All language subtitles for The.Beaker.Girls.2021.S02E04.Tyrone.Takes.His.Shot.720p.iP.WEB.DL.AAC2.0.H.264-OldT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,000 I'm even top scorer in my team. Guess how many I've scored. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,520 Guess. Like, 100 goals? 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,120 Be realistic, Beaker. Six. 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,040 It's still loads, though. Check these stats. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 It's a big day for Tyrone. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,400 A trial at Sean Godfrey Summer Camp 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,840 to get into a world-famous football academy. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,720 He's been training for weeks. 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,960 And you're not nervous at all? A bit. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,480 I told you, the UK Lions Football Academy is the best in the country. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,320 I can't believe it's residential. 12 00:00:31,320 --> 00:00:34,640 You stay there. It's like Hogwarts for footballers. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,960 What are the spells? Expecto Score-a-goal-o? 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,440 If I get in, it could mean me going pro. 15 00:00:40,440 --> 00:00:43,440 I'll be too old to apply next year. It's my only chance. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,160 Failure is not an option. 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,160 Is your mum coming? Yeah, right. 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,600 Well, want some support? I can do a pretty good Brazilian wave. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,160 Uh, it's obviously not your thing. 20 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 Don't worry, I'll be fine. 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,040 No, you're going to be awesome. 22 00:01:10,160 --> 00:01:13,320 I remember Tyrone's mum from when we used to live on the Duke Estate. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,400 He hardly talks about her, but she's the worst. 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 What sort of mum misses the biggest day of her kid's life? 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,360 PHONE RINGS 26 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 Hey. 27 00:01:46,880 --> 00:01:49,560 Hey. So, what you up to? 28 00:01:49,560 --> 00:01:52,920 Contemplating the futility of existence. 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 Also, TikTok. 30 00:01:55,120 --> 00:01:58,200 You want to head into town? There's this new bakery, 31 00:01:58,200 --> 00:02:01,560 and they're handing out sweet dinky little donuts all weekend. 32 00:02:01,560 --> 00:02:04,160 Tempting, but I can't. 33 00:02:04,160 --> 00:02:06,440 Mum's left me looking after the kids. 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 How about you come round here? 35 00:02:09,320 --> 00:02:12,440 I'll be there! Well, bye. 36 00:02:13,480 --> 00:02:15,160 Ajay? 37 00:02:15,160 --> 00:02:16,600 Jordan's coming. 38 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Any chance you could self-isolate in your room? 39 00:02:20,240 --> 00:02:22,440 It'll be like I'm not even here. 40 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 Invisible Man-style. 41 00:02:24,360 --> 00:02:26,640 Who said that? Not me. 42 00:02:26,640 --> 00:02:28,280 I'm invisible. 43 00:02:47,280 --> 00:02:48,560 Tyrone! 44 00:02:50,600 --> 00:02:54,240 Look, Baby Steve, it's your cousin Tyrone. 45 00:02:54,240 --> 00:02:55,720 How are you feeling? Excited? 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 Slash, terrified! 47 00:02:57,760 --> 00:03:01,360 Stop! He'll be having you do your trademark Tyrone shuffle next, 48 00:03:01,360 --> 00:03:02,640 you'll miss your trial! 