All language subtitles for The.Friend.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,329 --> 00:01:01,593 I've imagined it so many times. 2 00:01:01,680 --> 00:01:03,378 How among all the other questions 3 00:01:03,465 --> 00:01:06,468 certain to have come to you was, 4 00:01:06,555 --> 00:01:09,253 "What will happen to the dog?" 5 00:02:05,135 --> 00:02:08,356 He's there, at the top of the hill 6 00:02:08,443 --> 00:02:09,705 between the two bridges, 7 00:02:09,792 --> 00:02:11,152 silhouetted against the limpid sky. 8 00:02:11,185 --> 00:02:12,186 You're making this up. 9 00:02:12,273 --> 00:02:13,665 I'm certainly not making it up. 10 00:02:13,752 --> 00:02:15,841 Limpid is one of your words. 11 00:02:15,928 --> 00:02:17,321 Well, limpid's made up, sure. 12 00:02:17,408 --> 00:02:18,733 But I didn't make it up. Some other guy did. 13 00:02:18,757 --> 00:02:20,194 "Limpid." 14 00:02:20,281 --> 00:02:22,326 This really happened. Hang on. 15 00:02:22,413 --> 00:02:23,806 Voilà! 16 00:02:23,893 --> 00:02:25,373 It was like he was magicked there. 17 00:02:25,460 --> 00:02:26,983 Like one of Andersen's giant dogs. 18 00:02:27,070 --> 00:02:28,854 - And no collar. - No. 19 00:02:28,941 --> 00:02:30,247 - No tag. - Nothing. 20 00:02:30,334 --> 00:02:32,032 Wait. Hans Christian... 21 00:02:32,119 --> 00:02:34,556 You know the story. A soldier steals a tinderbox. 22 00:02:34,643 --> 00:02:35,861 He opens it up. 23 00:02:35,948 --> 00:02:37,515 Three giant dogs appear 24 00:02:37,602 --> 00:02:39,778 to grant any wish that he desires. 25 00:02:39,865 --> 00:02:42,390 Walter, that story is a rape fantasy. 26 00:02:42,477 --> 00:02:45,262 - No, no, no. Come on. - The pervy soldier is obsessed 27 00:02:45,349 --> 00:02:48,265 with the king's daughter, so he had the dogs kidnap her. 28 00:02:48,352 --> 00:02:50,267 As revenge. 29 00:02:50,354 --> 00:02:52,052 It's Danish social commentary. 30 00:02:52,139 --> 00:02:56,491 So he can have sex with her while she's sleeping. 31 00:02:56,882 --> 00:02:58,449 Well, that's Danish. 32 00:02:58,536 --> 00:03:02,236 Okay. You could have a point. 33 00:03:02,323 --> 00:03:04,760 - Thank you. - The fact is the dog magically appeared. 34 00:03:04,847 --> 00:03:07,371 So, how's Barbara feeling about this magical dog 35 00:03:07,458 --> 00:03:09,112 suddenly appearing out of nowhere? 36 00:03:09,199 --> 00:03:12,202 Barbara was a much better sport about my grown daughter 37 00:03:12,289 --> 00:03:14,509 magically appearing out of nowhere. 38 00:03:14,596 --> 00:03:15,771 How is your daughter? 39 00:03:15,858 --> 00:03:16,989 She's spectacular. 40 00:03:17,077 --> 00:03:18,643 She's working with Iris now 41 00:03:18,730 --> 00:03:20,090 - on The Letters. - How's it going? 42 00:03:20,167 --> 00:03:23,039 Oh, it's good to have a partner. Yeah. 43 00:03:23,126 --> 00:03:24,345 Another writer in the family? 44 00:03:24,432 --> 00:03:25,650 Thank you. 45 00:03:38,533 --> 00:03:40,752 Do you recognize this voice? 46 00:03:42,014 --> 00:03:43,799 I don't. 47 00:03:43,886 --> 00:03:45,627 Uh... It's Walter. 48 00:03:46,671 --> 00:03:48,020 Where are you? 49 00:03:49,283 --> 00:03:52,895 I found that old computer, but I can't boot it 50 00:03:52,982 --> 00:03:55,550 or kick it or whatever you do to it. 51 00:03:55,637 --> 00:04:00,163 And that little prick in IT is completely useless. 52 00:04:00,250 --> 00:04:01,904 Please call me. 53 00:04:05,212 --> 00:04:07,214 Do you recognize this voice? 54 00:04:08,128 --> 00:04:09,912 I don't. 55 00:04:09,999 --> 00:04:11,653 Uh... It's Walter. 56 00:04:12,784 --> 00:04:14,003 Where are you? 57 00:04:15,352 --> 00:04:16,701 I found that... 58 00:04:21,097 --> 00:04:23,317 You loved to tell your students, 59 00:04:23,404 --> 00:04:26,668 "Beware the inevitable detail. 60 00:04:26,755 --> 00:04:30,324 Guard against anticipation. 61 00:04:30,411 --> 00:04:32,064 Embrace disorder." 62 00:04:33,065 --> 00:04:35,677 Yet, many of the stories I read in writing workshops 63 00:04:35,764 --> 00:04:39,594 begin, inevitably, with someone getting up in the morning. 64 00:04:40,421 --> 00:04:42,640 Much less often does a story begin 65 00:04:42,727 --> 00:04:44,599 with someone going to bed. 66 00:04:45,904 --> 00:04:47,950 Of course, real people seldom behave 67 00:04:48,037 --> 00:04:50,692 as predictably as characters in stories. 68 00:04:52,215 --> 00:04:56,045 That's one of the first things you taught me as a writer. 69 00:04:56,132 --> 00:04:57,525 And strangely, 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,527 one of the last things we talked about 71 00:04:59,614 --> 00:05:01,442 while you were still alive. 72 00:05:02,573 --> 00:05:04,662 And o'er this sickle bending; 73 00:05:04,749 --> 00:05:08,362 I listened, motionless and still; 74 00:05:08,449 --> 00:05:10,320 As I mounted up the hill, 75 00:05:11,713 --> 00:05:15,282 The music in my heart I bore, 76 00:05:16,021 --> 00:05:19,895 Long after it was heard no more. 77 00:05:21,244 --> 00:05:23,115 Ah. 78 00:05:24,595 --> 00:05:26,641 I'm a mess, sorry. 79 00:05:26,728 --> 00:05:29,731 I thought I would read a few of Walter's words. 80 00:05:30,688 --> 00:05:33,213 He wrote this in 2010. 81 00:05:33,300 --> 00:05:36,346 It's also the passage I chose to begin my upcoming book 82 00:05:36,433 --> 00:05:38,261 about our time together. 83 00:05:39,436 --> 00:05:41,656 Hello? Hello? 84 00:05:43,440 --> 00:05:44,485 Um... 85 00:05:46,313 --> 00:05:47,879 Good afternoon. 86 00:05:47,966 --> 00:05:50,360 My husband's students and colleagues 87 00:05:50,447 --> 00:05:51,753 meant as much to him... 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,624 as his writing. 89 00:05:54,234 --> 00:05:56,192 Well, almost as much. 90 00:05:58,238 --> 00:06:01,371 You were the community of friends, 91 00:06:01,458 --> 00:06:04,113 writers, and readers, and sometimes even critics, 92 00:06:04,200 --> 00:06:06,158 who prodded and pushed him. 93 00:06:06,246 --> 00:06:09,814 And loved him in so many different ways. 94 00:06:29,138 --> 00:06:30,792 Excuse me. 95 00:06:32,272 --> 00:06:35,884 - I had no idea you were coming. - I wasn't going to. 96 00:06:35,971 --> 00:06:38,930 But then I thought, you know, closure. 97 00:06:39,017 --> 00:06:42,543 God, Iris, almost 20 years. 98 00:06:42,630 --> 00:06:44,371 How did that happen? 99 00:06:44,458 --> 00:06:46,286 I always imagined coming back. 100 00:06:48,418 --> 00:06:50,290 It's really good to see you. 101 00:06:51,421 --> 00:06:53,205 Wife number two is a piece of work, huh? 102 00:06:53,293 --> 00:06:55,295 Oh, you don't know the half of it. 103 00:06:55,382 --> 00:06:57,949 She's really milking the bereaved widow thing. 104 00:06:58,036 --> 00:06:59,690 I mean, for a number two. 105 00:07:00,561 --> 00:07:03,215 Google says we're "surviving divorced wives." 106 00:07:03,303 --> 00:07:05,217 - Oh. - There can only be one widow. 107 00:07:05,305 --> 00:07:07,916 - Feeling cheated? - Relieved. 108 00:07:09,352 --> 00:07:10,397 Excuse me. 109 00:07:11,572 --> 00:07:13,269 - Oh, thank you. - Thank you. 110 00:07:14,052 --> 00:07:15,663 To... 111 00:07:16,316 --> 00:07:17,665 him. 112 00:07:17,752 --> 00:07:18,927 Him. 113 00:07:23,018 --> 00:07:25,977 God, what an asshole. 114 00:07:28,328 --> 00:07:30,330 But what about you? How's your writing going? 115 00:07:30,417 --> 00:07:32,636 - Oh. - - I read The Counting. - Stunning. 116 00:07:32,723 --> 00:07:35,073 - Really? - Really. 117 00:07:35,160 --> 00:07:37,249 - What are you working on now? - I'm not. 118 00:07:37,337 --> 00:07:39,556 Well, I was. 119 00:07:39,643 --> 00:07:43,430 I started a novel a couple of years ago, but... Yeah. 120 00:07:44,126 --> 00:07:46,737 The worst writer's block of my life. 121 00:07:46,824 --> 00:07:49,044 Maybe because I called it Eastern Bloc. 122 00:07:49,131 --> 00:07:50,915 - Ouch. - Hey. 123 00:07:51,002 --> 00:07:52,352 Hey. I was looking for you 124 00:07:52,439 --> 00:07:53,503 - when I came in. - Oh, God. Yeah. 125 00:07:53,527 --> 00:07:55,398 I was late. Ah. 126 00:07:55,485 --> 00:07:57,269 I feel like a party crasher. 127 00:07:57,357 --> 00:07:59,533 Or like something bad is about to happen. 128 00:07:59,620 --> 00:08:02,100 Hasn't something bad already happened? 129 00:08:02,187 --> 00:08:03,667 Uh... 130 00:08:03,754 --> 00:08:05,234 Sorry. I'm... I'm Elaine. 131 00:08:05,321 --> 00:08:08,672 - Wife number one. - Oh, Elaine. Right. Yes. 132 00:08:08,759 --> 00:08:10,979 Iris has told me so much about you. Hi. 133 00:08:11,066 --> 00:08:13,024 - Hi. - Yeah. 134 00:08:13,111 --> 00:08:15,244 - Val. Val, Elaine. - Hey. 135 00:08:15,331 --> 00:08:17,420 - This is Walter's daughter. - Hi. 136 00:08:20,031 --> 00:08:21,206 Walter's... 137 00:08:22,164 --> 00:08:23,687 daughter. 138 00:08:23,774 --> 00:08:25,123 Wow. 139 00:08:25,210 --> 00:08:26,995 "Daughter" daughter? 140 00:08:27,082 --> 00:08:30,302 Step-daughter? Widow's daughter? 141 00:08:30,390 --> 00:08:32,392 - Uh, what? - Hello, Val. 142 00:08:32,479 --> 00:08:34,045 - Barbara. - You must be Elaine. 143 00:08:34,959 --> 00:08:36,918 - The memorial was beautiful. - Thank you. 144 00:08:37,005 --> 00:08:39,834 I really appreciate you including me. 145 00:08:40,835 --> 00:08:43,838 Iris, I need to talk with you about something. 146 00:08:43,925 --> 00:08:45,753 I was hoping you'd come by the house. 147 00:08:45,840 --> 00:08:47,711 Maybe early in the week? 148 00:08:47,798 --> 00:08:49,931 - Yeah. - Excuse me, ladies. 149 00:08:50,018 --> 00:08:51,411 Hello, Iris. Yeah. 150 00:08:51,498 --> 00:08:53,238 - You missed half my poem. - Oh. 151 00:08:53,325 --> 00:08:54,849 Yeah. "Oh." It's okay. 152 00:08:54,936 --> 00:08:56,546 Sanderson, um, wants to talk to you. 153 00:08:56,633 --> 00:08:58,679 Thank you, Jerry. Oh. And I go back to work 154 00:08:58,766 --> 00:09:00,332 - on Wednesday, so... - Okay. 155 00:09:00,420 --> 00:09:01,943 - I'll call you. Yeah. - Thank you. 156 00:09:02,030 --> 00:09:03,118 Call me. 157 00:09:04,902 --> 00:09:07,078 I should have introduced myself sooner. 158 00:09:07,165 --> 00:09:09,124 No, it wouldn't have helped. Believe me. 159 00:09:10,038 --> 00:09:12,118 What do you think Barbara wants to talk to you about? 160 00:09:13,302 --> 00:09:14,825 I have no idea. 161 00:09:18,786 --> 00:09:20,309 Walking with Samuel Beckett 162 00:09:20,396 --> 00:09:24,052 one fine spring morning, a friend asked, 163 00:09:24,139 --> 00:09:27,969 "Doesn't a day like this make you glad to be alive?" 164 00:09:28,056 --> 00:09:29,840 Beckett responded... 165 00:09:29,927 --> 00:09:32,843 I wouldn't go as far as that. 166 00:09:39,894 --> 00:09:42,505 And another from your hero, Beckett. 167 00:09:43,550 --> 00:09:47,554 The day that I die will be like any other day, 168 00:09:48,990 --> 00:09:50,165 only shorter. 169 00:09:53,690 --> 00:09:56,171 You cracked us up with the line... 170 00:09:56,258 --> 00:09:59,130 "The more suicidal people there are, 171 00:09:59,783 --> 00:10:02,438 the less suicidal people there are." 172 00:10:09,053 --> 00:10:10,620 Hola, Ms. Iris. 173 00:10:12,927 --> 00:10:15,538 - That time already, is it? - Oh, yeah. 174 00:10:15,625 --> 00:10:18,498 Santa Claus is coming to town. 175 00:10:20,891 --> 00:10:22,589 Ho, ho, ho. 176 00:10:31,989 --> 00:10:34,339 I've read that almost all people 177 00:10:34,426 --> 00:10:36,603 who attempt suicide and survive 178 00:10:36,690 --> 00:10:38,605 regret having tried. 179 00:10:40,824 --> 00:10:44,132 Like jumpers who say that as soon as they hit the air 180 00:10:44,219 --> 00:10:46,743 they knew they didn't really wanna die. 181 00:10:50,268 --> 00:10:51,966 I wonder about you. 182 00:10:52,532 --> 00:10:54,534 About how you might have felt. 183 00:10:58,102 --> 00:11:00,583 The thought keeps me up at night. 184 00:11:46,324 --> 00:11:48,283 "Mancini drove a Buick 185 00:11:48,805 --> 00:11:51,199 that appeared out of nowhere. 186 00:11:51,286 --> 00:11:53,375 Nobody asked questions. 187 00:11:53,462 --> 00:11:55,203 They all just chipped in for gas. 188 00:11:55,290 --> 00:11:57,292 And three hours later, 189 00:11:57,379 --> 00:11:58,815 they were at the Blue Horizon 190 00:11:58,902 --> 00:12:01,296 to watch George Benton, 191 00:12:01,383 --> 00:12:03,385 master of the Philly Shell 192 00:12:04,691 --> 00:12:08,825 slip and block and elude punches 193 00:12:09,347 --> 00:12:11,393 in a display of the sublime. 194 00:12:13,090 --> 00:12:17,921 'Make them miss and make them pay.' 195 00:12:18,008 --> 00:12:20,141 Maybe Sid was perverse, 196 00:12:20,228 --> 00:12:22,404 but he loved making them miss 197 00:12:22,491 --> 00:12:24,711 more than making them pay. 198 00:12:24,798 --> 00:12:28,976 That was his ideal, inside the ring and out. 199 00:12:29,803 --> 00:12:31,892 It was easier in the ring. 200 00:12:31,979 --> 00:12:35,199 Outside, even the guys who were untouchable, 201 00:12:35,286 --> 00:12:37,245 who were blessed with clairvoyance 202 00:12:37,332 --> 00:12:39,987 or some uncanny genius, 203 00:12:40,074 --> 00:12:41,728 got destroyed. 204 00:12:42,511 --> 00:12:47,298 Outside, life was chaotic and artless. 205 00:12:47,385 --> 00:12:51,563 "And you took three punches to land one." 206 00:13:00,355 --> 00:13:03,401 "The sharpness of the betrayal cut like a knife. 207 00:13:03,488 --> 00:13:05,708 There was no doubt anymore. 208 00:13:05,795 --> 00:13:07,797 It was her ex." 209 00:13:11,409 --> 00:13:15,152 It's good. Better than it was. 210 00:13:15,239 --> 00:13:16,545 I like the ending. 