Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,329 --> 00:01:01,593
I've imagined it so many times.
2
00:01:01,680 --> 00:01:03,378
How among all the other questions
3
00:01:03,465 --> 00:01:06,468
certain to have come to you was,
4
00:01:06,555 --> 00:01:09,253
"What will happen to the dog?"
5
00:02:05,135 --> 00:02:08,356
He's there, at the top of the hill
6
00:02:08,443 --> 00:02:09,705
between the two bridges,
7
00:02:09,792 --> 00:02:11,152
silhouetted against the limpid sky.
8
00:02:11,185 --> 00:02:12,186
You're making this up.
9
00:02:12,273 --> 00:02:13,665
I'm certainly not making it up.
10
00:02:13,752 --> 00:02:15,841
Limpid is one of your words.
11
00:02:15,928 --> 00:02:17,321
Well, limpid's made up, sure.
12
00:02:17,408 --> 00:02:18,733
But I didn't make it up.
Some other guy did.
13
00:02:18,757 --> 00:02:20,194
"Limpid."
14
00:02:20,281 --> 00:02:22,326
This really happened. Hang on.
15
00:02:22,413 --> 00:02:23,806
Voilà!
16
00:02:23,893 --> 00:02:25,373
It was like he was magicked there.
17
00:02:25,460 --> 00:02:26,983
Like one of Andersen's giant dogs.
18
00:02:27,070 --> 00:02:28,854
- And no collar.
- No.
19
00:02:28,941 --> 00:02:30,247
- No tag.
- Nothing.
20
00:02:30,334 --> 00:02:32,032
Wait. Hans Christian...
21
00:02:32,119 --> 00:02:34,556
You know the story.
A soldier steals a tinderbox.
22
00:02:34,643 --> 00:02:35,861
He opens it up.
23
00:02:35,948 --> 00:02:37,515
Three giant dogs appear
24
00:02:37,602 --> 00:02:39,778
to grant any wish that he desires.
25
00:02:39,865 --> 00:02:42,390
Walter, that story is a rape fantasy.
26
00:02:42,477 --> 00:02:45,262
- No, no, no. Come on.
- The pervy soldier is obsessed
27
00:02:45,349 --> 00:02:48,265
with the king's daughter,
so he had the dogs kidnap her.
28
00:02:48,352 --> 00:02:50,267
As revenge.
29
00:02:50,354 --> 00:02:52,052
It's Danish social commentary.
30
00:02:52,139 --> 00:02:56,491
So he can have sex with her
while she's sleeping.
31
00:02:56,882 --> 00:02:58,449
Well, that's Danish.
32
00:02:58,536 --> 00:03:02,236
Okay. You could have a point.
33
00:03:02,323 --> 00:03:04,760
- Thank you.
- The fact is the dog magically appeared.
34
00:03:04,847 --> 00:03:07,371
So, how's Barbara
feeling about this magical dog
35
00:03:07,458 --> 00:03:09,112
suddenly appearing out of nowhere?
36
00:03:09,199 --> 00:03:12,202
Barbara was a much better sport
about my grown daughter
37
00:03:12,289 --> 00:03:14,509
magically appearing out of nowhere.
38
00:03:14,596 --> 00:03:15,771
How is your daughter?
39
00:03:15,858 --> 00:03:16,989
She's spectacular.
40
00:03:17,077 --> 00:03:18,643
She's working with Iris now
41
00:03:18,730 --> 00:03:20,090
- on The Letters.
- How's it going?
42
00:03:20,167 --> 00:03:23,039
Oh, it's good to have a partner. Yeah.
43
00:03:23,126 --> 00:03:24,345
Another writer in the family?
44
00:03:24,432 --> 00:03:25,650
Thank you.
45
00:03:38,533 --> 00:03:40,752
Do you recognize this voice?
46
00:03:42,014 --> 00:03:43,799
I don't.
47
00:03:43,886 --> 00:03:45,627
Uh... It's Walter.
48
00:03:46,671 --> 00:03:48,020
Where are you?
49
00:03:49,283 --> 00:03:52,895
I found that old computer,
but I can't boot it
50
00:03:52,982 --> 00:03:55,550
or kick it or whatever you do to it.
51
00:03:55,637 --> 00:04:00,163
And that little prick in IT
is completely useless.
52
00:04:00,250 --> 00:04:01,904
Please call me.
53
00:04:05,212 --> 00:04:07,214
Do you recognize this voice?
54
00:04:08,128 --> 00:04:09,912
I don't.
55
00:04:09,999 --> 00:04:11,653
Uh... It's Walter.
56
00:04:12,784 --> 00:04:14,003
Where are you?
57
00:04:15,352 --> 00:04:16,701
I found that...
58
00:04:21,097 --> 00:04:23,317
You loved to tell your students,
59
00:04:23,404 --> 00:04:26,668
"Beware the inevitable detail.
60
00:04:26,755 --> 00:04:30,324
Guard against anticipation.
61
00:04:30,411 --> 00:04:32,064
Embrace disorder."
62
00:04:33,065 --> 00:04:35,677
Yet, many of the stories
I read in writing workshops
63
00:04:35,764 --> 00:04:39,594
begin, inevitably,
with someone getting up in the morning.
64
00:04:40,421 --> 00:04:42,640
Much less often does a story begin
65
00:04:42,727 --> 00:04:44,599
with someone going to bed.
66
00:04:45,904 --> 00:04:47,950
Of course, real people seldom behave
67
00:04:48,037 --> 00:04:50,692
as predictably as characters in stories.
68
00:04:52,215 --> 00:04:56,045
That's one of the first things
you taught me as a writer.
69
00:04:56,132 --> 00:04:57,525
And strangely,
70
00:04:58,047 --> 00:04:59,527
one of the last things we talked about
71
00:04:59,614 --> 00:05:01,442
while you were still alive.
72
00:05:02,573 --> 00:05:04,662
And o'er this sickle bending;
73
00:05:04,749 --> 00:05:08,362
I listened, motionless and still;
74
00:05:08,449 --> 00:05:10,320
As I mounted up the hill,
75
00:05:11,713 --> 00:05:15,282
The music in my heart I bore,
76
00:05:16,021 --> 00:05:19,895
Long after it was heard no more.
77
00:05:21,244 --> 00:05:23,115
Ah.
78
00:05:24,595 --> 00:05:26,641
I'm a mess, sorry.
79
00:05:26,728 --> 00:05:29,731
I thought I would read
a few of Walter's words.
80
00:05:30,688 --> 00:05:33,213
He wrote this in 2010.
81
00:05:33,300 --> 00:05:36,346
It's also the passage I chose
to begin my upcoming book
82
00:05:36,433 --> 00:05:38,261
about our time together.
83
00:05:39,436 --> 00:05:41,656
Hello? Hello?
84
00:05:43,440 --> 00:05:44,485
Um...
85
00:05:46,313 --> 00:05:47,879
Good afternoon.
86
00:05:47,966 --> 00:05:50,360
My husband's students and colleagues
87
00:05:50,447 --> 00:05:51,753
meant as much to him...
88
00:05:51,840 --> 00:05:53,624
as his writing.
89
00:05:54,234 --> 00:05:56,192
Well, almost as much.
90
00:05:58,238 --> 00:06:01,371
You were the community of friends,
91
00:06:01,458 --> 00:06:04,113
writers, and readers,
and sometimes even critics,
92
00:06:04,200 --> 00:06:06,158
who prodded and pushed him.
93
00:06:06,246 --> 00:06:09,814
And loved him in so many different ways.
94
00:06:29,138 --> 00:06:30,792
Excuse me.
95
00:06:32,272 --> 00:06:35,884
- I had no idea you were coming.
- I wasn't going to.
96
00:06:35,971 --> 00:06:38,930
But then I thought, you know, closure.
97
00:06:39,017 --> 00:06:42,543
God, Iris, almost 20 years.
98
00:06:42,630 --> 00:06:44,371
How did that happen?
99
00:06:44,458 --> 00:06:46,286
I always imagined coming back.
100
00:06:48,418 --> 00:06:50,290
It's really good to see you.
101
00:06:51,421 --> 00:06:53,205
Wife number two is a piece of work, huh?
102
00:06:53,293 --> 00:06:55,295
Oh, you don't know the half of it.
103
00:06:55,382 --> 00:06:57,949
She's really milking
the bereaved widow thing.
104
00:06:58,036 --> 00:06:59,690
I mean, for a number two.
105
00:07:00,561 --> 00:07:03,215
Google says we're
"surviving divorced wives."
106
00:07:03,303 --> 00:07:05,217
- Oh.
- There can only be one widow.
107
00:07:05,305 --> 00:07:07,916
- Feeling cheated?
- Relieved.
108
00:07:09,352 --> 00:07:10,397
Excuse me.
109
00:07:11,572 --> 00:07:13,269
- Oh, thank you.
- Thank you.
110
00:07:14,052 --> 00:07:15,663
To...
111
00:07:16,316 --> 00:07:17,665
him.
112
00:07:17,752 --> 00:07:18,927
Him.
113
00:07:23,018 --> 00:07:25,977
God, what an asshole.
114
00:07:28,328 --> 00:07:30,330
But what about you?
How's your writing going?
115
00:07:30,417 --> 00:07:32,636
- Oh. - - I read The Counting.
- Stunning.
116
00:07:32,723 --> 00:07:35,073
- Really?
- Really.
117
00:07:35,160 --> 00:07:37,249
- What are you working on now?
- I'm not.
118
00:07:37,337 --> 00:07:39,556
Well, I was.
119
00:07:39,643 --> 00:07:43,430
I started a novel a couple of years ago,
but... Yeah.
120
00:07:44,126 --> 00:07:46,737
The worst writer's block of my life.
121
00:07:46,824 --> 00:07:49,044
Maybe because I called it Eastern Bloc.
122
00:07:49,131 --> 00:07:50,915
- Ouch.
- Hey.
123
00:07:51,002 --> 00:07:52,352
Hey. I was looking for you
124
00:07:52,439 --> 00:07:53,503
- when I came in.
- Oh, God. Yeah.
125
00:07:53,527 --> 00:07:55,398
I was late. Ah.
126
00:07:55,485 --> 00:07:57,269
I feel like a party crasher.
127
00:07:57,357 --> 00:07:59,533
Or like something bad is about to happen.
128
00:07:59,620 --> 00:08:02,100
Hasn't something bad already happened?
129
00:08:02,187 --> 00:08:03,667
Uh...
130
00:08:03,754 --> 00:08:05,234
Sorry. I'm... I'm Elaine.
131
00:08:05,321 --> 00:08:08,672
- Wife number one.
- Oh, Elaine. Right. Yes.
132
00:08:08,759 --> 00:08:10,979
Iris has told me so much about you. Hi.
133
00:08:11,066 --> 00:08:13,024
- Hi.
- Yeah.
134
00:08:13,111 --> 00:08:15,244
- Val. Val, Elaine.
- Hey.
135
00:08:15,331 --> 00:08:17,420
- This is Walter's daughter.
- Hi.
136
00:08:20,031 --> 00:08:21,206
Walter's...
137
00:08:22,164 --> 00:08:23,687
daughter.
138
00:08:23,774 --> 00:08:25,123
Wow.
139
00:08:25,210 --> 00:08:26,995
"Daughter" daughter?
140
00:08:27,082 --> 00:08:30,302
Step-daughter? Widow's daughter?
141
00:08:30,390 --> 00:08:32,392
- Uh, what?
- Hello, Val.
142
00:08:32,479 --> 00:08:34,045
- Barbara.
- You must be Elaine.
143
00:08:34,959 --> 00:08:36,918
- The memorial was beautiful.
- Thank you.
144
00:08:37,005 --> 00:08:39,834
I really appreciate you including me.
145
00:08:40,835 --> 00:08:43,838
Iris,
I need to talk with you about something.
146
00:08:43,925 --> 00:08:45,753
I was hoping you'd come by the house.
147
00:08:45,840 --> 00:08:47,711
Maybe early in the week?
148
00:08:47,798 --> 00:08:49,931
- Yeah.
- Excuse me, ladies.
149
00:08:50,018 --> 00:08:51,411
Hello, Iris. Yeah.
150
00:08:51,498 --> 00:08:53,238
- You missed half my poem.
- Oh.
151
00:08:53,325 --> 00:08:54,849
Yeah. "Oh." It's okay.
152
00:08:54,936 --> 00:08:56,546
Sanderson, um, wants to talk to you.
153
00:08:56,633 --> 00:08:58,679
Thank you, Jerry. Oh.
And I go back to work
154
00:08:58,766 --> 00:09:00,332
- on Wednesday, so...
- Okay.
155
00:09:00,420 --> 00:09:01,943
- I'll call you. Yeah.
- Thank you.
156
00:09:02,030 --> 00:09:03,118
Call me.
157
00:09:04,902 --> 00:09:07,078
I should have introduced myself sooner.
158
00:09:07,165 --> 00:09:09,124
No, it wouldn't have helped. Believe me.
159
00:09:10,038 --> 00:09:12,118
What do you think Barbara
wants to talk to you about?
160
00:09:13,302 --> 00:09:14,825
I have no idea.
161
00:09:18,786 --> 00:09:20,309
Walking with Samuel Beckett
162
00:09:20,396 --> 00:09:24,052
one fine spring morning, a friend asked,
163
00:09:24,139 --> 00:09:27,969
"Doesn't a day like this
make you glad to be alive?"
164
00:09:28,056 --> 00:09:29,840
Beckett responded...
165
00:09:29,927 --> 00:09:32,843
I wouldn't go as far as that.
166
00:09:39,894 --> 00:09:42,505
And another from your hero, Beckett.
167
00:09:43,550 --> 00:09:47,554
The day that I die
will be like any other day,
168
00:09:48,990 --> 00:09:50,165
only shorter.
169
00:09:53,690 --> 00:09:56,171
You cracked us up with the line...
170
00:09:56,258 --> 00:09:59,130
"The more suicidal people there are,
171
00:09:59,783 --> 00:10:02,438
the less suicidal people there are."
172
00:10:09,053 --> 00:10:10,620
Hola, Ms. Iris.
173
00:10:12,927 --> 00:10:15,538
- That time already, is it?
- Oh, yeah.
174
00:10:15,625 --> 00:10:18,498
Santa Claus is coming to town.
175
00:10:20,891 --> 00:10:22,589
Ho, ho, ho.
176
00:10:31,989 --> 00:10:34,339
I've read that almost all people
177
00:10:34,426 --> 00:10:36,603
who attempt suicide and survive
178
00:10:36,690 --> 00:10:38,605
regret having tried.
179
00:10:40,824 --> 00:10:44,132
Like jumpers who say that
as soon as they hit the air
180
00:10:44,219 --> 00:10:46,743
they knew they didn't really wanna die.
181
00:10:50,268 --> 00:10:51,966
I wonder about you.
182
00:10:52,532 --> 00:10:54,534
About how you might have felt.
183
00:10:58,102 --> 00:11:00,583
The thought keeps me up at night.
184
00:11:46,324 --> 00:11:48,283
"Mancini drove a Buick
185
00:11:48,805 --> 00:11:51,199
that appeared out of nowhere.
186
00:11:51,286 --> 00:11:53,375
Nobody asked questions.
187
00:11:53,462 --> 00:11:55,203
They all just chipped in for gas.
188
00:11:55,290 --> 00:11:57,292
And three hours later,
189
00:11:57,379 --> 00:11:58,815
they were at the Blue Horizon
190
00:11:58,902 --> 00:12:01,296
to watch George Benton,
191
00:12:01,383 --> 00:12:03,385
master of the Philly Shell
192
00:12:04,691 --> 00:12:08,825
slip and block and elude punches
193
00:12:09,347 --> 00:12:11,393
in a display of the sublime.
194
00:12:13,090 --> 00:12:17,921
'Make them miss and make them pay.'
195
00:12:18,008 --> 00:12:20,141
Maybe Sid was perverse,
196
00:12:20,228 --> 00:12:22,404
but he loved making them miss
197
00:12:22,491 --> 00:12:24,711
more than making them pay.
198
00:12:24,798 --> 00:12:28,976
That was his ideal,
inside the ring and out.
199
00:12:29,803 --> 00:12:31,892
It was easier in the ring.
200
00:12:31,979 --> 00:12:35,199
Outside,
even the guys who were untouchable,
201
00:12:35,286 --> 00:12:37,245
who were blessed with clairvoyance
202
00:12:37,332 --> 00:12:39,987
or some uncanny genius,
203
00:12:40,074 --> 00:12:41,728
got destroyed.
204
00:12:42,511 --> 00:12:47,298
Outside, life was chaotic and artless.
205
00:12:47,385 --> 00:12:51,563
"And you took three punches to land one."
206
00:13:00,355 --> 00:13:03,401
"The sharpness of the betrayal
cut like a knife.
207
00:13:03,488 --> 00:13:05,708
There was no doubt anymore.
208
00:13:05,795 --> 00:13:07,797
It was her ex."
209
00:13:11,409 --> 00:13:15,152
It's good. Better than it was.
210
00:13:15,239 --> 00:13:16,545
I like the ending.
211
00:13:16,632 --> 00:13:18,634
But Jane's still not very much
212
00:13:18,721 --> 00:13:20,375
like a character in a story.
213
00:13:20,462 --> 00:13:23,334
She's more like a real person.
214
00:13:23,421 --> 00:13:25,380
Not like the kind of
guys that you write about.
