Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
Ovaj nismo vidjele, ha?
2
00:00:48,625 --> 00:00:50,375
-Koji?
-Gle. Fora je.
3
00:00:51,708 --> 00:00:52,625
Gle.
4
00:00:53,291 --> 00:00:56,208
-Fora je. Blizu plaže.
-Da, lijep je.
5
00:00:56,958 --> 00:00:59,583
-Joj, ne.
-Što je?
6
00:00:59,666 --> 00:01:01,291
Ne primaju tinejdžere.
7
00:01:01,375 --> 00:01:03,958
-Pa…
-Mi više nismo tinejdžerke.
8
00:01:04,625 --> 00:01:05,708
Nismo.
9
00:01:05,791 --> 00:01:06,708
Nismo?
10
00:01:07,208 --> 00:01:09,958
Pa, mislim da nismo. Sad smo žene.
11
00:01:11,208 --> 00:01:12,125
Žene.
12
00:01:25,208 --> 00:01:27,875
Predobro. Obožavam dolaziti ovamo.
13
00:01:30,458 --> 00:01:32,375
Hej. Što ti je?
14
00:01:32,458 --> 00:01:33,625
Tužna si?
15
00:01:34,125 --> 00:01:35,083
Živjele.
16
00:01:35,166 --> 00:01:38,083
Ne mogu vjerovati
da planiramo moju oproštajku.
17
00:01:38,166 --> 00:01:41,125
Ali, Tati, oduvijek sanjaš o ovome.
18
00:01:41,208 --> 00:01:44,416
-Bit će zakon.
-A i posjećivat ćeš nas svakog ljeta.
19
00:01:44,916 --> 00:01:47,958
-Zapravo, svake zime.
-Istina.
20
00:01:48,041 --> 00:01:51,375
A ako se nešto dogodi
i poželiš se vratiti,
21
00:01:51,458 --> 00:01:54,166
mi ćemo te ovdje čekati. Zar ne?
22
00:01:55,625 --> 00:01:56,916
Hoćemo nazdraviti?
23
00:01:58,166 --> 00:01:59,333
Evo, recimo…
24
00:02:00,125 --> 00:02:03,333
Za sve lijepe stvari koje nas čekaju.
25
00:02:04,166 --> 00:02:05,875
-Sviđa mi se to.
-Može.
26
00:02:07,166 --> 00:02:08,125
Živjele.
27
00:02:11,500 --> 00:02:14,333
-Ajme, baš je jako!
-Bome jest.
28
00:02:15,333 --> 00:02:17,500
-Volim vas, cure.
-Volim vas.
29
00:02:20,750 --> 00:02:23,250
Dobro, hajde. Dosta je bilo ljubavi.
30
00:02:23,916 --> 00:02:24,833
Previše.
31
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Što je ono?
32
00:02:36,250 --> 00:02:38,708
Jesi li ikad vidjela takvo nešto?
33
00:02:39,458 --> 00:02:40,333
Nisam.
34
00:02:59,875 --> 00:03:01,708
Dignite sidro i jedro.
35
00:03:03,583 --> 00:03:04,458
Idemo.
36
00:03:13,500 --> 00:03:14,583
GPS ne radi!
37
00:03:23,416 --> 00:03:24,416
Tati!
38
00:03:25,333 --> 00:03:26,458
Tati!
39
00:03:27,666 --> 00:03:29,625
Tati, Loli nije dobro!
40
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
Hoćemo svjetlo!
41
00:04:00,666 --> 00:04:02,208
Dosta je mraka!
42
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
HOĆEMO SVJETLO
43
00:04:08,791 --> 00:04:11,625
Ne trebaju ti automobili
44
00:04:12,666 --> 00:04:16,250
Ni satovi što koštaju milijune
45
00:04:16,958 --> 00:04:20,375
Ni četiri basnoslovne plaće
46
00:04:21,083 --> 00:04:24,583
A ni status TV zvijezde
47
00:04:24,666 --> 00:04:28,541
Ne, prijatelju moj
48
00:04:28,625 --> 00:04:31,458
Takav je život pogrešan
49
00:04:31,541 --> 00:04:34,541
Rekao sam ti. Nismo trebali doći autom.
50
00:04:35,458 --> 00:04:37,125
Jedan trak mora biti prazan.
51
00:04:37,208 --> 00:04:38,791
-Oprostite…
-Znam, gospođo.
52
00:04:38,875 --> 00:04:40,833
-Oprostite.
-Razumijem vas…
53
00:04:40,916 --> 00:04:43,375
U onom smo autu. Ne moramo daleko.
54
00:04:43,458 --> 00:04:47,958
-Smijemo li proći trakom za autobuse?
-Ne. Okrenite se polukružno.
55
00:04:48,041 --> 00:04:50,291
Ali blizu smo. Ne želimo se okretati.
56
00:04:50,375 --> 00:04:52,666
Ne, molim vas. Pravila vrijede za sve.
57
00:04:58,500 --> 00:05:00,916
Što radiš, šupčino? Koji vrag…
58
00:05:01,000 --> 00:05:04,541
Stan je trebao biti moj za šest,
a prošlo je 12 mjeseci.
59
00:05:04,625 --> 00:05:07,458
Što si očekivao? Dobro znamo kakav je.
60
00:05:07,541 --> 00:05:09,125
-Vjerujem ja Lucasu.
-Aha.
61
00:05:09,208 --> 00:05:10,708
Ali puno je to novca.
62
00:05:10,791 --> 00:05:13,375
Želim stan ili želim novac natrag.
63
00:05:13,458 --> 00:05:17,708
Reci mu. Razgovaraj s njim.
Ili želiš da ja to napravim?
64
00:05:17,791 --> 00:05:19,375
-Ma ne.
-Hoću.
65
00:05:19,458 --> 00:05:21,500
To je naš problem. Ne miješaj se.
66
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
-Dogovorit ćemo se mi.
-Dobro.
67
00:05:23,833 --> 00:05:26,583
Ne. Nemam ti što dati.
