All language subtitles for The.Eternaut.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,791 --> 00:00:14,375 Hoćemo struju! 2 00:00:14,875 --> 00:00:16,625 Nećemo ograničenja! 3 00:00:27,333 --> 00:00:29,208 Samo jedan fazni vodič ne radi. 4 00:00:29,291 --> 00:00:32,291 Zato imamo svjetlo, ali dizala ne rade. 5 00:00:32,375 --> 00:00:36,541 -Podnijela sam žalbu na njihovoj stranici. -Ništa ja njima ne vjerujem. 6 00:00:36,625 --> 00:00:40,166 Pola grada gori, a oni dolaze popraviti vodič? 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,166 Zulma, ne možemo mi tu ništa. 8 00:00:42,250 --> 00:00:46,750 Dobro, ali moramo biti oprezni. Taj je vodič spojen na pumpu za vodu. 9 00:00:46,833 --> 00:00:50,041 Pau, tehničari su na putu, zar ne? 10 00:00:50,125 --> 00:00:52,375 -Joj, ne. -Aha, tako dakle. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,458 Ostat ćemo i bez vode. Moramo paziti. 12 00:00:55,541 --> 00:00:56,500 Zdravo, Rubéne. 13 00:00:56,583 --> 00:00:59,166 Želimo razgovarati o izvanrednim troškovima. 14 00:00:59,250 --> 00:01:03,083 Žao mi je, to nije na dnevnom redu. Ramiro, idemo dalje… 15 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Ne radi. 16 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 Ne mogu vjerovati. 17 00:01:08,208 --> 00:01:10,583 Što sam propustio? 18 00:01:10,666 --> 00:01:13,958 Charly, sastanak je počeo prije 20 minuta. 19 00:01:15,291 --> 00:01:16,458 Nisam znao. 20 00:01:19,166 --> 00:01:22,250 Gerardo predlaže da unajmimo generator za ljeto. 21 00:01:22,333 --> 00:01:24,250 Joj, nemojmo izmišljati. 22 00:01:24,833 --> 00:01:27,750 Spojit ćemo dizala na druge fazne vodiče. 23 00:01:27,833 --> 00:01:29,708 I eto, problem riješen. 24 00:01:29,791 --> 00:01:31,916 Već smo to radili. 25 00:01:32,000 --> 00:01:36,083 Da, tko bi to zaboravio? Tri dana nismo imali struje nakon toga. 26 00:01:36,166 --> 00:01:37,125 -Istina. -Pa… 27 00:01:37,208 --> 00:01:41,000 -Hoćemo glasati? -Samo malo. Ja želim nešto reći. 28 00:01:41,083 --> 00:01:43,750 Čujte, najprije uzmite vrećicu 29 00:01:43,833 --> 00:01:46,916 i pokupite govna za svojim Lassiejem. 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,166 Izbjegavamo ih kao mine. 31 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 -Taj Lassie, kako kažete… -Aha. 32 00:01:51,541 --> 00:01:54,041 Zove se Brahma i pristojniji je od vas. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,416 Aha, Brahma. 34 00:01:56,666 --> 00:01:57,666 A, jebote! 35 00:01:57,750 --> 00:02:00,750 Što je, Gerardito? Propao je plan s generatorom? 36 00:02:00,833 --> 00:02:01,791 Pazite! 37 00:02:06,583 --> 00:02:07,500 Koji vrag? 38 00:02:07,583 --> 00:02:09,291 Jebote! Što se dogodilo? 39 00:02:09,833 --> 00:02:10,750 Sranje. 40 00:02:10,833 --> 00:02:12,250 -Jeste li dobro? -Da. 41 00:02:12,750 --> 00:02:14,416 -Da. -Što je bilo? 42 00:02:16,666 --> 00:02:17,583 Da vidimo. 43 00:02:18,166 --> 00:02:19,250 Pomozi joj. 44 00:02:19,333 --> 00:02:21,375 -To su tehničari. -Ne razumijem. 45 00:02:21,458 --> 00:02:24,208 -Jesi li dobro? -Jesam. Puna sam stakla. 46 00:02:24,291 --> 00:02:25,625 Ne miči ruku. 47 00:02:26,875 --> 00:02:29,083 -A gospođa? -Gdje je? 48 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 -Jesu li svi ovdje? -Kako je onaj čovjek? 