All language subtitles for The.Purifiers.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,084 --> 00:01:25,986 The moon is like a bullet. 2 00:01:26,086 --> 00:01:30,858 Silver, smiling, beautiful... violent. 3 00:01:37,498 --> 00:01:39,833 What happens to us when doubt is all we have? 4 00:01:39,933 --> 00:01:41,702 When dreams are the medicine... 5 00:01:41,802 --> 00:01:44,738 The antidote to madness? 6 00:01:44,838 --> 00:01:46,640 Who are we? 7 00:01:46,740 --> 00:01:47,975 What are we? 8 00:01:48,075 --> 00:01:49,377 Why are we numb? 9 00:01:49,477 --> 00:01:50,844 Senseless? 10 00:01:50,944 --> 00:01:52,446 Unable to nurture hope? 11 00:02:08,996 --> 00:02:11,865 Our daily stats tell us that crime levels have fallen 12 00:02:11,965 --> 00:02:13,867 yet again in every category. 13 00:02:13,967 --> 00:02:16,003 Yesterday was down 2% on average, 14 00:02:16,103 --> 00:02:17,671 another remarkable achievement which 15 00:02:17,771 --> 00:02:21,609 the city authorities were quick to claim responsibility for. 16 00:02:21,709 --> 00:02:23,644 The city election enters its final phase 17 00:02:23,744 --> 00:02:25,413 with no clear picture emerging as 18 00:02:25,513 --> 00:02:28,015 to who will be the outright winner, although the relatively 19 00:02:28,115 --> 00:02:31,219 unknown Moses appears to have upset the usual status quo, 20 00:02:31,319 --> 00:02:34,021 and may well have caught the younger vote. 21 00:02:34,121 --> 00:02:37,725 In the gray zones, a serial stalker has yet to be caught. 22 00:02:37,825 --> 00:02:40,127 His latest victim, an 18 year old woman, 23 00:02:40,228 --> 00:02:42,496 was attacked in the early hours of this morning. 24 00:02:42,596 --> 00:02:45,032 Police are warning women to be vigilant if they intend 25 00:02:45,132 --> 00:02:47,301 to be out late this weekend. 26 00:02:47,401 --> 00:02:48,812 The weather for the rest of the weekend 27 00:02:48,836 --> 00:02:51,572 looks like this, a mixture of sunshine and showers. 28 00:03:54,902 --> 00:03:55,902 Come here. 29 00:04:17,391 --> 00:04:20,794 Shh, shh, shh. 30 00:04:20,894 --> 00:04:21,562 What are you doing? 31 00:04:21,662 --> 00:04:23,897 What... what are you doing? 32 00:04:23,997 --> 00:04:27,735 This could be easy, or this could be difficult. So, 33 00:04:27,835 --> 00:04:29,937 what's it going to be? 34 00:04:31,038 --> 00:04:32,540 Give me the tape, Sam. 35 00:05:15,683 --> 00:05:17,351 What do you believe in? 36 00:05:17,451 --> 00:05:18,686 Friendship? 37 00:05:18,786 --> 00:05:19,987 Family? 38 00:05:20,087 --> 00:05:21,522 Loyalty? 39 00:05:21,622 --> 00:05:23,391 Trust? 40 00:05:23,491 --> 00:05:25,258 Do you remember kindness? 41 00:05:25,359 --> 00:05:26,193 Care? 42 00:05:26,293 --> 00:05:27,094 Benevolence? 43 00:05:27,194 --> 00:05:28,195 Goodness? 44 00:05:28,295 --> 00:05:29,397 I try. 45 00:05:29,497 --> 00:05:30,864 I try to remember all those things, 46 00:05:30,964 --> 00:05:33,901 but somehow it begins to slip as I fall. 47 00:05:34,001 --> 00:05:35,803 Fall into a deeper sleep. 48 00:05:35,903 --> 00:05:37,405 I dream of the wind and the rain being 49 00:05:37,505 --> 00:05:39,940 caught in the natural storm, cleansed... 50 00:05:40,040 --> 00:05:41,785 Cleansed for a moment, and then... and then you 51 00:05:41,809 --> 00:05:43,944 realize it won't last for long. 52 00:05:44,044 --> 00:05:45,579 And then you wake. 53 00:05:45,679 --> 00:05:50,551 And then you roar at the world, and the world roars back. 54 00:05:50,651 --> 00:05:53,353 Yes, the world roars back. 55 00:05:57,858 --> 00:05:59,226 Push back! 56 00:05:59,326 --> 00:06:00,360 Come on! 57 00:06:21,214 --> 00:06:22,349 Careful, Johnny. 58 00:06:22,450 --> 00:06:24,117 You never know what might happen next. 59 00:06:50,778 --> 00:06:52,079 Come on! 60 00:06:52,179 --> 00:06:53,681 Come on! 61 00:06:53,781 --> 00:06:55,483 Come on! 62 00:06:55,583 --> 00:06:57,451 Come on, baby! 63 00:07:04,558 --> 00:07:06,727 Come on! 64 00:07:06,827 --> 00:07:07,827 Come on! 65 00:07:44,297 --> 00:07:46,900 The first fight's always the toughest. 66 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 But it gets easier. 67 00:08:04,384 --> 00:08:06,286 You ready, Raz? 68 00:08:06,386 --> 00:08:08,388 Yeah. 69 00:08:08,488 --> 00:08:12,325 Stick tight, and be calm. 70 00:08:12,425 --> 00:08:15,128 He thinks he can win quickly. 71 00:08:15,228 --> 00:08:16,730 He can't. 72 00:08:16,830 --> 00:08:19,800 Remember, only fools forget to be afraid. 73 00:08:27,507 --> 00:08:30,844 How's he doing? 74 00:08:30,944 --> 00:08:31,579 He's all right. 75 00:08:31,679 --> 00:08:34,715 A bit scared, though. 76 00:08:34,815 --> 00:08:35,849 What's in the letter? 77 00:08:35,949 --> 00:08:37,651 Let's deal with this, first. 78 00:09:11,518 --> 00:09:12,518 Finish him off! 79 00:09:12,586 --> 00:09:13,587 Come on! 80 00:09:21,161 --> 00:09:22,161 Yes! 81 00:09:37,077 --> 00:09:37,978 Some help? 82 00:09:38,078 --> 00:09:40,948 No way. 83 00:09:41,048 --> 00:09:43,350 I got you that. 84 00:09:43,450 --> 00:09:47,354 No, watch, watch, watch. 85 00:09:47,454 --> 00:09:48,355 I'm not sweaty. 86 00:09:48,455 --> 00:09:49,356 Come on! 87 00:09:49,456 --> 00:09:50,456 You can't. 88 00:09:50,490 --> 00:09:54,928 Man, you're a cheating dog. 89 00:09:55,028 --> 00:09:56,930 I can see it. 90 00:09:57,030 --> 00:09:57,931 Take a shot. 91 00:09:58,031 --> 00:09:59,199 He's got it. 92 00:09:59,299 --> 00:10:00,299 What's up, John? 93 00:10:02,903 --> 00:10:06,173 There's been a meeting called tonight. 94 00:10:06,273 --> 00:10:07,841 Who by? 95 00:10:07,941 --> 00:10:08,941 Moses. 96 00:10:11,544 --> 00:10:13,981 So, what do you think? 97 00:10:14,081 --> 00:10:15,282 I'm not sure. 98 00:10:15,382 --> 00:10:17,617 It's been tried before, finding common ground 99 00:10:17,718 --> 00:10:19,219 between the clubs. 100 00:10:19,319 --> 00:10:23,023 But it's pretty clear we're all doing it for different reasons. 101 00:10:23,123 --> 00:10:25,425 Shouldn't we be seen to be interested? 102 00:10:25,525 --> 00:10:26,960 Why? 103 00:10:27,060 --> 00:10:28,228 Why? 104 00:10:28,328 --> 00:10:30,530 Otherwise maybe we're seen as being nothing. 105 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Insignificant. 106 00:10:31,732 --> 00:10:32,732 You know how it is. 107 00:10:32,766 --> 00:10:34,902 The Purifiers... yesterday's men. 108 00:10:35,002 --> 00:10:36,870 Where'd you get that from? 109 00:10:36,970 --> 00:10:38,305 In the big picture... 110 00:10:38,405 --> 00:10:41,141 The really big picture against the likes of Moses? 111 00:10:41,241 --> 00:10:42,241 Come on. 112 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Tell me, who are be? 113 00:10:44,411 --> 00:10:46,013 Whoever we want to be. 114 00:10:46,113 --> 00:10:46,980 No. 115 00:10:47,080 --> 00:10:48,381 No, we can't be. 116 00:10:48,481 --> 00:10:50,217 If we look weak, or we don't engage, 117 00:10:50,317 --> 00:10:53,020 then they'll join together, with or without our blessing. 