49 00:03:02,640 --> 00:03:04,120 I just love making him smile. 50 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 So, what do you think of the new bibs? 51 00:03:09,360 --> 00:03:12,360 Bog Off? I know it's the company's business name and all, but... 52 00:03:12,360 --> 00:03:14,520 Ethical loo roll. It's inspirational. 53 00:03:14,520 --> 00:03:16,960 "Because poo doesn't have to be a dirty business." 54 00:03:16,960 --> 00:03:19,280 Sean's really cut up about missing your trial. 55 00:03:19,280 --> 00:03:21,480 Yeah, he spent the whole day yesterday apologising. 56 00:03:21,480 --> 00:03:24,440 He's had this fitness conference booked for months, 57 00:03:24,440 --> 00:03:26,600 but he really hates not being here for you, 58 00:03:26,600 --> 00:03:29,680 especially after all your hard work and training, 59 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 and helping with baby Steve. 60 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 I just want to make Sean proud. He already is! 61 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 He's never seen anyone improve so much so fast. 62 00:03:35,600 --> 00:03:38,440 WHISTLE BLOWS OK, gather round, let's get started. 63 00:03:39,640 --> 00:03:41,440 Right, go smash it. 64 00:03:43,400 --> 00:03:45,400 Here you go. Thanks. 65 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 Can he get out of this? 66 00:03:46,840 --> 00:03:49,480 Not unless he's got a degree in structural engineering 67 00:03:49,480 --> 00:03:51,880 and can dig a tunnel. 68 00:03:51,880 --> 00:03:54,160 Anybody want some magic? 69 00:03:54,160 --> 00:03:57,240 Ajay, hello? Invisible Man, remember? 70 00:03:57,240 --> 00:04:00,320 You look bored. How about... No magic. 71 00:04:00,320 --> 00:04:02,160 If I don't practise, 72 00:04:02,160 --> 00:04:05,880 I'll never get my stage two Junior Magician's Club badge. 73 00:04:05,880 --> 00:04:08,320 There's a Magician's Club? Totally! 74 00:04:08,320 --> 00:04:11,400 Do you know the first rule of the Junior Magician's Club? 75 00:04:11,400 --> 00:04:13,720 Um, not to tell anyone? 76 00:04:13,720 --> 00:04:16,560 No, they're desperate for us to talk about it, 77 00:04:16,560 --> 00:04:18,960 to spread the word how great magic is. 78 00:04:18,960 --> 00:04:21,520 First rule is never do magic with a wonky wand. 79 00:04:21,520 --> 00:04:23,440 You know you're not allowed to do magic indoors 80 00:04:23,440 --> 00:04:26,160 without Mum's supervision. Not after last time. 81 00:04:26,160 --> 00:04:28,280 I won't! I learned my lesson. 82 00:04:28,280 --> 00:04:29,720 What did you think would happen 83 00:04:29,720 --> 00:04:32,040 when you pulled out a bird from inside your sleeve indoors? 84 00:04:32,040 --> 00:04:34,200 BIRD FLAPS 85 00:04:32,040 --> 00:04:34,200 Get down here, get down! 86 00:04:34,200 --> 00:04:35,360 I've almost got him! 87 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 BIRD PLOPS 88 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 Oh, no! There's so much poop! 89 00:04:38,480 --> 00:04:40,800 You've got to tell me where you got that bird from. 90 00:04:40,800 --> 00:04:44,120 Can't say. The Magician's Code is very strict. 91 00:04:44,120 --> 00:04:46,920 Anyway, Mum banned messy magic. 92 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 I won't be messy. 93 00:04:48,680 --> 00:04:51,160 If you're worried about your mum punishing you, it's whatever. 94 00:04:51,160 --> 00:04:53,000 No, she never does. 95 00:04:53,000 --> 00:04:57,440 She just says she's disappointed in me and gives me the look. 96 00:04:57,440 --> 00:05:00,000 Just somehow feels worse. 97 00:05:00,000 --> 00:05:02,520 If that's all you're worried about, then let's just do it. 98 00:05:02,520 --> 00:05:04,360 It'll be a laugh. 