Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,791 --> 00:00:14,375
Hoćemo struju!
2
00:00:14,875 --> 00:00:16,625
Nećemo ograničenja!
3
00:00:27,333 --> 00:00:29,208
Samo jedan fazni vodič ne radi.
4
00:00:29,291 --> 00:00:32,291
Zato imamo svjetlo, ali dizala ne rade.
5
00:00:32,375 --> 00:00:36,541
-Podnijela sam žalbu na njihovoj stranici.
-Ništa ja njima ne vjerujem.
6
00:00:36,625 --> 00:00:40,166
Pola grada gori,
a oni dolaze popraviti vodič?
7
00:00:40,250 --> 00:00:42,166
Zulma, ne možemo mi tu ništa.
8
00:00:42,250 --> 00:00:46,750
Dobro, ali moramo biti oprezni.
Taj je vodič spojen na pumpu za vodu.
9
00:00:46,833 --> 00:00:50,041
Pau, tehničari su na putu, zar ne?
10
00:00:50,125 --> 00:00:52,375
-Joj, ne.
-Aha, tako dakle.
11
00:00:52,458 --> 00:00:55,458
Ostat ćemo i bez vode. Moramo paziti.
12
00:00:55,541 --> 00:00:56,500
Zdravo, Rubéne.
13
00:00:56,583 --> 00:00:59,166
Želimo razgovarati
o izvanrednim troškovima.
14
00:00:59,250 --> 00:01:03,083
Žao mi je, to nije na dnevnom redu.
Ramiro, idemo dalje…
15
00:01:03,166 --> 00:01:04,250
Ne radi.
16
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
Ne mogu vjerovati.
17
00:01:08,208 --> 00:01:10,583
Što sam propustio?
18
00:01:10,666 --> 00:01:13,958
Charly, sastanak je počeo prije 20 minuta.
19
00:01:15,291 --> 00:01:16,458
Nisam znao.
20
00:01:19,166 --> 00:01:22,250
Gerardo predlaže
da unajmimo generator za ljeto.
21
00:01:22,333 --> 00:01:24,250
Joj, nemojmo izmišljati.
22
00:01:24,833 --> 00:01:27,750
Spojit ćemo dizala na druge fazne vodiče.
23
00:01:27,833 --> 00:01:29,708
I eto, problem riješen.
24
00:01:29,791 --> 00:01:31,916
Već smo to radili.
25
00:01:32,000 --> 00:01:36,083
Da, tko bi to zaboravio?
Tri dana nismo imali struje nakon toga.
26
00:01:36,166 --> 00:01:37,125
-Istina.
-Pa…
27
00:01:37,208 --> 00:01:41,000
-Hoćemo glasati?
-Samo malo. Ja želim nešto reći.
28
00:01:41,083 --> 00:01:43,750
Čujte, najprije uzmite vrećicu
29
00:01:43,833 --> 00:01:46,916
i pokupite govna za svojim Lassiejem.
30
00:01:47,000 --> 00:01:49,166
Izbjegavamo ih kao mine.
31
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
-Taj Lassie, kako kažete…
-Aha.
32
00:01:51,541 --> 00:01:54,041
Zove se Brahma i pristojniji je od vas.
33
00:01:54,125 --> 00:01:55,416
Aha, Brahma.
34
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
A, jebote!
35
00:01:57,750 --> 00:02:00,750
Što je, Gerardito?
Propao je plan s generatorom?
36
00:02:00,833 --> 00:02:01,791
Pazite!
37
00:02:06,583 --> 00:02:07,500
Koji vrag?
38
00:02:07,583 --> 00:02:09,291
Jebote! Što se dogodilo?
39
00:02:09,833 --> 00:02:10,750
Sranje.
40
00:02:10,833 --> 00:02:12,250
-Jeste li dobro?
-Da.
41
00:02:12,750 --> 00:02:14,416
-Da.
-Što je bilo?
42
00:02:16,666 --> 00:02:17,583
Da vidimo.
43
00:02:18,166 --> 00:02:19,250
Pomozi joj.
44
00:02:19,333 --> 00:02:21,375
-To su tehničari.
-Ne razumijem.
45
00:02:21,458 --> 00:02:24,208
-Jesi li dobro?
-Jesam. Puna sam stakla.
46
00:02:24,291 --> 00:02:25,625
Ne miči ruku.
47
00:02:26,875 --> 00:02:29,083
-A gospođa?
-Gdje je?
48
00:02:29,166 --> 00:02:31,958
-Jesu li svi ovdje?
-Kako je onaj čovjek?
49
00:02:33,166 --> 00:02:34,125
A pas?
50
00:02:34,208 --> 00:02:36,041
A ti, plavušo? Jesi li dobro?
51
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
Ramiro!
52
00:02:47,833 --> 00:02:52,750
ETERNAUT
53
00:05:25,875 --> 00:05:27,208
Jesi li imalo spavao?
