Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,240
Every year at the end of summer,
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,920
Cooksea Horizons puts
on a community musical.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,720
But this year was different.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,920
Jordan and Asha's new script wasn't
about the lords and the ladies
5
00:00:14,920 --> 00:00:19,000
of Cooksea, but ordinary
people who made a difference.
6
00:00:22,920 --> 00:00:25,280
And Jordan desperately
hoped that today
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,320
her own dreams would come true.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
That's her. I saw
her on the website.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,080
That's Xiu Chan. From the BTech?
10
00:00:35,320 --> 00:00:39,200
Yeah, she runs the course. If she
likes her show, then I can get on.
11
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
If not... She'll love you.
12
00:00:41,400 --> 00:00:43,120
JORDAN GROANS
13
00:00:43,120 --> 00:00:44,280
I'll feel sick!
14
00:00:44,280 --> 00:00:47,120
No, look, you're fine.
Just breathe. Focus.
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,680
Remember why you're here.
Yeah.
16
00:00:49,680 --> 00:00:53,040
Jordan had set her heart on a music
BTech at Cooksea College.
17
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
Can't you just squeeze me in?
18
00:00:55,400 --> 00:00:58,840
Please, this is the only course
I've ever wanted to do.
19
00:00:58,840 --> 00:01:03,760
I know my grades, but it's just
because I kept moving schools.
20
00:01:03,760 --> 00:01:05,520
Tell them about the show.
21
00:01:05,520 --> 00:01:07,400
Oh, and I'm in this show.
22
00:01:07,400 --> 00:01:09,520
Oh, tell them you wrote it.
And I wrote it.
23
00:01:09,520 --> 00:01:10,920
Me and my best friend.
24
00:01:10,920 --> 00:01:13,520
Yeah, it's called
The Spirit of Cooksea.
25
00:01:13,520 --> 00:01:14,760
Amazing.
26
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
WHISPERED: She's coming.
27
00:01:16,120 --> 00:01:17,920
So I'll see you tomorrow.
28
00:01:19,080 --> 00:01:21,080
Hope you enjoy it.
29
00:01:21,080 --> 00:01:22,680
Eeh!
30
00:01:22,680 --> 00:01:26,400
CHANTING: Jordan!
Jordan! Jordan! Jordan!
31
00:01:26,400 --> 00:01:30,040
Jordan! Jordan! Jordan! Jordan!
32
00:01:30,040 --> 00:01:31,840
Jordan! Jordan!
33
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
It's not a football match.
34
00:01:35,840 --> 00:01:38,440
You said, "Show support."
35
00:01:38,440 --> 00:01:40,680
I can't do this. I'm not an actor.
36
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
Well, now you are.
37
00:01:42,440 --> 00:01:44,640
You have to be.
38
00:01:44,640 --> 00:01:47,040
Don't you want to stick it to Seren?
39
00:01:48,160 --> 00:01:50,840
I'm dropping out. Seren,
you're in every scene.
40
00:01:50,840 --> 00:01:53,520
There's no show without you.
41
00:01:53,520 --> 00:01:55,280
Come on, think about it.
42
00:01:55,280 --> 00:01:58,400
Are you really going to throw it all
your hard work for some audition?
43
00:01:58,400 --> 00:02:00,280
It's not just SOME audition.
44
00:02:00,280 --> 00:02:01,840
It's the lead in a major franchise
45
00:02:01,840 --> 00:02:03,640
and they're fast tracking me
46
00:02:03,640 --> 00:02:06,720
to the final meeting with the
director tomorrow.
47
00:02:06,720 --> 00:02:08,760
And I never like the new script
anyway.
48
00:02:08,760 --> 00:02:11,080
Yeah, but my whole life
depends on tomorrow.
49
00:02:11,080 --> 00:02:13,000
Please, you can't do this.
50
00:02:14,120 --> 00:02:16,040
Sorry.
51
00:02:16,040 --> 00:02:17,560
That's showbiz.
52
00:02:17,560 --> 00:02:19,480
I suppose we could postpone.
53
00:02:19,480 --> 00:02:21,760
No, we just need a new
Spirit of Cooksea.
54
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
I mean, Jordan knows all the songs.
55
00:02:27,440 --> 00:02:29,520
Yeah, but there's
loads of lines as well.
56
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
We wrote them together.
57
00:02:31,240 --> 00:02:34,120
Yeah, but that doesn't mean I can
perform it in front of people.
58
00:02:34,120 --> 00:02:35,880
Yes, I agree.
59
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
But we have no choice.
60
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
You have 27 hours to learn the part.
61
00:02:43,320 --> 00:02:47,040
Rich and poor, old and new...
62
00:02:52,240 --> 00:02:53,280
..I am...
63
00:02:55,360 --> 00:02:58,720
I am...your...guide.
64
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
I am your guide to the...
65
00:03:09,280 --> 00:03:13,680
I am...your guide to
the home we all made.
66
00:03:16,680 --> 00:03:19,360
I share your struggles
and your joys.
67
00:03:20,720 --> 00:03:24,440
Think of me as the
Spirit of Cooksea.
68
00:03:46,600 --> 00:03:49,840
So many people do amazing things,
69
00:03:49,840 --> 00:03:53,080
like starting a food bank
70
00:03:53,080 --> 00:03:55,440
or cleaning the beaches
71
00:03:55,440 --> 00:03:57,760
or helping refugees.
