All language subtitles for The.Eternaut.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 Ovaj nismo vidjele, ha? 2 00:00:48,625 --> 00:00:50,375 -Koji? -Gle. Fora je. 3 00:00:51,708 --> 00:00:52,625 Gle. 4 00:00:53,291 --> 00:00:56,208 -Fora je. Blizu plaže. -Da, lijep je. 5 00:00:56,958 --> 00:00:59,583 -Joj, ne. -Što je? 6 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 Ne primaju tinejdžere. 7 00:01:01,375 --> 00:01:03,958 -Pa… -Mi više nismo tinejdžerke. 8 00:01:04,625 --> 00:01:05,708 Nismo. 9 00:01:05,791 --> 00:01:06,708 Nismo? 10 00:01:07,208 --> 00:01:09,958 Pa, mislim da nismo. Sad smo žene. 11 00:01:11,208 --> 00:01:12,125 Žene. 12 00:01:25,208 --> 00:01:27,875 Predobro. Obožavam dolaziti ovamo. 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 Hej. Što ti je? 14 00:01:32,458 --> 00:01:33,625 Tužna si? 15 00:01:34,125 --> 00:01:35,083 Živjele. 16 00:01:35,166 --> 00:01:38,083 Ne mogu vjerovati da planiramo moju oproštajku. 17 00:01:38,166 --> 00:01:41,125 Ali, Tati, oduvijek sanjaš o ovome. 18 00:01:41,208 --> 00:01:44,416 -Bit će zakon. -A i posjećivat ćeš nas svakog ljeta. 19 00:01:44,916 --> 00:01:47,958 -Zapravo, svake zime. -Istina. 20 00:01:48,041 --> 00:01:51,375 A ako se nešto dogodi i poželiš se vratiti, 21 00:01:51,458 --> 00:01:54,166 mi ćemo te ovdje čekati. Zar ne? 22 00:01:55,625 --> 00:01:56,916 Hoćemo nazdraviti? 23 00:01:58,166 --> 00:01:59,333 Evo, recimo… 24 00:02:00,125 --> 00:02:03,333 Za sve lijepe stvari koje nas čekaju. 25 00:02:04,166 --> 00:02:05,875 -Sviđa mi se to. -Može. 26 00:02:07,166 --> 00:02:08,125 Živjele. 27 00:02:11,500 --> 00:02:14,333 -Ajme, baš je jako! -Bome jest. 28 00:02:15,333 --> 00:02:17,500 -Volim vas, cure. -Volim vas. 29 00:02:20,750 --> 00:02:23,250 Dobro, hajde. Dosta je bilo ljubavi. 30 00:02:23,916 --> 00:02:24,833 Previše. 31 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Što je ono? 32 00:02:36,250 --> 00:02:38,708 Jesi li ikad vidjela takvo nešto? 33 00:02:39,458 --> 00:02:40,333 Nisam. 34 00:02:59,875 --> 00:03:01,708 Dignite sidro i jedro. 35 00:03:03,583 --> 00:03:04,458 Idemo. 36 00:03:13,500 --> 00:03:14,583 GPS ne radi! 37 00:03:23,416 --> 00:03:24,416 Tati! 38 00:03:25,333 --> 00:03:26,458 Tati! 39 00:03:27,666 --> 00:03:29,625 Tati, Loli nije dobro! 40 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 Hoćemo svjetlo! 41 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 Dosta je mraka! 42 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 HOĆEMO SVJETLO 43 00:04:08,791 --> 00:04:11,625 Ne trebaju ti automobili 44 00:04:12,666 --> 00:04:16,250 Ni satovi što koštaju milijune 45 00:04:16,958 --> 00:04:20,375 Ni četiri basnoslovne plaće 46 00:04:21,083 --> 00:04:24,583 A ni status TV zvijezde 47 00:04:24,666 --> 00:04:28,541 Ne, prijatelju moj 48 00:04:28,625 --> 00:04:31,458 Takav je život pogrešan 49 00:04:31,541 --> 00:04:34,541 Rekao sam ti. Nismo trebali doći autom. 50 00:04:35,458 --> 00:04:37,125 Jedan trak mora biti prazan. 51 00:04:37,208 --> 00:04:38,791 -Oprostite… -Znam, gospođo. 52 00:04:38,875 --> 00:04:40,833 -Oprostite. -Razumijem vas… 53 00:04:40,916 --> 00:04:43,375 U onom smo autu. Ne moramo daleko. 54 00:04:43,458 --> 00:04:47,958 -Smijemo li proći trakom za autobuse? -Ne. Okrenite se polukružno. 55 00:04:48,041 --> 00:04:50,291 Ali blizu smo. Ne želimo se okretati. 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,666 Ne, molim vas. Pravila vrijede za sve. 57 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 Što radiš, šupčino? Koji vrag… 58 00:05:01,000 --> 00:05:04,541 Stan je trebao biti moj za šest, a prošlo je 12 mjeseci. 59 00:05:04,625 --> 00:05:07,458 Što si očekivao? Dobro znamo kakav je. 60 00:05:07,541 --> 00:05:09,125 -Vjerujem ja Lucasu. -Aha. 61 00:05:09,208 --> 00:05:10,708 Ali puno je to novca. 62 00:05:10,791 --> 00:05:13,375 Želim stan ili želim novac natrag. 63 00:05:13,458 --> 00:05:17,708 Reci mu. Razgovaraj s njim. Ili želiš da ja to napravim? 64 00:05:17,791 --> 00:05:19,375 -Ma ne. -Hoću. 65 00:05:19,458 --> 00:05:21,500 To je naš problem. Ne miješaj se. 66 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 -Dogovorit ćemo se mi. -Dobro. 