49 00:02:33,166 --> 00:02:34,125 A pas? 50 00:02:34,208 --> 00:02:36,041 A ti, plavušo? Jesi li dobro? 51 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 Ramiro! 52 00:02:47,833 --> 00:02:52,750 ETERNAUT 53 00:05:25,875 --> 00:05:27,208 Jesi li imalo spavao? 54 00:05:47,333 --> 00:05:48,375 Što radiš? 55 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 -Kuham čaj. -Ne. Ne smiješ. 56 00:05:53,250 --> 00:05:55,791 -Što radiš? Zašto ne? -Ne smiješ. 57 00:05:55,875 --> 00:05:59,833 -Možda je voda kontaminirana. -Ali od jučer pijemo čaj. 58 00:06:00,625 --> 00:06:02,666 Zašto mi to nisi rekla? 59 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 Možda se trujemo. 60 00:06:05,833 --> 00:06:09,291 -Pazi koliko piješ! -Više ne smijem ni čaj kuhati! 61 00:06:09,375 --> 00:06:11,041 Hej, što se događa? 62 00:06:11,125 --> 00:06:13,333 Voda je možda kontaminirana. 63 00:06:13,416 --> 00:06:16,375 Moramo paziti. Ne znamo koliko će ovo trajati. 64 00:06:16,458 --> 00:06:19,958 Tano ima pravo. Koliko još boca vode imamo? 65 00:06:21,083 --> 00:06:23,708 -To je sve? -Jedna u hladnjaku i četiri soka. 66 00:06:25,125 --> 00:06:26,208 Dobro… 67 00:06:27,333 --> 00:06:29,958 Kad se Juan vrati, moramo u nabavu. 68 00:06:30,541 --> 00:06:32,958 Ja bih otišla da imamo još jedno odijelo. 69 00:06:33,541 --> 00:06:35,208 Ima li u blizini trgovina? 70 00:06:35,958 --> 00:06:36,875 Trgovina? 71 00:06:36,958 --> 00:06:39,291 Ne misliš valjda da trgovine rade? 72 00:06:39,875 --> 00:06:43,583 Pa ovdje su svi poludjeli. Djevojka samo želi pomoći. 73 00:06:43,666 --> 00:06:47,666 Ne razgovaraj tako s mojom ženom. Izbacit ću te na ulicu. 74 00:06:48,791 --> 00:06:51,333 -Oprosti, Inga. -U redu je, razumijem vas. 75 00:06:57,000 --> 00:06:58,416 Zašto nam ne vjeruješ? 76 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Kad se Juan vrati, imat ćemo maske i moći ćete ići. 77 00:07:02,208 --> 00:07:03,916 Siguran si da će se vratiti? 78 00:07:04,000 --> 00:07:06,416 Obećao nam je. Vratit će se. 79 00:07:08,041 --> 00:07:10,291 On je najspremniji za sve ovo. 80 00:08:31,958 --> 00:08:35,500 VICENTE LÓPEZ 81 00:09:01,125 --> 00:09:03,333 -Jesi za jednu ljutu? -Molim? 82 00:09:03,875 --> 00:09:05,833 Da se ne smrzneš, čovječe. 83 00:09:06,333 --> 00:09:07,625 Odakle ti? 84 00:09:07,708 --> 00:09:09,333 Našao sam u kuhinji. 85 00:09:20,833 --> 00:09:22,250 Hvala ti. 86 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 Ma nema frke. U istom smo timu. 87 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Kakvom timu? 88 00:09:27,583 --> 00:09:28,958 Timu autsajdera. 89 00:09:32,500 --> 00:09:35,083 Stvarno. Hvala što si me branio. 90 00:09:37,250 --> 00:09:39,000 Ni ti nisi Argentinac? 91 00:09:39,083 --> 00:09:42,750 I ja sam tu u gostima. Živim u SAD-u već 20 godina. 92 00:09:44,291 --> 00:09:45,958 Djeca su mi još ondje. 93 00:09:46,708 --> 00:09:48,041 Što sad planiraš? 94 00:09:50,333 --> 00:09:51,708 Vratiti se kako god. 95 00:09:52,958 --> 00:09:54,500 Zavidim ti na optimizmu. 96 00:09:55,625 --> 00:09:57,791 Mene je brat čekao u parku. 97 00:09:59,000 --> 00:10:00,458 A sad sam ostala sama. 98 00:10:02,166 --> 00:10:03,291 Nisi sama. 99 00:10:08,208 --> 00:10:12,166 Trideset godina šutim i trpim one budaletine u banci. 100 00:10:12,666 --> 00:10:14,916 A život mi se raspadne u sekundi. 101 00:10:16,416 --> 00:10:17,708 Pablo Murantial. 