215
00:13:25,467 --> 00:13:27,730
- Like that kind of story.
- No. I'm just saying...
216
00:13:27,817 --> 00:13:29,297
Like no winged phantoms
217
00:13:29,384 --> 00:13:31,299
- or ritual beheadings.
- I just don't see
218
00:13:31,386 --> 00:13:33,277
the point writing
about somebody totally regular.
219
00:13:33,301 --> 00:13:35,129
I mean,
with everything going on in the world.
220
00:13:35,216 --> 00:13:37,107
- The world? Are you kidding?
- I'm just offering
221
00:13:37,131 --> 00:13:39,089
- an honest critique.
- Carter, what do you mean
222
00:13:39,176 --> 00:13:40,308
by "regular"?
223
00:13:40,395 --> 00:13:43,615
I mean, the look and everything.
224
00:13:44,355 --> 00:13:45,966
I know a lot of Janes.
225
00:13:46,053 --> 00:13:50,666
Well, all I heard was she's got red hair,
green eyes.
226
00:13:50,753 --> 00:13:53,625
There's more detail
on my driver's license.
227
00:13:54,365 --> 00:13:57,673
Maybe you meant a regular woman.
228
00:14:00,284 --> 00:14:01,808
Is the other girl tall?
229
00:14:02,765 --> 00:14:05,899
I don't know why we let them
critique each other's work.
230
00:14:05,986 --> 00:14:07,727
Blind leading the blind.
231
00:14:07,814 --> 00:14:09,511
Down a dead-end alley.
232
00:14:09,598 --> 00:14:11,295
I'm so sorry about Walter.
233
00:14:11,382 --> 00:14:13,123
Wow, pure sympathy.
234
00:14:13,210 --> 00:14:16,692
Drive-by condolence.
235
00:14:19,303 --> 00:14:21,741
- Hey.
- Hey.
236
00:14:25,135 --> 00:14:27,094
- How's it going?
- Yeah, good. You?
237
00:14:27,181 --> 00:14:28,573
Yeah. Okay.
238
00:14:29,531 --> 00:14:30,924
Get ready.
239
00:14:31,011 --> 00:14:33,840
- Jeez, this is a dinosaur.
- Yeah.
240
00:14:33,927 --> 00:14:37,539
But all his emails should be
on there until 2007.
241
00:14:37,626 --> 00:14:39,889
- And your guy...
- Rico.
242
00:14:39,976 --> 00:14:41,586
should be able to crack the code.
243
00:14:41,673 --> 00:14:42,999
Yeah, he will. Said he'd do it tonight.
244
00:14:43,023 --> 00:14:45,068
Okay. Tomorrow then?
245
00:14:45,155 --> 00:14:46,983
- Yeah. I'll come over.
- Great. Be careful.
246
00:14:47,070 --> 00:14:49,116
- There's no backup.
- Got it.
247
00:14:49,203 --> 00:14:51,161
It's precious.
248
00:14:51,248 --> 00:14:53,120
And we'll make a backup, so...
249
00:14:54,425 --> 00:14:56,776
Hey. How are you doing?
250
00:14:58,125 --> 00:15:01,389
Hmm. I don't know. You?
251
00:15:01,476 --> 00:15:03,173
You know.
252
00:15:04,218 --> 00:15:06,002
I still haven't cried.
253
00:15:06,089 --> 00:15:09,005
Well, people feel the way they feel.
254
00:15:09,092 --> 00:15:12,269
But it just feels wrong.
It's like I'm missing something.
255
00:15:12,356 --> 00:15:14,097
I cried when my phone screen cracked.
256
00:15:15,098 --> 00:15:16,621
What did Barbara want?
257
00:15:16,708 --> 00:15:18,580
I don't know. I'm headed there now.
258
00:15:18,667 --> 00:15:20,408
You think it's about me?
259
00:15:20,495 --> 00:15:22,584
Why would it be about you?
260
00:15:22,671 --> 00:15:24,412
Is that a rhetorical question?
261
00:15:28,808 --> 00:15:29,852
Bye.
262
00:15:40,210 --> 00:15:43,779
I wanna tell you that
no matter how much I sleep,
263
00:15:43,866 --> 00:15:45,389
I'm exhausted.
264
00:15:47,130 --> 00:15:49,567
That I feel as though I'm losing control.
265
00:15:51,134 --> 00:15:54,616
Like my life story is being
written by someone else.
266
00:16:09,761 --> 00:16:11,198
Thanks so much for coming.
267
00:16:19,510 --> 00:16:20,729
Earl Grey?
268
00:16:20,816 --> 00:16:23,253
- I hope that's all right.
- Yeah.
269
00:16:23,340 --> 00:16:24,994
So, tell me. How are you doing?
270
00:16:25,081 --> 00:16:26,387
How's it going with the book?
271
00:16:26,474 --> 00:16:28,606
Are you and Val still getting along?
272
00:16:28,693 --> 00:16:32,088
Oh, yeah. She's... She's great. She, uh...
273
00:16:32,175 --> 00:16:35,613
Well, we're moving a little slow,
274
00:16:35,700 --> 00:16:37,528
but you know, we're figuring it out.
275
00:16:37,615 --> 00:16:40,401
And she found some...
276
00:16:40,488 --> 00:16:42,359
She found some guy that
277
00:16:42,969 --> 00:16:46,276
uh, is helping get these emails
278
00:16:46,363 --> 00:16:49,018
off his thousand-year-old computer.
279
00:16:49,105 --> 00:16:52,195
Oh, God, right. That ancient laptop.
280
00:16:53,414 --> 00:16:55,198
Have you spoken with Jerry
281
00:16:55,285 --> 00:16:57,331
about perhaps bringing on another editor?
282
00:16:57,418 --> 00:17:00,421
Why do you ask? Did he say something?
283
00:17:00,508 --> 00:17:04,555
No. Well, yes. Only, as you say,
that things are going slowly.
284
00:17:04,642 --> 00:17:10,039
Huh. So, that's what
you wanted to talk to me about?
285
00:17:10,126 --> 00:17:12,389
Oh, no. Of course not.
286
00:17:12,476 --> 00:17:14,826
I don't know publishing.
287
00:17:15,697 --> 00:17:18,134
That's between you and Jerry,
how best to finish the book.
288
00:17:20,310 --> 00:17:22,138
I think you know
289
00:17:22,225 --> 00:17:23,618
how much Walter appreciated
290
00:17:23,705 --> 00:17:25,620
you taking time out from your own writing
291
00:17:25,707 --> 00:17:27,970
to edit his correspondence.
292
00:17:28,536 --> 00:17:29,667
Hm.
293
00:17:32,148 --> 00:17:34,281
I think it was a mistake
294
00:17:34,368 --> 00:17:36,370
for Walter to stop teaching.
295
00:17:37,327 --> 00:17:38,720
Um...
296
00:17:38,807 --> 00:17:40,852
He loved it.
297
00:17:40,940 --> 00:17:42,300
But all that "misconduct" nonsense,
298
00:17:42,376 --> 00:17:43,855
it was demoralizing.
299
00:17:45,379 --> 00:17:49,122
Of course, once he stopped, he missed it.
300
00:17:53,169 --> 00:17:54,779
Oh. Just let me...
301
00:18:07,140 --> 00:18:09,359
Things being what they are now,
302
00:18:09,838 --> 00:18:11,535
I suppose most writers in the world
303
00:18:11,622 --> 00:18:14,147
wonder what their place is, huh?
304
00:18:15,148 --> 00:18:19,065
Well... So, you are probably wondering
305
00:18:19,152 --> 00:18:21,371
why I asked you here.
306
00:18:23,112 --> 00:18:24,331
It's about the dog.
307
00:18:25,506 --> 00:18:27,377
I wanted to ask if you could take him.
308
00:18:28,900 --> 00:18:31,555
- Apollo? That dog?
- Yes.
309
00:18:31,642 --> 00:18:32,642
No.
310
00:18:32,687 --> 00:18:34,036
No.
311
00:18:34,123 --> 00:18:35,690
No. I... I... I can't.
312
00:18:35,777 --> 00:18:37,866
They don't allow dogs in my building.
313
00:18:37,953 --> 00:18:39,824
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
314
00:18:39,911 --> 00:18:42,001
Yeah.
315
00:18:42,088 --> 00:18:45,352
- Uh, could he not stay here?
- Oh, no, no, no.
316
00:18:45,439 --> 00:18:48,485
That's what I'm trying to say.
He needs to be re-homed.
317
00:18:49,312 --> 00:18:52,228
- Re-homed?
- He's been miserable here.
318
00:18:52,315 --> 00:18:53,751
The poor thing wasn't eating.
319
00:18:53,838 --> 00:18:57,451
And he would wait by that door
day and night.
320
00:18:57,538 --> 00:18:59,627
Every time I managed
to pull myself together,
321
00:18:59,714 --> 00:19:01,281
I'd look at him there, and then...
322
00:19:02,282 --> 00:19:04,501
fall apart.
323
00:19:05,285 --> 00:19:06,590
What about Val?
324
00:19:07,417 --> 00:19:08,549
Iris.
325
00:19:08,636 --> 00:19:10,942
Some other family member?
326
00:19:11,900 --> 00:19:13,336
I'm at my wit's end.
327
00:19:13,423 --> 00:19:16,035
All the sanctuaries have
such long waiting lists.
328
00:19:16,644 --> 00:19:19,386
He can't spend the rest
of his life in the kennel.
329
00:19:20,778 --> 00:19:23,868
- You... You put him in a kennel?
- What else could I do?
330
00:19:24,652 --> 00:19:26,804
He didn't understand that Papa
is never coming home again.
331
00:19:26,828 --> 00:19:28,960
How...
332
00:19:29,048 --> 00:19:31,441
How can you explain death to a dog?
333
00:19:33,530 --> 00:19:35,619
What if you took him for a little while?
334
00:19:35,706 --> 00:19:37,621
Even that would be a very big help.
335
00:19:37,708 --> 00:19:40,233
You will see, he is very obedient.
336
00:19:40,320 --> 00:19:42,278
He knows all the commands.
He doesn't bark.
337
00:19:42,365 --> 00:19:44,628
He doesn't destroy things.
Doesn't have accidents.
338
00:19:44,715 --> 00:19:47,327
And he knows to stay off the bed.
339
00:19:47,414 --> 00:19:49,068
Yeah, well I'm sure all of that is true.
340
00:19:49,155 --> 00:19:50,460
I know this is a lot to ask.
341
00:19:51,113 --> 00:19:53,768
But I have to tell you, the truth is
342
00:19:53,855 --> 00:19:56,858
this is what Walter wanted.
343
00:19:56,945 --> 00:20:00,644
You were his contingency plan.
344
00:20:01,428 --> 00:20:02,690
His what?
345
00:20:03,560 --> 00:20:05,475
I don't like dogs.
346
00:20:05,562 --> 00:20:07,825
And he knew that.
347
00:20:07,912 --> 00:20:10,872
I begged him not to keep it,
but he was determined.
348
00:20:10,959 --> 00:20:15,137
And in the middle of the worst fight
349
00:20:15,224 --> 00:20:17,661
that we have ever had, he assured me that
350
00:20:17,748 --> 00:20:20,925
should things go wrong,
351
00:20:22,753 --> 00:20:24,625
that the dog would go and live with you.
352
00:20:27,193 --> 00:20:29,760
- Why would he say that?
- You live on your own,
353
00:20:29,847 --> 00:20:31,153
you don't have kids or a partner.
354
00:20:31,240 --> 00:20:33,286
And you love animals.
355
00:20:33,373 --> 00:20:36,158
- Uh. I love animals, Barbara.
- Hm.
356
00:20:36,245 --> 00:20:38,204
I love animals, yes.
357
00:20:38,291 --> 00:20:41,946
I love cats. I don't love... I... I...
358
00:20:42,033 --> 00:20:43,905
Apollo? He's...
359
00:20:44,558 --> 00:20:47,038
Contingency plan? Why would...
Why would he say that
360
00:20:47,126 --> 00:20:48,910
without mentioning it to me?
361
00:20:48,997 --> 00:20:50,172
I wouldn't make this up.
362
00:20:51,826 --> 00:20:53,436
You were his best friend.
363
00:22:35,364 --> 00:22:36,496
Oh, God.
364
00:22:37,410 --> 00:22:38,672
Hey.
365
00:22:40,108 --> 00:22:41,196
Come on.
366
00:22:44,330 --> 00:22:45,374
Apollo.
367
00:22:46,157 --> 00:22:47,681
Come now.
368
00:22:52,947 --> 00:22:54,078
I'm sorry.
369
00:23:09,268 --> 00:23:12,227
This way. Come on. It's here.
370
00:23:14,360 --> 00:23:15,361
Come on.
371
00:23:17,841 --> 00:23:20,496
Jesus.
372
00:23:21,541 --> 00:23:23,064
Okay. Let's try again.
373
00:23:23,151 --> 00:23:24,587
I'll go first. You follow me.
374
00:23:25,762 --> 00:23:27,242
Hey.
375
00:23:27,329 --> 00:23:28,765
Come on. Let's go.
376
00:23:29,331 --> 00:23:31,333
Let's go in. Come on.
377
00:23:31,420 --> 00:23:33,335
Come on. Let's go.
378
00:23:33,422 --> 00:23:35,294
Apollo.
379
00:23:35,381 --> 00:23:37,383
Okay. Shit.
380
00:23:38,340 --> 00:23:40,516
Uh... Excuse me.
381
00:23:41,952 --> 00:23:43,084
Are you going up?
382
00:23:44,955 --> 00:23:47,654
- After you.
- Okay. Thanks.
383
00:24:07,151 --> 00:24:08,239
That's it.
384
00:24:11,721 --> 00:24:13,332
One more.
385
00:24:15,377 --> 00:24:18,162
Okay. Hold on, bud.
386
00:24:18,249 --> 00:24:20,861
Yeah. This is... This is it.
387
00:24:21,514 --> 00:24:23,124
This is where I live.
388
00:24:31,741 --> 00:24:33,134
Apollo.
389
00:24:33,221 --> 00:24:37,051
No. No. Get off the bed. Off.
390
00:24:37,138 --> 00:24:38,748
Get off.
391
00:24:38,835 --> 00:24:39,880
What a liar.
392
00:24:39,967 --> 00:24:40,968
You home?
393
00:24:42,622 --> 00:24:46,800
Zoinks. There's a pony on your bed.
394
00:24:46,887 --> 00:24:49,368
A very sad pony.
395
00:24:49,455 --> 00:24:51,413
He was Walter's.
396
00:24:51,500 --> 00:24:53,850
Yeah, I remember.
I thought you were a cat person.
397
00:24:56,157 --> 00:24:58,072
It's just temporary.
398
00:24:58,159 --> 00:25:01,858
Uh, Apollo, Marjorie.
399
00:25:01,945 --> 00:25:03,817
Apollo.
400
00:25:05,427 --> 00:25:07,386
Teensy bit allergic.
401
00:25:08,256 --> 00:25:10,127
Good luck, hon.
402
00:25:10,214 --> 00:25:12,782
I'm home if you need anything.
403
00:25:12,869 --> 00:25:15,611
Yeah, thanks. Call me.
404
00:26:29,206 --> 00:26:30,599
Come on, doggy.
405
00:26:36,649 --> 00:26:39,739
Come on. You gotta be hungry, right?
406
00:26:45,745 --> 00:26:46,833
Here you go.
407
00:27:01,325 --> 00:27:02,805
Okay.
408
00:27:02,892 --> 00:27:04,894
Well, it's right there.
409
00:27:17,907 --> 00:27:19,909
You've reached
the Tri-state Great Dane Rescue
410
00:27:19,996 --> 00:27:21,389
hotline. Please...
411
00:27:30,616 --> 00:27:32,008
What do you want?
412
00:27:37,971 --> 00:27:39,233
Some music?
413
00:27:44,412 --> 00:27:45,718
Okay. Let's see.
414
00:27:46,849 --> 00:27:47,850
Oh.
415
00:27:49,199 --> 00:27:51,071
My dad's favorite.
416
00:27:52,551 --> 00:27:54,117
You're gonna like this.
417
00:28:02,561 --> 00:28:03,561
Maybe?
418
00:28:18,489 --> 00:28:19,839
Maybe not.
419
00:29:36,045 --> 00:29:39,222
Come on. This is my bed.
420
00:29:48,231 --> 00:29:49,668
Seriously?
421
00:29:59,025 --> 00:30:00,069
Okay.
422
00:30:06,336 --> 00:30:08,643
Okay. You stay there.
423
00:32:01,582 --> 00:32:03,932
Yeah, I know. A hundred percent,
424
00:32:04,019 --> 00:32:06,152
you have to Uber at night.
425
00:32:06,761 --> 00:32:08,284
It's dangerous in New York now.
426
00:32:08,371 --> 00:32:11,026
- Hey. Can you...?
- Yeah. Sorry. Sorry.
427
00:32:11,113 --> 00:32:12,113
Come on, Rocco.
428
00:32:12,898 --> 00:32:13,942
Yeah.
429
00:32:15,465 --> 00:32:17,293
Come on. Let's go in the park.
430
00:32:21,428 --> 00:32:22,908
Ugh.
431
00:32:28,087 --> 00:32:29,784
Oh. Uh...
432
00:32:29,871 --> 00:32:31,612
Hello, Ms. Iris. Hi.
433
00:32:31,699 --> 00:32:34,920
- Hey, Hektor. How's it going?