99 00:05:04,360 --> 00:05:06,200 Do it! Do it! 100 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 BOTH: Do it! Do it! Do it! 101 00:05:08,240 --> 00:05:11,520 OK! But no live birds, 102 00:05:11,520 --> 00:05:14,840 custard pies, or sawing anything in half. 103 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 Woo-hoo! 104 00:05:19,520 --> 00:05:22,160 You can't seriously be into this? 105 00:05:22,160 --> 00:05:24,520 No, I actually think it's kind of cool! 106 00:05:24,520 --> 00:05:28,920 And a magician needs an assistant or two, so... 107 00:05:28,920 --> 00:05:31,240 Me? No. 108 00:05:31,240 --> 00:05:35,600 I helped with his act once. Spent ages trapped in a magic cabinet. 109 00:05:35,600 --> 00:05:36,760 Never again. 110 00:05:36,760 --> 00:05:39,840 But if you want to, you're going to need a costume. 111 00:05:44,920 --> 00:05:48,520 WHISTLE BLOWS TYRONE PANTS 112 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 WATCH BEEPS 113 00:06:00,080 --> 00:06:02,600 PHONE RINGS 114 00:06:03,760 --> 00:06:05,320 Hello? 115 00:06:05,320 --> 00:06:08,760 Hi! How's the trial going? Er, really well. 116 00:06:08,760 --> 00:06:11,080 Brilliant! Cos turn around. 117 00:06:12,400 --> 00:06:14,440 CHEERING 118 00:06:12,400 --> 00:06:14,440 Brazilian wave! 119 00:06:14,440 --> 00:06:18,320 Tyrone's mum might be OK with him facing this alone, but not me, 120 00:06:18,320 --> 00:06:20,640 and seeing the look on his face now, 121 00:06:20,640 --> 00:06:22,800 I knew I'd made the right choice. 122 00:06:27,560 --> 00:06:31,200 So, what kind of magic assistant do you want to be? 123 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Most are pretty cringe. 124 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 Not this assistant. 125 00:06:35,720 --> 00:06:38,440 This assistant doesn't care what anyone else thinks. 126 00:06:47,240 --> 00:06:49,400 Oh, er, not those. 127 00:06:50,520 --> 00:06:53,160 I didn't even though they were still in there. 128 00:06:53,160 --> 00:06:57,360 They've still got tags on. Yeah, I, er, ordered them online. 129 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 Couldn't be bothered sending them back, so... 130 00:07:01,240 --> 00:07:03,000 Not really your usual stuff, though. 131 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 I thought I'd try a new look. 132 00:07:06,200 --> 00:07:08,120 Just was not me. 133 00:07:09,680 --> 00:07:11,840 But...this could be! 134 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 This would look good on you! 135 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 You think so? Yeah. 136 00:07:16,160 --> 00:07:17,840 Really? Yeah. 137 00:07:17,840 --> 00:07:20,560 OK, let's look for some more. 138 00:07:23,200 --> 00:07:24,560 What do you think of this? 139 00:07:26,040 --> 00:07:27,680 Yes, go, shoot! 140 00:07:28,680 --> 00:07:30,320 Yes, Tyrone, come on! 141 00:07:32,800 --> 00:07:34,920 That's it, Tyrone! Go, go, go! 142 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 Oh, come on! I think he's going to score! 143 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Mum? 144 00:07:50,240 --> 00:07:52,320 WHISTLE BLOWS 145 00:07:52,320 --> 00:07:53,760 Come on, let me stay on, coach. 146 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 Sorry, lad, everyone has to have a go. 147 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 COACH: Reset! 148 00:08:04,840 --> 00:08:07,960 Welcome to a magic display like no other. 149 00:08:07,960 --> 00:08:10,640 And here to help me, my assistant. 150 00:08:10,640 --> 00:08:14,040 Ahem! Amazing splendiferous assistant? 151 00:08:14,040 --> 00:08:15,960 Yeah, what she said. 152 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 Jordan Jay Juniper... 153 00:08:18,160 --> 00:08:22,000 All the Js. That does look good! 154 00:08:22,000 --> 00:08:24,440 Prepare to be dazzled and amazed! 155 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 And if not, tough - 156 00:08:25,800 --> 00:08:27,200 no refunds! 157 00:08:27,200 --> 00:08:28,480 Anyway... 158 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 See this ordinary pen? 159 00:08:32,320 --> 00:08:33,400 Ta-da! 160 00:08:33,400 --> 00:08:36,760 # Welcome to our Magic Show 161 00:08:36,760 --> 00:08:39,960 # The greatest one in town 162 00:08:40,960 --> 00:08:44,040 # Guaranteed to raise a smile... # 163 00:08:44,040 --> 00:08:46,880 PIANO TINKLES 164 00:08:44,040 --> 00:08:46,880 # And wipe away a frown...