211 00:13:16,632 --> 00:13:18,634 But Jane's still not very much 212 00:13:18,721 --> 00:13:20,375 like a character in a story. 213 00:13:20,462 --> 00:13:23,334 She's more like a real person. 214 00:13:23,421 --> 00:13:25,380 Not like the kind of guys that you write about. 215 00:13:25,467 --> 00:13:27,730 - Like that kind of story. - No. I'm just saying... 216 00:13:27,817 --> 00:13:29,297 Like no winged phantoms 217 00:13:29,384 --> 00:13:31,299 - or ritual beheadings. - I just don't see 218 00:13:31,386 --> 00:13:33,277 the point writing about somebody totally regular. 219 00:13:33,301 --> 00:13:35,129 I mean, with everything going on in the world. 220 00:13:35,216 --> 00:13:37,107 - The world? Are you kidding? - I'm just offering 221 00:13:37,131 --> 00:13:39,089 - an honest critique. - Carter, what do you mean 222 00:13:39,176 --> 00:13:40,308 by "regular"? 223 00:13:40,395 --> 00:13:43,615 I mean, the look and everything. 224 00:13:44,355 --> 00:13:45,966 I know a lot of Janes. 225 00:13:46,053 --> 00:13:50,666 Well, all I heard was she's got red hair, green eyes. 226 00:13:50,753 --> 00:13:53,625 There's more detail on my driver's license. 227 00:13:54,365 --> 00:13:57,673 Maybe you meant a regular woman. 228 00:14:00,284 --> 00:14:01,808 Is the other girl tall? 229 00:14:02,765 --> 00:14:05,899 I don't know why we let them critique each other's work. 230 00:14:05,986 --> 00:14:07,727 Blind leading the blind. 231 00:14:07,814 --> 00:14:09,511 Down a dead-end alley. 232 00:14:09,598 --> 00:14:11,295 I'm so sorry about Walter. 233 00:14:11,382 --> 00:14:13,123 Wow, pure sympathy. 234 00:14:13,210 --> 00:14:16,692 Drive-by condolence. 235 00:14:19,303 --> 00:14:21,741 - Hey. - Hey. 236 00:14:25,135 --> 00:14:27,094 - How's it going? - Yeah, good. You? 237 00:14:27,181 --> 00:14:28,573 Yeah. Okay. 238 00:14:29,531 --> 00:14:30,924 Get ready. 239 00:14:31,011 --> 00:14:33,840 - Jeez, this is a dinosaur. - Yeah. 240 00:14:33,927 --> 00:14:37,539 But all his emails should be on there until 2007. 241 00:14:37,626 --> 00:14:39,889 - And your guy... - Rico. 242 00:14:39,976 --> 00:14:41,586 should be able to crack the code. 243 00:14:41,673 --> 00:14:42,999 Yeah, he will. Said he'd do it tonight. 244 00:14:43,023 --> 00:14:45,068 Okay. Tomorrow then? 245 00:14:45,155 --> 00:14:46,983 - Yeah. I'll come over. - Great. Be careful. 246 00:14:47,070 --> 00:14:49,116 - There's no backup. - Got it. 247 00:14:49,203 --> 00:14:51,161 It's precious. 248 00:14:51,248 --> 00:14:53,120 And we'll make a backup, so... 249 00:14:54,425 --> 00:14:56,776 Hey. How are you doing? 250 00:14:58,125 --> 00:15:01,389 Hmm. I don't know. You? 251 00:15:01,476 --> 00:15:03,173 You know. 252 00:15:04,218 --> 00:15:06,002 I still haven't cried. 253 00:15:06,089 --> 00:15:09,005 Well, people feel the way they feel. 254 00:15:09,092 --> 00:15:12,269 But it just feels wrong. It's like I'm missing something. 255 00:15:12,356 --> 00:15:14,097 I cried when my phone screen cracked. 256 00:15:15,098 --> 00:15:16,621 What did Barbara want? 257 00:15:16,708 --> 00:15:18,580 I don't know. I'm headed there now. 258 00:15:18,667 --> 00:15:20,408 You think it's about me? 259 00:15:20,495 --> 00:15:22,584 Why would it be about you? 260 00:15:22,671 --> 00:15:24,412 Is that a rhetorical question? 261 00:15:28,808 --> 00:15:29,852 Bye. 262 00:15:40,210 --> 00:15:43,779 I wanna tell you that no matter how much I sleep, 263 00:15:43,866 --> 00:15:45,389 I'm exhausted. 264 00:15:47,130 --> 00:15:49,567 That I feel as though I'm losing control. 265 00:15:51,134 --> 00:15:54,616 Like my life story is being written by someone else. 266 00:16:09,761 --> 00:16:11,198 Thanks so much for coming. 267 00:16:19,510 --> 00:16:20,729 Earl Grey? 268 00:16:20,816 --> 00:16:23,253 - I hope that's all right. - Yeah. 269 00:16:23,340 --> 00:16:24,994 So, tell me. How are you doing? 270 00:16:25,081 --> 00:16:26,387 How's it going with the book? 271 00:16:26,474 --> 00:16:28,606 Are you and Val still getting along? 272 00:16:28,693 --> 00:16:32,088 Oh, yeah. She's... She's great. She, uh... 273 00:16:32,175 --> 00:16:35,613 Well, we're moving a little slow, 274 00:16:35,700 --> 00:16:37,528 but you know, we're figuring it out. 275 00:16:37,615 --> 00:16:40,401 And she found some... 276 00:16:40,488 --> 00:16:42,359 She found some guy that 277 00:16:42,969 --> 00:16:46,276 uh, is helping get these emails 278 00:16:46,363 --> 00:16:49,018 off his thousand-year-old computer. 279 00:16:49,105 --> 00:16:52,195 Oh, God, right. That ancient laptop. 280 00:16:53,414 --> 00:16:55,198 Have you spoken with Jerry 281 00:16:55,285 --> 00:16:57,331 about perhaps bringing on another editor? 282 00:16:57,418 --> 00:17:00,421 Why do you ask? Did he say something? 283 00:17:00,508 --> 00:17:04,555 No. Well, yes. Only, as you say, that things are going slowly. 284 00:17:04,642 --> 00:17:10,039 Huh. So, that's what you wanted to talk to me about? 285 00:17:10,126 --> 00:17:12,389 Oh, no. Of course not. 286 00:17:12,476 --> 00:17:14,826 I don't know publishing. 287 00:17:15,697 --> 00:17:18,134 That's between you and Jerry, how best to finish the book. 288 00:17:20,310 --> 00:17:22,138 I think you know 289 00:17:22,225 --> 00:17:23,618 how much Walter appreciated 290 00:17:23,705 --> 00:17:25,620 you taking time out from your own writing 291 00:17:25,707 --> 00:17:27,970 to edit his correspondence. 292 00:17:28,536 --> 00:17:29,667 Hm. 293 00:17:32,148 --> 00:17:34,281 I think it was a mistake 294 00:17:34,368 --> 00:17:36,370 for Walter to stop teaching. 295 00:17:37,327 --> 00:17:38,720 Um... 296 00:17:38,807 --> 00:17:40,852 He loved it. 297 00:17:40,940 --> 00:17:42,300 But all that "misconduct" nonsense, 298 00:17:42,376 --> 00:17:43,855 it was demoralizing. 299 00:17:45,379 --> 00:17:49,122 Of course, once he stopped, he missed it. 300 00:17:53,169 --> 00:17:54,779 Oh. Just let me... 301 00:18:07,140 --> 00:18:09,359 Things being what they are now, 302 00:18:09,838 --> 00:18:11,535 I suppose most writers in the world 303 00:18:11,622 --> 00:18:14,147 wonder what their place is, huh? 304 00:18:15,148 --> 00:18:19,065 Well... So, you are probably wondering 305 00:18:19,152 --> 00:18:21,371 why I asked you here. 306 00:18:23,112 --> 00:18:24,331 It's about the dog. 307 00:18:25,506 --> 00:18:27,377 I wanted to ask if you could take him. 308 00:18:28,900 --> 00:18:31,555 - Apollo? That dog? - Yes. 309 00:18:31,642 --> 00:18:32,642 No. 310 00:18:32,687 --> 00:18:34,036 No. 311 00:18:34,123 --> 00:18:35,690 No. I... I... I can't. 312 00:18:35,777 --> 00:18:37,866 They don't allow dogs in my building. 313 00:18:37,953 --> 00:18:39,824 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 314 00:18:39,911 --> 00:18:42,001 Yeah. 315 00:18:42,088 --> 00:18:45,352 - Uh, could he not stay here? - Oh, no, no, no. 316 00:18:45,439 --> 00:18:48,485 That's what I'm trying to say. He needs to be re-homed. 317 00:18:49,312 --> 00:18:52,228 - Re-homed? - He's been miserable here. 318 00:18:52,315 --> 00:18:53,751 The poor thing wasn't eating. 319 00:18:53,838 --> 00:18:57,451 And he would wait by that door day and night. 320 00:18:57,538 --> 00:18:59,627 Every time I managed to pull myself together, 321 00:18:59,714 --> 00:19:01,281 I'd look at him there, and then... 322 00:19:02,282 --> 00:19:04,501 fall apart. 323 00:19:05,285 --> 00:19:06,590 What about Val? 324 00:19:07,417 --> 00:19:08,549 Iris. 325 00:19:08,636 --> 00:19:10,942 Some other family member? 326 00:19:11,900 --> 00:19:13,336 I'm at my wit's end. 327 00:19:13,423 --> 00:19:16,035 All the sanctuaries have such long waiting lists. 328 00:19:16,644 --> 00:19:19,386 He can't spend the rest of his life in the kennel. 329 00:19:20,778 --> 00:19:23,868 - You... You put him in a kennel? - What else could I do? 330 00:19:24,652 --> 00:19:26,804 He didn't understand that Papa is never coming home again. 331 00:19:26,828 --> 00:19:28,960 How... 332 00:19:29,048 --> 00:19:31,441 How can you explain death to a dog? 333 00:19:33,530 --> 00:19:35,619 What if you took him for a little while? 334 00:19:35,706 --> 00:19:37,621 Even that would be a very big help. 335 00:19:37,708 --> 00:19:40,233 You will see, he is very obedient. 336 00:19:40,320 --> 00:19:42,278 He knows all the commands. He doesn't bark. 337 00:19:42,365 --> 00:19:44,628 He doesn't destroy things. Doesn't have accidents. 338 00:19:44,715 --> 00:19:47,327 And he knows to stay off the bed. 339 00:19:47,414 --> 00:19:49,068 Yeah, well I'm sure all of that is true. 340 00:19:49,155 --> 00:19:50,460 I know this is a lot to ask. 341 00:19:51,113 --> 00:19:53,768 But I have to tell you, the truth is 342 00:19:53,855 --> 00:19:56,858 this is what Walter wanted. 343 00:19:56,945 --> 00:20:00,644 You were his contingency plan. 344 00:20:01,428 --> 00:20:02,690 His what? 345 00:20:03,560 --> 00:20:05,475 I don't like dogs. 346 00:20:05,562 --> 00:20:07,825 And he knew that. 347 00:20:07,912 --> 00:20:10,872 I begged him not to keep it, but he was determined. 348 00:20:10,959 --> 00:20:15,137 And in the middle of the worst fight 349 00:20:15,224 --> 00:20:17,661 that we have ever had, he assured me that 350 00:20:17,748 --> 00:20:20,925 should things go wrong, 351 00:20:22,753 --> 00:20:24,625 that the dog would go and live with you. 352 00:20:27,193 --> 00:20:29,760 - Why would he say that? - You live on your own, 353 00:20:29,847 --> 00:20:31,153 you don't have kids or a partner. 354 00:20:31,240 --> 00:20:33,286 And you love animals. 355 00:20:33,373 --> 00:20:36,158 - Uh. I love animals, Barbara. - Hm. 356 00:20:36,245 --> 00:20:38,204 I love animals, yes. 357 00:20:38,291 --> 00:20:41,946 I love cats. I don't love... I... I... 358 00:20:42,033 --> 00:20:43,905 Apollo? He's... 359 00:20:44,558 --> 00:20:47,038 Contingency plan? Why would... Why would he say that 360 00:20:47,126 --> 00:20:48,910 without mentioning it to me? 361 00:20:48,997 --> 00:20:50,172 I wouldn't make this up. 362 00:20:51,826 --> 00:20:53,436 You were his best friend. 363 00:22:35,364 --> 00:22:36,496 Oh, God. 364 00:22:37,410 --> 00:22:38,672 Hey. 365 00:22:40,108 --> 00:22:41,196 Come on. 366 00:22:44,330 --> 00:22:45,374 Apollo. 367 00:22:46,157 --> 00:22:47,681 Come now. 368 00:22:52,947 --> 00:22:54,078 I'm sorry. 369 00:23:09,268 --> 00:23:12,227 This way. Come on. It's here. 370 00:23:14,360 --> 00:23:15,361 Come on. 371 00:23:17,841 --> 00:23:20,496 Jesus. 372 00:23:21,541 --> 00:23:23,064 Okay. Let's try again. 373 00:23:23,151 --> 00:23:24,587 I'll go first. You follow me. 374 00:23:25,762 --> 00:23:27,242 Hey. 375 00:23:27,329 --> 00:23:28,765 Come on. Let's go. 376 00:23:29,331 --> 00:23:31,333 Let's go in. Come on. 377 00:23:31,420 --> 00:23:33,335 Come on. Let's go. 378 00:23:33,422 --> 00:23:35,294 Apollo. 379 00:23:35,381 --> 00:23:37,383 Okay. Shit. 380 00:23:38,340 --> 00:23:40,516 Uh... Excuse me. 381 00:23:41,952 --> 00:23:43,084 Are you going up? 382 00:23:44,955 --> 00:23:47,654 - After you. - Okay. Thanks. 383 00:24:07,151 --> 00:24:08,239 That's it. 384 00:24:11,721 --> 00:24:13,332 One more. 385 00:24:15,377 --> 00:24:18,162 Okay. Hold on, bud. 386 00:24:18,249 --> 00:24:20,861 Yeah. This is... This is it. 387 00:24:21,514 --> 00:24:23,124 This is where I live. 388 00:24:31,741 --> 00:24:33,134 Apollo. 389 00:24:33,221 --> 00:24:37,051 No. No. Get off the bed. Off. 390 00:24:37,138 --> 00:24:38,748 Get off. 391 00:24:38,835 --> 00:24:39,880 What a liar. 392 00:24:39,967 --> 00:24:40,968 You home? 393 00:24:42,622 --> 00:24:46,800 Zoinks. There's a pony on your bed. 394 00:24:46,887 --> 00:24:49,368 A very sad pony. 395 00:24:49,455 --> 00:24:51,413 He was Walter's. 396 00:24:51,500 --> 00:24:53,850 Yeah, I remember. I thought you were a cat person. 397 00:24:56,157 --> 00:24:58,072 It's just temporary. 398 00:24:58,159 --> 00:25:01,858 Uh, Apollo, Marjorie. 399 00:25:01,945 --> 00:25:03,817 Apollo. 400 00:25:05,427 --> 00:25:07,386 Teensy bit allergic. 401 00:25:08,256 --> 00:25:10,127 Good luck, hon. 402 00:25:10,214 --> 00:25:12,782 I'm home if you need anything. 403 00:25:12,869 --> 00:25:15,611 Yeah, thanks. Call me. 404 00:26:29,206 --> 00:26:30,599 Come on, doggy. 405 00:26:36,649 --> 00:26:39,739 Come on. You gotta be hungry, right? 406 00:26:45,745 --> 00:26:46,833 Here you go. 407 00:27:01,325 --> 00:27:02,805 Okay. 408 00:27:02,892 --> 00:27:04,894 Well, it's right there. 409 00:27:17,907 --> 00:27:19,909 You've reached the Tri-state Great Dane Rescue 410 00:27:19,996 --> 00:27:21,389 hotline. Please... 411 00:27:30,616 --> 00:27:32,008 What do you want? 412 00:27:37,971 --> 00:27:39,233 Some music? 413 00:27:44,412 --> 00:27:45,718 Okay. Let's see. 414 00:27:46,849 --> 00:27:47,850 Oh. 415 00:27:49,199 --> 00:27:51,071 My dad's favorite. 416 00:27:52,551 --> 00:27:54,117 You're gonna like this. 417 00:28:02,561 --> 00:28:03,561 Maybe? 418 00:28:18,489 --> 00:28:19,839 Maybe not. 419 00:29:36,045 --> 00:29:39,222 Come on. This is my bed. 420 00:29:48,231 --> 00:29:49,668 Seriously? 421 00:29:59,025 --> 00:30:00,069 Okay. 422 00:30:06,336 --> 00:30:08,643 Okay. You stay there. 423 00:32:01,582 --> 00:32:03,932 Yeah, I know. A hundred percent, 424 00:32:04,019 --> 00:32:06,152 you have to Uber at night. 425 00:32:06,761 --> 00:32:08,284 It's dangerous in New York now. 426 00:32:08,371 --> 00:32:11,026 - Hey. Can you...? - Yeah. Sorry. Sorry. 427 00:32:11,113 --> 00:32:12,113 Come on, Rocco. 