باحاله، الینا. 1542 01:18:04,466 --> 01:18:07,466 ‫فوق‌العاده قدرتمند، شکست‌ناپذیر، 1543 01:18:07,550 --> 01:18:10,175 ‫ قوی‌تر از همه انتقام جویان با هم 1544 01:18:10,258 --> 01:18:11,883 ‫و به زودی به عنوان 1545 01:18:11,966 --> 01:18:14,550 ‫قوی‌ترین قهرمان زمین شناخته خواهد شد. 1546 01:18:16,466 --> 01:18:17,383 ‫خب مُردی، ها؟ 1547 01:18:18,800 --> 01:18:19,841 ‫آره، خب، این... 1548 01:18:19,925 --> 01:18:20,841 ‫آره، این ایده من بود. 1549 01:18:21,841 --> 01:18:23,300 ‫مردم عاشق یه قهرمان کلاسیک هستن. 1550 01:18:25,391 --> 01:18:26,141 ‫باشه، تسلیم می‌شم. 1551 01:18:26,641 --> 01:18:27,266 ‫نقشه چیه؟ 1552 01:18:28,183 --> 01:18:29,891 ‫هنوز نفهمیدی، باکی؟ 1553 01:18:29,975 --> 01:18:31,808 ‫خب، حداقل یه جورایی خوشگلی. 1554 01:18:32,350 --> 01:18:34,433 ‫من قرار نیست به مردم آسیب بزنم. 1555 01:18:35,183 --> 01:18:35,683 ‫اوه، نه. 1556 01:18:36,516 --> 01:18:37,850 ‫نه، من قرار نیست به مردم آسیب بزنم. 1557 01:18:38,558 --> 01:18:39,691 ‫من قراره به شما آسیب بزنم. 1558 01:18:40,225 --> 01:18:42,516 ‫می‌بینین، خبرنگارا الان دارن میان اینجا 1559 01:18:42,600 --> 01:18:44,641 ‫و شاهد قدرت فوق‌العاده 1560 01:18:44,725 --> 01:18:47,641 ‫سنتری خواهند بود وقتی که این 1561 01:18:47,725 --> 01:18:51,100 ‫گروه بی‌رحم از عوامل سرکش رو ‫ از بین می‌بره، 1562 01:18:51,183 --> 01:18:54,641 ‫پس دوران جدیدی شروع می‌شه ‫که توش من تصمیم می‌گیرم 1563 01:18:54,725 --> 01:18:56,433 ‫چطور مردم آمریکا رو ایمن نگه دارم، 1564 01:18:57,100 --> 01:18:57,766 ‫و به هیچ‌کس پاسخگو نباشم. 1565 01:18:57,850 --> 01:19:01,266 ‫من غیرقابل استیضاح خواهم بود. 1566 01:19:02,558 --> 01:19:04,766 ‫این هیچ‌وقت اتفاق نمی‌افته. 1567 01:19:06,308 --> 01:19:09,683 ‫سنتری، اولین مأموریت تو اینه 1568 01:19:09,766 --> 01:19:11,133 ‫که این جنایتکارا رو از بین ببری. 1569 01:19:15,183 --> 01:19:17,058 ‫نمی‌خوام به شماها آسیب بزنم. 1570 01:19:18,958 --> 01:19:20,708 ‫چرا خودتونو تسلیم نمی‌کنین؟ 1571 01:19:22,041 --> 01:19:23,625 ‫تو نمی‌خوای این کارو بکنی، بایی. 1572 01:19:24,958 --> 01:19:26,608 ‫می‌تونی سنتری صدام کنی. 1573 01:19:27,416 --> 01:19:28,291 ‫لطفاً این کارو نکن. 1574 01:19:28,375 --> 01:19:29,708 ‫لازم نیست به حرفاش گوش بدی. 1575 01:19:30,416 --> 01:19:32,500 ‫رابرت، اونا ‫فکر نمی‌کنن به اندازه کافی خوبی. 1576 01:19:32,583 --> 01:19:33,333 ‫این درست نیست. 1577 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 ‫یادت باشه، می‌تونی بهم اعتماد کنی. 1578 01:19:35,875 --> 01:19:36,633 ‫من تو رو می‌شناسم. 1579 01:19:38,208 --> 01:19:40,291 ‫فکر نمی‌کنم بشناسی. 1580 01:19:44,450 --> 01:19:46,075 ‫دیگه حرف زدن کافیه! 1581 01:19:46,825 --> 01:19:49,700 ‫هیچ‌کس با صاعقه ها‌های وست چساپیک 1582 01:19:49,783 --> 01:19:52,325 ‫ولی دره درنمی‌افته! 1583 01:19:53,283 --> 01:19:53,408 ‫صاعقه ها‌ها؟ 1584 01:19:53,700 --> 01:19:54,200 ‫صاعقه ها‌ها؟ 1585 01:19:57,908 --> 01:19:58,116 ‫وایسا. 1586 01:19:58,575 --> 01:20:01,491 ‫نه، نه، نه، نه! 1587 01:20:03,408 --> 01:20:03,658 ‫وایسا! 1588 01:20:04,616 --> 01:20:05,075 ‫رابرت، نه! 1589 01:20:13,408 --> 01:20:14,866 ‫الکسی، وایسا! 1590 01:20:41,241 --> 01:20:41,658 ‫نه! 1591 01:20:49,450 --> 01:20:52,408 ‫نیفت! 1592 01:20:54,408 --> 01:20:54,866 ‫نه! 1593 01:20:56,200 --> 01:20:56,575 ‫نه! 1594 01:20:58,366 --> 01:20:59,950 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم! 1595 01:21:02,033 --> 01:21:02,283 ‫نه! 1596 01:21:24,450 --> 01:21:25,408 ‫نه! 1597 01:21:57,208 --> 01:22:00,458 ‫خیلی خوشحالم که قبل ازبازنشستگی 1598 01:22:00,541 --> 01:22:02,041 ‫تونستین یه نگاهی بندازین. 