All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E03E04.Gator.Watch.In.the.Line

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,430 --> 00:00:14,750 ANNOUNCER: And now DreamWorks' "The Penguins of Madagascar." 2 00:00:14,750 --> 00:00:15,450 [BELL RINGING] 3 00:00:17,430 --> 00:00:19,910 [THEME MUSIC PLAYING] 4 00:00:51,220 --> 00:00:52,360 -Cute and cuddly, boys. 5 00:00:56,630 --> 00:00:59,130 [MUSIC PLAYING] 6 00:01:16,090 --> 00:01:18,690 -Oh, Skipper, salt, please. 7 00:01:18,690 --> 00:01:19,990 [TOILET FLUSHING] 8 00:01:19,990 --> 00:01:21,280 -Here you go, Bra. 9 00:01:21,280 --> 00:01:22,660 [TOILET FLUSHING] 10 00:01:22,660 --> 00:01:24,040 -Thank you, Skipper. 11 00:01:24,040 --> 00:01:29,700 So Kowalski, have you discovered any science things? 12 00:01:29,700 --> 00:01:30,400 -Kowalski? 13 00:01:30,400 --> 00:01:31,180 -Hm? 14 00:01:31,180 --> 00:01:33,470 -Science-- any new discoveries? 15 00:01:33,470 --> 00:01:36,040 -Oh, um-- well, yes. 16 00:01:36,040 --> 00:01:38,150 I've been experimenting with transdimensional-- 17 00:01:38,150 --> 00:01:40,060 [TOILET FLUSHING] 18 00:01:40,060 --> 00:01:41,590 - --trans dimen-- 19 00:01:41,590 --> 00:01:42,460 [TOILET FLUSHING] 20 00:01:42,460 --> 00:01:44,990 - --tran-- oh, come on! 21 00:01:44,990 --> 00:01:46,200 Enough already! 22 00:01:46,200 --> 00:01:47,780 -I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 23 00:01:47,780 --> 00:01:49,800 But you can't rush smoked salmon puffs. 24 00:01:49,800 --> 00:01:52,360 They burn if you so much as look at them the wrong way. 25 00:01:52,360 --> 00:01:55,170 -The food isn't the problem, Roger. 26 00:01:55,170 --> 00:01:57,000 [PIPES RATTLING] 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,090 -That is the problem. 28 00:01:58,090 --> 00:02:00,940 We're eating in a stinking sewer. 29 00:02:00,940 --> 00:02:03,520 -I know, I know. 30 00:02:03,520 --> 00:02:06,550 Oh, flush does not a great dinner party make, right? 31 00:02:06,550 --> 00:02:08,370 So I'll put on some show tunes. 32 00:02:08,370 --> 00:02:10,780 Yeah, yeah-- something bold and brassy, 33 00:02:10,780 --> 00:02:13,740 a real eleven o'clock number. 34 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 -Reptile, the sounds of the sewer 35 00:02:15,660 --> 00:02:18,310 are the least of our problems. 36 00:02:18,310 --> 00:02:19,480 -Oh. 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,260 I'm sorry, guys. 38 00:02:21,260 --> 00:02:23,720 I've lived down here so long I barely notice the smell. 39 00:02:23,720 --> 00:02:24,700 -Really? 40 00:02:24,700 --> 00:02:25,950 How do you get used to-- 41 00:02:25,950 --> 00:02:27,050 -You can't. 42 00:02:27,050 --> 00:02:28,730 You can't get used to that. 43 00:02:28,730 --> 00:02:30,650 What are you, insane? 44 00:02:30,650 --> 00:02:32,750 I hate my home. 45 00:02:32,750 --> 00:02:34,130 -So why not leave? 46 00:02:34,130 --> 00:02:36,030 -Many of your kind live quite comfortably 47 00:02:36,030 --> 00:02:39,040 in the south Florida area known as Gator Alley. 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,680 Oh, I just got that. 49 00:02:41,680 --> 00:02:43,140 Aligator-- gator. 50 00:02:43,140 --> 00:02:44,510 -Yeah, we get it, Kowalski. 51 00:02:44,510 --> 00:02:47,820 Operation See You Later, Gator is a go. 52 00:02:47,820 --> 00:02:50,470 We'll need a large crate, 10 million Deutsche marks, 53 00:02:50,470 --> 00:02:54,520 and a C-17 cargo jet on the runway in 15 minutes. 54 00:02:54,520 --> 00:02:57,600 -I might need 30 minutes on the jet. 55 00:02:57,600 --> 00:02:59,510 -That could jeopardise the whole mission. 56 00:02:59,510 --> 00:03:00,210 -Whoa. 57 00:03:00,210 --> 00:03:02,290 Guys, I'm not moving. 58 00:03:02,290 --> 00:03:05,090 Times Square, the Met, Broadway. 59 00:03:05,090 --> 00:03:07,250 I mean come on-- Broadway. 