Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,994 --> 00:00:38,285
Den h�r ber�ttelsen
b�rjar med v�r �lsklingsber�ttelse.
2
00:00:38,625 --> 00:00:43,204
Om hur mor och far tr�ffades
p� Hotel New Hampshire.
3
00:00:43,339 --> 00:00:47,040
Och om hur Freud
kom dit med bj�rnen.
4
00:00:47,135 --> 00:00:51,429
-Vad hette bj�rnen?
-State O Maine.
5
00:00:52,724 --> 00:01:00,555
-Bj�rnen var inne p� sista varvet.
-Och fler skulle det inte bli!
6
00:01:00,650 --> 00:01:05,360
Hoppa inte �ver
n�gra smaskiga detaljer nu.
7
00:01:06,323 --> 00:01:13,536
-F�rh�llandet hade inte fullbordats.
-Man var inte s� l�ssl�ppt som i dag.
8
00:01:30,434 --> 00:01:35,061
T�nk att vi �r fr�n samma stad.
9
00:01:37,275 --> 00:01:40,276
Jag tycker om ditt h�r.
10
00:01:43,240 --> 00:01:47,736
Jag �r glad att jag k�nner n�n h�r.
11
00:01:47,870 --> 00:01:53,956
-Du k�nner inte mig.
-Jag vill att vi l�r k�nna varann.
12
00:01:54,043 --> 00:01:59,501
Det tar tv� �r, innan jag f�r r�d
att b�rja p� Harvard.
13
00:01:59,591 --> 00:02:03,008
Det �r underbart att du kom in.
14
00:02:04,680 --> 00:02:08,595
Varf�r skulle jag inte gjort det?
15
00:02:08,727 --> 00:02:12,891
-Det �r Freud och State O Maine!
-Sj�lve Freud?
16
00:02:18,154 --> 00:02:23,529
-F�r jag �ka med, Freud?
-lngen f�r �ka med utom bj�rnen.
17
00:02:53,110 --> 00:02:56,111
H�r blir mer att reda upp.
18
00:02:59,784 --> 00:03:04,826
En �desdiger dag
b�rjade allt g� snett.
19
00:03:04,956 --> 00:03:08,705
N�gra tyskar bodde p� hotellet.
20
00:03:24,186 --> 00:03:28,137
H�mta en doktor!
21
00:03:28,274 --> 00:03:32,059
Vi m�ste ha hit en doktor!
22
00:03:40,872 --> 00:03:44,122
-Doktor...?
-Doktor professor Freud.
23
00:03:44,250 --> 00:03:48,249
-�r han en bra doktor?
-Utomordentlig.
24
00:03:48,338 --> 00:03:54,591
-Bara han inte �r jude.
-Det �r han inte. Det finns inga h�r.
25
00:04:03,397 --> 00:04:06,813
Ni skulle ha blundat.
26
00:04:06,943 --> 00:04:12,186
Jag varnar er, Freud.
Det h�r �r sista chansen.
27
00:04:13,325 --> 00:04:17,489
God morgon, mitt herrskap!
28
00:04:17,621 --> 00:04:22,829
Jag lovar att han �r jude.
Till hundra procent!
29
00:04:22,961 --> 00:04:30,008
-Vilken skroth�g till motorcykel!
-Ni kan gott pr�va den!
30
00:04:53,161 --> 00:04:56,946
Det var �nd� inget hotell f�r mig.
31
00:04:57,082 --> 00:05:01,745
-Vart ska ni resa?
-Tillbaka till Europa.
32
00:05:01,879 --> 00:05:05,498
Det s�gs att det ska bli krig d�r.
33
00:05:05,633 --> 00:05:12,847
D�r finns i alla fall smarta bj�rnar.
Du kan f� k�pa den h�r. 200 dollar.
34
00:05:12,975 --> 00:05:19,560
-Det �r allt vi tj�nar p� en sommar.
-Jag vet, annars hade jag tagit mer.
35
00:05:19,691 --> 00:05:24,686
Ni f�r cykeln p� k�pet,
och n�gra goda r�d.
36
00:05:24,780 --> 00:05:30,237
Ta varje chans v�rlden erbjuder,
�ven om det blir m�nga.
37
00:05:30,328 --> 00:05:35,037
En vacker dag f�r ni inga fler.
38
00:05:35,167 --> 00:05:38,334
-S� lova mig en sak.
-Jag lovar.
39
00:05:38,462 --> 00:05:41,831
Gift er omg�ende.
40
00:05:44,510 --> 00:05:49,256
-S� vi gifte oss.
-Pappa gick ut i kriget.
41
00:05:49,391 --> 00:05:53,721
-L�ggdags, ungar!
-Nu kommer ju det sorgliga!
42
00:06:00,028 --> 00:06:03,362
Kriget f�r�ndrade mycket.
43
00:06:06,535 --> 00:06:11,364
�vers�ttning: Kerstin von Sivers
Svensk Text, Stockholm
44
00:06:30,212 --> 00:06:32,221
Win!
45
00:06:36,110 --> 00:06:41,401
-Jag sk�t en riktig bj�rn!
-Det �r min bj�rn.
46
00:07:01,806 --> 00:07:05,507
L�ggdags.
Ni ska till skolan i morgon.
47
00:07:25,874 --> 00:07:30,537
Klara? S�tt ig�ng!
48
00:07:43,561 --> 00:07:46,052
Om igen!
49
00:07:49,192 --> 00:07:52,110
Klantarsel!
50
00:08:10,633 --> 00:08:13,124
Vi ses, s�tnos.
51
00:08:19,142 --> 00:08:23,271
-Du �r en apa, Tuttis!
-Jag heter Pyret!
52
00:08:27,235 --> 00:08:33,321
-Vad h�ller du och Pyret p� med?
-Hon fl�rtade med Chipper Dove.
53
00:08:33,450 --> 00:08:36,155
Han �r en skit.
54
00:08:38,164 --> 00:08:41,082
Jag g�r och duschar.
55
00:08:41,209 --> 00:08:47,663
Jag �r bekymrad f�r skolan.
Antalet s�kande sjunker.
56
00:08:47,841 --> 00:08:52,753
F�r att inte tala om kvaliten.
Det �r ont om pengar.
57
00:08:52,889 --> 00:08:59,307
Det kan v�l du strunta i. Du har
en underbar familj och ett bra jobb.
58
00:08:59,479 --> 00:09:05,400
Vad g�r det, om inte l�nen �r s� h�g.
Du har haft tur.
59
00:09:05,528 --> 00:09:09,111
Jag vill inte vara l�rare.
60
00:09:09,282 --> 00:09:15,238
Vet du vad du �r? Du lever
i framtiden, du �r en dr�mmare.
61
00:09:15,414 --> 00:09:18,332
Jag vill ha det b�ttre.
62
00:09:22,297 --> 00:09:25,796
-�r John hemma?
-Inte �n.
63
00:09:32,934 --> 00:09:35,603
Kom hit...
64
00:09:37,606 --> 00:09:42,233
-Sorg pruttade igen.
-Sluta, Franny.
65
00:09:42,361 --> 00:09:47,107
-Sluta st� p� t�.
-Sluta st� p� t�, �gg.
66
00:09:47,241 --> 00:09:53,280
Har hon inte v�xt p� tv� �r,
har hon v�l inte v�xt p� tv� dar.
67
00:10:07,848 --> 00:10:15,346
Vet du att din syrra har skolans
l�ckraste h�ck? Ligger hon med n�n?
68
00:10:15,481 --> 00:10:21,437
-Hon har skapliga tuttar ocks�.
-Men h�cken �r n�t alldeles extra.
69
00:10:23,157 --> 00:10:24,948
H�lsa syrran.
70
00:10:25,076 --> 00:10:33,065
-T�nk inte p� det. �t lite mer, bara.
-Alla s�ger j�mt att jag �r liten.
71
00:10:33,752 --> 00:10:39,506
-Vad �r det f�r fel med det?
-Du f�r vara hur liten du vill.
72
00:10:42,553 --> 00:10:45,341
-Vad sa han?
-Han �r �cklig.
73
00:10:45,473 --> 00:10:49,554
Pratar om din �nda,
dina tuttar och dina f�tter.
74
00:10:49,687 --> 00:10:55,026
-Vad s�ger han om dem?
-Det �r �ndan han bryr sig om.
75
00:10:55,151 --> 00:11:01,689
-Jag �r inte intresserad.
-Men han �r. H�ll dig till de andra.
76
00:11:03,035 --> 00:11:05,870
N�gra �r gulliga.
77
00:11:06,038 --> 00:11:10,202
Andra �r bara d�dstr�kiga.
78
00:11:12,295 --> 00:11:15,546
-Det �r viktigt f�rsta g�ngen.
-Varf�r?
79
00:11:15,674 --> 00:11:21,962
D�rf�r att just f�rsta g�ngen
gl�mmer man aldrig.
80
00:11:26,895 --> 00:11:31,107
-Alla vet ju vad du t�nker.
-Det vet du inte.
81
00:11:31,233 --> 00:11:37,521
Om mig, menar du? Jag vet
att du t�nker f�r mycket p� mig.
82
00:11:41,036 --> 00:11:45,533
-F�rr var du starkast, minns du?
-Sl�pp!
83
00:11:48,795 --> 00:11:52,246
-Ska ni aldrig bli stora?
-L�gg av!
84
00:11:52,340 --> 00:11:58,213
Franny och John h�ller p�
med varann igen! De �r perversa.
85
00:11:59,098 --> 00:12:04,093
Din tjallare! Smygare! Skitkorv!
86
00:12:06,815 --> 00:12:10,433
Sluta! Sluta, h�r ni!
87
00:12:12,571 --> 00:12:16,190
Ungar...l�gg av!
88
00:12:33,386 --> 00:12:36,091
Sl�pp honom!
89
00:12:42,271 --> 00:12:47,942
Titta nu...var har du ont?
Sparkade hon dig p� pungen?
90
00:12:48,069 --> 00:12:51,237
Hur gick det, Franny?
91
00:12:54,201 --> 00:12:57,072
Hur k�nns det nu?
92
00:12:57,205 --> 00:13:00,870
Andas lugnt nu.
93
00:13:06,799 --> 00:13:12,754
F�rst�r ni
hur detta uppr�r mamma och mig?
94
00:13:17,811 --> 00:13:20,599
Och farfar.
95
00:13:22,024 --> 00:13:28,478
T�nk om vi slogs j�mt
och ni m�ste vara med om det.
96
00:13:28,615 --> 00:13:31,901
Men inte sl�ss mamma och jag.
97
00:13:37,959 --> 00:13:43,749
-Vad skulle ni tycka om det?
-Hon m�ste nog till sjukhuset.
98
00:13:59,525 --> 00:14:02,479
Vill ni se mina stygn?
99
00:14:05,198 --> 00:14:08,401
-Vet du vad de liknar?
-K�nsh�r.
100
00:14:08,535 --> 00:14:10,907
Vad �r det?
101
00:14:11,038 --> 00:14:14,537
Det ser ju l�skigt ut.