- Good. Good.
434
00:32:35,007 --> 00:32:37,618
- I heard there was a dog.
- Yeah.
435
00:32:37,705 --> 00:32:40,577
Uh... This dog has... The... The...
436
00:32:40,664 --> 00:32:43,537
The owner, he died quite suddenly.
437
00:32:43,624 --> 00:32:45,321
- Wow, that's sad.
- Yeah.
438
00:32:45,408 --> 00:32:46,932
But there are no dogs allowed.
439
00:32:47,019 --> 00:32:51,980
- It's just until I can find a...
- No. Not even temporary.
440
00:32:53,416 --> 00:32:56,680
But there's no one else.
441
00:32:56,767 --> 00:32:59,858
I'm sorry, Ms. Iris. No dogs.
442
00:33:15,221 --> 00:33:17,658
Okay. Here. How's this?
443
00:33:26,362 --> 00:33:27,407
Bye.
444
00:33:45,947 --> 00:33:49,124
Everyone's got their own way
of processing criticism.
445
00:33:49,211 --> 00:33:51,866
Yeah, well, hers must be,
"Back off, asshole."
446
00:33:51,953 --> 00:33:55,217
Did you find anything helpful
in what Jenna was saying?
447
00:33:55,652 --> 00:33:57,306
You mean about female characters?
448
00:33:57,393 --> 00:34:00,092
I mean, I love that you're
writing speculative fiction.
449
00:34:00,179 --> 00:34:01,528
I write tons of female characters.
450
00:34:02,224 --> 00:34:03,399
Like, all the time.
451
00:34:04,357 --> 00:34:07,229
I have to delete all that
before I read in class.
452
00:34:07,316 --> 00:34:10,450
Your workshop is mostly girls,
in case you hadn't noticed.
453
00:34:10,537 --> 00:34:12,408
And there's, like, you know,
454
00:34:13,409 --> 00:34:14,889
sex and stuff.
455
00:34:14,976 --> 00:34:16,804
- They'd crucify me.
- Mm-hmm.
456
00:34:17,936 --> 00:34:19,024
But I'll let you read it.
457
00:34:20,939 --> 00:34:23,419
Yeah, well,
we are coming to the end of term, so...
458
00:34:23,506 --> 00:34:25,378
It will be my best stuff.
459
00:34:25,465 --> 00:34:28,511
Pretty intense but super romantic.
460
00:34:28,598 --> 00:34:30,905
Less porny than, like, Game of Thrones,
461
00:34:30,992 --> 00:34:32,341
or whatever.
462
00:34:32,428 --> 00:34:34,387
- Oh, Come in.
- Oh, sorry.
463
00:34:34,474 --> 00:34:36,128
No, no. We were just finishing up.
464
00:34:37,172 --> 00:34:39,087
Uh. How about a bite before the movie?
465
00:34:39,174 --> 00:34:40,959
- Is that a Great Dane?
- What? Carter...
466
00:34:41,046 --> 00:34:42,525
Are you adopting a Great Dane?
467
00:34:42,612 --> 00:34:44,745
- No.
- They're the king of dogs.
468
00:34:44,832 --> 00:34:47,966
There's this crazy Dane meetup
in Central Park every Sunday.
469
00:34:48,053 --> 00:34:49,445
I go just to watch sometimes.
470
00:34:49,532 --> 00:34:51,273
- Are you getting a dog?
- No, I'm not.
471
00:34:51,360 --> 00:34:53,580
Well, you'd love a Dane.
472
00:34:54,276 --> 00:34:55,408
Thanks for the tip.
473
00:34:58,367 --> 00:35:00,979
- What was that all about?
- Please, let's just forget it.
474
00:35:01,718 --> 00:35:02,718
Bite to eat?
475
00:35:03,546 --> 00:35:04,721
Oh.
476
00:35:04,808 --> 00:35:06,027
Blossom, I'm sorry.
477
00:35:06,114 --> 00:35:07,898
I have to get home.
478
00:35:12,077 --> 00:35:13,861
I think he missed you.
479
00:35:28,397 --> 00:35:29,397
What...
480
00:35:32,271 --> 00:35:34,403
Bad dog!
481
00:35:35,187 --> 00:35:37,754
Bad, bad dog!
482
00:35:37,841 --> 00:35:39,495
You bad dog!
483
00:35:41,932 --> 00:35:43,369
Damn it.
484
00:35:52,160 --> 00:35:53,727
Thanks.
485
00:35:53,814 --> 00:35:55,076
That's exactly what Walter
486
00:35:55,163 --> 00:35:57,035
thought of Eastern Bloctoo.
487
00:36:00,168 --> 00:36:01,691
That's just great.
488
00:36:39,077 --> 00:36:41,209
Come on, you gotta eat sometime.
489
00:36:44,647 --> 00:36:47,346
Maybe you spoiled your appetite
on my pillows.
490
00:36:47,433 --> 00:36:49,826
And my writer's block.
491
00:36:54,092 --> 00:36:56,181
- Hello?
- Yo! It's me.
492
00:36:56,268 --> 00:36:57,268
Shit.
493
00:36:59,793 --> 00:37:00,924
Come on up.
494
00:37:02,839 --> 00:37:04,624
This is all your fault.
495
00:37:22,294 --> 00:37:23,991
- Hey.
- Hey.
496
00:37:26,646 --> 00:37:27,951
- You forgot.
- No.
497
00:37:30,519 --> 00:37:32,260
Jesus. This guy?
498
00:37:32,347 --> 00:37:33,783
Ah, yeah.
499
00:37:33,870 --> 00:37:34,871
Hey, big bro.
500
00:37:35,524 --> 00:37:38,658
So, this is what Barbara
wanted to talk to you about?
501
00:37:38,745 --> 00:37:39,920
Yeah.
502
00:37:41,051 --> 00:37:42,966
Are you even allowed here?
503
00:37:43,053 --> 00:37:45,969
It's only until I can find someone else.
504
00:37:46,666 --> 00:37:48,276
Then what, you'll re-home him?
505
00:37:48,363 --> 00:37:50,713
- He just got here.
- Uh...
506
00:37:50,800 --> 00:37:52,106
Poor guy.
507
00:37:53,107 --> 00:37:55,022
He's taken over my bed.
508
00:37:55,109 --> 00:37:57,938
And he won't even look at me. See?
509
00:37:58,025 --> 00:38:02,899
And whoever said that music
soothes the savage beast...
510
00:38:02,986 --> 00:38:04,858
- It's savage breast.
- What?
511
00:38:05,685 --> 00:38:07,556
It's "music soothes the savage breast."
512
00:38:07,643 --> 00:38:09,906
Oh. Well, there you go. No wonder.
513
00:38:11,256 --> 00:38:13,171
Does your breast need soothing?
514
00:38:14,041 --> 00:38:15,434
Hm?
515
00:38:16,261 --> 00:38:17,784
I bet it does.
516
00:38:18,785 --> 00:38:19,960
Is now a bad time?
517
00:38:20,047 --> 00:38:22,180
- You really forgot?
- No.
518
00:38:22,267 --> 00:38:23,920
Okay, yes.
519
00:38:24,007 --> 00:38:26,227
I thought we were gonna do it
after the boat thing.
520
00:38:26,314 --> 00:38:28,098
No, I said Rico would do it right away,
521
00:38:28,186 --> 00:38:29,970
and then you said tonight.
522
00:38:30,057 --> 00:38:31,417
Besides, I'm not going on the boat.
523
00:38:31,450 --> 00:38:33,452
Well, I guess I didn't believe you.
524
00:38:33,539 --> 00:38:34,801
Well, you should have.
525
00:38:34,888 --> 00:38:37,630
It might be helpful.
526
00:38:37,717 --> 00:38:39,240
For what? My feelings?
527
00:38:40,285 --> 00:38:42,417
Well,
sometimes those kind of rituals can be...
528
00:38:42,504 --> 00:38:44,384
No, it's not about my feelings.
It's just, like,
529
00:38:44,463 --> 00:38:45,942
really not my thing.
530
00:38:47,422 --> 00:38:48,815
It's their thing.
531
00:38:48,902 --> 00:38:50,338
Walter's people.
532
00:38:50,425 --> 00:38:51,948
And besides, they don't want me there.
533
00:38:52,035 --> 00:38:54,429
No, I think everyone
is really hoping to see you.
534
00:38:54,516 --> 00:38:55,865
Trust me. They're not.
535
00:38:56,518 --> 00:38:58,172
I just remind them things about him
536
00:38:58,259 --> 00:38:59,826
that they wish they could forget.
537
00:39:00,653 --> 00:39:03,482
No. You are not something to forget.
538
00:39:09,227 --> 00:39:11,577
Do you wanna look at the drive?
We don't have to.
539
00:39:11,664 --> 00:39:14,971
Yeah. Let's do it. Why not?
540
00:39:19,628 --> 00:39:21,500
What happened in here?
541
00:39:22,283 --> 00:39:25,547
I... He doesn't like being left alone.
542
00:39:27,288 --> 00:39:31,249
Um, well, Rico recovered everything.
543
00:39:31,336 --> 00:39:32,902
Thirty thousand emails, I think.
544
00:39:32,989 --> 00:39:34,339
Thirty thousand?
545
00:39:34,426 --> 00:39:36,428
Three of which were to my mother.
546
00:39:36,515 --> 00:39:38,299
Which tells you everything
you need to know
547
00:39:38,386 --> 00:39:41,041
- about that relationship.
- Oh, I'm sorry.
548
00:39:41,128 --> 00:39:43,261
No. Don't be sorry.
549
00:39:43,913 --> 00:39:45,369
It wasn't like that between them. I...
550
00:39:45,393 --> 00:39:46,699
I didn't expect there to be more.
551
00:39:47,395 --> 00:39:49,832
But anyway, there's, like, 300 letters.
552
00:39:49,919 --> 00:39:51,138
And I found this one.
553
00:39:52,008 --> 00:39:53,793
"What a stroke of luck,
554
00:39:53,880 --> 00:39:56,404
the two of us being in Berlin
at the same time.
555
00:39:57,187 --> 00:39:59,842
I can't stop thinking about
the green-blue floes
556
00:39:59,929 --> 00:40:01,931
"drifting along the Spree."
557
00:40:02,018 --> 00:40:03,455
Oh, jeez.
558
00:40:05,761 --> 00:40:07,110
Oh, sorry.
559
00:40:07,197 --> 00:40:09,374
Do you not want me to...
560
00:40:09,461 --> 00:40:11,854
No, no, go on. It's okay.
561
00:40:13,552 --> 00:40:15,118
"Jaggedly foreboding,
562
00:40:15,205 --> 00:40:18,383
more translucent somehow,
for the steely sky.
563
00:40:19,035 --> 00:40:21,734
"Breathtaking. What..."
564
00:40:23,301 --> 00:40:24,780
What's he doing?
565
00:40:27,261 --> 00:40:30,046
Uh. I don't know.
566
00:40:34,355 --> 00:40:36,009
Hm.
567
00:40:36,836 --> 00:40:38,359
Okay. Um...
568
00:40:39,534 --> 00:40:41,275
"What a happy day together."
569
00:40:41,884 --> 00:40:43,538
I'd been missing you terribly, Iris,
570
00:40:43,625 --> 00:40:44,974
these past months,
571
00:40:46,193 --> 00:40:49,979
and now, once again,
I find myself sadly bereft.
572
00:40:50,980 --> 00:40:55,245
But these new pages of yours.
I'm enthralled.
573
00:40:55,333 --> 00:40:56,725
Fabulous work,
574
00:40:57,247 --> 00:41:00,033
"riveting and wondrous."
575
00:41:08,084 --> 00:41:09,695
Do you think Walter read to him?
576
00:41:09,782 --> 00:41:12,567
Yeah, I'm sure. He...
577
00:41:13,133 --> 00:41:14,743
He'd read to anyone who'd listen.
578
00:41:17,050 --> 00:41:18,138
Hm.
579
00:41:18,878 --> 00:41:20,532
What?
580
00:41:21,184 --> 00:41:24,362
Just imagining
what that might have been like.
581
00:41:25,841 --> 00:41:28,540
Being read to by Walter.
582
00:41:28,627 --> 00:41:31,760
Numbing. That's how.
583
00:41:35,590 --> 00:41:38,680
Let me read to you, and him.
584
00:41:47,036 --> 00:41:48,690
"The goal of the expedition
585
00:41:48,777 --> 00:41:52,738
was to map a tributary,
of a tributary of the Amazon.
586
00:41:52,825 --> 00:41:55,697
The poetically named River of Doubt.
587
00:41:56,350 --> 00:41:57,395
"And..."
588
00:41:59,092 --> 00:42:02,008
Amazing. Is that what you like?
589
00:42:02,095 --> 00:42:03,401
The written word?
590
00:42:04,532 --> 00:42:07,622
Does that soothe your savage breast?
591
00:42:13,454 --> 00:42:17,284
Okay, okay, okay.
Wouldn't want to overdo it.
592
00:43:47,200 --> 00:43:49,289
I want to read a poem
593
00:43:49,376 --> 00:43:54,163
called "My Spirit Will Not Haunt
The Mound" by Thomas Hardy.
594
00:43:54,816 --> 00:43:58,516
My spirit will not haunt the mound
595
00:43:58,603 --> 00:44:02,737
Above my breast,
But travel, memory-possessed,
596
00:44:02,824 --> 00:44:04,565
To where my tremulous being...
597
00:45:12,241 --> 00:45:13,678
It's just he is so big,
598
00:45:13,765 --> 00:45:15,593
and your apartment is like a shoebox.
599
00:45:16,637 --> 00:45:18,378
You've never been to my apartment.
600
00:45:18,465 --> 00:45:20,554
Well, I've heard. From Walter.
601
00:45:21,381 --> 00:45:23,644
You two would discuss
the size of my apartment?
602
00:45:23,731 --> 00:45:25,428
We talked about a lot of things.
603
00:45:26,255 --> 00:45:28,997
It just seems cruel, Iris.
604
00:45:29,084 --> 00:45:31,739
Barbara, um, you were right.
605
00:45:32,392 --> 00:45:34,960
There's no space
in any of the local rescues.
606
00:45:35,047 --> 00:45:37,266
You can't just re-home Walter's dog.
607
00:45:37,353 --> 00:45:38,616
I really wish you'd reconsider.
608
00:45:38,703 --> 00:45:39,921
I know it's what Walter wanted.
609
00:45:40,008 --> 00:45:41,793
Come on, did he actually say that?
610
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
That's what he wanted?
611
00:45:47,581 --> 00:45:48,843
Iris.
612
00:45:48,930 --> 00:45:50,105
Thank you.
613
00:45:50,758 --> 00:45:52,151
Walk me to the train?
614
00:45:52,847 --> 00:45:54,719
Yeah. Come on, big guy.
615
00:45:59,071 --> 00:46:02,727
That dog, he's so Walter.
616
00:46:02,814 --> 00:46:04,554
You mean, the swinging balls?
617
00:46:04,642 --> 00:46:07,035
Walter would've hated today.
618
00:46:08,384 --> 00:46:11,953
The ashes. Flowers. Mournful poem.
619
00:46:12,040 --> 00:46:14,173
He'd have loved seeing his three wives
620
00:46:14,260 --> 00:46:16,741
stuck on a tiny boat together.
621
00:46:16,828 --> 00:46:18,394
We should've invited the girlfriends.
622
00:46:18,481 --> 00:46:20,658
"You're gonna need a bigger boat."
623
00:46:20,745 --> 00:46:23,008
God.
624
00:46:26,489 --> 00:46:28,230
I never told you that I...
625
00:46:29,057 --> 00:46:32,017
I knew about the two of you.
That you'd been together.
626
00:46:34,454 --> 00:46:36,848
Did Walter tell you?
627
00:46:36,935 --> 00:46:40,939
I guessed. Then I asked him,
and he, you know, owned it.
628
00:46:41,722 --> 00:46:44,943
He was so proud of himself
that you'd remained friends.
629
00:46:45,030 --> 00:46:47,206
But he never really shared details.
630
00:46:50,383 --> 00:46:51,471
It was...
631
00:46:52,820 --> 00:46:53,952
that summer,
632
00:46:54,692 --> 00:46:57,042
that last class we took from him.
633
00:46:58,696 --> 00:47:00,480
We just kept hanging out.
634
00:47:01,220 --> 00:47:03,396
Going for walks. Coffees.
635
00:47:03,483 --> 00:47:06,878
One night, out of the blue...
We'd been drinking.
636
00:47:08,009 --> 00:47:10,055
he just suddenly said to me,
637
00:47:11,447 --> 00:47:13,319
"We should fuck."
638
00:47:14,624 --> 00:47:19,978
And I didn't expect it with us.
After so much time together.
639
00:47:20,065 --> 00:47:22,589
I'd seen it with other students, but...
640
00:47:23,459 --> 00:47:25,418
- Yeah.
- So, I just stared at him
641
00:47:25,505 --> 00:47:27,681
and said, "Why?"
642
00:47:27,768 --> 00:47:30,597
- "Why?"
- Yeah. He laughed too.
643
00:47:30,684 --> 00:47:35,036
And then he said, "We should
find that out about each other."
644
00:47:35,123 --> 00:47:38,561
- He didn't.
- He did. And then we did.
645
00:47:39,649 --> 00:47:43,697
Men like Walter
and their beloved language.