60 00:03:07,250 --> 00:03:09,160 You can't as me to give up on my dream 61 00:03:09,160 --> 00:03:11,740 of singing on the Great White Way. 62 00:03:11,740 --> 00:03:14,650 No, I would rather live in the worst sewer in the Big Apple 63 00:03:14,650 --> 00:03:17,350 than in the best swamp in all of Florida. 64 00:03:17,350 --> 00:03:18,900 -I hear you, brother. 65 00:03:18,900 --> 00:03:22,150 It's not the heat, it's the humidity. 66 00:03:22,150 --> 00:03:23,260 -Uh, OK. 67 00:03:23,260 --> 00:03:27,190 -So I'll just stay put, down here in this sewer, 68 00:03:27,190 --> 00:03:30,750 on the banks of his raging river of filth. 69 00:03:30,750 --> 00:03:32,900 -Oh, dear. 70 00:03:32,900 --> 00:03:34,880 You can always move to the zoo, Roger. 71 00:03:34,880 --> 00:03:35,890 -I could? 72 00:03:35,890 --> 00:03:36,820 -Negatory. 73 00:03:36,820 --> 00:03:39,970 Our zoo overloads may be somewhat slow on the uptake-- 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,270 -But even they would notice the sudden appearance 75 00:03:42,270 --> 00:03:44,080 of an 800-pound alligator. 76 00:03:44,080 --> 00:03:45,440 -Despair not, Roger. 77 00:03:45,440 --> 00:03:47,950 Compared to our usual high stakes tango. 78 00:03:47,950 --> 00:03:51,260 Your little problem is but a petty pirouette. 79 00:03:51,260 --> 00:03:52,870 -Oh, OK. 80 00:03:52,870 --> 00:03:54,890 Which means what? 81 00:03:54,890 --> 00:03:55,780 I don't know. 82 00:03:55,780 --> 00:03:58,360 -We'll find you a new home right here 83 00:03:58,360 --> 00:04:01,670 in the city that never sleeps. 84 00:04:01,670 --> 00:04:05,120 -Fresh air, sunshine, and a pond to replicate 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,760 your native marshy environment. 86 00:04:06,760 --> 00:04:07,790 -Sold, done. 87 00:04:07,790 --> 00:04:10,980 And we pirouette. 88 00:04:10,980 --> 00:04:12,370 -What do you think, Roger? 89 00:04:12,370 --> 00:04:14,100 -It's, uh, it's nice. 90 00:04:14,100 --> 00:04:14,910 It's nice. 91 00:04:14,910 --> 00:04:17,680 I've got one question-- why the log? 92 00:04:17,680 --> 00:04:20,370 I-- it's not very, um, uh, what's 93 00:04:20,370 --> 00:04:23,100 the word, uh-- comfortable. 94 00:04:23,100 --> 00:04:25,640 -Well, with the park's predominately human population, 95 00:04:25,640 --> 00:04:27,170 you'll need camouflage. 96 00:04:27,170 --> 00:04:29,510 -Just hold still when people are around, 97 00:04:29,510 --> 00:04:30,730 otherwise they're likely to-- 98 00:04:30,730 --> 00:04:31,430 [SCREAM] 99 00:04:32,320 --> 00:04:33,020 -Alligator. 100 00:04:33,020 --> 00:04:33,770 Get the police. 101 00:04:33,770 --> 00:04:34,470 Help! 102 00:04:34,470 --> 00:04:35,420 -No, no. 103 00:04:35,420 --> 00:04:38,750 I'm not gonna-- 104 00:04:38,750 --> 00:04:39,700 -Help! 105 00:04:39,700 --> 00:04:42,360 -And finally, from the whackadoo file, 106 00:04:42,360 --> 00:04:45,290 Esther A. Paxon of Paramus claims 107 00:04:45,290 --> 00:04:48,660 to have seen an actual alligator in Central Park. 108 00:04:48,660 --> 00:04:50,970 But when animal control investigated, 109 00:04:50,970 --> 00:04:55,550 all they found was this log. 110 00:04:55,550 --> 00:04:59,440 -Sounds like they were barking up the wrong tree, Chuck. 111 00:04:59,440 --> 00:05:02,320 -You're out on a limb there, Bonnie. 112 00:05:09,110 --> 00:05:11,530 -OK, I grant you there were issues 113 00:05:11,530 --> 00:05:13,760 with our previous home proposal. 114 00:05:13,760 --> 00:05:15,040 -But this one's brilliant. 115 00:05:15,040 --> 00:05:17,510 -Are you really positive they're not going to find me here? 116 00:05:17,510 --> 00:05:19,820 -Not if you hold still this time. 117 00:05:19,820 --> 00:05:22,900 -From 10 AM 5:45 PM Monday through Friday, 118 00:05:22,900 --> 00:05:23,770 8 PM on weekends. 