102 00:10:19,166 --> 00:10:22,083 Taj luđak trebao me promaknuti do kraja godine. 103 00:10:22,583 --> 00:10:24,666 Pa, možda i hoće, Lucase. 104 00:10:25,916 --> 00:10:28,458 Možda u nekom drugom životu, Tano. 105 00:10:29,250 --> 00:10:32,125 Luqui, za prolivenim mlijekom ne vrijedi plakati. 106 00:10:32,916 --> 00:10:35,083 Daj mi one daske. I, Lucase… 107 00:10:36,250 --> 00:10:37,750 Nauči se služiti onime. 108 00:10:39,750 --> 00:10:40,708 Čovječe. 109 00:10:41,708 --> 00:10:43,333 Je li to zbilja nužno? 110 00:10:44,708 --> 00:10:46,291 Vani nema žive duše. 111 00:10:48,666 --> 00:10:53,458 Mi smo kao brod na otvorenom moru. Ako se ono dvoje pobuni, nadrapali smo. 112 00:12:51,291 --> 00:12:52,125 Hej! 113 00:12:52,208 --> 00:12:53,416 UPOMOĆ 114 00:13:00,875 --> 00:13:02,000 Evo ga! 115 00:13:02,708 --> 00:13:04,916 Dođi ovamo, molim te! Pusti nas! 116 00:13:05,708 --> 00:13:08,791 -Umrijet ćemo! -Čekamo već šest sati! 117 00:13:08,875 --> 00:13:11,125 Ja sam vatrogasac. Pomoći ću ti! 118 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 Govorite jedan po jedan da nas razumije! 119 00:13:16,625 --> 00:13:18,708 Gdje su svi? 120 00:13:20,958 --> 00:13:22,000 Ja sam sâm. 121 00:13:24,375 --> 00:13:27,875 -Skini masku! Ne čujemo te! -Što si rekao? 122 00:13:29,875 --> 00:13:31,416 Ne smijem je skinuti. 123 00:13:34,958 --> 00:13:36,208 Sâm sam! 124 00:13:37,500 --> 00:13:39,583 Smrznut ćemo se! Razumiješ? 125 00:13:39,666 --> 00:13:42,458 -Molim te! -Ovdje smo već šest sati, čovječe! 126 00:13:42,541 --> 00:13:44,666 -Ne mogu vam pomoći. -Molim te! 127 00:13:44,750 --> 00:13:46,166 Gdje su svi? 128 00:13:46,250 --> 00:13:47,958 -Gdje su ostali? -Upomoć! 129 00:13:55,791 --> 00:13:58,708 -Molim te, barem nazovi policiju! -Što radi? 130 00:14:03,000 --> 00:14:06,416 Molim te, zovi nekoga! Sigurno ima još preživjelih! 131 00:14:06,500 --> 00:14:08,416 -Gladni smo! -Nemoj! 132 00:14:08,500 --> 00:14:11,250 Hajde! Dođi! Što radiš? 133 00:14:12,375 --> 00:14:14,958 -Vode! Molim te! -Evo! 134 00:14:16,541 --> 00:14:19,458 -Hej, stanite! -Svi moramo piti! 135 00:14:19,541 --> 00:14:22,000 -Podijeli s ostalima! -Nemoj! 136 00:14:22,083 --> 00:14:24,000 -Što radiš? -Hej! 137 00:14:24,083 --> 00:14:25,291 Kamo ideš? 138 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Po pomoć. Obećavam. 139 00:14:29,291 --> 00:14:31,875 -Ne! Ne idi! Dođi ovamo! -Ne! 140 00:14:31,958 --> 00:14:33,375 Ne ostavljaj nas! 141 00:14:49,958 --> 00:14:51,583 Molim te. Stani. 142 00:15:14,875 --> 00:15:18,041 Vidiš? A sad izvadiš klicu. 143 00:15:18,583 --> 00:15:20,875 Evo je. Vražja klica. 144 00:15:21,375 --> 00:15:22,458 Opa, Omare. 145 00:15:23,416 --> 00:15:27,083 Nekoliko godina radio sam u peruanskom restoranu u SAD-u. 146 00:15:27,166 --> 00:15:29,416 Super! Obožavam peruansku hranu. 147 00:15:29,958 --> 00:15:32,333 -Radio si kao kuhar? -Ne, prao sam suđe. 148 00:15:32,416 --> 00:15:35,458 -Ali slušao sam i puno toga naučio. -Aha. 149 00:15:36,625 --> 00:15:39,416 Stari mi je uvijek govorio: „Gledaj i uči.” 150 00:15:40,833 --> 00:15:43,416 -Je li ovo dobro? -Super. Odlično. 151 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 Alfredo je glavni u kuhinji. 152 00:15:46,750 --> 00:15:48,541 Aha. I Tano odlično kuha. 153 00:15:49,041 --> 00:15:51,791 Da? Koje mu je omiljeno jelo? 154 00:15:51,875 --> 00:15:55,875 Pa, priprema odličnu tjesteninu i umake. 