68
00:05:28,000 --> 00:05:30,291
Nemam novca. Stvarno…
69
00:05:32,458 --> 00:05:36,291
Gle ti njega. Ne zna što znači „ne”…
70
00:05:39,166 --> 00:05:41,208
Koji kaos, stari…
71
00:05:45,750 --> 00:05:46,583
I?
72
00:05:47,083 --> 00:05:49,875
Nema šanse. Moramo se okrenuti.
73
00:05:50,708 --> 00:05:54,000
Hvala na trudu. A gdje ćemo se okrenuti?
74
00:05:54,083 --> 00:05:55,708
Idi onuda. Tako.
75
00:06:22,666 --> 00:06:23,958
Radi li klima?
76
00:06:24,541 --> 00:06:28,125
-Hoćeš da je isključim?
-Ne, pojačaj je. Topim se.
77
00:06:28,208 --> 00:06:29,750
Jače od ovoga ne ide.
78
00:06:29,833 --> 00:06:31,625
Onda trebamo još goriva.
79
00:06:33,041 --> 00:06:35,000
-Jebemu.
-Što je?
80
00:06:35,583 --> 00:06:37,583
-Zaboravio sam viski.
-Naruči ga.
81
00:06:40,291 --> 00:06:42,708
-Gdje sad živiš?
-U Lansingu u Michiganu.
82
00:06:42,791 --> 00:06:44,041
Što radiš ondje?
83
00:06:44,625 --> 00:06:47,166
Vodim manju tvrtku za postavljanje knaufa.
84
00:06:47,250 --> 00:06:48,791
I, kako ti ide?
85
00:06:48,875 --> 00:06:52,208
Super. Dovoljno zarađujem.
Ovdje to nisam mogao.
86
00:06:52,791 --> 00:06:53,875
Da.
87
00:06:53,958 --> 00:06:56,541
Joj, Argentina… Nije ovdje lako.
88
00:06:58,041 --> 00:07:02,291
Prosvjedovalo se kad sam otišao.
Dvadeset godina poslije ista priča.
89
00:07:03,583 --> 00:07:05,208
Možda nam donosiš nesreću.
90
00:07:06,208 --> 00:07:07,208
Razmisli.
91
00:07:18,000 --> 00:07:19,291
Luda noć, ha?
92
00:07:24,708 --> 00:07:28,625
Javljaju nam da struje nema
ni u domu za starije.
93
00:07:28,708 --> 00:07:33,833
Osoblje nastoji pomoći štićenicima
među kojima su i osobe s invaliditetom.
94
00:07:33,916 --> 00:07:36,750
Struje nema već tri dana.
95
00:07:36,833 --> 00:07:39,166
Naravno, nema ni vode.
96
00:07:39,250 --> 00:07:43,208
Svi pozivi elektrodistribuciji
bez objašnjenja se preusmjeruju
97
00:07:43,291 --> 00:07:44,541
na govornu poštu.
98
00:07:44,625 --> 00:07:46,791
Vicente, prijatelju, uz tebe smo.
99
00:07:46,875 --> 00:07:48,458
-Bok, stari.
-Kako si?
100
00:07:48,541 --> 00:07:50,583
-Parkiraj s lijeve strane.
-Može.
101
00:07:51,166 --> 00:07:54,541
U ovoj zemlji
svakog se ljeta prekida opskrba strujom.
102
00:07:54,625 --> 00:07:59,166
Situacija se stalno ponavlja,
a rješenja još nema.
103
00:07:59,250 --> 00:08:01,041
Hitan slučaj na sjeveru.
104
00:08:02,666 --> 00:08:04,875
-Zar on nema metlu?
-Budi pristojan.
105
00:08:04,958 --> 00:08:07,625
…plamen je zahvatio trafostanicu…
106
00:08:07,708 --> 00:08:09,833
Zato se čuju vatrogasna kola.
107
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
-Pa to je blizu.
-Da.
108
00:08:11,541 --> 00:08:13,208
…zbog prisutnosti azbesta.
109
00:08:13,291 --> 00:08:15,208
Petnaestak ekipa vatrogasaca…
110
00:08:15,291 --> 00:08:16,833
-Uzmi ključeve.
-Aha.
111
00:08:16,916 --> 00:08:18,250
-Bok, Vicente.
-Bok.
112
00:08:18,333 --> 00:08:19,541
-Bok.
-Idemo.
113
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
Azbest je kancerogen.
114
00:08:21,333 --> 00:08:24,083
Dečki, jeste li naručili nešto za danas?
115
00:08:24,166 --> 00:08:26,458
-Da, bocu viskija.
-Super.
116
00:08:28,500 --> 00:08:31,000
-Vani je još kaos. Čujete li?
-Da.
117
00:08:35,416 --> 00:08:37,666
Nemojte ništa dirati. On to mrzi.
118
00:08:37,750 --> 00:08:39,541
-Jesam li ja dobrodošao?
-Jesi.
119
00:08:39,625 --> 00:08:42,333
Gle. Tano opet pametuje.
120
00:08:43,333 --> 00:08:44,458
Tano!
121
00:08:44,541 --> 00:08:48,125
Laže, Lucase, nije on to napravio.
Kupio je u trgovini.
122
00:08:48,208 --> 00:08:49,916
Šuti, propalico!
123
00:08:50,500 --> 00:08:51,666
Ima kratak fitilj.
124
00:08:51,750 --> 00:08:52,833
Izvoli…
125
00:08:52,916 --> 00:08:55,625
Za kolonoskopiju se koristi nešto slično.
126
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Zdravo.
127
00:08:57,458 --> 00:08:58,291
-Bok!
-Draga!
128
00:08:58,375 --> 00:09:00,083
-Daj.
-Kako ste?
129
00:09:00,166 --> 00:09:01,458
Hvala.
130
00:09:01,541 --> 00:09:05,458
-Sjećaš se Omara, mog šogora?
-Da. Već si bio ovdje.
131
00:09:05,541 --> 00:09:07,833
Sa svojom divnom ženom. Kako je ona?