102
00:14:14,667 --> 00:14:20,291
-F�rl�t f�r det d�r med pungen.
-Det �r bra nu. F�rl�t f�r...
103
00:14:20,381 --> 00:14:24,082
F�rl�t f�r alltihop.
104
00:14:24,219 --> 00:14:28,004
Ner fr�n s�ngen, Sorg!
105
00:14:29,684 --> 00:14:36,683
-Du och jag gillar varann mer.
-Det bara �r s�. Frank �r konstig.
106
00:14:36,817 --> 00:14:42,903
-Ja, men han �r v�r bror.
-�n sen, du �r min bror.
107
00:14:43,032 --> 00:14:49,367
-Varf�r tycker du om mig?
-Jag vet inte. Det bara �r s�.
108
00:14:53,460 --> 00:14:57,755
Din j�vla gyttjeknullare!
Du h�rde. S�tt p� bara.
109
00:14:57,840 --> 00:15:03,381
Att stoppa in den i arslet
p� en kille �r �ckligt, Frank.
110
00:15:03,513 --> 00:15:09,884
Titta vem som �r h�r. Din bror
gillar killar. - Eller hur, Frank?
111
00:15:10,021 --> 00:15:13,935
-Sluta!
-Ingen skada skedd.
112
00:15:14,067 --> 00:15:19,738
-Jag vill tala med dig, ensam.
-G�rna f�r mig.
113
00:15:21,784 --> 00:15:25,533
-P� direkten!
-Visst.
114
00:15:25,663 --> 00:15:30,824
-Sl�pp Frank.
-Det hade vi �nd� t�nkt.
115
00:15:32,296 --> 00:15:35,582
Jag vill bara tala med honom.
116
00:15:44,184 --> 00:15:50,804
Din j�vla r�tta! Du kan vara trevlig,
�nd� b�r du dig �t som en skit.
117
00:15:51,901 --> 00:15:54,855
J�vla typ! L�t mig vara!
118
00:15:55,989 --> 00:16:01,613
-Jag spyr.
-Egentligen gillar du mig.
119
00:16:01,704 --> 00:16:03,862
Kom!
120
00:16:14,510 --> 00:16:18,128
-Tack, b�da tv�.
-F�r all del.
121
00:16:18,806 --> 00:16:22,472
-Jag �r faktiskt homo.
-Jag vet.
122
00:16:22,602 --> 00:16:25,010
Det �r OK, Frank.
123
00:16:28,776 --> 00:16:33,568
-Jag �lskar dig.
-Jag vet. Jag �lskar dig ocks�.
124
00:16:37,911 --> 00:16:40,865
Jag ska ber�tta n�got.
125
00:16:40,998 --> 00:16:47,203
Skolan jag undervisar i
�r inte s� bra, men den kan v�xa.
126
00:16:47,338 --> 00:16:52,629
S�...vi kan tj�na en del pengar.
127
00:16:52,761 --> 00:16:56,380
-Hur d�?
-Du ska f� se.
128
00:16:58,976 --> 00:17:06,189
Thompson �r och f�rblir en gammal
skola. Jag har g�tt d�r, jag vet.
129
00:17:06,318 --> 00:17:11,276
-Den kan k�pas billigt.
-Vet du vad en renovering kostar?
130
00:17:11,449 --> 00:17:15,945
Varf�r ett hotell?
Och vem vill bo i den h�r h�lan?
131
00:17:16,037 --> 00:17:22,206
Inte vill kanske, men m�ste.
Elevernas f�r�ldrar �r h�r p� bes�k.
132
00:17:22,336 --> 00:17:26,714
De har ingenstans att bo!
Fanns h�r ett hotell, s�...
133
00:17:27,717 --> 00:17:32,296
-Hej, Howard!
-Vad g�r du h�r, Win Berry?
134
00:17:32,430 --> 00:17:38,968
Oss emellan - vi ska k�pa st�llet
och g�ra ett hotell av det!
135
00:17:39,146 --> 00:17:46,728
Ett hotell som sk�ts av familjen.
Vi har det oftast f�r oss sj�lva.
136
00:17:49,199 --> 00:17:51,904
V�rt hotell.
137
00:17:57,834 --> 00:18:00,752
Hotel New Hampshire.
138
00:18:19,316 --> 00:18:25,735
Kom! Hade pappa hittat en ny bj�rn,
hade han inte beh�vt k�pa ett hotell.
139
00:18:26,616 --> 00:18:31,409
Precis som pappa trodde
att bj�rnar klarar sig bland folk-
140
00:18:31,538 --> 00:18:36,201
-trodde han att vi
kunde leva p� hotell.
141
00:18:36,336 --> 00:18:42,790
-Fastskruvade. G�r inte att flytta.
-Vem vill flytta p� hotellm�bler?
142
00:18:42,968 --> 00:18:46,800
-Ska svarta tavlorna vara kvar?
-Bara de �r rena!
143
00:18:49,559 --> 00:18:55,016
Det h�r blir ett h�rt jobb...
v�rre �n att v�ldta en flodh�st.
144
00:19:01,697 --> 00:19:07,571
Det h�r �r Rhonda Ray,
v�r nya husa och servitris.
145
00:19:07,704 --> 00:19:12,450
Miss Ray har sett State O Maine
upptr�da med pappa.
146
00:19:12,585 --> 00:19:18,540
Jag trodde inte det var en riktig
bj�rn. De f�rs�kte kl� av honom.
147
00:19:18,675 --> 00:19:23,005
Som om det skulle vara kul
att kl� av en bj�rn.
148
00:19:25,516 --> 00:19:29,217
INVIGNING -
GALAMIDDAG I KV�LL
149
00:19:36,987 --> 00:19:42,278
-Inget k�tt.
-De vet v�l inte vad en gris �r.
150
00:19:42,410 --> 00:19:45,744
-Gillar du Rhonda, John?
-Snart s�...
151
00:19:45,872 --> 00:19:51,792
-Som du och Chipper Dove?
-Lilly, �t lite s� att du v�xer.
152
00:19:51,920 --> 00:19:56,215
-Vem v�xer inte?
-Jag har stannat i v�xten.
153
00:19:56,342 --> 00:20:03,140
-I Finland har vi inga dv�rgar.
-P�st�r ni att hon �r en dv�rg?
154
00:20:03,266 --> 00:20:09,270
Skitsnack! Hon �r ingen dv�rg.
Hon �r bara liten.
155
00:20:10,566 --> 00:20:17,234
�r det inte h�rligt med barn? Kom
�ver hit, s� bjuder jag p� dricka.
156
00:20:23,414 --> 00:20:28,753
-Min sitter fast.
-Allt �r fastskruvat h�r, begrips?
157
00:20:29,838 --> 00:20:35,758
Vi �r p� en b�t. P� v�rldsomsegling.
158
00:20:35,886 --> 00:20:41,760
Runt, runt snurrar hjulet...
Ingen vet var det stannar...
159
00:20:41,851 --> 00:20:46,644
-Alla m�ste h�nga med.
-Det sk�lar vi p�.
160
00:20:47,858 --> 00:20:52,153
F�rst�r du?
Sj�lvklart �r stolarna fastspikade.
161
00:20:52,238 --> 00:20:58,988
S� n�r stormen bryter ut h�r...
Vad g�r du sen, s�tnos?
162
00:20:59,121 --> 00:21:05,789
...kommer ingen h�r att bl�sa bort.
H�ll er i stolarna!
163
00:21:08,089 --> 00:21:11,209
Ni kommer ingenstans.
164
00:21:13,095 --> 00:21:16,215
H�r r�r sig inget.
165
00:21:19,769 --> 00:21:25,773
-Fastskruvade f�r livet.
-Farfar, nu g�r vi och l�gger oss.
166
00:21:28,279 --> 00:21:32,229
Man kan b�de tala i den och lyssna.
167
00:21:32,367 --> 00:21:37,741
-Det �r omoraliskt.
-Sexkontroll. F�rst texaskillen.
168
00:21:37,873 --> 00:21:42,120
Ingenting. Nu kollar vi din tjej.
169
00:21:52,514 --> 00:21:55,052
�ckligt.
170
00:21:55,226 --> 00:22:01,430
-Jag v�ntade mig faktiskt n�got.
-Du var inte s� het sj�lv.
171
00:22:02,150 --> 00:22:04,855
Klantskalle!
172
00:22:07,030 --> 00:22:12,904
H�ller dig i form, va?
Pitten ska r�cka hela livet, vet du.
173
00:22:25,384 --> 00:22:28,968
Du andas s� jag blir konstig.
174
00:22:29,097 --> 00:22:34,472
Man vet inte om du ska d�
eller om du h�ller p� att komma.
175
00:22:34,645 --> 00:22:38,975
N�sta g�ng det regnar, kom till mig.
176
00:22:52,623 --> 00:22:59,422
Se s�, vakna nu.
Det regnar. Det �r din stora dag.
177
00:23:01,550 --> 00:23:07,885
P� med shortsen. Borsta t�nderna!
Vi har varit uppe l�nge.
178
00:23:07,974 --> 00:23:13,349
-H�r f�r du pengar.
-Ifall hon tar betalt.
179
00:23:22,574 --> 00:23:26,406
-Vad h�ller ni p� med?
-Vi m�ste f� lyssna.
180
00:23:26,536 --> 00:23:34,201
Vi har koll p� dig. Om du g�r
bort dig, ropar vi: "Brand�vning".
181
00:23:42,596 --> 00:23:46,464
Det �r jag!
182
00:23:46,601 --> 00:23:50,100
Det regnar. Minns du...?
183
00:24:09,084 --> 00:24:14,672
F�r jag komma in?
V�ntade du mig?
184
00:24:36,281 --> 00:24:41,739
S� sprids de v�rsta bacillerna.
Mun mot mun.
185
00:25:28,840 --> 00:25:34,180
-Man brukar ge servitriser dricks.
-Det gl�mde jag.
186
00:25:36,975 --> 00:25:40,095
Jag �lskar regn.
187
00:25:41,229 --> 00:25:46,106
Franny skulle inte f�rst�.
Och Lilly och �gg �r f�r sm�.
188
00:25:46,235 --> 00:25:51,396
-Han stinker, men s� farligt...
-Jo, p� ett hotell!
189
00:25:51,533 --> 00:25:55,697
-Han �r gammal.
-N�r ni �r gamla, avlivar vi er.
190
00:25:55,829 --> 00:26:01,749
Kom nu, gamle kompis.
Farfar kommer snart efter.
191
00:26:04,255 --> 00:26:08,384
En fj�rt till och det blir min tur.
192
00:26:13,808 --> 00:26:18,185
-Bara Franny �lskade hunden.
-Det �r inte sant.
193
00:26:18,313 --> 00:26:22,477
Hon kommer verkligen
att bli uppr�rd.
194
00:26:30,493 --> 00:26:35,654
S� l�tt skulle inte Sorg l�mna oss.
Men d�rom visste vi inget.
195
00:26:45,009 --> 00:26:48,129
-Vad st�r p�?