118 00:10:53,120 --> 00:10:53,954 And then what? 119 00:10:54,054 --> 00:10:57,224 They come in here with everything. 120 00:10:57,324 --> 00:10:59,026 All we've built just... 121 00:10:59,126 --> 00:11:00,126 Falls apart. 122 00:11:00,160 --> 00:11:01,929 He's got a point. 123 00:11:02,029 --> 00:11:03,639 But we can stand back and do our own thing. 124 00:11:03,663 --> 00:11:04,865 I mean, we've done that. 125 00:11:04,965 --> 00:11:06,800 They take, we don't. 126 00:11:06,900 --> 00:11:09,169 But they get stronger, and we... 127 00:11:09,269 --> 00:11:10,270 Well, we... 128 00:11:10,370 --> 00:11:12,706 We at least have a reason for being here. 129 00:11:12,806 --> 00:11:13,883 Don't forget what it was like. 130 00:11:13,907 --> 00:11:15,508 How it used to be before John. 131 00:11:15,608 --> 00:11:16,877 Shit, I'm not saying that. 132 00:11:16,977 --> 00:11:17,878 That's not what I'm saying. 133 00:11:17,978 --> 00:11:19,212 What are you saying, Sol? 134 00:11:19,312 --> 00:11:24,351 I'm saying... we should at least go see Moses, 135 00:11:24,451 --> 00:11:25,685 and find out what they want. 136 00:11:25,786 --> 00:11:27,187 We know what they want. 137 00:11:27,287 --> 00:11:28,287 I say we vote on it. 138 00:11:31,524 --> 00:11:32,793 Sure. 139 00:11:32,893 --> 00:11:34,194 You're right. 140 00:11:34,294 --> 00:11:36,496 We should vote on it. 141 00:11:36,596 --> 00:11:37,707 All those who want us to be present 142 00:11:37,731 --> 00:11:39,432 at the meet, raise their hands. 143 00:11:50,577 --> 00:11:51,577 I want to go, John. 144 00:11:51,644 --> 00:11:52,644 Sorry. 145 00:11:56,116 --> 00:11:57,985 OK, so we're going to the meet. 146 00:11:58,085 --> 00:12:00,754 But let's agree on one thing... 147 00:12:00,854 --> 00:12:05,358 If trouble kicks off, we get out of there. 148 00:12:05,458 --> 00:12:09,329 If some are left behind, it's up to them to get home. 149 00:12:09,429 --> 00:12:10,429 Are we agreed? 150 00:12:29,182 --> 00:12:32,019 The city has been divided into zones. 151 00:12:32,119 --> 00:12:34,421 We keep to our own space. 152 00:12:34,521 --> 00:12:36,089 That's the rule. 153 00:12:36,189 --> 00:12:37,624 The only rule. 154 00:12:37,724 --> 00:12:40,060 It's safer that way. 155 00:12:40,160 --> 00:12:44,798 But tonight we enter the central zones, where fear is 156 00:12:44,898 --> 00:12:47,500 in the silence of every street. 157 00:12:47,600 --> 00:12:52,639 And Moses, the self-proclaimed savior of the dispossessed, 158 00:12:52,739 --> 00:12:55,075 is king. 159 00:12:55,175 --> 00:13:00,848 His world is political, violent, out of control. 160 00:13:00,948 --> 00:13:04,284 And very, very dangerous. 161 00:13:27,707 --> 00:13:30,577 Welcome. 162 00:13:30,677 --> 00:13:33,513 Look at us, here tonight. 163 00:13:33,613 --> 00:13:35,448 Together, as one. 164 00:13:40,353 --> 00:13:41,354 I am Moses. 165 00:13:41,454 --> 00:13:43,214 These are my friends and business associates. 166 00:13:43,290 --> 00:13:46,659 This is our home, which we love and protect. 167 00:13:46,759 --> 00:13:48,161 We love this place. 168 00:13:48,261 --> 00:13:49,261 You see? 169 00:13:49,296 --> 00:13:50,373 You see how we feel about this place? 170 00:13:50,397 --> 00:13:52,832 We love this space. 171 00:13:52,933 --> 00:13:54,567 We love this city. 172 00:13:54,667 --> 00:13:56,803 This is our city, the same as you. 173 00:13:56,904 --> 00:13:59,706 We feel the same way you feel. 174 00:13:59,806 --> 00:14:00,607 The Pumas. 175 00:14:00,707 --> 00:14:01,909 Proud. 176 00:14:02,009 --> 00:14:04,211 Laughing in the face of any man who thinks 177 00:14:04,311 --> 00:14:06,346 he might be bigger or better. 178 00:14:06,446 --> 00:14:08,481 The new boys, the Eels. 179 00:14:08,581 --> 00:14:09,816 We welcome you. 180 00:14:09,917 --> 00:14:11,284 Valuable friends. 181 00:14:11,384 --> 00:14:13,853 And the Angels bring their intelligence and strength. 182 00:14:13,954 --> 00:14:15,555 Worthy foes. 183 00:14:15,655 --> 00:14:17,124 Worthy friends. 184 00:14:17,224 --> 00:14:18,658 Our neighbors, the Wolves. 185 00:14:18,758 --> 00:14:19,993 You see, it is possible. 186 00:14:20,093 --> 00:14:21,871 You can be in the same place at the same time. 187 00:14:21,895 --> 00:14:23,030 Here is the proof. 188 00:14:23,130 --> 00:14:24,130 And finally, John. 189 00:14:24,164 --> 00:14:26,299 John and his Purifiers. 190 00:14:26,399 --> 00:14:27,700 Still there, John? 191 00:14:27,800 --> 00:14:28,902 Looking after your team. 192 00:14:29,002 --> 00:14:31,638 Still there, fighting the bad guys. 193 00:14:31,738 --> 00:14:33,840 Brilliant. 194 00:14:33,941 --> 00:14:38,411 Brilliant and beautiful. 195 00:14:38,511 --> 00:14:41,814 Look at us. 196 00:14:41,915 --> 00:14:44,017 Look around you. 197 00:14:44,117 --> 00:14:48,888 Success, hope, vision, belief. We're different. 198 00:14:48,989 --> 00:14:50,223 We never gave up. 199 00:14:50,323 --> 00:14:52,559 We never accepted the shit that was on offer. 200 00:14:52,659 --> 00:14:53,826 No, we said. No! 201 00:14:53,927 --> 00:14:55,062 No! No! 202 00:14:55,162 --> 00:14:56,063 You see how it is. 203 00:14:56,163 --> 00:14:57,330 Think of how it could be. 204 00:14:57,430 --> 00:14:58,298 We are the future. 205 00:14:58,398 --> 00:14:59,266 We are the truth. 206 00:14:59,366 --> 00:15:00,676 The only truth that matters to us. 207 00:15:00,700 --> 00:15:01,534 We believe. 208 00:15:01,634 --> 00:15:02,702 What do we believe in? 209 00:15:02,802 --> 00:15:05,005 We believe in the possibility. 210 00:15:05,105 --> 00:15:06,373 This is our business. 211 00:15:06,473 --> 00:15:11,311 We are our own government, church, and finally. 212 00:15:11,411 --> 00:15:12,891 We are the only people to turn to when 213 00:15:12,946 --> 00:15:14,157 our communities are in trouble. 214 00:15:14,181 --> 00:15:16,116 We are the infrastructure, the safest 215 00:15:16,216 --> 00:15:18,161 net that people can land on when they feel forced to jump. 216 00:15:18,185 --> 00:15:19,919 We are the law. We are the law. 217 00:15:20,020 --> 00:15:21,788 We are the law! 218 00:15:21,888 --> 00:15:24,591 Look around you. 219 00:15:24,691 --> 00:15:25,492 Look at us. 220 00:15:25,592 --> 00:15:27,094 We're beautiful. 221 00:15:27,194 --> 00:15:29,696 We are beautiful, and it's time we took what was rightly ours. 222 00:15:29,796 --> 00:15:31,064 So where we are. 223 00:15:31,164 --> 00:15:35,368 Alone we are strong. 224 00:15:35,468 --> 00:15:36,468 Independent. 225 00:15:39,172 --> 00:15:43,977 But together, we are an army. 226 00:15:44,077 --> 00:15:45,412 Look at what's coming. 