155 00:15:55,958 --> 00:16:00,208 -Znaš s oružjem, ha? -Služila sam vojsku u svojoj zemlji. 156 00:16:00,291 --> 00:16:01,666 -Brašno, voda… -Tano! 157 00:16:02,333 --> 00:16:03,625 Tano, dođi! Gle. 158 00:16:04,125 --> 00:16:05,375 Ugasit će se. 159 00:16:06,041 --> 00:16:07,083 Pogledaj. 160 00:16:07,583 --> 00:16:09,041 Bilo je pitanje vremena. 161 00:16:11,875 --> 00:16:13,458 Ne radi kad nema struje. 162 00:16:13,541 --> 00:16:17,708 -Srećom, ne treba nam za salatu od tune. -Da, ali smrznut ćemo se. 163 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 -Dosta mi je. -Čekaj. Kamo ćeš? 164 00:16:20,666 --> 00:16:22,958 Uzet ću kacigu i ceradu. Idem van. 165 00:16:23,041 --> 00:16:24,625 -Ne. -Želiš umrijeti? 166 00:16:24,708 --> 00:16:26,291 Odjednom ti je stalo? 167 00:16:26,375 --> 00:16:28,708 -Ne možeš tako van. Reci joj. -Makni se. 168 00:16:28,791 --> 00:16:30,708 Zna se ona brinuti za sebe. 169 00:16:30,791 --> 00:16:32,666 -Pusti me! -Čekaj, Inga! 170 00:16:32,750 --> 00:16:36,250 Dragi, ne budi paranoičan. Svi smo u istom sosu. 171 00:16:39,000 --> 00:16:40,958 Neću da me tako gleda. Idem. 172 00:16:42,416 --> 00:16:46,250 Što je ovo? Zarobljeni smo? Odmah otvori vrata, jebote! 173 00:16:46,333 --> 00:16:48,750 Prestanite. Ja ću izaći. 174 00:16:48,833 --> 00:16:52,041 -Želim izaći na ulicu, a ne u garažu. -Čuli smo te. 175 00:16:52,125 --> 00:16:54,666 Alfredo ide nabaviti maske za sve. 176 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Što je to? 177 00:16:59,166 --> 00:17:03,750 -Improvizirana maska. -Vidi ti to. Netko je imao zlatne ruke. 178 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 Do policije ima kilometar i pol. 179 00:17:07,208 --> 00:17:09,791 Daj mi bicikl i vratit ću se za pola sata. 180 00:17:10,375 --> 00:17:11,958 Skrivao si masku od mene? 181 00:17:13,708 --> 00:17:15,166 Ne znam je li ispravna. 182 00:17:16,333 --> 00:17:18,750 Ako nije, nosio bih te na duši. 183 00:17:25,750 --> 00:17:26,583 Dobro. 184 00:17:26,666 --> 00:17:28,041 Mogu li je vidjeti? 185 00:17:28,125 --> 00:17:29,666 Spakirat ćemo ti ruksak. 186 00:17:33,625 --> 00:17:34,833 Ispravna je. 187 00:17:35,666 --> 00:17:39,750 Ali kako znamo da nećeš nestati kao onaj maloprije? 188 00:17:39,833 --> 00:17:42,416 Ovo je moja kuća, Omare. Znaš? 189 00:17:43,791 --> 00:17:44,916 Što ti je? 190 00:17:45,000 --> 00:17:48,875 Ukazala ti se Djevica Marija pa sad glumiš veliku dobričinu? 191 00:17:53,166 --> 00:17:54,125 Svjetlo radi. 192 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Molim? 193 00:18:13,833 --> 00:18:17,208 -Zašto nisi rekla da radi? -A kako bih inače našla vrata? 194 00:18:27,333 --> 00:18:28,708 A ovo ne radi? 195 00:18:29,291 --> 00:18:30,583 Jučer je radilo. 196 00:18:31,583 --> 00:18:32,666 To je LED žarulja. 197 00:18:43,750 --> 00:18:45,958 Ovo je obična žarulja sa žarnom niti. 198 00:18:46,666 --> 00:18:47,791 Što je, Tano? 199 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Rubéne. 200 00:20:50,833 --> 00:20:53,833 Čekaj. Udari ovamo, u rupu od metka. 201 00:20:54,333 --> 00:20:55,250 Tako. 202 00:20:55,791 --> 00:20:57,583 E, tako. Malo više. 203 00:20:57,666 --> 00:20:59,291 Tako. Ovdje. 