646
00:47:43,784 --> 00:47:45,612
Isn't it disappointing that
647
00:47:46,221 --> 00:47:47,657
when it comes time to seduce,
648
00:47:47,745 --> 00:47:49,137
they all sound the same?
649
00:47:49,224 --> 00:47:50,530
Hm.
650
00:47:50,617 --> 00:47:52,184
I mean, at that point in my life,
651
00:47:52,271 --> 00:47:54,142
I was so intense about everything.
652
00:47:54,229 --> 00:47:56,710
I wanted every experience. And he...
653
00:47:57,667 --> 00:48:00,932
He was just so fucking sophisticated.
654
00:48:01,019 --> 00:48:02,585
And?
655
00:48:02,672 --> 00:48:04,413
And then that was it.
656
00:48:04,500 --> 00:48:07,025
The next day,
he pronounced it a mistake for us
657
00:48:07,112 --> 00:48:09,636
to try and be more than friends.
658
00:48:09,723 --> 00:48:11,420
- What a cad.
- Yeah.
659
00:48:11,507 --> 00:48:14,467
I was mortified. And angry.
660
00:48:14,554 --> 00:48:18,732
And I didn't think for a second
we could ever be friends again.
661
00:48:18,819 --> 00:48:21,953
- And then my dad got sick.
- I remember.
662
00:48:22,040 --> 00:48:24,390
Right, and he shows up at the funeral,
663
00:48:24,477 --> 00:48:25,913
and it was really nice.
664
00:48:26,000 --> 00:48:28,046
And weirdly okay.
665
00:48:28,916 --> 00:48:34,008
And then you two started up,
and it was all normal again.
666
00:48:34,095 --> 00:48:36,750
Why didn't you ever say anything?
667
00:48:38,317 --> 00:48:40,232
I don't know. It didn't seem to matter.
668
00:48:40,319 --> 00:48:41,537
We were all friends.
669
00:48:43,235 --> 00:48:46,151
Yeah. I guess it didn't.
670
00:48:47,630 --> 00:48:49,632
But then Walter and I split.
671
00:48:49,719 --> 00:48:51,504
And I was jealous.
672
00:48:51,983 --> 00:48:55,334
- Of me?
- Of your relationship with him.
673
00:48:55,421 --> 00:48:56,944
Yeah, your...
674
00:48:57,031 --> 00:48:59,251
Your friendship.
675
00:48:59,338 --> 00:49:01,514
Your best friendship.
676
00:49:01,601 --> 00:49:04,517
That he found a way to do that with you.
677
00:49:05,170 --> 00:49:07,868
That he wanted it. Without the sex.
678
00:49:07,955 --> 00:49:12,351
For God's sake,
he left you his trusted steed.
679
00:49:12,438 --> 00:49:13,439
Oh, God.
680
00:49:14,962 --> 00:49:16,181
Hey.
681
00:49:17,747 --> 00:49:19,010
Tell me. Um...
682
00:49:19,662 --> 00:49:21,403
That class we took with Walter.
683
00:49:22,709 --> 00:49:25,190
It's Shauna, right? Val's mom is Shauna?
684
00:49:25,973 --> 00:49:28,019
- God, you're good at this.
- Yeah.
685
00:49:28,802 --> 00:49:31,022
The second I left the reception,
it hit me.
686
00:49:31,109 --> 00:49:32,980
She and Val, they could be twins.
687
00:49:33,067 --> 00:49:35,461
No, but it was right after you split.
688
00:49:35,548 --> 00:49:38,072
I know. I know. I know.
I know. I did the math.
689
00:49:38,159 --> 00:49:40,858
And you know what? It's... It's okay.
690
00:49:44,426 --> 00:49:45,775
No, it's not.
691
00:49:46,428 --> 00:49:47,516
Fuck.
692
00:49:54,175 --> 00:49:55,742
Can we stay in touch this time?
693
00:50:15,196 --> 00:50:17,895
Oh, Ms. Iris,
I thought I told you, the dog.
694
00:50:17,982 --> 00:50:19,809
- When will you get rid of him?
- Yeah.
695
00:50:21,072 --> 00:50:22,551
Not yet.
696
00:50:22,638 --> 00:50:24,162
- I'm working on it.
- No.
697
00:50:24,249 --> 00:50:26,169
You can't just work on it.
You gotta make him go.
698
00:50:26,207 --> 00:50:27,948
Hektor, he has a name.
699
00:50:28,035 --> 00:50:29,732
- Apollo.
- Yes, I know.
700
00:50:29,819 --> 00:50:30,820
Apollo, right.
701
00:50:30,908 --> 00:50:33,562
Apollo. Hektor. Okay?
702
00:50:33,649 --> 00:50:36,652
Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes.
703
00:50:36,739 --> 00:50:39,394
Look, he can't stay, Ms. Iris.
704
00:50:39,481 --> 00:50:40,937
Management company, they are very strict.
705
00:50:40,961 --> 00:50:43,050
It's not a problem. I'm working on it.
706
00:50:43,137 --> 00:50:44,922
- Just a few days.
- Um...
707
00:50:45,009 --> 00:50:46,488
- And I am working on it.
- Okay.
708
00:50:46,575 --> 00:50:48,099
- I promise.
- You said that already.
709
00:50:48,186 --> 00:50:50,362
But this... He's... Okay.
710
00:51:07,857 --> 00:51:08,946
You okay?
711
00:51:22,481 --> 00:51:23,786
Oh, bud.
712
00:51:29,227 --> 00:51:31,316
It's okay. I know.
713
00:51:32,186 --> 00:51:33,579
I know.
714
00:51:53,381 --> 00:51:55,905
A hundred and fifty-one.
715
00:51:55,993 --> 00:51:58,734
About where he should be.
Little arthritis in the hips,
716
00:51:58,821 --> 00:52:03,174
but, uh, otherwise, he's in good shape.
For his age.
717
00:52:03,261 --> 00:52:05,132
Which is what, do you think?
718
00:52:06,046 --> 00:52:08,962
Uh, five. Maybe six.
719
00:52:09,049 --> 00:52:12,618
- Getting on for a Dane.
- Six is old?
720
00:52:12,705 --> 00:52:15,534
Big dogs are like butterflies.
But he's okay.
721
00:52:15,621 --> 00:52:17,927
And what about the fit he had last night?
722
00:52:18,015 --> 00:52:19,538
Well, he lost his master.
723
00:52:19,625 --> 00:52:21,061
He's in mourning.
724
00:52:21,670 --> 00:52:24,934
Before that, he was abandoned.
How would you feel?
725
00:52:27,459 --> 00:52:28,547
Sit.
726
00:52:29,722 --> 00:52:31,767
- Good dog.
- Wow.
727
00:52:31,854 --> 00:52:33,639
I've never seen him do that before.
728
00:52:33,726 --> 00:52:34,944
Well, he's smart.
729
00:52:35,597 --> 00:52:37,077
Give you a piece of advice.
730
00:52:37,164 --> 00:52:39,166
The trick with large breeds like this
731
00:52:39,253 --> 00:52:41,038
is never let them know the truth.
732
00:52:41,125 --> 00:52:42,343
And the truth is,
733
00:52:42,430 --> 00:52:43,649
you can't really make them do
734
00:52:43,736 --> 00:52:45,259
anything they don't wanna do.
735
00:52:45,346 --> 00:52:46,695
Stand your ground.
736
00:52:46,782 --> 00:52:47,870
And for God's sake,
737
00:52:47,957 --> 00:52:49,437
get yourself back up on the bed
738
00:52:49,524 --> 00:52:50,743
and him on the floor.
739
00:52:50,830 --> 00:52:52,571
Well, during that last fit,
740
00:52:52,658 --> 00:52:54,312
when I was getting on the bed,
741
00:52:54,399 --> 00:52:56,140
- he let me sit.
- Let you?
742
00:52:56,227 --> 00:52:58,359
No, no, no, no, no. Get him off the bed.
743
00:52:59,273 --> 00:53:00,840
Give you this for the joints.
744
00:53:02,755 --> 00:53:04,191
He's a good dog.
745
00:53:04,278 --> 00:53:06,106
Don't turn him into a bad one.
746
00:53:10,067 --> 00:53:12,591
Hey. Hey, Apollo.
747
00:53:16,247 --> 00:53:18,379
Hey. Sit.
748
00:53:25,212 --> 00:53:26,474
What...
749
00:54:23,879 --> 00:54:25,229
You like them big, don't you?
750
00:54:33,498 --> 00:54:34,716
Okay.
751
00:54:41,070 --> 00:54:44,378
Here you go, bud. A nice bed for you.
752
00:54:51,037 --> 00:54:52,169
Really?
753
00:54:54,693 --> 00:54:56,216
Okay.
754
00:54:57,217 --> 00:54:58,262
Fine.
755
00:54:59,306 --> 00:55:01,178
Knock yourself out.
756
00:57:13,745 --> 00:57:16,574
Aw, dude, come on.
757
00:57:44,123 --> 00:57:46,343
Hi, love. Brainstorm.
758
00:57:46,430 --> 00:57:48,040
I'll adopt Apollo.
759
00:57:48,127 --> 00:57:50,042
Cleared with co-op board and Barbara,
760
00:57:50,129 --> 00:57:52,349
so we're 100% good to go.
761
00:57:52,436 --> 00:57:54,568
Call me. Xo.
762
00:57:56,309 --> 00:57:59,443
Her even offering seems suspicious, no?
763
00:57:59,530 --> 00:58:01,314
Maybe Tuesday's actually trying to help.
764
00:58:01,401 --> 00:58:03,403
Help? She hates me.
765
00:58:03,490 --> 00:58:04,752
You sound paranoid.
766
00:58:04,839 --> 00:58:06,239
Tell me you've never heard of people
767
00:58:06,275 --> 00:58:08,452
taking revenge on someone's child or pet.
768
00:58:08,539 --> 00:58:10,062
Okay. First of all, uh,
769
00:58:10,149 --> 00:58:12,673
he is Walter's child or pet, not yours.
770
00:58:12,760 --> 00:58:16,242
All... All I'm saying is,
you have no other options,
771
00:58:16,329 --> 00:58:18,409
and you don't wanna lose
a rent-controlled apartment.
772
00:58:18,462 --> 00:58:21,769
So, maybe you ought to hear Tuesday out.
773
00:58:21,856 --> 00:58:23,597
How is the book going, anyway?
774
00:58:23,684 --> 00:58:25,251
We started in on his email,
775
00:58:25,338 --> 00:58:29,516
but it's kind of a slog without him here,
you know?
776
00:58:29,603 --> 00:58:31,953
Yeah, I can imagine
how that would change things.
777
00:58:32,040 --> 00:58:34,565
But how much was he even working
778
00:58:34,652 --> 00:58:35,957
with you before?
779
00:58:36,044 --> 00:58:37,350
You know...
780
00:58:37,437 --> 00:58:40,266
- Hold on a second.
- Yeah, okay.
781
00:58:40,353 --> 00:58:42,137
Yeah, yeah. I'm coming.
782
00:58:45,053 --> 00:58:46,577
- Hey.
- Hey. Sorry.
783
00:58:46,664 --> 00:58:48,361
- I just...
- Are you okay?
784
00:58:48,448 --> 00:58:51,320
Yes. Can you tell those people,
your neighbors...
785
00:58:51,408 --> 00:58:53,148
just open the door.
786
00:58:53,235 --> 00:58:55,760
Because I was standing out there for,
like,
787
00:58:55,847 --> 00:58:57,631
- fucking ever.
- Oh.
788
00:58:57,718 --> 00:58:58,806
Hi.
789
00:58:58,893 --> 00:59:00,808
Aw, that's so cute.
790
00:59:00,895 --> 00:59:02,636
- Like father, like daughter.
- Oh.
791
00:59:02,723 --> 00:59:04,464
- Hm?
- Ah...
792
00:59:04,551 --> 00:59:07,075
- Hi, Val.
- Oh, hi.
793
00:59:07,162 --> 00:59:08,860
- Bye, Val.
- Yeah. Uh...
794
00:59:09,426 --> 00:59:10,601
Bye.
795
00:59:11,906 --> 00:59:13,691
- Hi.
- Sorry. I'm interrupting.
796
00:59:13,778 --> 00:59:15,083
No, it's fine.
797
00:59:15,170 --> 00:59:16,433
It's just that the I train
798
00:59:16,520 --> 00:59:19,087
was gonna take 20, which gave me
799
00:59:19,174 --> 00:59:21,568
just enough time
to break up with that douche.
800
00:59:21,655 --> 00:59:22,893
You know that guy I've been seeing.
801
00:59:22,917 --> 00:59:24,092
Shit.
802
00:59:24,179 --> 00:59:26,225
- The train didn't come.
- Oh.
803
00:59:27,792 --> 00:59:29,358
You wanna crash here?
804
00:59:32,100 --> 00:59:33,928
Okay, come on.
805
00:59:34,015 --> 00:59:35,364
You're a pal.
806
00:59:36,627 --> 00:59:39,368
So, one too many?
807
00:59:40,108 --> 00:59:42,720
Maybe just one. Um...
808
00:59:43,590 --> 00:59:46,898
You're so wrong.
Tuesday hates me way worse.
809
00:59:46,985 --> 00:59:50,423
Careful.
Yeah, well, it's not a competition.
810
00:59:50,510 --> 00:59:53,208
With her,
there's plenty of hate to go around.
811
00:59:53,295 --> 00:59:56,385
I'm just saying that lady is crazy.
812
00:59:56,473 --> 00:59:58,344
So, yeah, you have to question her shit.
813
00:59:58,431 --> 01:00:02,783
I mean, why would you even think
about letting her have Apollo?
814
01:00:02,870 --> 01:00:05,351
- It's not that simple.
- It is that simple.
815
01:00:05,438 --> 01:00:07,745
I just can't keep having him here.
816
01:00:07,832 --> 01:00:11,226
And he's getting in the way of my work.
Our work.
817
01:00:11,313 --> 01:00:13,577
I just don't think it's that different.
818
01:00:16,275 --> 01:00:18,103
Oh, my God. What is that?
819
01:00:18,190 --> 01:00:20,453
Oh.
820
01:00:20,540 --> 01:00:23,935
That, my friend, is yesterday's kombucha.
821
01:00:24,022 --> 01:00:25,589
Um...
822
01:00:26,938 --> 01:00:28,722
You should put that away.
823
01:00:30,419 --> 01:00:32,421
I guess I don't think it's that different.
824
01:00:32,509 --> 01:00:35,250
We've been working on the book
for over a year now.
825
01:00:37,688 --> 01:00:39,080
What does that mean?
826
01:00:39,167 --> 01:00:42,519
It means,
way before my dad killed himself,
827
01:00:42,606 --> 01:00:45,130
or before Apollo even came along,
I just...
828
01:00:45,217 --> 01:00:46,566
I don't think it's about the dog.
829
01:00:47,915 --> 01:00:50,962
Hey, I... I put just as much
time into the book as I do...
830
01:00:51,049 --> 01:00:53,660
No, I'm not complaining.
831
01:00:53,747 --> 01:00:54,747
Walter warned me.
832
01:00:56,097 --> 01:00:57,882
Warned you?
833
01:00:57,969 --> 01:00:59,318
About your pace.
834
01:00:59,405 --> 01:01:03,540
My pa... You two talked about my pace?
835
01:01:03,627 --> 01:01:05,587
- Are you kidding me?
- Maybe it wasn't your pace.
836
01:01:06,238 --> 01:01:09,197
Well, what then? What did you talk about?
837
01:01:11,069 --> 01:01:14,507
Yeah, it was... It was your pace.
838
01:01:14,594 --> 01:01:15,994
He worried about you going too slow,
839
01:01:16,030 --> 01:01:18,598
about pushing you to finish.
840
01:01:21,035 --> 01:01:23,560
I care about the book, you know.
I wanna finish it too.
841
01:01:23,647 --> 01:01:25,387
And you think I don't?
842
01:01:27,694 --> 01:01:30,044
Sorry, I shouldn't have said anything.
My...
843
01:01:31,176 --> 01:01:32,264
My head hurts.
844
01:01:36,268 --> 01:01:39,184
You gotta do something about this dog,
though.
845
01:01:40,664 --> 01:01:43,057
I can't keep watching him
every time you go out.
846
01:01:47,192 --> 01:01:48,933
Right, dog go? Huh?
847
01:01:51,283 --> 01:01:52,589
Hi, big bro.
848
01:01:56,854 --> 01:02:01,946
What do you wanna do?
849
01:02:02,033 --> 01:02:04,731
What'd our dad want if he were here?
850
01:02:07,255 --> 01:02:10,041
You wanna go live with a crazy lady?
851
01:02:15,307 --> 01:02:16,656
What are you looking at?
852
01:02:30,017 --> 01:02:31,540
Well, it's not that I don't like her.
853
01:02:31,628 --> 01:02:33,325
- She's lovely, she's bright.
- What, then?
854
01:02:33,412 --> 01:02:35,806
- I like to work by myself.
- She's very bright.
855
01:02:35,893 --> 01:02:37,784
- I just said that, didn't I?
- You might appreciate
856
01:02:37,808 --> 01:02:39,200
another perspective, you know.
857
01:02:39,287 --> 01:02:40,767
Someone to bounce things off of.
858
01:02:40,854 --> 01:02:42,551
- That's not the point.
- She's young,
859
01:02:42,639 --> 01:02:45,293
energetic, and my daughter.
