All language subtitles for The.Beaker.Girls.2021.S02E07.Distinctions.720p.iP.WEB.DL.AAC2.0.H.264-OldT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,240 # I thought I was a broken thing 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,560 # Lost and never found 3 00:00:12,440 --> 00:00:16,880 # Like a bird with a broken wing... # 4 00:00:16,880 --> 00:00:20,560 My foster sister and my stepsister are very different people, 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,320 but music brings them together. 6 00:00:23,320 --> 00:00:26,320 Should I change those lines around? No, it's fine, keep going. 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,680 # But I stood up Stood right up 8 00:00:32,680 --> 00:00:36,840 # And I'm running fast as I can 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,600 SHOP DOOR PINGS 10 00:00:39,600 --> 00:00:45,120 # Never looking down, not looking at the ground 11 00:00:45,120 --> 00:00:47,760 # Looking up at the sky 12 00:00:47,760 --> 00:00:51,840 # Cos I know one day I'm gonna 13 00:00:51,840 --> 00:00:55,040 # Fly 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,160 # One day I'm gonna 15 00:00:57,160 --> 00:00:59,960 # Fly, fly, fly, fly 16 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 # One day I'm gonna 17 00:01:01,920 --> 00:01:05,960 # Fly, huh-huh... # 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 Well, that was a hot mess. 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,400 It's OK, it was fun. 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,360 It takes me back to my jam sessions with Kate Bush. 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,440 PHONE PINGS 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,960 What? What is it? 23 00:01:19,960 --> 00:01:21,880 My piano results. 24 00:01:21,880 --> 00:01:24,520 Your Grade 8? Did you pass? 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,280 Yeah, with a merit. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,840 Wow! That's brilliant! 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 Good on you, girl.! 28 00:01:30,440 --> 00:01:33,960 A merit, gosh, I don't think I ever got a merit for anything! 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,200 It's not a distinction. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 Who cares? You're amazing. 31 00:01:45,920 --> 00:01:48,720 # One day I'm gonna 32 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 # Fly 33 00:01:51,920 --> 00:01:55,520 # Ha, ha, ha, ha, hah... 34 00:01:55,520 --> 00:01:57,480 SHE SINGS A SHRILL NOTE 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,480 Ooh! 36 00:01:57,480 --> 00:01:59,360 LAUGHTER 37 00:01:59,360 --> 00:02:02,560 Have you got a second verse yet? No, I'm still working on one! 38 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 It will come. 39 00:02:04,560 --> 00:02:07,120 Inspiration always strikes. 40 00:02:07,120 --> 00:02:09,360 What did I just see? 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,400 That's really working now. 42 00:02:13,400 --> 00:02:15,960 I'd love to try it with some piano, maybe some drums. 43 00:02:15,960 --> 00:02:19,120 Do you want to head over to Horizon's? Yeah, let's go. 44 00:02:21,160 --> 00:02:22,800 Asha... 45 00:02:22,800 --> 00:02:24,520 Yeah? 46 00:02:27,080 --> 00:02:28,880 Oh, it's OK, I'll s... 47 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 I'll speak to you later. 48 00:02:30,920 --> 00:02:34,280 For a moment, I thought I must have imagined it. 49 00:02:34,280 --> 00:02:36,720 Asha wasn't acting like a thief. 50 00:02:36,720 --> 00:02:40,480 But then she didn't act like a cyberbully, either. 51 00:02:40,480 --> 00:02:42,840 I know what I saw. 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,680 Isn't Razzy wonderful? 53 00:03:15,680 --> 00:03:17,640 He's a local man, you know? 54 00:03:17,640 --> 00:03:22,240 You can feel the spirit of Cooksea in all his work. 55 00:03:22,240 --> 00:03:24,800 Yes, the contrast between the holiday fun... 56 00:03:24,800 --> 00:03:27,440 This one is my favourite. 