227 00:15:45,512 --> 00:15:48,982 If people vote for me... When people vote for me... 228 00:15:49,082 --> 00:15:51,151 If I win... when I win... 229 00:15:51,251 --> 00:15:54,821 I'm on the inside, standing shoulder to shoulder with them. 230 00:15:54,921 --> 00:15:56,556 The establishment. 231 00:15:56,656 --> 00:16:00,893 I'm offering you the chance to stand there with me. 232 00:16:00,994 --> 00:16:03,730 Have power. 233 00:16:03,830 --> 00:16:05,098 Real power. 234 00:16:05,198 --> 00:16:08,601 Start to reap the rewards of being in control. 235 00:16:08,701 --> 00:16:10,970 Change your world. 236 00:16:11,071 --> 00:16:13,940 Make it a better place. 237 00:16:14,041 --> 00:16:15,542 For you. 238 00:16:15,642 --> 00:16:17,853 Become part of a city that no longer stands back and watches 239 00:16:17,877 --> 00:16:19,779 as you clean up their mess. No. 240 00:16:19,879 --> 00:16:20,879 No. 241 00:16:23,216 --> 00:16:27,487 Become part of a city that embraces you. 242 00:16:31,524 --> 00:16:32,524 Reward you. 243 00:16:43,570 --> 00:16:47,674 If you're in, then tomorrow we create together. 244 00:16:47,774 --> 00:16:50,577 If you're not, go now. 245 00:16:50,677 --> 00:16:52,212 Tomorrow we grow. 246 00:16:52,312 --> 00:16:55,282 We work out ways of turning our strengths into one force, 247 00:16:55,382 --> 00:16:57,150 to make our businesses work together. 248 00:16:57,250 --> 00:16:58,851 Tomorrow we discuss the details. 249 00:16:58,951 --> 00:17:00,153 Tonight, if you are in... 250 00:17:00,253 --> 00:17:01,554 Enjoy the freedom of the zones. 251 00:17:01,654 --> 00:17:02,989 If you're not with us... 252 00:17:03,090 --> 00:17:03,990 Then you're against us. 253 00:17:04,091 --> 00:17:04,924 It would be smart to leave. 254 00:17:05,024 --> 00:17:06,059 Quickly. 255 00:17:06,159 --> 00:17:07,594 And quietly. 256 00:17:07,694 --> 00:17:08,861 Until tomorrow, then. 257 00:17:08,961 --> 00:17:09,961 Good night. 258 00:17:24,944 --> 00:17:26,813 What do you think, John? 259 00:17:26,913 --> 00:17:28,215 I don't like it. 260 00:17:28,315 --> 00:17:30,049 Surely what he was saying made sense? 261 00:17:30,150 --> 00:17:31,684 Come on, Sol. We've been here before. 262 00:17:31,784 --> 00:17:32,895 You know we can't trust them. 263 00:17:32,919 --> 00:17:35,021 Maybe he meant what he said? 264 00:17:35,122 --> 00:17:36,956 That it's time for us to be rewarded? 265 00:17:37,056 --> 00:17:38,825 And what does that mean? 266 00:17:38,925 --> 00:17:40,827 Unite, alongside him? 267 00:17:40,927 --> 00:17:41,928 Them? 268 00:17:42,028 --> 00:17:43,028 Take control? 269 00:17:43,096 --> 00:17:44,464 Exactly. 270 00:17:44,564 --> 00:17:46,609 Control who the fuck feels they can walk into our lives 271 00:17:46,633 --> 00:17:48,168 and bring their poison with them. 272 00:17:48,268 --> 00:17:50,337 What, you think that's what they have in mind? 273 00:17:50,437 --> 00:17:53,039 You think that the Wolves, Moz and his crew, the Angels 274 00:17:53,140 --> 00:17:55,074 will follow that idea? 275 00:17:55,175 --> 00:17:57,043 I mean, look at those guys. 276 00:17:57,144 --> 00:17:59,712 They've put their cards on the table. 277 00:17:59,812 --> 00:18:02,081 They're gangsters. 278 00:18:02,182 --> 00:18:03,683 And what are we, John? 279 00:18:03,783 --> 00:18:07,754 Maybe it's us that are out of touch with the real world? 280 00:18:07,854 --> 00:18:08,888 What are you saying? 281 00:18:08,988 --> 00:18:10,823 Oh, you want to go along with this? 282 00:18:10,923 --> 00:18:12,392 Us and them together? 283 00:18:12,492 --> 00:18:14,303 You think the years we spent trying to change things 284 00:18:14,327 --> 00:18:15,962 are going to be helped by this? 285 00:18:16,062 --> 00:18:17,897 By them? 286 00:18:17,997 --> 00:18:19,766 They don't do what we do. 287 00:18:19,866 --> 00:18:21,826 Maybe the truth isn't so bleak as you think it is. 288 00:18:21,868 --> 00:18:23,002 Maybe... 289 00:18:23,102 --> 00:18:24,480 Maybe you want it to sound like that. 290 00:18:24,504 --> 00:18:29,409 He means take control of running drugs from the top 291 00:18:29,509 --> 00:18:30,910 to the bottom of the city. 292 00:18:31,010 --> 00:18:34,247 He means taking control of every slippery piece of shit 293 00:18:34,347 --> 00:18:36,949 that we can get our hands on together. 294 00:18:37,049 --> 00:18:38,985 Under his control. 295 00:18:39,085 --> 00:18:40,787 Is that what bothers you, John? 296 00:18:44,791 --> 00:18:47,059 Oh, man. 297 00:18:47,160 --> 00:18:48,728 You should know better than that. 298 00:18:51,831 --> 00:18:52,732 You're right. 299 00:18:52,832 --> 00:18:55,134 OK, I'm sorry. 300 00:18:55,235 --> 00:18:56,803 What was it they said? 301 00:18:56,903 --> 00:19:00,573 It would be smart to leave quickly and quietly. 302 00:19:00,673 --> 00:19:01,808 Hey ho. 303 00:19:01,908 --> 00:19:02,908 Let's go. 304 00:19:15,121 --> 00:19:15,988 Oh, John. 305 00:19:16,088 --> 00:19:17,990 Oh, John. 306 00:19:18,090 --> 00:19:22,529 Why did you have to spoil the fun? 307 00:19:22,629 --> 00:19:23,363 When? 308 00:19:23,463 --> 00:19:25,031 Let the others deal with it. 309 00:19:25,131 --> 00:19:27,066 Tell them all the deal is a dream, 310 00:19:27,166 --> 00:19:29,035 and that the Purifiers are history. 311 00:19:29,135 --> 00:19:30,169 Done. 312 00:19:33,039 --> 00:19:36,509 John, John. 313 00:19:36,609 --> 00:19:37,609 Beautiful John. 314 00:20:23,022 --> 00:20:23,890 Split. 315 00:20:23,990 --> 00:20:25,725 We'll meet at the station. 316 00:20:25,825 --> 00:20:28,094 If trouble runs into you, run from it. 317 00:20:28,194 --> 00:20:29,596 Got it? 318 00:20:29,696 --> 00:20:32,164 Remember, we've gotta get back. 319 00:20:32,265 --> 00:20:34,334 Sol, stick with Raz. 320 00:20:34,434 --> 00:20:35,234 Don't worry. 321 00:20:35,335 --> 00:20:37,236 I'll look after him. 322 00:21:32,058 --> 00:21:33,058 Oi! 323 00:22:25,945 --> 00:22:27,179 Shit! Come on. 324 00:22:27,279 --> 00:22:28,147 Glad to see you, man. 325 00:22:28,247 --> 00:22:29,247 Have you seen the others? 326 00:22:29,281 --> 00:22:30,617 Shh. 327 00:22:30,717 --> 00:22:32,528 They're down there, waiting for things to calm down. 328 00:22:32,552 --> 00:22:34,153 - What, everyone? - Yeah. 329 00:22:34,253 --> 00:22:35,287 Get down there. Go. 330 00:22:35,388 --> 00:22:36,188 I'll keep watching. 331 00:22:36,288 --> 00:22:38,658 Go. 332 00:22:38,758 --> 00:22:40,427 This doesn't feel right. 333 00:22:48,100 --> 00:22:50,737 You know how it is, John. 334 00:22:50,837 --> 00:22:51,837 Frances! 335 00:23:37,316 --> 00:23:38,150 This way! 336 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Quick! 337 00:23:44,223 --> 00:23:46,693 Where are they? 338 00:23:46,793 --> 00:23:48,673 We've gotta get out of here, so call them again. 339 00:23:48,728 --> 00:23:51,798 This is the last train. 