1599 01:22:06,625 --> 01:22:07,958 ‫تیم‌های خبری دارن جمع می‌شن. 1600 01:22:09,041 --> 01:22:10,125 ‫کار رو تموم کن، رابرت. 1601 01:22:11,833 --> 01:22:12,625 ‫کار رو تموم کنم؟ 1602 01:22:15,208 --> 01:22:15,625 ‫نه. 1603 01:22:18,141 --> 01:22:18,433 ‫چی؟ 1604 01:22:19,766 --> 01:22:21,141 ‫اونا تهدیدی برای من نیستن، پس... 1605 01:22:22,225 --> 01:22:23,208 ‫چرا باید اونا رو بکشم؟ 1606 01:22:25,308 --> 01:22:27,266 ‫تو باید کاری رو بکنی که من می‌گم، رابرت. 1607 01:22:31,100 --> 01:22:31,666 ‫چرا؟ 1608 01:22:33,600 --> 01:22:34,208 ‫چرا؟ 1609 01:22:39,100 --> 01:22:39,466 ‫خوبیم. 1610 01:22:40,475 --> 01:22:41,350 ‫ما به خون نیازی نداریم. 1611 01:22:42,350 --> 01:22:44,100 ‫من هیچ برنامه‌ای نمی‌دونم. 1612 01:22:45,041 --> 01:22:48,208 ‫اون چیز خیلی قدرتمنده. 1613 01:22:48,666 --> 01:22:50,750 ‫فقط باید بذاری باز بمونه. 1614 01:22:50,958 --> 01:22:51,708 ‫فکر می‌کنم باید یه راهی 1615 01:22:51,791 --> 01:22:53,008 ‫برای متوقف کردن اون یارو باشه. 1616 01:22:53,500 --> 01:22:55,000 ‫دوباره جمع شدن؟ این اصلاً یه تیم نیست. 1617 01:22:55,083 --> 01:22:56,166 ‫معلومه که یه تیمیم. 1618 01:22:56,541 --> 01:22:58,125 ‫ما صاعقه‌ها هستیم. 1619 01:22:58,208 --> 01:22:59,166 ‫نمی‌دونم یعنی چی. 1620 01:22:59,250 --> 01:23:01,333 ‫اون تیم جوراب-کوچولوی-پی-پی-اشه. 1621 01:23:01,416 --> 01:23:03,083 ‫باید یه جایی بریم تا در مورد این بحث کنیم. 1622 01:23:03,166 --> 01:23:03,875 ‫فقط چی؟ 1623 01:23:03,958 --> 01:23:05,041 ‫ما قرار نیست دوباره جمع بشیم. 1624 01:23:05,125 --> 01:23:06,291 ‫قراره برگردیم به اون 1625 01:23:06,375 --> 01:23:07,750 ‫پرایما-شیلد با تاکا. 1626 01:23:07,833 --> 01:23:08,625 ‫خدای من! 1627 01:23:08,958 --> 01:23:09,250 ‫وایستا! 1628 01:23:11,966 --> 01:23:13,508 ‫ما وجود نداریم. 1629 01:23:13,758 --> 01:23:14,675 ‫ما وجود نداریم. 1630 01:23:15,716 --> 01:23:17,216 ‫باب تبدیل شد به اون چیز، 1631 01:23:17,425 --> 01:23:18,550 ‫و هیچ کاری از دست 1632 01:23:18,633 --> 01:23:19,758 ‫هیچ‌کدومتون برنمیاد. 1633 01:23:19,841 --> 01:23:20,966 ‫و شما دقیقاً چیکار کردین؟ 1634 01:23:21,050 --> 01:23:22,675 ‫چون فکر می‌کنم یادتون میاد که شما 1635 01:23:22,758 --> 01:23:24,466 ‫خیلی کمتر از من دور زدید. 1636 01:23:24,550 --> 01:23:25,800 ‫آره، آره، من مزخرفم. 1637 01:23:26,383 --> 01:23:27,008 ‫من وحشتناکم. 1638 01:23:27,675 --> 01:23:28,675 ‫همه‌مون وحشتناکیم. 1639 01:23:29,758 --> 01:23:30,841 ‫و تو یه قهرمان نیستی. 1640 01:23:30,925 --> 01:23:32,175 ‫تو حتی آدم خوبی هم نیستی. 1641 01:23:33,425 --> 01:23:33,633 ‫جنده. 1642 01:23:34,300 --> 01:23:34,675 ‫دید. 1643 01:23:34,966 --> 01:23:35,675 ‫آروم باش. 1644 01:23:36,008 --> 01:23:37,675 ‫الکسی، من آمیچکا تو نیستم. 1645 01:23:38,591 --> 01:23:39,383 ‫من از تو نشنیدم 1646 01:23:39,466 --> 01:23:41,133 ‫یا یه ساله ندیدمت. 1647 01:23:41,216 --> 01:23:42,716 ‫باشه، باهاش آروم بگیر. 1648 01:23:42,800 --> 01:23:44,050 ‫اوه، پس الان مهربونی. 1649 01:23:44,133 --> 01:23:44,800 ‫نوبت منه؟ 1650 01:23:45,050 --> 01:23:45,841 ‫نه، می‌دونی که تو یه 1651 01:23:45,925 --> 01:23:46,841 ‫آشغال واکری. 