67 00:05:23,833 --> 00:05:26,583 Ne. Nemam ti što dati. 68 00:05:28,000 --> 00:05:30,291 Nemam novca. Stvarno… 69 00:05:32,458 --> 00:05:36,291 Gle ti njega. Ne zna što znači „ne”… 70 00:05:39,166 --> 00:05:41,208 Koji kaos, stari… 71 00:05:45,750 --> 00:05:46,583 I? 72 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Nema šanse. Moramo se okrenuti. 73 00:05:50,708 --> 00:05:54,000 Hvala na trudu. A gdje ćemo se okrenuti? 74 00:05:54,083 --> 00:05:55,708 Idi onuda. Tako. 75 00:06:22,666 --> 00:06:23,958 Radi li klima? 76 00:06:24,541 --> 00:06:28,125 -Hoćeš da je isključim? -Ne, pojačaj je. Topim se. 77 00:06:28,208 --> 00:06:29,750 Jače od ovoga ne ide. 78 00:06:29,833 --> 00:06:31,625 Onda trebamo još goriva. 79 00:06:33,041 --> 00:06:35,000 -Jebemu. -Što je? 80 00:06:35,583 --> 00:06:37,583 -Zaboravio sam viski. -Naruči ga. 81 00:06:40,291 --> 00:06:42,708 -Gdje sad živiš? -U Lansingu u Michiganu. 82 00:06:42,791 --> 00:06:44,041 Što radiš ondje? 83 00:06:44,625 --> 00:06:47,166 Vodim manju tvrtku za postavljanje knaufa. 84 00:06:47,250 --> 00:06:48,791 I, kako ti ide? 85 00:06:48,875 --> 00:06:52,208 Super. Dovoljno zarađujem. Ovdje to nisam mogao. 86 00:06:52,791 --> 00:06:53,875 Da. 87 00:06:53,958 --> 00:06:56,541 Joj, Argentina… Nije ovdje lako. 88 00:06:58,041 --> 00:07:02,291 Prosvjedovalo se kad sam otišao. Dvadeset godina poslije ista priča. 89 00:07:03,583 --> 00:07:05,208 Možda nam donosiš nesreću. 90 00:07:06,208 --> 00:07:07,208 Razmisli. 91 00:07:18,000 --> 00:07:19,291 Luda noć, ha? 92 00:07:24,708 --> 00:07:28,625 Javljaju nam da struje nema ni u domu za starije. 93 00:07:28,708 --> 00:07:33,833 Osoblje nastoji pomoći štićenicima među kojima su i osobe s invaliditetom. 94 00:07:33,916 --> 00:07:36,750 Struje nema već tri dana. 95 00:07:36,833 --> 00:07:39,166 Naravno, nema ni vode. 96 00:07:39,250 --> 00:07:43,208 Svi pozivi elektrodistribuciji bez objašnjenja se preusmjeruju 97 00:07:43,291 --> 00:07:44,541 na govornu poštu. 98 00:07:44,625 --> 00:07:46,791 Vicente, prijatelju, uz tebe smo. 99 00:07:46,875 --> 00:07:48,458 -Bok, stari. -Kako si? 100 00:07:48,541 --> 00:07:50,583 -Parkiraj s lijeve strane. -Može. 101 00:07:51,166 --> 00:07:54,541 U ovoj zemlji svakog se ljeta prekida opskrba strujom. 102 00:07:54,625 --> 00:07:59,166 Situacija se stalno ponavlja, a rješenja još nema. 103 00:07:59,250 --> 00:08:01,041 Hitan slučaj na sjeveru. 104 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 -Zar on nema metlu? -Budi pristojan. 105 00:08:04,958 --> 00:08:07,625 …plamen je zahvatio trafostanicu… 106 00:08:07,708 --> 00:08:09,833 Zato se čuju vatrogasna kola. 107 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 -Pa to je blizu. -Da. 108 00:08:11,541 --> 00:08:13,208 …zbog prisutnosti azbesta. 109 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Petnaestak ekipa vatrogasaca… 110 00:08:15,291 --> 00:08:16,833 -Uzmi ključeve. -Aha. 111 00:08:16,916 --> 00:08:18,250 -Bok, Vicente. -Bok. 112 00:08:18,333 --> 00:08:19,541 -Bok. -Idemo. 113 00:08:19,625 --> 00:08:21,250 Azbest je kancerogen. 114 00:08:21,333 --> 00:08:24,083 Dečki, jeste li naručili nešto za danas? 115 00:08:24,166 --> 00:08:26,458 -Da, bocu viskija. -Super. 116 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 -Vani je još kaos. Čujete li? -Da. 117 00:08:35,416 --> 00:08:37,666 Nemojte ništa dirati. On to mrzi. 118 00:08:37,750 --> 00:08:39,541 -Jesam li ja dobrodošao? -Jesi. 119 00:08:39,625 --> 00:08:42,333 Gle. Tano opet pametuje. 120 00:08:43,333 --> 00:08:44,458 Tano! 121 00:08:44,541 --> 00:08:48,125 Laže, Lucase, nije on to napravio. Kupio je u trgovini. 122 00:08:48,208 --> 00:08:49,916 Šuti, propalico! 123 00:08:50,500 --> 00:08:51,666 Ima kratak fitilj. 124 00:08:51,750 --> 00:08:52,833 Izvoli… 125 00:08:52,916 --> 00:08:55,625 Za kolonoskopiju se koristi nešto slično. 126 00:08:56,541 --> 00:08:57,375 Zdravo. 127 00:08:57,458 --> 00:08:58,291 -Bok! -Draga! 128 00:08:58,375 --> 00:09:00,083 -Daj. -Kako ste? 129 00:09:00,166 --> 00:09:01,458 Hvala. 130 00:09:01,541 --> 00:09:05,458 -Sjećaš se Omara, mog šogora? -Da. Već si bio ovdje. 