119 00:05:27,570 --> 00:05:29,890 -Uh-oh, Skipper, the museum's open. 120 00:05:29,890 --> 00:05:32,220 -Duck and cover, men. 121 00:05:32,220 --> 00:05:33,750 And Roger, hold still. 122 00:05:37,870 --> 00:05:40,970 -Who wants to see some dead things? 123 00:05:40,970 --> 00:05:42,850 -Gator, cool. 124 00:05:42,850 --> 00:05:44,020 -What, that? 125 00:05:44,020 --> 00:05:45,740 It's totally fake looking. 126 00:05:45,740 --> 00:05:48,950 -Check out his dumb rubber nose. 127 00:05:48,950 --> 00:05:49,760 -Ow! 128 00:05:49,760 --> 00:05:51,370 Why would you do that? 129 00:05:51,370 --> 00:05:52,070 [SCREAMS] 130 00:05:52,810 --> 00:05:55,320 -Fear gripped the Museum of Natural History 131 00:05:55,320 --> 00:05:57,890 today as witnesses claim they were 132 00:05:57,890 --> 00:06:00,500 attacked by the alligator exhibit. 133 00:06:00,500 --> 00:06:03,540 -We was just standing there, you know, not doing nothing wrong, 134 00:06:03,540 --> 00:06:06,280 and then the alligator comes alive and tried to eat 135 00:06:06,280 --> 00:06:09,550 my cousin, Vic. 136 00:06:09,550 --> 00:06:14,160 -Curiously, museum officials say there is no alligator exhibit. 137 00:06:14,160 --> 00:06:18,500 -Hm, curious, indeed, Chuck. 138 00:06:18,500 --> 00:06:20,930 -OK, the pond and the museum scenario 139 00:06:20,930 --> 00:06:24,720 separate from unplanned variables-- lessons learned. 140 00:06:24,720 --> 00:06:25,420 But this 141 00:06:25,420 --> 00:06:26,380 -One's a winner. 142 00:06:26,380 --> 00:06:28,670 -All right, let me get-- I'm supposed to be what now? 143 00:06:28,670 --> 00:06:31,920 -A gargoyle-- stone carved into a mythological creature 144 00:06:31,920 --> 00:06:34,120 that wards off evil spirits. 145 00:06:34,120 --> 00:06:37,650 -The thing is, guys, um, I'm not really good with heights. 146 00:06:37,650 --> 00:06:41,010 -Well, gee, Roger, what are you real good with? 147 00:06:41,010 --> 00:06:43,060 Not camouflage, not holding still. 148 00:06:43,060 --> 00:06:45,460 We're running out of options here. 149 00:06:45,460 --> 00:06:46,300 -Just don't look down. 150 00:06:46,300 --> 00:06:47,390 You'll be fine. 151 00:06:47,390 --> 00:06:48,600 -Don't look down. 152 00:06:48,600 --> 00:06:50,670 Don't look down. 153 00:06:50,670 --> 00:06:51,370 Don't look-- 154 00:06:56,580 --> 00:06:58,010 -Roger! 155 00:06:58,010 --> 00:06:59,440 [SPLASH] 156 00:06:59,440 --> 00:07:02,100 -Ooh, lucky for him there was a swimming pool down there. 157 00:07:02,100 --> 00:07:03,790 -A rather public pool. 158 00:07:03,790 --> 00:07:05,750 [ROARING] 159 00:07:05,750 --> 00:07:07,560 [SCREAMING] 160 00:07:07,560 --> 00:07:09,990 TV ANNOUNCER: This is "Gator Watch," New York's number 161 00:07:09,990 --> 00:07:11,670 one in alligator attack updates. 162 00:07:11,670 --> 00:07:15,890 -Breaking now-- Manhattan's most wanted reptile 163 00:07:15,890 --> 00:07:18,490 has literally dropped into midtown. 164 00:07:18,490 --> 00:07:22,570 -Animal control has placed the gator threat level at severe. 165 00:07:22,570 --> 00:07:24,890 -Citizens are warned to not approach 166 00:07:24,890 --> 00:07:27,390 any prehistoric killing machines they may 167 00:07:27,390 --> 00:07:30,760 encounter between 82nd and Canal Street. 168 00:07:30,760 --> 00:07:33,260 -Stay with us for team predator coverage 169 00:07:33,260 --> 00:07:35,840 and Gil Force with Gator Watch weather. 170 00:07:42,310 --> 00:07:44,770 [HELICOPTER] 171 00:07:47,230 --> 00:07:47,930 -I'm a fugitive. 172 00:07:47,930 --> 00:07:49,660 I'm a fugitive from justice. 173 00:07:49,660 --> 00:07:50,800 -Don't panic. 174 00:07:50,800 --> 00:07:52,420 We just need to find a safe house 175 00:07:52,420 --> 00:07:57,980 and lay low until Danny Dog Catcher loses our scent. 176 00:07:57,980 --> 00:07:59,530 Ah, this should do it. 177 00:07:59,530 --> 00:08:01,820 Kowalski, can you crack the lock? 178 00:08:01,820 --> 00:08:04,190 -A simple pin tumbler? 