54
00:05:47,333 --> 00:05:48,375
Što radiš?
55
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-Kuham čaj.
-Ne. Ne smiješ.
56
00:05:53,250 --> 00:05:55,791
-Što radiš? Zašto ne?
-Ne smiješ.
57
00:05:55,875 --> 00:05:59,833
-Možda je voda kontaminirana.
-Ali od jučer pijemo čaj.
58
00:06:00,625 --> 00:06:02,666
Zašto mi to nisi rekla?
59
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
Možda se trujemo.
60
00:06:05,833 --> 00:06:09,291
-Pazi koliko piješ!
-Više ne smijem ni čaj kuhati!
61
00:06:09,375 --> 00:06:11,041
Hej, što se događa?
62
00:06:11,125 --> 00:06:13,333
Voda je možda kontaminirana.
63
00:06:13,416 --> 00:06:16,375
Moramo paziti.
Ne znamo koliko će ovo trajati.
64
00:06:16,458 --> 00:06:19,958
Tano ima pravo.
Koliko još boca vode imamo?
65
00:06:21,083 --> 00:06:23,708
-To je sve?
-Jedna u hladnjaku i četiri soka.
66
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Dobro…
67
00:06:27,333 --> 00:06:29,958
Kad se Juan vrati, moramo u nabavu.
68
00:06:30,541 --> 00:06:32,958
Ja bih otišla da imamo još jedno odijelo.
69
00:06:33,541 --> 00:06:35,208
Ima li u blizini trgovina?
70
00:06:35,958 --> 00:06:36,875
Trgovina?
71
00:06:36,958 --> 00:06:39,291
Ne misliš valjda da trgovine rade?
72
00:06:39,875 --> 00:06:43,583
Pa ovdje su svi poludjeli.
Djevojka samo želi pomoći.
73
00:06:43,666 --> 00:06:47,666
Ne razgovaraj tako s mojom ženom.
Izbacit ću te na ulicu.
74
00:06:48,791 --> 00:06:51,333
-Oprosti, Inga.
-U redu je, razumijem vas.
75
00:06:57,000 --> 00:06:58,416
Zašto nam ne vjeruješ?
76
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
Kad se Juan vrati,
imat ćemo maske i moći ćete ići.
77
00:07:02,208 --> 00:07:03,916
Siguran si da će se vratiti?
78
00:07:04,000 --> 00:07:06,416
Obećao nam je. Vratit će se.
79
00:07:08,041 --> 00:07:10,291
On je najspremniji za sve ovo.
80
00:08:31,958 --> 00:08:35,500
VICENTE LÓPEZ
81
00:09:01,125 --> 00:09:03,333
-Jesi za jednu ljutu?
-Molim?
82
00:09:03,875 --> 00:09:05,833
Da se ne smrzneš, čovječe.
83
00:09:06,333 --> 00:09:07,625
Odakle ti?
84
00:09:07,708 --> 00:09:09,333
Našao sam u kuhinji.
85
00:09:20,833 --> 00:09:22,250
Hvala ti.
86
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
Ma nema frke. U istom smo timu.
87
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Kakvom timu?
88
00:09:27,583 --> 00:09:28,958
Timu autsajdera.
89
00:09:32,500 --> 00:09:35,083
Stvarno. Hvala što si me branio.
90
00:09:37,250 --> 00:09:39,000
Ni ti nisi Argentinac?
91
00:09:39,083 --> 00:09:42,750
I ja sam tu u gostima.
Živim u SAD-u već 20 godina.
92
00:09:44,291 --> 00:09:45,958
Djeca su mi još ondje.
93
00:09:46,708 --> 00:09:48,041
Što sad planiraš?
94
00:09:50,333 --> 00:09:51,708
Vratiti se kako god.
95
00:09:52,958 --> 00:09:54,500
Zavidim ti na optimizmu.
96
00:09:55,625 --> 00:09:57,791
Mene je brat čekao u parku.
97
00:09:59,000 --> 00:10:00,458
A sad sam ostala sama.
98
00:10:02,166 --> 00:10:03,291
Nisi sama.
99
00:10:08,208 --> 00:10:12,166
Trideset godina šutim
i trpim one budaletine u banci.
100
00:10:12,666 --> 00:10:14,916
A život mi se raspadne u sekundi.
101
00:10:16,416 --> 00:10:17,708
Pablo Murantial.
102
00:10:19,166 --> 00:10:22,083
Taj luđak trebao me promaknuti
do kraja godine.
103
00:10:22,583 --> 00:10:24,666
Pa, možda i hoće, Lucase.
104
00:10:25,916 --> 00:10:28,458
Možda u nekom drugom životu, Tano.
105
00:10:29,250 --> 00:10:32,125
Luqui, za prolivenim mlijekom
ne vrijedi plakati.