131 00:09:05,541 --> 00:09:07,833 Sa svojom divnom ženom. Kako je ona? 132 00:09:08,500 --> 00:09:09,833 To morate nju pitati. 133 00:09:12,041 --> 00:09:12,916 Oprosti. 134 00:09:13,500 --> 00:09:16,708 Kad nešto ne ide, najpametnije je udaljiti se. 135 00:09:17,375 --> 00:09:18,666 Dečki su dolje. 136 00:09:18,750 --> 00:09:19,875 -Ovuda. -Doviđenja. 137 00:09:20,375 --> 00:09:21,625 -Trebaš pomoć? -Može. 138 00:09:34,041 --> 00:09:35,041 TELEFONSKI IMENIK 139 00:09:35,625 --> 00:09:37,583 Zna li Tano da bacaš sve ovo? 140 00:09:38,625 --> 00:09:39,666 Iz 2003. su. 141 00:09:40,333 --> 00:09:44,250 -Što će mu? -Voli čuvati stvari za svaki slučaj. 142 00:09:44,333 --> 00:09:47,875 Da, ali brinem se. Počeo ih je gomilati. 143 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 Ma daj, to su obični imenici. Nisu to grčke tragedije. 144 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 Tebi nisu. 145 00:09:59,291 --> 00:10:01,208 Ma ne mogu vjerovati. 146 00:10:14,333 --> 00:10:15,833 -Što sad? -Igraj nižu. 147 00:10:16,750 --> 00:10:17,666 Evo. 148 00:10:19,083 --> 00:10:19,916 I? 149 00:10:23,208 --> 00:10:25,333 Predugo ti treba. Izlizat ćeš ih. 150 00:10:25,416 --> 00:10:27,541 Nemoj me požurivati. 151 00:10:29,583 --> 00:10:30,958 Da igram nižu? Ili… 152 00:10:31,041 --> 00:10:32,041 Da, nižu. 153 00:10:32,625 --> 00:10:35,083 -Dobro. -Kakvu si grivu imao, Ruso! 154 00:10:35,583 --> 00:10:38,291 -Valderrama ti nije do koljena. -To sam ja. 155 00:10:39,708 --> 00:10:42,875 Da, znam. Dobra stara vremena. Nego… 156 00:10:43,375 --> 00:10:45,208 -Hoćemo igrati? -Ja ću. 157 00:10:46,000 --> 00:10:47,375 -Neću zvati. -Ne. 158 00:10:48,833 --> 00:10:50,125 Zovem dva boda. 159 00:10:52,333 --> 00:10:53,291 Ja nemam ništa. 160 00:10:53,375 --> 00:10:55,000 -Oni su prvi. -Što si rekao? 161 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 Zoveš dva boda? 162 00:11:00,125 --> 00:11:01,875 Ne. Zovem tri boda. 163 00:11:03,916 --> 00:11:05,666 -Tano, ne mršti se. -Ne. 164 00:11:05,750 --> 00:11:08,708 -Blefira. -Ma ne mrštim se ja, Luqui. 165 00:11:08,791 --> 00:11:10,375 Sad ću ja to riješiti. 166 00:11:12,166 --> 00:11:13,375 Zovem sve ili ništa. 167 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 Nemaš ti ništa, seronjo. Blefiraš. 168 00:11:19,125 --> 00:11:21,500 Nemam ništa, ali imam muda. 169 00:11:21,583 --> 00:11:23,958 A je li? Ma nemoj. Blefira. 170 00:11:24,583 --> 00:11:25,500 Hoćeš vidjeti? 171 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Hoću. 172 00:11:34,041 --> 00:11:35,166 Trideset dva. 173 00:11:36,125 --> 00:11:39,416 -Jebote. -Ali signalizirao si mi! 174 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 Trideset dva, prijatelji. Prvi uvijek pobjeđuje. 175 00:11:43,083 --> 00:11:47,000 -Bravo, Polski. -Rekao sam ti. Trebao si barem 33 boda. 176 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 A, jebote! Što sam ja tu mogao? 177 00:11:49,500 --> 00:11:51,291 -Ma ništa… -Favalli. 178 00:11:51,375 --> 00:11:52,291 Favalli! 179 00:11:52,916 --> 00:11:54,708 Ja sam tvoj otac. 180 00:11:55,458 --> 00:11:59,541 Predobra maska, čovječe. Odakle ti? Iz vojske? 181 00:12:00,333 --> 00:12:02,833 To mi je dragi suvenir iz Europe. 182 00:12:02,916 --> 00:12:04,166 Vrati je na mjesto. 183 00:12:04,250 --> 00:12:07,541 -Rekao sam da mu ne diraš stvari. -Aha. Oprosti. 184 00:12:07,625 --> 00:12:09,250 Vrati je na mjesto. 185 00:12:09,333 --> 00:12:10,750 Mogu na zahod? 186 00:12:11,250 --> 00:12:13,833 -Možeš. Gore je, pokraj kuhinje. -Aha. 187 00:12:19,250 --> 00:12:22,958 Čuj, Ruso, sve pet, ali idući put daj mi znak. Može? 188 00:12:23,041 --> 00:12:24,375 Dobro. 189 00:12:24,458 --> 00:12:29,208 Malo je blesav, ali nije loš momak. Bilo mi ga je žao pa sam ga doveo. 190 00:12:29,708 --> 00:12:31,708 -Ali dogovorili smo se. -Znam. 191 00:12:32,208 --> 00:12:34,291 -Dobro… -Idem promijeniti ploču. 192 00:12:34,375 --> 00:12:35,291 Hajde. 193 00:12:35,375 --> 00:12:36,625 Sad ja biram. 194 00:12:39,458 --> 00:12:41,375 Buka vani ne prestaje, ha? 195 00:12:41,458 --> 00:12:43,833 Da. Neki dan čula se do sitnih sati. 196 00:12:43,916 --> 00:12:45,208 PORUKA, LOKACIJA 197 00:12:47,916 --> 00:12:50,375 Ne znam za vas, ali meni je grlo suho. 198 00:12:50,458 --> 00:12:51,375 -I meni. -Da. 199 00:12:51,458 --> 00:12:54,958 -Provjeri gdje je dostavljač. -Sigurno je već blizu. 