72
00:03:57,760 --> 00:04:01,600
Being an Olympian or an MP.
73
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
Or just being a brilliant mum.
74
00:04:08,840 --> 00:04:12,280
Or just beating all odds
and living a happy life.
75
00:04:13,760 --> 00:04:16,680
People of Cooksea,
this is your story.
76
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
No, our story.
77
00:04:20,720 --> 00:04:23,000
And let's not ever let it end.
78
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
# Ordinary people
79
00:04:35,480 --> 00:04:37,440
# Extraordinary lives
80
00:04:39,080 --> 00:04:42,360
# Travellers and farmers
81
00:04:42,360 --> 00:04:44,720
# Millionaires and fish wives
82
00:04:46,040 --> 00:04:48,120
# New and old
83
00:04:48,120 --> 00:04:49,680
# We built this place
84
00:04:50,720 --> 00:04:55,520
# A place that we'll call home
85
00:04:55,520 --> 00:04:57,680
# Oh-oh
86
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
ALL: # Where everybody's welcome
87
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
# Welcome home
88
00:05:05,400 --> 00:05:07,920
# Everybody's welcome
89
00:05:09,480 --> 00:05:12,160
# Welcome home
90
00:05:14,240 --> 00:05:19,960
# So many people
pass along this way
91
00:05:21,960 --> 00:05:25,800
# Some of us will leave tomorrow
92
00:05:25,800 --> 00:05:28,480
# Some of us will stay
93
00:05:28,480 --> 00:05:32,080
# And we'll tell every story
94
00:05:34,080 --> 00:05:39,000
# Of everyone we've known
95
00:05:41,000 --> 00:05:44,120
# Because everybody's welcome
96
00:05:44,120 --> 00:05:46,960
# Welcome home
97
00:05:48,280 --> 00:05:52,000
# Everybody's welcome
98
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
# Welcome home... #
99
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
Everybody sing! Whoo!
100
00:05:55,320 --> 00:05:58,320
AUDIENCE JOINS IN:
# Everybody's welcome... #
101
00:05:58,320 --> 00:06:01,520
Yeah! # Welcome home... #
102
00:06:01,520 --> 00:06:03,160
Sing it louder, whoo!
103
00:06:03,160 --> 00:06:05,920
# Cos everybody's welcome
104
00:06:07,400 --> 00:06:09,840
# Welcome home
105
00:06:11,400 --> 00:06:14,000
# Everybody's welcome
106
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
# Welcome home
107
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
# Everybody's welcome
108
00:06:22,920 --> 00:06:24,720
# Welcome home... #
109
00:06:24,720 --> 00:06:26,880
People of Cooksea, sing louder!
110
00:06:26,880 --> 00:06:28,880
# Everybody's welcome
111
00:06:30,640 --> 00:06:32,880
# Welcome home. #
112
00:06:32,880 --> 00:06:37,880
CHEERING AND APPLAUSE
113
00:06:46,680 --> 00:06:49,960
Jordan has done something
special for the whole town.
114
00:06:49,960 --> 00:06:52,640
She's finally found her place.
115
00:06:52,640 --> 00:06:56,040
Whatever happens next,
today belongs to Jordan.
116
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
I did magic in front of an audience.
117
00:07:06,920 --> 00:07:10,280
I get my
Junior Magicians Club badge.
118
00:07:10,280 --> 00:07:11,760
Can we do more magic next year?
119
00:07:11,760 --> 00:07:14,320
I want to play Granny Burnie again.
Can I be in it?
120
00:07:14,320 --> 00:07:16,320
Yeah, I can't think about next year.
121
00:07:16,320 --> 00:07:19,920
Just...need to find out
if I got into that course.
122
00:07:19,920 --> 00:07:21,360
Of course you did.
123
00:07:21,360 --> 00:07:22,920
They'd be lucky to have you.
124
00:07:22,920 --> 00:07:25,280
Theatre's not my thing,
but that...
125
00:07:25,280 --> 00:07:26,960
That was...something else.
126
00:07:26,960 --> 00:07:28,920
He means that in a good way.
127
00:07:28,920 --> 00:07:31,520
Sorry we can't stay
for the afterparty.
128
00:07:33,080 --> 00:07:35,640
Wait, what did she say?
In a moment.
129
00:07:35,640 --> 00:07:38,520
I know the Prices have to
rush off, so I just wanted to say
130
00:07:38,520 --> 00:07:42,360
that you both did extremely well.
131
00:07:43,520 --> 00:07:46,120
I look forward to welcoming
you back to school,
132
00:07:46,120 --> 00:07:50,480
and Alabina was a truly
inspirational woman.
133
00:07:50,480 --> 00:07:52,280
Yes, she was.
134
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
Well, enjoy the fair.
135
00:07:55,560 --> 00:07:57,680
Mrs Cook, did you speak to Xiu Chan?
136
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
I will speak to you in a bit.
137
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
Gather round, everyone.
138
00:08:01,360 --> 00:08:03,760
I have something to say.
139
00:08:03,760 --> 00:08:06,840
I have just spoken to
my good friend Xiu Chan,
140
00:08:06,840 --> 00:08:09,840
head of performing
arts at Cooksea College.
141
00:08:09,840 --> 00:08:13,040
In her words, this is the best show
142
00:08:13,040 --> 00:08:15,120
Horizons has done in years...