57 00:03:27,440 --> 00:03:29,120 It's his boldest piece yet. 58 00:03:29,120 --> 00:03:31,840 PRIYA GIGGLES QUIETLY 59 00:03:31,840 --> 00:03:34,280 And what is so funny, Priya? 60 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 Meow! 61 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 Is there something in there? 62 00:03:39,120 --> 00:03:41,400 Meow! Meow! Ajay! 63 00:03:41,400 --> 00:03:44,480 Out, out, out, what do you think you're doing? 64 00:03:44,480 --> 00:03:47,040 Meow? Human voice, Ajay. 65 00:03:48,680 --> 00:03:51,880 Whatever our species, we do not play with art. 66 00:03:51,880 --> 00:03:55,040 I thought art was when you draw pictures. 67 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 This is real, grown-up art. 68 00:03:58,880 --> 00:04:01,240 Razzy works with found materials, 69 00:04:01,240 --> 00:04:04,360 his sculptures sell for thousands of pounds. 70 00:04:04,360 --> 00:04:06,680 Hi! Razzy, hi! 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,320 Hi! 72 00:04:09,520 --> 00:04:11,120 Priya! You got the stuff? 73 00:04:11,120 --> 00:04:13,320 Yeah, I went to the recycling centre. 74 00:04:13,320 --> 00:04:15,720 This is for the children's workshop tomorrow. 75 00:04:15,720 --> 00:04:18,040 Thank you, so kind. 76 00:04:18,040 --> 00:04:20,520 So that's not an art? 77 00:04:21,520 --> 00:04:24,280 We need to go over the guest list for tonight, Priya. 78 00:04:24,280 --> 00:04:26,200 Come on. 79 00:04:30,080 --> 00:04:32,480 I like this, but what does it mean? 80 00:04:32,480 --> 00:04:36,680 You decide. No rules, no wrong answers. 81 00:04:36,680 --> 00:04:39,360 So, how do you get to be a real artist? 82 00:04:39,360 --> 00:04:42,000 You make art. That's it. 83 00:04:43,360 --> 00:04:45,880 That's just like yours. Can I try it? 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,680 Help yourself. 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,280 Definitely didn't pay for it, just put it in her pocket. 86 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 So, she's a chorer and all now? 87 00:04:55,840 --> 00:04:57,480 A thief? 88 00:04:57,480 --> 00:05:01,320 I don't know, I mean, she took the bracelet, so... And you let her? 89 00:05:01,320 --> 00:05:04,160 Well, everyone was there, and what if I was wrong? 90 00:05:04,160 --> 00:05:06,320 Wrong about something you saw with your own eyes? 91 00:05:06,320 --> 00:05:09,320 I just wanted to speak to her alone but I didn't get a chance. 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,680 You need to make your own chances. 93 00:05:13,480 --> 00:05:16,080 # One day I'm gonna... 94 00:05:16,080 --> 00:05:19,400 # Fly Fly, fly, fly, fly 95 00:05:20,680 --> 00:05:23,080 # One day 96 00:05:23,080 --> 00:05:26,080 # One day. # 97 00:05:29,880 --> 00:05:32,440 So, should we use "we" or "I"? 98 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 It's up to you, you're the composer. 99 00:05:34,440 --> 00:05:37,840 Shut up. People like me, we don't compose. 100 00:05:37,840 --> 00:05:40,960 Seriously, what are you going to do with all that talent? 101 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 What did you decide about your pathway plan? 102 00:05:45,240 --> 00:05:50,960 Well, there's this BTEC course - get to write music, lay down tracks, 103 00:05:50,960 --> 00:05:53,600 even record in a professional studio. Perfect. 104 00:05:53,600 --> 00:05:55,240 You should go for it. 105 00:05:55,240 --> 00:05:58,120 Yeah, but there's too many forms to fill out. 106 00:05:58,120 --> 00:05:59,440 I'll help you. 107 00:05:59,440 --> 00:06:02,760 I've got nothing to put down - no grades, no skills, 108 00:06:02,760 --> 00:06:05,200 no qualifications. 109 00:06:05,200 --> 00:06:08,080 Unless you count running away as... 110 00:06:08,080 --> 00:06:10,720 You've got your voice. 111 00:06:10,720 --> 00:06:12,840 Yeah, but I don't even read music. 112 00:06:14,280 --> 00:06:17,000 I'm never going to be the queen of exams like you. 113 00:06:17,000 --> 00:06:19,720 Don't call me that, I only got a merit. 