340 00:23:51,898 --> 00:23:53,766 Come on, Raz. 341 00:23:53,866 --> 00:23:56,536 Come on. 342 00:23:56,636 --> 00:23:58,104 There's no answer. 343 00:23:58,204 --> 00:23:59,706 We can't leave them! 344 00:23:59,806 --> 00:24:00,473 Not here. 345 00:24:00,573 --> 00:24:01,474 Not alone. 346 00:24:01,574 --> 00:24:02,709 - What about Sol? - Same. 347 00:24:02,809 --> 00:24:03,809 No reply. 348 00:24:11,050 --> 00:24:12,318 I'm not going. 349 00:24:12,418 --> 00:24:13,778 What do you mean, you're not going? 350 00:24:13,820 --> 00:24:16,388 Listen... Sol's with Raz. 351 00:24:16,489 --> 00:24:17,289 He'll take care of him. 352 00:24:17,389 --> 00:24:18,457 They'll be fine. 353 00:24:18,558 --> 00:24:19,458 Now come on, we've gotta go. - Li. 354 00:24:19,559 --> 00:24:21,060 - No. - This is crazy. 355 00:24:21,160 --> 00:24:21,961 You can't stay. 356 00:24:22,061 --> 00:24:22,962 Not against all of them. 357 00:24:23,062 --> 00:24:23,896 Come on. 358 00:24:23,996 --> 00:24:24,631 Li! 359 00:24:24,731 --> 00:24:25,765 I said we've gotta go. 360 00:24:25,865 --> 00:24:26,865 Li! 361 00:25:01,768 --> 00:25:03,836 Don't look at me that way. 362 00:25:03,936 --> 00:25:05,237 What way? 363 00:25:05,337 --> 00:25:06,606 We agreed, home first. 364 00:25:06,706 --> 00:25:09,208 No matter what happened, we had to get back. 365 00:25:09,308 --> 00:25:10,476 We left them. 366 00:25:10,577 --> 00:25:12,411 We didn't leave them. 367 00:25:12,511 --> 00:25:14,714 We stuck to the plan. 368 00:25:14,814 --> 00:25:15,848 We left them behind. 369 00:26:42,201 --> 00:26:44,737 You want Something? 370 00:26:44,837 --> 00:26:48,240 You want something to eat? 371 00:26:48,340 --> 00:26:49,241 What about you? 372 00:26:49,341 --> 00:26:51,644 You want something? 373 00:26:51,744 --> 00:26:53,045 Yes, we do. 374 00:26:53,145 --> 00:26:54,145 You want a menu? 375 00:26:56,248 --> 00:26:57,149 No. 376 00:26:57,249 --> 00:26:58,249 We know what we want. 377 00:27:03,255 --> 00:27:04,390 What was that? 378 00:27:04,490 --> 00:27:05,992 Speak English. 379 00:27:06,092 --> 00:27:06,693 English. 380 00:27:06,793 --> 00:27:07,827 Understand? 381 00:27:09,461 --> 00:27:10,930 I said English. 382 00:27:11,530 --> 00:27:12,530 English! 383 00:27:14,400 --> 00:27:15,434 Shut up! 384 00:27:15,534 --> 00:27:16,534 Huh? 385 00:27:18,004 --> 00:27:19,004 Huh? 386 00:27:23,075 --> 00:27:24,075 Huh? 387 00:27:26,212 --> 00:27:28,214 - You want to order now? - Fuck you! 388 00:27:28,314 --> 00:27:29,314 No, fuck you! 389 00:28:29,208 --> 00:28:33,479 You were born under a bad sign. 390 00:28:33,579 --> 00:28:36,215 I can hear it when they call. 391 00:28:40,686 --> 00:28:44,590 You were born under a bad sign. 392 00:28:44,690 --> 00:28:46,192 I can hear it... 393 00:29:33,539 --> 00:29:35,441 What happened to the truce? 394 00:29:35,541 --> 00:29:38,477 You were there. 395 00:29:38,577 --> 00:29:39,611 You heard what they said. 396 00:29:39,711 --> 00:29:41,347 You know what the deal is. 397 00:29:41,447 --> 00:29:43,482 This is not what we agreed! 398 00:29:43,582 --> 00:29:44,582 Sol? 399 00:29:48,087 --> 00:29:49,788 Sol? 400 00:29:49,889 --> 00:29:51,457 Sol, help me! 401 00:29:51,557 --> 00:29:52,557 Sol! 402 00:29:55,561 --> 00:29:56,561 Sol! 403 00:30:01,533 --> 00:30:02,533 Sol! 404 00:30:58,090 --> 00:31:01,593 We left them behind. 405 00:31:01,693 --> 00:31:03,162 We left them behind. 406 00:31:23,015 --> 00:31:24,350 Where are you? 407 00:31:24,450 --> 00:31:25,551 Where have you been? 408 00:31:25,651 --> 00:31:27,153 It's bad here, John. 409 00:31:27,253 --> 00:31:28,487 Very bad. 410 00:31:28,587 --> 00:31:30,822 They have Raz. 411 00:31:30,923 --> 00:31:31,723 Can you hear me? 412 00:31:31,823 --> 00:31:32,658 John? 413 00:31:32,758 --> 00:31:33,759 Slow down. 414 00:31:33,859 --> 00:31:34,726 Tell me where you are. 415 00:31:34,826 --> 00:31:36,228 I can hardly hear you. 416 00:31:36,328 --> 00:31:38,730 I'm in the building where they had the meeting. 417 00:31:38,830 --> 00:31:40,466 They have Raz. 418 00:31:40,566 --> 00:31:41,700 They took him inside. 419 00:31:41,800 --> 00:31:43,569 He looked hurt. 420 00:31:43,669 --> 00:31:45,771 What shall I do? 421 00:31:45,871 --> 00:31:46,738 Where are you? 422 00:31:46,838 --> 00:31:48,074 When can you get here? 423 00:31:48,174 --> 00:31:50,376 We're on the train, Sol. 424 00:31:50,476 --> 00:31:51,543 The line's breaking up. 425 00:31:51,643 --> 00:31:54,180 Did you say you're on a train? 426 00:31:54,280 --> 00:31:55,747 John? 427 00:31:55,847 --> 00:31:58,584 You're leaving us? 428 00:31:58,684 --> 00:31:59,818 We agreed. 429 00:31:59,918 --> 00:32:01,620 Fuck the agreement. You're leaving us? 430 00:32:07,593 --> 00:32:08,593 Nice. 431 00:32:11,530 --> 00:32:12,764 What if he won't come? 432 00:32:12,864 --> 00:32:14,366 He'll come back. 433 00:32:14,466 --> 00:32:15,466 You were too good. 434 00:32:19,138 --> 00:32:20,872 The only people to turn to when 435 00:32:20,973 --> 00:32:22,213 our communities are in trouble. 436 00:32:22,274 --> 00:32:23,551 We are the infrastructure. 437 00:32:23,575 --> 00:32:25,611 The safest net that people can land on when 438 00:32:25,711 --> 00:32:26,545 they've been forced to jump. 439 00:32:26,645 --> 00:32:27,546 We are the law. 440 00:32:27,646 --> 00:32:28,514 We are the law. 441 00:32:28,614 --> 00:32:29,694 We are the law! 442 00:32:37,923 --> 00:32:39,391 What's happening? 443 00:32:39,491 --> 00:32:40,491 Let's go. 444 00:32:40,559 --> 00:32:41,760 - Where? - Back. 445 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 We're going back? 446 00:32:42,894 --> 00:32:43,929 We're going back. 447 00:32:44,030 --> 00:32:45,064 Yes! 448 00:33:26,905 --> 00:33:29,808 Fearsome. 449 00:33:29,908 --> 00:33:33,779 A heart of summer sun. 450 00:33:36,882 --> 00:33:41,753 Don't let them take it away. 451 00:34:25,231 --> 00:34:26,365 Going somewhere? 452 00:34:26,465 --> 00:34:27,199 Trying to. 453 00:34:27,299 --> 00:34:28,419 Look like you're going back. 454 00:34:28,467 --> 00:34:30,536 Well, we left something behind. 455 00:34:30,636 --> 00:34:31,870 Something important? 456 00:34:31,970 --> 00:34:33,339 Very. 457 00:34:33,439 --> 00:34:39,745 You know, I've always had a soft spot for you, John. 458 00:34:39,845 --> 00:34:43,014 You're cute. 459 00:34:43,115 --> 00:34:44,783 But you're dumb. 460 00:34:44,883 --> 00:34:45,883 Thanks. 461 00:34:50,389 --> 00:34:52,558 - Is this the one? - That's her. 462 00:34:52,658 --> 00:34:54,860 One of my girls has seen you around. 463 00:34:54,960 --> 00:34:55,794 And? 464 00:34:55,894 --> 00:34:57,363 Can't place you. 465 00:34:57,463 --> 00:34:58,130 So? 466 00:34:58,230 --> 00:35:00,299 Gave her a bad feeling. 