-Str�mmen har g�tt.
196
00:26:48,263 --> 00:26:51,383
Och det �r allhelgonanatten!
197
00:26:56,272 --> 00:27:01,611
Ingen telefon heller.
M�ste vara huvudstr�mbrytaren.
198
00:27:04,323 --> 00:27:10,611
Vi t�nder i alla rum. D� str�lar
st�llet, n�r str�mmen sl�s p�.
199
00:27:10,746 --> 00:27:14,246
OK, vi s�tter p� allt elektriskt.
200
00:27:38,069 --> 00:27:39,528
Snart s�...
201
00:27:58,342 --> 00:28:00,434
En hj�rtattack, tror jag.
202
00:28:05,308 --> 00:28:09,555
-G�r inte s�!
-Vi h�mtar skolambulansen.
203
00:28:19,032 --> 00:28:24,157
-Vad st�r p�?
-Jag hatar det h�r firandet.
204
00:28:35,675 --> 00:28:39,424
Men titta: l�ckraste h�cken i skolan.
205
00:28:39,555 --> 00:28:45,226
Howard har f�tt en hj�rtattack!
Vi m�ste ha hit en ambulans.
206
00:28:45,353 --> 00:28:50,940
Du ska visa mig st�llet, d�r vi
kan vara ensamma. Minns du?
207
00:28:57,116 --> 00:29:01,446
-L�t bli, Franny!
-Knip k�ft, din mes.
208
00:29:01,579 --> 00:29:06,657
Alla grabbarna ska hj�lpa dig
att visa mig st�llet.
209
00:29:10,256 --> 00:29:15,595
Vi kommer igen, Harold.
Det blir din tur ocks�.
210
00:29:17,180 --> 00:29:24,097
-Jag vill inte r�ka illa ut.
-Du �r illa ute. Hj�lp min syster!
211
00:29:24,271 --> 00:29:29,017
-Skit i dem.
-De t�nker v�ldta henne!
212
00:29:31,154 --> 00:29:34,155
Jag vet en som kan fixa dem.
213
00:29:40,415 --> 00:29:43,451
Vad vill du? Vill du d�?
214
00:29:43,543 --> 00:29:49,713
Du vill det, va...
- N�n j�vel som vill d�, s� s�g till!
215
00:29:49,842 --> 00:29:55,881
Vem vill d� f�rst?
- H�r ska man vara j�vligt glad.
216
00:29:56,015 --> 00:30:00,892
-Vi beh�ver hj�lp.
-De v�ldtar henne!
217
00:30:01,897 --> 00:30:06,690
-Sa du "v�ldtar"?
-Min syster Franny.
218
00:30:06,819 --> 00:30:09,441
Din syster?
219
00:30:11,825 --> 00:30:18,540
N�gra killar v�ldtog Juniors syster.
De slog ut t�nderna p� henne.
220
00:30:30,888 --> 00:30:34,008
Det �r r�tt in h�r.
221
00:30:44,278 --> 00:30:46,318
Franny!
222
00:31:51,228 --> 00:31:55,309
Bara vanligt allhelgonafirande...
223
00:32:06,746 --> 00:32:10,447
Du ska veta en sak.
224
00:32:12,544 --> 00:32:18,914
N�r n�gon r�r dig...
och det �r mot din vilja...
225
00:32:19,051 --> 00:32:25,470
...har ingen r�rt dig p� riktigt.
Du har dig sj�lv kvar inom dig.
226
00:32:26,977 --> 00:32:33,016
Ingen har r�rt dig.
Inte p� riktigt.
227
00:32:33,108 --> 00:32:36,941
Du har dig sj�lv kvar inom dig.
228
00:32:38,782 --> 00:32:42,946
-Du m�ste tro det.
-Jag vet inte...
229
00:32:53,632 --> 00:32:57,001
Jag m�r snart bra.
230
00:32:57,135 --> 00:33:02,510
Jag vill bara sova och bada.
231
00:33:02,600 --> 00:33:07,808
Jag vill att Sorg sover hos mig.
Har ni sett honom?
232
00:33:09,858 --> 00:33:13,062
Vad har h�nt honom?
233
00:33:14,405 --> 00:33:17,525
Ropa om du beh�ver mig.
234
00:33:26,126 --> 00:33:29,247
�r det n�got du vill ha?
235
00:33:34,761 --> 00:33:38,593
Ja, g�rdagen och halva den h�r dan.
236
00:33:48,360 --> 00:33:51,112
Jag �lskar dig.
237
00:33:58,538 --> 00:34:03,284
De blev relegerade. Det var allt.
238
00:34:03,377 --> 00:34:08,086
Jag skulle velat
ge den d�r Chipper en omg�ng.
239
00:34:08,215 --> 00:34:14,468
Du klarar 50 kg,
men vi b�rjar med 40.
240
00:34:14,597 --> 00:34:17,303
�r du klar?
241
00:34:21,605 --> 00:34:24,013
Kan du f�rst� skolstyrelsen?
242
00:34:24,150 --> 00:34:29,062
De f�reslog att vi skulle
v�nta till efter matchen.
243
00:34:32,034 --> 00:34:36,827
Jag sa som det var.
B�ttre att f�rlora halva laget-
244
00:34:36,998 --> 00:34:41,577
-�n att f�rlora mig,
sen jag tagit itu med den j�veln.
245
00:34:41,711 --> 00:34:46,255
Jag hade spr�ttat upp
pungen p� honom.
246
00:34:46,383 --> 00:34:50,595
Men vid n�rmare eftertanke...
247
00:34:50,680 --> 00:34:56,054
Vad skulle det tj�na till?
Vad skulle det tj�na till nu?
248
00:35:00,482 --> 00:35:04,148
Ta en paus, sen n�gra till.
249
00:35:06,155 --> 00:35:10,201
Gudskelov att du har intresse
f�r din kropp.
250
00:35:10,327 --> 00:35:14,657
Det �r du den f�rste i familjen
som har.
251
00:35:25,719 --> 00:35:28,839
Vad g�r du, Frank?
252
00:35:28,973 --> 00:35:32,176
J�sses! Var fick du tag i honom?
253
00:35:32,351 --> 00:35:38,971
Hos veterin�ren, innan han skulle
br�nnas. Ska fixa honom till Franny-
254
00:35:39,109 --> 00:35:43,107
-till jul. Jag ska stoppa upp Sorg.
255
00:35:43,280 --> 00:35:48,620
-Hon kommer inte att gilla det.
-Jo d�, men s�g inget.
256
00:35:54,877 --> 00:35:59,919
-Vart g�r Frank med soporna?
-Tunnorna �r fulla.
257
00:36:00,049 --> 00:36:06,088
M�ste den token g� �nda till
soptippen? Han �r d� besynnerlig.
258
00:36:10,936 --> 00:36:15,398
G�r tio.
Jag ska bara h�mta lite vatten.
259
00:36:16,901 --> 00:36:21,860
"En g�ng besatt, alltid besatt",
sa farfar.
260
00:36:34,296 --> 00:36:40,002
Du tr�nar f�r h�rt.
Det h�nder inte igen, jag lovar.
261
00:36:40,136 --> 00:36:45,261
-Har du lust att g� p� bio?
-Kanske.
262
00:36:52,233 --> 00:36:58,486
-�lskar Franny Junior Jones?
-Hon gillar honom, som v�n.
263
00:36:59,533 --> 00:37:02,368
-Hur m�nga dar �r det till jul?
-Tio.
264
00:37:02,536 --> 00:37:09,121
-Titta vad jag k�pt �t mamma.
-Vad har du k�pt �t mig?
265
00:37:09,294 --> 00:37:12,330
-Sorg? Sorg?
-Det �r farfar.
266
00:37:14,383 --> 00:37:17,633
Titta inte p� mig.
Sorg �r inte klar �n.
267
00:37:22,976 --> 00:37:31,020
Han var h�r.
Sorg var h�r. Han f�rs�kte d�da mig.
268
00:37:31,152 --> 00:37:37,771
-Du har haft en mardr�m.
-Jag s�g honom. Han var h�r.
269
00:37:37,909 --> 00:37:41,824
Jag kunde n�stan ta p� honom.
270
00:37:41,955 --> 00:37:48,789
Mattan �r s� full av hundh�r
att han k�nner lukten i s�mnen.
271
00:37:52,843 --> 00:37:55,713
God jul, farfar.
272
00:37:57,222 --> 00:38:02,218
Vi lyfter v�l lite
innan vi �ppnar paketen.
273
00:38:08,277 --> 00:38:13,864
Kan ni inte hoppa �ver en dag.
Herregud, det �r ju jul. God jul!
274
00:38:13,991 --> 00:38:17,325
-En j�vligt god jul!
-God jul!
275
00:38:41,606 --> 00:38:47,692
Man kan inte stoppa upp Sorg,
och inte d�da honom.
276
00:38:47,779 --> 00:38:54,032
Det h�r var f�rsta d�dsfallet
i familjen. Jag t�nkte p� det j�mt-
277
00:38:54,203 --> 00:38:58,996
-och fantiserade om
hur de andra skulle d�.
278
00:39:27,699 --> 00:39:32,527
-Hur torkar man n�t v�tt?
-Vad f�r n�t?
279
00:39:32,621 --> 00:39:34,614
H�r.
280
00:39:34,707 --> 00:39:37,874
Jag vill tala med dig.
281
00:39:40,839 --> 00:39:45,300
-Var �r Sorg?
-Han �r d�d.
282
00:39:45,427 --> 00:39:51,597
-Jag vet. Men var �r han?
-Han �r hos farfar Bob.
283
00:39:53,353 --> 00:39:57,268
-Hur torkar man h�r?
-Med h�rtork, kanske.
284
00:39:57,441 --> 00:40:00,976
-En s�n som Franny har?
-Mamma ocks�.
285
00:40:01,153 --> 00:40:05,732
Men Frannys �r st�rre
och s�kert varmare.
286
00:40:12,958 --> 00:40:18,250
-Vi struntar i ny�rsdekorationerna.
-Fest �r �nd� fest.
287
00:40:18,423 --> 00:40:22,919
-Vi ska ha roligt.
-Det blir levande musik!
288
00:40:23,011 --> 00:40:25,051
N�stan levande.
289
00:40:28,976 --> 00:40:32,061
S�tt tillbaka micken, skitst�vel.
290
00:40:34,691 --> 00:40:36,814
Sugm�rken!
291
00:40:39,697 --> 00:40:45,202
-Hur �ker Juniors syster hem sen?
-Jag tror att hon har bil.
292
00:40:45,370 --> 00:40:50,447
-D� �r hon �ldre �n jag.
-Hon �r nog svart ocks�.
293
00:40:50,584 --> 00:40:52,541
V�lkommen.
294
00:40:52,669 --> 00:40:56,668
Nu har du stora chansen.
295
00:40:56,757 --> 00:41:00,458
-Hej, John!
-Hej, Tuttis.
296
00:41:10,940 --> 00:41:15,852
Nu b�rjar det roliga.