428 00:32:12,898 --> 00:32:13,942 Yeah. 429 00:32:15,465 --> 00:32:17,293 Come on. Let's go in the park. 430 00:32:21,428 --> 00:32:22,908 Ugh. 431 00:32:28,087 --> 00:32:29,784 Oh. Uh... 432 00:32:29,871 --> 00:32:31,612 Hello, Ms. Iris. Hi. 433 00:32:31,699 --> 00:32:34,920 - Hey, Hektor. How's it going? - Good. Good. 434 00:32:35,007 --> 00:32:37,618 - I heard there was a dog. - Yeah. 435 00:32:37,705 --> 00:32:40,577 Uh... This dog has... The... The... 436 00:32:40,664 --> 00:32:43,537 The owner, he died quite suddenly. 437 00:32:43,624 --> 00:32:45,321 - Wow, that's sad. - Yeah. 438 00:32:45,408 --> 00:32:46,932 But there are no dogs allowed. 439 00:32:47,019 --> 00:32:51,980 - It's just until I can find a... - No. Not even temporary. 440 00:32:53,416 --> 00:32:56,680 But there's no one else. 441 00:32:56,767 --> 00:32:59,858 I'm sorry, Ms. Iris. No dogs. 442 00:33:15,221 --> 00:33:17,658 Okay. Here. How's this? 443 00:33:26,362 --> 00:33:27,407 Bye. 444 00:33:45,947 --> 00:33:49,124 Everyone's got their own way of processing criticism. 445 00:33:49,211 --> 00:33:51,866 Yeah, well, hers must be, "Back off, asshole." 446 00:33:51,953 --> 00:33:55,217 Did you find anything helpful in what Jenna was saying? 447 00:33:55,652 --> 00:33:57,306 You mean about female characters? 448 00:33:57,393 --> 00:34:00,092 I mean, I love that you're writing speculative fiction. 449 00:34:00,179 --> 00:34:01,528 I write tons of female characters. 450 00:34:02,224 --> 00:34:03,399 Like, all the time. 451 00:34:04,357 --> 00:34:07,229 I have to delete all that before I read in class. 452 00:34:07,316 --> 00:34:10,450 Your workshop is mostly girls, in case you hadn't noticed. 453 00:34:10,537 --> 00:34:12,408 And there's, like, you know, 454 00:34:13,409 --> 00:34:14,889 sex and stuff. 455 00:34:14,976 --> 00:34:16,804 - They'd crucify me. - Mm-hmm. 456 00:34:17,936 --> 00:34:19,024 But I'll let you read it. 457 00:34:20,939 --> 00:34:23,419 Yeah, well, we are coming to the end of term, so... 458 00:34:23,506 --> 00:34:25,378 It will be my best stuff. 459 00:34:25,465 --> 00:34:28,511 Pretty intense but super romantic. 460 00:34:28,598 --> 00:34:30,905 Less porny than, like, Game of Thrones, 461 00:34:30,992 --> 00:34:32,341 or whatever. 462 00:34:32,428 --> 00:34:34,387 - Oh, Come in. - Oh, sorry. 463 00:34:34,474 --> 00:34:36,128 No, no. We were just finishing up. 464 00:34:37,172 --> 00:34:39,087 Uh. How about a bite before the movie? 465 00:34:39,174 --> 00:34:40,959 - Is that a Great Dane? - What? Carter... 466 00:34:41,046 --> 00:34:42,525 Are you adopting a Great Dane? 467 00:34:42,612 --> 00:34:44,745 - No. - They're the king of dogs. 468 00:34:44,832 --> 00:34:47,966 There's this crazy Dane meetup in Central Park every Sunday. 469 00:34:48,053 --> 00:34:49,445 I go just to watch sometimes. 470 00:34:49,532 --> 00:34:51,273 - Are you getting a dog? - No, I'm not. 471 00:34:51,360 --> 00:34:53,580 Well, you'd love a Dane. 472 00:34:54,276 --> 00:34:55,408 Thanks for the tip. 473 00:34:58,367 --> 00:35:00,979 - What was that all about? - Please, let's just forget it. 474 00:35:01,718 --> 00:35:02,718 Bite to eat? 475 00:35:03,546 --> 00:35:04,721 Oh. 476 00:35:04,808 --> 00:35:06,027 Blossom, I'm sorry. 477 00:35:06,114 --> 00:35:07,898 I have to get home. 478 00:35:12,077 --> 00:35:13,861 I think he missed you. 479 00:35:28,397 --> 00:35:29,397 What... 480 00:35:32,271 --> 00:35:34,403 Bad dog! 481 00:35:35,187 --> 00:35:37,754 Bad, bad dog! 482 00:35:37,841 --> 00:35:39,495 You bad dog! 483 00:35:41,932 --> 00:35:43,369 Damn it. 484 00:35:52,160 --> 00:35:53,727 Thanks. 485 00:35:53,814 --> 00:35:55,076 That's exactly what Walter 486 00:35:55,163 --> 00:35:57,035 thought of Eastern Bloctoo. 487 00:36:00,168 --> 00:36:01,691 That's just great. 488 00:36:39,077 --> 00:36:41,209 Come on, you gotta eat sometime. 489 00:36:44,647 --> 00:36:47,346 Maybe you spoiled your appetite on my pillows. 490 00:36:47,433 --> 00:36:49,826 And my writer's block. 491 00:36:54,092 --> 00:36:56,181 - Hello? - Yo! It's me. 492 00:36:56,268 --> 00:36:57,268 Shit. 493 00:36:59,793 --> 00:37:00,924 Come on up. 494 00:37:02,839 --> 00:37:04,624 This is all your fault. 495 00:37:22,294 --> 00:37:23,991 - Hey. - Hey. 496 00:37:26,646 --> 00:37:27,951 - You forgot. - No. 497 00:37:30,519 --> 00:37:32,260 Jesus. This guy? 498 00:37:32,347 --> 00:37:33,783 Ah, yeah. 499 00:37:33,870 --> 00:37:34,871 Hey, big bro. 500 00:37:35,524 --> 00:37:38,658 So, this is what Barbara wanted to talk to you about? 501 00:37:38,745 --> 00:37:39,920 Yeah. 502 00:37:41,051 --> 00:37:42,966 Are you even allowed here? 503 00:37:43,053 --> 00:37:45,969 It's only until I can find someone else. 504 00:37:46,666 --> 00:37:48,276 Then what, you'll re-home him? 505 00:37:48,363 --> 00:37:50,713 - He just got here. - Uh... 506 00:37:50,800 --> 00:37:52,106 Poor guy. 507 00:37:53,107 --> 00:37:55,022 He's taken over my bed. 508 00:37:55,109 --> 00:37:57,938 And he won't even look at me. See? 509 00:37:58,025 --> 00:38:02,899 And whoever said that music soothes the savage beast... 510 00:38:02,986 --> 00:38:04,858 - It's savage breast. - What? 511 00:38:05,685 --> 00:38:07,556 It's "music soothes the savage breast." 512 00:38:07,643 --> 00:38:09,906 Oh. Well, there you go. No wonder. 513 00:38:11,256 --> 00:38:13,171 Does your breast need soothing? 514 00:38:14,041 --> 00:38:15,434 Hm? 515 00:38:16,261 --> 00:38:17,784 I bet it does. 516 00:38:18,785 --> 00:38:19,960 Is now a bad time? 517 00:38:20,047 --> 00:38:22,180 - You really forgot? - No. 518 00:38:22,267 --> 00:38:23,920 Okay, yes. 519 00:38:24,007 --> 00:38:26,227 I thought we were gonna do it after the boat thing. 520 00:38:26,314 --> 00:38:28,098 No, I said Rico would do it right away, 521 00:38:28,186 --> 00:38:29,970 and then you said tonight. 522 00:38:30,057 --> 00:38:31,417 Besides, I'm not going on the boat. 523 00:38:31,450 --> 00:38:33,452 Well, I guess I didn't believe you. 524 00:38:33,539 --> 00:38:34,801 Well, you should have. 525 00:38:34,888 --> 00:38:37,630 It might be helpful. 526 00:38:37,717 --> 00:38:39,240 For what? My feelings? 527 00:38:40,285 --> 00:38:42,417 Well, sometimes those kind of rituals can be... 528 00:38:42,504 --> 00:38:44,384 No, it's not about my feelings. It's just, like, 529 00:38:44,463 --> 00:38:45,942 really not my thing. 530 00:38:47,422 --> 00:38:48,815 It's their thing. 531 00:38:48,902 --> 00:38:50,338 Walter's people. 532 00:38:50,425 --> 00:38:51,948 And besides, they don't want me there. 533 00:38:52,035 --> 00:38:54,429 No, I think everyone is really hoping to see you. 534 00:38:54,516 --> 00:38:55,865 Trust me. They're not. 535 00:38:56,518 --> 00:38:58,172 I just remind them things about him 536 00:38:58,259 --> 00:38:59,826 that they wish they could forget. 537 00:39:00,653 --> 00:39:03,482 No. You are not something to forget. 538 00:39:09,227 --> 00:39:11,577 Do you wanna look at the drive? We don't have to. 539 00:39:11,664 --> 00:39:14,971 Yeah. Let's do it. Why not? 540 00:39:19,628 --> 00:39:21,500 What happened in here? 541 00:39:22,283 --> 00:39:25,547 I... He doesn't like being left alone. 542 00:39:27,288 --> 00:39:31,249 Um, well, Rico recovered everything. 543 00:39:31,336 --> 00:39:32,902 Thirty thousand emails, I think. 544 00:39:32,989 --> 00:39:34,339 Thirty thousand? 545 00:39:34,426 --> 00:39:36,428 Three of which were to my mother. 546 00:39:36,515 --> 00:39:38,299 Which tells you everything you need to know 547 00:39:38,386 --> 00:39:41,041 - about that relationship. - Oh, I'm sorry. 548 00:39:41,128 --> 00:39:43,261 No. Don't be sorry. 549 00:39:43,913 --> 00:39:45,369 It wasn't like that between them. I... 550 00:39:45,393 --> 00:39:46,699 I didn't expect there to be more. 551 00:39:47,395 --> 00:39:49,832 But anyway, there's, like, 300 letters. 552 00:39:49,919 --> 00:39:51,138 And I found this one. 553 00:39:52,008 --> 00:39:53,793 "What a stroke of luck, 554 00:39:53,880 --> 00:39:56,404 the two of us being in Berlin at the same time. 555 00:39:57,187 --> 00:39:59,842 I can't stop thinking about the green-blue floes 556 00:39:59,929 --> 00:40:01,931 "drifting along the Spree." 557 00:40:02,018 --> 00:40:03,455 Oh, jeez. 558 00:40:05,761 --> 00:40:07,110 Oh, sorry. 559 00:40:07,197 --> 00:40:09,374 Do you not want me to... 560 00:40:09,461 --> 00:40:11,854 No, no, go on. It's okay. 561 00:40:13,552 --> 00:40:15,118 "Jaggedly foreboding, 562 00:40:15,205 --> 00:40:18,383 more translucent somehow, for the steely sky. 563 00:40:19,035 --> 00:40:21,734 "Breathtaking. What..." 564 00:40:23,301 --> 00:40:24,780 What's he doing? 565 00:40:27,261 --> 00:40:30,046 Uh. I don't know. 566 00:40:34,355 --> 00:40:36,009 Hm. 567 00:40:36,836 --> 00:40:38,359 Okay. Um... 568 00:40:39,534 --> 00:40:41,275 "What a happy day together." 569 00:40:41,884 --> 00:40:43,538 I'd been missing you terribly, Iris, 570 00:40:43,625 --> 00:40:44,974 these past months, 571 00:40:46,193 --> 00:40:49,979 and now, once again, I find myself sadly bereft. 572 00:40:50,980 --> 00:40:55,245 But these new pages of yours. I'm enthralled. 573 00:40:55,333 --> 00:40:56,725 Fabulous work, 574 00:40:57,247 --> 00:41:00,033 "riveting and wondrous." 575 00:41:08,084 --> 00:41:09,695 Do you think Walter read to him? 576 00:41:09,782 --> 00:41:12,567 Yeah, I'm sure. He... 577 00:41:13,133 --> 00:41:14,743 He'd read to anyone who'd listen. 578 00:41:17,050 --> 00:41:18,138 Hm. 579 00:41:18,878 --> 00:41:20,532 What? 580 00:41:21,184 --> 00:41:24,362 Just imagining what that might have been like. 581 00:41:25,841 --> 00:41:28,540 Being read to by Walter. 582 00:41:28,627 --> 00:41:31,760 Numbing. That's how. 583 00:41:35,590 --> 00:41:38,680 Let me read to you, and him. 584 00:41:47,036 --> 00:41:48,690 "The goal of the expedition 585 00:41:48,777 --> 00:41:52,738 was to map a tributary, of a tributary of the Amazon. 586 00:41:52,825 --> 00:41:55,697 The poetically named River of Doubt. 587 00:41:56,350 --> 00:41:57,395 "And..." 588 00:41:59,092 --> 00:42:02,008 Amazing. Is that what you like? 589 00:42:02,095 --> 00:42:03,401 The written word? 590 00:42:04,532 --> 00:42:07,622 Does that soothe your savage breast? 591 00:42:13,454 --> 00:42:17,284 Okay, okay, okay. Wouldn't want to overdo it. 592 00:43:47,200 --> 00:43:49,289 I want to read a poem 593 00:43:49,376 --> 00:43:54,163 called "My Spirit Will Not Haunt The Mound" by Thomas Hardy. 594 00:43:54,816 --> 00:43:58,516 My spirit will not haunt the mound 595 00:43:58,603 --> 00:44:02,737 Above my breast, But travel, memory-possessed, 596 00:44:02,824 --> 00:44:04,565 To where my tremulous being... 597 00:45:12,241 --> 00:45:13,678 It's just he is so big, 598 00:45:13,765 --> 00:45:15,593 and your apartment is like a shoebox. 599 00:45:16,637 --> 00:45:18,378 You've never been to my apartment. 600 00:45:18,465 --> 00:45:20,554 Well, I've heard. From Walter. 601 00:45:21,381 --> 00:45:23,644 You two would discuss the size of my apartment? 602 00:45:23,731 --> 00:45:25,428 We talked about a lot of things. 603 00:45:26,255 --> 00:45:28,997 It just seems cruel, Iris. 604 00:45:29,084 --> 00:45:31,739 Barbara, um, you were right. 605 00:45:32,392 --> 00:45:34,960 There's no space in any of the local rescues. 606 00:45:35,047 --> 00:45:37,266 You can't just re-home Walter's dog. 607 00:45:37,353 --> 00:45:38,616 I really wish you'd reconsider. 608 00:45:38,703 --> 00:45:39,921 I know it's what Walter wanted. 609 00:45:40,008 --> 00:45:41,793 Come on, did he actually say that? 610 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 That's what he wanted? 611 00:45:47,581 --> 00:45:48,843 Iris. 612 00:45:48,930 --> 00:45:50,105 Thank you. 613 00:45:50,758 --> 00:45:52,151 Walk me to the train? 614 00:45:52,847 --> 00:45:54,719 Yeah. Come on, big guy. 615 00:45:59,071 --> 00:46:02,727 That dog, he's so Walter. 616 00:46:02,814 --> 00:46:04,554 You mean, the swinging balls? 617 00:46:04,642 --> 00:46:07,035 Walter would've hated today. 618 00:46:08,384 --> 00:46:11,953 The ashes. Flowers. Mournful poem. 619 00:46:12,040 --> 00:46:14,173 He'd have loved seeing his three wives 620 00:46:14,260 --> 00:46:16,741 stuck on a tiny boat together. 621 00:46:16,828 --> 00:46:18,394 We should've invited the girlfriends. 622 00:46:18,481 --> 00:46:20,658 "You're gonna need a bigger boat." 623 00:46:20,745 --> 00:46:23,008 God. 624 00:46:26,489 --> 00:46:28,230 I never told you that I... 625 00:46:29,057 --> 00:46:32,017 I knew about the two of you. That you'd been together. 626 00:46:34,454 --> 00:46:36,848 Did Walter tell you? 627 00:46:36,935 --> 00:46:40,939 I guessed. Then I asked him, and he, you know, owned it. 628 00:46:41,722 --> 00:46:44,943 He was so proud of himself that you'd remained friends. 629 00:46:45,030 --> 00:46:47,206 But he never really shared details. 630 00:46:50,383 --> 00:46:51,471 It was... 631 00:46:52,820 --> 00:46:53,952 that summer, 632 00:46:54,692 --> 00:46:57,042 that last class we took from him. 633 00:46:58,696 --> 00:47:00,480 We just kept hanging out. 634 00:47:01,220 --> 00:47:03,396 Going for walks. Coffees. 635 00:47:03,483 --> 00:47:06,878 One night, out of the blue... We'd been drinking. 636 00:47:08,009 --> 00:47:10,055 he just suddenly said to me, 637 00:47:11,447 --> 00:47:13,319 "We should fuck." 638 00:47:14,624 --> 00:47:19,978 And I didn't expect it with us. After so much time together. 639 00:47:20,065 --> 00:47:22,589 I'd seen it with other students, but... 640 00:47:23,459 --> 00:47:25,418 - Yeah. - So, I just stared at him 641 00:47:25,505 --> 00:47:27,681 and said, "Why?" 642 00:47:27,768 --> 00:47:30,597 - "Why?" - Yeah. He laughed too. 643 00:47:30,684 --> 00:47:35,036 And then he said, "We should find that out about each other." 