132
00:09:08,500 --> 00:09:09,833
To morate nju pitati.
133
00:09:12,041 --> 00:09:12,916
Oprosti.
134
00:09:13,500 --> 00:09:16,708
Kad nešto ne ide,
najpametnije je udaljiti se.
135
00:09:17,375 --> 00:09:18,666
Dečki su dolje.
136
00:09:18,750 --> 00:09:19,875
-Ovuda.
-Doviđenja.
137
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
-Trebaš pomoć?
-Može.
138
00:09:34,041 --> 00:09:35,041
TELEFONSKI IMENIK
139
00:09:35,625 --> 00:09:37,583
Zna li Tano da bacaš sve ovo?
140
00:09:38,625 --> 00:09:39,666
Iz 2003. su.
141
00:09:40,333 --> 00:09:44,250
-Što će mu?
-Voli čuvati stvari za svaki slučaj.
142
00:09:44,333 --> 00:09:47,875
Da, ali brinem se. Počeo ih je gomilati.
143
00:09:47,958 --> 00:09:51,375
Ma daj, to su obični imenici.
Nisu to grčke tragedije.
144
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Tebi nisu.
145
00:09:59,291 --> 00:10:01,208
Ma ne mogu vjerovati.
146
00:10:14,333 --> 00:10:15,833
-Što sad?
-Igraj nižu.
147
00:10:16,750 --> 00:10:17,666
Evo.
148
00:10:19,083 --> 00:10:19,916
I?
149
00:10:23,208 --> 00:10:25,333
Predugo ti treba. Izlizat ćeš ih.
150
00:10:25,416 --> 00:10:27,541
Nemoj me požurivati.
151
00:10:29,583 --> 00:10:30,958
Da igram nižu? Ili…
152
00:10:31,041 --> 00:10:32,041
Da, nižu.
153
00:10:32,625 --> 00:10:35,083
-Dobro.
-Kakvu si grivu imao, Ruso!
154
00:10:35,583 --> 00:10:38,291
-Valderrama ti nije do koljena.
-To sam ja.
155
00:10:39,708 --> 00:10:42,875
Da, znam. Dobra stara vremena. Nego…
156
00:10:43,375 --> 00:10:45,208
-Hoćemo igrati?
-Ja ću.
157
00:10:46,000 --> 00:10:47,375
-Neću zvati.
-Ne.
158
00:10:48,833 --> 00:10:50,125
Zovem dva boda.
159
00:10:52,333 --> 00:10:53,291
Ja nemam ništa.
160
00:10:53,375 --> 00:10:55,000
-Oni su prvi.
-Što si rekao?
161
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Zoveš dva boda?
162
00:11:00,125 --> 00:11:01,875
Ne. Zovem tri boda.
163
00:11:03,916 --> 00:11:05,666
-Tano, ne mršti se.
-Ne.
164
00:11:05,750 --> 00:11:08,708
-Blefira.
-Ma ne mrštim se ja, Luqui.
165
00:11:08,791 --> 00:11:10,375
Sad ću ja to riješiti.
166
00:11:12,166 --> 00:11:13,375
Zovem sve ili ništa.
167
00:11:16,916 --> 00:11:19,041
Nemaš ti ništa, seronjo. Blefiraš.
168
00:11:19,125 --> 00:11:21,500
Nemam ništa, ali imam muda.
169
00:11:21,583 --> 00:11:23,958
A je li? Ma nemoj. Blefira.
170
00:11:24,583 --> 00:11:25,500
Hoćeš vidjeti?
171
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hoću.
172
00:11:34,041 --> 00:11:35,166
Trideset dva.
173
00:11:36,125 --> 00:11:39,416
-Jebote.
-Ali signalizirao si mi!
174
00:11:39,500 --> 00:11:43,000
Trideset dva, prijatelji.
Prvi uvijek pobjeđuje.
175
00:11:43,083 --> 00:11:47,000
-Bravo, Polski.
-Rekao sam ti. Trebao si barem 33 boda.
176
00:11:47,083 --> 00:11:49,416
A, jebote! Što sam ja tu mogao?
177
00:11:49,500 --> 00:11:51,291
-Ma ništa…
-Favalli.
178
00:11:51,375 --> 00:11:52,291
Favalli!
179
00:11:52,916 --> 00:11:54,708
Ja sam tvoj otac.
180
00:11:55,458 --> 00:11:59,541
Predobra maska, čovječe.
Odakle ti? Iz vojske?
181
00:12:00,333 --> 00:12:02,833
To mi je dragi suvenir iz Europe.
182
00:12:02,916 --> 00:12:04,166
Vrati je na mjesto.
183
00:12:04,250 --> 00:12:07,541
-Rekao sam da mu ne diraš stvari.
-Aha. Oprosti.
184
00:12:07,625 --> 00:12:09,250
Vrati je na mjesto.
185
00:12:09,333 --> 00:12:10,750
Mogu na zahod?
186
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
-Možeš. Gore je, pokraj kuhinje.
-Aha.
187
00:12:19,250 --> 00:12:22,958
Čuj, Ruso, sve pet,
ali idući put daj mi znak. Može?
188
00:12:23,041 --> 00:12:24,375
Dobro.
189
00:12:24,458 --> 00:12:29,208
Malo je blesav, ali nije loš momak.
Bilo mi ga je žao pa sam ga doveo.
190
00:12:29,708 --> 00:12:31,708
-Ali dogovorili smo se.
-Znam.
191
00:12:32,208 --> 00:12:34,291
-Dobro…
-Idem promijeniti ploču.
192
00:12:34,375 --> 00:12:35,291
Hajde.
193
00:12:35,375 --> 00:12:36,625
Sad ja biram.
194
00:12:39,458 --> 00:12:41,375
Buka vani ne prestaje, ha?
195
00:12:41,458 --> 00:12:43,833
Da. Neki dan čula se do sitnih sati.
196
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
PORUKA, LOKACIJA
197
00:12:47,916 --> 00:12:50,375
Ne znam za vas, ali meni je grlo suho.