143
00:08:16,400 --> 00:08:18,560
..and...
144
00:08:18,560 --> 00:08:22,800
..she would love to welcome
Jordan to start her music
145
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
BTech in September.
146
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
THEY SQUEAL
147
00:08:27,360 --> 00:08:33,560
I am very, very proud of all of you.
148
00:08:33,560 --> 00:08:35,960
But Jordan...
149
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
..had to rise to a difficult
150
00:08:38,280 --> 00:08:41,920
and completely unexpected challenge.
151
00:08:41,920 --> 00:08:45,120
She has shown stamina, courage...
152
00:08:47,280 --> 00:08:49,160
..and sheer determination.
153
00:08:49,160 --> 00:08:51,280
And I don't say this lightly...
154
00:08:52,640 --> 00:08:57,200
..but Jordan is the true
Spirit of Cooksea.
155
00:08:57,200 --> 00:08:59,720
ALL: Yes, she is!
156
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
You mean she's a liar
who stole my part?
157
00:09:04,280 --> 00:09:07,080
Uh-uh-uh.
Don't spoil Jordan's moment.
158
00:09:07,080 --> 00:09:09,360
You had your part and
you chose to give it up.
159
00:09:09,360 --> 00:09:12,240
Because I thought I had an audition.
160
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
You didn't? We showed up at
the hall and there was no casting.
161
00:09:16,320 --> 00:09:18,640
Just a bunch of boomers doing bingo.
162
00:09:18,640 --> 00:09:20,600
Got the wrong day,
the wrong address?
163
00:09:20,600 --> 00:09:22,280
We checked carefully.
164
00:09:22,280 --> 00:09:25,200
Her agent swears the
email address looked legit.
165
00:09:25,200 --> 00:09:28,200
I'm afraid we were the victims
of a rather cruel prank.
166
00:09:28,200 --> 00:09:30,480
"Prank"?! This was fraud.
167
00:09:30,480 --> 00:09:32,600
She should be arrested. What?!
168
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
I didn't do anything.
169
00:09:34,200 --> 00:09:36,480
Who else would have a reason
to get me out the way?
170
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
Wardrobe! Wardrobe!
171
00:09:39,080 --> 00:09:41,120
My name is Tracy, as you well know.
172
00:09:41,120 --> 00:09:44,120
Yeah, well, I don't have time
for names. I need this fixed - now!
173
00:09:47,080 --> 00:09:50,200
I can't believe that anyone here
would have done such a thing.
174
00:09:50,200 --> 00:09:52,520
But Jordan did have a strong motive.
175
00:09:52,520 --> 00:09:54,760
Well, yes, I suppose so...
176
00:09:54,760 --> 00:09:56,720
Really?
177
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
Ready, and...
178
00:10:00,520 --> 00:10:03,200
I really think this number
would work better as a solo.
179
00:10:03,200 --> 00:10:05,760
CAST GRUMBLES
180
00:10:05,760 --> 00:10:08,120
No, Seren has a point,
181
00:10:08,120 --> 00:10:10,440
and the play is the thing.
182
00:10:10,440 --> 00:10:12,000
You're wrong.
183
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
Seren, a lot of people wanted
you out of the way.
184
00:10:14,400 --> 00:10:17,240
No, they didn't!
185
00:10:17,240 --> 00:10:20,360
Why would they?
Because you're mean and horrible.
186
00:10:22,760 --> 00:10:25,040
Oh, very good.
187
00:10:25,040 --> 00:10:26,800
Wow, very good indeed.
188
00:10:26,800 --> 00:10:28,560
Can we cut the magic trick?
189
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
I just... I don't think
it's advancing the story.
190
00:10:30,920 --> 00:10:33,280
Yes, I agree, we'll cut it.
191
00:10:33,280 --> 00:10:35,560
JESS: And I realised
that Seren was right.
192
00:10:35,560 --> 00:10:39,840
Unless the guilty person confessed,
Jordan would be suspected forever.
193
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
Yeah, and you've help to
spoil something amazing.
194
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
Well, I really don't
care what amateurs think.
195
00:10:44,040 --> 00:10:46,200
That's why I faked the audition.
Jess! You?!
196
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
No, she doesn't mean it.
197
00:10:47,600 --> 00:10:49,880
Look, Jess, I know you're
trying to help Jordan, but...
198
00:10:49,880 --> 00:10:52,440
But it's true.
199
00:10:52,440 --> 00:10:55,120
I did. No...
200
00:10:55,120 --> 00:10:56,680
..it was me.
201
00:10:56,680 --> 00:10:58,600
I actually sent the email.
202
00:10:58,600 --> 00:11:00,200
But it was my idea.
203
00:11:00,200 --> 00:11:02,640
Jess! We did the right thing.
204
00:11:02,640 --> 00:11:04,840
Jordan deserved that part.
205
00:11:04,840 --> 00:11:07,960
You would say that, wouldn't you?
I've seen the way you look at her.
206
00:11:07,960 --> 00:11:10,440
Well, bad news.
She's not interested. Yes, I am.
207
00:11:13,440 --> 00:11:15,920
She's my girlfriend. What?!
208
00:11:15,920 --> 00:11:17,920
Yeah.
209
00:11:17,920 --> 00:11:20,120
Your girlfriend?