644 00:47:35,123 --> 00:47:38,561 - He didn't. - He did. And then we did. 645 00:47:39,649 --> 00:47:43,697 Men like Walter and their beloved language. 646 00:47:43,784 --> 00:47:45,612 Isn't it disappointing that 647 00:47:46,221 --> 00:47:47,657 when it comes time to seduce, 648 00:47:47,745 --> 00:47:49,137 they all sound the same? 649 00:47:49,224 --> 00:47:50,530 Hm. 650 00:47:50,617 --> 00:47:52,184 I mean, at that point in my life, 651 00:47:52,271 --> 00:47:54,142 I was so intense about everything. 652 00:47:54,229 --> 00:47:56,710 I wanted every experience. And he... 653 00:47:57,667 --> 00:48:00,932 He was just so fucking sophisticated. 654 00:48:01,019 --> 00:48:02,585 And? 655 00:48:02,672 --> 00:48:04,413 And then that was it. 656 00:48:04,500 --> 00:48:07,025 The next day, he pronounced it a mistake for us 657 00:48:07,112 --> 00:48:09,636 to try and be more than friends. 658 00:48:09,723 --> 00:48:11,420 - What a cad. - Yeah. 659 00:48:11,507 --> 00:48:14,467 I was mortified. And angry. 660 00:48:14,554 --> 00:48:18,732 And I didn't think for a second we could ever be friends again. 661 00:48:18,819 --> 00:48:21,953 - And then my dad got sick. - I remember. 662 00:48:22,040 --> 00:48:24,390 Right, and he shows up at the funeral, 663 00:48:24,477 --> 00:48:25,913 and it was really nice. 664 00:48:26,000 --> 00:48:28,046 And weirdly okay. 665 00:48:28,916 --> 00:48:34,008 And then you two started up, and it was all normal again. 666 00:48:34,095 --> 00:48:36,750 Why didn't you ever say anything? 667 00:48:38,317 --> 00:48:40,232 I don't know. It didn't seem to matter. 668 00:48:40,319 --> 00:48:41,537 We were all friends. 669 00:48:43,235 --> 00:48:46,151 Yeah. I guess it didn't. 670 00:48:47,630 --> 00:48:49,632 But then Walter and I split. 671 00:48:49,719 --> 00:48:51,504 And I was jealous. 672 00:48:51,983 --> 00:48:55,334 - Of me? - Of your relationship with him. 673 00:48:55,421 --> 00:48:56,944 Yeah, your... 674 00:48:57,031 --> 00:48:59,251 Your friendship. 675 00:48:59,338 --> 00:49:01,514 Your best friendship. 676 00:49:01,601 --> 00:49:04,517 That he found a way to do that with you. 677 00:49:05,170 --> 00:49:07,868 That he wanted it. Without the sex. 678 00:49:07,955 --> 00:49:12,351 For God's sake, he left you his trusted steed. 679 00:49:12,438 --> 00:49:13,439 Oh, God. 680 00:49:14,962 --> 00:49:16,181 Hey. 681 00:49:17,747 --> 00:49:19,010 Tell me. Um... 682 00:49:19,662 --> 00:49:21,403 That class we took with Walter. 683 00:49:22,709 --> 00:49:25,190 It's Shauna, right? Val's mom is Shauna? 684 00:49:25,973 --> 00:49:28,019 - God, you're good at this. - Yeah. 685 00:49:28,802 --> 00:49:31,022 The second I left the reception, it hit me. 686 00:49:31,109 --> 00:49:32,980 She and Val, they could be twins. 687 00:49:33,067 --> 00:49:35,461 No, but it was right after you split. 688 00:49:35,548 --> 00:49:38,072 I know. I know. I know. I know. I did the math. 689 00:49:38,159 --> 00:49:40,858 And you know what? It's... It's okay. 690 00:49:44,426 --> 00:49:45,775 No, it's not. 691 00:49:46,428 --> 00:49:47,516 Fuck. 692 00:49:54,175 --> 00:49:55,742 Can we stay in touch this time? 693 00:50:15,196 --> 00:50:17,895 Oh, Ms. Iris, I thought I told you, the dog. 694 00:50:17,982 --> 00:50:19,809 - When will you get rid of him? - Yeah. 695 00:50:21,072 --> 00:50:22,551 Not yet. 696 00:50:22,638 --> 00:50:24,162 - I'm working on it. - No. 697 00:50:24,249 --> 00:50:26,169 You can't just work on it. You gotta make him go. 698 00:50:26,207 --> 00:50:27,948 Hektor, he has a name. 699 00:50:28,035 --> 00:50:29,732 - Apollo. - Yes, I know. 700 00:50:29,819 --> 00:50:30,820 Apollo, right. 701 00:50:30,908 --> 00:50:33,562 Apollo. Hektor. Okay? 702 00:50:33,649 --> 00:50:36,652 Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes. 703 00:50:36,739 --> 00:50:39,394 Look, he can't stay, Ms. Iris. 704 00:50:39,481 --> 00:50:40,937 Management company, they are very strict. 705 00:50:40,961 --> 00:50:43,050 It's not a problem. I'm working on it. 706 00:50:43,137 --> 00:50:44,922 - Just a few days. - Um... 707 00:50:45,009 --> 00:50:46,488 - And I am working on it. - Okay. 708 00:50:46,575 --> 00:50:48,099 - I promise. - You said that already. 709 00:50:48,186 --> 00:50:50,362 But this... He's... Okay. 710 00:51:07,857 --> 00:51:08,946 You okay? 711 00:51:22,481 --> 00:51:23,786 Oh, bud. 712 00:51:29,227 --> 00:51:31,316 It's okay. I know. 713 00:51:32,186 --> 00:51:33,579 I know. 714 00:51:53,381 --> 00:51:55,905 A hundred and fifty-one. 715 00:51:55,993 --> 00:51:58,734 About where he should be. Little arthritis in the hips, 716 00:51:58,821 --> 00:52:03,174 but, uh, otherwise, he's in good shape. For his age. 717 00:52:03,261 --> 00:52:05,132 Which is what, do you think? 718 00:52:06,046 --> 00:52:08,962 Uh, five. Maybe six. 719 00:52:09,049 --> 00:52:12,618 - Getting on for a Dane. - Six is old? 720 00:52:12,705 --> 00:52:15,534 Big dogs are like butterflies. But he's okay. 721 00:52:15,621 --> 00:52:17,927 And what about the fit he had last night? 722 00:52:18,015 --> 00:52:19,538 Well, he lost his master. 723 00:52:19,625 --> 00:52:21,061 He's in mourning. 724 00:52:21,670 --> 00:52:24,934 Before that, he was abandoned. How would you feel? 725 00:52:27,459 --> 00:52:28,547 Sit. 726 00:52:29,722 --> 00:52:31,767 - Good dog. - Wow. 727 00:52:31,854 --> 00:52:33,639 I've never seen him do that before. 728 00:52:33,726 --> 00:52:34,944 Well, he's smart. 729 00:52:35,597 --> 00:52:37,077 Give you a piece of advice. 730 00:52:37,164 --> 00:52:39,166 The trick with large breeds like this 731 00:52:39,253 --> 00:52:41,038 is never let them know the truth. 732 00:52:41,125 --> 00:52:42,343 And the truth is, 733 00:52:42,430 --> 00:52:43,649 you can't really make them do 734 00:52:43,736 --> 00:52:45,259 anything they don't wanna do. 735 00:52:45,346 --> 00:52:46,695 Stand your ground. 736 00:52:46,782 --> 00:52:47,870 And for God's sake, 737 00:52:47,957 --> 00:52:49,437 get yourself back up on the bed 738 00:52:49,524 --> 00:52:50,743 and him on the floor. 739 00:52:50,830 --> 00:52:52,571 Well, during that last fit, 740 00:52:52,658 --> 00:52:54,312 when I was getting on the bed, 741 00:52:54,399 --> 00:52:56,140 - he let me sit. - Let you? 742 00:52:56,227 --> 00:52:58,359 No, no, no, no, no. Get him off the bed. 743 00:52:59,273 --> 00:53:00,840 Give you this for the joints. 744 00:53:02,755 --> 00:53:04,191 He's a good dog. 745 00:53:04,278 --> 00:53:06,106 Don't turn him into a bad one. 746 00:53:10,067 --> 00:53:12,591 Hey. Hey, Apollo. 747 00:53:16,247 --> 00:53:18,379 Hey. Sit. 748 00:53:25,212 --> 00:53:26,474 What... 749 00:54:23,879 --> 00:54:25,229 You like them big, don't you? 750 00:54:33,498 --> 00:54:34,716 Okay. 751 00:54:41,070 --> 00:54:44,378 Here you go, bud. A nice bed for you. 752 00:54:51,037 --> 00:54:52,169 Really? 753 00:54:54,693 --> 00:54:56,216 Okay. 754 00:54:57,217 --> 00:54:58,262 Fine. 755 00:54:59,306 --> 00:55:01,178 Knock yourself out. 756 00:57:13,745 --> 00:57:16,574 Aw, dude, come on. 757 00:57:44,123 --> 00:57:46,343 Hi, love. Brainstorm. 758 00:57:46,430 --> 00:57:48,040 I'll adopt Apollo. 759 00:57:48,127 --> 00:57:50,042 Cleared with co-op board and Barbara, 760 00:57:50,129 --> 00:57:52,349 so we're 100% good to go. 761 00:57:52,436 --> 00:57:54,568 Call me. Xo. 762 00:57:56,309 --> 00:57:59,443 Her even offering seems suspicious, no? 763 00:57:59,530 --> 00:58:01,314 Maybe Tuesday's actually trying to help. 764 00:58:01,401 --> 00:58:03,403 Help? She hates me. 765 00:58:03,490 --> 00:58:04,752 You sound paranoid. 766 00:58:04,839 --> 00:58:06,239 Tell me you've never heard of people 767 00:58:06,275 --> 00:58:08,452 taking revenge on someone's child or pet. 768 00:58:08,539 --> 00:58:10,062 Okay. First of all, uh, 769 00:58:10,149 --> 00:58:12,673 he is Walter's child or pet, not yours. 770 00:58:12,760 --> 00:58:16,242 All... All I'm saying is, you have no other options, 771 00:58:16,329 --> 00:58:18,409 and you don't wanna lose a rent-controlled apartment. 772 00:58:18,462 --> 00:58:21,769 So, maybe you ought to hear Tuesday out. 773 00:58:21,856 --> 00:58:23,597 How is the book going, anyway? 774 00:58:23,684 --> 00:58:25,251 We started in on his email, 775 00:58:25,338 --> 00:58:29,516 but it's kind of a slog without him here, you know? 776 00:58:29,603 --> 00:58:31,953 Yeah, I can imagine how that would change things. 777 00:58:32,040 --> 00:58:34,565 But how much was he even working 778 00:58:34,652 --> 00:58:35,957 with you before? 779 00:58:36,044 --> 00:58:37,350 You know... 780 00:58:37,437 --> 00:58:40,266 - Hold on a second. - Yeah, okay. 781 00:58:40,353 --> 00:58:42,137 Yeah, yeah. I'm coming. 782 00:58:45,053 --> 00:58:46,577 - Hey. - Hey. Sorry. 783 00:58:46,664 --> 00:58:48,361 - I just... - Are you okay? 784 00:58:48,448 --> 00:58:51,320 Yes. Can you tell those people, your neighbors... 785 00:58:51,408 --> 00:58:53,148 just open the door. 786 00:58:53,235 --> 00:58:55,760 Because I was standing out there for, like, 787 00:58:55,847 --> 00:58:57,631 - fucking ever. - Oh. 788 00:58:57,718 --> 00:58:58,806 Hi. 789 00:58:58,893 --> 00:59:00,808 Aw, that's so cute. 790 00:59:00,895 --> 00:59:02,636 - Like father, like daughter. - Oh. 791 00:59:02,723 --> 00:59:04,464 - Hm? - Ah... 792 00:59:04,551 --> 00:59:07,075 - Hi, Val. - Oh, hi. 793 00:59:07,162 --> 00:59:08,860 - Bye, Val. - Yeah. Uh... 794 00:59:09,426 --> 00:59:10,601 Bye. 795 00:59:11,906 --> 00:59:13,691 - Hi. - Sorry. I'm interrupting. 796 00:59:13,778 --> 00:59:15,083 No, it's fine. 797 00:59:15,170 --> 00:59:16,433 It's just that the I train 798 00:59:16,520 --> 00:59:19,087 was gonna take 20, which gave me 799 00:59:19,174 --> 00:59:21,568 just enough time to break up with that douche. 800 00:59:21,655 --> 00:59:22,893 You know that guy I've been seeing. 801 00:59:22,917 --> 00:59:24,092 Shit. 802 00:59:24,179 --> 00:59:26,225 - The train didn't come. - Oh. 803 00:59:27,792 --> 00:59:29,358 You wanna crash here? 804 00:59:32,100 --> 00:59:33,928 Okay, come on. 805 00:59:34,015 --> 00:59:35,364 You're a pal. 806 00:59:36,627 --> 00:59:39,368 So, one too many? 807 00:59:40,108 --> 00:59:42,720 Maybe just one. Um... 808 00:59:43,590 --> 00:59:46,898 You're so wrong. Tuesday hates me way worse. 809 00:59:46,985 --> 00:59:50,423 Careful. Yeah, well, it's not a competition. 810 00:59:50,510 --> 00:59:53,208 With her, there's plenty of hate to go around. 811 00:59:53,295 --> 00:59:56,385 I'm just saying that lady is crazy. 812 00:59:56,473 --> 00:59:58,344 So, yeah, you have to question her shit. 813 00:59:58,431 --> 01:00:02,783 I mean, why would you even think about letting her have Apollo? 814 01:00:02,870 --> 01:00:05,351 - It's not that simple. - It is that simple. 815 01:00:05,438 --> 01:00:07,745 I just can't keep having him here. 816 01:00:07,832 --> 01:00:11,226 And he's getting in the way of my work. Our work. 817 01:00:11,313 --> 01:00:13,577 I just don't think it's that different. 818 01:00:16,275 --> 01:00:18,103 Oh, my God. What is that? 819 01:00:18,190 --> 01:00:20,453 Oh. 820 01:00:20,540 --> 01:00:23,935 That, my friend, is yesterday's kombucha. 821 01:00:24,022 --> 01:00:25,589 Um... 822 01:00:26,938 --> 01:00:28,722 You should put that away. 823 01:00:30,419 --> 01:00:32,421 I guess I don't think it's that different. 824 01:00:32,509 --> 01:00:35,250 We've been working on the book for over a year now. 825 01:00:37,688 --> 01:00:39,080 What does that mean? 826 01:00:39,167 --> 01:00:42,519 It means, way before my dad killed himself, 827 01:00:42,606 --> 01:00:45,130 or before Apollo even came along, I just... 828 01:00:45,217 --> 01:00:46,566 I don't think it's about the dog. 829 01:00:47,915 --> 01:00:50,962 Hey, I... I put just as much time into the book as I do... 830 01:00:51,049 --> 01:00:53,660 No, I'm not complaining. 831 01:00:53,747 --> 01:00:54,747 Walter warned me. 832 01:00:56,097 --> 01:00:57,882 Warned you? 833 01:00:57,969 --> 01:00:59,318 About your pace. 834 01:00:59,405 --> 01:01:03,540 My pa... You two talked about my pace? 835 01:01:03,627 --> 01:01:05,587 - Are you kidding me? - Maybe it wasn't your pace. 836 01:01:06,238 --> 01:01:09,197 Well, what then? What did you talk about? 837 01:01:11,069 --> 01:01:14,507 Yeah, it was... It was your pace. 838 01:01:14,594 --> 01:01:15,994 He worried about you going too slow, 839 01:01:16,030 --> 01:01:18,598 about pushing you to finish. 840 01:01:21,035 --> 01:01:23,560 I care about the book, you know. I wanna finish it too. 841 01:01:23,647 --> 01:01:25,387 And you think I don't? 842 01:01:27,694 --> 01:01:30,044 Sorry, I shouldn't have said anything. My... 843 01:01:31,176 --> 01:01:32,264 My head hurts. 844 01:01:36,268 --> 01:01:39,184 You gotta do something about this dog, though. 845 01:01:40,664 --> 01:01:43,057 I can't keep watching him every time you go out. 846 01:01:47,192 --> 01:01:48,933 Right, dog go? Huh? 847 01:01:51,283 --> 01:01:52,589 Hi, big bro. 848 01:01:56,854 --> 01:02:01,946 What do you wanna do? 849 01:02:02,033 --> 01:02:04,731 What'd our dad want if he were here? 850 01:02:07,255 --> 01:02:10,041 You wanna go live with a crazy lady? 851 01:02:15,307 --> 01:02:16,656 What are you looking at? 852 01:02:30,017 --> 01:02:31,540 Well, it's not that I don't like her. 853 01:02:31,628 --> 01:02:33,325 - She's lovely, she's bright. - What, then? 854 01:02:33,412 --> 01:02:35,806 - I like to work by myself. - She's very bright. 