114 00:06:21,280 --> 00:06:23,200 That bothers you, doesn't it? 115 00:06:23,200 --> 00:06:26,200 I always got distinctions in my piano exams up until now. 116 00:06:28,080 --> 00:06:29,840 Don't laugh at me. 117 00:06:29,840 --> 00:06:32,760 If the diamond shoe's too tight, you can borrow my trainers. 118 00:06:32,760 --> 00:06:35,040 I don't have diamond shoes. 119 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 But I did want to give you this. 120 00:06:44,200 --> 00:06:46,960 Best friends? Do you like it? 121 00:06:48,560 --> 00:06:50,840 Yeah... Yeah. 122 00:06:53,480 --> 00:06:55,400 Can I? 123 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 Is that the bracelet? 124 00:07:03,680 --> 00:07:06,280 Yeah. Brazen girl. 125 00:07:07,480 --> 00:07:10,560 Asha, we need to talk. About that. 126 00:07:10,560 --> 00:07:12,880 Oh, no, I should have got one for you, too. 127 00:07:12,880 --> 00:07:14,080 No, not... I didn't... 128 00:07:14,080 --> 00:07:17,320 I'll get you one later. I've got to go, sorry. 129 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 Asha. Stop there, you. 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,960 OK, what's going on? She saw what you did. 131 00:07:32,960 --> 00:07:36,320 You stole the bracelet. No, I paid for it. No, you didn't. What?! 132 00:07:36,320 --> 00:07:38,160 I was sure I... 133 00:07:38,160 --> 00:07:40,840 The song, I got distracted. Can you take me home? 134 00:07:40,840 --> 00:07:42,760 I have art to make. 135 00:07:42,760 --> 00:07:44,160 Sure. 136 00:07:44,160 --> 00:07:46,480 You didn't pay for the bracelet, I saw you. 137 00:07:46,480 --> 00:07:47,680 Oh, no! 138 00:07:47,680 --> 00:07:50,680 I forgot to pay for Jordan's present, what am I like? 139 00:07:50,680 --> 00:07:53,120 I'll give Flo the money next time I'm in. 140 00:07:53,120 --> 00:07:56,160 Come on, Ajay. I'm not Ajay, I'm JC. 141 00:07:56,160 --> 00:07:59,760 What, like Jay-Z? No, you say it differently - JC. 142 00:07:59,760 --> 00:08:01,280 I'm an artist. 143 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 Oh, like Banksy? Exactly. 144 00:08:03,680 --> 00:08:05,520 Do you believe her? 145 00:08:05,520 --> 00:08:07,600 I guess. 146 00:08:07,600 --> 00:08:11,120 Why would Asha steal in a busy shop, in front of all of us? 147 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 Maybe I did get it wrong. 148 00:08:16,360 --> 00:08:18,800 Why would she be disappointed? She passed, didn't she? 149 00:08:18,800 --> 00:08:22,160 Yeah, with merit. She always got a distinction before. 150 00:08:22,160 --> 00:08:25,120 I mean, does that matter? To Asha it does, yeah. 151 00:08:25,120 --> 00:08:27,000 Art isn't right or wrong. 152 00:08:27,000 --> 00:08:30,360 Pass or fail, it's a connection between people. 153 00:08:30,360 --> 00:08:32,840 That's very deep, Ajay. 154 00:08:32,840 --> 00:08:34,760 Sorry, I mean, Jay-Z. 155 00:08:35,960 --> 00:08:38,760 Razzy told me that. I see he's really inspired you. 156 00:08:38,760 --> 00:08:40,960 Yes, I've been working with found materials. 157 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 You're working with f... 158 00:08:42,240 --> 00:08:45,360 Yeah. No, that's good, that's a normal thing to say. 159 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 Oi, what are you doing with my jacket? I found it. 160 00:08:48,360 --> 00:08:51,080 It's not lost, is it? Unfortunately. 161 00:08:51,080 --> 00:08:53,480 Come here, give me the jacket, gave me the... 162 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 Even the jacket's trying to tell you to let it go! 163 00:08:56,240 --> 00:08:59,680 Both of you, stop it. Give me my jacket. Get out of here! 164 00:08:59,680 --> 00:09:03,160 Oh, hi, love. Where are you off to? Just out. 165 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 Well, just so you know, I've spoken to Mr Lacey, 166 00:09:05,480 --> 00:09:07,280 and he can fit you in next Wednesday. 167 00:09:07,280 --> 00:09:09,680 But we're on holiday. I'll drive you. 168 00:09:09,680 --> 00:09:11,160 You should keep up with your lessons 169 00:09:11,160 --> 00:09:12,800 in case you want to retake your Grade 8. 170 00:09:12,800 --> 00:09:14,680 Why would I do that? 171 00:09:14,680 --> 00:09:17,160 I just thought you might be a bit disappointed. 