467 00:35:00,399 --> 00:35:03,135 Well, maybe that's because she knew I was coming to get you. 468 00:35:05,103 --> 00:35:07,439 Her first. 469 00:35:07,539 --> 00:35:08,539 Come on. 470 00:35:14,880 --> 00:35:16,148 You like? 471 00:35:16,248 --> 00:35:17,349 Get up, Frances! 472 00:35:24,923 --> 00:35:25,923 You like? 473 00:36:27,152 --> 00:36:28,454 It's them. 474 00:36:28,554 --> 00:36:30,589 Good. Don't answer it. 475 00:36:34,192 --> 00:36:36,161 Like I said, he's an easy read. 476 00:36:36,262 --> 00:36:39,531 He's a fool. 477 00:36:39,631 --> 00:36:40,932 No, no, no. 478 00:36:41,032 --> 00:36:42,109 He's a dreamer, not a fool. 479 00:36:42,133 --> 00:36:43,373 He believes in people like you. 480 00:36:43,469 --> 00:36:45,837 He thinks you care about the same things he does. 481 00:36:45,937 --> 00:36:48,707 What happened there, Sol? 482 00:36:48,807 --> 00:36:50,809 When did you realize you'd made the wrong choice? 483 00:36:53,945 --> 00:36:54,945 The day you left. 484 00:36:59,451 --> 00:37:03,121 You stayed with him all this time. 485 00:37:03,221 --> 00:37:05,291 Can I trust you, Sol? - What do you mean? 486 00:37:05,391 --> 00:37:06,224 Are you to be trusted? 487 00:37:06,325 --> 00:37:07,158 Of course. 488 00:37:07,259 --> 00:37:08,427 Are you? 489 00:37:08,527 --> 00:37:09,527 Trust. 490 00:37:13,064 --> 00:37:14,400 Trust? 491 00:37:14,500 --> 00:37:17,135 Fuck trust, Moses. 492 00:37:17,235 --> 00:37:18,313 I've been sitting at home watching 493 00:37:18,337 --> 00:37:20,005 you become king of the hill. 494 00:37:20,105 --> 00:37:21,239 Yes, I stood by him. 495 00:37:21,340 --> 00:37:22,841 And look where it got me. 496 00:37:22,941 --> 00:37:23,975 Still in the shit. 497 00:37:24,075 --> 00:37:25,311 Still getting nowhere. 498 00:37:25,411 --> 00:37:27,713 And they keep saying, this is our time. 499 00:37:27,813 --> 00:37:28,814 My time. 500 00:37:28,914 --> 00:37:31,917 Well, time for me to sit up there beside you. 501 00:37:32,017 --> 00:37:34,019 Become a king. 502 00:37:34,119 --> 00:37:34,986 I deserve it. 503 00:37:35,086 --> 00:37:36,822 I fucking deserve it! 504 00:37:49,100 --> 00:37:50,569 I'll call them again. 505 00:37:54,005 --> 00:37:54,806 Where are you going? 506 00:37:54,906 --> 00:37:56,442 I can't get a signal. 507 00:37:56,542 --> 00:37:57,876 Well, be careful. 508 00:38:03,148 --> 00:38:04,650 Where's she going? 509 00:38:04,750 --> 00:38:05,870 She's going to find a phone. 510 00:38:16,428 --> 00:38:17,963 Why's it so quiet? 511 00:38:18,063 --> 00:38:19,531 Well, this is what he wants. 512 00:38:19,631 --> 00:38:21,833 People too scared to come out at night. 513 00:38:21,933 --> 00:38:25,471 Curfewed, and not willing to do anything about it. 514 00:38:25,571 --> 00:38:26,738 What a wonderful life. 515 00:38:30,075 --> 00:38:31,477 He sold his ideas pretty well. 516 00:38:31,577 --> 00:38:32,744 Well, that's what he does. 517 00:38:32,844 --> 00:38:35,414 He sells empty dreams. Gives people hope. 518 00:38:35,514 --> 00:38:36,582 It's hypnotic. 519 00:38:36,682 --> 00:38:37,682 Easy. 520 00:38:40,786 --> 00:38:42,053 Your hand. 521 00:38:42,153 --> 00:38:43,054 It's fine. 522 00:38:43,154 --> 00:38:44,423 Give it to me. 523 00:38:44,523 --> 00:38:46,024 Give me your hand. 524 00:38:51,463 --> 00:38:53,999 What are you doing here, Frances? 525 00:38:54,099 --> 00:38:55,367 What do you mean? 526 00:38:55,467 --> 00:38:57,268 You don't have to do this. 527 00:38:57,369 --> 00:38:58,269 I mean, you could do anything. 528 00:38:58,370 --> 00:39:00,539 Move on, get away from here. 529 00:39:00,639 --> 00:39:03,241 Find something better. 530 00:39:03,341 --> 00:39:04,776 Is there somewhere better than this? 531 00:39:04,876 --> 00:39:06,277 Seriously. 532 00:39:06,378 --> 00:39:07,245 You can get out. 533 00:39:07,345 --> 00:39:08,780 You know that, don't you? 534 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 I know. 535 00:39:15,421 --> 00:39:18,123 Do you want me to go? 536 00:39:18,223 --> 00:39:19,223 No. 537 00:39:59,097 --> 00:40:00,097 Hi. 538 00:40:00,131 --> 00:40:00,999 Are you open? 539 00:40:01,099 --> 00:40:02,233 What do you think? 540 00:40:02,333 --> 00:40:03,368 Nice. 541 00:40:03,469 --> 00:40:04,703 Got a problem? 542 00:40:04,803 --> 00:40:05,637 No. 543 00:40:05,737 --> 00:40:06,737 Good. 544 00:40:13,479 --> 00:40:15,046 Do you have a phone I can use? 545 00:40:36,735 --> 00:40:39,237 Yeah, she's in here. 546 00:40:39,337 --> 00:40:40,205 Yeah, no. 547 00:40:40,305 --> 00:40:41,206 No, none of the others. 548 00:40:41,306 --> 00:40:42,708 Just her. 549 00:40:42,808 --> 00:40:43,441 Yeah. 550 00:40:43,542 --> 00:40:45,043 I'll keep her in here. 551 00:40:45,143 --> 00:40:46,712 Don't worry. 552 00:40:46,812 --> 00:40:47,412 Yeah. 553 00:40:47,513 --> 00:40:48,547 Yeah. 554 00:40:50,882 --> 00:40:53,585 Now, that's not very nice. 555 00:41:10,035 --> 00:41:11,035 Get off! 556 00:41:49,407 --> 00:41:50,407 Bitch. 557 00:41:53,344 --> 00:41:55,013 What happened in there? 558 00:41:55,113 --> 00:41:56,114 Bad service. 559 00:41:56,214 --> 00:41:57,214 You all right? 560 00:42:01,587 --> 00:42:02,621 Angels. 561 00:42:29,280 --> 00:42:31,516 Time to stop running, John. 562 00:42:31,617 --> 00:42:32,718 I hear you. 563 00:42:36,554 --> 00:42:39,024 So, how do you want to do this? 564 00:42:49,801 --> 00:42:55,641 So, John, it looks like there are two of us to your one. 565 00:42:55,741 --> 00:42:56,541 Praise the lord. 566 00:42:56,642 --> 00:42:59,845 He can count. 567 00:42:59,945 --> 00:43:02,580 Bastard! 568 00:43:02,681 --> 00:43:06,251 That's for the cafe. 569 00:43:06,351 --> 00:43:11,823 So, John, looks like there are now three to your one. 570 00:43:15,460 --> 00:43:16,795 I'll go. 571 00:43:16,895 --> 00:43:18,096 Alone. 572 00:43:18,196 --> 00:43:20,498 With you in the car. 573 00:43:20,598 --> 00:43:22,433 But they have to be left behind. 574 00:43:22,533 --> 00:43:23,769 You see? 575 00:43:23,869 --> 00:43:25,937 That's what I've always liked about you, John. 576 00:43:26,037 --> 00:43:29,207 You've got a firm grasp on reality. 577 00:43:34,379 --> 00:43:36,181 All right. 578 00:43:36,281 --> 00:43:37,548 Let's play it your way. 579 00:43:37,649 --> 00:43:40,251 They stay here, you come with us to meet the man. 580 00:43:40,351 --> 00:43:41,186 Hm? 581 00:43:41,286 --> 00:43:42,520 John. 582 00:43:42,620 --> 00:43:45,223 Get her home this time, Frances. 583 00:43:45,323 --> 00:43:47,225 Home. 584 00:43:47,325 --> 00:43:48,626 They're not gonna take you. 585 00:43:48,727 --> 00:43:51,196 They'll take me. 586 00:43:51,296 --> 00:43:52,731 Moses wants me back. 587 00:43:52,831 --> 00:43:54,399 That's right, Johnny. 