106
00:10:32,916 --> 00:10:35,083
Daj mi one daske. I, Lucase…
107
00:10:36,250 --> 00:10:37,750
Nauči se služiti onime.
108
00:10:39,750 --> 00:10:40,708
Čovječe.
109
00:10:41,708 --> 00:10:43,333
Je li to zbilja nužno?
110
00:10:44,708 --> 00:10:46,291
Vani nema žive duše.
111
00:10:48,666 --> 00:10:53,458
Mi smo kao brod na otvorenom moru.
Ako se ono dvoje pobuni, nadrapali smo.
112
00:12:51,291 --> 00:12:52,125
Hej!
113
00:12:52,208 --> 00:12:53,416
UPOMOĆ
114
00:13:00,875 --> 00:13:02,000
Evo ga!
115
00:13:02,708 --> 00:13:04,916
Dođi ovamo, molim te! Pusti nas!
116
00:13:05,708 --> 00:13:08,791
-Umrijet ćemo!
-Čekamo već šest sati!
117
00:13:08,875 --> 00:13:11,125
Ja sam vatrogasac. Pomoći ću ti!
118
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
Govorite jedan po jedan da nas razumije!
119
00:13:16,625 --> 00:13:18,708
Gdje su svi?
120
00:13:20,958 --> 00:13:22,000
Ja sam sâm.
121
00:13:24,375 --> 00:13:27,875
-Skini masku! Ne čujemo te!
-Što si rekao?
122
00:13:29,875 --> 00:13:31,416
Ne smijem je skinuti.
123
00:13:34,958 --> 00:13:36,208
Sâm sam!
124
00:13:37,500 --> 00:13:39,583
Smrznut ćemo se! Razumiješ?
125
00:13:39,666 --> 00:13:42,458
-Molim te!
-Ovdje smo već šest sati, čovječe!
126
00:13:42,541 --> 00:13:44,666
-Ne mogu vam pomoći.
-Molim te!
127
00:13:44,750 --> 00:13:46,166
Gdje su svi?
128
00:13:46,250 --> 00:13:47,958
-Gdje su ostali?
-Upomoć!
129
00:13:55,791 --> 00:13:58,708
-Molim te, barem nazovi policiju!
-Što radi?
130
00:14:03,000 --> 00:14:06,416
Molim te, zovi nekoga!
Sigurno ima još preživjelih!
131
00:14:06,500 --> 00:14:08,416
-Gladni smo!
-Nemoj!
132
00:14:08,500 --> 00:14:11,250
Hajde! Dođi! Što radiš?
133
00:14:12,375 --> 00:14:14,958
-Vode! Molim te!
-Evo!
134
00:14:16,541 --> 00:14:19,458
-Hej, stanite!
-Svi moramo piti!
135
00:14:19,541 --> 00:14:22,000
-Podijeli s ostalima!
-Nemoj!
136
00:14:22,083 --> 00:14:24,000
-Što radiš?
-Hej!
137
00:14:24,083 --> 00:14:25,291
Kamo ideš?
138
00:14:27,291 --> 00:14:29,208
Po pomoć. Obećavam.
139
00:14:29,291 --> 00:14:31,875
-Ne! Ne idi! Dođi ovamo!
-Ne!
140
00:14:31,958 --> 00:14:33,375
Ne ostavljaj nas!
141
00:14:49,958 --> 00:14:51,583
Molim te. Stani.
142
00:15:14,875 --> 00:15:18,041
Vidiš? A sad izvadiš klicu.
143
00:15:18,583 --> 00:15:20,875
Evo je. Vražja klica.
144
00:15:21,375 --> 00:15:22,458
Opa, Omare.
145
00:15:23,416 --> 00:15:27,083
Nekoliko godina radio sam
u peruanskom restoranu u SAD-u.
146
00:15:27,166 --> 00:15:29,416
Super! Obožavam peruansku hranu.
147
00:15:29,958 --> 00:15:32,333
-Radio si kao kuhar?
-Ne, prao sam suđe.
148
00:15:32,416 --> 00:15:35,458
-Ali slušao sam i puno toga naučio.
-Aha.
149
00:15:36,625 --> 00:15:39,416
Stari mi je uvijek govorio:
„Gledaj i uči.”
150
00:15:40,833 --> 00:15:43,416
-Je li ovo dobro?
-Super. Odlično.
151
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Alfredo je glavni u kuhinji.
152
00:15:46,750 --> 00:15:48,541
Aha. I Tano odlično kuha.
153
00:15:49,041 --> 00:15:51,791
Da? Koje mu je omiljeno jelo?
154
00:15:51,875 --> 00:15:55,875
Pa, priprema odličnu tjesteninu i umake.
155
00:15:55,958 --> 00:16:00,208
-Znaš s oružjem, ha?