297
00:41:16,029 --> 00:41:20,857
Sabrina...tyngdlyftaren.
298
00:41:22,870 --> 00:41:27,414
-�ldre bror, sa du.
-Han �r gammal nog.
299
00:41:27,542 --> 00:41:31,326
-Det �r ett riktigt dansband.
-�h, kan du dansa?
300
00:41:31,505 --> 00:41:34,459
Nej.
301
00:41:34,633 --> 00:41:37,421
Det h�r �r Lilly.
302
00:41:37,553 --> 00:41:42,679
-Jag �r dv�rg och blir aldrig st�rre.
-S� intressant...
303
00:41:44,019 --> 00:41:46,475
-Det �r �gg.
-Varf�r heter han s�?
304
00:41:46,605 --> 00:41:50,650
Han var ett �gg i b�rjan
och �r det fortfarande.
305
00:42:14,136 --> 00:42:18,882
-Hur mycket ska de ha betalt?
-Oroa dig inte. Alla trivs.
306
00:42:56,642 --> 00:43:01,470
Jag vet vad du t�nker p�.
Jag s�ger bara...
307
00:43:01,606 --> 00:43:05,735
...t�nker du g�ra slut, s�g ifr�n.
308
00:43:05,861 --> 00:43:07,984
Byt!
309
00:43:16,206 --> 00:43:21,663
-Det g�r ju skapligt.
-Tycker du? Tack.
310
00:43:24,465 --> 00:43:28,249
Om du gillar henne - g�r ett f�rs�k.
311
00:43:28,386 --> 00:43:30,842
Det kan jag inte.
312
00:43:30,931 --> 00:43:36,138
Din syster �r en slampa.
313
00:43:36,312 --> 00:43:39,396
Och du, d�?
314
00:43:41,109 --> 00:43:45,937
Du kan nog v�cka
miss Tucks k�nslor genom att...
315
00:43:46,031 --> 00:43:51,571
...erbjuda dig att ta upp
hennes v�skor p� rummet.
316
00:43:51,704 --> 00:43:53,364
Var st�r dina?
317
00:44:00,172 --> 00:44:03,921
God natt, d�.
318
00:44:04,051 --> 00:44:10,885
-Du f�rs�kte inte ens kyssa mig.
-Urs�kta, men jag kan inte kyssas.
319
00:44:11,017 --> 00:44:14,184
Aldrig be om urs�kt.
320
00:44:16,315 --> 00:44:18,391
V�nta lite!
321
00:44:18,567 --> 00:44:25,650
Pass p� n�r t�nderna m�ts.
Och f�rs�k inte pressa in tungan!
322
00:44:26,201 --> 00:44:28,906
Urs�kta!
323
00:44:29,079 --> 00:44:31,119
Fan!
324
00:44:36,838 --> 00:44:42,081
Jag vill veta hur det k�nns
att kyssas utan dem.
325
00:44:49,686 --> 00:44:54,313
-Tycker du om det?
-Det �r...djupare.
326
00:44:54,441 --> 00:44:57,526
Men �r det b�ttre?
327
00:45:04,285 --> 00:45:09,197
-Ja, damen.
-Nu �r du redo f�r Pyret.
328
00:45:11,460 --> 00:45:14,378
Stick, h�rding!
329
00:45:23,724 --> 00:45:26,844
Gott nytt �r!
330
00:45:31,816 --> 00:45:33,856
Byt!
331
00:45:48,085 --> 00:45:53,376
-Var har du l�rt dig det h�r?
-Kom ska du f� se.
332
00:46:08,482 --> 00:46:13,026
Du kan f� jobb p� tv,
som du kan kyssas.
333
00:46:13,113 --> 00:46:19,401
En g�ng till. Jag tror inte du kan.
Det var s�kert nyb�rjartur.
334
00:46:26,836 --> 00:46:29,624
J�sses...
335
00:46:29,756 --> 00:46:32,164
V�nta!
336
00:46:32,301 --> 00:46:35,386
Jag m�ste g� i badrummet.
337
00:46:58,539 --> 00:47:03,497
-H�r �r de inte kloka.
-Vad st�r p�?
338
00:47:03,628 --> 00:47:07,756
Hon svimmade
n�r hon skulle s�tta in pessaret.
339
00:47:10,969 --> 00:47:15,098
Vakna, Pyret! Det �r bara Sorg.
340
00:47:15,182 --> 00:47:20,178
Jag f�rs�kte f� honom torr,
han tog eld. Ville f� honom fin.
341
00:47:20,313 --> 00:47:24,228
Sorg kommer aldrig
att bli n�n fin hund.
342
00:47:29,991 --> 00:47:35,033
Inget ont om din syster,
men jag �r verkligen k�t.
343
00:47:35,163 --> 00:47:39,742
Detsamma. Inget ont om din.
344
00:47:39,918 --> 00:47:45,459
-Ska vi st�ta p� tjejerna i baren?
-Jag st�r �ver.
345
00:48:03,987 --> 00:48:09,065
S� fort det h�r problemet
�r avklarat, tar vi en m�nskenstur.
346
00:48:09,160 --> 00:48:13,158
Urs�kta, inte meningen att spilla...
347
00:48:40,278 --> 00:48:44,525
Jag ska h�mta Sleazy p� en fest,
h�nger du med?
348
00:48:44,658 --> 00:48:47,861
-Nej tack.
-Fegis!
349
00:48:47,995 --> 00:48:51,945
Det �r ingen stake i ungarna l�ngre.
350
00:48:52,083 --> 00:48:57,540
-R�ttpitt!
-God natt. Tack f�r musiken.
351
00:49:13,857 --> 00:49:16,313
Vad vet du om Wien?
352
00:49:16,485 --> 00:49:22,156
Vad visste jag om motorcyklar och
bj�rnar? Freud har ett nytt hotell...
353
00:49:22,283 --> 00:49:28,536
-...som han vill att vi ska sk�ta.
-Hej, allesammans!
354
00:49:31,210 --> 00:49:36,834
-God morgon, Junior.
-Hur gick det i g�r, Junior?
355
00:49:43,390 --> 00:49:49,643
-Vad s�ger du om Wien, Franny?
-Det �r nog mer sofistikerat �n h�r.
356
00:49:51,775 --> 00:49:56,484
Vad ska jag g�ra utan dig?
357
00:49:56,614 --> 00:50:01,822
-Du klarade dig ju bra i g�r.
-Och det ska du s�ga.
358
00:50:04,039 --> 00:50:10,493
-L�t mig f� f�lja med till Wien.
-Jag ska fr�ga pappa.
359
00:50:10,588 --> 00:50:15,131
Nej, det ska du inte.
360
00:50:15,260 --> 00:50:18,427
Det g�r detsamma.
361
00:50:20,140 --> 00:50:24,304
-Vad �r det?
-Ungarna l�r bli helf�rvirrade.
362
00:50:24,437 --> 00:50:27,936
Inte mer �n de �r i den h�r skolan.
363
00:50:28,024 --> 00:50:33,481
Men d�r blir det b�de
utl�ndskt och f�rvirrat.
364
00:50:37,201 --> 00:50:42,029
-Jag �r bekymrad f�r Franny.
-Hon kommer �ver det.
365
00:50:42,123 --> 00:50:46,999
N�t fel �r det.
Hon vill inte ligga med mig.
366
00:50:49,465 --> 00:50:52,881
Hon �r s� ung �nnu.
367
00:50:53,010 --> 00:50:58,515
Jag vill att du pratar med henne.
368
00:51:08,277 --> 00:51:12,441
Vakna gosse, du har bara dr�mt.
369
00:51:13,325 --> 00:51:19,280
Herregud! M�ste Frank tvinga p�
alla den f�rbannade hunden?
370
00:51:23,002 --> 00:51:27,083
-Han �r din v�n.
-Han skrattar.
371
00:51:27,215 --> 00:51:31,925
-Jag tycker inte om Sorg.
-G�r du inte?
372
00:51:32,054 --> 00:51:37,262
Han �r mycket verklig...men d�d.
D�da ting �r inte lustiga.
373
00:51:37,393 --> 00:51:43,064
-F�r han f�lja med till Wien?
-Om vi reser. Om vi s�ljer hotellet.
374
00:51:43,150 --> 00:51:46,104
Jag har s�lt det.
375
00:51:50,325 --> 00:51:55,236
-Freud m�ste vara hundra �r nu.
-Du vet vad han sa:
376
00:51:55,372 --> 00:52:01,411
-"Jag g�r j�mt f�rbi �ppna f�nster."
-Vad menas med det?
377
00:52:05,884 --> 00:52:09,585
Freud ber�ttade s� h�r:
378
00:52:09,763 --> 00:52:16,383
Det var en g�ng en clown...
379
00:52:16,562 --> 00:52:20,810
...som hette M�ssens Konung.
380
00:52:47,764 --> 00:52:51,513
LIVET �R ALLVAR
MEN KONSTEN ETT N�JE
381
00:52:58,651 --> 00:53:03,859
Ingen tyckte om honom
n�r han levde. Men n�r han d�tt-
382
00:53:03,991 --> 00:53:08,534
-saknade alla honom.
383
00:53:08,704 --> 00:53:11,077
Som Freud sa:
384
00:53:11,165 --> 00:53:18,581
"Det �r h�rt, och en stor konst"-
385
00:53:18,716 --> 00:53:24,755
-"att g�ra livet mindre allvarligt."
386
00:53:24,889 --> 00:53:27,345
L�ggdags!
387
00:53:31,814 --> 00:53:35,859
Vad betyder
"g� f�rbi �ppna f�nster"?
388
00:53:35,943 --> 00:53:39,609
Att man ska forts�tta leva, tror jag.
389
00:53:39,697 --> 00:53:44,905
Ser man ett �ppet f�nster,
ska man inte hoppa ut. God natt.
390
00:53:47,706 --> 00:53:51,206
Jag vet inte
vad Junior betyder f�r mig �n.
391
00:53:51,753 --> 00:53:58,586
S� snart n�n haft en - eller n�gra -
h�r de aldrig av sig igen.
392
00:53:58,677 --> 00:54:04,348
-Vad menar du?
-Jag har inte h�rt av Chipper Dove.
393
00:54:04,517 --> 00:54:09,263
-Har du skrivit till honom, d�?
-Tv� g�nger.
394
00:54:09,356 --> 00:54:15,561
-Vad i helvete skrev du f�r?
-Jag var k�r i honom.
395
00:54:15,696 --> 00:54:20,074
Det �r jag v�l �nnu. V�nta...
396
00:54:23,079 --> 00:54:28,323
Om han blev k�r i mig...
Om det h�nde...
397
00:54:28,419 --> 00:54:35,917
...skulle jag kanske sluta �lska
honom. D� kunde jag f� honom.
398
00:54:36,052 --> 00:54:41,260
Vet du vad? Vi kan inte resa
till Wien fort nog.
399
00:54:45,063 --> 00:54:50,224
-Jag vill ocks� �ka i dag.
-Nej, du och jag flyger i morgon.