855 01:02:35,893 --> 01:02:37,784 - I just said that, didn't I? - You might appreciate 856 01:02:37,808 --> 01:02:39,200 another perspective, you know. 857 01:02:39,287 --> 01:02:40,767 Someone to bounce things off of. 858 01:02:40,854 --> 01:02:42,551 - That's not the point. - She's young, 859 01:02:42,639 --> 01:02:45,293 energetic, and my daughter. 860 01:02:45,380 --> 01:02:46,860 Right, but she hardly knows you. 861 01:02:46,947 --> 01:02:49,036 She doesn't know your work or relationships. 862 01:02:49,123 --> 01:02:50,951 And that's exactly what I'm trying to fix. 863 01:02:51,038 --> 01:02:52,997 So, I'm the fixer? 864 01:02:53,084 --> 01:02:55,173 Everyone knows that you fix things. 865 01:02:55,260 --> 01:02:56,391 - Ah. - She's already here. 866 01:02:56,478 --> 01:02:59,307 Since when have I ever... What? 867 01:02:59,917 --> 01:03:02,310 Why didn't you tell me she was coming? 868 01:03:02,397 --> 01:03:03,747 What the fuck? 869 01:03:05,270 --> 01:03:06,619 - Hi. - Ah. 870 01:03:08,795 --> 01:03:10,362 Hey. 871 01:03:13,147 --> 01:03:14,975 You think this is a bad idea, don't you? 872 01:03:15,062 --> 01:03:16,194 No. It's great. 873 01:03:16,281 --> 01:03:17,369 It is a bad idea because 874 01:03:17,456 --> 01:03:19,240 we haven't had coffee yet. 875 01:03:19,327 --> 01:03:21,852 Soon, all will be perfect. 876 01:03:45,440 --> 01:03:47,442 It's just a trial. 877 01:03:47,529 --> 01:03:49,531 Okay? One day. That's all. 878 01:03:49,618 --> 01:03:51,708 To see if it's a good match. 879 01:03:53,666 --> 01:03:59,541 And who knows, maybe she's not as irritating to a dog. Go on. 880 01:03:59,628 --> 01:04:03,023 Hi. Tuesday Chang, please. 881 01:04:04,590 --> 01:04:07,375 Good job. Good boy. Yes, that's it. 882 01:04:08,376 --> 01:04:10,161 See? That wasn't so bad. 883 01:04:11,031 --> 01:04:13,555 Why can't you be like that with our elevator? 884 01:04:14,252 --> 01:04:16,341 My elevator. 885 01:04:16,428 --> 01:04:18,822 Maybe that will be your elevator one day. 886 01:04:20,780 --> 01:04:21,780 Okay. 887 01:04:24,784 --> 01:04:25,784 Was there a problem? 888 01:04:25,829 --> 01:04:28,396 Uh... How do you mean? 889 01:04:28,483 --> 01:04:30,094 It just normally doesn't take people 890 01:04:30,181 --> 01:04:31,421 so long to get up the elevator. 891 01:04:31,486 --> 01:04:33,532 Oh, no. No problem. 892 01:04:33,619 --> 01:04:35,055 I heard talking. 893 01:04:35,142 --> 01:04:36,535 Nope. 894 01:04:37,754 --> 01:04:39,364 Okay. 895 01:04:39,451 --> 01:04:40,844 - Well, come on in. - Yeah. 896 01:04:40,931 --> 01:04:44,238 - Oh, my God. He's ginormous. - Yeah. I know. 897 01:04:44,325 --> 01:04:45,936 Maybe it's just being inside. 898 01:04:46,023 --> 01:04:47,023 Or this hallway. 899 01:04:47,067 --> 01:04:48,112 No. 900 01:04:48,199 --> 01:04:50,418 Look, I brought some food 901 01:04:50,505 --> 01:04:52,464 - and treats and toys and stuff. - Yes. 902 01:04:52,551 --> 01:04:54,466 But he doesn't really like to play with them. 903 01:04:54,553 --> 01:04:57,121 Sometimes, this Kong thing. 904 01:04:57,208 --> 01:05:00,820 - But mainly, he's just sad. - Aw. 905 01:05:00,907 --> 01:05:03,997 He likes to sleep. And he loves being read to. 906 01:05:04,084 --> 01:05:08,001 Well, my godson's head is gonna explode when he sees him. 907 01:05:08,088 --> 01:05:10,134 I'll be back around five, 908 01:05:10,221 --> 01:05:12,353 so probably you just need to go out once, 909 01:05:12,440 --> 01:05:13,485 - around two. - Two. 910 01:05:13,572 --> 01:05:14,679 Normally, he likes to go out 911 01:05:14,703 --> 01:05:16,096 three times a day. 912 01:05:16,183 --> 01:05:17,881 Oh, wow, I didn't realize. 913 01:05:18,533 --> 01:05:19,621 That he'd need to go out? 914 01:05:19,708 --> 01:05:21,885 Well, three times a day, I mean. 915 01:05:21,972 --> 01:05:23,364 - Oh, yeah. - My friend uses 916 01:05:23,451 --> 01:05:25,279 - something called pee pads. - Oh, trust me. 917 01:05:25,366 --> 01:05:26,715 You don't want to try that. 918 01:05:27,804 --> 01:05:30,763 Oh. No, no, no, no, no, no. Down. 919 01:05:30,850 --> 01:05:32,852 Apollo, off. Do... 920 01:05:33,374 --> 01:05:35,768 Can you...? 921 01:05:36,638 --> 01:05:38,336 It's a vintage Tacchini. 922 01:05:39,380 --> 01:05:41,687 I can't imagine Walter let him just go willy-nilly 923 01:05:41,774 --> 01:05:43,602 - wherever he wanted. - Ah. 924 01:05:43,689 --> 01:05:45,430 I'm quite sure he did. 925 01:05:45,517 --> 01:05:46,837 That's ridiculous. Barbara told me 926 01:05:46,866 --> 01:05:48,389 that the dog was perfectly behaved. 927 01:05:48,476 --> 01:05:50,174 Yeah, well, she told me the same thing, 928 01:05:50,261 --> 01:05:51,610 but there you have it, 929 01:05:52,176 --> 01:05:55,657 willy-nilly all over your vintage zucchini. 930 01:05:55,744 --> 01:05:56,876 Are you mocking me? 931 01:05:57,529 --> 01:05:59,226 What? No. No, of course not. 932 01:05:59,313 --> 01:06:01,098 I... I'm sorry. 933 01:06:01,185 --> 01:06:02,185 Okay. 934 01:06:02,229 --> 01:06:04,101 I'm running late. But, uh... 935 01:06:04,188 --> 01:06:05,667 I'll be back around five. 936 01:06:05,754 --> 01:06:06,930 But thank you. 937 01:06:07,800 --> 01:06:09,933 Why would Walter leave the dog to you? 938 01:06:10,542 --> 01:06:11,542 What? 939 01:06:12,457 --> 01:06:16,069 I mean, if he's like this. Unmanageable. 940 01:06:16,156 --> 01:06:18,028 I mean, your apartment, for God's sake. 941 01:06:18,115 --> 01:06:19,638 Even for one person... 942 01:06:19,725 --> 01:06:21,379 What is it about my apartment? 943 01:06:21,466 --> 01:06:25,513 I just think that maybe Barbara misunderstood. 944 01:06:25,600 --> 01:06:27,559 You know it's not as if Walter put it in writing. 945 01:06:27,646 --> 01:06:29,866 You mean, in the run-up to killing himself? 946 01:06:29,953 --> 01:06:32,564 I'm sure it was on his to-do list. 947 01:06:32,651 --> 01:06:35,045 Oh, okay. God. You know what? Just... 948 01:06:35,132 --> 01:06:37,221 Just tell me what else I need to know. 949 01:06:39,005 --> 01:06:41,486 About Apollo, or in general? 950 01:06:43,967 --> 01:06:45,272 Okay, I was wrong. 951 01:06:45,359 --> 01:06:48,232 She's just as irritating to a dog. 952 01:07:35,235 --> 01:07:36,541 Let's go this way. 953 01:07:40,153 --> 01:07:42,851 No. Not that way. Here. Let's go... 954 01:07:42,939 --> 01:07:45,811 - Back up. Sorry, ma'am. - No, no, no! 955 01:07:45,898 --> 01:07:47,900 - No dogs inside, ma'am. - What? 956 01:07:47,987 --> 01:07:49,771 - I... - No dogs inside. 957 01:07:49,858 --> 01:07:51,904 I have an appointment. I'm running late. 958 01:07:51,991 --> 01:07:53,297 So, can you just help me? 959 01:07:53,384 --> 01:07:55,038 - No dogs inside. - I have an appointment. 960 01:07:55,125 --> 01:07:56,387 Can you let me in? 961 01:07:56,474 --> 01:07:58,389 - I can't. I'm sorry. - Sir! 962 01:07:58,476 --> 01:08:01,696 - Can you call your boss, please? - Can you please remove the dog? 963 01:08:01,783 --> 01:08:02,784 No, I will not. 964 01:08:02,871 --> 01:08:04,308 Just let me inside, please. 965 01:08:04,395 --> 01:08:05,918 I can't do it. It's my job on the line. 966 01:08:06,005 --> 01:08:07,702 Okay, right. I'll sit here too. 967 01:08:08,399 --> 01:08:12,925 5-3 to base. I need some assistance up here. 968 01:08:13,012 --> 01:08:14,405 And they have a big dog here too. 969 01:08:16,885 --> 01:08:19,236 I'm really sorry about all that. 970 01:08:19,888 --> 01:08:21,890 Reception can be such a-holes. 971 01:08:21,978 --> 01:08:24,981 I mean, so random to involve the police. 972 01:08:28,375 --> 01:08:29,898 - This way. - Oh. 973 01:08:37,080 --> 01:08:38,080 Come on. 974 01:08:48,526 --> 01:08:50,093 I have Iris 975 01:08:50,180 --> 01:08:51,746 - and Apollo. - I'm sorry. 976 01:08:51,833 --> 01:08:53,792 - Come in, come in. - Hi. 977 01:08:53,879 --> 01:08:55,228 - Wow! - Um, yeah. 978 01:08:55,315 --> 01:08:58,188 I think your security team overreacted. 979 01:08:58,275 --> 01:09:00,190 I heard. Not to worry. Not to worry. 980 01:09:00,277 --> 01:09:02,583 - Sorry. I didn't plan on this. - Please, sit. 981 01:09:02,670 --> 01:09:04,020 - Okay, thanks. - Yeah. 982 01:09:04,107 --> 01:09:06,022 Okay, bud. Sit. 983 01:09:08,459 --> 01:09:09,895 - Bravo. - Good job. 984 01:09:09,982 --> 01:09:11,375 Did you teach him that or Walter? 985 01:09:11,462 --> 01:09:13,899 Uh, I think he came with it. 986 01:09:13,986 --> 01:09:15,292 - Impressive. - Mm. 987 01:09:15,379 --> 01:09:17,033 Does he need anything? 988 01:09:17,120 --> 01:09:20,123 Oh, I think Sophie was getting him some... 989 01:09:20,210 --> 01:09:22,777 - Oh. Fiji water. - Here we go. 990 01:09:22,864 --> 01:09:24,866 - Wow, fancy. Fancy. - Here you go. 991 01:09:30,089 --> 01:09:32,178 - He's so thirsty. - Yeah. 992 01:09:32,918 --> 01:09:34,398 - I'll be at my desk. - Okay. 993 01:09:34,485 --> 01:09:36,139 I'm sorry about the mess. 994 01:09:37,836 --> 01:09:40,273 So, he seems better 995 01:09:40,360 --> 01:09:43,146 - than he was on the boat. - Mmm. 996 01:09:44,538 --> 01:09:46,845 - How's the book going? - Uh... 997 01:09:48,238 --> 01:09:50,153 I know that's what you wanted to talk about. 998 01:09:50,240 --> 01:09:53,373 And I have been working, Val too, but... 999 01:09:53,460 --> 01:09:55,375 Should I be looking for another editor? 1000 01:09:55,462 --> 01:09:58,074 I know with the grieving and the feelings... 1001 01:09:58,161 --> 01:10:00,424 No, definitely not. No. 1002 01:10:00,511 --> 01:10:04,645 Okay, then I'll be blunt. I need this book. 1003 01:10:04,732 --> 01:10:06,612 Dead Walter is suddenly hotter than live Walter. 1004 01:10:06,647 --> 01:10:08,693 There's considerable interest in his correspondence, 1005 01:10:08,780 --> 01:10:11,652 and we've got to capitalize on it. Now. 1006 01:10:11,739 --> 01:10:13,099 - I understand. - If you need help, 1007 01:10:13,176 --> 01:10:14,612 - or you don't want to... - No. 1008 01:10:14,699 --> 01:10:15,874 I said... 1009 01:10:16,701 --> 01:10:18,050 I understand. 1010 01:10:18,964 --> 01:10:20,008 Fine. 1011 01:10:25,492 --> 01:10:27,190 What are you gonna do about the dog? 1012 01:10:28,756 --> 01:10:31,107 Okay. Let's go, bud. 1013 01:10:31,933 --> 01:10:35,633 Uh, I'm late for school. 1014 01:10:35,720 --> 01:10:37,374 And Val's AWOL, 1015 01:10:37,461 --> 01:10:42,030 so you're just gonna have to be by yourself again, okay? 1016 01:10:42,988 --> 01:10:44,903 You just stay there. 1017 01:10:44,990 --> 01:10:48,036 And you're gonna promise not to destroy my apartment. 1018 01:10:48,124 --> 01:10:49,124 Okay? 1019 01:10:49,951 --> 01:10:51,605 Good. Good boy. 1020 01:10:51,692 --> 01:10:53,477 You're gonna be a good boy. 1021 01:10:53,564 --> 01:10:55,348 How about some music, huh? 1022 01:10:59,744 --> 01:11:00,788 Okay, good. 1023 01:11:02,181 --> 01:11:03,182 All right. 1024 01:11:06,707 --> 01:11:09,145 Okay, be a good boy. Please. 1025 01:11:09,232 --> 01:11:11,408 Please, pretty please. 1026 01:11:11,495 --> 01:11:13,018 Don't wreck the apartment. 1027 01:11:13,584 --> 01:11:14,802 Okay. 1028 01:11:14,889 --> 01:11:15,889 Goodbye. 1029 01:11:55,495 --> 01:11:57,018 "The South to her, 1030 01:11:57,105 --> 01:12:00,631 a sexy accent inviting her up worn wooden stairs. 1031 01:12:00,718 --> 01:12:02,894 The South was defanged and charming, 1032 01:12:02,981 --> 01:12:04,504 a relic of history. 1033 01:12:04,591 --> 01:12:07,812 Like this boy who took notes with a No. 2 pencil 1034 01:12:07,899 --> 01:12:09,509 and a Moleskine notebook. 1035 01:12:09,596 --> 01:12:11,946 In the Google Doc, where she and her best friend 1036 01:12:12,033 --> 01:12:13,948 kept their senior year bucket lists, 1037 01:12:14,035 --> 01:12:17,648 "she wrote under 14: Get published in The New Yorker." 1038 01:12:47,068 --> 01:12:48,635 Good boy. 1039 01:12:50,028 --> 01:12:51,943 Good boy, Apollo. 1040 01:12:54,815 --> 01:12:56,295 Very good boy. 1041 01:13:00,517 --> 01:13:03,389 I've been playing my father's records for him. 1042 01:13:03,476 --> 01:13:05,304 - Really? - Yeah. 1043 01:13:05,391 --> 01:13:08,960 Bass arias, mostly. I think he's kind of into it. 1044 01:13:09,047 --> 01:13:11,179 He isn't. 1045 01:13:11,267 --> 01:13:13,573 Audiobooks, not so much. 1046 01:13:13,660 --> 01:13:16,359 Talk radio, movie soundtracks, no. 1047 01:13:17,098 --> 01:13:19,231 To be honest, I don't think he likes anything 1048 01:13:19,318 --> 01:13:20,667 as much as he likes being read to. 1049 01:13:20,754 --> 01:13:23,844 That he really loves. A lot. 1050 01:13:23,931 --> 01:13:25,846 You're not thinking of keeping him now? 1051 01:13:25,933 --> 01:13:27,587 No. Of course not. 1052 01:13:29,720 --> 01:13:32,113 Okay. Come on. 1053 01:13:32,200 --> 01:13:35,334 One more. Getting our steps in. 1054 01:13:36,292 --> 01:13:39,730 - Oh. And it's a tie. - A tie. 1055 01:13:39,817 --> 01:13:41,688 Ta-da! Almost. 1056 01:13:41,775 --> 01:13:43,429 Okay. Thanks for that. 1057 01:13:43,516 --> 01:13:45,170 You're gonna come in for some tea? 1058 01:13:45,257 --> 01:13:47,128 No. I'll start sneezing 1059 01:13:47,215 --> 01:13:49,130 - like a lunatic in there. - Yeah. 1060 01:13:49,217 --> 01:13:51,785 I wish you'd think again about coming to Woodstock 1061 01:13:51,872 --> 01:13:53,483 - for Christmas. - Oh, shit. 1062 01:13:53,570 --> 01:13:54,658 What? 1063 01:13:55,833 --> 01:13:57,748 "You are in violation of allowing 1064 01:13:57,835 --> 01:13:59,271 a dog to occupy the premises 1065 01:13:59,358 --> 01:14:01,142 and despite repeated warnings 1066 01:14:01,229 --> 01:14:04,058 from building superintendent Hektor Cepeda. 