200 00:12:55,041 --> 00:12:56,958 -Jesi li naručio viski? -Jesam. 201 00:12:59,000 --> 00:13:00,041 -Provjeri. -Aha. 202 00:13:00,125 --> 00:13:03,041 Luquitase, moramo razgovarati o stanu. 203 00:13:03,666 --> 00:13:06,375 E da. Čuj, imam jednu dobru vijest. 204 00:13:07,583 --> 00:13:08,666 Evo ga. 205 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 -Stigao je viski! -Evo Vicentea. 206 00:13:11,333 --> 00:13:13,708 -Evo ga. -Naše tekuće zlato! 207 00:13:13,791 --> 00:13:14,625 Odlično. 208 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 -Bok. -Hej, Vicente. 209 00:13:17,541 --> 00:13:18,750 Evo ga. 210 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 -Najbolji je. -Hvala ti! 211 00:14:03,041 --> 00:14:07,708 Super su mi naši protivnici. Znaju da gube, ali svejedno se trude. 212 00:14:07,791 --> 00:14:09,208 -Ma daj… -Sjajno! 213 00:14:12,291 --> 00:14:14,666 Vani grmi? Nešto je prasnulo. 214 00:14:14,750 --> 00:14:16,125 Ili se netko prasnuo. 215 00:14:16,208 --> 00:14:19,541 Netko će se smočiti, a netko će umočiti. 216 00:14:26,875 --> 00:14:27,916 Rasplakat ću se. 217 00:14:29,291 --> 00:14:32,875 -Ruso! -Već 30 godina ponavljaju iste pizdarije. 218 00:14:33,375 --> 00:14:34,583 Netko će umočiti… 219 00:14:36,791 --> 00:14:38,125 Daj meni malo, Ruso. 220 00:14:39,291 --> 00:14:40,500 Samo malo. 221 00:14:43,291 --> 00:14:44,583 Igrate na boju? 222 00:14:47,958 --> 00:14:50,791 Samo igrači smiju razgovarati, znaš? 223 00:14:52,291 --> 00:14:53,208 Ne znaš? 224 00:14:53,708 --> 00:14:54,583 Ne znaš. 225 00:14:55,291 --> 00:14:57,166 Pa, dobro… 226 00:14:57,250 --> 00:14:59,791 -Odigraj tu ako želiš. -Odigrat ću nižu. 227 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 -Svoju onda poslije. -Ja ću nižu. 228 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Navlači nas. 229 00:15:07,708 --> 00:15:09,166 -Ma daj. -Spasili ste se. 230 00:15:09,250 --> 00:15:10,458 Čujem vas. 231 00:15:10,541 --> 00:15:11,958 -Kud baš sad. -Čujem vas. 232 00:15:12,041 --> 00:15:15,875 -Ne dirajte ništa. Nastavit ćemo poslije. -Dobro, smiri se. 233 00:15:15,958 --> 00:15:18,083 Ispraznio mi se mobitel. 234 00:15:19,583 --> 00:15:21,916 -Da? -Čovječe, i meni. 235 00:15:22,000 --> 00:15:23,708 A tebi, Omarcito? 236 00:15:24,708 --> 00:15:27,541 I meni. A baterija je bila puna. Čudno. 237 00:15:27,625 --> 00:15:30,166 Juane, uzmi onu svjetiljku. 238 00:15:32,000 --> 00:15:33,333 Joj, opekao sam se. 239 00:15:33,416 --> 00:15:35,208 -Da vidimo. -Ništa? 240 00:15:35,291 --> 00:15:37,166 Ne radi? Sredit ću je. 241 00:15:37,250 --> 00:15:38,833 Bez brige, sredit ću je. 242 00:15:38,916 --> 00:15:40,083 Evo. 243 00:15:40,166 --> 00:15:42,541 -Spasila vas je struja. -Molim? 244 00:15:42,625 --> 00:15:44,833 -Usrali ste se. -Čuj njega, smije se. 245 00:15:44,916 --> 00:15:46,750 -Aha. -Poludio je. 246 00:15:46,833 --> 00:15:49,500 -Vidjet ću te kad dođe struja. -Ne. 247 00:15:49,583 --> 00:15:53,375 -Izbrisat ćemo ti taj smiješak… -I tebi i Raulitu. 248 00:15:53,458 --> 00:15:55,208 -Smiješ se kao zlikovac. -Ne. 249 00:15:55,291 --> 00:15:57,041 Netko ti je to morao reći. 250 00:15:57,916 --> 00:15:59,208 Šutite malo. 251 00:15:59,291 --> 00:16:00,625 -Što je? -Slušajte. 252 00:16:03,041 --> 00:16:05,333 -Kakvo je to lupanje? -Što je to? 253 00:16:08,750 --> 00:16:09,875 Alfredo! 254 00:16:11,375 --> 00:16:12,708 Ana. Jebemu. 255 00:16:12,791 --> 00:16:13,708 Što je bilo? 256 00:16:15,041 --> 00:16:15,958 Evo me! 257 00:16:18,333 --> 00:16:22,166 Vicente nije dobro. Vidjela sam s prozora. Onesvijestio se. 258 00:16:25,083 --> 00:16:26,416 Možda je imao srčani? 259 00:16:28,375 --> 00:16:29,208 Uzmi. 260 00:16:31,208 --> 00:16:32,833 Ana, gdje su ključevi? 261 00:16:33,500 --> 00:16:34,625 Na stolu. 262 00:16:34,708 --> 00:16:37,041 Jebemu, zašto ih ne stavljaš ovamo? 263 00:16:39,916 --> 00:16:41,166 Nešto pada odozgo. 264 00:16:45,041 --> 00:16:46,333 Izgleda kao pepeo. 265 00:16:48,166 --> 00:16:49,666 I kao snijeg. 