204 00:21:04,083 --> 00:21:05,000 Jače. 205 00:21:06,916 --> 00:21:08,458 -Ne, stani. -Ja ću. 206 00:21:08,541 --> 00:21:10,416 -Daj mu. Hajde. -Ja ću. 207 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 Pokušaj. 208 00:21:11,625 --> 00:21:14,791 Uguraj je u rupu koju si napravio. 209 00:21:14,875 --> 00:21:16,416 E, tu. Tako. 210 00:21:17,041 --> 00:21:18,041 Hajde. 211 00:21:18,750 --> 00:21:19,833 Jebote. 212 00:21:20,583 --> 00:21:21,625 Gle ovo. 213 00:21:21,708 --> 00:21:23,208 -Što? -Sve je poplavljeno. 214 00:21:23,958 --> 00:21:27,666 Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin s Tobom. 215 00:21:27,750 --> 00:21:30,708 Blagoslovljena ti među ženama 216 00:21:30,791 --> 00:21:33,833 i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus. 217 00:21:33,916 --> 00:21:36,416 Sveta Marijo, Majko Božja, 218 00:21:36,500 --> 00:21:38,625 moli za nas grešnike, 219 00:21:38,708 --> 00:21:41,958 sada i na času smrti naše. Amen. 220 00:21:42,041 --> 00:21:47,291 Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin s Tobom. 221 00:21:47,791 --> 00:21:50,166 Blagoslovljena ti među ženama… 222 00:21:50,250 --> 00:21:53,916 Vrati! Daj mi to. Ne, pusti! 223 00:21:54,000 --> 00:21:56,541 Sveta Marijo, Majko Božja, 224 00:21:56,625 --> 00:21:58,916 moli za nas grešnike, 225 00:21:59,000 --> 00:22:02,125 sada i na času naše smrti. Amen. 226 00:22:02,208 --> 00:22:06,125 Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin… 227 00:22:29,833 --> 00:22:30,833 Clara? 228 00:22:36,000 --> 00:22:36,916 Clara? 229 00:22:42,583 --> 00:22:43,541 Elena? 230 00:23:12,041 --> 00:23:12,958 Tko si ti? 231 00:23:13,458 --> 00:23:14,958 -Tko si ti? -Nemoj! Što… 232 00:23:15,041 --> 00:23:17,208 -Gdje mi je kći? -Ne znam o čemu ti. 233 00:23:17,916 --> 00:23:20,666 -Reci mi ili ću te ubiti. -Poslali su me ovamo. 234 00:23:20,750 --> 00:23:21,791 Gdje je? 235 00:23:22,291 --> 00:23:23,541 -Evo ga. -Ne znam! 236 00:23:24,041 --> 00:23:26,083 -Došao si izvana? -Gdje mi je kći? 237 00:23:26,166 --> 00:23:27,958 -Pusti ga. -Krao je! 238 00:23:28,041 --> 00:23:30,916 Nisam ništa krao! Elena me poslala po lijekove. 239 00:23:31,416 --> 00:23:32,541 Kunem se. 240 00:23:33,500 --> 00:23:35,083 Pusti ga. Govori istinu. 241 00:23:37,208 --> 00:23:38,291 Pa to je snijeg. 242 00:23:52,250 --> 00:23:53,083 Juane. 243 00:23:54,666 --> 00:23:55,708 Gdje je Clara? 244 00:23:57,875 --> 00:23:59,375 Molim? Nije s tobom? 245 00:24:02,416 --> 00:24:04,000 -Ostavite nas. -Elena. 246 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 -Idite. -Došao je izvana. Kako? 247 00:24:07,458 --> 00:24:10,375 -Hajde, izađite! Van! -Mora nam reći! 248 00:24:13,458 --> 00:24:16,875 -Poslala sam ti poruku. -Draga, otvori, molim te. 249 00:24:20,541 --> 00:24:21,875 Bože mili. 250 00:24:32,791 --> 00:24:33,791 Oscare. 251 00:24:33,875 --> 00:24:36,125 Idi dolje čuvati stražu. Mi smo tu. 252 00:24:51,791 --> 00:24:54,166 Kuja nam je ispraznila pola spremnika. 253 00:24:55,958 --> 00:24:57,041 To nam je kazna. 254 00:24:58,166 --> 00:24:59,041 Za što? 255 00:25:00,000 --> 00:25:01,541 Jer smo joj ubili psa. 256 00:25:02,125 --> 00:25:03,000 Charly! 257 00:25:05,708 --> 00:25:07,083 Netko je došao izvana. 258 00:25:15,458 --> 00:25:16,958 Ima 17 godina. 259 00:25:18,166 --> 00:25:21,875 Juane, otišla je na večeru s prijateljima. 260 00:25:23,000 --> 00:25:26,375 Puštaš svoju kćer u kuću nepoznatih ljudi. 