179 00:08:04,190 --> 00:08:06,060 Well, while you're lobbing soft balls, 180 00:08:06,060 --> 00:08:08,790 why not ask if I can design a self replicating 181 00:08:08,790 --> 00:08:11,500 nanobot-- which I can, obviously. 182 00:08:15,510 --> 00:08:17,070 OK, slow and steady. 183 00:08:17,070 --> 00:08:17,760 [HELICOPTER] 184 00:08:17,760 --> 00:08:18,460 [SCREAM] 185 00:08:18,460 --> 00:08:19,750 -They're onto us! 186 00:08:25,890 --> 00:08:26,840 Am I--? 187 00:08:26,840 --> 00:08:29,030 [PIANO PLAYING] 188 00:08:29,030 --> 00:08:30,870 - --on Broadway? 189 00:08:30,870 --> 00:08:34,550 I was born for this moment. 190 00:08:34,550 --> 00:08:37,050 (SINGING) When I was very young I 191 00:08:37,050 --> 00:08:42,970 felt that I was sure to be more than a handbag, pair of shoes, 192 00:08:42,970 --> 00:08:47,420 or belt-- a nice belt, but still. 193 00:08:47,420 --> 00:08:51,430 And now that it's years later, people say-- 194 00:08:51,430 --> 00:08:53,380 -It's an alligator! 195 00:08:53,380 --> 00:08:55,820 [SCREAMS] 196 00:08:58,750 --> 00:09:00,440 -What, too pitchy? 197 00:09:00,440 --> 00:09:02,090 Please don't lock me up. 198 00:09:02,090 --> 00:09:04,590 I didn't have time to rehearse. 199 00:09:04,590 --> 00:09:05,840 -The got Roger. 200 00:09:05,840 --> 00:09:08,310 -Next stop, the Grey Bar Hotel. 201 00:09:08,310 --> 00:09:09,870 -They're taking him to a hotel? 202 00:09:09,870 --> 00:09:11,390 Oh, that will be a lovely home. 203 00:09:11,390 --> 00:09:12,720 Perhaps he'll find a mint on his pillow. 204 00:09:15,900 --> 00:09:17,330 -We're cancelling Roger's reservation. 205 00:09:20,250 --> 00:09:20,950 Rico, grappling gun. 206 00:09:30,490 --> 00:09:31,790 Follow my lead, boys. 207 00:09:35,340 --> 00:09:37,170 All right, we're back in this thing. 208 00:09:37,170 --> 00:09:38,300 All we need to do-- 209 00:09:38,300 --> 00:09:39,740 (IN UNISON) Aargh. 210 00:09:39,740 --> 00:09:40,710 Aargh. 211 00:09:40,710 --> 00:09:41,410 [SCREAM] 212 00:09:42,480 --> 00:09:44,320 -Men, commandeer this vehicle. 213 00:09:47,700 --> 00:09:48,470 -Penguins? 214 00:09:48,470 --> 00:09:50,290 -Kowalski, wheel man. 215 00:09:50,290 --> 00:09:51,070 Rico, gas. 216 00:09:51,070 --> 00:09:53,470 Private, music. 217 00:09:53,470 --> 00:09:56,060 -Smooth jazz or hot adult contemporary? 218 00:09:56,060 --> 00:10:00,000 -Let's classic rock this chase. 219 00:10:00,000 --> 00:10:01,830 -And away we go. 220 00:10:01,830 --> 00:10:04,030 [ROCK MUSIC PLAYING] 221 00:10:04,510 --> 00:10:05,210 [SCREAM] 222 00:10:08,380 --> 00:10:09,080 -Look out! 223 00:10:09,080 --> 00:10:10,040 Look out! 224 00:10:10,040 --> 00:10:12,190 -Not to worry, citizen, we'll return 225 00:10:12,190 --> 00:10:15,920 your vehicle in factory condition. 226 00:10:15,920 --> 00:10:16,810 -Oopsie. 227 00:10:16,810 --> 00:10:19,720 -Well, near factory condition. 228 00:10:19,720 --> 00:10:22,080 -Left. 229 00:10:22,080 --> 00:10:23,270 Right. 230 00:10:23,270 --> 00:10:24,700 Left. 231 00:10:24,700 --> 00:10:25,970 Lotta left. 232 00:10:25,970 --> 00:10:27,930 Whole lotta left. 233 00:10:27,930 --> 00:10:28,700 [HORN HONKING] 234 00:10:28,700 --> 00:10:29,400 [CRASH] 235 00:10:31,850 --> 00:10:32,660 -Rico, more gas. 236 00:10:32,660 --> 00:10:33,360 [BELCH] 237 00:10:34,050 --> 00:10:36,140 You know what I need, soldier. 238 00:10:36,140 --> 00:10:38,500 -Skipper, can I do a pedal? 239 00:10:38,500 --> 00:10:39,280 -Sorry, Private. 240 00:10:39,280 --> 00:10:41,110 We won't be needing brakes today. 241 00:10:46,680 --> 00:10:48,490 Well, this is our stop. 242 00:10:55,800 --> 00:10:57,750 [HORN HONKING] 243 00:10:57,750 --> 00:11:00,690 [SCREAM] 244 00:11:00,690 --> 00:11:02,070 -Fast and furious, boys. 245 00:11:02,070 --> 00:11:03,080 Rico, blow torch. 246 00:11:09,520 --> 00:11:13,490 -Guys, you came to rescue me. 247 00:11:13,490 --> 00:11:14,500 -Roger that, Roger. 