1652 01:23:46,925 --> 01:23:47,808 ‫خانواده‌تم همین‌طور. 1653 01:23:48,466 --> 01:23:48,975 ‫عیسی. 1654 01:23:50,550 --> 01:23:51,400 ‫همه‌مون بازنده‌ایم. 1655 01:23:53,758 --> 01:23:54,783 ‫و ما باختیم. 1656 01:24:02,008 --> 01:24:03,241 ‫ایلنا. 1657 01:24:06,541 --> 01:24:08,416 ‫باید بیشتر یه همکاری باشه. 1658 01:24:09,250 --> 01:24:10,541 ‫مثلاً موها. 1659 01:24:11,083 --> 01:24:11,958 ‫می‌دونی، شاید باید 1660 01:24:12,041 --> 01:24:12,833 ‫بیشتر نظر می‌دادم. 1661 01:24:12,916 --> 01:24:14,875 ‫نذار اون احمقا تو سرت برن. 1662 01:24:14,958 --> 01:24:16,416 ‫بلوند عالیه. 1663 01:24:16,875 --> 01:24:17,208 ‫مطمئنی؟ 1664 01:24:17,583 --> 01:24:18,083 ‫نمی‌دونم. 1665 01:24:18,166 --> 01:24:18,750 ‫فکر می‌کردم خوشم میاد 1666 01:24:18,833 --> 01:24:19,208 ‫و الان مطمئن نیستم. 1667 01:24:19,708 --> 01:24:20,875 ‫دیگه کافیه در مورد مو. 1668 01:24:20,958 --> 01:24:22,166 ‫خب، فقط در مورد مو نیست. 1669 01:24:22,250 --> 01:24:24,000 ‫خب، تو همش در مورد مو حرف می‌زنی. 1670 01:24:24,083 --> 01:24:24,833 ‫نه، همه‌چیزه. 1671 01:24:25,625 --> 01:24:27,458 ‫لباسم، اسمم، مأموریت‌هام. 1672 01:24:28,041 --> 01:24:30,583 ‫یعنی، چی؟ 1673 01:24:31,625 --> 01:24:33,666 ‫چرا یه خدا باید 1674 01:24:33,750 --> 01:24:36,083 ‫از هر‌کسی اصلاً دستور بگیره؟ 1675 01:24:36,500 --> 01:24:37,416 ‫فکر می‌کنم داری 1676 01:24:37,500 --> 01:24:39,291 ‫کلمه خدا رو یه کم بی‌احتیاط به کار می‌بری. 1677 01:24:39,500 --> 01:24:41,541 ‫نه، نه، چون تو گفتی من قدرتمندم 1678 01:24:41,625 --> 01:24:42,541 ‫شکست‌ناپذیر، 1679 01:24:42,833 --> 01:24:43,666 ‫و قوی‌تر از یه 1680 01:24:43,750 --> 01:24:45,125 ‫تیم کامل از انتقام جویان هستم، 1681 01:24:45,208 --> 01:24:46,666 ‫که حداقل یه خدا رو شامل می‌شه. 1682 01:24:47,208 --> 01:24:52,541 ‫پس... ولی متاسفم که فکر می‌کنم 1683 01:24:52,625 --> 01:24:56,250 ‫شاید ندونی من چی هستم. 1684 01:24:57,083 --> 01:24:58,666 ‫اوه، لعنت بهش. 1685 01:24:59,550 --> 01:25:00,966 ‫یا از چه کارهایی برمیام. 1686 01:25:04,258 --> 01:25:05,091 ‫شاید باید نشونت بدم. 1687 01:25:06,800 --> 01:25:08,966 ‫این خیلی آزاردهنده‌ست. 1688 01:25:16,716 --> 01:25:18,008 ‫می‌خواستی بهم نارو بزنی. 1689 01:25:19,925 --> 01:25:21,383 ‫درست مثل بقیه اونا. 1690 01:25:22,425 --> 01:25:23,633 ‫من ازت نمی‌ترسم، رابرت. 1691 01:25:26,008 --> 01:25:27,175 ‫رابرت نیست. 1692 01:25:27,466 --> 01:25:29,133 ‫باید از اون بترسی. 1693 01:25:35,675 --> 01:25:36,008 ‫دختر خوب. 1694 01:25:46,358 --> 01:25:47,233 ‫به خودت اومدی. 1695 01:25:50,191 --> 01:25:51,233 ‫بیا اینجا و کمکم کن بلند شم. 1696 01:25:54,608 --> 01:25:55,275 ‫من افزایش حقوق می‌خوام. 1697 01:25:57,066 --> 01:25:57,691 ‫باشه، باشه. 1698 01:25:57,941 --> 01:25:59,941 ‫جسد رو جمع کن و به هولت بگو 1699 01:26:00,025 --> 01:26:01,275 ‫بالاخره وقتشه که 1700 01:26:01,358 --> 01:26:02,608 ‫این بازنده‌ها رو از بین ببریم. 1701 01:26:20,566 --> 01:26:20,983 ‫الینا. 1702 01:26:22,900 --> 01:26:23,400 ‫لطفاً، ما تماشا می‌کنیم. 1703 01:26:23,483 --> 01:26:24,025 ‫برو گمشو. 1704 01:26:24,275 --> 01:26:24,983 ‫نه، نمی‌رم. 1705 01:26:25,608 --> 01:26:26,816 ‫خب، پس، تا ابد دنبالم بدو. 1706 01:26:27,191 --> 01:26:27,983 ‫باشه، این کارو می‌کنم، چون 1707 01:26:28,066 --> 01:26:29,191 ‫خانواده این کارو می‌کنه. 1708 01:26:29,275 --> 01:26:30,191 ‫اوه، خدای من، بسه. 1709 01:26:30,941 --> 01:26:32,650 ‫اگه اهمیت می‌دادی، زنگ نمی‌زدی. 1710 01:26:32,900 --> 01:26:34,233 ‫باید ازت خبر می‌شنیدم. 