172 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 You mean that YOU'RE disappointed? No, not at all. 173 00:09:19,880 --> 00:09:22,960 Just...if you think you might do better with some practice... 174 00:09:22,960 --> 00:09:25,200 Sorry I'm such a lazy, sloppy mess. 175 00:09:25,200 --> 00:09:27,480 At least Dad's not around to see it. 176 00:09:28,680 --> 00:09:30,560 Asha... 177 00:09:36,800 --> 00:09:40,040 You know, your dad would be so proud of you. Don't. 178 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 I'll see you later. 179 00:09:43,520 --> 00:09:45,560 And you know I'm proud of you. 180 00:09:49,640 --> 00:09:52,520 Are you all right? Yes, I'm fine. 181 00:09:52,520 --> 00:09:55,920 Just trying to work out what it all means. 182 00:09:55,920 --> 00:09:58,120 Yeah. Me, too. 183 00:09:59,160 --> 00:10:02,200 BABY CRIES 184 00:09:59,160 --> 00:10:02,200 Back in a second. 185 00:10:03,520 --> 00:10:05,680 Hey, Daddy's here. 186 00:10:27,520 --> 00:10:29,560 Did you get the song finished? 187 00:10:29,560 --> 00:10:32,160 No, Asha left me. You'll catch up later. 188 00:10:32,160 --> 00:10:34,880 Glad you're here, actually. I've just spoken to the college 189 00:10:34,880 --> 00:10:37,800 and there's still a few places left on that music BTEC. 190 00:10:37,800 --> 00:10:41,520 Has Viv been on about my pathway plans again? This isn't about Viv. 191 00:10:41,520 --> 00:10:43,960 I'm happy here, it's all good. 192 00:10:43,960 --> 00:10:46,280 Why can't they just accept it? 193 00:10:46,280 --> 00:10:49,240 You know what social workers are like, we just have to show 194 00:10:49,240 --> 00:10:52,160 that your life's moving in a positive direction. 195 00:10:52,160 --> 00:10:54,560 Or...they'll take me away. 196 00:10:54,560 --> 00:10:56,200 That's not going to happen. 197 00:10:56,200 --> 00:10:59,760 Look, all we have to do is fill out a few forms, look. 198 00:10:59,760 --> 00:11:03,160 And it will be super-quick if we do it together. 199 00:11:03,160 --> 00:11:05,040 I'll never get on this course. 200 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 I've done nothing with my life. Well, that's a load of rubbish. 201 00:11:08,240 --> 00:11:11,000 I mean, what about your songs? They're brilliant. 202 00:11:11,000 --> 00:11:13,400 I don't know how to write music down. 203 00:11:13,400 --> 00:11:15,040 You don't need to. 204 00:11:15,040 --> 00:11:17,120 Just upload them from your phone. 205 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 OK. 206 00:11:23,520 --> 00:11:25,360 Asha? 207 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 Yeah, she says she needs to see me, it's urgent. 208 00:11:29,440 --> 00:11:32,280 So is this. The course starts in September. 209 00:11:32,280 --> 00:11:34,720 We'll finish this later, yeah? 210 00:11:37,320 --> 00:11:39,480 DOOR PINGS 211 00:11:39,480 --> 00:11:41,520 SEAGULLS SQUAWK 212 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 Jordan... 213 00:11:50,840 --> 00:11:53,120 ..run. You stop right there. 214 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 Asha? 215 00:11:56,480 --> 00:11:58,280 Open your bag. 216 00:11:59,320 --> 00:12:01,040 Open it. 217 00:12:14,200 --> 00:12:16,480 I was going to pay for it. 218 00:12:16,480 --> 00:12:19,280 Right, that's it. Come with me. 219 00:12:19,280 --> 00:12:21,440 Honestly, you kids. 220 00:12:21,440 --> 00:12:24,320 You, too. I know you work in pairs. 221 00:12:24,320 --> 00:12:26,640 What? 222 00:12:26,640 --> 00:12:28,360 I didn't. 223 00:12:28,360 --> 00:12:31,800 Get inside now, or I will call the police. 224 00:12:35,800 --> 00:12:38,800 You planned this, didn't you? You got me here so you could blame me. 225 00:12:38,800 --> 00:12:42,320 No, I swear. I forgot you've done this before. 226 00:12:42,320 --> 00:12:45,960 Yeah, when I was hungry and I stole to eat. I know it's not the same. 227 00:12:45,960 --> 00:12:47,320 No, it's not the same! 228 00:12:47,320 --> 00:12:51,360 You've never been homeless, and you never will be! 229 00:12:51,360 --> 00:12:55,480 But I could be again, thanks to you. You don't think...? 