860
01:02:45,380 --> 01:02:46,860
Right, but she hardly knows you.
861
01:02:46,947 --> 01:02:49,036
She doesn't know your work
or relationships.
862
01:02:49,123 --> 01:02:50,951
And that's exactly what I'm trying to fix.
863
01:02:51,038 --> 01:02:52,997
So, I'm the fixer?
864
01:02:53,084 --> 01:02:55,173
Everyone knows that you fix things.
865
01:02:55,260 --> 01:02:56,391
- Ah.
- She's already here.
866
01:02:56,478 --> 01:02:59,307
Since when have I ever... What?
867
01:02:59,917 --> 01:03:02,310
Why didn't you tell me she was coming?
868
01:03:02,397 --> 01:03:03,747
What the fuck?
869
01:03:05,270 --> 01:03:06,619
- Hi.
- Ah.
870
01:03:08,795 --> 01:03:10,362
Hey.
871
01:03:13,147 --> 01:03:14,975
You think this is a bad idea, don't you?
872
01:03:15,062 --> 01:03:16,194
No. It's great.
873
01:03:16,281 --> 01:03:17,369
It is a bad idea because
874
01:03:17,456 --> 01:03:19,240
we haven't had coffee yet.
875
01:03:19,327 --> 01:03:21,852
Soon, all will be perfect.
876
01:03:45,440 --> 01:03:47,442
It's just a trial.
877
01:03:47,529 --> 01:03:49,531
Okay? One day. That's all.
878
01:03:49,618 --> 01:03:51,708
To see if it's a good match.
879
01:03:53,666 --> 01:03:59,541
And who knows, maybe she's not
as irritating to a dog. Go on.
880
01:03:59,628 --> 01:04:03,023
Hi. Tuesday Chang, please.
881
01:04:04,590 --> 01:04:07,375
Good job. Good boy. Yes, that's it.
882
01:04:08,376 --> 01:04:10,161
See? That wasn't so bad.
883
01:04:11,031 --> 01:04:13,555
Why can't you be like that
with our elevator?
884
01:04:14,252 --> 01:04:16,341
My elevator.
885
01:04:16,428 --> 01:04:18,822
Maybe that will be your elevator one day.
886
01:04:20,780 --> 01:04:21,780
Okay.
887
01:04:24,784 --> 01:04:25,784
Was there a problem?
888
01:04:25,829 --> 01:04:28,396
Uh... How do you mean?
889
01:04:28,483 --> 01:04:30,094
It just normally doesn't take people
890
01:04:30,181 --> 01:04:31,421
so long to get up the elevator.
891
01:04:31,486 --> 01:04:33,532
Oh, no. No problem.
892
01:04:33,619 --> 01:04:35,055
I heard talking.
893
01:04:35,142 --> 01:04:36,535
Nope.
894
01:04:37,754 --> 01:04:39,364
Okay.
895
01:04:39,451 --> 01:04:40,844
- Well, come on in.
- Yeah.
896
01:04:40,931 --> 01:04:44,238
- Oh, my God. He's ginormous.
- Yeah. I know.
897
01:04:44,325 --> 01:04:45,936
Maybe it's just being inside.
898
01:04:46,023 --> 01:04:47,023
Or this hallway.
899
01:04:47,067 --> 01:04:48,112
No.
900
01:04:48,199 --> 01:04:50,418
Look, I brought some food
901
01:04:50,505 --> 01:04:52,464
- and treats and toys and stuff.
- Yes.
902
01:04:52,551 --> 01:04:54,466
But he doesn't really
like to play with them.
903
01:04:54,553 --> 01:04:57,121
Sometimes, this Kong thing.
904
01:04:57,208 --> 01:05:00,820
- But mainly, he's just sad.
- Aw.
905
01:05:00,907 --> 01:05:03,997
He likes to sleep.
And he loves being read to.
906
01:05:04,084 --> 01:05:08,001
Well, my godson's head is gonna
explode when he sees him.
907
01:05:08,088 --> 01:05:10,134
I'll be back around five,
908
01:05:10,221 --> 01:05:12,353
so probably you just need to go out once,
909
01:05:12,440 --> 01:05:13,485
- around two.
- Two.
910
01:05:13,572 --> 01:05:14,679
Normally, he likes to go out
911
01:05:14,703 --> 01:05:16,096
three times a day.
912
01:05:16,183 --> 01:05:17,881
Oh, wow, I didn't realize.
913
01:05:18,533 --> 01:05:19,621
That he'd need to go out?
914
01:05:19,708 --> 01:05:21,885
Well, three times a day, I mean.
915
01:05:21,972 --> 01:05:23,364
- Oh, yeah.
- My friend uses
916
01:05:23,451 --> 01:05:25,279
- something called pee pads.
- Oh, trust me.
917
01:05:25,366 --> 01:05:26,715
You don't want to try that.
918
01:05:27,804 --> 01:05:30,763
Oh. No, no, no, no, no, no. Down.
919
01:05:30,850 --> 01:05:32,852
Apollo, off. Do...
920
01:05:33,374 --> 01:05:35,768
Can you...?
921
01:05:36,638 --> 01:05:38,336
It's a vintage Tacchini.
922
01:05:39,380 --> 01:05:41,687
I can't imagine Walter
let him just go willy-nilly
923
01:05:41,774 --> 01:05:43,602
- wherever he wanted.
- Ah.
924
01:05:43,689 --> 01:05:45,430
I'm quite sure he did.
925
01:05:45,517 --> 01:05:46,837
That's ridiculous. Barbara told me
926
01:05:46,866 --> 01:05:48,389
that the dog was perfectly behaved.
927
01:05:48,476 --> 01:05:50,174
Yeah, well, she told me the same thing,
928
01:05:50,261 --> 01:05:51,610
but there you have it,
929
01:05:52,176 --> 01:05:55,657
willy-nilly
all over your vintage zucchini.
930
01:05:55,744 --> 01:05:56,876
Are you mocking me?
931
01:05:57,529 --> 01:05:59,226
What? No. No, of course not.
932
01:05:59,313 --> 01:06:01,098
I... I'm sorry.
933
01:06:01,185 --> 01:06:02,185
Okay.
934
01:06:02,229 --> 01:06:04,101
I'm running late. But, uh...
935
01:06:04,188 --> 01:06:05,667
I'll be back around five.
936
01:06:05,754 --> 01:06:06,930
But thank you.
937
01:06:07,800 --> 01:06:09,933
Why would Walter leave the dog to you?
938
01:06:10,542 --> 01:06:11,542
What?
939
01:06:12,457 --> 01:06:16,069
I mean, if he's like this. Unmanageable.
940
01:06:16,156 --> 01:06:18,028
I mean, your apartment, for God's sake.
941
01:06:18,115 --> 01:06:19,638
Even for one person...
942
01:06:19,725 --> 01:06:21,379
What is it about my apartment?
943
01:06:21,466 --> 01:06:25,513
I just think that maybe
Barbara misunderstood.
944
01:06:25,600 --> 01:06:27,559
You know it's not as if Walter
put it in writing.
945
01:06:27,646 --> 01:06:29,866
You mean,
in the run-up to killing himself?
946
01:06:29,953 --> 01:06:32,564
I'm sure it was on his to-do list.
947
01:06:32,651 --> 01:06:35,045
Oh, okay. God. You know what? Just...
948
01:06:35,132 --> 01:06:37,221
Just tell me what else I need to know.
949
01:06:39,005 --> 01:06:41,486
About Apollo, or in general?
950
01:06:43,967 --> 01:06:45,272
Okay, I was wrong.
951
01:06:45,359 --> 01:06:48,232
She's just as irritating to a dog.
952
01:07:35,235 --> 01:07:36,541
Let's go this way.
953
01:07:40,153 --> 01:07:42,851
No. Not that way. Here. Let's go...
954
01:07:42,939 --> 01:07:45,811
- Back up. Sorry, ma'am.
- No, no, no!
955
01:07:45,898 --> 01:07:47,900
- No dogs inside, ma'am.
- What?
956
01:07:47,987 --> 01:07:49,771
- I...
- No dogs inside.
957
01:07:49,858 --> 01:07:51,904
I have an appointment. I'm running late.
958
01:07:51,991 --> 01:07:53,297
So, can you just help me?
959
01:07:53,384 --> 01:07:55,038
- No dogs inside.
- I have an appointment.
960
01:07:55,125 --> 01:07:56,387
Can you let me in?
961
01:07:56,474 --> 01:07:58,389
- I can't. I'm sorry.
- Sir!
962
01:07:58,476 --> 01:08:01,696
- Can you call your boss, please?
- Can you please remove the dog?
963
01:08:01,783 --> 01:08:02,784
No, I will not.
964
01:08:02,871 --> 01:08:04,308
Just let me inside, please.
965
01:08:04,395 --> 01:08:05,918
I can't do it. It's my job on the line.
966
01:08:06,005 --> 01:08:07,702
Okay, right. I'll sit here too.
967
01:08:08,399 --> 01:08:12,925
5-3 to base.
I need some assistance up here.
968
01:08:13,012 --> 01:08:14,405
And they have a big dog here too.
969
01:08:16,885 --> 01:08:19,236
I'm really sorry about all that.
970
01:08:19,888 --> 01:08:21,890
Reception can be such a-holes.
971
01:08:21,978 --> 01:08:24,981
I mean, so random to involve the police.
972
01:08:28,375 --> 01:08:29,898
- This way.
- Oh.
973
01:08:37,080 --> 01:08:38,080
Come on.
974
01:08:48,526 --> 01:08:50,093
I have Iris
975
01:08:50,180 --> 01:08:51,746
- and Apollo.
- I'm sorry.
976
01:08:51,833 --> 01:08:53,792
- Come in, come in.
- Hi.
977
01:08:53,879 --> 01:08:55,228
- Wow!
- Um, yeah.
978
01:08:55,315 --> 01:08:58,188
I think your security team overreacted.
979
01:08:58,275 --> 01:09:00,190
I heard. Not to worry. Not to worry.
980
01:09:00,277 --> 01:09:02,583
- Sorry. I didn't plan on this.
- Please, sit.
981
01:09:02,670 --> 01:09:04,020
- Okay, thanks.
- Yeah.
982
01:09:04,107 --> 01:09:06,022
Okay, bud. Sit.
983
01:09:08,459 --> 01:09:09,895
- Bravo.
- Good job.
984
01:09:09,982 --> 01:09:11,375
Did you teach him that or Walter?
985
01:09:11,462 --> 01:09:13,899
Uh, I think he came with it.
986
01:09:13,986 --> 01:09:15,292
- Impressive.
- Mm.
987
01:09:15,379 --> 01:09:17,033
Does he need anything?
988
01:09:17,120 --> 01:09:20,123
Oh, I think Sophie was getting him some...
989
01:09:20,210 --> 01:09:22,777
- Oh. Fiji water.
- Here we go.
990
01:09:22,864 --> 01:09:24,866
- Wow, fancy. Fancy.
- Here you go.
991
01:09:30,089 --> 01:09:32,178
- He's so thirsty.
- Yeah.
992
01:09:32,918 --> 01:09:34,398
- I'll be at my desk.
- Okay.
993
01:09:34,485 --> 01:09:36,139
I'm sorry about the mess.
994
01:09:37,836 --> 01:09:40,273
So, he seems better
995
01:09:40,360 --> 01:09:43,146
- than he was on the boat.
- Mmm.
996
01:09:44,538 --> 01:09:46,845
- How's the book going?
- Uh...
997
01:09:48,238 --> 01:09:50,153
I know that's what
you wanted to talk about.
998
01:09:50,240 --> 01:09:53,373
And I have been working, Val too, but...
999
01:09:53,460 --> 01:09:55,375
Should I be looking for another editor?
1000
01:09:55,462 --> 01:09:58,074
I know with the grieving
and the feelings...
1001
01:09:58,161 --> 01:10:00,424
No, definitely not. No.
1002
01:10:00,511 --> 01:10:04,645
Okay, then I'll be blunt.
I need this book.
1003
01:10:04,732 --> 01:10:06,612
Dead Walter is suddenly
hotter than live Walter.
1004
01:10:06,647 --> 01:10:08,693
There's considerable interest
in his correspondence,
1005
01:10:08,780 --> 01:10:11,652
and we've got to capitalize on it. Now.
1006
01:10:11,739 --> 01:10:13,099
- I understand.
- If you need help,
1007
01:10:13,176 --> 01:10:14,612
- or you don't want to...
- No.
1008
01:10:14,699 --> 01:10:15,874
I said...
1009
01:10:16,701 --> 01:10:18,050
I understand.
1010
01:10:18,964 --> 01:10:20,008
Fine.
1011
01:10:25,492 --> 01:10:27,190
What are you gonna do about the dog?
1012
01:10:28,756 --> 01:10:31,107
Okay. Let's go, bud.
1013
01:10:31,933 --> 01:10:35,633
Uh, I'm late for school.
1014
01:10:35,720 --> 01:10:37,374
And Val's AWOL,
1015
01:10:37,461 --> 01:10:42,030
so you're just gonna have to be
by yourself again, okay?
1016
01:10:42,988 --> 01:10:44,903
You just stay there.
1017
01:10:44,990 --> 01:10:48,036
And you're gonna promise
not to destroy my apartment.
1018
01:10:48,124 --> 01:10:49,124
Okay?
1019
01:10:49,951 --> 01:10:51,605
Good. Good boy.
1020
01:10:51,692 --> 01:10:53,477
You're gonna be a good boy.
1021
01:10:53,564 --> 01:10:55,348
How about some music, huh?
1022
01:10:59,744 --> 01:11:00,788
Okay, good.
1023
01:11:02,181 --> 01:11:03,182
All right.
1024
01:11:06,707 --> 01:11:09,145
Okay, be a good boy. Please.
1025
01:11:09,232 --> 01:11:11,408
Please, pretty please.
1026
01:11:11,495 --> 01:11:13,018
Don't wreck the apartment.
1027
01:11:13,584 --> 01:11:14,802
Okay.
1028
01:11:14,889 --> 01:11:15,889
Goodbye.
1029
01:11:55,495 --> 01:11:57,018
"The South to her,
1030
01:11:57,105 --> 01:12:00,631
a sexy accent inviting
her up worn wooden stairs.
1031
01:12:00,718 --> 01:12:02,894
The South was defanged and charming,
1032
01:12:02,981 --> 01:12:04,504
a relic of history.
1033
01:12:04,591 --> 01:12:07,812
Like this boy who took notes with a No.
2 pencil
1034
01:12:07,899 --> 01:12:09,509
and a Moleskine notebook.
1035
01:12:09,596 --> 01:12:11,946
In the Google Doc,
where she and her best friend
1036
01:12:12,033 --> 01:12:13,948
kept their senior year bucket lists,
1037
01:12:14,035 --> 01:12:17,648
"she wrote under 14:
Get published in The New Yorker."
1038
01:12:47,068 --> 01:12:48,635
Good boy.
1039
01:12:50,028 --> 01:12:51,943
Good boy, Apollo.
1040
01:12:54,815 --> 01:12:56,295
Very good boy.
1041
01:13:00,517 --> 01:13:03,389
I've been playing
my father's records for him.
1042
01:13:03,476 --> 01:13:05,304
- Really?
- Yeah.
1043
01:13:05,391 --> 01:13:08,960
Bass arias, mostly.
I think he's kind of into it.
1044
01:13:09,047 --> 01:13:11,179
He isn't.
1045
01:13:11,267 --> 01:13:13,573
Audiobooks, not so much.
1046
01:13:13,660 --> 01:13:16,359
Talk radio, movie soundtracks, no.
1047
01:13:17,098 --> 01:13:19,231
To be honest,
I don't think he likes anything
1048
01:13:19,318 --> 01:13:20,667
as much as he likes being read to.
1049
01:13:20,754 --> 01:13:23,844
That he really loves. A lot.
1050
01:13:23,931 --> 01:13:25,846
You're not thinking of keeping him now?
1051
01:13:25,933 --> 01:13:27,587
No. Of course not.
1052
01:13:29,720 --> 01:13:32,113
Okay. Come on.
1053
01:13:32,200 --> 01:13:35,334
One more. Getting our steps in.
1054
01:13:36,292 --> 01:13:39,730
- Oh. And it's a tie.
- A tie.
1055
01:13:39,817 --> 01:13:41,688
Ta-da! Almost.
1056
01:13:41,775 --> 01:13:43,429
Okay. Thanks for that.
1057
01:13:43,516 --> 01:13:45,170
You're gonna come in for some tea?
1058
01:13:45,257 --> 01:13:47,128
No. I'll start sneezing
1059
01:13:47,215 --> 01:13:49,130
- like a lunatic in there.
- Yeah.
1060
01:13:49,217 --> 01:13:51,785
I wish you'd think again
about coming to Woodstock
1061
01:13:51,872 --> 01:13:53,483
- for Christmas.
- Oh, shit.
1062
01:13:53,570 --> 01:13:54,658
What?
1063
01:13:55,833 --> 01:13:57,748
"You are in violation of allowing
1064
01:13:57,835 --> 01:13:59,271
a dog to occupy the premises
1065
01:13:59,358 --> 01:14:01,142
and despite repeated warnings
1066
01:14:01,229 --> 01:14:04,058
from building superintendent
Hektor Cepeda.
1067
01:14:04,145 --> 01:14:06,409
If you continue to keep said dog
1068
01:14:06,496 --> 01:14:07,777
- in the apartment..."