261 00:25:27,458 --> 00:25:32,250 -K prijateljici! Što još trebam znati? -Trebaš znati kamo ti kći ide. 262 00:25:32,833 --> 00:25:35,416 Poslala sam ti adresu u poruci. 263 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 Tko bi se ovome nadao? 264 00:25:41,125 --> 00:25:42,750 Poslala sam ti lokaciju. 265 00:25:43,666 --> 00:25:47,125 -Nisi vidio? -Jesi li joj pretražila sobu? 266 00:25:47,208 --> 00:25:49,916 Jesi li ondje našla adresu ili bilo što drugo? 267 00:25:50,000 --> 00:25:53,458 Nisam. Sve sam prekopala, ali ništa nisam našla. 268 00:25:56,458 --> 00:25:57,583 Ne razumijem. 269 00:25:57,666 --> 00:26:02,416 Kći ti je vani, izgubljena i sama, a ti tratiš vrijeme na druge ljude? 270 00:26:02,500 --> 00:26:07,000 Što bih trebala? Zaključati se? Ljudi su loše. Dužnost mi je pomoći. 271 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 Ovaj put neću moći sama. 272 00:26:22,958 --> 00:26:24,000 Neću. 273 00:26:34,666 --> 00:26:35,583 Ne brini se. 274 00:26:38,041 --> 00:26:38,916 Smiri se. 275 00:26:43,333 --> 00:26:44,625 Bit će ona dobro. 276 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 Bit će dobro. 277 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Moramo se pouzdati 278 00:26:53,666 --> 00:26:56,041 u roditelje te djevojke. Dobro? 279 00:26:59,208 --> 00:27:01,083 Kako se zove? 280 00:27:01,708 --> 00:27:02,875 Luna Stefano. 281 00:27:03,458 --> 00:27:04,375 Stefano. 282 00:27:07,583 --> 00:27:11,541 Idem do škole. Pokušat ću naći njezinu adresu. 283 00:27:13,125 --> 00:27:16,875 -Idem i ja. Pomoći ću ti. -Ne, ostani tu. Možda se vrati. 284 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 -Neću! Idem s tobom. -Ne. 285 00:27:20,375 --> 00:27:23,250 Ne možeš. Imam samo jednu masku. 286 00:27:25,333 --> 00:27:26,375 Poslušaj me. 287 00:27:26,875 --> 00:27:27,833 Ostani ovdje. 288 00:27:29,208 --> 00:27:31,833 Zaključaj vrata i ne puštaj nikoga 289 00:27:32,625 --> 00:27:33,750 dok se ne vratim. 290 00:27:34,958 --> 00:27:35,916 Dobro? 291 00:27:42,083 --> 00:27:43,416 Možemo li razgovarati? 292 00:27:47,041 --> 00:27:48,625 Snijeg se ne smije dirati. 293 00:27:49,291 --> 00:27:50,750 Zar si ti imun? 294 00:27:54,125 --> 00:27:57,666 Kad snijeg padne, njegov toksični učinak oslabi. 295 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 A kako si uspio doći ovamo? 296 00:28:02,208 --> 00:28:05,000 Cijeli sam se pokrio. Ubija u kontaktu s kožom. 297 00:28:05,083 --> 00:28:06,375 Žurimo se. Oprostite. 298 00:28:16,125 --> 00:28:17,125 Hej. 299 00:28:21,041 --> 00:28:23,583 -Juane, ostavila sam ključeve. -Nema veze. 300 00:28:23,666 --> 00:28:25,125 Čekaj, prijatelju. 301 00:28:26,125 --> 00:28:29,083 Reci mi, imaš li možda masku? 302 00:28:32,708 --> 00:28:34,166 Molim te, pusti nas. 303 00:28:34,250 --> 00:28:35,916 Prvo nam pokaži masku. 304 00:28:40,000 --> 00:28:42,458 Hej, lijepo te molimo. 305 00:28:42,541 --> 00:28:45,708 Rekli smo da nam se žuri. Moramo naći kćer. 306 00:28:45,791 --> 00:28:48,291 Idemo po pomoć. Vratit ćemo se, obećavam. 307 00:28:48,375 --> 00:28:50,166 Ponestaje nam vode. 308 00:28:50,250 --> 00:28:51,958 -Da. -Nema vode. 309 00:28:52,041 --> 00:28:54,125 Pokažite malo solidarnosti. 310 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Čekaj. 