588 00:43:54,499 --> 00:43:55,633 He wants you back. 589 00:46:13,805 --> 00:46:15,306 So what happens now? 590 00:46:23,748 --> 00:46:27,018 Well, this is all very civilized, John. 591 00:46:27,118 --> 00:46:28,286 Is it? 592 00:46:28,386 --> 00:46:30,521 You know, I don't think it's too late 593 00:46:30,621 --> 00:46:33,124 to tell Moses you're sorry. 594 00:46:33,224 --> 00:46:33,925 Yeah. 595 00:46:34,025 --> 00:46:35,393 Tell him you made a mistake. 596 00:46:35,493 --> 00:46:38,096 That you now want to be a part of the family. 597 00:46:38,196 --> 00:46:39,196 The family? 598 00:46:41,632 --> 00:46:43,601 Part of the family, John. 599 00:46:43,701 --> 00:46:45,203 The new family. 600 00:46:45,303 --> 00:46:49,040 One that doesn't try to hold back change. 601 00:46:49,140 --> 00:46:53,211 One that can move with every twist and turn of the planet. 602 00:46:53,311 --> 00:46:55,847 Or maybe you didn't get it the first time around? 603 00:46:55,947 --> 00:46:57,182 I got it. 604 00:46:57,282 --> 00:47:00,986 You know, I never quite understood you, John. 605 00:47:01,086 --> 00:47:02,954 I mean, you're the oldest, right? 606 00:47:03,054 --> 00:47:05,290 The most experienced. 607 00:47:05,390 --> 00:47:09,460 Yet you can't see what's right in front of you. 608 00:47:09,560 --> 00:47:11,396 It's over, baby. 609 00:47:11,496 --> 00:47:14,432 Your way... it's over. 610 00:47:14,532 --> 00:47:16,401 Your gang. 611 00:47:16,501 --> 00:47:18,636 You asked them to make the wrong decisions. 612 00:47:18,736 --> 00:47:20,738 Now look at the mess they're in. 613 00:47:20,838 --> 00:47:22,607 All broken up. 614 00:47:22,707 --> 00:47:25,143 That's on you, John. 615 00:47:25,243 --> 00:47:28,346 At least one of you had the good sense to look to the future. 616 00:47:28,446 --> 00:47:30,481 What does that mean? 617 00:47:35,020 --> 00:47:38,924 Oh... I need to take a piss. 618 00:47:39,024 --> 00:47:41,426 Pull it over. 619 00:47:41,526 --> 00:47:43,406 Why don't you come down here and join me? 620 00:47:46,697 --> 00:47:47,697 Come on. 621 00:47:52,570 --> 00:47:55,173 Here's a thought, John... 622 00:47:55,273 --> 00:48:00,278 No matter you think you are, and who the people around you are, 623 00:48:00,378 --> 00:48:03,048 there's always a chance you'll end up disappointed. 624 00:48:28,639 --> 00:48:33,011 Don't you think it's all one big disappointment, Johnny? 625 00:48:33,111 --> 00:48:35,947 Even you... the mighty you... 626 00:48:36,047 --> 00:48:37,983 Ending up here. 627 00:48:38,083 --> 00:48:41,019 Betrayed by your own people. 628 00:48:41,119 --> 00:48:43,989 It's a sad song, John. 629 00:48:44,089 --> 00:48:45,490 It's a sad song. 630 00:48:52,863 --> 00:48:56,101 Get out of the car. 631 00:48:56,201 --> 00:48:57,702 Get out of the fucking car! 632 00:48:57,802 --> 00:48:59,304 They won't be coming. 633 00:49:27,765 --> 00:49:29,267 We thought you... 634 00:49:29,367 --> 00:49:30,701 I'm OK. 635 00:49:30,801 --> 00:49:31,936 You gotta go. - Sure. 636 00:49:32,037 --> 00:49:32,837 Together. 637 00:49:32,937 --> 00:49:33,938 We go together. 638 00:49:34,039 --> 00:49:35,340 Not without you. 639 00:49:35,440 --> 00:49:36,174 Not without Raz. 640 00:49:36,274 --> 00:49:37,808 Raz won't be coming. 641 00:49:37,908 --> 00:49:39,253 What do you mean, Raz won't be coming? 642 00:49:39,277 --> 00:49:41,612 He's not coming, Li. Go. 643 00:49:41,712 --> 00:49:42,547 Go now. 644 00:49:42,647 --> 00:49:43,781 Not coming? 645 00:49:43,881 --> 00:49:45,916 You've got to go, Li. 646 00:49:46,017 --> 00:49:46,917 With you? 647 00:49:47,018 --> 00:49:47,852 No. 648 00:49:47,952 --> 00:49:48,952 Listen to me. 649 00:49:53,658 --> 00:49:54,658 Yeah? 650 00:49:57,595 --> 00:49:58,796 Yes. 651 00:49:58,896 --> 00:49:59,896 I know. 652 00:50:02,700 --> 00:50:04,402 OK. 653 00:50:04,502 --> 00:50:05,770 I'll set him up. 654 00:50:08,839 --> 00:50:12,543 I'm looking for her. 655 00:50:12,643 --> 00:50:13,478 No, it's OK. 656 00:50:13,578 --> 00:50:15,846 I'll find her. 657 00:50:15,946 --> 00:50:17,448 She'll do what I ask her to do. 658 00:50:20,017 --> 00:50:20,818 OK. 659 00:50:20,918 --> 00:50:21,918 Bye. 660 00:50:24,922 --> 00:50:26,233 You said just now that you were going 661 00:50:26,257 --> 00:50:29,494 to call him and set him up. 662 00:50:29,594 --> 00:50:31,062 What does that mean? 663 00:50:34,299 --> 00:50:35,739 You said just now that you were going 664 00:50:35,833 --> 00:50:39,670 to call him, and set him up. 665 00:50:39,770 --> 00:50:42,407 Is that John? 666 00:50:42,507 --> 00:50:44,041 Is that John? 667 00:50:44,142 --> 00:50:45,643 Li... don't do this, Li. 668 00:52:28,246 --> 00:52:30,147 I'm sending John a text. 669 00:52:30,248 --> 00:52:31,816 Telling him we're OK. 670 00:52:31,916 --> 00:52:32,717 What? 671 00:52:32,817 --> 00:52:35,820 Have you seen him? 672 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 I mean, is he close by? 673 00:52:40,258 --> 00:52:43,961 What am I supposed to do, man? 674 00:52:44,061 --> 00:52:46,964 Well... what if... 675 00:52:47,064 --> 00:52:49,900 I mean, what if... 676 00:52:50,000 --> 00:52:51,669 Oh, fuck. 677 00:52:51,769 --> 00:52:53,238 You scared the shit out of me, mate. 678 00:52:53,338 --> 00:52:56,207 Where'd you come from? 679 00:52:56,307 --> 00:52:57,875 Do you want to finish? 680 00:52:57,975 --> 00:52:58,776 What? 681 00:52:58,876 --> 00:53:00,110 No. 682 00:53:00,211 --> 00:53:02,046 I was just... trying to get in touch with you. 683 00:53:02,146 --> 00:53:02,980 Find out where you were. 684 00:53:03,080 --> 00:53:05,783 Well, here I am. 685 00:53:05,883 --> 00:53:06,883 Just give me a minute. 686 00:53:06,917 --> 00:53:07,752 Where are you going? 687 00:53:07,852 --> 00:53:09,153 Stay in the car, OK? 688 00:53:09,254 --> 00:53:11,689 Anything happens, leave without me. 689 00:53:11,789 --> 00:53:12,590 Frances... 690 00:53:12,690 --> 00:53:13,991 Yeah? 691 00:53:14,091 --> 00:53:16,594 Be careful. 692 00:53:16,694 --> 00:53:17,694 Take me to Raz. 693 00:53:36,080 --> 00:53:37,582 Bring her round. 694 00:54:00,037 --> 00:54:01,539 Y'all ready for this? 695 00:54:15,019 --> 00:54:16,521 Y'all ready for this? 696 00:54:22,393 --> 00:54:23,894 Y'all ready for this? 697 00:54:49,053 --> 00:54:50,053 Johnny! 698 00:54:53,324 --> 00:54:54,359 Johnny! 699 00:55:01,265 --> 00:55:03,901 Hello, John. 700 00:55:04,001 --> 00:55:05,436 Had a busy night, have we? 701 00:55:14,812 --> 00:55:21,519 You see, even your own people don't care about you anymore. 702 00:55:21,619 --> 00:55:24,288 Do you know what they want? 703 00:55:24,389 --> 00:55:27,224 They want the same as the rest of us, Johnny. 704 00:55:27,324 --> 00:55:28,993 Only you're in the way. 705 00:55:29,093 --> 00:55:30,093 Until now! 706 00:56:55,646 --> 00:56:58,483 Your little friend... 707 00:56:58,583 --> 00:57:00,217 What was his name? 708 00:57:00,317 --> 00:57:02,086 Rose? 709 00:57:02,186 --> 00:57:03,020 Raz! 710 00:57:03,120 --> 00:57:04,254 Raz. 711 00:57:04,354 --> 00:57:05,756 That's right. 