230 00:12:56,800 --> 00:12:58,360 Could this affect your fostering? 231 00:12:58,360 --> 00:13:00,960 Social services will be all over this. 232 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 They'll blame me, they'll blame Tracy. 233 00:13:03,600 --> 00:13:07,240 No, I promise, I'll tell them, it was nothing to do with you. 234 00:13:07,240 --> 00:13:10,320 It doesn't matter what you say, it will still be my fault. 235 00:13:11,400 --> 00:13:13,280 That's how it works. 236 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 You meant to pay for it, didn't you? Of course, I just... 237 00:13:22,520 --> 00:13:26,480 I forgot. She's had a lot on her mind. An important music exam... 238 00:13:27,800 --> 00:13:30,240 Sometimes I think she takes life too seriously. 239 00:13:30,240 --> 00:13:33,840 It's understandable, she was only ten when we lost her father. 240 00:13:38,920 --> 00:13:40,840 I'm very sorry to hear that. 241 00:13:42,800 --> 00:13:45,560 And what do you have to say for yourself? She didn't do anything. 242 00:13:45,560 --> 00:13:47,760 Asha, let her speak for herself. 243 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 I didn't do anything. 244 00:13:51,120 --> 00:13:53,760 If I pay for the top, can we draw a line under this? 245 00:13:55,880 --> 00:13:58,040 Just make sure it doesn't happen again. 246 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 I can promise you it won't. 247 00:14:00,120 --> 00:14:01,960 And the other girl? 248 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 Like I said, I did nothing. 249 00:14:05,360 --> 00:14:08,400 I know her guardian, I'll speak to her. 250 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 So she just accused you for no reason? 251 00:14:14,960 --> 00:14:17,640 She thought I was with Asha. Was she white? 252 00:14:19,040 --> 00:14:21,680 Of course she was. That is profiling and racism. 253 00:14:21,680 --> 00:14:24,600 Right, I'm going back there. No, leave it, Tracy. 254 00:14:24,600 --> 00:14:26,760 Priya sorted it out. Well, it's not good enough. 255 00:14:26,760 --> 00:14:29,480 I'm going to go and tell her she can't get away with harassing 256 00:14:29,480 --> 00:14:32,080 innocent girls. Mum, wait. 257 00:14:32,080 --> 00:14:35,440 Was Asha totally innocent? Of course she was, Jordan said... 258 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 No, Jordan said she was. What about Asha? 259 00:14:37,960 --> 00:14:39,720 What are you saying? 260 00:14:42,320 --> 00:14:44,080 She's done it before. 261 00:14:45,920 --> 00:14:48,200 Yeah, she stole that from here. 262 00:14:48,200 --> 00:14:49,920 She stole it? 263 00:14:56,000 --> 00:14:58,040 Why did you do it? 264 00:14:58,040 --> 00:15:01,000 This isn't you, Asha. How would you know? 265 00:15:01,000 --> 00:15:03,680 You never did anything like this before. 266 00:15:03,680 --> 00:15:08,040 I'm not blaming Jordan, she's had a very tough life. 267 00:15:08,040 --> 00:15:10,680 To someone like her, shoplifting may not seem like a big deal. 268 00:15:10,680 --> 00:15:14,080 It wasn't Jordan! Why do you never listen to me? 269 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 I'm listening now. 270 00:15:18,680 --> 00:15:20,520 What do you want to say? I... 271 00:15:21,880 --> 00:15:23,520 I don't know. 272 00:15:23,520 --> 00:15:26,480 That's not very helpful, is it? Well, why don't you just yell at me? 273 00:15:26,480 --> 00:15:30,200 I know you want to. Because that's not how we do things. 274 00:15:30,200 --> 00:15:32,880 We talk about our problems and we find solutions. 275 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 And what if there is no solution? 276 00:15:36,680 --> 00:15:39,520 What if the problem isn't outside, what if it's inside? 277 00:15:41,600 --> 00:15:44,760 All I know is, you were absolutely fine before we came to Cooksea. 278 00:15:44,760 --> 00:15:47,520 Stop telling me I'm fine. 279 00:15:47,520 --> 00:15:52,000 Stop trying to wrap everything up so neat and so tight, I can't breathe! 280 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 Asha... 281 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 Sweetheart... 