198
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
-I meni.
-Da.
199
00:12:51,458 --> 00:12:54,958
-Provjeri gdje je dostavljač.
-Sigurno je već blizu.
200
00:12:55,041 --> 00:12:56,958
-Jesi li naručio viski?
-Jesam.
201
00:12:59,000 --> 00:13:00,041
-Provjeri.
-Aha.
202
00:13:00,125 --> 00:13:03,041
Luquitase, moramo razgovarati o stanu.
203
00:13:03,666 --> 00:13:06,375
E da. Čuj, imam jednu dobru vijest.
204
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Evo ga.
205
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
-Stigao je viski!
-Evo Vicentea.
206
00:13:11,333 --> 00:13:13,708
-Evo ga.
-Naše tekuće zlato!
207
00:13:13,791 --> 00:13:14,625
Odlično.
208
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
-Bok.
-Hej, Vicente.
209
00:13:17,541 --> 00:13:18,750
Evo ga.
210
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
-Najbolji je.
-Hvala ti!
211
00:14:03,041 --> 00:14:07,708
Super su mi naši protivnici.
Znaju da gube, ali svejedno se trude.
212
00:14:07,791 --> 00:14:09,208
-Ma daj…
-Sjajno!
213
00:14:12,291 --> 00:14:14,666
Vani grmi? Nešto je prasnulo.
214
00:14:14,750 --> 00:14:16,125
Ili se netko prasnuo.
215
00:14:16,208 --> 00:14:19,541
Netko će se smočiti, a netko će umočiti.
216
00:14:26,875 --> 00:14:27,916
Rasplakat ću se.
217
00:14:29,291 --> 00:14:32,875
-Ruso!
-Već 30 godina ponavljaju iste pizdarije.
218
00:14:33,375 --> 00:14:34,583
Netko će umočiti…
219
00:14:36,791 --> 00:14:38,125
Daj meni malo, Ruso.
220
00:14:39,291 --> 00:14:40,500
Samo malo.
221
00:14:43,291 --> 00:14:44,583
Igrate na boju?
222
00:14:47,958 --> 00:14:50,791
Samo igrači smiju razgovarati, znaš?
223
00:14:52,291 --> 00:14:53,208
Ne znaš?
224
00:14:53,708 --> 00:14:54,583
Ne znaš.
225
00:14:55,291 --> 00:14:57,166
Pa, dobro…
226
00:14:57,250 --> 00:14:59,791
-Odigraj tu ako želiš.
-Odigrat ću nižu.
227
00:14:59,875 --> 00:15:01,916
-Svoju onda poslije.
-Ja ću nižu.
228
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Navlači nas.
229
00:15:07,708 --> 00:15:09,166
-Ma daj.
-Spasili ste se.
230
00:15:09,250 --> 00:15:10,458
Čujem vas.
231
00:15:10,541 --> 00:15:11,958
-Kud baš sad.
-Čujem vas.
232
00:15:12,041 --> 00:15:15,875
-Ne dirajte ništa. Nastavit ćemo poslije.
-Dobro, smiri se.
233
00:15:15,958 --> 00:15:18,083
Ispraznio mi se mobitel.
234
00:15:19,583 --> 00:15:21,916
-Da?
-Čovječe, i meni.
235
00:15:22,000 --> 00:15:23,708
A tebi, Omarcito?
236
00:15:24,708 --> 00:15:27,541
I meni. A baterija je bila puna. Čudno.
237
00:15:27,625 --> 00:15:30,166
Juane, uzmi onu svjetiljku.
238
00:15:32,000 --> 00:15:33,333
Joj, opekao sam se.
239
00:15:33,416 --> 00:15:35,208
-Da vidimo.
-Ništa?
240
00:15:35,291 --> 00:15:37,166
Ne radi? Sredit ću je.
241
00:15:37,250 --> 00:15:38,833
Bez brige, sredit ću je.
242
00:15:38,916 --> 00:15:40,083
Evo.
243
00:15:40,166 --> 00:15:42,541
-Spasila vas je struja.
-Molim?
244
00:15:42,625 --> 00:15:44,833
-Usrali ste se.
-Čuj njega, smije se.
245
00:15:44,916 --> 00:15:46,750
-Aha.
-Poludio je.
246
00:15:46,833 --> 00:15:49,500
-Vidjet ću te kad dođe struja.
-Ne.
247
00:15:49,583 --> 00:15:53,375
-Izbrisat ćemo ti taj smiješak…
-I tebi i Raulitu.
248
00:15:53,458 --> 00:15:55,208
-Smiješ se kao zlikovac.
-Ne.
249
00:15:55,291 --> 00:15:57,041
Netko ti je to morao reći.
250
00:15:57,916 --> 00:15:59,208
Šutite malo.
251
00:15:59,291 --> 00:16:00,625
-Što je?
-Slušajte.
252
00:16:03,041 --> 00:16:05,333
-Kakvo je to lupanje?
-Što je to?
253
00:16:08,750 --> 00:16:09,875
Alfredo!
254
00:16:11,375 --> 00:16:12,708
Ana. Jebemu.
255
00:16:12,791 --> 00:16:13,708
Što je bilo?
256
00:16:15,041 --> 00:16:15,958
Evo me!
257
00:16:18,333 --> 00:16:22,166
Vicente nije dobro.
Vidjela sam s prozora. Onesvijestio se.
258
00:16:25,083 --> 00:16:26,416
Možda je imao srčani?
259
00:16:28,375 --> 00:16:29,208
Uzmi.
260
00:16:31,208 --> 00:16:32,833
Ana, gdje su ključevi?
261
00:16:33,500 --> 00:16:34,625
Na stolu.
262
00:16:34,708 --> 00:16:37,041
Jebemu, zašto ih ne stavljaš ovamo?
263
00:16:39,916 --> 00:16:41,166
Nešto pada odozgo.
264
00:16:45,041 --> 00:16:46,333
Izgleda kao pepeo.
265
00:16:48,166 --> 00:16:49,666
I kao snijeg.