248 00:11:14,500 --> 00:11:16,720 We're getting you a real home, not 249 00:11:16,720 --> 00:11:21,740 some dark, stinking hole of woe, despair. 250 00:11:21,740 --> 00:11:24,560 -Um, Skipper, I think we've arrived at the dark, 251 00:11:24,560 --> 00:11:27,300 stinking hole of woe and despair and-- 252 00:11:27,300 --> 00:11:29,320 -And it's our hole. 253 00:11:29,320 --> 00:11:31,190 -We got the gator in the back. 254 00:11:31,190 --> 00:11:32,330 -Bring him in. 255 00:11:32,330 --> 00:11:35,130 We've got a nice cosy habitat all set up for him. 256 00:11:35,130 --> 00:11:37,880 Oh, well that simplifies things. 257 00:11:37,880 --> 00:11:40,980 -And so Gator Watch comes to an end 258 00:11:40,980 --> 00:11:46,230 as the happy reptile finds a new home at the Central Park Zoo. 259 00:11:46,230 --> 00:11:48,790 All's well that ends well, eh, Bonnie? 260 00:11:48,790 --> 00:11:50,540 -Right you are, Chuck. 261 00:11:50,540 --> 00:11:54,270 Coming up, a Manhattan motorist swears his car was commandeered 262 00:11:54,270 --> 00:11:56,750 by-- and I'm not making this up-- penguins. 263 00:11:59,990 --> 00:12:02,480 [MUSIC PLAYING] 264 00:12:12,940 --> 00:12:15,430 [BEEPING] 265 00:12:17,220 --> 00:12:17,920 -Hey! 266 00:12:17,920 --> 00:12:20,410 [BEEPING] 267 00:12:23,430 --> 00:12:24,790 -Oy, hey, hey, hey, hey. 268 00:12:24,790 --> 00:12:26,370 Get out of me personals. 269 00:12:26,370 --> 00:12:28,810 -Oooooooh. 270 00:12:28,810 --> 00:12:31,040 It make butter in my tummy. 271 00:12:31,040 --> 00:12:31,730 -Hey. 272 00:12:31,730 --> 00:12:32,500 [BEEPING] 273 00:12:32,500 --> 00:12:33,200 -Whoa. 274 00:12:33,200 --> 00:12:34,940 [BEEPING] 275 00:12:34,940 --> 00:12:35,640 [ALARM SOUNDING] 276 00:12:39,540 --> 00:12:43,220 -Guys, outside there's all these men in the matching suits 277 00:12:43,220 --> 00:12:45,010 and they have wands that are all like, bleep, bloop, 278 00:12:45,010 --> 00:12:46,750 bloop, beep, bleep, bloop beep. 279 00:12:46,750 --> 00:12:51,790 And-- OK, how am I the paranoid one here? 280 00:12:51,790 --> 00:12:52,980 -Relax, Marlene. 281 00:12:52,980 --> 00:12:54,240 Have some morning nosh. 282 00:12:54,240 --> 00:12:54,950 -What? 283 00:12:54,950 --> 00:12:56,880 Hey, I don't-- oh, aw. 284 00:12:56,880 --> 00:12:59,270 -What you are seeing is the vanguard 285 00:12:59,270 --> 00:13:02,060 of democracy in action. 286 00:13:02,060 --> 00:13:05,230 -No, I'm seeing men in suits with-- with wands 287 00:13:05,230 --> 00:13:07,200 and-- blooping. 288 00:13:07,200 --> 00:13:10,430 -Today is the grand opening of our newest upcharge 289 00:13:10,430 --> 00:13:13,420 attraction-- the Central Park Children's Zoo. 290 00:13:13,420 --> 00:13:16,920 With the ribbon cutting ceremony by Fergus McSlade, 291 00:13:16,920 --> 00:13:19,280 New York's parks commissioner and the hero 292 00:13:19,280 --> 00:13:23,740 that gave us zoo regulation 742-M. 293 00:13:23,740 --> 00:13:26,970 -Mm, a fresh fish for penguins initiative. 294 00:13:26,970 --> 00:13:28,720 -Bless that man. 295 00:13:28,720 --> 00:13:29,420 -Uh-huh. 296 00:13:33,590 --> 00:13:35,430 -Now if you've seen men in suits, that must mean 297 00:13:35,430 --> 00:13:36,610 the commissioner's team is making 298 00:13:36,610 --> 00:13:38,570 its final security sweep. 299 00:13:38,570 --> 00:13:39,270 -How exciting. 300 00:13:39,270 --> 00:13:40,650 Can we go watch? 301 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 -Negative, Private. 302 00:13:41,650 --> 00:13:44,090 Commission Oriole Security is a high stakes game. 303 00:13:44,090 --> 00:13:45,820 They don't need four extra players. 304 00:13:45,820 --> 00:13:47,030 -Yeah, well never mind. 305 00:13:47,030 --> 00:13:47,870 They're leaving anyway. 306 00:13:47,870 --> 00:13:48,570 -What? 307 00:13:48,570 --> 00:13:49,270 -Hey. 308 00:13:49,270 --> 00:13:50,110 -Leaving? 