282 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 KNOCK AT DOOR 283 00:15:55,800 --> 00:15:57,880 Oh, no. I'll get it. 284 00:16:00,520 --> 00:16:02,640 You want to tell me about this? 285 00:16:02,640 --> 00:16:04,680 Quick. 286 00:16:04,680 --> 00:16:06,720 Asha! 287 00:16:09,000 --> 00:16:10,360 That girl! 288 00:16:10,360 --> 00:16:13,600 Which one? Ajay, what were you doing down there? 289 00:16:13,600 --> 00:16:16,480 I'm not Ajay, I'm JC, remember? 290 00:16:16,480 --> 00:16:18,880 I was finding stuff, for my art. 291 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 Remember when we...? Screamed at the sea? 292 00:16:24,760 --> 00:16:26,280 Yeah. 293 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 It's kind of like that. 294 00:16:30,360 --> 00:16:32,520 When everything gets too much, I take... 295 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 I steal something... 296 00:16:37,840 --> 00:16:40,840 ..and it's like I can breathe again. 297 00:16:40,840 --> 00:16:44,040 So, all that stuff in your wardrobe...? 298 00:16:46,280 --> 00:16:49,200 Yeah. So, you just like to play the bad girl, 299 00:16:49,200 --> 00:16:52,480 and then when anything goes wrong, your mummy sorts it out? 300 00:16:52,480 --> 00:16:56,040 It's not like that. Yes, it is. It's like a game to you. 301 00:16:56,040 --> 00:16:57,880 There's no consequences. 302 00:16:57,880 --> 00:17:01,280 The worst that will happen to you is getting a merit in your exam. 303 00:17:01,280 --> 00:17:03,040 That's not the worst thing. 304 00:17:03,040 --> 00:17:06,200 Yeah, I know your dad died, and I know you're sad, 305 00:17:06,200 --> 00:17:08,000 but you're not the only one. 306 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 When I used to do bad stuff, no-one ever asked me why. 307 00:17:11,320 --> 00:17:13,880 They just said I was bad and... 308 00:17:13,880 --> 00:17:16,600 I was just trying to survive. Me, too. 309 00:17:16,600 --> 00:17:18,840 You can't stand there and say that. 310 00:17:18,840 --> 00:17:21,440 You think you're anything like me? 311 00:17:22,760 --> 00:17:24,400 No, but... 312 00:17:25,320 --> 00:17:27,120 Come with me. 313 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 Oh, for goodness' sake! 314 00:17:30,240 --> 00:17:32,720 What is that ghoulish-looking thing? 315 00:17:32,720 --> 00:17:34,840 There are no wrong answers. 316 00:17:34,840 --> 00:17:37,360 Please, can you just show it to Razzy? 317 00:17:37,360 --> 00:17:39,360 He's been working on it all day. 318 00:17:39,360 --> 00:17:42,120 Razzy's exhibition opens tonight, it's champagne 319 00:17:42,120 --> 00:17:45,280 and nibbles for the VIPs, this place has to be spotless. 320 00:17:45,280 --> 00:17:48,360 But Razzy said I can be messy. Not that messy. 321 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Come back tomorrow for the children's workshops. 322 00:17:52,320 --> 00:17:55,080 Please, can't he just show...? It's OK, Mum. 323 00:17:55,080 --> 00:17:57,400 I've had an artistic inspiration. 324 00:17:57,400 --> 00:18:00,680 So have I, it's called clearing up. 325 00:18:02,000 --> 00:18:03,560 Where are we going? 326 00:18:04,640 --> 00:18:06,520 I'm getting us something to eat. 327 00:18:06,520 --> 00:18:08,040 Ew! 328 00:18:08,040 --> 00:18:10,320 This is how I lived for a long time. 329 00:18:10,320 --> 00:18:13,000 Because this is what you do when you're hungry, real hungry, 330 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 like you'd never know. 331 00:18:20,680 --> 00:18:23,080 Don't do that. But I thought you wanted me to. 332 00:18:23,080 --> 00:18:26,280 No, I never wanted to live like this and you shouldn't want to, either. 333 00:18:29,880 --> 00:18:32,680 I just wanted to show you that we're not that different. 334 00:18:32,680 --> 00:18:35,440 You couldn't handle my life. Yeah, I know. 335 00:18:35,440 --> 00:18:38,360 I can't even handle my own life, but you can handle anything, 336 00:18:38,360 --> 00:18:40,080 that's why I think... 337 00:18:40,080 --> 00:18:42,040 I think you're amazing. 