266
00:16:51,000 --> 00:16:52,333
Snijeg? Usred ljeta?
267
00:16:55,041 --> 00:16:59,291
Možda je to zbog požara u trafostanici
o kojem su govorili u vijestima.
268
00:17:00,500 --> 00:17:02,416
Misliš da je to azbest?
269
00:17:03,083 --> 00:17:03,958
Tano.
270
00:17:07,166 --> 00:17:09,166
Zato je Vicenteu pozlilo?
271
00:17:11,958 --> 00:17:14,666
-Nemoj.
-Ne možemo tako. Možda je živ.
272
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
Zrak je otrovan.
273
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Nije ni kočio.
274
00:17:26,833 --> 00:17:28,208
Ma što se to događa?
275
00:17:28,708 --> 00:17:30,416
Maloprije smo čuli sudare.
276
00:17:34,958 --> 00:17:37,875
Omare, zovi Flaviju. Zovi doma.
277
00:17:39,208 --> 00:17:42,416
-Mobitel mi ne radi, stari.
-Upotrijebi fiksni.
278
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
Ne radi.
279
00:17:56,958 --> 00:17:58,916
Vani je pravo groblje.
280
00:18:01,791 --> 00:18:05,583
-Jesi otvarala prozore na katu?
-Ne. Radila je klima.
281
00:18:06,208 --> 00:18:07,208
Idi provjeriti.
282
00:18:07,708 --> 00:18:09,666
I donesi deke i plahte.
283
00:18:10,166 --> 00:18:13,250
Moramo pokriti prozore
da to smeće ne uđe u kuću.
284
00:18:13,333 --> 00:18:14,375
Lucase, dođi.
285
00:18:16,125 --> 00:18:17,708
Juane, navuci zastore.
286
00:18:18,375 --> 00:18:19,708
Ruso, svijeće!
287
00:18:20,208 --> 00:18:22,000
Stari, daj mi upaljač.
288
00:18:36,750 --> 00:18:37,958
Ledeno je.
289
00:18:38,458 --> 00:18:40,166
Ruso, dođi ovamo.
290
00:18:41,000 --> 00:18:43,666
-Pomozi nam.
-Flavia i djeca su sami.
291
00:18:43,750 --> 00:18:47,875
Znam, i mene zanima gdje je Clara.
Čekaj. Smiri se, molim te.
292
00:18:49,458 --> 00:18:52,916
-Flavia i djeca su sami.
-Smiri se, stari.
293
00:18:56,125 --> 00:18:59,125
Rekao sam ti da ne radi, Ruso. Pomozi nam.
294
00:18:59,208 --> 00:19:01,500
Flavia u ovo vrijeme šeće psa.
295
00:19:01,583 --> 00:19:04,708
Živiš u La Paternalu.
Pepeo dotamo nije ni došao.
296
00:19:05,208 --> 00:19:07,791
Zašto to govoriš? Nije istina.
297
00:19:07,875 --> 00:19:08,833
Molim?
298
00:19:08,916 --> 00:19:12,000
A je li? A kako ti znaš da nije istina?
299
00:19:12,583 --> 00:19:15,708
Ne znam ja ništa.
Ali ne laži mu kao djetetu.
300
00:19:15,791 --> 00:19:17,458
Zar ne vidiš da je u šoku?
301
00:19:17,541 --> 00:19:19,666
-Dosta mi vas je.
-A je li?
302
00:19:19,750 --> 00:19:23,291
Pravite se pametni
i zajebavate me cijelu večer.
303
00:19:23,791 --> 00:19:25,375
-Da.
-Idem ja.
304
00:19:25,458 --> 00:19:27,791
-A kako misliš izaći?
-Ne znam.
305
00:19:28,291 --> 00:19:31,958
Obući ću vodootpornu
ili impregniranu jaknu i izaći.
306
00:19:32,041 --> 00:19:34,750
Što izvodiš, budalo? Vidiš da je uzrujan.
307
00:19:34,833 --> 00:19:37,125
U tvojoj sam kući, ali ne vrijeđaj me!
308
00:19:37,208 --> 00:19:40,125
-Hoću!
-Nije moja kuća, ali slažem se s njim.
309
00:19:40,208 --> 00:19:43,375
A što vi mislite?
Da ste prvaci u kartanju?
310
00:19:43,458 --> 00:19:44,708
Moram ići kući.
311
00:19:45,208 --> 00:19:47,291
-Kamo ćeš ti?
-Idem kući.
312
00:19:47,375 --> 00:19:50,458
-Tako se ne igra!
-Ne otvaraj vrata, Ruso!
313
00:19:50,541 --> 00:19:51,791
Pusti me!
314
00:19:51,875 --> 00:19:53,041
-Što radiš?
-Ne!
315
00:19:53,125 --> 00:19:54,791
-Ruso!
-Zatvori vrata!
316
00:19:54,875 --> 00:19:55,708
Zatvori!
317
00:20:00,708 --> 00:20:01,708
Ne!
318
00:20:17,708 --> 00:20:19,375
-Ne!
-Ajme, Ruso…
319
00:20:23,916 --> 00:20:25,208
Zašto je izašao?
320
00:20:29,375 --> 00:20:31,458
Pitaj ovog seronju.
321
00:20:32,750 --> 00:20:33,833
Šupčino jedna!
322
00:20:33,916 --> 00:20:36,583
Za sve si ti kriv!
323
00:20:36,666 --> 00:20:37,666
-Dosta.
-Što je?
324
00:20:37,750 --> 00:20:42,083
Zbog tebe je izgubio razum, šupčino jedna!
325
00:21:07,541 --> 00:21:09,666
Poznajem ga 30 godina. Zašto?
326
00:21:11,708 --> 00:21:13,500
Ruso nije bio impulzivan.
327
00:21:15,166 --> 00:21:16,625
Tko bi ovo predvidio?
328
00:21:20,875 --> 00:21:21,875
Hvala.
329
00:21:26,500 --> 00:21:28,041
I ja ću.