210
00:11:20,120 --> 00:11:21,680
Asha?
211
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
Yeah.
212
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
This isn't how I meant to tell you,
213
00:11:25,600 --> 00:11:28,360
but we're in love.
214
00:11:28,360 --> 00:11:31,040
"Love"? Well, I am, anyway.
215
00:11:32,560 --> 00:11:34,000
You love me?
216
00:11:34,000 --> 00:11:35,240
Yes.
217
00:11:35,240 --> 00:11:36,720
I love you, too.
218
00:11:36,720 --> 00:11:39,360
You should have done this play!
LAUGHTER
219
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
Let's be clear.
220
00:11:40,960 --> 00:11:46,320
Jordan's girlfriend and her
foster sister sent a fake email
221
00:11:46,320 --> 00:11:48,600
so that she could take
over Seren's role.
222
00:11:48,600 --> 00:11:50,440
I can't believe you did this.
223
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
Well, we did.
224
00:11:51,680 --> 00:11:53,640
But Jordan knew
nothing about it, I swear.
225
00:11:53,640 --> 00:11:55,560
It'll still have to go
in the quarterly report.
226
00:11:55,560 --> 00:11:58,200
Will it? What did you
think was going to happen?
227
00:11:58,200 --> 00:12:00,040
Come on, I've taught
you better than that.
228
00:12:00,040 --> 00:12:02,280
I've certainly taught you better.
229
00:12:02,280 --> 00:12:04,480
Whatever influences
you've been exposed to...
230
00:12:04,480 --> 00:12:06,000
Excuse me?
231
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
I think we all know who the
real bad influence is here.
232
00:12:08,160 --> 00:12:10,960
So you agree? They
should be kept apart.
233
00:12:10,960 --> 00:12:12,920
No! Mum, you can't.
234
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
I think it's highly
advisable as a first step.
235
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
Ajay, Asha, home - now!
236
00:12:18,840 --> 00:12:21,560
Jordan, Jess, same. Come on.
237
00:12:27,280 --> 00:12:29,960
You won't tell the BTech
lady about this, will you?
238
00:12:29,960 --> 00:12:32,080
She'll ask me for a reference.
239
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
I don't see how
I can avoid mentioning it.
240
00:12:33,960 --> 00:12:38,880
Jess! I know we did a bad thing,
but it was for good reasons.
241
00:12:38,880 --> 00:12:42,640
Unfortunately, Mum and Jordan
didn't see it that way.
242
00:12:42,640 --> 00:12:44,600
This isn't some silly little prank.
243
00:12:44,600 --> 00:12:47,400
For once, Seren's actually
right to be upset.
244
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
And she's our social
worker's daughter.
245
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Are you trying to
get Jordan sent away?
246
00:12:51,720 --> 00:12:54,400
No, we were trying to help her.
Why didn't you tell me the plan?
247
00:12:54,400 --> 00:12:55,640
Cos you wouldn't let us do it.
248
00:12:55,640 --> 00:12:57,400
So you went ahead anyway?
249
00:12:57,400 --> 00:12:58,720
Well, it worked, didn't it?
250
00:12:58,720 --> 00:13:00,840
You got into the course.
Because of a lie.
251
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
No, because of your talent.
252
00:13:02,080 --> 00:13:04,200
No-one can take that away from you.
253
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Still weird, though, you and
Asha just go behind my back.
254
00:13:07,920 --> 00:13:10,600
Asha, YOUR girlfriend.
Let's talk about that.
255
00:13:13,200 --> 00:13:15,240
She said she loved me.
256
00:13:15,240 --> 00:13:17,120
Yeah, we heard.
257
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
She's not a bad influence.
258
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
She's actually a good person.
259
00:13:20,080 --> 00:13:21,280
Hmm.
260
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
So how long has this
been a thing for?
261
00:13:23,480 --> 00:13:25,160
Since Jess's birthday.
262
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
You didn't tell me.
263
00:13:26,600 --> 00:13:28,840
We were just waiting
for the right moment.
264
00:13:28,840 --> 00:13:31,160
And how did that work out for you?
265
00:13:31,160 --> 00:13:34,120
Look, how can I look after you
if you don't even trust me?
266
00:13:34,120 --> 00:13:35,600
I'm sorry, Tracy.
267
00:13:35,600 --> 00:13:36,960
Don't apologise to me.
268
00:13:36,960 --> 00:13:39,200
You'll be the one that's
pushed from pillar to post
269
00:13:39,200 --> 00:13:40,480
if this fostering fails.
270
00:13:42,760 --> 00:13:44,600
Look, can you just
give me and Jess a moment?
271
00:13:44,600 --> 00:13:46,920
I'm sure you'll want
to message Asha anyway.
272
00:13:46,920 --> 00:13:50,280
Yeah. Yeah, I
haven't heard from her.
273
00:13:50,280 --> 00:13:51,920
Go on, then.
274
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
Are you happy...for me?
275
00:13:54,400 --> 00:13:57,600
I can't say I was expecting it.
276
00:13:57,600 --> 00:13:59,320
I'm sure I can be convinced.
277
00:13:59,320 --> 00:14:01,520
It's not because Jordan's a girl.
278
00:14:01,520 --> 00:14:02,840
Yeah. No.
279
00:14:02,840 --> 00:14:05,440
No-one's got any problem
with that at all.