400
00:54:50,360 --> 00:54:53,480
D� �r allt klart n�r ni kommer.
401
00:54:57,660 --> 00:55:02,572
Jag vill inte resa.
402
00:55:04,126 --> 00:55:08,338
Hej d�. Jag �lskar dig.
Vi ses i morgon!
403
00:55:26,818 --> 00:55:32,608
Vi var p� jakt efter ett nytt hotell
och vi anl�nde till Freuds Wien.
404
00:55:41,000 --> 00:55:44,749
-Kusligt.
-Det �r gammalt.
405
00:56:18,501 --> 00:56:23,080
�r det du, Win Berry?
406
00:56:23,715 --> 00:56:25,838
H�r...
407
00:56:38,648 --> 00:56:43,940
Visste du inte att jag var blind?
Tyskarna gjorde det.
408
00:56:50,954 --> 00:56:52,614
Bort med h�nderna!
409
00:56:52,789 --> 00:57:00,454
Susie �r fr�n Europa, men gick p�
college i New York. Hon �r smart.
410
00:57:02,467 --> 00:57:10,095
Jag gick i en fin skola, men la av.
J�vla intelligenssnobberi!
411
00:57:10,226 --> 00:57:16,644
Hon var den enda klyftiga bj�rn jag
hittade. Nu har vi ett flott hotell.
412
00:57:16,775 --> 00:57:23,442
Vi har framtiden f�r oss. H�r m�ste
organiseras, vi m�ste flytta om alla.
413
00:57:23,616 --> 00:57:27,945
-Vilka alla?
-Hororna och radikalerna.
414
00:57:28,079 --> 00:57:35,707
-Ni �ndrar hotellet f�r era syften.
-H�r beh�vs betalande g�ster.
415
00:57:35,796 --> 00:57:42,215
Det blir b�ttre f�r er
att flytta ner. Jag hj�lper till.
416
00:57:43,221 --> 00:57:49,971
-Susie, g� inte ut med honom.
-Jag g�r inte ut med karlar, raring.
417
00:57:50,771 --> 00:57:57,771
De har kodnamn allihop. D�r �r miss
Missfall. Hon har aldrig haft sex.
418
00:57:57,862 --> 00:58:01,695
S�n �r deras humor.
419
00:58:06,122 --> 00:58:09,740
"Den Store Gatsby." Gillar du den?
420
00:58:10,960 --> 00:58:17,130
-Vad g�r er politik ut p�?
-Att �ndra p� allt.
421
00:58:17,259 --> 00:58:21,209
Dra upp det onda med r�tterna.
422
00:58:22,181 --> 00:58:25,099
Han liknar Chipper Dove.
423
00:58:25,226 --> 00:58:30,185
-Och du vill kompromissa!
-Du �r galen!
424
00:58:30,315 --> 00:58:33,483
De spionerar p� oss. - Stick!
425
00:58:33,653 --> 00:58:36,773
H�ll k�ften!
426
00:58:38,533 --> 00:58:42,199
Dra �t helvete, du ocks�!
427
00:58:42,329 --> 00:58:49,495
-Jag gillar inte hur han ser p� dig.
-De ser p� en utan att se en.
428
00:58:49,671 --> 00:58:55,923
-H�r kommer att bli sex och v�ld.
-Nu kommer flickorna fr�n jobbet.
429
00:58:57,471 --> 00:59:04,139
H�r �r Babette, M�rka lnge...
hennes mamma Skrik-Annie.
430
00:59:04,312 --> 00:59:08,310
Skrik-Annie �r b�st i branschen
p� l�tsasorgasm.
431
00:59:12,279 --> 00:59:14,853
Mamma l�r nog inte trivas.
432
00:59:41,479 --> 00:59:45,347
Det som gick snett, gick snabbt.
433
00:59:48,236 --> 00:59:51,321
Sorg flyter ocks�.
434
00:59:51,448 --> 00:59:57,701
Sen mor och �gg g�tt bort, ins�g vi
att vi var i ett fr�mmande land.
435
01:00:00,959 --> 01:00:04,293
Det �r meningsl�st.
Det �r hela meningen.
436
01:00:04,379 --> 01:00:10,086
Du tar ett plan, som inte kraschar.
Det var r�tt plan. Det �r allt.
437
01:00:10,219 --> 01:00:16,934
H�danefter ska jag vara mamma.
Jag ska ta hand om er, era stackare.
438
01:00:17,060 --> 01:00:21,639
Jag vill bli vuxen. �ndra p� mig.
439
01:00:21,816 --> 01:00:24,734
Jag ska sluta sv�ra.
440
01:00:24,902 --> 01:00:31,238
Ska du inte s�ga "knulla, skit,
ta dig i brasan", eller n�t s�nt?
441
01:00:31,368 --> 01:00:35,200
-Just det.
-Det skulle gjort mamma glad.
442
01:00:35,331 --> 01:00:40,622
Toppen... Men du ska runka
och dr�mma om tuttar, va?
443
01:00:40,712 --> 01:00:44,046
-Sluta tjafsa.
-Du �r s� j�vla kn�pp.
444
01:00:44,174 --> 01:00:50,545
-Du, d�? Du tror att du �r tuff.
-Jag �r inte s� tuff, men smart.
445
01:00:50,723 --> 01:00:57,225
-Och du vill vara en dum bj�rn.
-Du �r snygg, men elak.
446
01:01:02,987 --> 01:01:08,741
Mottag v�rt
revolution�ra deltagande.
447
01:01:08,910 --> 01:01:13,039
Vi �r alla offer f�r
flygbolagens vinstbeg�r.
448
01:01:13,165 --> 01:01:19,749
Vi lider med er.
H�danefter �r ni v�ra Kinder.
449
01:01:19,881 --> 01:01:25,386
Lilla j�nkare. �k hem.
450
01:01:52,709 --> 01:01:56,494
Pappa, vi vill resa hem.
451
01:01:56,630 --> 01:01:59,548
Vi l�ngtar hem.
452
01:01:59,634 --> 01:02:04,842
Det �r b�st nu,
innan skolan b�rjar och allt.
453
01:02:04,973 --> 01:02:11,261
Med ett l�nande hotell hade vi r�d
att resa h�rifr�n, men...
454
01:02:11,397 --> 01:02:14,398
...som det �r nu...tyv�rr.
455
01:02:14,567 --> 01:02:18,612
Inga pengar?
�r alla pengar nerlagda i det h�r?
456
01:02:18,739 --> 01:02:22,322
-Ta upp dem igen.
-Vi reser hur som helst.
457
01:02:22,409 --> 01:02:27,072
-Ingenstans att ta v�gen...
-Hellre ingenstans �n h�r.
458
01:02:33,380 --> 01:02:39,502
Franny, vad tycker du?
459
01:02:40,888 --> 01:02:47,556
-Vi stannar och pr�var p�.
-S� ska det l�ta, Franny.
460
01:02:48,772 --> 01:02:51,608
"Gatsby trodde p� det gr�na ljuset."
461
01:02:51,734 --> 01:02:57,025
"P� den �verd�diga framtid
som fj�rmar sig allt mer."
462
01:02:57,198 --> 01:03:02,157
"Den undflyr oss, men vad g�r det."
463
01:03:02,288 --> 01:03:09,869
"l morgon springer vi snabbare...
str�cker fram armarna �nnu l�ngre."
464
01:03:10,046 --> 01:03:13,083
"En vacker dag"-
465
01:03:14,760 --> 01:03:19,339
-"k�mpar vi som b�tar
mot str�mmen"-
466
01:03:19,473 --> 01:03:24,681
-"oupph�rligt drivna tillbaka
mot det f�rflutna."
467
01:03:26,273 --> 01:03:29,025
Jag vet inte...
468
01:03:29,151 --> 01:03:37,361
Det strider mot min �vertygelse, men
det f�r mig att vilja �ka till USA.
469
01:03:37,494 --> 01:03:40,993
Jag �nskar att vi aldrig rest.
470
01:03:41,123 --> 01:03:44,907
Lilly, vad �r det?
471
01:03:45,044 --> 01:03:49,872
Pappa...han �r en Gatsby.
472
01:03:50,008 --> 01:03:52,131
Jag vet det.
473
01:03:52,260 --> 01:03:58,097
Han kommer alltid att jaga efter
"det", och det kommer alltid undan.
474
01:03:58,225 --> 01:04:01,891
F�rbannade "det"!
475
01:04:10,823 --> 01:04:14,572
Vad fan skulle pappa
annars kalla det?
476
01:04:21,501 --> 01:04:26,330
-Kapitalism som v�rst!
-Jag tycker att det �r gulligt.
477
01:04:26,465 --> 01:04:32,801
Namnet f�r�ndrar inget.
Det �r inget st�lle f�r dig, Lilly.
478
01:04:44,277 --> 01:04:49,699
I alla sexualakter
�r fyra eller fem k�n inblandade.
479
01:04:49,825 --> 01:04:57,916
Det betyder att i varje knull, �r det
fyra, fem samtidigt. L�ter tr�ttsamt.
480
01:04:58,084 --> 01:05:05,132
Jag �r pornograf f�r att moraliskt
f�rfall p�skyndar revolutionen.
481
01:05:05,259 --> 01:05:08,675
Det �r n�dv�ndigt
att v�cka �ckelk�nslor.
482
01:05:08,805 --> 01:05:12,091
Det �r du bra p�.
483
01:05:12,183 --> 01:05:16,645
�cklas �ver vad vi
till�tit oss att bli.
484
01:05:17,815 --> 01:05:24,862
-Han talar f�r sig sj�lv.
-Pornografen �r vidrigast av alla.
485
01:05:24,989 --> 01:05:31,871
-Jag trodde ni var kommunist.
-N� ja, personligen �r jag estet.
486
01:05:32,998 --> 01:05:37,708
Jag �tr�r erotiken. Jag s�rjer den.
487
01:05:38,838 --> 01:05:45,340
F�r i den nya v�rlden, efter
revolutionen, g�r allt det f�rlorat.
488
01:05:45,471 --> 01:05:48,591
Den nya v�rlden?
489
01:05:49,559 --> 01:05:53,058
"G� f�rbi de �ppna f�nstren."
490
01:06:01,072 --> 01:06:05,948
-Vi m�ste hj�lpa henne.
-Franny �r tuff.
491
01:06:06,077 --> 01:06:10,122
-Och vacker. Hon klarar sig.
-Hon gillar dig.
492
01:06:10,249 --> 01:06:14,496
Du �r som en storasyster.
Du kan hj�lpa henne.
493
01:06:14,629 --> 01:06:18,757
-Hj�lpa Franny mot vem?
-Ernst.
494
01:06:21,511 --> 01:06:27,800
-Beblandar mig inte med sm�flickor.
-S� menar jag inte. Hj�lp henne!
495
01:06:30,063 --> 01:06:36,066
Att hj�lpa n�n �r att beblanda sig.
496
01:06:44,287 --> 01:06:49,448
-Den g�r aldrig.
-Han f�rs�ker j�mt laga den.