1711 01:26:36,941 --> 01:26:39,941 ‫دوباره خواهرم رو از دست دادم، ‫ولی برای همیشه. 1712 01:26:43,208 --> 01:26:44,125 ‫و تو غیب شدی. 1713 01:26:44,833 --> 01:26:45,166 ‫عزیزم. 1714 01:26:45,250 --> 01:26:46,416 ‫متاسفم. 1715 01:26:48,600 --> 01:26:49,683 ‫نمی‌دونم چطور این کارو بکنم. 1716 01:26:52,058 --> 01:26:53,683 ‫تو این کار خوب نیستم. 1717 01:26:56,308 --> 01:26:58,266 ‫فکر نمی‌کردم منو بخوای. 1718 01:27:02,350 --> 01:27:02,800 ‫می‌خواستم 1719 01:27:05,891 --> 01:27:06,791 ‫می‌بینم. 1720 01:27:09,266 --> 01:27:11,808 ‫دیر کردم، ولی الان اینجام. 1721 01:27:17,050 --> 01:27:18,383 ‫بابا، من خیلی تنهام. 1722 01:27:21,508 --> 01:27:23,091 ‫دیگه هیچی ندارم. 1723 01:27:25,675 --> 01:27:29,466 ‫تمام کاری که می‌کنم اینه که می‌شینم ‫و به گوشیم نگاه می‌کنم 1724 01:27:30,008 --> 01:27:31,216 ‫و به تمام 1725 01:27:31,300 --> 01:27:32,633 ‫کارهای وحشتناکی که کردم فکر می‌کنم، 1726 01:27:32,716 --> 01:27:34,841 ‫و بعد می‌رم سر کار، ‫و بعد مشروب می‌خورم، 1727 01:27:35,341 --> 01:27:37,091 ‫و بعد برمی‌گردم خونه پیش هیچ‌کس، 1728 01:27:37,591 --> 01:27:38,758 ‫و می‌شینم و فکر می‌کنم 1729 01:27:38,841 --> 01:27:40,091 ‫به تمام کارهای وحشتناکی 1730 01:27:40,175 --> 01:27:42,175 ‫که دوباره کردم، و بعد می‌رم به... 1731 01:27:42,216 --> 01:27:42,258 ‫می‌دونی، بسه. 1732 01:27:42,300 --> 01:27:43,808 ‫همه‌تون چیزهایی دارین ‫ که ازشون پشیمونین. 1733 01:27:43,883 --> 01:27:45,591 ‫نه، ولی من خیلی زیاد دارم. 1734 01:27:48,508 --> 01:27:51,925 ‫اولین امتحانم تو اتاق سرخ، 1735 01:27:53,716 --> 01:27:55,258 ‫آنیا، اون فقط یه بچه بود. 1736 01:27:55,466 --> 01:27:56,550 ‫خیلی کوچولو بود. 1737 01:27:56,800 --> 01:27:57,300 ‫تو هم همین‌طوری. 1738 01:27:58,975 --> 01:27:59,558 ‫می‌دونم. 1739 01:28:00,391 --> 01:28:01,725 ‫می‌دونم روزهای تاریکی بود، 1740 01:28:01,808 --> 01:28:03,516 ‫روزهای خیلی خیلی تاریک، 1741 01:28:03,600 --> 01:28:06,725 ‫ولی قبلش، تو یه 1742 01:28:06,808 --> 01:28:08,391 ‫دختر کوچولوی خیلی خاص بودی. 1743 01:28:08,725 --> 01:28:09,308 ‫متوجه شدی؟ 1744 01:28:09,808 --> 01:28:13,183 ‫وارد یه اتاق می‌شدی. 1745 01:28:13,808 --> 01:28:14,600 ‫روشنش می‌کردی. 1746 01:28:16,183 --> 01:28:17,891 ‫خیلی خوشحال بودی. 1747 01:28:19,391 --> 01:28:21,516 ‫اون حس رو یادم نمیاد. 1748 01:28:22,141 --> 01:28:23,391 ‫خیلی مهربون بودی. 1749 01:28:25,308 --> 01:28:27,891 ‫یادت میاد چرا می‌خواستی دروازه‌بان بشی 1750 01:28:27,975 --> 01:28:29,391 ‫تو تیم فوتبال افتضاحتون؟ 1751 01:28:31,591 --> 01:28:35,675 ‫به خاطر این بود که مجبور نبودم زیاد بدوم. 1752 01:28:35,758 --> 01:28:41,383 ‫شاید اونم بود، ولی بهم گفتی. ‫می‌خوام کسی باشم که... 1753 01:28:42,008 --> 01:28:43,091 ‫همه می‌تونن روش حساب کنن 1754 01:28:43,175 --> 01:28:44,883 ‫اگه اشتباهی مرتکب بشن. 1755 01:28:46,650 --> 01:28:49,358 ‫اون، الینا، هنوز تو وجودت هست. 1756 01:28:50,650 --> 01:28:51,816 ‫هنوز می‌بینمش. 1757 01:28:54,441 --> 01:28:54,900 ‫من نه. 1758 01:28:55,566 --> 01:28:57,108 ‫گیر کردی. تنهایی. 1759 01:28:57,400 --> 01:28:58,525 ‫فقط به تخت نگاه می‌کنی. 1760 01:28:59,500 --> 01:29:01,791 ‫وقتی بهت نگاه می‌کنم، 1761 01:29:01,875 --> 01:29:02,791 ‫اشتباهاتت رو نمی‌بینم. 1762 01:29:03,208 --> 01:29:08,125 ‫به خاطر همینه که به هم نیاز داریم. 1763 01:29:12,750 --> 01:29:14,583 ‫باشه، این خیلی خوب به نظر می‌رسه. 1764 01:29:30,916 --> 01:29:31,125 ‫وال؟ 