1067 01:14:04,145 --> 01:14:06,409 If you continue to keep said dog 1068 01:14:06,496 --> 01:14:07,777 - in the apartment..." - "Said dog"? 1069 01:14:07,801 --> 01:14:10,108 It should say sad dog. 1070 01:14:10,195 --> 01:14:11,892 - They're going to evict me. - No. 1071 01:14:11,979 --> 01:14:15,026 No, no. You've been here so long now. 1072 01:14:15,113 --> 01:14:16,854 And before that, your dad. 1073 01:14:16,941 --> 01:14:18,377 This is your home. 1074 01:14:18,464 --> 01:14:20,988 Iris, you cannot lose this apartment. 1075 01:14:21,075 --> 01:14:23,469 You will never find another place you can afford. 1076 01:14:23,556 --> 01:14:25,341 Not in the city. 1077 01:14:25,428 --> 01:14:27,778 Not anywhere with this roommate. 1078 01:14:27,865 --> 01:14:29,606 What about the shelter in Michigan? 1079 01:14:29,693 --> 01:14:31,216 Oh, I'm still on the wait-list. 1080 01:14:31,303 --> 01:14:33,305 I need to speak directly to the landlord. 1081 01:14:33,392 --> 01:14:35,829 Who's to say the man's a heartless prick? 1082 01:14:35,916 --> 01:14:37,527 I am. He tried to evict me 1083 01:14:37,614 --> 01:14:39,050 when I renovated my kitchen. 1084 01:14:39,137 --> 01:14:42,053 - You need a plan B. - But... 1085 01:14:42,140 --> 01:14:44,751 I just need a little more time. 1086 01:14:44,838 --> 01:14:47,798 The only alternative is to put him back in the kennel. 1087 01:14:47,885 --> 01:14:50,061 I can't let that happen. 1088 01:14:55,501 --> 01:14:56,676 Hello. Hey, Ms. Iris. 1089 01:14:56,763 --> 01:14:58,069 Did you know about this? 1090 01:14:58,156 --> 01:15:00,027 They're going to evict me. 1091 01:15:00,114 --> 01:15:02,595 Oh, Ms. Iris, what do you think I was talking about when I said 1092 01:15:02,682 --> 01:15:04,249 - "the dog"? - You know I'm trying. 1093 01:15:04,336 --> 01:15:06,425 - You know that. - You're not trying. 1094 01:15:06,512 --> 01:15:07,881 And you know how I know that you're not trying? 1095 01:15:07,905 --> 01:15:09,225 Because the dog is still here. No? 1096 01:15:09,254 --> 01:15:10,603 It's not about the dog for them. 1097 01:15:10,690 --> 01:15:12,407 They want me out so they can triple the rent. 1098 01:15:12,431 --> 01:15:13,737 That's not my problem. 1099 01:15:13,824 --> 01:15:15,608 They told me to tell you, Ms. Iris. 1100 01:15:15,695 --> 01:15:17,480 So, I'm telling you, okay? 1101 01:15:17,567 --> 01:15:18,567 No dog. 1102 01:15:22,136 --> 01:15:24,356 Yes, I'd like to speak to Howard, please. 1103 01:15:24,922 --> 01:15:27,620 No, I don't wanna speak to a supervisor. 1104 01:15:29,274 --> 01:15:30,754 Yeah. Okay, fine. Just... 1105 01:15:31,363 --> 01:15:34,192 Have him call me back. Please. It's urgent. 1106 01:15:47,684 --> 01:15:49,337 Merry Christmas. 1107 01:15:54,212 --> 01:15:57,998 What do dogs think seeing humans cry? 1108 01:16:00,218 --> 01:16:02,525 What do they make of human sadness? 1109 01:16:05,658 --> 01:16:07,399 I keep thinking of you. 1110 01:16:08,618 --> 01:16:10,620 How among all the other questions 1111 01:16:10,707 --> 01:16:13,449 certain to have come to you was... 1112 01:16:14,711 --> 01:16:16,626 What's gonna happen to the dog? 1113 01:16:52,575 --> 01:16:54,881 Did you bring the wreath? 1114 01:16:54,968 --> 01:16:56,579 What wreath? 1115 01:16:56,666 --> 01:16:58,276 The Merry Christmas wreath 1116 01:16:58,363 --> 01:16:59,669 - for the window. - No. 1117 01:16:59,756 --> 01:17:01,148 Where's your coat and hat? 1118 01:17:01,235 --> 01:17:02,149 Left them at the office. 1119 01:17:02,236 --> 01:17:03,455 What's the matter? 1120 01:17:03,542 --> 01:17:05,588 Nothing's the matter. 1121 01:17:20,167 --> 01:17:23,257 - Come in. Come in. - Ta-da! 1122 01:17:23,344 --> 01:17:26,478 Oh, I'm so glad you came. I know you didn't want to. 1123 01:17:26,565 --> 01:17:27,697 Get yourself a drink. 1124 01:17:27,784 --> 01:17:29,176 - You take that. - And a hat. 1125 01:17:29,263 --> 01:17:31,178 - A hat. Okay. - Yes. 1126 01:17:32,353 --> 01:17:33,790 Hi. 1127 01:17:33,877 --> 01:17:35,139 Iris. 1128 01:17:35,226 --> 01:17:37,010 - Oh, Blossom. - Oh. 1129 01:17:37,097 --> 01:17:39,535 - Happy New Year. - Happy New Year. 1130 01:17:39,622 --> 01:17:41,624 - You came alone. - Very funny. 1131 01:17:41,711 --> 01:17:44,322 - How's your roommate? - He's fine. 1132 01:17:44,409 --> 01:17:45,932 Marjorie told me about the letter. 1133 01:17:46,019 --> 01:17:48,674 Yeah, well, I'm not gonna be evicted, okay? 1134 01:17:48,761 --> 01:17:50,763 Easy. Just asking. 1135 01:17:50,850 --> 01:17:53,810 I was just talking to Shervin. Have you met Shervin? 1136 01:17:53,897 --> 01:17:55,115 - Ah. No. Hi. - Hey. 1137 01:17:55,202 --> 01:17:57,030 - How's it going? - Nice to meet you. 1138 01:17:57,117 --> 01:17:58,597 Shervin's a friend of Marjorie's. 1139 01:17:58,684 --> 01:18:00,773 He's a broker. And Shervin was just telling me 1140 01:18:00,860 --> 01:18:02,558 how impossible it is to find 1141 01:18:02,645 --> 01:18:04,448 a pet-friendly apartment in New York these days. 1142 01:18:04,472 --> 01:18:07,084 - Are you looking? - Uh, no. I'm really not. 1143 01:18:07,171 --> 01:18:08,694 What kind of pet do you have? 1144 01:18:08,781 --> 01:18:10,043 Oh, the Great Dane? 1145 01:18:10,130 --> 01:18:11,194 - Uh, he's not... - Iris. Iris. 1146 01:18:11,218 --> 01:18:12,437 Such a long time. 1147 01:18:12,524 --> 01:18:14,004 - Harry. Oh, my goodness. - Hey. 1148 01:18:14,091 --> 01:18:15,971 - So many years. - I hardly get in town anymore. 1149 01:18:16,006 --> 01:18:17,244 - Oh, my God. - This is my husband, Larry. 1150 01:18:17,268 --> 01:18:18,617 - Hi. - Larry. 1151 01:18:18,704 --> 01:18:19,792 Your husband, Larry. 1152 01:18:19,879 --> 01:18:21,315 Harry, Larry. That's adorable. 1153 01:18:21,402 --> 01:18:23,317 Iris lives right next door. 1154 01:18:23,404 --> 01:18:24,841 Her father Gary sang with me 1155 01:18:24,928 --> 01:18:26,233 - in the Gay Men's Chorus. - Oh. 1156 01:18:26,320 --> 01:18:27,757 You're the one with the dog. 1157 01:18:27,844 --> 01:18:29,846 Oh, yeah. I've heard crazy stories. 1158 01:18:29,933 --> 01:18:32,283 Are you gonna lose your apartment? 1159 01:18:32,370 --> 01:18:34,241 - No. - I love big dogs, 1160 01:18:34,328 --> 01:18:35,982 but I could never do what you're doing. 1161 01:18:36,069 --> 01:18:37,854 I gave Marjorie the name of a rescue 1162 01:18:37,941 --> 01:18:40,247 in Delaware. They're amazing. 1163 01:18:40,334 --> 01:18:42,902 Five is kind of old for a Dane, isn't it? 1164 01:18:42,989 --> 01:18:44,861 What are you gonna do when he becomes, 1165 01:18:44,948 --> 01:18:46,732 you know, incontinent? 1166 01:18:48,952 --> 01:18:49,992 - Bye. - Thank you so much. 1167 01:18:50,040 --> 01:18:51,041 Happy New Year to you. 1168 01:18:51,128 --> 01:18:52,172 Happy New Year, darling. 1169 01:18:52,259 --> 01:18:53,521 - Bye-bye. - Bye-bye. 1170 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Take care. 1171 01:19:01,355 --> 01:19:03,967 Oh, honey, it's late. Go home. 1172 01:19:04,054 --> 01:19:06,143 No, no. It's okay. 1173 01:19:07,535 --> 01:19:09,712 - You're mad. - No. 1174 01:19:09,799 --> 01:19:11,104 Maybe just a little? 1175 01:19:18,764 --> 01:19:22,028 I did think this was a New Year's party, 1176 01:19:22,115 --> 01:19:25,205 not an intervention. 1177 01:19:27,643 --> 01:19:29,993 People are concerned. 1178 01:19:30,080 --> 01:19:31,080 I'm concerned. 1179 01:19:32,212 --> 01:19:33,605 You're my friend. 1180 01:19:34,171 --> 01:19:35,912 You're more than my friend. 1181 01:19:36,739 --> 01:19:38,262 When your father got sick, 1182 01:19:38,349 --> 01:19:40,873 I don't know what would have happened without you, 1183 01:19:40,960 --> 01:19:43,180 if you hadn't moved in with him to help. 1184 01:19:44,660 --> 01:19:47,097 I miss him. A lot. 1185 01:19:49,316 --> 01:19:51,492 I don't wanna miss you too. 1186 01:19:56,672 --> 01:20:00,806 I actually did hear back from the Michigan rescue, so... 1187 01:20:00,893 --> 01:20:02,547 They can take him now? 1188 01:20:05,855 --> 01:20:07,378 Well, that's good news. 1189 01:20:26,353 --> 01:20:27,485 Hey. 1190 01:20:36,276 --> 01:20:37,582 How you doing? 1191 01:20:40,063 --> 01:20:41,064 Hey, bud. 1192 01:20:47,287 --> 01:20:48,549 Hey. 1193 01:21:54,615 --> 01:21:56,095 Come on, boy. 1194 01:22:08,847 --> 01:22:09,847 Get in. 1195 01:22:13,939 --> 01:22:14,939 Stay. 1196 01:22:16,463 --> 01:22:19,423 - Ms. Iris, I... - Can you just... 1197 01:22:19,510 --> 01:22:21,120 watch him, please? 1198 01:22:22,730 --> 01:22:23,993 Sure. Sure. 1199 01:22:38,268 --> 01:22:39,704 Sorry. 1200 01:22:39,791 --> 01:22:43,795 I wanted to come sooner. But I train-hell train. 1201 01:22:45,362 --> 01:22:47,233 Marjorie clued me in. 1202 01:22:48,626 --> 01:22:49,626 Gimme. 1203 01:22:50,889 --> 01:22:51,934 Thanks. 1204 01:22:52,543 --> 01:22:54,414 You all right? 1205 01:22:55,502 --> 01:22:58,244 You know. I hear wife number three is in China. 1206 01:22:58,984 --> 01:23:00,768 Or is it Macao? 1207 01:23:00,856 --> 01:23:02,118 Is Macao in China? 1208 01:23:05,208 --> 01:23:07,297 - Wow, look at that. - Oh. 1209 01:23:11,736 --> 01:23:13,172 Hey, big boy. 1210 01:23:16,741 --> 01:23:18,308 It's a nice dog. 1211 01:23:18,395 --> 01:23:19,831 Gimme. 1212 01:23:21,964 --> 01:23:22,964 I almost forgot. 1213 01:23:25,663 --> 01:23:26,925 Here. 1214 01:23:28,144 --> 01:23:30,059 I looked for an Iris, but... 1215 01:23:31,669 --> 01:23:33,105 Thanks. 1216 01:23:37,631 --> 01:23:40,765 Bye, big bro. I'll miss you. 1217 01:23:44,725 --> 01:23:46,510 You're doing the right thing. 1218 01:23:49,382 --> 01:23:50,427 You think? 1219 01:23:52,516 --> 01:23:53,604 I don't know. 1220 01:23:54,257 --> 01:23:55,257 Maybe. 1221 01:23:59,436 --> 01:24:00,437 Yeah. 1222 01:24:01,786 --> 01:24:04,093 Call me when you get back. Please. 1223 01:24:09,794 --> 01:24:11,535 Okay. You okay? 1224 01:24:12,231 --> 01:24:13,231 Bye. 1225 01:24:30,815 --> 01:24:31,903 See ya. 1226 01:24:32,686 --> 01:24:35,863 I've imagined it so many times, 1227 01:24:35,951 --> 01:24:37,953 how among all the other questions 1228 01:24:38,040 --> 01:24:41,608 certain to have come to you was... 1229 01:24:41,695 --> 01:24:44,089 "What will happen to the dog?" 1230 01:24:47,701 --> 01:24:49,486 We expect the worst. 1231 01:24:51,140 --> 01:24:54,143 It's something we learn early, from children's books. 1232 01:24:55,361 --> 01:24:58,451 In those stories, animals often die. 1233 01:24:59,104 --> 01:25:00,671 Often tragically. 1234 01:25:00,758 --> 01:25:03,543 Old Yeller. The Red Pony. 1235 01:25:04,980 --> 01:25:06,851 And even when they survive, 1236 01:25:06,938 --> 01:25:08,896 even when they're happy at the end, 1237 01:25:08,984 --> 01:25:11,725 they've often suffered badly. 1238 01:25:11,812 --> 01:25:13,423 Often put through hell. 1239 01:25:14,163 --> 01:25:17,644 Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck. 1240 01:25:18,428 --> 01:25:19,820 Okay. Okay. 1241 01:25:20,734 --> 01:25:21,822 Okay. 1242 01:25:35,401 --> 01:25:38,013 Dogs don't commit suicide. 1243 01:25:39,144 --> 01:25:40,537 They don't weep. 1244 01:25:43,888 --> 01:25:47,587 But they can fall to pieces. 1245 01:25:47,674 --> 01:25:50,112 They can have their hearts broken. 1246 01:25:51,896 --> 01:25:54,072 They can lose their minds. 1247 01:26:14,136 --> 01:26:15,833 Oh. 1248 01:26:15,920 --> 01:26:17,139 Good boy. 1249 01:26:17,226 --> 01:26:18,662 Murtle, hush. 1250 01:26:31,196 --> 01:26:33,677 Hey. So, you know how some people say 1251 01:26:33,764 --> 01:26:35,324 their dog is an emotional support animal 1252 01:26:35,374 --> 01:26:37,289 so they can get them on the plane? 1253 01:26:38,812 --> 01:26:40,212 Yeah, I know, but I was wondering... 1254 01:26:40,292 --> 01:26:41,859 I know it's uncool, but I was wondering 1255 01:26:41,946 --> 01:26:45,210 if the same law might prevent the landlord from... 1256 01:26:45,297 --> 01:26:49,345 Right. Just do a quick search and call me back, okay? 1257 01:26:49,432 --> 01:26:50,433 Perfect. 1258 01:26:53,479 --> 01:26:55,307 Jerky? 1259 01:26:57,353 --> 01:26:59,398 Val? Val? 1260 01:27:00,225 --> 01:27:02,053 Hey, Val? Can you hear me? 1261 01:27:02,140 --> 01:27:04,099 Directions to Hershey, Pennsylvania. 1262 01:27:04,186 --> 01:27:06,101 Shit. Hold on. 1263 01:27:07,363 --> 01:27:09,104 - Val? Hey. - Oh, hey. There you are. 1264 01:27:09,756 --> 01:27:12,716 I started looking, and I think maybe you're right 1265 01:27:12,803 --> 01:27:15,110 about being able to keep a service dog in an apartment. 1266 01:27:15,197 --> 01:27:17,068 Any apartment. 1267 01:27:17,155 --> 01:27:18,461 Though he's gotta be registered, 1268 01:27:18,548 --> 01:27:19,940 you know, for real. 1269 01:27:20,027 --> 01:27:21,681 Not by one of those fakey places. 1270 01:27:21,768 --> 01:27:23,596 Like, by a shrink. 1271 01:27:24,945 --> 01:27:26,730 Is that what you're gonna do? 1272 01:27:38,133 --> 01:27:39,960 Oh, excuse me. 1273 01:27:40,047 --> 01:27:41,919 Hi. I spoke to someone on the phone 1274 01:27:42,006 --> 01:27:43,312 about seeing Dr. Warren. 1275 01:27:43,399 --> 01:27:45,966 - I'm sorry, your name? - Iris. 1276 01:27:46,053 --> 01:27:48,882 Oh, right. You couldn't make it earlier. 1277 01:27:48,969 --> 01:27:50,580 I was... You know, I was thinking 1278 01:27:50,667 --> 01:27:53,887 maybe I could sit and wait. 1279 01:27:53,974 --> 01:27:56,412 Oh, no. It doesn't work like that. 1280 01:27:59,328 --> 01:28:03,158 You know what, I'm gonna go ahead and just sit. 1281 01:28:03,245 --> 01:28:04,637 Uh... 1282 01:28:04,724 --> 01:28:06,596 - That's fine. - Uh... 1283 01:28:07,249 --> 01:28:08,641 Ma'am. 1284 01:28:11,514 --> 01:28:12,645 Okay. 1285 01:28:22,438 --> 01:28:23,787 Ma'am. 1286 01:28:23,874 --> 01:28:25,267 Ma'am, you can't. 1287 01:28:25,354 --> 01:28:28,313 Hi, Dr. Warren. Do you remember me? 1288 01:28:28,400 --> 01:28:30,402 - Um... - It's been a couple of years. 