330
00:21:29,666 --> 00:21:31,875
Cijela je četvrt u mraku.
331
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
Ana.
332
00:21:35,833 --> 00:21:39,166
Je li se Vicente srušio isto kao Ruso?
333
00:21:41,083 --> 00:21:42,916
Da, potpuno isto.
334
00:21:44,458 --> 00:21:45,416
Bože mili…
335
00:21:46,750 --> 00:21:48,625
Dakle, svi ljudi na ulici…
336
00:21:54,125 --> 00:21:54,958
Clara.
337
00:21:56,833 --> 00:22:01,291
-Možda je shvatila što se događa kao i mi.
-Nadam se da je kod majke.
338
00:22:02,250 --> 00:22:03,416
Na sigurnom.
339
00:22:05,041 --> 00:22:06,791
Izluđuje me ona roleta.
340
00:22:11,416 --> 00:22:14,666
Pazite na njega. Ne smije i on poludjeti.
341
00:22:28,166 --> 00:22:29,041
Omare.
342
00:22:30,625 --> 00:22:33,291
-Obuci se. Smrznut ćeš se.
-Hvala.
343
00:22:38,333 --> 00:22:39,416
Što je sad to?
344
00:22:53,583 --> 00:22:54,583
Otvorite!
345
00:22:55,083 --> 00:22:57,916
Ima li koga? Pomozite mi!
346
00:22:58,625 --> 00:23:00,375
-Upomoć! Molim vas!
-Hodnik.
347
00:23:01,708 --> 00:23:03,000
-Pomozi mi.
-Upomoć!
348
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
-Evo.
-Moramo ovo maknuti.
349
00:23:04,958 --> 00:23:06,208
Čekaj. Polako.
350
00:23:07,583 --> 00:23:09,750
-Evo.
-Eto ga.
351
00:23:13,166 --> 00:23:14,625
Tako.
352
00:23:14,708 --> 00:23:16,916
-Što je s druge strane?
-Garaža.
353
00:23:17,458 --> 00:23:21,166
Šalite se? Auto mi je tamo.
Mogao sam već otići.
354
00:23:21,250 --> 00:23:23,416
Zaboravili smo. Ne koristimo je.
355
00:23:23,500 --> 00:23:26,833
Upomoć! Pustite me! Čovjek je vani umro!
356
00:23:27,500 --> 00:23:30,625
-Imamo ključ od te brave.
-Mislim da imamo.
357
00:23:31,125 --> 00:23:34,250
Smrzavam se! Molim vas!
358
00:23:34,750 --> 00:23:36,666
-Upomoć!
-Znaš li koji je?
359
00:23:36,750 --> 00:23:37,666
-Molim vas!
-Ne.
360
00:23:37,750 --> 00:23:38,958
Ima ih previše.
361
00:23:39,041 --> 00:23:40,083
-Da.
-Pomozite!
362
00:23:40,166 --> 00:23:41,000
Da vidim.
363
00:23:41,625 --> 00:23:43,750
Molim vas, smrzavam se!
364
00:23:44,250 --> 00:23:46,875
-Jedan je pravi.
-Ne brbljajte! Otvorite!
365
00:23:46,958 --> 00:23:49,291
Smiri se! Nije tako jednostavno.
366
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Tko je to? Vicenteova prijateljica?
367
00:23:53,166 --> 00:23:55,625
-Ne znam.
-Možda želi do auta.
368
00:23:55,708 --> 00:23:59,541
Ja sam dostavljačica.
Dostavila sam vam viski.
369
00:24:00,708 --> 00:24:04,500
Ma to nema smisla.
U aplikaciji je pisalo da stiže muškarac.
370
00:24:04,583 --> 00:24:05,500
Pazite.
371
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
Možda nam laže.
372
00:24:10,083 --> 00:24:14,041
Narudžba je stigla prije 40 minuta.
Zašto si još ovdje?
373
00:24:14,125 --> 00:24:17,583
Popravljala sam bicikl.
Kad je sve počelo, pobjegla sam.
374
00:24:17,666 --> 00:24:20,166
Molim vas, smrzavam se.
375
00:24:20,250 --> 00:24:22,583
-Tano, previše analiziramo.
-Ne.
376
00:24:22,666 --> 00:24:25,166
-Hajde.
-Ne možemo svakoga puštati.
377
00:24:25,250 --> 00:24:26,791
Što ćemo onda napraviti?
378
00:24:26,875 --> 00:24:30,416
Ne požuruj me, čovječe!
Moja kuća, moja pravila.
379
00:24:30,500 --> 00:24:32,458
-Što ti želiš?
-Hladno mi je!
380
00:24:32,541 --> 00:24:33,791
-Reci.
-Ne znam.
381
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Žena nas moli da joj pomognemo.
382
00:24:37,208 --> 00:24:39,208
-Tano…
-Ma radite što hoćete!
383
00:24:52,583 --> 00:24:53,791
Što će ti to?
384
00:24:58,750 --> 00:24:59,625
Tano…
385
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
Hvala.
386
00:25:12,291 --> 00:25:13,583
Čekaj. Stani.
387
00:25:14,416 --> 00:25:16,041
Baci to sa sebe.
388
00:25:21,166 --> 00:25:22,083
Dođi.
389
00:25:22,875 --> 00:25:23,875
Uđi.
390
00:25:25,500 --> 00:25:27,375
-Hvala.
-Sjedni.
391
00:25:27,875 --> 00:25:29,125
Hajde. Dođi.
392
00:25:31,041 --> 00:25:33,000
Tako. Jesi li dobro?
393
00:25:37,416 --> 00:25:38,250
Ana…
394
00:25:56,291 --> 00:25:58,875
Što je ovo? Kakve su ovo katakombe?
395
00:25:59,791 --> 00:26:03,125
Svekar je izgradio hodnik
da možemo ulaziti kroz garažu.
396
00:26:16,750 --> 00:26:18,041
Gdje je parkirao?
397
00:26:22,500 --> 00:26:24,375
Ne, čekaj. Kamo ćeš?