1765 01:29:31,666 --> 01:29:31,875 ‫آره. 1766 01:29:31,958 --> 01:29:33,166 ‫پنت‌هاوس رو تمیز کردن، 1767 01:29:33,250 --> 01:29:34,041 ‫و می‌گن، 1768 01:29:34,416 --> 01:29:35,791 ‫ "خب، هیچ جسدی نیست." 1769 01:29:37,041 --> 01:29:37,333 ‫چی؟ 1770 01:29:53,708 --> 01:29:55,291 ‫نمی‌دونم اینجا بالا چی می‌بینم. 1771 01:29:56,375 --> 01:29:57,208 ‫نمی‌دونم چی می‌بینم. 1772 01:30:04,208 --> 01:30:06,041 ‫از جنگیدن خسته شدی؟ 1773 01:30:07,625 --> 01:30:10,625 ‫بذار کمکت کنم. 1774 01:30:13,791 --> 01:30:14,200 ‫هولت. 1775 01:30:16,375 --> 01:30:17,333 ‫داری اینو می‌بینی؟ 1776 01:30:18,208 --> 01:30:18,708 ‫اونجاست. 1777 01:30:19,875 --> 01:30:20,208 ‫اوه، نه. 1778 01:31:11,000 --> 01:31:11,458 ‫این یارو. 1779 01:31:21,291 --> 01:31:24,416 ‫دنبالم بیاین! 1780 01:31:26,708 --> 01:31:29,166 ‫برو برو برو! 1781 01:31:29,250 --> 01:31:29,916 ‫برو برو 1782 01:31:35,133 --> 01:31:35,341 ‫بابا! 1783 01:33:25,041 --> 01:33:27,708 ‫کوچولو، تو در امانی. 1784 01:33:36,041 --> 01:33:37,291 ‫همه‌تون حقیقت رو می‌دونین. 1785 01:33:45,041 --> 01:33:47,083 ‫نمی‌تونین از پوچی فرار کنین. 1786 01:33:47,441 --> 01:33:49,691 ‫طرف تاریک باب بزرگ ابرقدرت گرفته. 1787 01:33:50,108 --> 01:33:50,900 ‫همه رو از خیابون جمع کنین. 1788 01:33:51,275 --> 01:33:55,025 ‫بریم، بریم، زود باشین! 1789 01:34:13,858 --> 01:34:26,025 ‫شنیدیش 1790 01:34:26,108 --> 01:34:26,991 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 1791 01:34:30,683 --> 01:34:32,225 ‫همونیه که گفت. 1792 01:34:33,558 --> 01:34:34,266 ‫همه‌شون تنهان. 1793 01:34:35,641 --> 01:34:36,641 ‫همه‌مون. 1794 01:34:38,433 --> 01:34:38,683 ‫وایسا! 1795 01:34:39,766 --> 01:34:40,433 ‫ایلنا؟ 1796 01:34:51,641 --> 01:34:55,391 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! 1797 01:36:32,841 --> 01:36:33,216 ‫باب؟ 1798 01:38:31,240 --> 01:38:33,240 ‫دیگه بسمه . 1799 01:38:34,175 --> 01:38:36,008 ‫اگه اون کارو کرد، حتماً دلیلی داشته. 1800 01:38:36,091 --> 01:38:37,008 ‫خب، اگه مرده باشه چی؟ 1801 01:38:37,716 --> 01:38:37,883 ‫هان؟ 1802 01:38:38,300 --> 01:38:39,341 ‫اگه دیگه راه برگشتی نباشه چی؟ 1803 01:38:40,341 --> 01:38:41,050 ‫اگه نباشه چی؟ 1804 01:38:41,341 --> 01:38:42,091 ‫از کجا میدونی؟ 1805 01:38:42,300 --> 01:38:43,341 ‫نه، نه، نه، نه، وایسا، صبر کن، 1806 01:38:43,425 --> 01:38:44,133 ‫فکر کنم یه نکته‌ای داره. 1807 01:38:45,258 --> 01:38:46,258 ‫وقتی تو اون 1808 01:38:46,341 --> 01:38:47,591 ‫انبار بودم، یه چیزی دیدم، 1809 01:38:47,800 --> 01:38:48,883 ‫یه جایی رفتم، نمی‌تونم 1810 01:38:48,966 --> 01:38:50,008 ‫توضیحش بدم، ولی... 1811 01:38:51,341 --> 01:38:52,300 ‫چی دیدی؟ 1812 01:38:58,633 --> 01:38:59,591 ‫کافیه، باب. 1813 01:39:02,883 --> 01:39:03,216 ‫کافیه. 1814 01:39:04,425 --> 01:39:04,925 ‫می‌خوای بری؟ 1815 01:39:12,091 --> 01:39:12,900 ‫سلام. 1816 01:39:13,841 --> 01:39:14,183 ‫سلام. 1817 01:39:16,508 --> 01:39:17,758 ‫فقط می‌خوام حرف بزنم، باشه؟ 1818 01:39:20,216 --> 01:39:21,016 ‫درباره چی؟ 1819 01:39:24,883 --> 01:39:26,891 ‫درباره چیزایی که تو انبار حرف زدیم. 1820 01:39:38,758 --> 01:39:39,008 ‫سلام. 1821 01:39:40,591 --> 01:39:41,383 ‫چه خبره؟ 1822 01:39:43,150 --> 01:39:46,733 ‫چیز زیادی نیست، می‌دونی، فقط 1823 01:39:46,816 --> 01:39:48,941 ‫تماشای ناپدید شدن نیویورک 1824 01:39:49,191 --> 01:39:53,150 ‫تو یه هزارتوی بزرگ از ‫اتاق‌های شرم به‌هم‌پیوسته. 