1289 01:28:30,489 --> 01:28:32,361 But Iris. Iris Dixon. 1290 01:28:32,448 --> 01:28:35,451 Oh, yes, yes, Iris. Of course. 1291 01:28:36,495 --> 01:28:39,629 Oh. Are you, um... Do we have an appointment? 1292 01:28:39,716 --> 01:28:41,935 I called, uh, before. 1293 01:28:42,022 --> 01:28:43,415 - Lydia? - Uh... 1294 01:28:45,939 --> 01:28:48,768 Apollo was sad. Like, truly sad. 1295 01:28:50,509 --> 01:28:53,469 I could feel him missing Walter in the same way I did. 1296 01:28:54,731 --> 01:28:56,863 - You know what I mean? - Mm-hm. 1297 01:28:56,950 --> 01:29:00,954 Anyway, the certificate is... 1298 01:29:01,041 --> 01:29:02,041 Could you... 1299 01:29:03,740 --> 01:29:06,046 Well, you'll have to apply for it, but yes, 1300 01:29:06,133 --> 01:29:08,527 I could write an evaluation saying that you're suffering 1301 01:29:08,614 --> 01:29:10,050 from depression and anxiety 1302 01:29:10,137 --> 01:29:12,357 aggravated by bereavement, 1303 01:29:12,444 --> 01:29:15,578 that the dog provides essential emotional support, 1304 01:29:15,665 --> 01:29:19,234 the loss of which may likely cause harm to your mental health 1305 01:29:19,321 --> 01:29:21,018 or might even be life-threatening. 1306 01:29:21,105 --> 01:29:23,977 Does that sound okay? 1307 01:29:24,064 --> 01:29:26,023 That sounds like a lot. 1308 01:29:27,285 --> 01:29:29,418 It's what you're asking for, isn't it? 1309 01:29:29,505 --> 01:29:33,509 Yeah, well, I guess I just... I saw it the other way around. 1310 01:29:33,596 --> 01:29:35,728 Like, I'm the emotional support human, 1311 01:29:35,815 --> 01:29:37,817 and it's the dog that can't cope. 1312 01:29:40,733 --> 01:29:42,605 You... You think I'm a mess. 1313 01:29:42,692 --> 01:29:44,868 No, no. Not at all. 1314 01:29:46,304 --> 01:29:47,479 Why a mess? 1315 01:29:48,001 --> 01:29:52,528 Well, I know people who genuinely need support animals 1316 01:29:52,615 --> 01:29:54,225 would hate people like me. 1317 01:29:54,312 --> 01:29:57,663 I would too. But I'm not one of those crazies. 1318 01:29:57,750 --> 01:30:00,536 I would never take him anywhere he's not supposed to go. 1319 01:30:00,623 --> 01:30:02,973 In fact, I left him in the car right now. 1320 01:30:03,843 --> 01:30:05,192 Here's the thing. 1321 01:30:05,280 --> 01:30:08,718 I cannot get thrown out of my apartment. 1322 01:30:11,024 --> 01:30:13,200 In the car, here? 1323 01:30:23,341 --> 01:30:24,995 He thinks you should come in. 1324 01:30:33,569 --> 01:30:34,613 Come on, bud. 1325 01:30:36,223 --> 01:30:37,877 He's very friendly. 1326 01:30:44,319 --> 01:30:46,103 They do seem to know things, don't they? 1327 01:30:49,411 --> 01:30:50,542 Oh, bud. 1328 01:30:57,897 --> 01:30:59,725 Do you ever talk to Apollo? 1329 01:30:59,812 --> 01:31:02,772 Oh, yeah, but the vet told me I should. 1330 01:31:02,859 --> 01:31:04,643 The most natural thing in the world. 1331 01:31:06,297 --> 01:31:08,473 - What do you two talk about? - I don't know. 1332 01:31:09,126 --> 01:31:10,736 Anything. Like... 1333 01:31:11,694 --> 01:31:12,869 What's up, pup? 1334 01:31:13,696 --> 01:31:16,699 You hungry? Does your arthritis hurt? 1335 01:31:17,526 --> 01:31:19,179 Does this top go with these pants? 1336 01:31:19,266 --> 01:31:20,746 Can you tell I've been drinking? 1337 01:31:38,373 --> 01:31:42,159 Some... Sometimes, I feel rage. 1338 01:31:42,942 --> 01:31:44,074 You know. 1339 01:31:44,161 --> 01:31:45,380 About Walter. 1340 01:31:47,338 --> 01:31:50,080 Especially in crowded places. 1341 01:31:50,167 --> 01:31:52,169 Like, I keep thinking, 1342 01:31:52,256 --> 01:31:54,998 who are all these fucking people, 1343 01:31:55,085 --> 01:31:57,435 and how come they get to be alive. 1344 01:31:58,305 --> 01:32:00,873 And he's just... 1345 01:32:02,875 --> 01:32:05,312 Walter made a choice, though, didn't he? 1346 01:32:06,618 --> 01:32:08,359 - Yeah, but... - And yet, 1347 01:32:08,446 --> 01:32:10,753 your rage isn't directed at him? 1348 01:32:18,500 --> 01:32:21,416 Tell me, then, why do you think 1349 01:32:21,503 --> 01:32:23,113 Walter killed himself? 1350 01:32:23,200 --> 01:32:25,637 I don't know. I don't fucking know. 1351 01:32:26,203 --> 01:32:28,335 Because he was weak and in pain? 1352 01:32:28,423 --> 01:32:31,730 And like he was... trapped upside down 1353 01:32:31,817 --> 01:32:34,690 in a fucking tankful of water. 1354 01:32:44,047 --> 01:32:45,440 Were you in love with him? 1355 01:32:45,527 --> 01:32:49,574 No. I know I was not in love with Walter. 1356 01:32:50,270 --> 01:32:51,770 Sometimes, putting a name on our feelings 1357 01:32:51,794 --> 01:32:53,186 can help with the grieving process. 1358 01:32:53,273 --> 01:32:54,797 Look, I know about grief. 1359 01:32:54,884 --> 01:32:57,713 I know what love feels like, and that wasn't it. 1360 01:32:58,453 --> 01:33:00,150 I wasn't hoping for something more. 1361 01:33:00,237 --> 01:33:02,065 I'm only suggesting... 1362 01:33:02,152 --> 01:33:03,762 We were friends, not lovers. 1363 01:33:03,849 --> 01:33:05,764 And yes, sometimes, okay, 1364 01:33:05,851 --> 01:33:08,550 sometimes, I got jealous or possessive. 1365 01:33:14,817 --> 01:33:18,385 We... We... We could just talk for hours. 1366 01:33:19,125 --> 01:33:20,518 About anything. 1367 01:33:24,130 --> 01:33:25,480 Art. But... 1368 01:33:26,742 --> 01:33:31,181 Music. Books. So many books. 1369 01:33:31,268 --> 01:33:33,139 It was just effortless. 1370 01:33:35,359 --> 01:33:36,403 Like... 1371 01:33:39,581 --> 01:33:41,234 breathing together. 1372 01:33:42,366 --> 01:33:43,933 And now he's gone. 1373 01:33:44,020 --> 01:33:45,891 Yeah. He's gone. 1374 01:33:45,978 --> 01:33:48,111 He's fucking gone. He's fucking... 1375 01:33:49,721 --> 01:33:52,245 killed himself, and it's just the way it is. 1376 01:33:59,122 --> 01:34:01,385 If Walter were here right now, 1377 01:34:02,560 --> 01:34:04,301 what would you like to say to him? 1378 01:34:12,788 --> 01:34:14,964 If you could say anything. Anything. 1379 01:34:29,282 --> 01:34:33,243 Look, you're a writer. 1380 01:34:33,330 --> 01:34:35,550 Maybe it would help if you write about it. 1381 01:34:37,334 --> 01:34:38,553 About Walter? 1382 01:34:40,293 --> 01:34:41,730 About what happened. 1383 01:34:45,908 --> 01:34:46,908 What? 1384 01:34:53,002 --> 01:34:55,657 Is this the madness at the heart of it, 1385 01:34:56,483 --> 01:34:59,182 the fairy tale I whisper to myself? 1386 01:35:00,052 --> 01:35:03,403 That if I love beautiful, aging Apollo, 1387 01:35:03,926 --> 01:35:06,581 that if I act selflessly, 1388 01:35:07,320 --> 01:35:10,106 I'll wake up one morning to find him gone 1389 01:35:10,193 --> 01:35:11,803 and you in his place, 1390 01:35:12,978 --> 01:35:15,241 back from the land of the dead? 1391 01:35:21,770 --> 01:35:24,294 How does the story begin? 1392 01:35:25,600 --> 01:35:27,079 We start with a woman. 1393 01:35:27,776 --> 01:35:29,604 She rides on the subway. 1394 01:35:30,822 --> 01:35:32,084 Is she alone? 1395 01:35:32,824 --> 01:35:33,825 No. 1396 01:35:34,565 --> 01:35:37,220 She has brought a dog with her. 1397 01:35:37,307 --> 01:35:38,656 A miniature Dachshund. 1398 01:35:39,352 --> 01:35:40,963 And some daffodils. 1399 01:35:43,008 --> 01:35:44,357 Where is she going? 1400 01:35:45,054 --> 01:35:48,884 She's going to visit an old friend. 1401 01:35:48,971 --> 01:35:51,016 The friend lives in a brownstone 1402 01:35:51,103 --> 01:35:52,583 in Brooklyn. 1403 01:35:54,237 --> 01:35:57,370 See her now walking up the steps of the brownstone. 1404 01:36:00,678 --> 01:36:02,724 See her ring the doorbell. 1405 01:36:05,683 --> 01:36:06,771 She waits, 1406 01:36:08,120 --> 01:36:09,382 uncertain. 1407 01:36:15,214 --> 01:36:16,259 Hello. 1408 01:36:17,564 --> 01:36:18,653 Hi. 1409 01:36:20,524 --> 01:36:21,525 Come on in. 1410 01:36:29,533 --> 01:36:31,187 Does the friend live alone? 1411 01:36:32,449 --> 01:36:37,106 No. He lives with his wife, but she isn't home today. 1412 01:36:37,193 --> 01:36:39,325 She's at work. 1413 01:36:42,459 --> 01:36:44,026 Exactly what did Barbara tell you 1414 01:36:44,113 --> 01:36:46,463 about what happened? 1415 01:36:46,550 --> 01:36:48,813 That she was away on a business trip. 1416 01:36:48,900 --> 01:36:52,034 But the flight was canceled because of a storm in Denver. 1417 01:36:52,121 --> 01:36:53,383 And when she got back here, 1418 01:36:53,470 --> 01:36:56,212 she found the dog outside the study, 1419 01:36:56,299 --> 01:36:59,041 with a note on the door for your cleaning lady 1420 01:36:59,128 --> 01:37:01,086 warning her to call 911. 1421 01:37:04,220 --> 01:37:07,005 The cleaning lady was scheduled to come in 1422 01:37:07,963 --> 01:37:08,963 the next morning. 1423 01:37:09,529 --> 01:37:11,009 But you're right. 1424 01:37:11,096 --> 01:37:13,229 If one of my students had put that in a story, 1425 01:37:13,316 --> 01:37:16,449 I'd have said, "Gee, isn't that just a little bit too easy?" 1426 01:37:16,536 --> 01:37:18,277 Hm. 1427 01:37:18,364 --> 01:37:19,844 So, how do you feel now? 1428 01:37:19,931 --> 01:37:22,238 Humiliated, disgraced. 1429 01:37:22,325 --> 01:37:24,414 Ordinary human reactions. 1430 01:37:24,501 --> 01:37:26,546 Hm. I know that. 1431 01:37:28,157 --> 01:37:30,463 I've been reading up on suicide. 1432 01:37:30,986 --> 01:37:32,161 You'd better stop that. 1433 01:37:33,162 --> 01:37:34,990 Suicide is contagious. 1434 01:37:35,077 --> 01:37:36,426 What choice did I have? 1435 01:37:36,513 --> 01:37:37,688 It's been... 1436 01:37:38,863 --> 01:37:40,125 confusing. 1437 01:37:40,778 --> 01:37:42,824 Okay. I get that. 1438 01:37:51,920 --> 01:37:53,791 What are you gonna do about the book? 1439 01:37:55,140 --> 01:37:58,230 The book. 1440 01:37:58,317 --> 01:38:00,755 I've decided to step away from the book. 1441 01:38:01,799 --> 01:38:02,800 Your book. 1442 01:38:03,583 --> 01:38:07,631 What do you mean, my book? I gave you complete control. 1443 01:38:07,718 --> 01:38:09,241 I'm feeling conflicted 1444 01:38:09,328 --> 01:38:12,244 about my own writing. 1445 01:38:12,331 --> 01:38:15,378 Well, you weren't doing any writing before the book. 1446 01:38:15,465 --> 01:38:17,467 I thought this would be good for you. 1447 01:38:17,554 --> 01:38:20,035 No. When you asked me to work on your correspondence, 1448 01:38:20,122 --> 01:38:21,558 you weren't thinking about me. 1449 01:38:21,645 --> 01:38:23,821 You were thinking about you and your legacy. 1450 01:38:23,908 --> 01:38:26,650 Your existential crisis is my fault? 1451 01:38:26,737 --> 01:38:28,043 I'm not blaming you. 1452 01:38:28,130 --> 01:38:30,393 But you made a choice, and you put me 1453 01:38:30,480 --> 01:38:32,308 in an impossible position. 1454 01:38:32,395 --> 01:38:33,831 - I have? - And Val too. 1455 01:38:33,918 --> 01:38:35,311 But she's fine. 1456 01:38:36,094 --> 01:38:37,922 She can finish the book without me. 1457 01:38:38,009 --> 01:38:40,229 I'm thinking about writing something else. 1458 01:38:40,316 --> 01:38:41,796 Well, that is wonderful. 1459 01:38:41,883 --> 01:38:43,928 - What about? - You. 1460 01:38:49,673 --> 01:38:50,935 About what happened. 1461 01:38:51,544 --> 01:38:54,286 It came to me suddenly one night 1462 01:38:54,373 --> 01:38:56,245 I was watching It's a Wonderful Life. 1463 01:38:56,332 --> 01:38:57,420 I'm sure you've seen it. 1464 01:38:57,507 --> 01:38:58,595 - Many times. - Yeah. 1465 01:38:58,682 --> 01:38:59,857 And I'm sitting there 1466 01:38:59,944 --> 01:39:01,990 with Jip in my lap. 1467 01:39:02,077 --> 01:39:06,821 And I was thinking what a crummy thing suicide is. 1468 01:39:06,908 --> 01:39:10,172 The pain for everyone left behind. And the dumb luck in it. 1469 01:39:10,259 --> 01:39:12,652 Having an angel come down and save you. 1470 01:39:12,739 --> 01:39:13,915 Or not. 1471 01:39:15,394 --> 01:39:16,700 Which means you're dead. 1472 01:39:20,747 --> 01:39:23,838 This might be the place to bring in some comedy. 1473 01:39:23,925 --> 01:39:25,361 Comedy? 1474 01:39:26,405 --> 01:39:27,972 You killed yourself. 1475 01:39:28,059 --> 01:39:29,408 You think that's funny? 1476 01:39:30,105 --> 01:39:32,150 Oh, I should have said, 1477 01:39:32,237 --> 01:39:35,023 - my book is fiction. - I know what that means. 1478 01:39:35,110 --> 01:39:38,678 You're gonna change my name to Wally, 1479 01:39:38,765 --> 01:39:39,897 or... 1480 01:39:40,550 --> 01:39:41,943 - Wilber? - Nah. 1481 01:39:42,030 --> 01:39:44,119 I'm not gonna use names at all. 1482 01:39:44,206 --> 01:39:45,990 Except for the dog. 1483 01:39:46,077 --> 01:39:47,339 Well, Jip's in it. 1484 01:39:48,253 --> 01:39:49,167 That makes me happy. 1485 01:39:49,254 --> 01:39:50,777 Oh. 1486 01:39:51,474 --> 01:39:53,911 And your character is English. 1487 01:39:54,477 --> 01:39:57,045 Yeah, I thought that might sting a bit. 1488 01:39:57,132 --> 01:39:58,611 I could be Italian. 1489 01:39:58,698 --> 01:40:01,397 Everyone wants to be Italian. 1490 01:40:01,484 --> 01:40:03,462 You're exploiting my life. It's the least you could do. 1491 01:40:03,486 --> 01:40:05,575 Not your life, your death. 1492 01:40:06,968 --> 01:40:08,839 You see? He hates that word. 1493 01:40:09,796 --> 01:40:11,581 You know, I'm looking at your face. 1494 01:40:12,625 --> 01:40:15,411 Do you feel sleazy? You should. 