280
00:14:05,440 --> 00:14:07,520
We just didn't think
she was your type.
281
00:14:07,520 --> 00:14:10,360
Because she was in care or because
she doesn't have any GCSEs?
282
00:14:10,360 --> 00:14:12,320
Hey, whoa. No, no.
283
00:14:12,320 --> 00:14:13,560
Ash, come on.
284
00:14:13,560 --> 00:14:16,440
It's because she constantly
gets you into trouble...
285
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
I get myself into trouble.
286
00:14:18,200 --> 00:14:19,440
Mum knows.
287
00:14:19,440 --> 00:14:21,000
Well, let's not get into that now.
288
00:14:21,000 --> 00:14:24,480
When you go back to school,
there's a lovely LGBTQIA society.
289
00:14:24,480 --> 00:14:27,040
Yes, there will be so
many nice girls there.
290
00:14:27,040 --> 00:14:30,200
I don't want a nice girl.
I want Jordan.
291
00:14:30,200 --> 00:14:35,000
She... She makes me feel
like I'm alive and I'm free.
292
00:14:35,000 --> 00:14:38,800
And when I'm with her, I feel
like I'm finally myself at last.
293
00:14:38,800 --> 00:14:40,680
It's an illusion.
294
00:14:40,680 --> 00:14:43,360
The person you think you are
when you're with her, it's not you.
295
00:14:43,360 --> 00:14:44,520
How would you know?
296
00:14:44,520 --> 00:14:46,400
You're my daughter.
297
00:14:46,400 --> 00:14:49,040
It's not love, Asha.
It's an infatuation.
298
00:14:49,040 --> 00:14:50,760
And I promise you, it will pass.
299
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
OK.
300
00:14:52,040 --> 00:14:53,840
Remind me.
301
00:14:53,840 --> 00:14:55,240
How old were you when you met Dad?
302
00:14:55,240 --> 00:14:58,040
15, was it?
303
00:14:58,040 --> 00:15:01,000
There we go.
Can I have my phone back now?
304
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
Not if you're going
to call Jordan, no.
305
00:15:03,160 --> 00:15:04,760
You can't stop me.
306
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
That's infringing my human rights.
307
00:15:06,440 --> 00:15:08,040
Asha, you're a child,
308
00:15:08,040 --> 00:15:11,720
MY child and I will do whatever
it takes to protect you.
309
00:15:11,720 --> 00:15:14,400
You are not to speak to Jordan.
You are not to see her again.
310
00:15:14,400 --> 00:15:15,920
Do you understand?
311
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
Yes.
312
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
What about the other thing?
313
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
Yeah, I know.
314
00:15:31,840 --> 00:15:33,280
Ah...
315
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
One problem at a time, eh?
316
00:15:41,160 --> 00:15:44,160
I'm not going to lie. I feel
a bit like a failure right now.
317
00:15:44,160 --> 00:15:45,440
YOU'RE not a failure.
318
00:15:45,440 --> 00:15:47,360
Then why do you keep
so many secrets from me?
319
00:15:47,360 --> 00:15:48,880
I don't. Oh, really?
320
00:15:48,880 --> 00:15:50,560
Well, not any more.
321
00:15:50,560 --> 00:15:52,960
And I finally
told Mum everything
322
00:15:52,960 --> 00:15:54,720
about the video Asha made.
323
00:15:54,720 --> 00:15:57,000
BABY VOICE: # I sleep with Mummy
324
00:15:57,000 --> 00:15:59,600
# I still suck my dummy. #
325
00:15:59,600 --> 00:16:01,640
You should have told me.
326
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
Maybe, at the time.
327
00:16:03,200 --> 00:16:04,920
But we've moved past it now.
328
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
We're friends, we're sisters.
329
00:16:08,640 --> 00:16:10,640
Well, that's very mature.
330
00:16:10,640 --> 00:16:12,720
I know.
331
00:16:12,720 --> 00:16:14,680
So I explained what happened next,
332
00:16:14,680 --> 00:16:16,360
why I tried to change my image
333
00:16:16,360 --> 00:16:20,040
and how I'd been trying all summer
to leave Baby Beak behind.
334
00:16:20,040 --> 00:16:22,320
But you're only just 13.
335
00:16:22,320 --> 00:16:24,440
Bet you'd have been
the same at my age.
336
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Yeah, but you've got to remember,
I had a rubbish childhood.
337
00:16:27,760 --> 00:16:29,720
I so wanted yours to be perfect.
338
00:16:29,720 --> 00:16:32,440
It is, but... You said it
was hard being my daughter.
339
00:16:32,440 --> 00:16:34,880
Only because you're
a lot to live up to.
340
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
I want to be as strong as you.
341
00:16:36,280 --> 00:16:38,560
You can't get that way
without making mistakes.
342
00:16:38,560 --> 00:16:40,400
Yeah, but mistakes
have consequences.
343
00:16:40,400 --> 00:16:41,800
Mine always did.
344
00:16:41,800 --> 00:16:43,720
And sometimes they can't be undone,
345
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
no matter how hard you try.
346
00:16:49,360 --> 00:16:51,560
Asha's not seen my messages.
347
00:16:51,560 --> 00:16:53,240
I think Priya's taken her phone.
348
00:16:53,240 --> 00:16:55,400
Look, none of this
is your fault, OK?
349
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
Come here.