398
00:26:24,458 --> 00:26:28,625
-U ured. Svi su ključevi ondje.
-Bez ikakve zaštite? Poludio si?
399
00:26:29,125 --> 00:26:33,291
Djevojka je bila tu i dobro je.
Idem do prozora iza kamiona.
400
00:26:33,375 --> 00:26:37,500
Ali ogrnula se ceradom.
Izgubili smo Rusa. Neću da i ti umreš.
401
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Tano, moram ići. Stvarno. I to odmah.
402
00:26:41,125 --> 00:26:42,333
Kamionet.
403
00:26:43,791 --> 00:26:46,583
Odgurat ćemo ga do prozora
i proći kroz njega.
404
00:27:01,625 --> 00:27:05,083
Ako se zoveš Ingrid,
odakle muško ime u aplikaciji?
405
00:27:05,708 --> 00:27:07,375
Jorge Antonio moj je brat.
406
00:27:07,458 --> 00:27:10,333
Profil je njegov, a ja ga katkad mijenjam.
407
00:27:11,750 --> 00:27:14,291
Zašto si toliko dugo bila u garaži?
408
00:27:14,375 --> 00:27:16,708
Olabavio mi je vijak na upravljaču.
409
00:27:16,791 --> 00:27:19,875
A onaj ljubazni čovjek posudio mi je alat.
410
00:27:20,458 --> 00:27:21,750
To me spasilo.
411
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
-Izvoli.
-Hvala.
412
00:27:29,541 --> 00:27:31,208
Brat je trebao doći ovamo,
413
00:27:32,166 --> 00:27:33,708
a ne ja.
414
00:27:39,791 --> 00:27:41,916
Tako. To je to.
415
00:28:05,375 --> 00:28:07,583
Nemoj ako nisi siguran, Juane.
416
00:28:12,291 --> 00:28:14,000
Čovječe, kako je tvrdoglav.
417
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
Pazi, Juane.
418
00:29:04,666 --> 00:29:07,083
Uzmi i meni ključeve, može?
419
00:29:14,916 --> 00:29:16,000
Hej, kamo ćeš?
420
00:29:38,083 --> 00:29:39,208
Što radiš?
421
00:29:40,083 --> 00:29:41,416
-Gle.
-Što?
422
00:29:42,125 --> 00:29:43,125
Vidiš?
423
00:29:43,708 --> 00:29:46,416
-Što?
-Snijeg je promijenio boju.
424
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Slabi.
425
00:29:50,208 --> 00:29:52,916
Hej, prestanite blebetati.
426
00:29:53,666 --> 00:29:55,958
Daj mi ključeve. Smrzavam se.
427
00:29:58,791 --> 00:29:59,958
I upaljač.
428
00:30:03,375 --> 00:30:04,583
-Tano?
-Što je?
429
00:30:04,666 --> 00:30:05,875
Daj mi svjetiljku.
430
00:30:05,958 --> 00:30:07,291
-Ne.
-Ništa ne vidim.
431
00:30:07,375 --> 00:30:10,250
-Ni ja.
-Samo kratko. Vratit ću ti je.
432
00:30:27,041 --> 00:30:28,875
Neće upaliti. Sranje!
433
00:30:35,125 --> 00:30:37,125
Danas nemam sreće, jebote.
434
00:30:55,375 --> 00:30:57,000
„Elektromagnetski impuls
435
00:30:57,083 --> 00:31:02,208
nagli je skok elektromagnetske energije
visokog intenziteta u kratkom vremenu
436
00:31:02,833 --> 00:31:05,833
koji uzrokuje
potisna sila Comptonova efekta.
437
00:31:07,375 --> 00:31:12,666
Elektromagnetska polja mogu omesti
i oštetiti elektroničke sustave.”
438
00:31:12,750 --> 00:31:14,375
A sad nam to prevedi.
439
00:31:17,375 --> 00:31:21,250
Zbog golemog napona
spržili su se svi strujni krugovi.
440
00:31:21,333 --> 00:31:23,458
-Čak i ako su bili isključeni?
-Da.
441
00:31:24,500 --> 00:31:26,291
I isključeni i odspojeni.
442
00:31:27,333 --> 00:31:30,833
-Indukcija je sve sjebala.
-A što ju je uzrokovalo?
443
00:31:33,333 --> 00:31:35,666
Solarna oluja, nuklearna eksplozija…
444
00:31:35,750 --> 00:31:38,333
Ne. Tko bi na nas bacio atomsku bombu?
445
00:31:40,541 --> 00:31:43,333
Što god bilo, gore je nego što mislimo.
446
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
Hej! Netko je upalio svjetlo.
447
00:31:52,250 --> 00:31:53,833
-Gle.
-Tko ondje živi?
448
00:31:53,916 --> 00:31:55,708
G. Alesio. Pekar.
449
00:31:56,375 --> 00:31:57,208
G. Alesio!
450
00:31:59,291 --> 00:32:01,958
-Vidite?
-Nismo samo mi preživjeli.
451
00:32:10,375 --> 00:32:11,208
Hej!
452
00:32:11,708 --> 00:32:14,250
-Recite mu da ne otvara prozor.
-Kako?
453
00:32:14,333 --> 00:32:17,250
-Signalizirajte mu svjetiljkom.
-Dobra ideja.
454
00:32:17,333 --> 00:32:18,958
Onda ima puno preživjelih.
455
00:32:20,000 --> 00:32:23,750
-Je li snijeg postao svjetliji?
-Ne. Nije to snijeg.
456
00:32:23,833 --> 00:32:25,708
To je nebo. Sviće, gle.
457
00:32:26,458 --> 00:32:27,541
Drži je!
458
00:32:28,125 --> 00:32:29,041
Hej!
459
00:32:31,125 --> 00:32:32,333
-Hej!
-Hej!
460
00:32:32,416 --> 00:32:33,833
-Hej!
-Ne otvaraj!
461
00:32:37,833 --> 00:32:38,833
Što to radi?
462
00:32:43,916 --> 00:32:45,000
Dragi!