- "Said dog"?
1069
01:14:07,801 --> 01:14:10,108
It should say sad dog.
1070
01:14:10,195 --> 01:14:11,892
- They're going to evict me.
- No.
1071
01:14:11,979 --> 01:14:15,026
No, no. You've been here so long now.
1072
01:14:15,113 --> 01:14:16,854
And before that, your dad.
1073
01:14:16,941 --> 01:14:18,377
This is your home.
1074
01:14:18,464 --> 01:14:20,988
Iris, you cannot lose this apartment.
1075
01:14:21,075 --> 01:14:23,469
You will never find another
place you can afford.
1076
01:14:23,556 --> 01:14:25,341
Not in the city.
1077
01:14:25,428 --> 01:14:27,778
Not anywhere with this roommate.
1078
01:14:27,865 --> 01:14:29,606
What about the shelter in Michigan?
1079
01:14:29,693 --> 01:14:31,216
Oh, I'm still on the wait-list.
1080
01:14:31,303 --> 01:14:33,305
I need to speak directly to the landlord.
1081
01:14:33,392 --> 01:14:35,829
Who's to say the man's a heartless prick?
1082
01:14:35,916 --> 01:14:37,527
I am. He tried to evict me
1083
01:14:37,614 --> 01:14:39,050
when I renovated my kitchen.
1084
01:14:39,137 --> 01:14:42,053
- You need a plan B.
- But...
1085
01:14:42,140 --> 01:14:44,751
I just need a little more time.
1086
01:14:44,838 --> 01:14:47,798
The only alternative is
to put him back in the kennel.
1087
01:14:47,885 --> 01:14:50,061
I can't let that happen.
1088
01:14:55,501 --> 01:14:56,676
Hello. Hey, Ms. Iris.
1089
01:14:56,763 --> 01:14:58,069
Did you know about this?
1090
01:14:58,156 --> 01:15:00,027
They're going to evict me.
1091
01:15:00,114 --> 01:15:02,595
Oh, Ms. Iris, what do you think
I was talking about when I said
1092
01:15:02,682 --> 01:15:04,249
- "the dog"?
- You know I'm trying.
1093
01:15:04,336 --> 01:15:06,425
- You know that.
- You're not trying.
1094
01:15:06,512 --> 01:15:07,881
And you know how I know
that you're not trying?
1095
01:15:07,905 --> 01:15:09,225
Because the dog is still here. No?
1096
01:15:09,254 --> 01:15:10,603
It's not about the dog for them.
1097
01:15:10,690 --> 01:15:12,407
They want me out
so they can triple the rent.
1098
01:15:12,431 --> 01:15:13,737
That's not my problem.
1099
01:15:13,824 --> 01:15:15,608
They told me to tell you, Ms. Iris.
1100
01:15:15,695 --> 01:15:17,480
So, I'm telling you, okay?
1101
01:15:17,567 --> 01:15:18,567
No dog.
1102
01:15:22,136 --> 01:15:24,356
Yes, I'd like to speak to Howard, please.
1103
01:15:24,922 --> 01:15:27,620
No, I don't wanna speak to a supervisor.
1104
01:15:29,274 --> 01:15:30,754
Yeah. Okay, fine. Just...
1105
01:15:31,363 --> 01:15:34,192
Have him call me back.
Please. It's urgent.
1106
01:15:47,684 --> 01:15:49,337
Merry Christmas.
1107
01:15:54,212 --> 01:15:57,998
What do dogs think seeing humans cry?
1108
01:16:00,218 --> 01:16:02,525
What do they make of human sadness?
1109
01:16:05,658 --> 01:16:07,399
I keep thinking of you.
1110
01:16:08,618 --> 01:16:10,620
How among all the other questions
1111
01:16:10,707 --> 01:16:13,449
certain to have come to you was...
1112
01:16:14,711 --> 01:16:16,626
What's gonna happen to the dog?
1113
01:16:52,575 --> 01:16:54,881
Did you bring the wreath?
1114
01:16:54,968 --> 01:16:56,579
What wreath?
1115
01:16:56,666 --> 01:16:58,276
The Merry Christmas wreath
1116
01:16:58,363 --> 01:16:59,669
- for the window.
- No.
1117
01:16:59,756 --> 01:17:01,148
Where's your coat and hat?
1118
01:17:01,235 --> 01:17:02,149
Left them at the office.
1119
01:17:02,236 --> 01:17:03,455
What's the matter?
1120
01:17:03,542 --> 01:17:05,588
Nothing's the matter.
1121
01:17:20,167 --> 01:17:23,257
- Come in. Come in.
- Ta-da!
1122
01:17:23,344 --> 01:17:26,478
Oh, I'm so glad you came.
I know you didn't want to.
1123
01:17:26,565 --> 01:17:27,697
Get yourself a drink.
1124
01:17:27,784 --> 01:17:29,176
- You take that.
- And a hat.
1125
01:17:29,263 --> 01:17:31,178
- A hat. Okay.
- Yes.
1126
01:17:32,353 --> 01:17:33,790
Hi.
1127
01:17:33,877 --> 01:17:35,139
Iris.
1128
01:17:35,226 --> 01:17:37,010
- Oh, Blossom.
- Oh.
1129
01:17:37,097 --> 01:17:39,535
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1130
01:17:39,622 --> 01:17:41,624
- You came alone.
- Very funny.
1131
01:17:41,711 --> 01:17:44,322
- How's your roommate?
- He's fine.
1132
01:17:44,409 --> 01:17:45,932
Marjorie told me about the letter.
1133
01:17:46,019 --> 01:17:48,674
Yeah, well,
I'm not gonna be evicted, okay?
1134
01:17:48,761 --> 01:17:50,763
Easy. Just asking.
1135
01:17:50,850 --> 01:17:53,810
I was just talking to Shervin.
Have you met Shervin?
1136
01:17:53,897 --> 01:17:55,115
- Ah. No. Hi.
- Hey.
1137
01:17:55,202 --> 01:17:57,030
- How's it going?
- Nice to meet you.
1138
01:17:57,117 --> 01:17:58,597
Shervin's a friend of Marjorie's.
1139
01:17:58,684 --> 01:18:00,773
He's a broker.
And Shervin was just telling me
1140
01:18:00,860 --> 01:18:02,558
how impossible it is to find
1141
01:18:02,645 --> 01:18:04,448
a pet-friendly apartment
in New York these days.
1142
01:18:04,472 --> 01:18:07,084
- Are you looking?
- Uh, no. I'm really not.
1143
01:18:07,171 --> 01:18:08,694
What kind of pet do you have?
1144
01:18:08,781 --> 01:18:10,043
Oh, the Great Dane?
1145
01:18:10,130 --> 01:18:11,194
- Uh, he's not...
- Iris. Iris.
1146
01:18:11,218 --> 01:18:12,437
Such a long time.
1147
01:18:12,524 --> 01:18:14,004
- Harry. Oh, my goodness.
- Hey.
1148
01:18:14,091 --> 01:18:15,971
- So many years.
- I hardly get in town anymore.
1149
01:18:16,006 --> 01:18:17,244
- Oh, my God.
- This is my husband, Larry.
1150
01:18:17,268 --> 01:18:18,617
- Hi.
- Larry.
1151
01:18:18,704 --> 01:18:19,792
Your husband, Larry.
1152
01:18:19,879 --> 01:18:21,315
Harry, Larry. That's adorable.
1153
01:18:21,402 --> 01:18:23,317
Iris lives right next door.
1154
01:18:23,404 --> 01:18:24,841
Her father Gary sang with me
1155
01:18:24,928 --> 01:18:26,233
- in the Gay Men's Chorus.
- Oh.
1156
01:18:26,320 --> 01:18:27,757
You're the one with the dog.
1157
01:18:27,844 --> 01:18:29,846
Oh, yeah. I've heard crazy stories.
1158
01:18:29,933 --> 01:18:32,283
Are you gonna lose your apartment?
1159
01:18:32,370 --> 01:18:34,241
- No.
- I love big dogs,
1160
01:18:34,328 --> 01:18:35,982
but I could never do what you're doing.
1161
01:18:36,069 --> 01:18:37,854
I gave Marjorie the name of a rescue
1162
01:18:37,941 --> 01:18:40,247
in Delaware. They're amazing.
1163
01:18:40,334 --> 01:18:42,902
Five is kind of old for a Dane, isn't it?
1164
01:18:42,989 --> 01:18:44,861
What are you gonna do when he becomes,
1165
01:18:44,948 --> 01:18:46,732
you know, incontinent?
1166
01:18:48,952 --> 01:18:49,992
- Bye.
- Thank you so much.
1167
01:18:50,040 --> 01:18:51,041
Happy New Year to you.
1168
01:18:51,128 --> 01:18:52,172
Happy New Year, darling.
1169
01:18:52,259 --> 01:18:53,521
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1170
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Take care.
1171
01:19:01,355 --> 01:19:03,967
Oh, honey, it's late. Go home.
1172
01:19:04,054 --> 01:19:06,143
No, no. It's okay.
1173
01:19:07,535 --> 01:19:09,712
- You're mad.
- No.
1174
01:19:09,799 --> 01:19:11,104
Maybe just a little?
1175
01:19:18,764 --> 01:19:22,028
I did think this was a New Year's party,
1176
01:19:22,115 --> 01:19:25,205
not an intervention.
1177
01:19:27,643 --> 01:19:29,993
People are concerned.
1178
01:19:30,080 --> 01:19:31,080
I'm concerned.
1179
01:19:32,212 --> 01:19:33,605
You're my friend.
1180
01:19:34,171 --> 01:19:35,912
You're more than my friend.
1181
01:19:36,739 --> 01:19:38,262
When your father got sick,
1182
01:19:38,349 --> 01:19:40,873
I don't know what
would have happened without you,
1183
01:19:40,960 --> 01:19:43,180
if you hadn't moved in with him to help.
1184
01:19:44,660 --> 01:19:47,097
I miss him. A lot.
1185
01:19:49,316 --> 01:19:51,492
I don't wanna miss you too.
1186
01:19:56,672 --> 01:20:00,806
I actually did hear back
from the Michigan rescue, so...
1187
01:20:00,893 --> 01:20:02,547
They can take him now?
1188
01:20:05,855 --> 01:20:07,378
Well, that's good news.
1189
01:20:26,353 --> 01:20:27,485
Hey.
1190
01:20:36,276 --> 01:20:37,582
How you doing?
1191
01:20:40,063 --> 01:20:41,064
Hey, bud.
1192
01:20:47,287 --> 01:20:48,549
Hey.
1193
01:21:54,615 --> 01:21:56,095
Come on, boy.
1194
01:22:08,847 --> 01:22:09,847
Get in.
1195
01:22:13,939 --> 01:22:14,939
Stay.
1196
01:22:16,463 --> 01:22:19,423
- Ms. Iris, I...
- Can you just...
1197
01:22:19,510 --> 01:22:21,120
watch him, please?
1198
01:22:22,730 --> 01:22:23,993
Sure. Sure.
1199
01:22:38,268 --> 01:22:39,704
Sorry.
1200
01:22:39,791 --> 01:22:43,795
I wanted to come sooner.
But I train-hell train.
1201
01:22:45,362 --> 01:22:47,233
Marjorie clued me in.
1202
01:22:48,626 --> 01:22:49,626
Gimme.
1203
01:22:50,889 --> 01:22:51,934
Thanks.
1204
01:22:52,543 --> 01:22:54,414
You all right?
1205
01:22:55,502 --> 01:22:58,244
You know.
I hear wife number three is in China.
1206
01:22:58,984 --> 01:23:00,768
Or is it Macao?
1207
01:23:00,856 --> 01:23:02,118
Is Macao in China?
1208
01:23:05,208 --> 01:23:07,297
- Wow, look at that.
- Oh.
1209
01:23:11,736 --> 01:23:13,172
Hey, big boy.
1210
01:23:16,741 --> 01:23:18,308
It's a nice dog.
1211
01:23:18,395 --> 01:23:19,831
Gimme.
1212
01:23:21,964 --> 01:23:22,964
I almost forgot.
1213
01:23:25,663 --> 01:23:26,925
Here.
1214
01:23:28,144 --> 01:23:30,059
I looked for an Iris, but...
1215
01:23:31,669 --> 01:23:33,105
Thanks.
1216
01:23:37,631 --> 01:23:40,765
Bye, big bro. I'll miss you.
1217
01:23:44,725 --> 01:23:46,510
You're doing the right thing.
1218
01:23:49,382 --> 01:23:50,427
You think?
1219
01:23:52,516 --> 01:23:53,604
I don't know.
1220
01:23:54,257 --> 01:23:55,257
Maybe.
1221
01:23:59,436 --> 01:24:00,437
Yeah.
1222
01:24:01,786 --> 01:24:04,093
Call me when you get back. Please.
1223
01:24:09,794 --> 01:24:11,535
Okay. You okay?
1224
01:24:12,231 --> 01:24:13,231
Bye.
1225
01:24:30,815 --> 01:24:31,903
See ya.
1226
01:24:32,686 --> 01:24:35,863
I've imagined it so many times,
1227
01:24:35,951 --> 01:24:37,953
how among all the other questions
1228
01:24:38,040 --> 01:24:41,608
certain to have come to you was...
1229
01:24:41,695 --> 01:24:44,089
"What will happen to the dog?"
1230
01:24:47,701 --> 01:24:49,486
We expect the worst.
1231
01:24:51,140 --> 01:24:54,143
It's something we learn early,
from children's books.
1232
01:24:55,361 --> 01:24:58,451
In those stories, animals often die.
1233
01:24:59,104 --> 01:25:00,671
Often tragically.
1234
01:25:00,758 --> 01:25:03,543
Old Yeller. The Red Pony.
1235
01:25:04,980 --> 01:25:06,851
And even when they survive,
1236
01:25:06,938 --> 01:25:08,896
even when they're happy at the end,
1237
01:25:08,984 --> 01:25:11,725
they've often suffered badly.
1238
01:25:11,812 --> 01:25:13,423
Often put through hell.
1239
01:25:14,163 --> 01:25:17,644
Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck.
1240
01:25:18,428 --> 01:25:19,820
Okay. Okay.
1241
01:25:20,734 --> 01:25:21,822
Okay.
1242
01:25:35,401 --> 01:25:38,013
Dogs don't commit suicide.
1243
01:25:39,144 --> 01:25:40,537
They don't weep.
1244
01:25:43,888 --> 01:25:47,587
But they can fall to pieces.
1245
01:25:47,674 --> 01:25:50,112
They can have their hearts broken.
1246
01:25:51,896 --> 01:25:54,072
They can lose their minds.
1247
01:26:14,136 --> 01:26:15,833
Oh.
1248
01:26:15,920 --> 01:26:17,139
Good boy.
1249
01:26:17,226 --> 01:26:18,662
Murtle, hush.
1250
01:26:31,196 --> 01:26:33,677
Hey. So, you know how some people say
1251
01:26:33,764 --> 01:26:35,324
their dog is an emotional support animal
1252
01:26:35,374 --> 01:26:37,289
so they can get them on the plane?
1253
01:26:38,812 --> 01:26:40,212
Yeah, I know, but I was wondering...
1254
01:26:40,292 --> 01:26:41,859
I know it's uncool, but I was wondering
1255
01:26:41,946 --> 01:26:45,210
if the same law might prevent
the landlord from...
1256
01:26:45,297 --> 01:26:49,345
Right. Just do a quick search
and call me back, okay?
1257
01:26:49,432 --> 01:26:50,433
Perfect.
1258
01:26:53,479 --> 01:26:55,307
Jerky?
1259
01:26:57,353 --> 01:26:59,398
Val? Val?
1260
01:27:00,225 --> 01:27:02,053
Hey, Val? Can you hear me?
1261
01:27:02,140 --> 01:27:04,099
Directions to Hershey, Pennsylvania.
1262
01:27:04,186 --> 01:27:06,101
Shit. Hold on.
1263
01:27:07,363 --> 01:27:09,104
- Val? Hey.
- Oh, hey. There you are.
1264
01:27:09,756 --> 01:27:12,716
I started looking,
and I think maybe you're right
1265
01:27:12,803 --> 01:27:15,110
about being able to keep
a service dog in an apartment.
1266
01:27:15,197 --> 01:27:17,068
Any apartment.
1267
01:27:17,155 --> 01:27:18,461
Though he's gotta be registered,
1268
01:27:18,548 --> 01:27:19,940
you know, for real.
1269
01:27:20,027 --> 01:27:21,681
Not by one of those fakey places.
1270
01:27:21,768 --> 01:27:23,596
Like, by a shrink.
1271
01:27:24,945 --> 01:27:26,730
Is that what you're gonna do?
1272
01:27:38,133 --> 01:27:39,960
Oh, excuse me.
1273
01:27:40,047 --> 01:27:41,919
Hi. I spoke to someone on the phone
1274
01:27:42,006 --> 01:27:43,312
about seeing Dr. Warren.
1275
01:27:43,399 --> 01:27:45,966
- I'm sorry, your name?
- Iris.
1276
01:27:46,053 --> 01:27:48,882
Oh, right. You couldn't make it earlier.
1277
01:27:48,969 --> 01:27:50,580
I was... You know, I was thinking
1278
01:27:50,667 --> 01:27:53,887
maybe I could sit and wait.
1279
01:27:53,974 --> 01:27:56,412
Oh, no. It doesn't work like that.