1495 01:40:15,498 --> 01:40:17,630 What kind of friend does this to a friend? 1496 01:40:17,717 --> 01:40:18,936 Tell me. 1497 01:40:19,023 --> 01:40:20,807 You made a choice to end things. 1498 01:40:20,895 --> 01:40:22,461 And that's what this is about. 1499 01:40:22,548 --> 01:40:26,509 That is not what this is about. 1500 01:40:26,596 --> 01:40:28,554 Go ask your shrink. 1501 01:40:28,641 --> 01:40:30,556 What makes you think I'm seeing a shrink? 1502 01:40:32,080 --> 01:40:33,603 Well, isn't that obvious? 1503 01:40:33,690 --> 01:40:37,215 Why else would we be having this conversation? 1504 01:40:37,302 --> 01:40:41,219 Okay. I did not fulfill your needs as a teacher, 1505 01:40:41,306 --> 01:40:43,918 as a lover, as a friend. 1506 01:40:44,005 --> 01:40:46,398 Or are we still dealing 1507 01:40:46,485 --> 01:40:49,097 with your fucking daddy issues? Okay. 1508 01:40:49,184 --> 01:40:51,926 I'm sorry that yours left the family. 1509 01:40:52,013 --> 01:40:54,450 I'm sorry that he got sick. 1510 01:40:54,537 --> 01:40:58,149 I'm sorry that he died. And the way that he died. 1511 01:40:58,236 --> 01:41:01,283 My father fought for his life. He clung to it. He loved it. 1512 01:41:01,370 --> 01:41:02,980 He loved everyone around him. 1513 01:41:03,067 --> 01:41:04,199 And he... 1514 01:41:06,375 --> 01:41:08,768 Oh, forget it. I shouldn't be doing this. 1515 01:41:08,855 --> 01:41:10,379 I don't know what I was thinking. 1516 01:41:11,206 --> 01:41:14,383 Why don't you put that to Dr. Obvious? 1517 01:41:17,038 --> 01:41:20,606 What were you thinking? 1518 01:41:20,693 --> 01:41:22,739 I'll tell you what I wasn't thinking. 1519 01:41:23,392 --> 01:41:24,712 I wasn't thinking you're a monster 1520 01:41:24,784 --> 01:41:26,438 of selfishness and self-pity. 1521 01:41:26,525 --> 01:41:28,571 I wasn't resenting you for throwing away 1522 01:41:28,658 --> 01:41:30,399 such a precious life. And I didn't think 1523 01:41:30,486 --> 01:41:34,533 you chose suicide just to punish those around you that loved you. 1524 01:41:38,102 --> 01:41:39,190 It's clear, 1525 01:41:40,975 --> 01:41:43,064 you weren't considering us at all. 1526 01:41:45,675 --> 01:41:48,721 Well, in my defense, I was suicidal. 1527 01:41:50,375 --> 01:41:51,681 Literally. 1528 01:41:53,944 --> 01:41:56,294 That lack of consideration. 1529 01:41:56,381 --> 01:41:59,515 For me, for Val, Apollo. 1530 01:41:59,602 --> 01:42:00,995 Who in the hell is Apollo? 1531 01:42:01,082 --> 01:42:03,432 Jip is Apollo. 1532 01:42:06,565 --> 01:42:07,653 He's a dog. 1533 01:42:08,393 --> 01:42:09,960 And he was not present 1534 01:42:11,353 --> 01:42:13,920 at the moment of my death. 1535 01:42:14,008 --> 01:42:16,140 Apollo was devoted to you. 1536 01:42:17,315 --> 01:42:19,665 Your best friend. The center of his world. 1537 01:42:19,752 --> 01:42:22,277 And you left him alone in the house 1538 01:42:22,364 --> 01:42:23,669 with your body. 1539 01:42:23,756 --> 01:42:25,715 He scratched at the door. 1540 01:42:25,802 --> 01:42:30,067 He was listening the whole time as your life was draining away. 1541 01:42:31,764 --> 01:42:36,030 Did you hear him, Apollo, in those moments? 1542 01:42:38,380 --> 01:42:39,381 Did you? 1543 01:42:40,991 --> 01:42:42,601 The least you could have done... 1544 01:42:45,909 --> 01:42:48,172 is find him a decent home first. 1545 01:43:09,193 --> 01:43:10,455 He had you. 1546 01:43:13,502 --> 01:43:14,764 He always had you. 1547 01:43:16,940 --> 01:43:18,985 Is that really what you thought? 1548 01:43:20,987 --> 01:43:23,599 Who cares what I thought. I'm dead. 1549 01:43:28,604 --> 01:43:31,085 And now you got me here with a wiener dog. 1550 01:43:39,876 --> 01:43:41,356 What else do you want? 1551 01:43:43,923 --> 01:43:45,273 Nothing anymore. 1552 01:43:48,319 --> 01:43:50,278 I can't think of anything else. 1553 01:44:00,026 --> 01:44:02,812 What's gonna happen to the dog? 1554 01:44:19,959 --> 01:44:21,483 Yes, I know. 1555 01:44:21,570 --> 01:44:23,224 And I spoke with the city before, 1556 01:44:23,311 --> 01:44:25,139 and they told me as long as I have 1557 01:44:25,226 --> 01:44:28,620 proper documentation from my doctor... 1558 01:44:31,493 --> 01:44:34,626 Why would you continue with the eviction process when... 1559 01:44:35,366 --> 01:44:38,500 I've tried calling him twice, maybe three times now, 1560 01:44:38,587 --> 01:44:39,979 and no one is calling me back. 1561 01:44:41,459 --> 01:44:44,114 Well, this is not your judgment call. 1562 01:44:46,725 --> 01:44:47,813 Come on. 1563 01:44:49,467 --> 01:44:52,253 Oh, Ms. Iris. I was looking for you. 1564 01:44:52,340 --> 01:44:53,863 - Why? - They just called. 1565 01:44:53,950 --> 01:44:56,300 - We have a problem. - Who? Who called? 1566 01:44:56,387 --> 01:44:58,191 The building management. They called from Florida. 1567 01:44:58,215 --> 01:44:59,695 - They're not very happy. - Wh... I... 1568 01:44:59,738 --> 01:45:01,349 I just talked to them. And they... 1569 01:45:01,436 --> 01:45:02,674 They told me that you talked to them, 1570 01:45:02,698 --> 01:45:04,526 and then they called the lawyer, see. 1571 01:45:04,613 --> 01:45:06,267 - The law... - Yeah. 1572 01:45:06,354 --> 01:45:07,442 What? What did they say? 1573 01:45:07,529 --> 01:45:09,531 The lawyer, well, I don't know. 1574 01:45:09,618 --> 01:45:12,142 He... He said... 1575 01:45:12,882 --> 01:45:14,536 I can't... 1576 01:45:14,623 --> 01:45:16,538 They said that they have no choice. 1577 01:45:16,625 --> 01:45:18,888 - No choice? - No choice. 1578 01:45:18,975 --> 01:45:20,933 - About? - They have no choice 1579 01:45:21,020 --> 01:45:22,283 about Apollo. 1580 01:45:22,370 --> 01:45:24,067 They cannot evict you. 1581 01:45:24,154 --> 01:45:26,678 What? 1582 01:45:26,765 --> 01:45:27,810 So... 1583 01:45:27,897 --> 01:45:29,115 - Are you... - No. 1584 01:45:29,203 --> 01:45:30,639 - So, that's it? - That's it. 1585 01:45:30,726 --> 01:45:32,336 - It's done. - Done. 1586 01:45:33,032 --> 01:45:34,033 That's it. 1587 01:45:34,120 --> 01:45:35,731 - Oh, my God. - Yeah. 1588 01:45:36,993 --> 01:45:40,039 You hear that, Apollo? You don't have to go anywhere. 1589 01:45:40,126 --> 01:45:41,171 You stay here. 1590 01:45:41,258 --> 01:45:43,739 Forever. Okay, boy? 1591 01:45:43,826 --> 01:45:46,394 You're such a good boy. Just like that. 1592 01:45:46,481 --> 01:45:48,700 This is a good thing. 1593 01:45:48,787 --> 01:45:51,137 Yes. Yes, it's very good. 1594 01:45:51,225 --> 01:45:52,922 Very good. Thank you. 1595 01:45:53,009 --> 01:45:54,924 Okay. That's okay. 1596 01:45:55,011 --> 01:45:56,578 - Okay. - Oh, my God. 1597 01:45:56,665 --> 01:45:59,102 Yeah. Listen, I just... 1598 01:45:59,668 --> 01:46:02,888 I apologize to... Because, you know. 1599 01:46:03,628 --> 01:46:05,891 I was... That's my job, you know. 1600 01:46:05,978 --> 01:46:08,111 - Yeah, no. That... - He's a very nice dog. 1601 01:46:08,198 --> 01:46:09,330 Yeah. 1602 01:46:09,417 --> 01:46:11,636 - That makes sense. - Okay. 1603 01:46:11,723 --> 01:46:13,290 - Okay. - Okay, see you later. 1604 01:46:13,377 --> 01:46:15,727 Oh. Hektor, I have 1605 01:46:15,814 --> 01:46:19,165 a very nice bottle of champagne in the fridge. 1606 01:46:19,253 --> 01:46:21,298 - Wow, no. No. - Just a little celebration. 1607 01:46:21,385 --> 01:46:23,363 - I cannot really. I can't. - Would you come on in? 1608 01:46:23,387 --> 01:46:25,781 - Just five minutes of your time. - But... Okay. Five. 1609 01:46:25,868 --> 01:46:27,348 Five minutes, okay. 1610 01:46:52,547 --> 01:46:55,506 Excuse me. Is that Apollo? 1611 01:46:57,247 --> 01:46:58,640 - You know Apollo? - Well, 1612 01:46:58,727 --> 01:47:00,555 I mean, I haven't seen him for a while, 1613 01:47:00,642 --> 01:47:02,644 but he was a regular here for about a year. 1614 01:47:02,731 --> 01:47:04,123 Apollo? 1615 01:47:04,210 --> 01:47:06,256 Yeah, his owner's... tall. 1616 01:47:06,343 --> 01:47:08,084 He's a... He's a writer, I think. 1617 01:47:09,825 --> 01:47:11,217 Walter. 1618 01:47:12,784 --> 01:47:14,395 He died last year. 1619 01:47:14,917 --> 01:47:16,397 I'm sorry to hear that. 1620 01:47:16,484 --> 01:47:17,528 Ah. Thank you. 1621 01:47:20,966 --> 01:47:22,751 He sure was proud of that dog. 1622 01:47:24,056 --> 01:47:25,580 I mean, I must've heard him 1623 01:47:25,667 --> 01:47:27,886 tell the story of finding Apollo, 1624 01:47:28,365 --> 01:47:29,627 I don't know, uh, a lot. 1625 01:47:34,328 --> 01:47:35,851 He's a beautiful animal. 1626 01:47:39,115 --> 01:47:40,334 Sure is. 1627 01:48:30,601 --> 01:48:31,863 Hey... 1628 01:48:33,474 --> 01:48:34,823 big guy. 1629 01:48:38,783 --> 01:48:40,959 How are you? What are you looking at? 1630 01:48:42,221 --> 01:48:43,658 Huh? Who's in charge of you? 1631 01:48:46,356 --> 01:48:49,141 How did you end up here? 1632 01:48:52,667 --> 01:48:55,539 Hey, wanna go get some breakfast? 1633 01:48:58,629 --> 01:48:59,891 What are you looking at? 1634 01:48:59,978 --> 01:49:01,023 It's not uncommon 1635 01:49:01,110 --> 01:49:02,677 to wonder what someone you love 1636 01:49:02,764 --> 01:49:04,243 was like before you met them. 1637 01:49:04,330 --> 01:49:06,071 Let me see. Oh, look at you. 1638 01:49:06,158 --> 01:49:08,683 You got two different colors, a blue eye and a brown eye. 1639 01:49:08,770 --> 01:49:10,467 It almost hurts not knowing 1640 01:49:10,554 --> 01:49:12,469 what that person was like as a child. 1641 01:49:12,556 --> 01:49:13,556 That's pretty cool. 1642 01:49:15,124 --> 01:49:17,561 I've felt this way about the men I've loved, 1643 01:49:17,648 --> 01:49:20,129 and about many close friends. 1644 01:49:20,216 --> 01:49:22,697 And now it's how I feel about you. 1645 01:49:23,959 --> 01:49:26,483 Not to have known you as a frisky young dog, 1646 01:49:26,570 --> 01:49:29,617 to have missed your entire puppy hood, 1647 01:49:29,704 --> 01:49:33,403 I don't feel just sad. I feel cheated. 1648 01:49:38,713 --> 01:49:40,758 I think of you when you'd wake me years ago, 1649 01:49:40,845 --> 01:49:42,281 in the middle of the night, 1650 01:49:42,368 --> 01:49:44,501 inhaling every inch of me 1651 01:49:44,588 --> 01:49:46,634 as I lay on the floor. 1652 01:49:47,199 --> 01:49:49,332 Who was I to you then, 1653 01:49:49,419 --> 01:49:51,334 and what have I become to you now 1654 01:49:51,421 --> 01:49:53,467 after so much time? 1655 01:50:08,177 --> 01:50:10,266 After what they paid us for this place, 1656 01:50:10,353 --> 01:50:12,573 - they'll knock it down for sure. - Oh, my God. 1657 01:50:12,660 --> 01:50:15,271 So, Apollo can do whatever. 1658 01:50:15,358 --> 01:50:19,144 The beach, it comes and goes with the tide. 1659 01:50:19,231 --> 01:50:21,059 But you'll get used to it. I think. 1660 01:50:21,146 --> 01:50:22,887 You'll be able to write, won't you? 1661 01:50:22,974 --> 01:50:26,238 - Yeah. - And Apollo can wander. 1662 01:50:26,325 --> 01:50:29,154 As much as he's able to now. 1663 01:50:33,071 --> 01:50:36,814 This is... perfect. Thank you. 1664 01:50:36,901 --> 01:50:37,946 Yeah. 1665 01:50:39,208 --> 01:50:41,471 My mom practically grew up here. 1666 01:50:42,472 --> 01:50:43,908 I guess I did too. 1667 01:50:46,084 --> 01:50:48,522 She needs the money now, so... 1668 01:50:57,966 --> 01:51:00,142 Oh. Hello. 1669 01:51:00,882 --> 01:51:03,885 Yeah. It came in a couple of days ago. 1670 01:51:03,972 --> 01:51:05,452 I wanted to leave one for you to find. 1671 01:51:05,495 --> 01:51:07,715 Come on, Val. 1672 01:51:09,281 --> 01:51:10,281 This is... 1673 01:51:10,892 --> 01:51:14,025 This is fantastic. Congratulations. 1674 01:51:14,112 --> 01:51:15,200 You too. 1675 01:51:17,551 --> 01:51:21,337 Like I said, they don't take possession until end of May. 1676 01:51:21,424 --> 01:51:22,991 So, go nuts. 1677 01:51:23,992 --> 01:51:25,559 - Stay the night. - No. I can't. 1678 01:51:25,646 --> 01:51:26,951 - Come on. - I have to get back. 1679 01:51:27,038 --> 01:51:28,823 And you guys should settle. 1680 01:51:32,566 --> 01:51:33,828 Thank you. 1681 01:52:53,647 --> 01:52:54,909 One more summer. 1682 01:52:57,389 --> 01:52:58,869 At least you get that. 1683 01:53:00,349 --> 01:53:02,133 And I get to say goodbye. 1684 01:53:03,787 --> 01:53:06,834 Am I talking to you or to myself? 1685 01:53:07,704 --> 01:53:10,359 I confess, the line has gotten blurred. 1686 01:53:14,276 --> 01:53:16,626 What were you like in your prime? 1687 01:53:18,410 --> 01:53:19,890 Where did you run and play? 1688 01:53:21,326 --> 01:53:22,893 Who did you play with? 1689 01:53:26,375 --> 01:53:29,291 Are you seeing the ocean for the first time? 1690 01:53:30,684 --> 01:53:33,382 One miracle is not enough now. 1691 01:53:33,469 --> 01:53:35,645 That disaster was averted, 1692 01:53:35,732 --> 01:53:38,474 that we were spared separation or eviction. 1693 01:53:39,257 --> 01:53:41,216 It's not enough. 1694 01:53:45,786 --> 01:53:48,789 Now I'm like the fisherman's wife. 1695 01:53:48,876 --> 01:53:50,529 I want more. 1696 01:53:53,750 --> 01:53:56,100 And not just another summer or two. 1697 01:53:57,623 --> 01:54:01,453 I want you to live as long as I do. 1698 01:54:03,455 --> 01:54:07,068 Anything less is unfair. 1699 01:54:34,312 --> 01:54:35,400 Apollo? 1700 01:54:38,969 --> 01:54:39,969 Apollo? 1701 01:54:47,412 --> 01:54:48,631 Apollo? 1702 01:55:08,216 --> 01:55:09,695 Hello, my friend. 1703 01:55:28,366 --> 01:55:30,020 Oh. 1704 01:55:45,688 --> 01:55:46,689 Come here. 117302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.