-Služila sam vojsku u svojoj zemlji.
156
00:16:00,291 --> 00:16:01,666
-Brašno, voda…
-Tano!
157
00:16:02,333 --> 00:16:03,625
Tano, dođi! Gle.
158
00:16:04,125 --> 00:16:05,375
Ugasit će se.
159
00:16:06,041 --> 00:16:07,083
Pogledaj.
160
00:16:07,583 --> 00:16:09,041
Bilo je pitanje vremena.
161
00:16:11,875 --> 00:16:13,458
Ne radi kad nema struje.
162
00:16:13,541 --> 00:16:17,708
-Srećom, ne treba nam za salatu od tune.
-Da, ali smrznut ćemo se.
163
00:16:18,291 --> 00:16:20,583
-Dosta mi je.
-Čekaj. Kamo ćeš?
164
00:16:20,666 --> 00:16:22,958
Uzet ću kacigu i ceradu. Idem van.
165
00:16:23,041 --> 00:16:24,625
-Ne.
-Želiš umrijeti?
166
00:16:24,708 --> 00:16:26,291
Odjednom ti je stalo?
167
00:16:26,375 --> 00:16:28,708
-Ne možeš tako van. Reci joj.
-Makni se.
168
00:16:28,791 --> 00:16:30,708
Zna se ona brinuti za sebe.
169
00:16:30,791 --> 00:16:32,666
-Pusti me!
-Čekaj, Inga!
170
00:16:32,750 --> 00:16:36,250
Dragi, ne budi paranoičan.
Svi smo u istom sosu.
171
00:16:39,000 --> 00:16:40,958
Neću da me tako gleda. Idem.
172
00:16:42,416 --> 00:16:46,250
Što je ovo? Zarobljeni smo?
Odmah otvori vrata, jebote!
173
00:16:46,333 --> 00:16:48,750
Prestanite. Ja ću izaći.
174
00:16:48,833 --> 00:16:52,041
-Želim izaći na ulicu, a ne u garažu.
-Čuli smo te.
175
00:16:52,125 --> 00:16:54,666
Alfredo ide nabaviti maske za sve.
176
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Što je to?
177
00:16:59,166 --> 00:17:03,750
-Improvizirana maska.
-Vidi ti to. Netko je imao zlatne ruke.
178
00:17:04,583 --> 00:17:06,541
Do policije ima kilometar i pol.
179
00:17:07,208 --> 00:17:09,791
Daj mi bicikl i vratit ću se za pola sata.
180
00:17:10,375 --> 00:17:11,958
Skrivao si masku od mene?
181
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
Ne znam je li ispravna.
182
00:17:16,333 --> 00:17:18,750
Ako nije, nosio bih te na duši.
183
00:17:25,750 --> 00:17:26,583
Dobro.
184
00:17:26,666 --> 00:17:28,041
Mogu li je vidjeti?
185
00:17:28,125 --> 00:17:29,666
Spakirat ćemo ti ruksak.
186
00:17:33,625 --> 00:17:34,833
Ispravna je.
187
00:17:35,666 --> 00:17:39,750
Ali kako znamo
da nećeš nestati kao onaj maloprije?
188
00:17:39,833 --> 00:17:42,416
Ovo je moja kuća, Omare. Znaš?
189
00:17:43,791 --> 00:17:44,916
Što ti je?
190
00:17:45,000 --> 00:17:48,875
Ukazala ti se Djevica Marija
pa sad glumiš veliku dobričinu?
191
00:17:53,166 --> 00:17:54,125
Svjetlo radi.
192
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
Molim?
193
00:18:13,833 --> 00:18:17,208
-Zašto nisi rekla da radi?
-A kako bih inače našla vrata?
194
00:18:27,333 --> 00:18:28,708
A ovo ne radi?
195
00:18:29,291 --> 00:18:30,583
Jučer je radilo.
196
00:18:31,583 --> 00:18:32,666
To je LED žarulja.
197
00:18:43,750 --> 00:18:45,958
Ovo je obična žarulja sa žarnom niti.
198
00:18:46,666 --> 00:18:47,791
Što je, Tano?
199
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
Rubéne.
200
00:20:50,833 --> 00:20:53,833
Čekaj. Udari ovamo, u rupu od metka.
201
00:20:54,333 --> 00:20:55,250
Tako.
202
00:20:55,791 --> 00:20:57,583
E, tako. Malo više.
203
00:20:57,666 --> 00:20:59,291
Tako. Ovdje.
204
00:21:04,083 --> 00:21:05,000
Jače.
205
00:21:06,916 --> 00:21:08,458
-Ne, stani.
-Ja ću.
206
00:21:08,541 --> 00:21:10,416
-Daj mu. Hajde.
-Ja ću.
207
00:21:10,500 --> 00:21:11,541
Pokušaj.