350
00:16:56,800 --> 00:16:58,000
I love her.
351
00:16:58,000 --> 00:16:59,840
I mean it, I do.
352
00:16:59,840 --> 00:17:01,120
I know.
353
00:17:01,120 --> 00:17:02,520
"Jasha".
354
00:17:02,520 --> 00:17:05,000
It was so obvious now
that I thought about it.
355
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
How could I have missed it?
356
00:17:07,400 --> 00:17:09,560
I still had a lot
to learn about love.
357
00:17:13,560 --> 00:17:16,120
How could I have been so stupid?
358
00:17:16,120 --> 00:17:18,080
I just wanted Seren out of the way
359
00:17:18,080 --> 00:17:20,200
and I didn't think things through.
360
00:17:20,200 --> 00:17:22,960
I hope Jordan wouldn't
have to pay the price.
361
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
Mum was right.
362
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
Mistakes have consequences.
363
00:17:28,120 --> 00:17:31,560
And sometimes they're worse
than you could have ever imagined.
364
00:17:35,320 --> 00:17:37,360
DOOR OPENS
365
00:17:45,640 --> 00:17:47,400
Sh.
366
00:17:50,880 --> 00:17:52,720
Asha, how did you get in here?
367
00:17:52,720 --> 00:17:54,600
I took Si's key.
368
00:17:54,600 --> 00:17:56,160
I had to see you.
369
00:18:03,480 --> 00:18:05,240
I'm glad you did.
370
00:18:05,240 --> 00:18:07,520
I was so sure that you'd hate me.
371
00:18:07,520 --> 00:18:08,800
Why would I hate you?
372
00:18:08,800 --> 00:18:10,720
I got you into trouble with Viv.
373
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
It's not my first bad report,
374
00:18:12,760 --> 00:18:14,400
and it won't be my last.
375
00:18:14,400 --> 00:18:17,440
What if they send you away?
376
00:18:17,440 --> 00:18:18,840
I couldn't live with myself.
377
00:18:22,560 --> 00:18:24,160
Are you coming or not?
378
00:18:24,160 --> 00:18:25,640
I'm not running away.
379
00:18:25,640 --> 00:18:27,400
I am.
380
00:18:31,480 --> 00:18:35,480
I was ready to do anything to
put things right for Jordan.
381
00:18:35,480 --> 00:18:38,120
I told Mum you didn't eat cake,
382
00:18:38,120 --> 00:18:41,040
so we made you a
giant triple fruit salad.
383
00:18:41,040 --> 00:18:43,760
Sarah eats cake... No...I don't.
384
00:18:46,280 --> 00:18:48,120
OK.
385
00:18:48,120 --> 00:18:50,240
I bought you these
with my own money...
386
00:18:50,240 --> 00:18:52,880
And...look, I'm really,
really sorry.
387
00:18:52,880 --> 00:18:54,560
I didn't mean to hurt you.
388
00:18:54,560 --> 00:18:56,680
Well, you did. I know,
389
00:18:56,680 --> 00:18:59,440
and if there's anything else
I can do to make it up to you...
390
00:18:59,440 --> 00:19:01,920
Get me the lead in a
major movie franchise?
391
00:19:01,920 --> 00:19:05,040
Well, I mean, I can't
do that, but... Obviously not.
392
00:19:05,040 --> 00:19:06,360
Because you're a nobody.
393
00:19:06,360 --> 00:19:08,720
That's why you're so
jealous and bitter. Seren!
394
00:19:08,720 --> 00:19:10,360
There's no need for that.
395
00:19:10,360 --> 00:19:11,920
You're seriously taking her side?
396
00:19:11,920 --> 00:19:14,760
Jess knows she's in the wrong.
She's apologised.
397
00:19:14,760 --> 00:19:16,480
And to be honest, so should we.
398
00:19:16,480 --> 00:19:19,120
We shouldn't have dropped out
of the show at the last minute.
399
00:19:19,120 --> 00:19:20,440
Who cares?
400
00:19:20,440 --> 00:19:21,720
I bet it was total cringe.
401
00:19:21,720 --> 00:19:25,200
I mean, apart from me, no-one
here has enough talent to understudy
402
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
a nursery school nativity.
403
00:19:30,360 --> 00:19:32,360
I didn't... I didn't mean you guys.
404
00:19:32,360 --> 00:19:34,880
You know what?
Jordan was way better than you.
405
00:19:34,880 --> 00:19:37,320
Yeah, and she doesn't
cut other people's lines.
406
00:19:37,320 --> 00:19:40,600
Or boss us about. Or yell at us
and call us hopeless amateurs.
407
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
Yeah. It... It was a joke.
408
00:19:44,120 --> 00:19:45,840
I was joking.
409
00:19:45,840 --> 00:19:47,200
Guys!
410
00:19:49,480 --> 00:19:51,840
Is that how Seren behaves here?
411
00:19:51,840 --> 00:19:54,360
Not all the time.
Just most of it.
412
00:19:54,360 --> 00:19:56,080
I had no idea.
413
00:19:56,080 --> 00:19:57,720
She's not like that at home.
414
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
Kids always surprise you, right?
415
00:19:59,760 --> 00:20:01,200
Right.
416
00:20:03,040 --> 00:20:06,560
We won't lose Jordan,
will we, not because of me?