266 00:16:51,000 --> 00:16:52,333 Snijeg? Usred ljeta? 267 00:16:55,041 --> 00:16:59,291 Možda je to zbog požara u trafostanici o kojem su govorili u vijestima. 268 00:17:00,500 --> 00:17:02,416 Misliš da je to azbest? 269 00:17:03,083 --> 00:17:03,958 Tano. 270 00:17:07,166 --> 00:17:09,166 Zato je Vicenteu pozlilo? 271 00:17:11,958 --> 00:17:14,666 -Nemoj. -Ne možemo tako. Možda je živ. 272 00:17:14,750 --> 00:17:16,250 Zrak je otrovan. 273 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 Nije ni kočio. 274 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 Ma što se to događa? 275 00:17:28,708 --> 00:17:30,416 Maloprije smo čuli sudare. 276 00:17:34,958 --> 00:17:37,875 Omare, zovi Flaviju. Zovi doma. 277 00:17:39,208 --> 00:17:42,416 -Mobitel mi ne radi, stari. -Upotrijebi fiksni. 278 00:17:52,916 --> 00:17:53,750 Ne radi. 279 00:17:56,958 --> 00:17:58,916 Vani je pravo groblje. 280 00:18:01,791 --> 00:18:05,583 -Jesi otvarala prozore na katu? -Ne. Radila je klima. 281 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 Idi provjeriti. 282 00:18:07,708 --> 00:18:09,666 I donesi deke i plahte. 283 00:18:10,166 --> 00:18:13,250 Moramo pokriti prozore da to smeće ne uđe u kuću. 284 00:18:13,333 --> 00:18:14,375 Lucase, dođi. 285 00:18:16,125 --> 00:18:17,708 Juane, navuci zastore. 286 00:18:18,375 --> 00:18:19,708 Ruso, svijeće! 287 00:18:20,208 --> 00:18:22,000 Stari, daj mi upaljač. 288 00:18:36,750 --> 00:18:37,958 Ledeno je. 289 00:18:38,458 --> 00:18:40,166 Ruso, dođi ovamo. 290 00:18:41,000 --> 00:18:43,666 -Pomozi nam. -Flavia i djeca su sami. 291 00:18:43,750 --> 00:18:47,875 Znam, i mene zanima gdje je Clara. Čekaj. Smiri se, molim te. 292 00:18:49,458 --> 00:18:52,916 -Flavia i djeca su sami. -Smiri se, stari. 293 00:18:56,125 --> 00:18:59,125 Rekao sam ti da ne radi, Ruso. Pomozi nam. 294 00:18:59,208 --> 00:19:01,500 Flavia u ovo vrijeme šeće psa. 295 00:19:01,583 --> 00:19:04,708 Živiš u La Paternalu. Pepeo dotamo nije ni došao. 296 00:19:05,208 --> 00:19:07,791 Zašto to govoriš? Nije istina. 297 00:19:07,875 --> 00:19:08,833 Molim? 298 00:19:08,916 --> 00:19:12,000 A je li? A kako ti znaš da nije istina? 299 00:19:12,583 --> 00:19:15,708 Ne znam ja ništa. Ali ne laži mu kao djetetu. 300 00:19:15,791 --> 00:19:17,458 Zar ne vidiš da je u šoku? 301 00:19:17,541 --> 00:19:19,666 -Dosta mi vas je. -A je li? 302 00:19:19,750 --> 00:19:23,291 Pravite se pametni i zajebavate me cijelu večer. 303 00:19:23,791 --> 00:19:25,375 -Da. -Idem ja. 304 00:19:25,458 --> 00:19:27,791 -A kako misliš izaći? -Ne znam. 305 00:19:28,291 --> 00:19:31,958 Obući ću vodootpornu ili impregniranu jaknu i izaći. 306 00:19:32,041 --> 00:19:34,750 Što izvodiš, budalo? Vidiš da je uzrujan. 307 00:19:34,833 --> 00:19:37,125 U tvojoj sam kući, ali ne vrijeđaj me! 308 00:19:37,208 --> 00:19:40,125 -Hoću! -Nije moja kuća, ali slažem se s njim. 309 00:19:40,208 --> 00:19:43,375 A što vi mislite? Da ste prvaci u kartanju? 310 00:19:43,458 --> 00:19:44,708 Moram ići kući. 311 00:19:45,208 --> 00:19:47,291 -Kamo ćeš ti? -Idem kući. 312 00:19:47,375 --> 00:19:50,458 -Tako se ne igra! -Ne otvaraj vrata, Ruso! 313 00:19:50,541 --> 00:19:51,791 Pusti me! 314 00:19:51,875 --> 00:19:53,041 -Što radiš? -Ne! 315 00:19:53,125 --> 00:19:54,791 -Ruso! -Zatvori vrata! 316 00:19:54,875 --> 00:19:55,708 Zatvori! 317 00:20:00,708 --> 00:20:01,708 Ne! 318 00:20:17,708 --> 00:20:19,375 -Ne! -Ajme, Ruso… 319 00:20:23,916 --> 00:20:25,208 Zašto je izašao? 320 00:20:29,375 --> 00:20:31,458 Pitaj ovog seronju. 321 00:20:32,750 --> 00:20:33,833 Šupčino jedna! 322 00:20:33,916 --> 00:20:36,583 Za sve si ti kriv! 323 00:20:36,666 --> 00:20:37,666 -Dosta. -Što je? 324 00:20:37,750 --> 00:20:42,083 Zbog tebe je izgubio razum, šupčino jedna! 325 00:21:07,541 --> 00:21:09,666 Poznajem ga 30 godina. Zašto? 326 00:21:11,708 --> 00:21:13,500 Ruso nije bio impulzivan. 327 00:21:15,166 --> 00:21:16,625 Tko bi ovo predvidio? 328 00:21:20,875 --> 00:21:21,875 Hvala. 329 00:21:26,500 --> 00:21:28,041 I ja ću. 330 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Cijela je četvrt u mraku. 