1825 01:39:53,900 --> 01:39:56,066 ‫تا حالا چیزی به ‫این دیوونگی دیدی؟ 1826 01:39:57,733 --> 01:39:59,608 ‫نمی‌دونم چی می‌خوای من بگم. 1827 01:39:59,691 --> 01:40:00,400 ‫که تو دست برمی‌داری. 1828 01:40:01,608 --> 01:40:03,108 ‫اوه، من، من نیستم. 1829 01:40:04,858 --> 01:40:07,816 ‫اونه، اونه، اونه. 1830 01:40:09,400 --> 01:40:10,133 ‫پوچی 1831 01:40:12,150 --> 01:40:14,400 ‫من روزهای خوب هم دارم، می‌دونی، 1832 01:40:15,983 --> 01:40:18,608 ‫که احساس می‌کنم، ‫ احساس می‌کنم شکست‌ناپذیرم. 1833 01:40:19,191 --> 01:40:22,108 ‫ولی بعدش روزهای بد زیادی هم هست، 1834 01:40:22,983 --> 01:40:23,900 ‫و یادم میاد که هیچی، 1835 01:40:23,983 --> 01:40:28,358 ‫هیچی مهم نیست، می‌دونی؟ 1836 01:40:31,508 --> 01:40:32,508 ‫پس فقط می‌خوای بشینی 1837 01:40:32,591 --> 01:40:33,633 ‫اینجا و بذاری تسلط پیدا کنه؟ 1838 01:40:34,716 --> 01:40:35,925 ‫جنگیدن باهاش فایده‌ای نداره. 1839 01:40:37,383 --> 01:40:38,466 ‫حداقل یه اتاق خوب پیدا کردم. 1840 01:40:40,591 --> 01:40:41,966 ‫اتاق‌های دیگه خیلی بدترن. 1841 01:40:44,341 --> 01:40:46,425 ‫اینجا ساکت و خوبه، آره. 1842 01:40:50,091 --> 01:40:52,466 ‫نمی‌ذارم هر روز مرخصی داشته باشن. 1843 01:40:52,758 --> 01:40:54,341 ‫دوباره صبر کن، دوباره صبر کن. 1844 01:40:54,716 --> 01:40:57,216 ‫گفتم بهش دست نزن. 1845 01:40:57,716 --> 01:40:58,466 ‫نمی‌تونی بگی بسه. 1846 01:40:59,175 --> 01:40:59,800 ‫نگاه کن. 1847 01:40:59,925 --> 01:41:00,133 ‫مامان. 1848 01:41:00,550 --> 01:41:00,758 ‫کی؟ 1849 01:41:01,091 --> 01:41:02,508 ‫من قهرمانم، فقط دارم بهت نگاه می‌کنم. 1850 01:41:02,591 --> 01:41:02,800 ‫بسه. 1851 01:41:03,550 --> 01:41:04,133 ‫قهرمان بابی. 1852 01:41:04,675 --> 01:41:07,091 ‫لعنتی، داری بدترش می‌کنی. 1853 01:41:08,633 --> 01:41:09,800 ‫تو همیشه بدترش می‌کنی. 1854 01:41:14,408 --> 01:41:14,783 ‫متاسفم. 1855 01:41:16,991 --> 01:41:17,408 ‫اشکالی نداره. 1856 01:41:45,658 --> 01:41:47,575 ‫چیزی که قبلاً بهت گفتم اشتباه بود، 1857 01:41:47,658 --> 01:41:50,533 ‫ولی نمی‌تونی جلوش رو بگیری. 1858 01:41:52,475 --> 01:41:55,100 ‫نمی‌تونی همه‌ش رو تنهایی نگه داری. 1859 01:41:55,891 --> 01:41:56,600 ‫هیچ‌کس نمی‌تونه. 1860 01:41:59,141 --> 01:42:00,266 ‫باید بذاریم بره بیرون، 1861 01:42:00,350 --> 01:42:01,600 ‫باید با هم وقت بگذرونیم. 1862 01:42:04,100 --> 01:42:06,516 ‫و حتی اگه این ‫پوچی رو از بین نبره، 1863 01:42:06,600 --> 01:42:08,808 ‫بهت قول می‌دم حس اون رو خواهی داشت. 1864 01:42:11,683 --> 01:42:12,183 ‫چطور میدونی؟ 1865 01:42:17,516 --> 01:42:19,141 ‫چون برای من که همین الان هم همین‌طور بوده. 1866 01:42:23,641 --> 01:42:25,633 ‫می‌تونیم با هم یه راه خروج از اینجا پیدا کنیم. 1867 01:42:28,183 --> 01:42:30,475 ‫سعی می‌کنی با من از اینجا بری؟ 1868 01:42:37,475 --> 01:42:38,600 ‫مراقب باش 1869 01:42:38,850 --> 01:42:39,100 ‫نیست. 1870 01:42:40,891 --> 01:42:41,350 ‫نرو. 1871 01:42:43,891 --> 01:42:44,308 ‫من اینجام. 1872 01:42:53,916 --> 01:42:58,291 ‫بابی، چیکار می‌کنه؟ 1873 01:42:58,750 --> 01:42:59,208 ‫زود باش. 1874 01:42:59,291 --> 01:43:00,625 ‫نه، نه، نه. 1875 01:43:01,833 --> 01:43:02,416 ‫ساکت می‌شم. 1876 01:43:06,458 --> 01:43:12,583 ‫سعی کن بهش عادت کنی، باشه؟ 1877 01:43:13,916 --> 01:43:15,000 ‫اینجا مرگی نیست. 1878 01:43:15,708 --> 01:43:16,791 ‫درد فقط بدتر می‌شه. 1879 01:43:30,875 --> 01:43:32,000 ‫احساسش خواهی کرد. 1880 01:43:34,958 --> 01:43:35,958 ‫ایلنا 1881 01:43:42,791 --> 01:43:43,500 ‫واسه ما اومدین؟ 