1280
01:27:59,328 --> 01:28:03,158
You know what,
I'm gonna go ahead and just sit.
1281
01:28:03,245 --> 01:28:04,637
Uh...
1282
01:28:04,724 --> 01:28:06,596
- That's fine.
- Uh...
1283
01:28:07,249 --> 01:28:08,641
Ma'am.
1284
01:28:11,514 --> 01:28:12,645
Okay.
1285
01:28:22,438 --> 01:28:23,787
Ma'am.
1286
01:28:23,874 --> 01:28:25,267
Ma'am, you can't.
1287
01:28:25,354 --> 01:28:28,313
Hi, Dr. Warren. Do you remember me?
1288
01:28:28,400 --> 01:28:30,402
- Um...
- It's been a couple of years.
1289
01:28:30,489 --> 01:28:32,361
But Iris. Iris Dixon.
1290
01:28:32,448 --> 01:28:35,451
Oh, yes, yes, Iris. Of course.
1291
01:28:36,495 --> 01:28:39,629
Oh. Are you, um...
Do we have an appointment?
1292
01:28:39,716 --> 01:28:41,935
I called, uh, before.
1293
01:28:42,022 --> 01:28:43,415
- Lydia?
- Uh...
1294
01:28:45,939 --> 01:28:48,768
Apollo was sad. Like, truly sad.
1295
01:28:50,509 --> 01:28:53,469
I could feel him missing Walter
in the same way I did.
1296
01:28:54,731 --> 01:28:56,863
- You know what I mean?
- Mm-hm.
1297
01:28:56,950 --> 01:29:00,954
Anyway, the certificate is...
1298
01:29:01,041 --> 01:29:02,041
Could you...
1299
01:29:03,740 --> 01:29:06,046
Well, you'll have to apply for it,
but yes,
1300
01:29:06,133 --> 01:29:08,527
I could write an evaluation
saying that you're suffering
1301
01:29:08,614 --> 01:29:10,050
from depression and anxiety
1302
01:29:10,137 --> 01:29:12,357
aggravated by bereavement,
1303
01:29:12,444 --> 01:29:15,578
that the dog provides
essential emotional support,
1304
01:29:15,665 --> 01:29:19,234
the loss of which may likely
cause harm to your mental health
1305
01:29:19,321 --> 01:29:21,018
or might even be life-threatening.
1306
01:29:21,105 --> 01:29:23,977
Does that sound okay?
1307
01:29:24,064 --> 01:29:26,023
That sounds like a lot.
1308
01:29:27,285 --> 01:29:29,418
It's what you're asking for, isn't it?
1309
01:29:29,505 --> 01:29:33,509
Yeah, well, I guess I just...
I saw it the other way around.
1310
01:29:33,596 --> 01:29:35,728
Like, I'm the emotional support human,
1311
01:29:35,815 --> 01:29:37,817
and it's the dog that can't cope.
1312
01:29:40,733 --> 01:29:42,605
You... You think I'm a mess.
1313
01:29:42,692 --> 01:29:44,868
No, no. Not at all.
1314
01:29:46,304 --> 01:29:47,479
Why a mess?
1315
01:29:48,001 --> 01:29:52,528
Well, I know people who
genuinely need support animals
1316
01:29:52,615 --> 01:29:54,225
would hate people like me.
1317
01:29:54,312 --> 01:29:57,663
I would too.
But I'm not one of those crazies.
1318
01:29:57,750 --> 01:30:00,536
I would never take him anywhere
he's not supposed to go.
1319
01:30:00,623 --> 01:30:02,973
In fact, I left him in the car right now.
1320
01:30:03,843 --> 01:30:05,192
Here's the thing.
1321
01:30:05,280 --> 01:30:08,718
I cannot get thrown out of my apartment.
1322
01:30:11,024 --> 01:30:13,200
In the car, here?
1323
01:30:23,341 --> 01:30:24,995
He thinks you should come in.
1324
01:30:33,569 --> 01:30:34,613
Come on, bud.
1325
01:30:36,223 --> 01:30:37,877
He's very friendly.
1326
01:30:44,319 --> 01:30:46,103
They do seem to know things, don't they?
1327
01:30:49,411 --> 01:30:50,542
Oh, bud.
1328
01:30:57,897 --> 01:30:59,725
Do you ever talk to Apollo?
1329
01:30:59,812 --> 01:31:02,772
Oh, yeah, but the vet told me I should.
1330
01:31:02,859 --> 01:31:04,643
The most natural thing in the world.
1331
01:31:06,297 --> 01:31:08,473
- What do you two talk about?
- I don't know.
1332
01:31:09,126 --> 01:31:10,736
Anything. Like...
1333
01:31:11,694 --> 01:31:12,869
What's up, pup?
1334
01:31:13,696 --> 01:31:16,699
You hungry? Does your arthritis hurt?
1335
01:31:17,526 --> 01:31:19,179
Does this top go with these pants?
1336
01:31:19,266 --> 01:31:20,746
Can you tell I've been drinking?
1337
01:31:38,373 --> 01:31:42,159
Some... Sometimes, I feel rage.
1338
01:31:42,942 --> 01:31:44,074
You know.
1339
01:31:44,161 --> 01:31:45,380
About Walter.
1340
01:31:47,338 --> 01:31:50,080
Especially in crowded places.
1341
01:31:50,167 --> 01:31:52,169
Like, I keep thinking,
1342
01:31:52,256 --> 01:31:54,998
who are all these fucking people,
1343
01:31:55,085 --> 01:31:57,435
and how come they get to be alive.
1344
01:31:58,305 --> 01:32:00,873
And he's just...
1345
01:32:02,875 --> 01:32:05,312
Walter made a choice, though, didn't he?
1346
01:32:06,618 --> 01:32:08,359
- Yeah, but...
- And yet,
1347
01:32:08,446 --> 01:32:10,753
your rage isn't directed at him?
1348
01:32:18,500 --> 01:32:21,416
Tell me, then, why do you think
1349
01:32:21,503 --> 01:32:23,113
Walter killed himself?
1350
01:32:23,200 --> 01:32:25,637
I don't know. I don't fucking know.
1351
01:32:26,203 --> 01:32:28,335
Because he was weak and in pain?
1352
01:32:28,423 --> 01:32:31,730
And like he was... trapped upside down
1353
01:32:31,817 --> 01:32:34,690
in a fucking tankful of water.
1354
01:32:44,047 --> 01:32:45,440
Were you in love with him?
1355
01:32:45,527 --> 01:32:49,574
No. I know I was not in love with Walter.
1356
01:32:50,270 --> 01:32:51,770
Sometimes, putting a name on our feelings
1357
01:32:51,794 --> 01:32:53,186
can help with the grieving process.
1358
01:32:53,273 --> 01:32:54,797
Look, I know about grief.
1359
01:32:54,884 --> 01:32:57,713
I know what love feels like,
and that wasn't it.
1360
01:32:58,453 --> 01:33:00,150
I wasn't hoping for something more.
1361
01:33:00,237 --> 01:33:02,065
I'm only suggesting...
1362
01:33:02,152 --> 01:33:03,762
We were friends, not lovers.
1363
01:33:03,849 --> 01:33:05,764
And yes, sometimes, okay,
1364
01:33:05,851 --> 01:33:08,550
sometimes, I got jealous or possessive.
1365
01:33:14,817 --> 01:33:18,385
We... We... We could just talk for hours.
1366
01:33:19,125 --> 01:33:20,518
About anything.
1367
01:33:24,130 --> 01:33:25,480
Art. But...
1368
01:33:26,742 --> 01:33:31,181
Music. Books. So many books.
1369
01:33:31,268 --> 01:33:33,139
It was just effortless.
1370
01:33:35,359 --> 01:33:36,403
Like...
1371
01:33:39,581 --> 01:33:41,234
breathing together.
1372
01:33:42,366 --> 01:33:43,933
And now he's gone.
1373
01:33:44,020 --> 01:33:45,891
Yeah. He's gone.
1374
01:33:45,978 --> 01:33:48,111
He's fucking gone. He's fucking...
1375
01:33:49,721 --> 01:33:52,245
killed himself,
and it's just the way it is.
1376
01:33:59,122 --> 01:34:01,385
If Walter were here right now,
1377
01:34:02,560 --> 01:34:04,301
what would you like to say to him?
1378
01:34:12,788 --> 01:34:14,964
If you could say anything. Anything.
1379
01:34:29,282 --> 01:34:33,243
Look, you're a writer.
1380
01:34:33,330 --> 01:34:35,550
Maybe it would help if you write about it.
1381
01:34:37,334 --> 01:34:38,553
About Walter?
1382
01:34:40,293 --> 01:34:41,730
About what happened.
1383
01:34:45,908 --> 01:34:46,908
What?
1384
01:34:53,002 --> 01:34:55,657
Is this the madness at the heart of it,
1385
01:34:56,483 --> 01:34:59,182
the fairy tale I whisper to myself?
1386
01:35:00,052 --> 01:35:03,403
That if I love beautiful, aging Apollo,
1387
01:35:03,926 --> 01:35:06,581
that if I act selflessly,
1388
01:35:07,320 --> 01:35:10,106
I'll wake up one morning to find him gone
1389
01:35:10,193 --> 01:35:11,803
and you in his place,
1390
01:35:12,978 --> 01:35:15,241
back from the land of the dead?
1391
01:35:21,770 --> 01:35:24,294
How does the story begin?
1392
01:35:25,600 --> 01:35:27,079
We start with a woman.
1393
01:35:27,776 --> 01:35:29,604
She rides on the subway.
1394
01:35:30,822 --> 01:35:32,084
Is she alone?
1395
01:35:32,824 --> 01:35:33,825
No.
1396
01:35:34,565 --> 01:35:37,220
She has brought a dog with her.
1397
01:35:37,307 --> 01:35:38,656
A miniature Dachshund.
1398
01:35:39,352 --> 01:35:40,963
And some daffodils.
1399
01:35:43,008 --> 01:35:44,357
Where is she going?
1400
01:35:45,054 --> 01:35:48,884
She's going to visit an old friend.
1401
01:35:48,971 --> 01:35:51,016
The friend lives in a brownstone
1402
01:35:51,103 --> 01:35:52,583
in Brooklyn.
1403
01:35:54,237 --> 01:35:57,370
See her now walking up
the steps of the brownstone.
1404
01:36:00,678 --> 01:36:02,724
See her ring the doorbell.
1405
01:36:05,683 --> 01:36:06,771
She waits,
1406
01:36:08,120 --> 01:36:09,382
uncertain.
1407
01:36:15,214 --> 01:36:16,259
Hello.
1408
01:36:17,564 --> 01:36:18,653
Hi.
1409
01:36:20,524 --> 01:36:21,525
Come on in.
1410
01:36:29,533 --> 01:36:31,187
Does the friend live alone?
1411
01:36:32,449 --> 01:36:37,106
No. He lives with his wife,
but she isn't home today.
1412
01:36:37,193 --> 01:36:39,325
She's at work.
1413
01:36:42,459 --> 01:36:44,026
Exactly what did Barbara tell you
1414
01:36:44,113 --> 01:36:46,463
about what happened?
1415
01:36:46,550 --> 01:36:48,813
That she was away on a business trip.
1416
01:36:48,900 --> 01:36:52,034
But the flight was canceled
because of a storm in Denver.
1417
01:36:52,121 --> 01:36:53,383
And when she got back here,
1418
01:36:53,470 --> 01:36:56,212
she found the dog outside the study,
1419
01:36:56,299 --> 01:36:59,041
with a note on the door
for your cleaning lady
1420
01:36:59,128 --> 01:37:01,086
warning her to call 911.
1421
01:37:04,220 --> 01:37:07,005
The cleaning lady was scheduled to come in
1422
01:37:07,963 --> 01:37:08,963
the next morning.
1423
01:37:09,529 --> 01:37:11,009
But you're right.
1424
01:37:11,096 --> 01:37:13,229
If one of my students
had put that in a story,
1425
01:37:13,316 --> 01:37:16,449
I'd have said, "Gee,
isn't that just a little bit too easy?"
1426
01:37:16,536 --> 01:37:18,277
Hm.
1427
01:37:18,364 --> 01:37:19,844
So, how do you feel now?
1428
01:37:19,931 --> 01:37:22,238
Humiliated, disgraced.
1429
01:37:22,325 --> 01:37:24,414
Ordinary human reactions.
1430
01:37:24,501 --> 01:37:26,546
Hm. I know that.
1431
01:37:28,157 --> 01:37:30,463
I've been reading up on suicide.
1432
01:37:30,986 --> 01:37:32,161
You'd better stop that.
1433
01:37:33,162 --> 01:37:34,990
Suicide is contagious.
1434
01:37:35,077 --> 01:37:36,426
What choice did I have?
1435
01:37:36,513 --> 01:37:37,688
It's been...
1436
01:37:38,863 --> 01:37:40,125
confusing.
1437
01:37:40,778 --> 01:37:42,824
Okay. I get that.
1438
01:37:51,920 --> 01:37:53,791
What are you gonna do about the book?
1439
01:37:55,140 --> 01:37:58,230
The book.
1440
01:37:58,317 --> 01:38:00,755
I've decided to step away from the book.
1441
01:38:01,799 --> 01:38:02,800
Your book.
1442
01:38:03,583 --> 01:38:07,631
What do you mean, my book?
I gave you complete control.
1443
01:38:07,718 --> 01:38:09,241
I'm feeling conflicted
1444
01:38:09,328 --> 01:38:12,244
about my own writing.
1445
01:38:12,331 --> 01:38:15,378
Well, you weren't doing
any writing before the book.
1446
01:38:15,465 --> 01:38:17,467
I thought this would be good for you.
1447
01:38:17,554 --> 01:38:20,035
No. When you asked me
to work on your correspondence,
1448
01:38:20,122 --> 01:38:21,558
you weren't thinking about me.
1449
01:38:21,645 --> 01:38:23,821
You were thinking
about you and your legacy.
1450
01:38:23,908 --> 01:38:26,650
Your existential crisis is my fault?
1451
01:38:26,737 --> 01:38:28,043
I'm not blaming you.
1452
01:38:28,130 --> 01:38:30,393
But you made a choice, and you put me
1453
01:38:30,480 --> 01:38:32,308
in an impossible position.
1454
01:38:32,395 --> 01:38:33,831
- I have?
- And Val too.
1455
01:38:33,918 --> 01:38:35,311
But she's fine.
1456
01:38:36,094 --> 01:38:37,922
She can finish the book without me.
1457
01:38:38,009 --> 01:38:40,229
I'm thinking about writing something else.
1458
01:38:40,316 --> 01:38:41,796
Well, that is wonderful.
1459
01:38:41,883 --> 01:38:43,928
- What about?
- You.
1460
01:38:49,673 --> 01:38:50,935
About what happened.
1461
01:38:51,544 --> 01:38:54,286
It came to me suddenly one night
1462
01:38:54,373 --> 01:38:56,245
I was watching It's a Wonderful Life.
1463
01:38:56,332 --> 01:38:57,420
I'm sure you've seen it.
1464
01:38:57,507 --> 01:38:58,595
- Many times.
- Yeah.
1465
01:38:58,682 --> 01:38:59,857
And I'm sitting there
1466
01:38:59,944 --> 01:39:01,990
with Jip in my lap.
1467
01:39:02,077 --> 01:39:06,821
And I was thinking
what a crummy thing suicide is.
1468
01:39:06,908 --> 01:39:10,172
The pain for everyone left behind.
And the dumb luck in it.
1469
01:39:10,259 --> 01:39:12,652
Having an angel come down and save you.
1470
01:39:12,739 --> 01:39:13,915
Or not.
1471
01:39:15,394 --> 01:39:16,700
Which means you're dead.
1472
01:39:20,747 --> 01:39:23,838
This might be the place
to bring in some comedy.
1473
01:39:23,925 --> 01:39:25,361
Comedy?
1474
01:39:26,405 --> 01:39:27,972
You killed yourself.
1475
01:39:28,059 --> 01:39:29,408
You think that's funny?
1476
01:39:30,105 --> 01:39:32,150
Oh, I should have said,
1477
01:39:32,237 --> 01:39:35,023
- my book is fiction.
- I know what that means.
1478
01:39:35,110 --> 01:39:38,678
You're gonna change my name to Wally,
1479
01:39:38,765 --> 01:39:39,897
or...
1480
01:39:40,550 --> 01:39:41,943
- Wilber?
- Nah.
1481
01:39:42,030 --> 01:39:44,119
I'm not gonna use names at all.
1482
01:39:44,206 --> 01:39:45,990
Except for the dog.
1483
01:39:46,077 --> 01:39:47,339
Well, Jip's in it.
1484
01:39:48,253 --> 01:39:49,167
That makes me happy.
1485
01:39:49,254 --> 01:39:50,777
Oh.
1486
01:39:51,474 --> 01:39:53,911
And your character is English.
1487
01:39:54,477 --> 01:39:57,045
Yeah, I thought that might sting a bit.
1488
01:39:57,132 --> 01:39:58,611
I could be Italian.
1489
01:39:58,698 --> 01:40:01,397
Everyone wants to be Italian.
1490
01:40:01,484 --> 01:40:03,462
You're exploiting my life.
It's the least you could do.
1491
01:40:03,486 --> 01:40:05,575
Not your life, your death.
1492
01:40:06,968 --> 01:40:08,839
You see? He hates that word.