208
00:21:11,625 --> 00:21:14,791
Uguraj je u rupu koju si napravio.
209
00:21:14,875 --> 00:21:16,416
E, tu. Tako.
210
00:21:17,041 --> 00:21:18,041
Hajde.
211
00:21:18,750 --> 00:21:19,833
Jebote.
212
00:21:20,583 --> 00:21:21,625
Gle ovo.
213
00:21:21,708 --> 00:21:23,208
-Što?
-Sve je poplavljeno.
214
00:21:23,958 --> 00:21:27,666
Zdravo, Marijo,
milosti puna, Gospodin s Tobom.
215
00:21:27,750 --> 00:21:30,708
Blagoslovljena ti među ženama
216
00:21:30,791 --> 00:21:33,833
i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus.
217
00:21:33,916 --> 00:21:36,416
Sveta Marijo, Majko Božja,
218
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
moli za nas grešnike,
219
00:21:38,708 --> 00:21:41,958
sada i na času smrti naše. Amen.
220
00:21:42,041 --> 00:21:47,291
Zdravo, Marijo,
milosti puna, Gospodin s Tobom.
221
00:21:47,791 --> 00:21:50,166
Blagoslovljena ti među ženama…
222
00:21:50,250 --> 00:21:53,916
Vrati! Daj mi to. Ne, pusti!
223
00:21:54,000 --> 00:21:56,541
Sveta Marijo, Majko Božja,
224
00:21:56,625 --> 00:21:58,916
moli za nas grešnike,
225
00:21:59,000 --> 00:22:02,125
sada i na času naše smrti. Amen.
226
00:22:02,208 --> 00:22:06,125
Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin…
227
00:22:29,833 --> 00:22:30,833
Clara?
228
00:22:36,000 --> 00:22:36,916
Clara?
229
00:22:42,583 --> 00:22:43,541
Elena?
230
00:23:12,041 --> 00:23:12,958
Tko si ti?
231
00:23:13,458 --> 00:23:14,958
-Tko si ti?
-Nemoj! Što…
232
00:23:15,041 --> 00:23:17,208
-Gdje mi je kći?
-Ne znam o čemu ti.
233
00:23:17,916 --> 00:23:20,666
-Reci mi ili ću te ubiti.
-Poslali su me ovamo.
234
00:23:20,750 --> 00:23:21,791
Gdje je?
235
00:23:22,291 --> 00:23:23,541
-Evo ga.
-Ne znam!
236
00:23:24,041 --> 00:23:26,083
-Došao si izvana?
-Gdje mi je kći?
237
00:23:26,166 --> 00:23:27,958
-Pusti ga.
-Krao je!
238
00:23:28,041 --> 00:23:30,916
Nisam ništa krao!
Elena me poslala po lijekove.
239
00:23:31,416 --> 00:23:32,541
Kunem se.
240
00:23:33,500 --> 00:23:35,083
Pusti ga. Govori istinu.
241
00:23:37,208 --> 00:23:38,291
Pa to je snijeg.
242
00:23:52,250 --> 00:23:53,083
Juane.
243
00:23:54,666 --> 00:23:55,708
Gdje je Clara?
244
00:23:57,875 --> 00:23:59,375
Molim? Nije s tobom?
245
00:24:02,416 --> 00:24:04,000
-Ostavite nas.
-Elena.
246
00:24:05,166 --> 00:24:07,375
-Idite.
-Došao je izvana. Kako?
247
00:24:07,458 --> 00:24:10,375
-Hajde, izađite! Van!
-Mora nam reći!
248
00:24:13,458 --> 00:24:16,875
-Poslala sam ti poruku.
-Draga, otvori, molim te.
249
00:24:20,541 --> 00:24:21,875
Bože mili.
250
00:24:32,791 --> 00:24:33,791
Oscare.
251
00:24:33,875 --> 00:24:36,125
Idi dolje čuvati stražu. Mi smo tu.
252
00:24:51,791 --> 00:24:54,166
Kuja nam je ispraznila pola spremnika.
253
00:24:55,958 --> 00:24:57,041
To nam je kazna.
254
00:24:58,166 --> 00:24:59,041
Za što?
255
00:25:00,000 --> 00:25:01,541
Jer smo joj ubili psa.
256
00:25:02,125 --> 00:25:03,000
Charly!
257
00:25:05,708 --> 00:25:07,083
Netko je došao izvana.
258
00:25:15,458 --> 00:25:16,958
Ima 17 godina.
259
00:25:18,166 --> 00:25:21,875
Juane, otišla je na večeru s prijateljima.
260
00:25:23,000 --> 00:25:26,375
Puštaš svoju kćer u kuću nepoznatih ljudi.
261
00:25:27,458 --> 00:25:32,250
-K prijateljici! Što još trebam znati?
-Trebaš znati kamo ti kći ide.