311 00:29:02,000 --> 00:29:06,750 -Pokazat ću vam masku i idemo. -Tako. Pokaži je i možete ići. 312 00:29:14,000 --> 00:29:16,208 -Koji kurac? -Što radiš, čovječe? 313 00:29:17,208 --> 00:29:18,083 Makni se. 314 00:29:19,375 --> 00:29:22,250 Jesi li ti normalan? Ovdje ima djece. Prestani. 315 00:29:27,041 --> 00:29:29,125 Nećeš odavde izaći živ. 316 00:29:29,208 --> 00:29:30,833 -Idemo. Trči. -Juane. 317 00:29:34,250 --> 00:29:35,666 Idemo! 318 00:29:36,333 --> 00:29:38,750 -Oscare, jesi dobro? -Udarila me u jaja! 319 00:29:38,833 --> 00:29:40,500 -Kuja! -Zatvori vrata! 320 00:29:42,375 --> 00:29:45,000 -Molim te, reci mi kamo ideš. -Ostani tu. 321 00:29:45,083 --> 00:29:47,250 -Svi su ludi. -Tu ste? Hajde. 322 00:29:47,333 --> 00:29:49,458 -Idemo. -Majku mu! 323 00:29:53,875 --> 00:29:54,916 Paula. 324 00:29:55,000 --> 00:29:55,833 Ne. 325 00:29:56,541 --> 00:29:57,833 -Pomozi nam. -Ne. 326 00:29:59,583 --> 00:30:01,125 -Otvori. -Što je bilo? 327 00:30:01,208 --> 00:30:03,916 -Nesporazum. Objasnit ću ti. -Žao mi je. 328 00:30:04,458 --> 00:30:05,833 Otvori, Paula. 329 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 -Šupčino! -Dođi ovamo! 330 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 -Eno ga! -Idemo! 331 00:30:09,583 --> 00:30:11,666 -Hajde! -Eno ih! 332 00:30:11,750 --> 00:30:12,875 Uhvati ga! 333 00:30:12,958 --> 00:30:15,083 Maknite se! 334 00:30:15,166 --> 00:30:16,833 Kamo ćeš, seronjo? 335 00:30:16,916 --> 00:30:17,958 -Brzo. -Pucaj! 336 00:30:19,666 --> 00:30:21,458 Vrati se ovamo, budalo! 337 00:30:21,541 --> 00:30:23,166 Dođi, šupčino! 338 00:31:06,458 --> 00:31:07,666 Dođi ovamo! 339 00:31:07,750 --> 00:31:09,583 -Ne. -Ne možemo tuda. 340 00:31:10,166 --> 00:31:11,666 -Šupčino! -Lopove! 341 00:31:11,750 --> 00:31:13,000 Hajde! 342 00:31:13,666 --> 00:31:15,291 Majku ti! 343 00:31:15,375 --> 00:31:17,958 Elena, molim te! Želimo razgovarati! 344 00:31:18,041 --> 00:31:19,875 Uhvatite ih! Hajde! 345 00:31:19,958 --> 00:31:20,833 Majku ti! 346 00:31:23,500 --> 00:31:24,875 Idite onuda. Hajde. 347 00:31:38,875 --> 00:31:42,458 -Odakle ti pištolj? -Nađi odjeću i bježimo odavde. 348 00:31:42,541 --> 00:31:44,500 Hajde, traži. Brzo. 349 00:31:47,458 --> 00:31:48,625 -Ajme meni! -Što je? 350 00:31:49,750 --> 00:31:52,791 Čekaj, stani. Ne gledaj. 351 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Misli na Claru. 352 00:31:55,125 --> 00:31:56,125 -Dobro? -Da. 353 00:31:56,208 --> 00:31:57,583 Potraži odjeću. 354 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 -Kakvu? -Vodootpornu. 355 00:31:59,666 --> 00:32:02,166 Hlače, jakne, bilo što. Hajde. 356 00:32:26,708 --> 00:32:28,041 Gdje je Loiacono? 357 00:32:28,541 --> 00:32:30,541 -Tko je to? -Onaj ćelavi tip. 358 00:32:30,625 --> 00:32:32,125 Svi smo ćelavi, budalo. 359 00:32:32,875 --> 00:32:36,125 -Onaj krupni, jebote. -S tetovažama. Nađite ga. 360 00:32:37,500 --> 00:32:38,416 Elena! 361 00:32:40,750 --> 00:32:43,583 Umrijet ćeš. Molim te. Ne mora biti ovako. 362 00:32:44,583 --> 00:32:46,208 Vidiš li onaj kamion? 363 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 -Čuješ li me? -Vani. 364 00:32:48,416 --> 00:32:49,750 -Vidiš ga? -Elena! 365 00:32:49,833 --> 00:32:51,833 -Da. -Bi li se usudila skočiti? 366 00:32:52,958 --> 00:32:53,833 Ne. 367 00:32:53,916 --> 00:32:55,333 Hajde, idemo! 