1493
01:40:09,796 --> 01:40:11,581
You know, I'm looking at your face.
1494
01:40:12,625 --> 01:40:15,411
Do you feel sleazy? You should.
1495
01:40:15,498 --> 01:40:17,630
What kind of friend does this to a friend?
1496
01:40:17,717 --> 01:40:18,936
Tell me.
1497
01:40:19,023 --> 01:40:20,807
You made a choice to end things.
1498
01:40:20,895 --> 01:40:22,461
And that's what this is about.
1499
01:40:22,548 --> 01:40:26,509
That is not what this is about.
1500
01:40:26,596 --> 01:40:28,554
Go ask your shrink.
1501
01:40:28,641 --> 01:40:30,556
What makes you think I'm seeing a shrink?
1502
01:40:32,080 --> 01:40:33,603
Well, isn't that obvious?
1503
01:40:33,690 --> 01:40:37,215
Why else would we
be having this conversation?
1504
01:40:37,302 --> 01:40:41,219
Okay.
I did not fulfill your needs as a teacher,
1505
01:40:41,306 --> 01:40:43,918
as a lover, as a friend.
1506
01:40:44,005 --> 01:40:46,398
Or are we still dealing
1507
01:40:46,485 --> 01:40:49,097
with your fucking daddy issues? Okay.
1508
01:40:49,184 --> 01:40:51,926
I'm sorry that yours left the family.
1509
01:40:52,013 --> 01:40:54,450
I'm sorry that he got sick.
1510
01:40:54,537 --> 01:40:58,149
I'm sorry that he died.
And the way that he died.
1511
01:40:58,236 --> 01:41:01,283
My father fought for his life.
He clung to it. He loved it.
1512
01:41:01,370 --> 01:41:02,980
He loved everyone around him.
1513
01:41:03,067 --> 01:41:04,199
And he...
1514
01:41:06,375 --> 01:41:08,768
Oh, forget it. I shouldn't be doing this.
1515
01:41:08,855 --> 01:41:10,379
I don't know what I was thinking.
1516
01:41:11,206 --> 01:41:14,383
Why don't you put that to Dr. Obvious?
1517
01:41:17,038 --> 01:41:20,606
What were you thinking?
1518
01:41:20,693 --> 01:41:22,739
I'll tell you what I wasn't thinking.
1519
01:41:23,392 --> 01:41:24,712
I wasn't thinking you're a monster
1520
01:41:24,784 --> 01:41:26,438
of selfishness and self-pity.
1521
01:41:26,525 --> 01:41:28,571
I wasn't resenting you for throwing away
1522
01:41:28,658 --> 01:41:30,399
such a precious life. And I didn't think
1523
01:41:30,486 --> 01:41:34,533
you chose suicide just to punish
those around you that loved you.
1524
01:41:38,102 --> 01:41:39,190
It's clear,
1525
01:41:40,975 --> 01:41:43,064
you weren't considering us at all.
1526
01:41:45,675 --> 01:41:48,721
Well, in my defense, I was suicidal.
1527
01:41:50,375 --> 01:41:51,681
Literally.
1528
01:41:53,944 --> 01:41:56,294
That lack of consideration.
1529
01:41:56,381 --> 01:41:59,515
For me, for Val, Apollo.
1530
01:41:59,602 --> 01:42:00,995
Who in the hell is Apollo?
1531
01:42:01,082 --> 01:42:03,432
Jip is Apollo.
1532
01:42:06,565 --> 01:42:07,653
He's a dog.
1533
01:42:08,393 --> 01:42:09,960
And he was not present
1534
01:42:11,353 --> 01:42:13,920
at the moment of my death.
1535
01:42:14,008 --> 01:42:16,140
Apollo was devoted to you.
1536
01:42:17,315 --> 01:42:19,665
Your best friend. The center of his world.
1537
01:42:19,752 --> 01:42:22,277
And you left him alone in the house
1538
01:42:22,364 --> 01:42:23,669
with your body.
1539
01:42:23,756 --> 01:42:25,715
He scratched at the door.
1540
01:42:25,802 --> 01:42:30,067
He was listening the whole time
as your life was draining away.
1541
01:42:31,764 --> 01:42:36,030
Did you hear him, Apollo,
in those moments?
1542
01:42:38,380 --> 01:42:39,381
Did you?
1543
01:42:40,991 --> 01:42:42,601
The least you could have done...
1544
01:42:45,909 --> 01:42:48,172
is find him a decent home first.
1545
01:43:09,193 --> 01:43:10,455
He had you.
1546
01:43:13,502 --> 01:43:14,764
He always had you.
1547
01:43:16,940 --> 01:43:18,985
Is that really what you thought?
1548
01:43:20,987 --> 01:43:23,599
Who cares what I thought. I'm dead.
1549
01:43:28,604 --> 01:43:31,085
And now you got me here with a wiener dog.
1550
01:43:39,876 --> 01:43:41,356
What else do you want?
1551
01:43:43,923 --> 01:43:45,273
Nothing anymore.
1552
01:43:48,319 --> 01:43:50,278
I can't think of anything else.
1553
01:44:00,026 --> 01:44:02,812
What's gonna happen to the dog?
1554
01:44:19,959 --> 01:44:21,483
Yes, I know.
1555
01:44:21,570 --> 01:44:23,224
And I spoke with the city before,
1556
01:44:23,311 --> 01:44:25,139
and they told me as long as I have
1557
01:44:25,226 --> 01:44:28,620
proper documentation from my doctor...
1558
01:44:31,493 --> 01:44:34,626
Why would you continue with
the eviction process when...
1559
01:44:35,366 --> 01:44:38,500
I've tried calling him twice,
maybe three times now,
1560
01:44:38,587 --> 01:44:39,979
and no one is calling me back.
1561
01:44:41,459 --> 01:44:44,114
Well, this is not your judgment call.
1562
01:44:46,725 --> 01:44:47,813
Come on.
1563
01:44:49,467 --> 01:44:52,253
Oh, Ms. Iris. I was looking for you.
1564
01:44:52,340 --> 01:44:53,863
- Why?
- They just called.
1565
01:44:53,950 --> 01:44:56,300
- We have a problem.
- Who? Who called?
1566
01:44:56,387 --> 01:44:58,191
The building management.
They called from Florida.
1567
01:44:58,215 --> 01:44:59,695
- They're not very happy.
- Wh... I...
1568
01:44:59,738 --> 01:45:01,349
I just talked to them. And they...
1569
01:45:01,436 --> 01:45:02,674
They told me that you talked to them,
1570
01:45:02,698 --> 01:45:04,526
and then they called the lawyer, see.
1571
01:45:04,613 --> 01:45:06,267
- The law...
- Yeah.
1572
01:45:06,354 --> 01:45:07,442
What? What did they say?
1573
01:45:07,529 --> 01:45:09,531
The lawyer, well, I don't know.
1574
01:45:09,618 --> 01:45:12,142
He... He said...
1575
01:45:12,882 --> 01:45:14,536
I can't...
1576
01:45:14,623 --> 01:45:16,538
They said that they have no choice.
1577
01:45:16,625 --> 01:45:18,888
- No choice?
- No choice.
1578
01:45:18,975 --> 01:45:20,933
- About?
- They have no choice
1579
01:45:21,020 --> 01:45:22,283
about Apollo.
1580
01:45:22,370 --> 01:45:24,067
They cannot evict you.
1581
01:45:24,154 --> 01:45:26,678
What?
1582
01:45:26,765 --> 01:45:27,810
So...
1583
01:45:27,897 --> 01:45:29,115
- Are you...
- No.
1584
01:45:29,203 --> 01:45:30,639
- So, that's it?
- That's it.
1585
01:45:30,726 --> 01:45:32,336
- It's done.
- Done.
1586
01:45:33,032 --> 01:45:34,033
That's it.
1587
01:45:34,120 --> 01:45:35,731
- Oh, my God.
- Yeah.
1588
01:45:36,993 --> 01:45:40,039
You hear that, Apollo?
You don't have to go anywhere.
1589
01:45:40,126 --> 01:45:41,171
You stay here.
1590
01:45:41,258 --> 01:45:43,739
Forever. Okay, boy?
1591
01:45:43,826 --> 01:45:46,394
You're such a good boy. Just like that.
1592
01:45:46,481 --> 01:45:48,700
This is a good thing.
1593
01:45:48,787 --> 01:45:51,137
Yes. Yes, it's very good.
1594
01:45:51,225 --> 01:45:52,922
Very good. Thank you.
1595
01:45:53,009 --> 01:45:54,924
Okay. That's okay.
1596
01:45:55,011 --> 01:45:56,578
- Okay.
- Oh, my God.
1597
01:45:56,665 --> 01:45:59,102
Yeah. Listen, I just...
1598
01:45:59,668 --> 01:46:02,888
I apologize to... Because, you know.
1599
01:46:03,628 --> 01:46:05,891
I was... That's my job, you know.
1600
01:46:05,978 --> 01:46:08,111
- Yeah, no. That...
- He's a very nice dog.
1601
01:46:08,198 --> 01:46:09,330
Yeah.
1602
01:46:09,417 --> 01:46:11,636
- That makes sense.
- Okay.
1603
01:46:11,723 --> 01:46:13,290
- Okay.
- Okay, see you later.
1604
01:46:13,377 --> 01:46:15,727
Oh. Hektor, I have
1605
01:46:15,814 --> 01:46:19,165
a very nice bottle
of champagne in the fridge.
1606
01:46:19,253 --> 01:46:21,298
- Wow, no. No.
- Just a little celebration.
1607
01:46:21,385 --> 01:46:23,363
- I cannot really. I can't.
- Would you come on in?
1608
01:46:23,387 --> 01:46:25,781
- Just five minutes of your time.
- But... Okay. Five.
1609
01:46:25,868 --> 01:46:27,348
Five minutes, okay.
1610
01:46:52,547 --> 01:46:55,506
Excuse me. Is that Apollo?
1611
01:46:57,247 --> 01:46:58,640
- You know Apollo?
- Well,
1612
01:46:58,727 --> 01:47:00,555
I mean, I haven't seen him for a while,
1613
01:47:00,642 --> 01:47:02,644
but he was a regular here
for about a year.
1614
01:47:02,731 --> 01:47:04,123
Apollo?
1615
01:47:04,210 --> 01:47:06,256
Yeah, his owner's... tall.
1616
01:47:06,343 --> 01:47:08,084
He's a... He's a writer, I think.
1617
01:47:09,825 --> 01:47:11,217
Walter.
1618
01:47:12,784 --> 01:47:14,395
He died last year.
1619
01:47:14,917 --> 01:47:16,397
I'm sorry to hear that.
1620
01:47:16,484 --> 01:47:17,528
Ah. Thank you.
1621
01:47:20,966 --> 01:47:22,751
He sure was proud of that dog.
1622
01:47:24,056 --> 01:47:25,580
I mean, I must've heard him
1623
01:47:25,667 --> 01:47:27,886
tell the story of finding Apollo,
1624
01:47:28,365 --> 01:47:29,627
I don't know, uh, a lot.
1625
01:47:34,328 --> 01:47:35,851
He's a beautiful animal.
1626
01:47:39,115 --> 01:47:40,334
Sure is.
1627
01:48:30,601 --> 01:48:31,863
Hey...
1628
01:48:33,474 --> 01:48:34,823
big guy.
1629
01:48:38,783 --> 01:48:40,959
How are you? What are you looking at?
1630
01:48:42,221 --> 01:48:43,658
Huh? Who's in charge of you?
1631
01:48:46,356 --> 01:48:49,141
How did you end up here?
1632
01:48:52,667 --> 01:48:55,539
Hey, wanna go get some breakfast?
1633
01:48:58,629 --> 01:48:59,891
What are you looking at?
1634
01:48:59,978 --> 01:49:01,023
It's not uncommon
1635
01:49:01,110 --> 01:49:02,677
to wonder what someone you love
1636
01:49:02,764 --> 01:49:04,243
was like before you met them.
1637
01:49:04,330 --> 01:49:06,071
Let me see. Oh, look at you.
1638
01:49:06,158 --> 01:49:08,683
You got two different colors,
a blue eye and a brown eye.
1639
01:49:08,770 --> 01:49:10,467
It almost hurts not knowing
1640
01:49:10,554 --> 01:49:12,469
what that person was like as a child.
1641
01:49:12,556 --> 01:49:13,556
That's pretty cool.
1642
01:49:15,124 --> 01:49:17,561
I've felt this way
about the men I've loved,
1643
01:49:17,648 --> 01:49:20,129
and about many close friends.
1644
01:49:20,216 --> 01:49:22,697
And now it's how I feel about you.
1645
01:49:23,959 --> 01:49:26,483
Not to have known you
as a frisky young dog,
1646
01:49:26,570 --> 01:49:29,617
to have missed your entire puppy hood,
1647
01:49:29,704 --> 01:49:33,403
I don't feel just sad. I feel cheated.
1648
01:49:38,713 --> 01:49:40,758
I think of you when
you'd wake me years ago,
1649
01:49:40,845 --> 01:49:42,281
in the middle of the night,
1650
01:49:42,368 --> 01:49:44,501
inhaling every inch of me
1651
01:49:44,588 --> 01:49:46,634
as I lay on the floor.
1652
01:49:47,199 --> 01:49:49,332
Who was I to you then,
1653
01:49:49,419 --> 01:49:51,334
and what have I become to you now
1654
01:49:51,421 --> 01:49:53,467
after so much time?
1655
01:50:08,177 --> 01:50:10,266
After what they paid us for this place,
1656
01:50:10,353 --> 01:50:12,573
- they'll knock it down for sure.
- Oh, my God.
1657
01:50:12,660 --> 01:50:15,271
So, Apollo can do whatever.
1658
01:50:15,358 --> 01:50:19,144
The beach,
it comes and goes with the tide.
1659
01:50:19,231 --> 01:50:21,059
But you'll get used to it. I think.
1660
01:50:21,146 --> 01:50:22,887
You'll be able to write, won't you?
1661
01:50:22,974 --> 01:50:26,238
- Yeah.
- And Apollo can wander.
1662
01:50:26,325 --> 01:50:29,154
As much as he's able to now.
1663
01:50:33,071 --> 01:50:36,814
This is... perfect. Thank you.
1664
01:50:36,901 --> 01:50:37,946
Yeah.
1665
01:50:39,208 --> 01:50:41,471
My mom practically grew up here.
1666
01:50:42,472 --> 01:50:43,908
I guess I did too.
1667
01:50:46,084 --> 01:50:48,522
She needs the money now, so...
1668
01:50:57,966 --> 01:51:00,142
Oh. Hello.
1669
01:51:00,882 --> 01:51:03,885
Yeah. It came in a couple of days ago.
1670
01:51:03,972 --> 01:51:05,452
I wanted to leave one for you to find.
1671
01:51:05,495 --> 01:51:07,715
Come on, Val.
1672
01:51:09,281 --> 01:51:10,281
This is...
1673
01:51:10,892 --> 01:51:14,025
This is fantastic. Congratulations.
1674
01:51:14,112 --> 01:51:15,200
You too.
1675
01:51:17,551 --> 01:51:21,337
Like I said, they don't take
possession until end of May.
1676
01:51:21,424 --> 01:51:22,991
So, go nuts.
1677
01:51:23,992 --> 01:51:25,559
- Stay the night.
- No. I can't.
1678
01:51:25,646 --> 01:51:26,951
- Come on.
- I have to get back.
1679
01:51:27,038 --> 01:51:28,823
And you guys should settle.
1680
01:51:32,566 --> 01:51:33,828
Thank you.
1681
01:52:53,647 --> 01:52:54,909
One more summer.
1682
01:52:57,389 --> 01:52:58,869
At least you get that.
1683
01:53:00,349 --> 01:53:02,133
And I get to say goodbye.
1684
01:53:03,787 --> 01:53:06,834
Am I talking to you or to myself?
1685
01:53:07,704 --> 01:53:10,359
I confess, the line has gotten blurred.
1686
01:53:14,276 --> 01:53:16,626
What were you like in your prime?
1687
01:53:18,410 --> 01:53:19,890
Where did you run and play?
1688
01:53:21,326 --> 01:53:22,893
Who did you play with?
1689
01:53:26,375 --> 01:53:29,291
Are you seeing the ocean
for the first time?
1690
01:53:30,684 --> 01:53:33,382
One miracle is not enough now.
1691
01:53:33,469 --> 01:53:35,645
That disaster was averted,
1692
01:53:35,732 --> 01:53:38,474
that we were spared separation
or eviction.
1693
01:53:39,257 --> 01:53:41,216
It's not enough.
1694
01:53:45,786 --> 01:53:48,789
Now I'm like the fisherman's wife.
1695
01:53:48,876 --> 01:53:50,529
I want more.
1696
01:53:53,750 --> 01:53:56,100
And not just another summer or two.
1697
01:53:57,623 --> 01:54:01,453
I want you to live as long as I do.
1698
01:54:03,455 --> 01:54:07,068
Anything less is unfair.
1699
01:54:34,312 --> 01:54:35,400
Apollo?
1700
01:54:38,969 --> 01:54:39,969
Apollo?
1701
01:54:47,412 --> 01:54:48,631
Apollo?
1702
01:55:08,216 --> 01:55:09,695
Hello, my friend.
1703
01:55:28,366 --> 01:55:30,020
Oh.
1704
01:55:45,688 --> 01:55:46,689
Come here.
117302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.