497
01:07:34,635 --> 01:07:36,711
Har ni sett sp�ken?
498
01:07:36,846 --> 01:07:44,474
-Har ni st�fr�s, s� ni inte kan sova?
-Det �r f�r varmt f�r att knulla.
499
01:07:50,403 --> 01:07:54,353
Nej, nu tror jag att jag blir homo.
500
01:07:54,491 --> 01:07:57,990
Det �r inte s� det fungerar.
501
01:07:59,288 --> 01:08:01,993
Jag �r �vertygad.
502
01:08:02,124 --> 01:08:08,626
Men Franny g�r det f�r Susies skull,
f�r att hon �r s� os�ker.
503
01:08:08,757 --> 01:08:10,963
Franny �r med p� allt.
504
01:08:11,093 --> 01:08:19,002
I Karma Sutra beskrivs m�nga
st�llningar, bl.a. kost�llningen.
505
01:08:19,227 --> 01:08:22,596
Kvinnan b�jer sig fam�t och...
506
01:08:36,997 --> 01:08:42,621
-Vad h�ller du p� med?
-Susie m�ste inse att det �r slut.
507
01:08:42,753 --> 01:08:48,508
Du br�t med henne s� pl�tsligt att
hon blev bj�rn igen. Jag �lskar dig.
508
01:08:48,635 --> 01:08:54,555
-Jag �lskar dig ocks�.
-Vad ska vi g�ra �t det?
509
01:08:54,683 --> 01:08:57,638
Ingenting.
510
01:08:57,770 --> 01:09:02,896
-Vi ska bara �lska varandra.
-F�r alltid?
511
01:09:06,488 --> 01:09:11,364
-Kan jag st� till tj�nst?
-Vi s�ker vanlig anst�ndighet.
512
01:09:11,494 --> 01:09:18,411
-Vi har blivit lurade i hela Europa.
-Man kan inte lita p� guideb�ckerna.
513
01:09:18,585 --> 01:09:25,917
Vi s�ker lite amerikansk milj�.
Ni anar inte allt snusk vi har...
514
01:09:31,850 --> 01:09:38,434
Det kom d�rifr�n. T�rs ni inte g� in,
g�r jag det. S�kert mord.
515
01:09:45,240 --> 01:09:49,903
-Han tuppade av p� mig.
-Flytta p� er!
516
01:09:54,584 --> 01:09:58,167
-Det var bara en orgasm.
-Orgasm?
517
01:09:58,296 --> 01:10:02,129
Har ni aldrig haft n�n?
518
01:10:03,552 --> 01:10:09,887
�r det era barn? Ni borde sk�mmas!
Uts�tta dem f�r detta vidriga...
519
01:10:10,018 --> 01:10:12,889
Vill ni se vidrigheter,
har vi r�tte mannen h�r.
520
01:10:23,867 --> 01:10:30,072
Efter det h�r beh�ver jag frisk luft.
Ska bara h�mta rocken.
521
01:10:37,549 --> 01:10:40,005
V�l lite upptill.
522
01:10:41,845 --> 01:10:45,012
Jag ska inte g� ut.
523
01:10:49,354 --> 01:10:51,014
Kom, pappa.
524
01:10:58,906 --> 01:11:03,699
Vi var utanf�r
Wiens ber�mda opera.
525
01:11:03,828 --> 01:11:07,245
Jag t�nkte bara p� Franny.
526
01:11:07,374 --> 01:11:11,586
K�rleken flyter ocks�,
precis som Sorg.
527
01:11:11,712 --> 01:11:13,788
Jag bjuder p� en drink.
528
01:11:29,524 --> 01:11:32,062
-Vad vill du ha?
-En �l.
529
01:11:32,193 --> 01:11:36,144
Och det vanliga till er?
530
01:11:45,500 --> 01:11:48,667
Jag visste inte att du gick hit.
531
01:11:48,795 --> 01:11:53,375
Det �r s� h�r allt skulle varit.
532
01:11:56,471 --> 01:12:00,172
Mamma skulle tyckt om det.
533
01:12:04,188 --> 01:12:06,264
Sk�l!
534
01:12:22,083 --> 01:12:27,160
-Jag har gjort er alla besvikna.
-Nej d�.
535
01:12:27,297 --> 01:12:32,209
Jag �r misslyckad.
536
01:12:32,344 --> 01:12:39,308
S� nu reser vi till Frihetens land.
Inga fler hotell, jag m�ste jobba.
537
01:12:39,394 --> 01:12:43,178
Kanske m�ste vi alla b�rja arbeta.
538
01:12:43,315 --> 01:12:51,159
Det beh�ver inte bli s� illa. T�nk
vad vi m�nniskor kan anpassa oss.
539
01:12:51,491 --> 01:12:59,321
Kan vi inte bli starka
genom det vi f�rlorar och saknar...
540
01:12:59,458 --> 01:13:03,919
...genom det vi �nskar,
men inte kan f�...
541
01:13:11,013 --> 01:13:16,719
D� blir vi aldrig
tillr�ckligt starka, eller hur?
542
01:13:23,527 --> 01:13:26,148
Min son...
543
01:13:31,911 --> 01:13:34,782
God natt, John.
544
01:13:55,730 --> 01:13:59,395
-Hon �r hos Ernst.
-Jag �lskar henne ocks�.
545
01:13:59,526 --> 01:14:04,069
-Inte som jag!
-Jo, precis som du.
546
01:14:14,042 --> 01:14:19,464
Nu vet jag allt. N�t ni vill veta?
547
01:14:32,730 --> 01:14:39,018
Vill du veta om kost�llningen
eller om elefantst�llningen?
548
01:14:39,195 --> 01:14:44,190
Det v�sentliga - det g�r ont.
Ska jag forts�tta?
549
01:14:48,998 --> 01:14:54,337
-�lskar du mig fortfarande?
-Jag r�r inte f�r det.
550
01:14:56,756 --> 01:14:59,378
Stackars dig.
551
01:15:02,012 --> 01:15:04,848
Stackars dig ocks�.
552
01:15:06,309 --> 01:15:13,440
N�r vi slet med k�rleken, hade Lilly
en uppgift; att v�xa i fantasin.
553
01:15:13,609 --> 01:15:18,485
Det �r en roman.
Lite sj�lvbiografisk.
554
01:15:18,614 --> 01:15:22,992
Den heter "F�rs�ka v�xa".
555
01:15:23,119 --> 01:15:28,993
-Jag beskrivs v�l som en t�nt.
-Nej. Alla �r hj�ltar.
556
01:15:29,126 --> 01:15:33,872
-�r vi hj�ltar allihop?
-Ja, f�r mig �r ni det.
557
01:15:35,091 --> 01:15:37,665
-Susie ocks�?
-Naturligtvis.
558
01:15:37,803 --> 01:15:43,474
Hon t�rs inte vara m�nniska
och ha med andra att g�ra.
559
01:15:43,601 --> 01:15:50,434
-Du kommer att beh�va en agent.
-Det har du ju alltid velat bli.
560
01:15:53,111 --> 01:15:59,731
Men andra hade en uppgift ocks�.
En uppgift i st�rsta hemlighet.
561
01:16:33,949 --> 01:16:37,817
Vad vill du?
562
01:16:37,953 --> 01:16:42,415
Kolla propparna.
Str�mmen har g�tt d�r uppe.
563
01:16:45,754 --> 01:16:47,414
God morgon, John.
564
01:16:47,506 --> 01:16:54,126
Inte Schwanger, den moderliga
typen, vad ska hon med vapen till?
565
01:16:55,640 --> 01:17:02,308
Och miss Missfall bad mig komma
till henne. Tror du hon gillar mig?
566
01:17:19,000 --> 01:17:21,325
-Ni borde ge er av!
-Nu?
567
01:17:21,461 --> 01:17:27,464
Nej, inte just nu. Kom in.
Jag l�ser.
568
01:17:32,932 --> 01:17:36,182
Res h�rifr�n.
569
01:17:36,311 --> 01:17:39,395
L�mna hotellet.
570
01:17:39,523 --> 01:17:44,684
L�mna Wien. Se s�rskilt till
att Lilly kommer iv�g.
571
01:17:44,820 --> 01:17:48,486
-Vad menar du?
-Vi ska spr�nga operan.
572
01:17:48,616 --> 01:17:56,032
Ta din familj h�rifr�n.
S�rskilt lilla Lilly.
573
01:17:56,166 --> 01:17:59,785
-Du m�ste komma med.
-Det kan jag inte.
574
01:17:59,921 --> 01:18:02,293
Varf�r inte?
575
01:18:02,423 --> 01:18:07,584
Jag ska k�ra bilen
och i den finns en bomb.
576
01:18:07,721 --> 01:18:13,345
-Den utl�ser en bomb p� operan.
-Du blir d�dad.
577
01:18:15,021 --> 01:18:20,976
Jag kan ers�ttas. Det �r iden
med gisslan jag inte gillar.
578
01:18:21,111 --> 01:18:25,690
Du och din familj,
f�r att ni �r amerikaner.
579
01:18:25,783 --> 01:18:32,202
Amerikaner som gisslan ger
stor publicitet. Ni m�ste ge er av.
580
01:18:32,332 --> 01:18:35,250
F�lj med.
581
01:18:35,377 --> 01:18:39,422
Vill du g�ra n�t f�r mig?
582
01:18:39,548 --> 01:18:43,000
Vad d�?
583
01:18:43,136 --> 01:18:46,837
Var sn�ll och knulla mig.
584
01:18:47,849 --> 01:18:51,978
Jag vill veta hur det k�nns
en enda g�ng.
585
01:19:02,866 --> 01:19:07,078
-Har du n�got skydd?
-Det g�r detsamma.
586
01:19:07,204 --> 01:19:09,446
Varf�r det?
587
01:19:09,582 --> 01:19:14,624
Jag �r d�d innan babyn �r f�dd.
588
01:19:14,755 --> 01:19:18,290
�r jag den f�rste?
589
01:19:18,425 --> 01:19:23,717
Du �r den f�rste...och den siste.
590
01:19:23,848 --> 01:19:27,549
Bara g�r det, g�r allt med mig.
591
01:19:42,035 --> 01:19:46,532
Var det allt?
592
01:19:46,665 --> 01:19:49,750
Vill du mer?
593
01:19:52,505 --> 01:19:55,625
Inte precis.
594
01:19:55,759 --> 01:20:00,137
Jag ville bara ha gjort det en g�ng.
595
01:20:01,599 --> 01:20:06,807
Har vi gjort allt, s� m�ste du g�.
596
01:20:08,440 --> 01:20:09,982
G� nu.
597
01:20:12,152 --> 01:20:18,986
Du m�ste resa i dag eller i morgon.
Ta med Lilly, och h�lsa henne!
598
01:20:19,118 --> 01:20:22,820
Lova att du h�lsar henne.
599
01:20:24,374 --> 01:20:27,080
S�g adj�.
600
01:20:44,480 --> 01:20:50,685
Var har du varit? Lillys bok ska ges
ut. F�rlaget i New York k�per boken.