463
00:32:45,500 --> 00:32:46,708
Jesi li dobro?
464
00:32:47,458 --> 00:32:48,708
Ne, Mirta. Nemoj.
465
00:32:56,708 --> 00:32:58,916
Sigurno mnogi tako stradavaju.
466
00:33:00,416 --> 00:33:01,333
Clara.
467
00:33:02,916 --> 00:33:04,875
Rano se budi jer ide u klub.
468
00:33:07,375 --> 00:33:09,583
Moram je ići upozoriti.
469
00:33:10,500 --> 00:33:13,125
Poludjet ćeš ako budeš previše razmišljao.
470
00:33:13,208 --> 00:33:15,875
Poludjet ću ako ostanem ovdje.
471
00:33:15,958 --> 00:33:19,041
-Moram do Elene. Odmah.
-Kako? Završit ćeš kao Ruso.
472
00:33:19,125 --> 00:33:21,458
Snaći ću se. Moram otići prije zore.
473
00:33:21,541 --> 00:33:23,000
-Pusti me!
-Ne smiješ!
474
00:33:23,083 --> 00:33:24,875
-Napravit ćemo odijelo.
-Molim?
475
00:33:26,708 --> 00:33:27,708
Od čega?
476
00:33:28,250 --> 00:33:32,541
Ne znam. On je predložio
vodootpornu odjeću i moju masku.
477
00:33:38,541 --> 00:33:39,500
Evo.
478
00:33:40,000 --> 00:33:42,291
Osjećam se kao da te šaljemo na galge.
479
00:33:42,375 --> 00:33:43,333
Na što?
480
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Na vješala.
481
00:33:46,625 --> 00:33:48,625
Gdje ti bivša žena stanuje?
482
00:33:48,708 --> 00:33:52,375
-Oko četiri-pet kilometara odavde.
-Imam prijedlog.
483
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
Navuci vrećice preko cipela
da ti ostanu suhe.
484
00:33:56,208 --> 00:33:58,791
-Može. Imaš li vezice?
-Imam, evo.
485
00:33:59,583 --> 00:34:00,458
Evo.
486
00:34:02,625 --> 00:34:04,500
Juane, navuci ovo preko glave.
487
00:34:08,958 --> 00:34:10,375
Pardon.
488
00:34:11,166 --> 00:34:13,083
Moram ići k svojoj obitelji.
489
00:34:13,166 --> 00:34:15,791
Moram reći sestri što se dogodilo Rusu.
490
00:34:22,916 --> 00:34:25,166
-Što će ti to, Tano?
-To je za tebe.
491
00:34:28,208 --> 00:34:30,000
Objesi je na rame. Polako.
492
00:34:32,875 --> 00:34:35,208
-Ne.
-Što ako naletiš na nekoga?
493
00:34:39,291 --> 00:34:42,083
Neću se uvaliti u probleme. Vjeruj mi.
494
00:34:42,666 --> 00:34:43,666
Neću.
495
00:34:45,208 --> 00:34:46,250
Dobro.
496
00:34:50,416 --> 00:34:52,416
Ne, to je preteško.
497
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
-Vodootporne slojeve imaš.
-Da.
498
00:34:54,583 --> 00:34:56,708
-Ovo će te grijati.
-Jedva se krećem.
499
00:34:56,791 --> 00:34:58,416
Vani je ledeno, Juane.
500
00:34:59,416 --> 00:35:01,250
Dobro. Hajde.
501
00:35:02,125 --> 00:35:03,500
-Može.
-Eto.
502
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
-Dobro.
-Maska, Juane.
503
00:35:06,208 --> 00:35:07,166
Da vidimo.
504
00:35:10,000 --> 00:35:11,375
Eto. Je li dobro?
505
00:35:11,458 --> 00:35:12,791
-Zategni je.
-Aha.
506
00:35:13,375 --> 00:35:15,208
-I majica s kapuljačom.
-Aha.
507
00:35:15,916 --> 00:35:17,375
Ja ću. Pusti me.
508
00:35:18,416 --> 00:35:19,541
Ja ću je zategnuti.
509
00:35:21,958 --> 00:35:22,916
Eto.
510
00:35:24,625 --> 00:35:25,750
Tako.
511
00:35:25,833 --> 00:35:26,916
Je li dobro?
512
00:35:31,916 --> 00:35:33,375
Teško dolazim do zraka.
513
00:35:33,875 --> 00:35:35,500
Rade li filtri, Tano?
514
00:35:36,625 --> 00:35:39,125
Nikad ih nisam koristio. Nadam se da rade.
515
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Dobro. Spreman sam.
516
00:35:45,625 --> 00:35:46,541
Hajde.
517
00:35:54,875 --> 00:35:57,750
-Daj mi masku.
-Što radiš? Poludio si?
518
00:35:57,833 --> 00:36:00,750
-Uzimam ono što je moje.
-A što je tvoje?
519
00:36:00,833 --> 00:36:03,916
Ova ideja.
Cijelu me noć tretirate kao smeće.
520
00:36:04,416 --> 00:36:06,583
-Daj mi masku.
-Sad si faca, ha?
521
00:36:08,708 --> 00:36:10,416
Nije napeta, seronjo.
522
00:36:12,708 --> 00:36:14,000
Čekaj.
523
00:36:14,916 --> 00:36:16,041
Ja sam ovdje šef.
524
00:36:17,208 --> 00:36:18,791
Ne sviđa ti se to? Idi.
525
00:36:20,125 --> 00:36:21,541
Ne poznaješ ti mene.
526
00:36:27,000 --> 00:36:28,583
Ne poznaješ ni ti mene.
527
00:36:30,000 --> 00:36:30,916
Budaletino.
528
00:38:23,958 --> 00:38:25,083
Sretno, Juane.
529
00:39:34,750 --> 00:39:38,041
HOĆEMO SVJETLO
530
00:40:35,916 --> 00:40:42,916
ETERNAUT
531
00:43:41,916 --> 00:43:45,916
Prijevod titlova: Martina Grujić
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.