331 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 Ana. 332 00:21:35,833 --> 00:21:39,166 Je li se Vicente srušio isto kao Ruso? 333 00:21:41,083 --> 00:21:42,916 Da, potpuno isto. 334 00:21:44,458 --> 00:21:45,416 Bože mili… 335 00:21:46,750 --> 00:21:48,625 Dakle, svi ljudi na ulici… 336 00:21:54,125 --> 00:21:54,958 Clara. 337 00:21:56,833 --> 00:22:01,291 -Možda je shvatila što se događa kao i mi. -Nadam se da je kod majke. 338 00:22:02,250 --> 00:22:03,416 Na sigurnom. 339 00:22:05,041 --> 00:22:06,791 Izluđuje me ona roleta. 340 00:22:11,416 --> 00:22:14,666 Pazite na njega. Ne smije i on poludjeti. 341 00:22:28,166 --> 00:22:29,041 Omare. 342 00:22:30,625 --> 00:22:33,291 -Obuci se. Smrznut ćeš se. -Hvala. 343 00:22:38,333 --> 00:22:39,416 Što je sad to? 344 00:22:53,583 --> 00:22:54,583 Otvorite! 345 00:22:55,083 --> 00:22:57,916 Ima li koga? Pomozite mi! 346 00:22:58,625 --> 00:23:00,375 -Upomoć! Molim vas! -Hodnik. 347 00:23:01,708 --> 00:23:03,000 -Pomozi mi. -Upomoć! 348 00:23:03,083 --> 00:23:04,875 -Evo. -Moramo ovo maknuti. 349 00:23:04,958 --> 00:23:06,208 Čekaj. Polako. 350 00:23:07,583 --> 00:23:09,750 -Evo. -Eto ga. 351 00:23:13,166 --> 00:23:14,625 Tako. 352 00:23:14,708 --> 00:23:16,916 -Što je s druge strane? -Garaža. 353 00:23:17,458 --> 00:23:21,166 Šalite se? Auto mi je tamo. Mogao sam već otići. 354 00:23:21,250 --> 00:23:23,416 Zaboravili smo. Ne koristimo je. 355 00:23:23,500 --> 00:23:26,833 Upomoć! Pustite me! Čovjek je vani umro! 356 00:23:27,500 --> 00:23:30,625 -Imamo ključ od te brave. -Mislim da imamo. 357 00:23:31,125 --> 00:23:34,250 Smrzavam se! Molim vas! 358 00:23:34,750 --> 00:23:36,666 -Upomoć! -Znaš li koji je? 359 00:23:36,750 --> 00:23:37,666 -Molim vas! -Ne. 360 00:23:37,750 --> 00:23:38,958 Ima ih previše. 361 00:23:39,041 --> 00:23:40,083 -Da. -Pomozite! 362 00:23:40,166 --> 00:23:41,000 Da vidim. 363 00:23:41,625 --> 00:23:43,750 Molim vas, smrzavam se! 364 00:23:44,250 --> 00:23:46,875 -Jedan je pravi. -Ne brbljajte! Otvorite! 365 00:23:46,958 --> 00:23:49,291 Smiri se! Nije tako jednostavno. 366 00:23:50,833 --> 00:23:53,083 Tko je to? Vicenteova prijateljica? 367 00:23:53,166 --> 00:23:55,625 -Ne znam. -Možda želi do auta. 368 00:23:55,708 --> 00:23:59,541 Ja sam dostavljačica. Dostavila sam vam viski. 369 00:24:00,708 --> 00:24:04,500 Ma to nema smisla. U aplikaciji je pisalo da stiže muškarac. 370 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Pazite. 371 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 Možda nam laže. 372 00:24:10,083 --> 00:24:14,041 Narudžba je stigla prije 40 minuta. Zašto si još ovdje? 373 00:24:14,125 --> 00:24:17,583 Popravljala sam bicikl. Kad je sve počelo, pobjegla sam. 374 00:24:17,666 --> 00:24:20,166 Molim vas, smrzavam se. 375 00:24:20,250 --> 00:24:22,583 -Tano, previše analiziramo. -Ne. 376 00:24:22,666 --> 00:24:25,166 -Hajde. -Ne možemo svakoga puštati. 377 00:24:25,250 --> 00:24:26,791 Što ćemo onda napraviti? 378 00:24:26,875 --> 00:24:30,416 Ne požuruj me, čovječe! Moja kuća, moja pravila. 379 00:24:30,500 --> 00:24:32,458 -Što ti želiš? -Hladno mi je! 380 00:24:32,541 --> 00:24:33,791 -Reci. -Ne znam. 381 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Žena nas moli da joj pomognemo. 382 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 -Tano… -Ma radite što hoćete! 383 00:24:52,583 --> 00:24:53,791 Što će ti to? 384 00:24:58,750 --> 00:24:59,625 Tano… 385 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 Hvala. 386 00:25:12,291 --> 00:25:13,583 Čekaj. Stani. 387 00:25:14,416 --> 00:25:16,041 Baci to sa sebe. 388 00:25:21,166 --> 00:25:22,083 Dođi. 389 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 Uđi. 390 00:25:25,500 --> 00:25:27,375 -Hvala. -Sjedni. 391 00:25:27,875 --> 00:25:29,125 Hajde. Dođi. 392 00:25:31,041 --> 00:25:33,000 Tako. Jesi li dobro? 393 00:25:37,416 --> 00:25:38,250 Ana… 394 00:25:56,291 --> 00:25:58,875 Što je ovo? Kakve su ovo katakombe? 395 00:25:59,791 --> 00:26:03,125 Svekar je izgradio hodnik da možemo ulaziti kroz garažu. 396 00:26:16,750 --> 00:26:18,041 Gdje je parkirao? 397 00:26:22,500 --> 00:26:24,375 Ne, čekaj. Kamo ćeš? 398 00:26:24,458 --> 00:26:28,625 -U ured. Svi su ključevi ondje. -Bez ikakve zaštite? Poludio si? 399 00:26:29,125 --> 00:26:33,291 Djevojka je bila tu i dobro je. Idem do prozora iza kamiona. 