262
00:25:32,833 --> 00:25:35,416
Poslala sam ti adresu u poruci.
263
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Tko bi se ovome nadao?
264
00:25:41,125 --> 00:25:42,750
Poslala sam ti lokaciju.
265
00:25:43,666 --> 00:25:47,125
-Nisi vidio?
-Jesi li joj pretražila sobu?
266
00:25:47,208 --> 00:25:49,916
Jesi li ondje našla adresu
ili bilo što drugo?
267
00:25:50,000 --> 00:25:53,458
Nisam. Sve sam prekopala,
ali ništa nisam našla.
268
00:25:56,458 --> 00:25:57,583
Ne razumijem.
269
00:25:57,666 --> 00:26:02,416
Kći ti je vani, izgubljena i sama,
a ti tratiš vrijeme na druge ljude?
270
00:26:02,500 --> 00:26:07,000
Što bih trebala? Zaključati se?
Ljudi su loše. Dužnost mi je pomoći.
271
00:26:17,750 --> 00:26:20,041
Ovaj put neću moći sama.
272
00:26:22,958 --> 00:26:24,000
Neću.
273
00:26:34,666 --> 00:26:35,583
Ne brini se.
274
00:26:38,041 --> 00:26:38,916
Smiri se.
275
00:26:43,333 --> 00:26:44,625
Bit će ona dobro.
276
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
Bit će dobro.
277
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Moramo se pouzdati
278
00:26:53,666 --> 00:26:56,041
u roditelje te djevojke. Dobro?
279
00:26:59,208 --> 00:27:01,083
Kako se zove?
280
00:27:01,708 --> 00:27:02,875
Luna Stefano.
281
00:27:03,458 --> 00:27:04,375
Stefano.
282
00:27:07,583 --> 00:27:11,541
Idem do škole.
Pokušat ću naći njezinu adresu.
283
00:27:13,125 --> 00:27:16,875
-Idem i ja. Pomoći ću ti.
-Ne, ostani tu. Možda se vrati.
284
00:27:17,375 --> 00:27:19,541
-Neću! Idem s tobom.
-Ne.
285
00:27:20,375 --> 00:27:23,250
Ne možeš. Imam samo jednu masku.
286
00:27:25,333 --> 00:27:26,375
Poslušaj me.
287
00:27:26,875 --> 00:27:27,833
Ostani ovdje.
288
00:27:29,208 --> 00:27:31,833
Zaključaj vrata i ne puštaj nikoga
289
00:27:32,625 --> 00:27:33,750
dok se ne vratim.
290
00:27:34,958 --> 00:27:35,916
Dobro?
291
00:27:42,083 --> 00:27:43,416
Možemo li razgovarati?
292
00:27:47,041 --> 00:27:48,625
Snijeg se ne smije dirati.
293
00:27:49,291 --> 00:27:50,750
Zar si ti imun?
294
00:27:54,125 --> 00:27:57,666
Kad snijeg padne,
njegov toksični učinak oslabi.
295
00:28:00,125 --> 00:28:02,125
A kako si uspio doći ovamo?
296
00:28:02,208 --> 00:28:05,000
Cijeli sam se pokrio.
Ubija u kontaktu s kožom.
297
00:28:05,083 --> 00:28:06,375
Žurimo se. Oprostite.
298
00:28:16,125 --> 00:28:17,125
Hej.
299
00:28:21,041 --> 00:28:23,583
-Juane, ostavila sam ključeve.
-Nema veze.
300
00:28:23,666 --> 00:28:25,125
Čekaj, prijatelju.
301
00:28:26,125 --> 00:28:29,083
Reci mi, imaš li možda masku?
302
00:28:32,708 --> 00:28:34,166
Molim te, pusti nas.
303
00:28:34,250 --> 00:28:35,916
Prvo nam pokaži masku.
304
00:28:40,000 --> 00:28:42,458
Hej, lijepo te molimo.
305
00:28:42,541 --> 00:28:45,708
Rekli smo da nam se žuri.
Moramo naći kćer.
306
00:28:45,791 --> 00:28:48,291
Idemo po pomoć. Vratit ćemo se, obećavam.
307
00:28:48,375 --> 00:28:50,166
Ponestaje nam vode.
308
00:28:50,250 --> 00:28:51,958
-Da.
-Nema vode.
309
00:28:52,041 --> 00:28:54,125
Pokažite malo solidarnosti.
310
00:28:57,375 --> 00:28:58,375
Čekaj.
311
00:29:02,000 --> 00:29:06,750
-Pokazat ću vam masku i idemo.
-Tako. Pokaži je i možete ići.
312
00:29:14,000 --> 00:29:16,208
-Koji kurac?
-Što radiš, čovječe?
313
00:29:17,208 --> 00:29:18,083
Makni se.
314
00:29:19,375 --> 00:29:22,250
Jesi li ti normalan?