601
01:20:50,821 --> 01:20:58,430
-Frank ska f�rhandla om det. Vad?
-Radikalerna ska spr�nga operan.
602
01:21:11,344 --> 01:21:14,511
�r det en dr�m?
603
01:21:18,769 --> 01:21:23,846
-Nu f�r ni f�rklara.
-Det �r enkelt. Vi har tv� bomber.
604
01:21:23,941 --> 01:21:30,063
-Den stora ska explodera p� operan.
-Den kommer inte att d�da alla.
605
01:21:30,198 --> 01:21:34,660
Den stora bomben
m�ste utl�sas av den lilla...
606
01:21:34,787 --> 01:21:42,962
I bilen. Jag k�r till operan, n�ste
man hoppar in, r�knar till tio och...
607
01:21:43,088 --> 01:21:45,128
-S� vi beh�ver en f�rare.
-Jag k�r.
608
01:21:45,257 --> 01:21:49,884
-Nej, jag.
-Tvingar du pappa, d�dar jag dig.
609
01:21:50,012 --> 01:21:55,968
-Vi vill inte din far n�t ont.
-Det blir jag. Jag k�r.
610
01:21:56,102 --> 01:22:02,224
-F�rst�r du det h�r, skjuter vi alla.
-Hur ska en blind kunna k�ra?!
611
01:22:02,359 --> 01:22:07,152
De flesta terrorister tar gisslan
och bara hotar med v�ld.
612
01:22:07,282 --> 01:22:12,359
-Vi b�rjar med v�ldet.
-En n�dv�ndig fas...
613
01:22:12,496 --> 01:22:16,364
...precis som du var, Franny.
614
01:22:16,500 --> 01:22:20,415
-Har du legat med Ernst, Franny?
-F�rl�t.
615
01:22:20,547 --> 01:22:24,379
-En n�dv�ndig fas.
-R�r er inte!
616
01:22:27,179 --> 01:22:31,640
Min dotter...en n�dv�ndig fas?
617
01:22:37,440 --> 01:22:39,813
�r han d�d?
618
01:22:39,943 --> 01:22:43,942
Gl�m honom. S�nt f�r inte hindra oss.
619
01:22:44,281 --> 01:22:49,525
-Du beh�ver inte k�ra.
-Jo, jag m�ste.
620
01:22:53,125 --> 01:22:55,794
Adj�, lilla Lilly.
621
01:22:57,630 --> 01:23:01,082
Adj�, k�ra Susie.
622
01:23:01,217 --> 01:23:05,262
Du �r �del, Frank. - Adj�, Franny.
623
01:23:07,307 --> 01:23:10,891
Auf wiedersehen, tyngdlyftaren.
624
01:23:13,898 --> 01:23:20,020
Jag �lskar dig, Win Berry. F�rl�t att
jag drog in dig i hotellbranschen.
625
01:23:27,747 --> 01:23:30,951
Jag beh�ver ingen hj�lp.
626
01:23:32,836 --> 01:23:39,041
M�ste k�nna st�nksk�rmen.
H�r �r lyset, va?
627
01:23:46,810 --> 01:23:49,977
Ligg still, pappa.
628
01:23:55,695 --> 01:23:59,610
Jag kan inte...jag kan inte se.
629
01:25:12,406 --> 01:25:19,074
F�rlaget betalade bra f�r Lillys bok.
Kanske f�r att vi r�ddade operan-
630
01:25:19,247 --> 01:25:23,993
-och d�dade terroristerna,
i god amerikansk familjeanda.
631
01:25:24,128 --> 01:25:28,042
-Det �r som en saga.
-S� vi blir rika nu?
632
01:25:28,174 --> 01:25:31,508
Du f�r allt du vill, pappa.
633
01:25:31,636 --> 01:25:35,717
En fotbollsskada
hade �ndrat om Juniors planer.
634
01:25:35,849 --> 01:25:40,097
Jag kommer s�kert
att sakna fotbollen.
635
01:25:40,229 --> 01:25:45,472
S�g din pappa att jag byter
mina kn�n mot hans �gon.
636
01:25:45,568 --> 01:25:50,147
-Vad ger du f�r mina kn�n?
-Lillys sk�l!
637
01:25:53,119 --> 01:25:58,280
Vill ni ha n�t,
s� ring rumsbetj�ningen bara.
638
01:25:58,416 --> 01:26:01,168
Har aldrig f�tt rumsbetj�ning f�rr.
639
01:26:01,294 --> 01:26:05,589
F�r Franny huvudrollen
i filmen efter Lillys bok?
640
01:26:05,716 --> 01:26:12,466
S�kert. En bra agent fixar det mesta.
Lilly har kontrakt p� tre nya b�cker.
641
01:26:12,599 --> 01:26:20,429
Jag har haft tur. Men jag m�ste bli
b�ttre. N�sta bok m�ste bli st�rre.
642
01:26:20,608 --> 01:26:26,195
-Koppla av lite. Pengarna rinner in.
-Jag vill bo h�r j�mt.
643
01:26:26,322 --> 01:26:32,243
-Bara du har ett "f�rkl�de".
-Det skulle jag ocks� beh�va.
644
01:26:36,250 --> 01:26:40,712
Du och Franny
har en bomb mellan er.
645
01:26:40,839 --> 01:26:43,959
En vacker dag stryker ni med,
om ni inte g�r n�t �t det.
646
01:26:44,092 --> 01:26:48,554
En vacker dag tar vi itu
med bj�rnen i dig.
647
01:26:50,141 --> 01:26:55,978
Ser man p�!
Det var roligt att h�ra fr�n Franny.
648
01:26:56,106 --> 01:26:59,226
-Vem �r Franny?
-Min syster.
649
01:26:59,318 --> 01:27:03,945
Din v�n h�r v�ldtog henne,
ihop med ett g�ng killar.
650
01:27:04,073 --> 01:27:07,193
Jag ska f�rklara sen.
651
01:27:09,997 --> 01:27:15,039
-�r Franny h�r ocks�?
-Ja, hon �r i New York.
652
01:27:15,169 --> 01:27:18,918
H�lsa henne att det vore kul att ses.
653
01:27:19,048 --> 01:27:25,052
-Varf�r vill du tr�ffa henne?
-F�r att be om urs�kt, bland annat.
654
01:27:25,139 --> 01:27:28,555
S�k upp henne.
Hon bor p� Ritz Carlton.
655
01:27:28,684 --> 01:27:32,896
-Bor Franny d�r?
-De �ger hotellet.
656
01:27:33,064 --> 01:27:39,732
D� m�ste jag h�lsa p�. M�ste
sticka nu. Kan inte l�ta damen v�nta.
657
01:27:39,822 --> 01:27:43,357
Vad fan talade du om det f�r?
658
01:27:44,577 --> 01:27:48,326
F�r att hon �ntligen
ska kunna ta itu med honom.
659
01:27:48,415 --> 01:27:53,492
Hur ska jag kunna g� ut?
Han kan v�nta var som helst.
660
01:27:53,629 --> 01:27:59,834
-Han ska inte g�ra dig illa igen.
-Bara du kommer �ver r�dslan...
661
01:27:59,969 --> 01:28:06,174
-...kommer ilskan och sen �r du fri.
-Han ringde. Fick inte fram ett ord.
662
01:28:06,310 --> 01:28:11,222
-Lilly fick prata.
-Han kommer i morgon.
663
01:28:11,357 --> 01:28:15,106
Vad ska du g�ra, Franny?
664
01:28:15,236 --> 01:28:21,358
Jag ska d�da honom, det odjuret!
V�rldens st�rsta skit.
665
01:28:21,493 --> 01:28:27,579
Ge mig en dag bara.
Manuset, jag har en lysande ide.
666
01:28:30,295 --> 01:28:34,958
Miss Berry tar emot nu.
Den h�r v�gen.
667
01:28:35,676 --> 01:28:39,840
Vi �r s� tacksamma
att ni kunde komma.
668
01:28:45,520 --> 01:28:48,273
Hej, Franny.
669
01:28:48,399 --> 01:28:54,520
Ni f�rst�r, n�r ni r�rde vid
hennes innersta, brast hennes hj�rta.
670
01:28:54,656 --> 01:28:57,740
D�rf�r var det s� viktigt att ni kom.
671
01:28:57,868 --> 01:29:04,951
Kan vi r�ra vid ert innersta,
kanske chocken g�r henne frisk.
672
01:29:07,462 --> 01:29:09,751
Titta vem som �r h�r!
673
01:29:09,881 --> 01:29:13,714
-Vad �r det h�r?
-Vi ska v�ldta dig.
674
01:29:13,886 --> 01:29:20,600
-Inte jag. Jag knullar bara gyttja.
-H�r �r en som vill tr�ffa dig.
675
01:29:47,423 --> 01:29:49,712
Sluta, sluta!
676
01:29:52,179 --> 01:29:55,880
S�tt p� dig byxorna och stick!
677
01:29:57,393 --> 01:30:02,388
N�sta g�ng du tar av dem f�r n�n,
t�nk p� Franny!
678
01:30:02,524 --> 01:30:08,444
Nu �r det nog! Ut med er! F�rsvinn.
679
01:30:10,491 --> 01:30:15,913
Vad �r det, Franny?
Tyckte du inte om min pj�s?
680
01:30:18,124 --> 01:30:21,161
Det �r inte det.
681
01:30:21,295 --> 01:30:27,963
Han betydde s� mycket f�r mig,
i s� m�nga �r...trodde jag.
682
01:30:29,429 --> 01:30:36,179
Den h�r dumma h�mndaktionen
blev en enda stor besvikelse.
683
01:30:36,312 --> 01:30:41,270
Vad vi �n g�r med Chipper, kan
inget bli v�rre �n det han gjorde.
684
01:30:41,401 --> 01:30:45,730
T�nk s� h�r, Franny:
Det var en saga.
685
01:30:45,906 --> 01:30:49,820
Du gick vilse i skogen,
till slut hittade du ut.
686
01:30:49,952 --> 01:30:58,661
-�r det inte s� man v�xer?
-Det var det. Allt �r �ver nu.
687
01:30:58,795 --> 01:31:01,832
Du kan b�rja p� nytt.
688
01:31:02,007 --> 01:31:07,880
Men i sagor kan man tro
att man hittat ut, fast man �r kvar.
689
01:31:09,891 --> 01:31:14,435
Har ni alltid dr�mt
om att skriva en bok?
690
01:31:14,563 --> 01:31:17,564
Ja, jag tror det...
691
01:31:19,402 --> 01:31:24,693
En dr�m �r en f�rkl�dd uppfyllelse
av en undertryckt �nskan.
692
01:31:29,538 --> 01:31:35,707
-Vet du vad jag dr�mmer om?
-Vi �r olika. Jag kommer �ver dig...
693
01:31:35,837 --> 01:31:39,752
-...men du kommer inte �ver mig.
-lnte utan din hj�lp.