400 00:26:33,375 --> 00:26:37,500 Ali ogrnula se ceradom. Izgubili smo Rusa. Neću da i ti umreš. 401 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Tano, moram ići. Stvarno. I to odmah. 402 00:26:41,125 --> 00:26:42,333 Kamionet. 403 00:26:43,791 --> 00:26:46,583 Odgurat ćemo ga do prozora i proći kroz njega. 404 00:27:01,625 --> 00:27:05,083 Ako se zoveš Ingrid, odakle muško ime u aplikaciji? 405 00:27:05,708 --> 00:27:07,375 Jorge Antonio moj je brat. 406 00:27:07,458 --> 00:27:10,333 Profil je njegov, a ja ga katkad mijenjam. 407 00:27:11,750 --> 00:27:14,291 Zašto si toliko dugo bila u garaži? 408 00:27:14,375 --> 00:27:16,708 Olabavio mi je vijak na upravljaču. 409 00:27:16,791 --> 00:27:19,875 A onaj ljubazni čovjek posudio mi je alat. 410 00:27:20,458 --> 00:27:21,750 To me spasilo. 411 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 -Izvoli. -Hvala. 412 00:27:29,541 --> 00:27:31,208 Brat je trebao doći ovamo, 413 00:27:32,166 --> 00:27:33,708 a ne ja. 414 00:27:39,791 --> 00:27:41,916 Tako. To je to. 415 00:28:05,375 --> 00:28:07,583 Nemoj ako nisi siguran, Juane. 416 00:28:12,291 --> 00:28:14,000 Čovječe, kako je tvrdoglav. 417 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Pazi, Juane. 418 00:29:04,666 --> 00:29:07,083 Uzmi i meni ključeve, može? 419 00:29:14,916 --> 00:29:16,000 Hej, kamo ćeš? 420 00:29:38,083 --> 00:29:39,208 Što radiš? 421 00:29:40,083 --> 00:29:41,416 -Gle. -Što? 422 00:29:42,125 --> 00:29:43,125 Vidiš? 423 00:29:43,708 --> 00:29:46,416 -Što? -Snijeg je promijenio boju. 424 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 Slabi. 425 00:29:50,208 --> 00:29:52,916 Hej, prestanite blebetati. 426 00:29:53,666 --> 00:29:55,958 Daj mi ključeve. Smrzavam se. 427 00:29:58,791 --> 00:29:59,958 I upaljač. 428 00:30:03,375 --> 00:30:04,583 -Tano? -Što je? 429 00:30:04,666 --> 00:30:05,875 Daj mi svjetiljku. 430 00:30:05,958 --> 00:30:07,291 -Ne. -Ništa ne vidim. 431 00:30:07,375 --> 00:30:10,250 -Ni ja. -Samo kratko. Vratit ću ti je. 432 00:30:27,041 --> 00:30:28,875 Neće upaliti. Sranje! 433 00:30:35,125 --> 00:30:37,125 Danas nemam sreće, jebote. 434 00:30:55,375 --> 00:30:57,000 „Elektromagnetski impuls 435 00:30:57,083 --> 00:31:02,208 nagli je skok elektromagnetske energije visokog intenziteta u kratkom vremenu 436 00:31:02,833 --> 00:31:05,833 koji uzrokuje potisna sila Comptonova efekta. 437 00:31:07,375 --> 00:31:12,666 Elektromagnetska polja mogu omesti i oštetiti elektroničke sustave.” 438 00:31:12,750 --> 00:31:14,375 A sad nam to prevedi. 439 00:31:17,375 --> 00:31:21,250 Zbog golemog napona spržili su se svi strujni krugovi. 440 00:31:21,333 --> 00:31:23,458 -Čak i ako su bili isključeni? -Da. 441 00:31:24,500 --> 00:31:26,291 I isključeni i odspojeni. 442 00:31:27,333 --> 00:31:30,833 -Indukcija je sve sjebala. -A što ju je uzrokovalo? 443 00:31:33,333 --> 00:31:35,666 Solarna oluja, nuklearna eksplozija… 444 00:31:35,750 --> 00:31:38,333 Ne. Tko bi na nas bacio atomsku bombu? 445 00:31:40,541 --> 00:31:43,333 Što god bilo, gore je nego što mislimo. 446 00:31:48,458 --> 00:31:51,208 Hej! Netko je upalio svjetlo. 447 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 -Gle. -Tko ondje živi? 448 00:31:53,916 --> 00:31:55,708 G. Alesio. Pekar. 449 00:31:56,375 --> 00:31:57,208 G. Alesio! 450 00:31:59,291 --> 00:32:01,958 -Vidite? -Nismo samo mi preživjeli. 451 00:32:10,375 --> 00:32:11,208 Hej! 452 00:32:11,708 --> 00:32:14,250 -Recite mu da ne otvara prozor. -Kako? 453 00:32:14,333 --> 00:32:17,250 -Signalizirajte mu svjetiljkom. -Dobra ideja. 454 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 Onda ima puno preživjelih. 455 00:32:20,000 --> 00:32:23,750 -Je li snijeg postao svjetliji? -Ne. Nije to snijeg. 456 00:32:23,833 --> 00:32:25,708 To je nebo. Sviće, gle. 457 00:32:26,458 --> 00:32:27,541 Drži je! 458 00:32:28,125 --> 00:32:29,041 Hej! 459 00:32:31,125 --> 00:32:32,333 -Hej! -Hej! 460 00:32:32,416 --> 00:32:33,833 -Hej! -Ne otvaraj! 461 00:32:37,833 --> 00:32:38,833 Što to radi? 462 00:32:43,916 --> 00:32:45,000 Dragi! 