309 00:13:50,110 --> 00:13:53,020 They couldn't be done already. 310 00:13:53,020 --> 00:13:55,810 What kind of slapdash security sweep is this? 311 00:13:59,160 --> 00:13:59,860 -I dunno. 312 00:13:59,860 --> 00:14:01,120 Looks pretty safe to me. 313 00:14:03,880 --> 00:14:05,550 -Looks, Marlene-- looks. 314 00:14:05,550 --> 00:14:07,170 It's not the threats you see with your eyes, 315 00:14:07,170 --> 00:14:09,390 it's the ones you can feel deep in your gut. 316 00:14:09,390 --> 00:14:12,080 -Mm-hm. 317 00:14:12,080 --> 00:14:14,910 -Where's the reflecting mirror for satellite-based lasers, 318 00:14:14,910 --> 00:14:17,710 the titanium ground net for tunnelling mole robots, 319 00:14:17,710 --> 00:14:19,920 the comprehensive antidote kit that counteracts any mind 320 00:14:19,920 --> 00:14:21,800 control gas sprayed by a villainous madman 321 00:14:21,800 --> 00:14:23,790 with a super blimp? 322 00:14:23,790 --> 00:14:25,520 -A super blimp-- really? 323 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 -Go ahead and scoff. 324 00:14:27,040 --> 00:14:29,970 Super blimp mad men live to smack down scoffers. 325 00:14:29,970 --> 00:14:32,300 This is Commissioner McSlade we're talking about. 326 00:14:32,300 --> 00:14:34,650 If those kindergarten cracker jacks can't protect him, 327 00:14:34,650 --> 00:14:37,720 then we will. 328 00:14:37,720 --> 00:14:38,590 -Check one. 329 00:14:38,590 --> 00:14:40,140 -Check two. 330 00:14:40,140 --> 00:14:40,930 -Ow. 331 00:14:40,930 --> 00:14:43,710 -What is a children's zoo? 332 00:14:43,710 --> 00:14:48,020 A zoo for children, yes, but more than that-- 333 00:14:48,020 --> 00:14:50,720 -I want the total threat neutralisation in five. 334 00:14:50,720 --> 00:14:53,710 If you notice anything funny, take it very seriously. 335 00:15:01,360 --> 00:15:03,420 -Trip hazard in Delta Sector. 336 00:15:03,420 --> 00:15:04,350 -I'm going in. 337 00:15:12,820 --> 00:15:19,010 -Sheep and donkeys, goats and odd little horses side by side. 338 00:15:19,010 --> 00:15:21,300 There's a lesson in that for all of us. 339 00:15:21,300 --> 00:15:23,230 -Nut-shaped grenade. 340 00:15:23,230 --> 00:15:25,480 -What, no outside food? 341 00:15:25,480 --> 00:15:28,410 -Uh, apparently it's just a nut-shaped nut. 342 00:15:28,410 --> 00:15:29,510 -I've got something. 343 00:15:29,510 --> 00:15:30,230 -What is it? 344 00:15:30,230 --> 00:15:31,490 Missile, chopper? 345 00:15:31,490 --> 00:15:32,380 -Super blimp? 346 00:15:32,380 --> 00:15:34,540 Come on, super blimp. 347 00:15:34,540 --> 00:15:35,320 [GIBBERISH] 348 00:15:36,010 --> 00:15:37,580 -Oh, never mind. 349 00:15:37,580 --> 00:15:38,740 It's only a pigeon. 350 00:15:38,740 --> 00:15:39,630 (IN UNISON) Oh. 351 00:15:39,630 --> 00:15:40,400 -Give me those. 352 00:15:43,780 --> 00:15:44,530 That smile. 353 00:15:47,320 --> 00:15:48,710 Sweet sky gravy. 354 00:15:48,710 --> 00:15:52,180 That bird's going to drop one on the commissioner's suit. 355 00:15:52,180 --> 00:15:53,450 -Drop what? 356 00:15:53,450 --> 00:15:57,200 -Yo, Alice, pigeons really did a number on these statues. 357 00:15:57,200 --> 00:15:59,850 It's like a stinkaroney salad up here. 358 00:15:59,850 --> 00:16:02,780 Pee-ew. 359 00:16:02,780 --> 00:16:04,740 -But Skipper, why would the commissioner 360 00:16:04,740 --> 00:16:06,940 be targeted by pigeons? 361 00:16:06,940 --> 00:16:09,430 -Now there's an animal I have no use 362 00:16:09,430 --> 00:16:12,120 for-- filthy disease mongers. 363 00:16:12,120 --> 00:16:16,920 But thanks to Parks Regulation 758-3, my anti pigeon 364 00:16:16,920 --> 00:16:20,790 initiative, we are actively chasing the little beggars 365 00:16:20,790 --> 00:16:22,970 out of our parks and public spaces. 366 00:16:22,970 --> 00:16:26,620 -Hey, Mr. Commissioner, I'ma show you some of my initiative. 