712 00:57:10,060 --> 00:57:11,529 We got him, Johnny. 713 00:57:14,398 --> 00:57:15,466 I finished him. 714 00:57:35,486 --> 00:57:36,987 Yeah, Johnny. 715 00:57:37,087 --> 00:57:38,789 We finished him. 716 00:57:38,889 --> 00:57:41,191 Finished him! 717 00:57:41,291 --> 00:57:46,163 Left him lying there in his own pathetic, cowardly bile. 718 00:57:46,263 --> 00:57:48,533 Introduced him to the grave! 719 00:57:48,633 --> 00:57:54,471 Well... we did do , Johnny! 720 00:58:05,449 --> 00:58:07,952 What did you do? 721 00:58:08,052 --> 00:58:10,354 Tell me again. 722 00:58:10,454 --> 00:58:13,057 What did you do? 723 00:58:13,157 --> 00:58:14,625 What did you do? 724 00:58:27,705 --> 00:58:29,774 You become like them. 725 00:58:29,874 --> 00:58:31,141 Hopeless. 726 00:58:31,241 --> 00:58:32,777 Violent. 727 00:58:32,877 --> 00:58:35,613 You leave the world of dreams behind. 728 00:58:35,713 --> 00:58:36,747 You enter their world. 729 00:58:39,283 --> 00:58:43,353 You become an animal, in search of revenge. 730 00:59:06,410 --> 00:59:07,912 Y'all ready for this? 731 00:59:36,373 --> 00:59:37,875 Y'all ready for this? 732 00:59:45,349 --> 00:59:46,851 Y'all ready for this? 733 01:00:59,056 --> 01:01:03,761 So, Frances... here we are. 734 01:01:06,797 --> 01:01:09,199 Tell me, was it really that easy? 735 01:01:09,299 --> 01:01:12,136 I heard that you and John were pretty close. 736 01:01:12,236 --> 01:01:17,441 Do you think he knew, or has he just lost his touch? 737 01:01:17,541 --> 01:01:18,541 Frances. 738 01:01:23,714 --> 01:01:26,616 The real world is not a place for dreamers. 739 01:01:26,717 --> 01:01:29,386 Don't you agree? 740 01:01:29,486 --> 01:01:31,455 I mean, look at you. 741 01:01:31,555 --> 01:01:33,924 Playing along with his tired ideals, 742 01:01:34,024 --> 01:01:36,861 but really only using him to keep a closer 743 01:01:36,961 --> 01:01:39,663 eye on what was happening. 744 01:01:39,764 --> 01:01:42,599 You're very good. 745 01:01:42,699 --> 01:01:44,168 Just not good enough. 746 01:01:52,877 --> 01:01:55,746 Hello, Frances. 747 01:01:55,846 --> 01:01:57,581 It's her. 748 01:01:57,681 --> 01:01:59,516 She's a cop. 749 01:01:59,616 --> 01:02:00,650 Good. 750 01:02:00,751 --> 01:02:01,752 Then get out. 751 01:02:04,621 --> 01:02:09,059 How far did you take it, Frances, in the line of duty? 752 01:02:11,661 --> 01:02:13,697 How far did you... 753 01:02:13,798 --> 01:02:16,000 Played the game? 754 01:02:16,100 --> 01:02:17,301 Sol! 755 01:02:17,401 --> 01:02:18,402 Come and join the party. 756 01:02:18,502 --> 01:02:19,937 Say hello to your friend. 757 01:02:27,644 --> 01:02:29,179 You two have a lot in common. 758 01:02:29,279 --> 01:02:32,649 Both betrayed the very person who gave 759 01:02:32,749 --> 01:02:34,584 you his most prized possession. 760 01:02:34,684 --> 01:02:36,220 Isn't that right, John? 761 01:02:36,320 --> 01:02:38,755 That thing you value above everything else. 762 01:02:38,856 --> 01:02:43,260 That very thing that brought you back here. 763 01:02:43,360 --> 01:02:44,661 Trust. 764 01:02:44,761 --> 01:02:46,230 Isn't that right, John? 765 01:03:00,744 --> 01:03:02,346 So here we are again. 766 01:03:02,446 --> 01:03:04,648 You and me. 767 01:03:04,748 --> 01:03:05,782 Old friend. 768 01:03:10,487 --> 01:03:12,923 Friends. 769 01:03:13,023 --> 01:03:14,758 Are we not, John? 770 01:03:14,859 --> 01:03:16,160 You could have been part of this. 771 01:03:18,528 --> 01:03:20,264 - Not this. - No? 772 01:03:20,364 --> 01:03:22,466 Too bad. 773 01:03:22,566 --> 01:03:25,469 The reasonable man adapts himself to the world, 774 01:03:25,569 --> 01:03:29,840 while the unreasonable man persists in trying 775 01:03:29,940 --> 01:03:31,976 to adapt the world to himself. 776 01:03:32,076 --> 01:03:35,679 Where you lie in that tight little paradigm? 777 01:03:35,779 --> 01:03:36,947 Can you change? 778 01:03:37,047 --> 01:03:41,151 Or does the world have to change to you? 779 01:03:41,251 --> 01:03:44,288 It may seem like I'm being unreasonable, John, 780 01:03:44,388 --> 01:03:46,056 but I'm the one looking to the future 781 01:03:46,156 --> 01:03:50,560 while you're the one stuck in the past. 782 01:03:50,660 --> 01:03:51,862 Your world is in freefall. 783 01:03:51,962 --> 01:03:53,130 It's over. 784 01:03:53,230 --> 01:03:57,834 Don't you see what you have done for me? 785 01:03:57,935 --> 01:04:01,038 All the others... amazing. 786 01:04:01,138 --> 01:04:03,440 I told them you could do it, but no one would believe me. 787 01:04:03,540 --> 01:04:04,741 But you did it. 788 01:04:04,841 --> 01:04:07,144 Ran through them as if they weren't there. 789 01:04:07,244 --> 01:04:07,878 Beautiful. 790 01:04:07,978 --> 01:04:09,546 You did that! 791 01:04:09,646 --> 01:04:15,085 All the others in disarray, torn apart by you. 792 01:04:15,185 --> 01:04:17,154 Only me left now, to pick up the pieces. 793 01:04:17,254 --> 01:04:19,189 Aw, I'll stick them all together again, 794 01:04:19,289 --> 01:04:21,391 but this time, in a better way. 795 01:04:21,491 --> 01:04:24,995 More, uh... how would you say it, John? 796 01:04:28,298 --> 01:04:29,133 Integrated. 797 01:04:29,233 --> 01:04:30,467 Offer them something new. 798 01:04:30,567 --> 01:04:31,687 What are you offering, John? 799 01:04:31,735 --> 01:04:32,735 A myth. 800 01:04:32,769 --> 01:04:34,138 I'm offering something bigger. 801 01:04:34,238 --> 01:04:38,342 A new and better version of the truth. 802 01:04:38,442 --> 01:04:40,510 And now here we are again, you and me. 803 01:04:40,610 --> 01:04:41,645 What do you think? 804 01:04:41,745 --> 01:04:44,181 Exciting. 805 01:04:44,281 --> 01:04:47,051 This is it. 806 01:04:47,151 --> 01:04:50,020 This is it, John. 807 01:04:50,120 --> 01:04:51,621 What do you think? 808 01:04:55,659 --> 01:04:56,659 What do I think? 809 01:05:01,098 --> 01:05:03,367 Seeing you again, Moses... 810 01:05:03,467 --> 01:05:07,004 Being here... reminded me of something. 811 01:05:12,109 --> 01:05:18,782 What we are, and what we've done has meaning. 812 01:05:18,882 --> 01:05:21,685 Real meaning. 813 01:05:21,785 --> 01:05:25,855 What you are means nothing. 814 01:05:25,956 --> 01:05:27,992 You've stopped dreaming, Moses. 815 01:05:28,092 --> 01:05:31,728 This is... it's empty. 816 01:05:31,828 --> 01:05:33,497 Cheap. 817 01:05:33,597 --> 01:05:37,234 A poor imitation of something we already know doesn't work. 818 01:05:43,573 --> 01:05:44,841 Very good. 819 01:05:44,941 --> 01:05:46,010 Stay out of this. 820 01:06:06,663 --> 01:06:07,564 We try. 821 01:06:07,664 --> 01:06:08,932 We do. 822 01:06:09,033 --> 01:06:10,934 To win. 823 01:06:11,035 --> 01:06:13,037 To not fail. 824 01:06:13,137 --> 01:06:16,340 Here we are, you and me. 825 01:06:16,440 --> 01:06:17,507 Lost again. 