368 00:32:56,750 --> 00:32:58,291 Hajde, jebem ti sve… 369 00:33:02,000 --> 00:33:03,333 Pazi! 370 00:33:04,583 --> 00:33:05,833 Majku ti jebem! 371 00:33:08,291 --> 00:33:10,250 Ubit ćemo vas oboje! 372 00:33:11,958 --> 00:33:13,000 Juane! 373 00:33:13,083 --> 00:33:16,041 S maskama ili bez njih nećete odavde izaći živi! 374 00:33:16,125 --> 00:33:17,208 Sjedni ovamo. 375 00:33:18,833 --> 00:33:19,750 Tako. 376 00:33:22,416 --> 00:33:24,958 -Kako ću izaći? -Morat ćeš skočiti. 377 00:33:26,291 --> 00:33:29,000 -Hajde! -Otvori, šupčino! 378 00:33:31,333 --> 00:33:32,541 -Pazi! -Ne! 379 00:33:34,333 --> 00:33:36,666 -Dođi. -Ne mičite se! 380 00:33:37,666 --> 00:33:38,625 Evo. 381 00:33:40,416 --> 00:33:41,250 Tako. 382 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 Idi u školu. 383 00:33:43,916 --> 00:33:46,750 -A ti? -Ako se ne izvučem, idi k Favallijevima. 384 00:33:46,833 --> 00:33:50,083 Oni će ti pomoći. Nađi našu kćer, dobro? 385 00:33:51,541 --> 00:33:52,541 Nađi je. 386 00:33:53,083 --> 00:33:54,125 Hajde. 387 00:33:56,458 --> 00:33:57,666 Nađi je, molim te. 388 00:34:16,458 --> 00:34:18,708 -Koliko je metaka ispalio? -Tri-četiri. 389 00:34:18,791 --> 00:34:20,166 Nema ih više. 390 00:34:20,250 --> 00:34:23,750 Vrati se, majku ti. Opraštamo ti. 391 00:34:23,833 --> 00:34:25,208 Sjebao ti je uho. 392 00:34:30,083 --> 00:34:32,000 Vraćam se 393 00:34:32,625 --> 00:34:34,958 Čela naborana 394 00:34:35,041 --> 00:34:36,958 Nakon dugog vremena 395 00:34:40,583 --> 00:34:42,541 I osjećam 396 00:34:43,166 --> 00:34:46,791 Da život mi je prohujao 397 00:34:48,083 --> 00:34:50,250 Dvadeset je godina proletjelo 398 00:34:51,458 --> 00:34:53,458 A pogled iz daljine 399 00:34:53,541 --> 00:34:56,041 Vreba iz sjene 400 00:34:56,125 --> 00:34:57,375 I traži te 401 00:34:58,541 --> 00:35:01,000 Poziva te 402 00:35:01,083 --> 00:35:02,708 Da živiš 403 00:35:03,791 --> 00:35:05,500 A moja duša čezne 404 00:35:06,166 --> 00:35:09,291 Za dragim uspomenama 405 00:35:10,166 --> 00:35:14,708 Ponovno 406 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Izađi, šupčino jedna! 407 00:35:19,041 --> 00:35:20,375 Izađi, majku ti! 408 00:35:21,041 --> 00:35:22,250 -Guraj! -Hajde! 409 00:35:22,333 --> 00:35:23,791 Šupčino! Gurajte! 410 00:35:23,875 --> 00:35:25,166 -Hajde! -Stanite! 411 00:35:27,666 --> 00:35:29,958 Rekao sam ti da nema više metaka. 412 00:35:38,000 --> 00:35:39,833 Time ćeš se braniti? 413 00:35:42,833 --> 00:35:44,083 -Ne! -Ne! 414 00:35:44,708 --> 00:35:45,791 Bježi! 415 00:35:47,541 --> 00:35:48,541 Bježite! 416 00:37:25,583 --> 00:37:27,916 SVETI JURAJ 417 00:37:53,541 --> 00:37:54,750 Tko ste vi? 418 00:37:56,041 --> 00:37:57,958 Pamćenje te više ne služi, ha? 419 00:38:03,875 --> 00:38:06,083 Srela sam ih na putu do avenije. 420 00:38:07,958 --> 00:38:09,583 Nismo mi takvi. 421 00:38:09,666 --> 00:38:12,333 Ne bismo ostavili čovjeka u nevolji. 422 00:38:13,791 --> 00:38:15,125 Jesi li dobro? 423 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 I mislio sam da ti pucaš. 424 00:38:26,083 --> 00:38:27,833 Kako si pokrenuo auto? 425 00:38:29,666 --> 00:38:31,458 To ti je stara tehnika, Juane. 426 00:38:32,791 --> 00:38:34,375 To ti je stara tehnika! 427 00:38:41,833 --> 00:38:44,166 Živio naš dobri, stari Vicente! 428 00:42:09,750 --> 00:42:14,833 Prijevod titlova: Martina Grujić 28272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.