367 00:16:32,050 --> 00:16:32,750 -Rico. 368 00:16:39,910 --> 00:16:41,780 -Say what? 369 00:16:41,780 --> 00:16:42,480 (IN UNISON) Whoa. 370 00:16:46,900 --> 00:16:47,600 -Skipper. 371 00:16:47,600 --> 00:16:50,020 -How did you know that bird had a beef with the commissioner? 372 00:16:50,020 --> 00:16:51,630 I've seen that look before, right 373 00:16:51,630 --> 00:16:54,780 before our last commissioner took a plop to the left lapel. 374 00:16:54,780 --> 00:16:55,770 [GASPS] 375 00:16:55,770 --> 00:16:58,500 -Got him right where a pretty flower would go. 376 00:16:58,500 --> 00:16:59,380 [LAUGHING] 377 00:17:01,590 --> 00:17:03,230 -It's just a suit, isn't it? 378 00:17:03,230 --> 00:17:08,750 -There were blueberries, Private-- blue berries. 379 00:17:08,750 --> 00:17:12,430 It was a beautiful day-- sunny and clear. 380 00:17:12,430 --> 00:17:16,290 The pigeon came in low and slow from due east. 381 00:17:16,290 --> 00:17:19,000 I don't know why I didn't jump in and take it for him. 382 00:17:19,000 --> 00:17:22,160 That day I swore I'd never see another public official 383 00:17:22,160 --> 00:17:25,680 blueberried-- not on my watch. 384 00:17:25,680 --> 00:17:29,200 -Gee, that's too bad because before that ribbon's cut, 385 00:17:29,200 --> 00:17:30,820 this commissioner's going to be wearing 386 00:17:30,820 --> 00:17:32,960 some doody on the suity. 387 00:17:32,960 --> 00:17:34,060 [LAUGHTER] 388 00:17:34,060 --> 00:17:34,760 -Grab him. 389 00:17:38,860 --> 00:17:40,660 -Skipper, what do we do now? 390 00:17:40,660 --> 00:17:42,310 -You heard the pigeon, Private. 391 00:17:42,310 --> 00:17:45,050 He swore to do his dirty deed before the commissioner 392 00:17:45,050 --> 00:17:46,520 cuts that ribbon. 393 00:17:46,520 --> 00:17:50,920 The clock is ticking. 394 00:17:50,920 --> 00:17:55,800 -So were the dramatic pauses really necessary then? 395 00:17:55,800 --> 00:17:57,290 -Yes. 396 00:17:57,290 --> 00:17:58,690 [LAUGHTER] 397 00:18:01,490 --> 00:18:02,420 -Blast. 398 00:18:02,420 --> 00:18:04,720 He's flying circles around us. 399 00:18:04,720 --> 00:18:06,220 -Kowalski, options. 400 00:18:06,220 --> 00:18:11,700 -Well, I could pull this branch. 401 00:18:11,700 --> 00:18:12,450 -Stick. 402 00:18:12,450 --> 00:18:13,900 Your option is a stick. 403 00:18:13,900 --> 00:18:17,100 -I pulled the wrong one, all right? 404 00:18:17,100 --> 00:18:18,590 I've upgraded the standard jet pack 405 00:18:18,590 --> 00:18:21,570 with a full weapons array and auxiliary turbos. 406 00:18:21,570 --> 00:18:24,300 It's all untested but I'm 51.7% certain 407 00:18:24,300 --> 00:18:26,350 it won't erupt in a gaseous fireball 408 00:18:26,350 --> 00:18:28,030 the size of a dwarf sun. 409 00:18:28,030 --> 00:18:29,890 -That's slightly over half. 410 00:18:29,890 --> 00:18:32,500 -Well, those are odds we can most likely live with. 411 00:18:32,500 --> 00:18:33,720 Prelaunch waggle. 412 00:18:37,280 --> 00:18:40,280 -Hey, penguins, I guess I got the drop on you. 413 00:18:40,280 --> 00:18:43,120 [LAUGHTER] 414 00:18:43,120 --> 00:18:45,890 There are many words that rhyme with zoo. 415 00:18:45,890 --> 00:18:46,590 New-- 416 00:18:54,510 --> 00:18:55,490 [VOLLEYS BEING FIRED] 417 00:18:55,490 --> 00:18:56,480 -Ow. 418 00:18:56,480 --> 00:18:57,730 Ow. 419 00:18:57,730 --> 00:18:59,270 Ow. 420 00:18:59,270 --> 00:19:00,910 Yo, I'm trying to fly here. 421 00:19:19,090 --> 00:19:21,500 -He's trying to lose me in the sycamore. 422 00:19:21,500 --> 00:19:22,200 Converge. 423 00:19:25,190 --> 00:19:26,690 -Don't worry, Skipper. 424 00:19:26,690 --> 00:19:28,690 He can't get away from all of us. 425 00:19:36,180 --> 00:19:37,150 -Fan out, boys. 426 00:19:37,150 --> 00:19:37,990 Check every face. 427 00:19:41,340 --> 00:19:43,660 -They're identical, Skipper. 