1882 01:43:46,458 --> 01:43:47,541 ‫چی دیدی، خوبی؟ 1883 01:43:47,958 --> 01:43:48,625 ‫اوه، من خوبم. 1884 01:43:49,000 --> 01:43:50,666 ‫مسیر عالی‌ای دارم، پس کاملاً خوبم. 1885 01:43:51,250 --> 01:43:52,750 ‫آره، این جا خیلی بهم ریخته‌ست. 1886 01:43:53,458 --> 01:43:54,208 ‫ما با هم اینجاییم. 1887 01:43:55,791 --> 01:43:56,291 ‫فقط همین مهمه. 1888 01:43:58,958 --> 01:43:59,625 ‫ممنون، بچه‌ها. 1889 01:44:01,041 --> 01:44:01,650 ‫واقعاً 1890 01:44:01,958 --> 01:44:02,375 ‫معلومه. 1891 01:44:03,125 --> 01:44:04,766 ‫این ماییم، تندرالکترونیک ‫نخبه شین. 1892 01:44:05,650 --> 01:44:07,066 ‫شین نیست 1893 01:44:07,441 --> 01:44:08,483 ‫نه، نه، نه، باشه. 1894 01:44:08,775 --> 01:44:09,566 ‫چطور از اینجا بریم بیرون؟ 1895 01:44:16,108 --> 01:44:17,025 ‫تا جایی که من می‌دونم، 1896 01:44:17,108 --> 01:44:19,525 ‫فقط اتاق‌های بی‌انتهاست. 1897 01:44:20,766 --> 01:44:21,350 ‫صبر کن، تو گفتی 1898 01:44:21,433 --> 01:44:22,308 ‫این بهترین اتاقیه 1899 01:44:22,391 --> 01:44:22,975 ‫که تو پیدا کردی تو 1900 01:44:23,058 --> 01:44:24,475 ‫بقیه خیلی بدترن، درسته؟ 1901 01:44:25,350 --> 01:44:25,575 ‫آره. 1902 01:44:27,808 --> 01:44:29,558 ‫باشه، خب، بدترینش رو نشونمون بده. 1903 01:44:54,225 --> 01:44:55,516 ‫صبر کن، تو ادامه بده، رابرت. 1904 01:44:57,683 --> 01:44:58,683 ‫اوه، به نظر آدم خوبیه. 1905 01:45:02,058 --> 01:45:02,641 ‫زود باش، بسه. 1906 01:45:02,766 --> 01:45:04,141 ‫صبر کن، اوه نه، نه، بسه، زود باش. 1907 01:45:14,016 --> 01:45:14,366 ‫اوه نه. 1908 01:45:18,308 --> 01:45:21,600 ‫اوه، با اون طرف زدی تو ‫من یه بار دیگه. 1909 01:45:21,975 --> 01:45:23,808 ‫وای، من رو این بودم! 1910 01:45:27,766 --> 01:45:28,466 ‫این طرف! 1911 01:45:45,775 --> 01:45:46,900 ‫قبلاً اینجا بودم. 1912 01:45:48,316 --> 01:45:49,400 ‫از اونجا شروع شد. 1913 01:45:51,191 --> 01:45:53,233 ‫داشتم تو جنوب شرقی آسیا می‌گشتم. 1914 01:45:54,566 --> 01:45:55,816 ‫یه چیزی سر در می‌آوردم، 1915 01:45:55,900 --> 01:45:57,191 ‫حداقل مواد مخدر بیشتری پیدا می‌کردم. 1916 01:45:59,941 --> 01:46:00,816 ‫و یه یارویی بود، 1917 01:46:02,066 --> 01:46:03,025 ‫شروع کرد باهام حرف زدن 1918 01:46:03,108 --> 01:46:05,941 ‫درباره یه مطالعه پزشکی. 1919 01:46:06,900 --> 01:46:09,316 ‫یه داروی آزمایشی که می‌تونه منو قوی‌تر کنه. 1920 01:46:11,025 --> 01:46:11,983 ‫مثل یه معجزه بود. 1921 01:46:14,608 --> 01:46:15,608 ‫بالاخره می‌تونم به 1922 01:46:15,691 --> 01:46:17,233 ‫همه نشون بدم که بیشتر از اینا بودم. 1923 01:46:19,691 --> 01:46:23,150 ‫که یه چیزی بودم. 1924 01:46:25,066 --> 01:46:27,233 ‫و ببین چه چیزی رو آزاد کردی. 1925 01:46:30,316 --> 01:46:34,900 ‫شرم‌آورترین چیز از همه 1926 01:46:35,400 --> 01:46:36,358 ‫اینه که فکر کنی می‌تونی 1927 01:46:36,441 --> 01:46:39,691 ‫چیزی بیشتر از هیچ باشی. 1928 01:46:42,233 --> 01:46:42,825 ‫داریم می‌ریم. 1929 01:46:49,983 --> 01:46:50,358 ‫نه 1930 01:47:09,616 --> 01:47:09,825 ‫بسه. 1931 01:47:12,116 --> 01:47:13,700 ‫بذار برن. 1932 01:47:14,741 --> 01:47:17,075 ‫فکر می‌کنی اونا به تو اهمیت می‌دن؟ 1933 01:47:19,533 --> 01:47:22,158 ‫تو برای هیچ‌کس مهم نیستی. 1934 01:47:23,158 --> 01:47:23,950 ‫این درست نیست. 1935 01:47:26,075 --> 01:47:26,783 ‫نه! 1936 01:47:27,741 --> 01:47:29,200 ‫اذیتش نکن. 1937 01:47:30,991 --> 01:47:31,741 ‫رابرت قهرمان. 1938 01:47:41,491 --> 01:47:42,575 ‫من از تو قوی‌ترم. 1939 01:47:44,825 --> 01:47:45,600 ‫ببینیم. 