826 01:06:17,607 --> 01:06:22,579 For a moment we are quiet as the ocean swirls, 827 01:06:22,679 --> 01:06:26,150 the moon pulls us closer, and the stars sparkle as 828 01:06:26,250 --> 01:06:27,817 though we were insignificant. 829 01:06:27,917 --> 01:06:31,588 And we... we try. 830 01:06:31,688 --> 01:06:32,688 We do. 831 01:07:37,121 --> 01:07:38,288 Want to call it a day, John? 832 01:07:41,057 --> 01:07:43,193 That's what happens, John. 833 01:07:43,293 --> 01:07:45,028 You try to do the right thing. 834 01:07:45,129 --> 01:07:49,065 You try to make every little moment count. 835 01:07:49,166 --> 01:07:50,300 You want to help. 836 01:07:50,400 --> 01:07:52,269 You really want to help. 837 01:07:52,369 --> 01:07:53,770 And what's your reward, John? 838 01:07:53,870 --> 01:07:58,108 The reward, John, is a world that couldn't give a shit. 839 01:07:58,208 --> 01:07:59,743 They hate you! 840 01:07:59,843 --> 01:08:01,378 They hate us all. 841 01:08:01,478 --> 01:08:04,181 You never understood that like I did. 842 01:08:04,281 --> 01:08:06,283 You were too busy dreaming to notice. 843 01:10:15,144 --> 01:10:17,781 Now I'm not feeling so charitable. 844 01:11:19,476 --> 01:11:22,746 So, here we are again. 845 01:11:22,846 --> 01:11:24,381 What happens next? 846 01:11:24,481 --> 01:11:27,317 What happens next, Moses? 847 01:11:27,417 --> 01:11:29,719 Do I finish it? 848 01:11:29,819 --> 01:11:31,855 Or do I leave? 849 01:11:31,955 --> 01:11:33,423 Quickly, and quietly? 850 01:11:36,292 --> 01:11:37,361 You leave. 851 01:11:40,730 --> 01:11:41,730 Safely? 852 01:11:44,100 --> 01:11:45,234 Safely. 853 01:11:45,335 --> 01:11:47,804 And Frances? 854 01:11:47,904 --> 01:11:48,904 What about Frances? 855 01:11:52,308 --> 01:11:53,377 Tell them! 856 01:11:56,179 --> 01:11:57,179 She's safe. 857 01:12:07,156 --> 01:12:08,156 Frances, leave. 858 01:12:10,994 --> 01:12:11,994 Now! 859 01:12:14,631 --> 01:12:15,631 Fast! 860 01:12:28,378 --> 01:12:29,379 John. 861 01:12:32,949 --> 01:12:33,949 John? 862 01:12:37,286 --> 01:12:40,156 John! 863 01:12:40,256 --> 01:12:42,325 This is not the end! 864 01:12:42,426 --> 01:12:44,461 You understand that, don't you? 865 01:12:44,561 --> 01:12:46,195 It's unstoppable! 866 01:12:46,295 --> 01:12:48,532 This is just the beginning. 867 01:12:48,632 --> 01:12:50,967 Next time we meet, I am going to kill you. 868 01:12:51,067 --> 01:12:53,603 Do you understand that, John? 869 01:12:53,703 --> 01:12:58,241 Next time, you're a dead man! 870 01:12:58,341 --> 01:12:59,809 You're a dead man, John. 871 01:13:11,455 --> 01:13:12,355 Sol! 872 01:13:12,456 --> 01:13:13,456 What happened? 873 01:13:13,523 --> 01:13:15,158 We have to move. Now. 874 01:13:15,258 --> 01:13:17,360 Moses. - What happened? 875 01:13:17,461 --> 01:13:19,429 Moses beat John. He's coming for us. 876 01:13:19,529 --> 01:13:20,363 Let's go. 877 01:13:20,464 --> 01:13:21,798 You drive. 878 01:13:21,898 --> 01:13:22,898 OK. 879 01:13:45,154 --> 01:13:46,022 No! 880 01:13:46,122 --> 01:13:47,122 You bastard! 881 01:14:06,476 --> 01:14:07,511 Frances. 882 01:14:10,079 --> 01:14:11,079 Frances? 883 01:14:21,057 --> 01:14:22,892 We've got some unfinished business. 884 01:14:56,225 --> 01:14:57,727 I don't know what to say. 885 01:15:06,169 --> 01:15:08,471 I'm sorry. 886 01:15:08,572 --> 01:15:09,673 Sorry, John. 887 01:15:15,144 --> 01:15:16,144 What now? 888 01:15:22,518 --> 01:15:27,624 Now... now I walk away. 889 01:15:27,724 --> 01:15:30,627 And I don't look back. 890 01:15:30,727 --> 01:15:34,798 And you... you've gone. 891 01:16:25,548 --> 01:16:28,317 The moon like a bullet. 892 01:16:28,417 --> 01:16:34,658 Silver, smiling, beautiful, violent. 893 01:16:34,758 --> 01:16:37,827 Tonight the world is deathly silent. 894 01:16:37,927 --> 01:16:40,163 Tomorrow it roars again. 895 01:17:06,289 --> 01:17:10,393 Well, the moon's like a bullet. 896 01:17:10,493 --> 01:17:14,698 Cars full of silver, and well fed. 897 01:17:14,798 --> 01:17:16,700 Shining headlights through your window. 898 01:17:16,800 --> 01:17:19,669 Everything, everything. 899 01:17:19,769 --> 01:17:22,238 Take it down. 900 01:17:22,338 --> 01:17:23,239 Come on. 901 01:17:23,339 --> 01:17:25,608 Take it down. 902 01:17:25,709 --> 01:17:28,611 You're in some sort of dark corner. 903 01:17:28,712 --> 01:17:29,545 Dark, dark. 904 01:17:29,645 --> 01:17:31,247 No help. 905 01:17:31,347 --> 01:17:32,415 No reason. 906 01:17:32,515 --> 01:17:35,685 You've got no reason. 907 01:17:35,785 --> 01:17:39,255 You've got no reason. 908 01:17:39,355 --> 01:17:40,857 You got no reason. 909 01:17:43,693 --> 01:17:47,764 You got no reason for doing this to me. 910 01:17:51,234 --> 01:17:53,502 Darkness and filth. 911 01:17:53,602 --> 01:17:56,072 The stench of reality. 912 01:17:56,172 --> 01:17:56,873 Hey! 913 01:17:56,973 --> 01:17:58,708 The stink of everything. 914 01:17:58,808 --> 01:18:00,777 Spiders' eyes, landlady sidewalks, 915 01:18:00,877 --> 01:18:05,214 bars, buildings, grass, no grass, light, no light! 916 01:18:05,314 --> 01:18:06,314 Nothing belongs to you. 917 01:18:08,584 --> 01:18:15,624 You're walking through a sea of fire, but you can pick it up! 918 01:18:15,725 --> 01:18:19,262 Cause you can pick it up! 919 01:18:19,362 --> 01:18:20,482 Or they're gonna cut you up. 920 01:18:47,791 --> 01:18:49,111 I'm walking through a sea of fire. 921 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 And I'm here. 922 01:18:55,164 --> 01:18:56,164 And I'm 12. 923 01:19:13,649 --> 01:19:14,649 Uptown. 924 01:19:18,487 --> 01:19:21,157 It's so easy. 925 01:19:21,257 --> 01:19:22,257 Downtown. 926 01:19:25,661 --> 01:19:26,896 Life might please ya. 927 01:19:29,565 --> 01:19:32,701 Down, down he goes. 928 01:19:32,802 --> 01:19:36,639 The boy from Glasgow. 929 01:19:36,739 --> 01:19:38,707 Uptown! 930 01:19:38,808 --> 01:19:40,543 Downtown! 931 01:19:40,643 --> 01:19:42,378 Uptown! 932 01:19:42,478 --> 01:19:44,480 Downtown! 933 01:19:44,580 --> 01:19:46,082 Uptown! 934 01:19:46,182 --> 01:19:47,182 Downtown! 935 01:20:03,266 --> 01:20:04,266 I live downtown! 936 01:20:06,970 --> 01:20:08,004 She lives uptown! 937 01:20:10,907 --> 01:20:11,908 I live downtown! 938 01:20:14,577 --> 01:20:15,577 She lives downtown! 939 01:20:18,514 --> 01:20:19,514 I live uptown! 940 01:20:22,651 --> 01:20:23,651 I live downtown! 941 01:20:27,056 --> 01:20:28,992 Uptown, life is easy. 942 01:20:32,828 --> 01:20:34,563 Downtown, life might please ya. 943 01:20:46,409 --> 01:20:49,812 Down, down we go. 944 01:20:49,913 --> 01:20:53,049 Down, down we go. 945 01:20:53,073 --> 01:20:56,073 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 55128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.