Ovdje ima djece. Prestani.
315
00:29:27,041 --> 00:29:29,125
Nećeš odavde izaći živ.
316
00:29:29,208 --> 00:29:30,833
-Idemo. Trči.
-Juane.
317
00:29:34,250 --> 00:29:35,666
Idemo!
318
00:29:36,333 --> 00:29:38,750
-Oscare, jesi dobro?
-Udarila me u jaja!
319
00:29:38,833 --> 00:29:40,500
-Kuja!
-Zatvori vrata!
320
00:29:42,375 --> 00:29:45,000
-Molim te, reci mi kamo ideš.
-Ostani tu.
321
00:29:45,083 --> 00:29:47,250
-Svi su ludi.
-Tu ste? Hajde.
322
00:29:47,333 --> 00:29:49,458
-Idemo.
-Majku mu!
323
00:29:53,875 --> 00:29:54,916
Paula.
324
00:29:55,000 --> 00:29:55,833
Ne.
325
00:29:56,541 --> 00:29:57,833
-Pomozi nam.
-Ne.
326
00:29:59,583 --> 00:30:01,125
-Otvori.
-Što je bilo?
327
00:30:01,208 --> 00:30:03,916
-Nesporazum. Objasnit ću ti.
-Žao mi je.
328
00:30:04,458 --> 00:30:05,833
Otvori, Paula.
329
00:30:05,916 --> 00:30:07,916
-Šupčino!
-Dođi ovamo!
330
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
-Eno ga!
-Idemo!
331
00:30:09,583 --> 00:30:11,666
-Hajde!
-Eno ih!
332
00:30:11,750 --> 00:30:12,875
Uhvati ga!
333
00:30:12,958 --> 00:30:15,083
Maknite se!
334
00:30:15,166 --> 00:30:16,833
Kamo ćeš, seronjo?
335
00:30:16,916 --> 00:30:17,958
-Brzo.
-Pucaj!
336
00:30:19,666 --> 00:30:21,458
Vrati se ovamo, budalo!
337
00:30:21,541 --> 00:30:23,166
Dođi, šupčino!
338
00:31:06,458 --> 00:31:07,666
Dođi ovamo!
339
00:31:07,750 --> 00:31:09,583
-Ne.
-Ne možemo tuda.
340
00:31:10,166 --> 00:31:11,666
-Šupčino!
-Lopove!
341
00:31:11,750 --> 00:31:13,000
Hajde!
342
00:31:13,666 --> 00:31:15,291
Majku ti!
343
00:31:15,375 --> 00:31:17,958
Elena, molim te! Želimo razgovarati!
344
00:31:18,041 --> 00:31:19,875
Uhvatite ih! Hajde!
345
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
Majku ti!
346
00:31:23,500 --> 00:31:24,875
Idite onuda. Hajde.
347
00:31:38,875 --> 00:31:42,458
-Odakle ti pištolj?
-Nađi odjeću i bježimo odavde.
348
00:31:42,541 --> 00:31:44,500
Hajde, traži. Brzo.
349
00:31:47,458 --> 00:31:48,625
-Ajme meni!
-Što je?
350
00:31:49,750 --> 00:31:52,791
Čekaj, stani. Ne gledaj.
351
00:31:52,875 --> 00:31:54,500
Misli na Claru.
352
00:31:55,125 --> 00:31:56,125
-Dobro?
-Da.
353
00:31:56,208 --> 00:31:57,583
Potraži odjeću.
354
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
-Kakvu?
-Vodootpornu.
355
00:31:59,666 --> 00:32:02,166
Hlače, jakne, bilo što. Hajde.
356
00:32:26,708 --> 00:32:28,041
Gdje je Loiacono?
357
00:32:28,541 --> 00:32:30,541
-Tko je to?
-Onaj ćelavi tip.
358
00:32:30,625 --> 00:32:32,125
Svi smo ćelavi, budalo.
359
00:32:32,875 --> 00:32:36,125
-Onaj krupni, jebote.
-S tetovažama. Nađite ga.
360
00:32:37,500 --> 00:32:38,416
Elena!
361
00:32:40,750 --> 00:32:43,583
Umrijet ćeš. Molim te. Ne mora biti ovako.
362
00:32:44,583 --> 00:32:46,208
Vidiš li onaj kamion?
363
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
-Čuješ li me?
-Vani.
364
00:32:48,416 --> 00:32:49,750
-Vidiš ga?
-Elena!
365
00:32:49,833 --> 00:32:51,833
-Da.
-Bi li se usudila skočiti?
366
00:32:52,958 --> 00:32:53,833
Ne.
367
00:32:53,916 --> 00:32:55,333
Hajde, idemo!
368
00:32:56,750 --> 00:32:58,291
Hajde, jebem ti sve…
369
00:33:02,000 --> 00:33:03,333
Pazi!