428 00:19:43,660 --> 00:19:45,090 What are we looking for? 429 00:19:45,090 --> 00:19:48,370 -The look of pure suit-staining evil. 430 00:19:48,370 --> 00:19:50,180 -I've got news for you, pal. 431 00:19:50,180 --> 00:19:52,030 We all want to see the commissioner 432 00:19:52,030 --> 00:19:54,880 get what's coming to him. 433 00:19:54,880 --> 00:19:59,460 -And so without further ado-- also 434 00:19:59,460 --> 00:20:08,850 rhymes with zoo-- Better push back 435 00:20:08,850 --> 00:20:10,380 my 3:00 PM merry-go-round dedication. 436 00:20:12,910 --> 00:20:15,550 Hansel and Gretel special on my mark. 437 00:20:15,550 --> 00:20:16,250 Execute. 438 00:20:33,440 --> 00:20:35,470 -Skipper, look. 439 00:20:35,470 --> 00:20:36,620 -Blueberries. 440 00:20:36,620 --> 00:20:37,320 -It's him. 441 00:20:41,660 --> 00:20:42,390 -Empty. 442 00:20:42,390 --> 00:20:44,570 Kowalski, fire the turbos. 443 00:20:44,570 --> 00:20:46,090 -The turbos? 444 00:20:46,090 --> 00:20:47,340 But they're highly unstable. 445 00:20:47,340 --> 00:20:49,940 I-- It's too dangerous. 446 00:20:49,940 --> 00:20:52,140 -That was an order, soldier. 447 00:20:52,140 --> 00:20:53,650 Now pop this soda. 448 00:21:00,330 --> 00:21:05,910 -Here comes the payback from my way back. 449 00:21:05,910 --> 00:21:06,610 [FART] 450 00:21:07,570 --> 00:21:12,370 -Skipper, the package is dropped. 451 00:21:12,370 --> 00:21:15,870 --[INAUDIBLE] the commissioner's suit. 452 00:21:20,140 --> 00:21:20,840 -Noooooo. 453 00:21:24,120 --> 00:21:24,810 [SPLAT] 454 00:21:24,810 --> 00:21:25,510 (IN UNISON) Blech. 455 00:21:30,800 --> 00:21:32,930 -Fireworks-- I like it. 456 00:21:32,930 --> 00:21:34,990 Good for the old Parks Commission spirit. 457 00:21:34,990 --> 00:21:36,470 Rah-rah. 458 00:21:36,470 --> 00:21:38,110 -Whatever, weirdo. 459 00:21:38,110 --> 00:21:42,360 -Sir, your merry-go-round dedication. 460 00:21:42,360 --> 00:21:43,060 -No, wait. 461 00:21:43,060 --> 00:21:44,190 I can' make another one. 462 00:21:44,190 --> 00:21:46,940 Just-- j-- just give me a sec, all right? 463 00:21:46,940 --> 00:21:47,890 Oh, come on. 464 00:21:51,710 --> 00:21:55,120 -Skipper, talk to me. 465 00:21:55,120 --> 00:21:56,780 -Oh. 466 00:21:56,780 --> 00:21:59,760 -I've seen worse. 467 00:21:59,760 --> 00:22:00,900 -That's true. 468 00:22:00,900 --> 00:22:06,710 I'm sure a good scrubbing with soap and sandpaper-- 469 00:22:06,710 --> 00:22:07,650 -Wha? 470 00:22:07,650 --> 00:22:08,910 -Skipper, what? 471 00:22:08,910 --> 00:22:09,690 How did? 472 00:22:09,690 --> 00:22:13,080 -Standard issue pigeon proof vest. 473 00:22:13,080 --> 00:22:15,430 Like I said, never again. 474 00:22:15,430 --> 00:22:16,830 -Woo-hoo. 475 00:22:16,830 --> 00:22:18,690 -Woo. 476 00:22:18,690 --> 00:22:24,410 -And so let us bid farewell to the bravest article of clothing 477 00:22:24,410 --> 00:22:26,040 I've ever known. 478 00:22:26,040 --> 00:22:27,530 [SNIFFLING] 479 00:22:27,530 --> 00:22:29,020 -Well done, suit. 480 00:22:33,160 --> 00:22:35,620 -Wha-- you hear that? 481 00:22:35,620 --> 00:22:38,380 No, no, no! 482 00:22:38,380 --> 00:22:39,080 [SPLAT] 483 00:22:39,080 --> 00:22:40,210 -Oh, man. 484 00:22:40,210 --> 00:22:43,550 Any of you guys know how to get blueberries out of feathers? 485 00:22:43,550 --> 00:22:46,340 -Now that's what I call pooetic justice. 486 00:22:46,340 --> 00:22:47,800 [LAUGHING] 487 00:22:48,770 --> 00:22:49,500 -See what I did? 488 00:22:49,500 --> 00:22:50,560 I played with the words. 489 00:22:50,560 --> 00:22:53,590 -Yes, we're all enjoying your toilet humour, Private. 490 00:22:53,590 --> 00:22:55,240 Real classy. 491 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 -Oh, right. 492 00:22:57,240 --> 00:22:58,200 Poo. 493 00:22:58,200 --> 00:23:00,900 Tee-hee. 494 00:23:00,900 --> 00:23:03,650 [THEME MUSIC PLAYING] 33076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.