463 00:32:45,500 --> 00:32:46,708 Jesi li dobro? 464 00:32:47,458 --> 00:32:48,708 Ne, Mirta. Nemoj. 465 00:32:56,708 --> 00:32:58,916 Sigurno mnogi tako stradavaju. 466 00:33:00,416 --> 00:33:01,333 Clara. 467 00:33:02,916 --> 00:33:04,875 Rano se budi jer ide u klub. 468 00:33:07,375 --> 00:33:09,583 Moram je ići upozoriti. 469 00:33:10,500 --> 00:33:13,125 Poludjet ćeš ako budeš previše razmišljao. 470 00:33:13,208 --> 00:33:15,875 Poludjet ću ako ostanem ovdje. 471 00:33:15,958 --> 00:33:19,041 -Moram do Elene. Odmah. -Kako? Završit ćeš kao Ruso. 472 00:33:19,125 --> 00:33:21,458 Snaći ću se. Moram otići prije zore. 473 00:33:21,541 --> 00:33:23,000 -Pusti me! -Ne smiješ! 474 00:33:23,083 --> 00:33:24,875 -Napravit ćemo odijelo. -Molim? 475 00:33:26,708 --> 00:33:27,708 Od čega? 476 00:33:28,250 --> 00:33:32,541 Ne znam. On je predložio vodootpornu odjeću i moju masku. 477 00:33:38,541 --> 00:33:39,500 Evo. 478 00:33:40,000 --> 00:33:42,291 Osjećam se kao da te šaljemo na galge. 479 00:33:42,375 --> 00:33:43,333 Na što? 480 00:33:44,333 --> 00:33:45,333 Na vješala. 481 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 Gdje ti bivša žena stanuje? 482 00:33:48,708 --> 00:33:52,375 -Oko četiri-pet kilometara odavde. -Imam prijedlog. 483 00:33:53,291 --> 00:33:56,125 Navuci vrećice preko cipela da ti ostanu suhe. 484 00:33:56,208 --> 00:33:58,791 -Može. Imaš li vezice? -Imam, evo. 485 00:33:59,583 --> 00:34:00,458 Evo. 486 00:34:02,625 --> 00:34:04,500 Juane, navuci ovo preko glave. 487 00:34:08,958 --> 00:34:10,375 Pardon. 488 00:34:11,166 --> 00:34:13,083 Moram ići k svojoj obitelji. 489 00:34:13,166 --> 00:34:15,791 Moram reći sestri što se dogodilo Rusu. 490 00:34:22,916 --> 00:34:25,166 -Što će ti to, Tano? -To je za tebe. 491 00:34:28,208 --> 00:34:30,000 Objesi je na rame. Polako. 492 00:34:32,875 --> 00:34:35,208 -Ne. -Što ako naletiš na nekoga? 493 00:34:39,291 --> 00:34:42,083 Neću se uvaliti u probleme. Vjeruj mi. 494 00:34:42,666 --> 00:34:43,666 Neću. 495 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 Dobro. 496 00:34:50,416 --> 00:34:52,416 Ne, to je preteško. 497 00:34:52,500 --> 00:34:54,500 -Vodootporne slojeve imaš. -Da. 498 00:34:54,583 --> 00:34:56,708 -Ovo će te grijati. -Jedva se krećem. 499 00:34:56,791 --> 00:34:58,416 Vani je ledeno, Juane. 500 00:34:59,416 --> 00:35:01,250 Dobro. Hajde. 501 00:35:02,125 --> 00:35:03,500 -Može. -Eto. 502 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 -Dobro. -Maska, Juane. 503 00:35:06,208 --> 00:35:07,166 Da vidimo. 504 00:35:10,000 --> 00:35:11,375 Eto. Je li dobro? 505 00:35:11,458 --> 00:35:12,791 -Zategni je. -Aha. 506 00:35:13,375 --> 00:35:15,208 -I majica s kapuljačom. -Aha. 507 00:35:15,916 --> 00:35:17,375 Ja ću. Pusti me. 508 00:35:18,416 --> 00:35:19,541 Ja ću je zategnuti. 509 00:35:21,958 --> 00:35:22,916 Eto. 510 00:35:24,625 --> 00:35:25,750 Tako. 511 00:35:25,833 --> 00:35:26,916 Je li dobro? 512 00:35:31,916 --> 00:35:33,375 Teško dolazim do zraka. 513 00:35:33,875 --> 00:35:35,500 Rade li filtri, Tano? 514 00:35:36,625 --> 00:35:39,125 Nikad ih nisam koristio. Nadam se da rade. 515 00:35:41,708 --> 00:35:43,333 Dobro. Spreman sam. 516 00:35:45,625 --> 00:35:46,541 Hajde. 517 00:35:54,875 --> 00:35:57,750 -Daj mi masku. -Što radiš? Poludio si? 518 00:35:57,833 --> 00:36:00,750 -Uzimam ono što je moje. -A što je tvoje? 519 00:36:00,833 --> 00:36:03,916 Ova ideja. Cijelu me noć tretirate kao smeće. 520 00:36:04,416 --> 00:36:06,583 -Daj mi masku. -Sad si faca, ha? 521 00:36:08,708 --> 00:36:10,416 Nije napeta, seronjo. 522 00:36:12,708 --> 00:36:14,000 Čekaj. 523 00:36:14,916 --> 00:36:16,041 Ja sam ovdje šef. 524 00:36:17,208 --> 00:36:18,791 Ne sviđa ti se to? Idi. 525 00:36:20,125 --> 00:36:21,541 Ne poznaješ ti mene. 526 00:36:27,000 --> 00:36:28,583 Ne poznaješ ni ti mene. 527 00:36:30,000 --> 00:36:30,916 Budaletino. 528 00:38:23,958 --> 00:38:25,083 Sretno, Juane. 529 00:39:34,750 --> 00:39:38,041 HOĆEMO SVJETLO 530 00:40:35,916 --> 00:40:42,916 ETERNAUT 531 00:43:41,916 --> 00:43:45,916 Prijevod titlova: Martina Grujić 35487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.