1940 01:47:56,408 --> 01:47:58,866 ‫بلند شو، بابی. 1941 01:48:00,033 --> 01:48:02,075 ‫فکر می‌کردی می‌خوای ‫یه آدم بزرگ بشی، 1942 01:48:03,366 --> 01:48:03,908 ‫یه ناجی. 1943 01:48:06,533 --> 01:48:07,900 ‫حتی نمی‌تونی خودت رو نجات بدی. 1944 01:48:15,991 --> 01:48:19,783 ‫ما همیشه تنها خواهیم بود. 1945 01:49:01,908 --> 01:49:02,941 ‫همین بود؟ 1946 01:49:19,075 --> 01:49:21,866 ‫این درسته. 1947 01:49:24,033 --> 01:49:24,825 ‫بسه، بسه. 1948 01:49:25,991 --> 01:49:27,116 ‫این چیزیه که تو می‌خوای. 1949 01:50:01,066 --> 01:50:01,816 ‫من اینجام. 1950 01:50:07,591 --> 01:50:10,216 ‫همیشه فقط ما خواهیم بود. 1951 01:50:21,966 --> 01:50:22,591 ‫من اینجام. 1952 01:50:23,425 --> 01:50:24,258 ‫تو تنها نیستی. 1953 01:51:48,900 --> 01:51:49,900 ‫تو اونجا عالی بودی، بابی. 1954 01:51:52,275 --> 01:51:52,900 ‫ممنون، واکر. 1955 01:51:54,608 --> 01:51:55,441 ‫هی، کجا؟ 1956 01:51:58,066 --> 01:52:00,733 ‫اوه، اینجا چی شده؟ 1957 01:52:02,316 --> 01:52:04,400 ‫ببخشید، یکم گیجم. 1958 01:52:07,025 --> 01:52:08,483 ‫باشه، جدی می‌گی؟ 1959 01:52:09,400 --> 01:52:09,983 ‫خوبی؟ 1960 01:52:12,816 --> 01:52:14,066 ‫آره، من خوبم. 1961 01:52:17,608 --> 01:52:20,441 ‫بله، همین الان به تخلیه نیاز دارم. 1962 01:52:21,608 --> 01:52:23,441 ‫چی، نه، من نیروی پشتیبان ندارم. 1963 01:52:23,983 --> 01:52:24,816 ‫به کمک نیاز دارم. 1964 01:52:26,275 --> 01:52:27,400 ‫معلومه که تو قاتلی. 1965 01:52:28,233 --> 01:52:28,858 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. 1966 01:52:28,941 --> 01:52:30,275 ‫وقتی حافظه‌اش برگرده چی می‌شه؟ 1967 01:52:31,650 --> 01:52:32,650 ‫باشه، زود باش. 1968 01:52:33,108 --> 01:52:33,941 ‫اوه، منم؟ 1969 01:52:34,025 --> 01:52:36,441 ‫آره، از حالا به بعد با هم می‌مونیم. 1970 01:52:36,900 --> 01:52:37,483 ‫این خوبه. 1971 01:52:38,358 --> 01:52:39,858 ‫نمی‌تونیم بکشیمش، ‫باید یه حلقه بگیریم. 1972 01:52:39,941 --> 01:52:41,400 ‫نمی‌تونیم بکشیمش، 1973 01:52:41,483 --> 01:52:42,441 ‫شاید وقتی یه حلقه بگیریم، 1974 01:52:42,525 --> 01:52:44,941 ‫چند تا شنود می‌ذارم. 1975 01:52:45,525 --> 01:52:46,566 ‫اوه، دلم می‌خواد بکشمش. 1976 01:52:46,941 --> 01:52:48,691 ‫اگه واقعاً حافظه‌اش برگرده، 1977 01:52:48,775 --> 01:52:50,316 ‫می‌تونه این چیز احمقانه رو درست کنه. 1978 01:52:50,900 --> 01:52:54,525 ‫باشه، بچه‌ها، می‌دونم که ‫همه‌مون الان احساسات زیادی داریم، 1979 01:52:54,691 --> 01:52:55,858 ‫من خسته‌ام. 1980 01:52:55,941 --> 01:52:56,983 ‫من... من می‌فهمم. 1981 01:52:57,233 --> 01:52:58,691 ‫یه لحظه، نصف ثانیه بهم وقت بده. 1982 01:53:04,025 --> 01:53:04,600 ‫پخش زنده‌ایم؟ 1983 01:53:06,316 --> 01:53:08,066 ‫عالیه، سال‌هاست که 1984 01:53:08,150 --> 01:53:09,191 ‫مخفیانه کار می‌کنم 1985 01:53:09,566 --> 01:53:12,025 ‫تا عصر جدیدی از محافظت رو توسعه بدم. 1986 01:53:12,733 --> 01:53:14,983 ‫امروز، شهروندان ایالات متحده 1987 01:53:15,233 --> 01:53:16,650 ‫به اون محافظت نیاز داشتن، 1988 01:53:16,733 --> 01:53:18,816 ‫و به لطف سخت‌کوشی من، 1989 01:53:20,025 --> 01:53:20,858 ‫بهش رسیدن. 1990 01:53:21,566 --> 01:53:22,400 ‫خانم‌ها و آقایان، 1991 01:53:24,025 --> 01:53:27,183 ‫با انتقام‌جویان جدید آشنا بشین. 1992 01:53:53,233 --> 01:53:54,366 ‫حالا مال ما هستی. 1993 01:53:55,233 --> 01:53:59,366 ‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 157715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.