338 00:18:45,000 --> 00:18:47,080 PHONE PINGS 339 00:18:48,320 --> 00:18:50,840 Ah. Jordan said she's fine, she's still talking to Asha. 340 00:18:50,840 --> 00:18:54,000 Still? Well, let's hope she's getting to the bottom of this. 341 00:18:54,000 --> 00:18:56,800 I wish I was. I can't believe Asha's a shoplifter. 342 00:18:56,800 --> 00:18:59,320 She is, though, I saw her. This is a nightmare. 343 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 I'm going to have to ban them from seeing each other, aren't I? 344 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 Why would you do that? To keep Jordan out of trouble. 345 00:19:05,160 --> 00:19:06,960 PHONE PINGS 346 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 Who's JC? 347 00:19:10,000 --> 00:19:13,120 Oh, it's Ajay, he wants to show us his art. 348 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 "Strictly non-VIPs only." 349 00:19:15,680 --> 00:19:17,200 Oh! 350 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 Sounds fun! Shall we go? 351 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 Hang on, I mean, what about Jordan and Asha? 352 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 That's why I brought you both here. 353 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 Do you trust Jordan? Yeah. 354 00:19:24,520 --> 00:19:28,080 Then don't rush into anything, just wait and hear what she has to say. 355 00:19:28,080 --> 00:19:30,000 She knows Asha best, 356 00:19:30,000 --> 00:19:32,720 it might just be those two are good for each other. 357 00:19:32,720 --> 00:19:35,720 How can Asha be good for Jordan? She just causes trouble. 358 00:19:35,720 --> 00:19:38,920 What do you mean? Is there something else I should know about? 359 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 No... 360 00:19:42,520 --> 00:19:45,280 Erm, nothing you should know about. 361 00:19:46,400 --> 00:19:50,880 OK. Well, never shoplift, it's a really stupid thing to do. 362 00:19:50,880 --> 00:19:54,960 Although teenage girls do stupid things - I should know. 363 00:19:54,960 --> 00:19:59,000 Yeah, and they can also be surprisingly smart - I should know. 364 00:20:04,520 --> 00:20:07,040 When I look at this little scar on my hand... 365 00:20:08,320 --> 00:20:10,240 ..I don't know who I am. 366 00:20:10,240 --> 00:20:12,400 I don't know how I got it. 367 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 And I'll never know. 368 00:20:17,080 --> 00:20:19,720 It is not always great knowing where you got your scars. 369 00:20:21,160 --> 00:20:22,800 Yeah. 370 00:20:25,800 --> 00:20:27,760 I'm sorry about your dad, you know? 371 00:20:31,480 --> 00:20:35,920 I sometimes think, if he were still alive, that I'd be different. 372 00:20:38,480 --> 00:20:40,280 How? 373 00:20:40,280 --> 00:20:43,440 Maybe Mum wouldn't need me to be so perfect. 374 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 Well, does she need that or do you? 375 00:20:46,120 --> 00:20:48,840 It's not me, it's her. 376 00:20:50,000 --> 00:20:53,200 So then why don't you just tell her that, then? 377 00:20:53,200 --> 00:20:54,920 I don't... 378 00:20:57,640 --> 00:20:59,720 It's just not how we do things. 379 00:20:59,720 --> 00:21:02,360 So, why don't you try and start something new? 380 00:21:03,960 --> 00:21:06,240 Do you think I should? Yeah. 381 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 Hey, Asha, Jordan, come and see what your brother's gone and done. 382 00:21:23,280 --> 00:21:27,680 The great artist JC had finally completed his masterpiece. 383 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Ready? 384 00:21:31,600 --> 00:21:34,440 Don't know why but I can't stop staring at it. 385 00:21:34,440 --> 00:21:37,280 It's sad, because he's got a hole in him. 386 00:21:37,280 --> 00:21:41,080 But then, if you look through, you can see all the way to the horizon. 387 00:21:41,080 --> 00:21:43,600 I was wondering when you two would show up. 388 00:21:43,600 --> 00:21:47,960 Did you girls have a good talk? Yeah, we spoke about a lot. 389 00:21:49,040 --> 00:21:52,520 Could you give this to Flo? I meant to, erm... 390 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 I made a mistake. 