370
00:33:04,583 --> 00:33:05,833
Majku ti jebem!
371
00:33:08,291 --> 00:33:10,250
Ubit ćemo vas oboje!
372
00:33:11,958 --> 00:33:13,000
Juane!
373
00:33:13,083 --> 00:33:16,041
S maskama ili bez njih
nećete odavde izaći živi!
374
00:33:16,125 --> 00:33:17,208
Sjedni ovamo.
375
00:33:18,833 --> 00:33:19,750
Tako.
376
00:33:22,416 --> 00:33:24,958
-Kako ću izaći?
-Morat ćeš skočiti.
377
00:33:26,291 --> 00:33:29,000
-Hajde!
-Otvori, šupčino!
378
00:33:31,333 --> 00:33:32,541
-Pazi!
-Ne!
379
00:33:34,333 --> 00:33:36,666
-Dođi.
-Ne mičite se!
380
00:33:37,666 --> 00:33:38,625
Evo.
381
00:33:40,416 --> 00:33:41,250
Tako.
382
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
Idi u školu.
383
00:33:43,916 --> 00:33:46,750
-A ti?
-Ako se ne izvučem, idi k Favallijevima.
384
00:33:46,833 --> 00:33:50,083
Oni će ti pomoći. Nađi našu kćer, dobro?
385
00:33:51,541 --> 00:33:52,541
Nađi je.
386
00:33:53,083 --> 00:33:54,125
Hajde.
387
00:33:56,458 --> 00:33:57,666
Nađi je, molim te.
388
00:34:16,458 --> 00:34:18,708
-Koliko je metaka ispalio?
-Tri-četiri.
389
00:34:18,791 --> 00:34:20,166
Nema ih više.
390
00:34:20,250 --> 00:34:23,750
Vrati se, majku ti. Opraštamo ti.
391
00:34:23,833 --> 00:34:25,208
Sjebao ti je uho.
392
00:34:30,083 --> 00:34:32,000
Vraćam se
393
00:34:32,625 --> 00:34:34,958
Čela naborana
394
00:34:35,041 --> 00:34:36,958
Nakon dugog vremena
395
00:34:40,583 --> 00:34:42,541
I osjećam
396
00:34:43,166 --> 00:34:46,791
Da život mi je prohujao
397
00:34:48,083 --> 00:34:50,250
Dvadeset je godina proletjelo
398
00:34:51,458 --> 00:34:53,458
A pogled iz daljine
399
00:34:53,541 --> 00:34:56,041
Vreba iz sjene
400
00:34:56,125 --> 00:34:57,375
I traži te
401
00:34:58,541 --> 00:35:01,000
Poziva te
402
00:35:01,083 --> 00:35:02,708
Da živiš
403
00:35:03,791 --> 00:35:05,500
A moja duša čezne
404
00:35:06,166 --> 00:35:09,291
Za dragim uspomenama
405
00:35:10,166 --> 00:35:14,708
Ponovno
406
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Izađi, šupčino jedna!
407
00:35:19,041 --> 00:35:20,375
Izađi, majku ti!
408
00:35:21,041 --> 00:35:22,250
-Guraj!
-Hajde!
409
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
Šupčino! Gurajte!
410
00:35:23,875 --> 00:35:25,166
-Hajde!
-Stanite!
411
00:35:27,666 --> 00:35:29,958
Rekao sam ti da nema više metaka.
412
00:35:38,000 --> 00:35:39,833
Time ćeš se braniti?
413
00:35:42,833 --> 00:35:44,083
-Ne!
-Ne!
414
00:35:44,708 --> 00:35:45,791
Bježi!
415
00:35:47,541 --> 00:35:48,541
Bježite!
416
00:37:25,583 --> 00:37:27,916
SVETI JURAJ
417
00:37:53,541 --> 00:37:54,750
Tko ste vi?
418
00:37:56,041 --> 00:37:57,958
Pamćenje te više ne služi, ha?
419
00:38:03,875 --> 00:38:06,083
Srela sam ih na putu do avenije.
420
00:38:07,958 --> 00:38:09,583
Nismo mi takvi.
421
00:38:09,666 --> 00:38:12,333
Ne bismo ostavili čovjeka u nevolji.
422
00:38:13,791 --> 00:38:15,125
Jesi li dobro?
423
00:38:16,625 --> 00:38:18,625
I mislio sam da ti pucaš.
424
00:38:26,083 --> 00:38:27,833
Kako si pokrenuo auto?
425
00:38:29,666 --> 00:38:31,458
To ti je stara tehnika, Juane.
426
00:38:32,791 --> 00:38:34,375
To ti je stara tehnika!
427
00:38:41,833 --> 00:38:44,166
Živio naš dobri, stari Vicente!
428
00:42:09,750 --> 00:42:14,833
Prijevod titlova: Martina Grujić
28272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.