417
00:20:06,560 --> 00:20:08,840
Like I said,
it'll have to go in the report,
418
00:20:08,840 --> 00:20:11,640
but I'll make it very clear
that Jordan and Tracy
419
00:20:11,640 --> 00:20:13,200
aren't to blame.
420
00:20:13,200 --> 00:20:16,640
I'm not going to risk a
successful foster placement,
421
00:20:16,640 --> 00:20:19,600
especially when she's so
excited about this BTEC.
422
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
How did you know about that?
423
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
Joanne told me. Mrs Cook?
424
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
Yes, and we decided the
college didn't need to know
425
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
about Jess and Asha's prank,
426
00:20:28,800 --> 00:20:31,920
not when Jordan's life's heading
in such a positive direction.
427
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
Thank you.
428
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
Yeah, thank you.
429
00:20:40,600 --> 00:20:42,840
It turned out that social
workers weren't as scary
430
00:20:42,840 --> 00:20:44,360
as I'd always feared,
431
00:20:44,360 --> 00:20:47,400
and I couldn't wait to get home
and give Jordan the good news.
432
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
Jordan?
433
00:20:50,160 --> 00:20:51,200
Mm?
434
00:20:52,320 --> 00:20:54,800
Jordan. Wake up, you lazy bones.
435
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
I'll go get her. OK.
436
00:20:57,240 --> 00:20:59,800
Hey. Hey. Oi, have you seen
your sister this morning?
437
00:20:59,800 --> 00:21:01,000
Meow!
438
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Great. Still doing
the cat thing, then?
439
00:21:02,880 --> 00:21:05,360
Hey, Jordan, Mum says get out of...
440
00:21:07,040 --> 00:21:08,760
Jordan?
441
00:21:08,760 --> 00:21:10,920
You know, don't care
if she's sulking.
442
00:21:10,920 --> 00:21:12,720
She can't stay in bed all day.
443
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
I'm going to go check on her.
444
00:21:29,560 --> 00:21:31,400
PHONE RINGS
445
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
Si?
446
00:21:34,400 --> 00:21:36,640
Trace, is Asha with you?
447
00:21:36,640 --> 00:21:38,480
No. Did you say she was?
448
00:21:38,480 --> 00:21:39,600
No.
449
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
We don't know where she is.
450
00:21:40,920 --> 00:21:42,360
Jess, have you seen Asha?
451
00:21:42,360 --> 00:21:44,280
Jordan's gone.
452
00:21:44,280 --> 00:21:45,680
Yeah. Yeah.
453
00:21:45,680 --> 00:21:48,640
No, Priya said that she took her
backpack and some clothes...
454
00:21:48,640 --> 00:21:49,720
What's she saying?
455
00:21:49,720 --> 00:21:52,080
Look, they're not there.
Where are they? I don't...
456
00:21:52,080 --> 00:21:54,440
Trace, I'm going to call you back.
Yeah, two seconds. OK.
457
00:21:54,440 --> 00:21:57,560
Listen, we are not... We've got
no reason to assume the worst.
458
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
No. We just know that Jordan
used to live on the street?
459
00:22:00,000 --> 00:22:02,800
No... So has Asha
run away with Jordan?
460
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
Simon... Yeah. Yes!
461
00:22:04,280 --> 00:22:06,840
Simon, you have to call the police.
I'm going to call...
462
00:22:06,840 --> 00:22:08,760
We're not going to
call the police, all right?
463
00:22:08,760 --> 00:22:11,600
We're not going to overreact.
Overreact? Our daughter is missing.
464
00:22:11,600 --> 00:22:14,280
Maybe she's not missing.
Maybe she's hanging out with Jordan.
465
00:22:14,280 --> 00:22:17,200
OK? And she's not going to
appreciate calling the police.
466
00:22:17,200 --> 00:22:19,240
I don't care if she doesn't
appreciate it, Simon.
467
00:22:19,240 --> 00:22:21,680
I want her found safe.
I want her found now.
468
00:22:21,680 --> 00:22:23,120
OK. OK. So do I.
469
00:22:23,120 --> 00:22:24,280
Please.
470
00:22:24,280 --> 00:22:28,080
So let's just start by checking
out everywhere that she might be.
471
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
OK, fine, fine.
472
00:22:30,080 --> 00:22:31,680
You stay with the boys.
473
00:22:31,680 --> 00:22:33,240
I'm going to speak to Tracy, OK?
474
00:22:33,240 --> 00:22:34,640
Yeah.
475
00:22:34,640 --> 00:22:38,000
Look, they could be at the
beach, the pier, the arcade.
476
00:22:38,000 --> 00:22:40,280
Have you tried calling Jordan?
She left her phone here.
477
00:22:40,280 --> 00:22:43,000
Well, that's a good sign. That means
she's definitely coming back.
478
00:22:43,000 --> 00:22:44,680
Or it means she doesn't
want to be found.
479
00:22:44,680 --> 00:22:46,760
I know Jordan's got form
for running away.
480
00:22:46,760 --> 00:22:48,440
She did have. She's happy here.
481
00:22:48,440 --> 00:22:50,960
She knows how hard it is to
be out there on her own.
482
00:22:50,960 --> 00:22:52,320
She would never run off.
483
00:22:52,320 --> 00:22:53,520
Are you saying Asha would?
484
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
Isn't that what you're saying?