694
01:31:40,592 --> 01:31:47,094
Jag k�nde p� mig att det var
uppsnyggat. Ett helt nytt hotell.
695
01:31:47,225 --> 01:31:53,264
-Och du �gde det, f�rst�s.
-Du sa ju att jag kunde klara allt?
696
01:31:53,398 --> 01:31:56,684
Vill du verkligen b�rja om igen?
697
01:31:56,819 --> 01:32:02,240
-Du vet att du inte beh�ver.
-Vad ska jag annars g�ra?
698
01:32:02,367 --> 01:32:06,531
Jag �lskar dig, tyv�rr.
699
01:32:06,663 --> 01:32:11,906
Jag �lskar dig ocks�...fruktansv�rt.
700
01:32:12,044 --> 01:32:14,286
En dag m�ste vi.
701
01:32:15,465 --> 01:32:22,464
Lilly �r p� en litter�r lunch.
Snabba dig. Det �r nu eller aldrig.
702
01:32:30,773 --> 01:32:34,273
Usch, din svettis. G� och duscha.
703
01:32:38,365 --> 01:32:42,494
-J�sses, pungen �r alldeles v�t.
-Jag torkade mig.
704
01:32:42,662 --> 01:32:47,870
Du gl�mde pungen! Men det
g�r inget, enligt Karma Sutra.
705
01:32:50,003 --> 01:32:55,081
Det var bra.
Inget sensationellt, men trevligt.
706
01:32:55,218 --> 01:32:57,887
-Mer �n trevligt.
-Jas�?
707
01:32:58,012 --> 01:33:01,216
Bered dig p� n�t sensationellt.
708
01:33:03,018 --> 01:33:08,179
Stick! Kom om en timme.
Jag h�ller p� och skriver.
709
01:33:08,316 --> 01:33:11,685
-Det g�r du inte.
-Jag f�rs�ker v�xa.
710
01:33:11,820 --> 01:33:14,856
G� f�rbi de �ppna f�nstren.
711
01:33:14,990 --> 01:33:18,822
Jag vill ha mer.
�r du �m?
712
01:33:18,911 --> 01:33:24,333
Klart jag �r. V�ga inte sluta.
D� d�dar jag dig.
713
01:33:31,675 --> 01:33:36,836
-Kom tillbaka om en timme.
-Jag har varit borta i fem timmar!
714
01:33:36,973 --> 01:33:42,597
-G� och �t middag med Frank.
-Jag �t lunch med honom.
715
01:33:50,321 --> 01:33:54,450
Vi m�ste sluta.
Vi g�r varandra illa.
716
01:33:54,534 --> 01:33:59,446
Nej, min �lskling.
Vi kommer att m� bra.
717
01:33:59,581 --> 01:34:07,922
-Jag kan inte mer. Jag �r helt slut.
-Vi g�r det en g�ng till. Sen, s�...
718
01:34:30,616 --> 01:34:38,162
Farv�l, min �lskade. Nu �r det slut.
Vi �r fria. Det �r �ver.
719
01:34:50,722 --> 01:34:55,764
-Vad �r det ni firar?
-John har just sprungit i m�l.
720
01:34:55,895 --> 01:35:02,100
Och jag skrev en hel roman. Ryslig,
men jag var tvungen. Har kastat den.
721
01:35:02,235 --> 01:35:05,818
Det var rena sm�rjan.
722
01:35:05,948 --> 01:35:11,156
Nu st�r vi �ntligen
inf�r resten av v�ra liv.
723
01:35:11,329 --> 01:35:13,322
Sk�l!
724
01:35:15,875 --> 01:35:19,790
-F�r framtiden!
-Slut med bj�rnarna.
725
01:35:19,963 --> 01:35:24,175
-F�r k�rleken.
-F�rd�melsen...
726
01:35:24,302 --> 01:35:31,135
Hur ska jag uttrycka v�r f�rd�melse
annat �n som n�got vi alla har del i.
727
01:35:32,436 --> 01:35:36,564
F�r...att g� f�rbi de �ppna f�nstren.
728
01:35:40,153 --> 01:35:46,607
Det blev b�de hotell, film och en
ny bok, men livet blev inte l�ttare.
729
01:35:46,743 --> 01:35:51,121
Lilly, filmen har v�l gjort
din syster mer ber�md �n du?
730
01:35:51,207 --> 01:35:54,825
Man kan inte j�mf�ra tv� olika yrken.
731
01:35:54,919 --> 01:35:58,503
Franny,
�r du ihop med en svart student?
732
01:35:58,590 --> 01:36:06,172
Var det inte rena flaxen med f�rsta
boken, eftersom den nya �r en flop?
733
01:36:06,307 --> 01:36:12,642
-Skitsnack, din j�vla idiot!
-Det f�r r�cka.
734
01:36:20,657 --> 01:36:23,693
Vi �lskar dig, Lilly.
735
01:36:26,788 --> 01:36:34,168
-Min nya bok blev en besvikelse.
-Ta inte �t dig av vad de s�ger!
736
01:36:34,297 --> 01:36:38,710
Forts�tt ditt arbete!
Jag ska ta hand om dig.
737
01:36:42,640 --> 01:36:48,892
Det �r sv�rare att vara f�rfattare
�n filmstj�rna. De �r inte ensamma.
738
01:36:52,609 --> 01:36:57,236
Frank h�r.
Men just nu �r jag inte h�r.
739
01:36:57,364 --> 01:37:01,113
Just nu �r jag ute.
740
01:37:01,244 --> 01:37:06,405
Vill du l�mna ett meddelande -
inv�nta tonen och tala ur hj�rtat.
741
01:37:09,795 --> 01:37:13,211
Det �r jag.
742
01:37:16,386 --> 01:37:20,384
Auf wiedersehen, Frank.
743
01:38:18,122 --> 01:38:22,120
F�RL�T, BARA INTE STOR NOG
744
01:38:26,006 --> 01:38:34,679
Jag �r alltid en j�vla agent. Det �r
mitt fel. Jag var f�r h�rd mot henne.
745
01:38:34,807 --> 01:38:40,846
Du �r min agent ocks�.
Jag beh�ver dig mer �n n�nsin.
746
01:38:40,981 --> 01:38:49,274
Lilly dr�mde f�r mycket. Hon �rvde
de f�rbannade dr�mmarna av mig.
747
01:38:49,365 --> 01:38:52,984
Lilly drev p� sj�lv.
748
01:38:53,119 --> 01:38:56,987
Nej, det var mitt fel.
749
01:38:59,126 --> 01:39:01,748
Kom, Susie.
750
01:39:07,177 --> 01:39:13,382
Hon hade s� sm� h�nder.
S�ta sm� h�nder...
751
01:39:33,999 --> 01:39:36,668
Det �r s� tyst.
752
01:39:37,586 --> 01:39:41,964
Visste pappa
att det inte fanns n�gra g�ster?
753
01:39:42,091 --> 01:39:44,629
"Ett bra hotell", sa pappa-
754
01:39:44,761 --> 01:39:49,507
-"ska f�rse en med utrymme
och den st�mning man beh�ver."
755
01:39:49,641 --> 01:39:54,304
Jag var den ende av oss
som inte visste vad jag beh�vde.
756
01:39:54,438 --> 01:39:59,599
Vi beh�ver ett djur h�r.
Vi kanske ska bjuda hit Susie.
757
01:40:01,154 --> 01:40:06,695
New York �r ett hemskt st�lle
f�r en bj�rn.
758
01:40:19,383 --> 01:40:21,423
NYGIFTA
759
01:40:31,271 --> 01:40:35,104
Vi ville inte v�nta l�ngre.
760
01:40:35,234 --> 01:40:40,442
Det hade i s� fall inte
blivit mycket kvar att v�nta p�.
761
01:40:52,962 --> 01:40:57,672
Mamma skulle tyckt om det h�r.
762
01:40:57,801 --> 01:41:03,223
Inte alltihop, kanske.
Men �tminstone slutet.
763
01:41:03,307 --> 01:41:08,266
-Sov gott.
-God natt, pappa.
764
01:41:17,782 --> 01:41:21,401
Franny och Junior
f�r s�kert vackra barn.
765
01:41:21,536 --> 01:41:25,119
Har du n�nsin velat ha barn, Susie?
766
01:41:27,084 --> 01:41:31,711
Jag vill inte s�tta
ett fult barn till v�rlden.
767
01:41:31,839 --> 01:41:34,247
Du �r inte ful.
768
01:41:34,384 --> 01:41:39,592
Ni ser s� trevliga ut!
Ni vet inte hur de fula behandlas.
769
01:41:39,723 --> 01:41:43,852
Du snackar s� mycket skit.
Bli vuxen n�n g�ng.
770
01:41:43,978 --> 01:41:47,810
Stackars Susie.
Ska vi n�nsin f� bj�rnen ur dig.
771
01:42:07,630 --> 01:42:12,625
Jag var tvungen att komma. F�rl�t.
772
01:42:16,097 --> 01:42:20,594
Jag svettas s� hemskt
i den h�r f�niga dr�kten.
773
01:42:39,791 --> 01:42:44,749
Jag ser s� ryslig ut.
Jag v�gar inte ta den av mig.
774
01:42:47,382 --> 01:42:52,175
Snart �r det ljust.
D� ser du hur ful jag �r.
775
01:43:01,190 --> 01:43:05,769
Jag ser dig nu.
Jag tycker att du �r vacker.
776
01:43:06,904 --> 01:43:11,863
Du f�r jobba h�rt
om du ska �vertyga mig.
777
01:43:40,192 --> 01:43:43,277
Vilken underbar morgon.
778
01:43:44,822 --> 01:43:50,030
Jag har en nyhet. Susie stannar.
779
01:43:51,162 --> 01:43:53,736
Perfekt!
780
01:43:53,874 --> 01:43:58,667
B�ttre hotell finns inte.
Men vi beh�vde en bj�rn.
781
01:43:58,796 --> 01:44:03,174
Det g�r alla. Det �r vad vi saknat.
782
01:44:06,388 --> 01:44:11,050
Du �r fri, John. Vi �r alla fria.
783
01:44:11,185 --> 01:44:15,017
Du har �ntligen skrivit
ett lyckligt slut.
784
01:44:15,148 --> 01:44:16,808
Gryningen...
785
01:44:18,985 --> 01:44:22,853
...ett under f�r de blinda.
786
01:44:27,161 --> 01:44:29,699
Vet du vad Lilly skulle ha sagt?
787
01:44:29,831 --> 01:44:32,998
Livet �r en saga.
788
01:45:36,322 --> 01:45:40,617
S� vi dr�mmer vidare
och skapar v�ra liv.
789
01:45:40,744 --> 01:45:46,699
V�r f�rlorade syster, v�r fromma mor,
v�r hj�lte till far...
790
01:45:46,834 --> 01:45:51,793
Men dr�mmarna undflyr oss,
hur vi �n f�rest�ller oss dem.
791
01:45:51,923 --> 01:45:58,508
Det finns bara en sak att g�ra.
Forts�tt f�rbi de �ppna f�nstren.
67421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.