391 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 But it won't happen again. Good. 392 00:21:57,120 --> 00:21:59,640 Then it's best to put it behind you and move on. 393 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Everyone makes mistakes. Mm-hm. 394 00:22:01,640 --> 00:22:03,400 Come on. 395 00:22:03,400 --> 00:22:05,440 JESS: Some more than others. 396 00:22:05,440 --> 00:22:09,000 So, JC, tell me about your great work of art. 397 00:22:09,000 --> 00:22:11,960 It's called Lost And Found On The Beach. 398 00:22:11,960 --> 00:22:14,040 That's Dad's watch. 399 00:22:14,040 --> 00:22:17,520 It's him, isn't it? Watching over us. 400 00:22:17,520 --> 00:22:19,720 Is it meant to be happy or sad? 401 00:22:19,720 --> 00:22:21,760 There are no wrong answers. 402 00:22:21,760 --> 00:22:23,480 Nice one, JC, I love it. 403 00:22:23,480 --> 00:22:26,880 So, am I a real artist? Totally real. 404 00:22:26,880 --> 00:22:29,960 It's much better as a site-specific installation. 405 00:22:29,960 --> 00:22:32,920 I'm very glad I guided you towards that decision. 406 00:22:34,000 --> 00:22:37,200 Is that your jacket? Yeah, yeah. No, it... Well, it was. 407 00:22:37,200 --> 00:22:40,440 It's, erm, it's art now, apparently. 408 00:22:40,440 --> 00:22:43,720 I think I like it better this way. Thanks. 409 00:22:43,720 --> 00:22:45,280 You're welcome. 410 00:22:45,280 --> 00:22:50,520 You know Dad's watch, could we fix it, so it will keep working? 411 00:22:50,520 --> 00:22:55,160 Maybe. But if we can't, it's all right just as it is. 412 00:23:02,560 --> 00:23:04,320 Mum... Asha. 413 00:23:04,320 --> 00:23:06,160 Can we talk? 414 00:23:06,160 --> 00:23:09,040 At home? Of course. 415 00:23:09,040 --> 00:23:10,800 Yeah, go on. 416 00:23:13,640 --> 00:23:15,680 Mate! Look at it! 417 00:23:15,680 --> 00:23:18,640 Seriously, why did you cut up my jacket? 418 00:23:20,200 --> 00:23:22,560 It's hard to explain. 419 00:23:22,560 --> 00:23:24,520 I just get this feeling, like... 420 00:23:24,520 --> 00:23:28,280 ..a weight crushing me here... 421 00:23:28,280 --> 00:23:31,400 ..and I have to do something crazy to throw it off. 422 00:23:31,400 --> 00:23:33,920 Do I give you that feeling? 423 00:23:33,920 --> 00:23:35,760 Sometimes. 424 00:23:35,760 --> 00:23:38,280 Like with the piano lessons. I'm sorry. 425 00:23:38,280 --> 00:23:43,320 I was trying to help. I know, it can just be a lot sometimes. 426 00:23:43,320 --> 00:23:47,920 OK. Next time you feel that, please tell me, and I'll try to stop. 427 00:23:49,080 --> 00:23:51,440 Will you promise? Promise. 428 00:23:51,440 --> 00:23:55,720 And remember, whatever you do, I'm proud of you. 429 00:23:55,720 --> 00:23:59,880 I know you're proud - you always say it. And that's a bad thing? 430 00:23:59,880 --> 00:24:02,120 I just want to make you happy. 431 00:24:02,120 --> 00:24:03,920 You do. 432 00:24:03,920 --> 00:24:05,760 No, I don't. 433 00:24:05,760 --> 00:24:08,320 Si does, Ajay does. 434 00:24:09,440 --> 00:24:13,160 Dad did. All I can ever do is just not make you more sad. 435 00:24:16,400 --> 00:24:18,120 You're wrong. 436 00:24:19,960 --> 00:24:21,600 This makes me happy. 437 00:24:21,600 --> 00:24:24,880 What? You trust me enough to be honest with me. 438 00:24:24,880 --> 00:24:27,160 So I must have done something right. 439 00:24:28,360 --> 00:24:30,760 Of course you have, Mum, you're... 440 00:24:36,400 --> 00:24:38,320 It's going to be OK. 441 00:24:43,200 --> 00:24:46,120 # Fly, fly, fly... # 442 00:24:47,920 --> 00:24:51,600 Cam thought Jordan and Asha could be good for each other, 443 00:24:51,600 --> 00:24:54,000 but she didn't know Asha like I did. 444 00:24:55,440 --> 00:24:58,560 # Fly, fly, fly, fly... # 445 00:24:59,920 --> 00:25:02,440 # One day 446 00:25:02,440 --> 00:25:05,320 # One day... # 447 00:25:05,320 --> 00:25:08,200 I just hoped that Asha had finally learned her lesson. 448 00:25:12,080 --> 00:25:14,520 Because every time she messed up... 449 00:25:14,520 --> 00:25:16,800 ..it was someone else who got hurt. 53559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.