485
00:22:55,040 --> 00:22:57,240
All I know is that she
has completely changed
486
00:22:57,240 --> 00:22:58,440
since meeting that girl.
487
00:22:58,440 --> 00:23:00,480
This girl? Jordan.
488
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Hey. Where's Asha?
489
00:23:02,320 --> 00:23:03,560
Safe.
490
00:23:03,560 --> 00:23:04,960
Safe where?
491
00:23:04,960 --> 00:23:09,040
I smelled something on Jordan,
and I knew exactly what it was.
492
00:23:09,040 --> 00:23:11,760
Asha's not coming home
until you agree to let her see me.
493
00:23:11,760 --> 00:23:13,360
Don't shoot the messenger.
494
00:23:13,360 --> 00:23:15,040
That's just what she said.
495
00:23:15,040 --> 00:23:17,440
Maybe she did. But we all know
who put the idea in her head.
496
00:23:17,440 --> 00:23:19,360
Asha can think for
herself, you know?
497
00:23:19,360 --> 00:23:21,400
All I know is that she
wouldn't have dreamt
498
00:23:21,400 --> 00:23:23,120
of running away before she met you.
499
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
If anything happens to her,
it will be your fault.
500
00:23:25,440 --> 00:23:26,960
You cannot blame Jordan.
501
00:23:26,960 --> 00:23:28,480
I'm not just blaming Jordan.
502
00:23:28,480 --> 00:23:31,200
I blame this,
this environment of complete chaos.
503
00:23:31,200 --> 00:23:32,880
Chaos?
504
00:23:32,880 --> 00:23:36,840
I had to check out my theory
before things got any worse.
505
00:23:38,160 --> 00:23:40,440
The Prices had all
gone to the Steam Fair,
506
00:23:40,440 --> 00:23:42,920
so Mendystown
would be empty all day.
507
00:23:42,920 --> 00:23:44,800
I knew that.
508
00:23:44,800 --> 00:23:46,320
And so did Asha and Jordan.
509
00:23:47,480 --> 00:23:48,640
Hi, Dolly.
510
00:23:50,360 --> 00:23:53,160
Jess? What are you doing?
511
00:23:54,440 --> 00:23:56,360
That explains the...smell.
512
00:23:56,360 --> 00:23:57,680
What?
513
00:23:57,680 --> 00:24:00,080
I smelled the stables on Jordan.
514
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
I haven't told anyone else.
515
00:24:01,680 --> 00:24:03,960
I just... I just want
to talk to you.
516
00:24:03,960 --> 00:24:05,320
I begged her not to go.
517
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
I told her, "You've got a
family who loves you.
518
00:24:10,080 --> 00:24:12,000
"You just need to talk to them".
519
00:24:12,000 --> 00:24:13,240
What did she say?
520
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
Oh, she said you wouldn't listen.
521
00:24:17,640 --> 00:24:18,840
She had a point.
522
00:24:18,840 --> 00:24:20,360
I always listen.
523
00:24:20,360 --> 00:24:22,120
But this is blackmail.
524
00:24:23,280 --> 00:24:25,560
You can tell me where she is
or talk to the police.
525
00:24:25,560 --> 00:24:27,840
Hang on. I don't think
there's any need for that.
526
00:24:27,840 --> 00:24:30,000
You'd do the same if it were Jess.
527
00:24:30,000 --> 00:24:32,800
Saying that, where's Jess?
528
00:24:32,800 --> 00:24:35,040
She's probably just in her room.
529
00:24:35,040 --> 00:24:36,480
Jess!
530
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Did you bring your phone?
531
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
Yeah, why?
532
00:24:39,600 --> 00:24:41,040
Your mum can track you.
533
00:24:41,040 --> 00:24:43,400
I need to get away.
534
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
Jess.
535
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
Jess!
536
00:24:50,280 --> 00:24:52,840
Running away never
helped Jordan
537
00:24:52,840 --> 00:24:54,520
and it won't work for you either.
538
00:24:57,440 --> 00:25:00,640
She must have told you
it's dangerous and scary.
539
00:25:00,640 --> 00:25:02,400
You don't understand.
540
00:25:02,400 --> 00:25:03,680
I have to be with Jordan.
541
00:25:04,960 --> 00:25:06,520
Because you love her?
542
00:25:07,960 --> 00:25:09,400
Yes.
543
00:25:09,400 --> 00:25:11,080
Then do this for her.
544
00:25:11,080 --> 00:25:13,040
Because your mum is
about to call the police
545
00:25:13,040 --> 00:25:16,440
and you want to be together,
but this will only keep you apart.
546
00:25:16,440 --> 00:25:18,920
So please call your mum.
547
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
Tell her you're coming home.
548
00:25:20,640 --> 00:25:22,760
Jess! Jess, there you are!
549
00:25:24,640 --> 00:25:26,520
HORSE WHINNIES
550
00:25:24,640 --> 00:25:26,520
Mum. Look behind you. Mum!
551
00:25:26,520 --> 00:25:28,400
HORSE WHINNIES LOUDLY
552
00:25:30,200 --> 00:25:31,680
THUD
553
00:25:31,680 --> 00:25:33,160
Mum?
554
00:25:34,280 --> 00:25:35,360
MUM?
555
00:25:36,760 --> 00:25:38,280
Mum!
556
00:25:38,280 --> 00:25:39,320
MUM!
62239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.