# 165 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 And for my next trick... 166 00:08:48,960 --> 00:08:53,120 # Tricks and illusions to blow your mind 167 00:08:53,120 --> 00:08:56,360 # Shocks, surprises galore 168 00:08:56,360 --> 00:08:59,760 # It will be such a great show 169 00:08:59,760 --> 00:09:03,040 # Will leave you begging for more! # 170 00:09:05,360 --> 00:09:06,640 Ta-da. 171 00:09:07,800 --> 00:09:10,520 Unfortunately, if I call out your name, you won't be back after lunch. 172 00:09:10,520 --> 00:09:11,880 Trial's over for you. 173 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 Aaron. 174 00:09:16,320 --> 00:09:17,560 Beth. 175 00:09:19,000 --> 00:09:20,600 Please, please, please... 176 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 Asif. 177 00:09:24,840 --> 00:09:26,040 Chloe. 178 00:09:27,600 --> 00:09:29,160 Tyrone. 179 00:09:31,400 --> 00:09:32,720 Ethan. 180 00:09:34,400 --> 00:09:36,960 I hoped it wouldn't be Tyrone. Come on, Jess. 181 00:09:39,240 --> 00:09:41,120 Thanks. Ruined it, like always. Tyrone, I'm... 182 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 Don't! You never believed in me. 183 00:09:42,880 --> 00:09:44,840 This was my escape, and now I'm stuck with you! 184 00:09:48,400 --> 00:09:50,040 Well, aren't you going to go after him? 185 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Why were you late? Your boyfriend? 186 00:09:56,800 --> 00:09:58,760 No, I'm not seeing anyone. 187 00:09:58,760 --> 00:10:00,200 What happened to whats-his-name? 188 00:10:00,200 --> 00:10:03,080 You know, Prince Charming, who sold Tyrone's football boots? 189 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 I dumped him months ago, he was no good. 190 00:10:05,000 --> 00:10:07,160 Funny, Tyrone never mentioned it. 191 00:10:08,160 --> 00:10:09,440 So why weren't you here? 192 00:10:09,440 --> 00:10:11,680 Tyrone needed you here, where were you? 193 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 PIANO PLAYS, JORDAN HUMS 194 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 Card trick, anyone? 195 00:10:17,080 --> 00:10:19,160 Pick a card, any card. 196 00:10:19,160 --> 00:10:20,720 No? 197 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 Magic rope? 198 00:10:22,200 --> 00:10:23,840 The amazing Wall of Death? 199 00:10:23,840 --> 00:10:25,280 No-one? 200 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 OK. 201 00:10:28,640 --> 00:10:32,200 My final trick - and for this trick, I'll need a phone. 202 00:10:32,200 --> 00:10:33,600 Here's one. 203 00:10:33,600 --> 00:10:36,280 Don't you dare, Ajay. Give it back! 204 00:10:36,280 --> 00:10:38,200 Damage it, I damage you. 205 00:10:38,200 --> 00:10:42,000 And now watch as I place it into the bag of wonders, 206 00:10:42,000 --> 00:10:44,240 say the magic words - Alakazam, 207 00:10:44,240 --> 00:10:46,720 Alakazu, Alaka-I hope this works. 208 00:10:46,720 --> 00:10:49,280 GLASS SMASHES 209 00:10:46,720 --> 00:10:49,280 Ajay! 210 00:10:53,080 --> 00:10:55,400 It's OK, I can fix this. 211 00:10:55,400 --> 00:10:57,520 Abracadabra, and... 212 00:10:57,520 --> 00:10:59,960 Ta-da! Now that's magic! 213 00:11:00,960 --> 00:11:04,280 What have I told you? Don't ever touch my stuff! 214 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 Check it, there's not a scratch! That's not the point! 215 00:11:06,840 --> 00:11:07,920 Watch. 216 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 I bet I know how it's done. 217 00:11:09,280 --> 00:11:12,000 You just have to put something inside the bag, 218 00:11:12,000 --> 00:11:14,320 then you just bang, bang, bang. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,320 GLASS SMASHES 220 00:11:15,320 --> 00:11:16,600 Oh, look... 221 00:11:28,040 --> 00:11:30,240 What? Is it worth a lot of money or something? 222 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 It's... 223 00:11:32,480 --> 00:11:34,160 ..our dad's old watch. 224 00:11:35,160 --> 00:11:37,080 Mum trusted me to look after it. 225 00:11:39,040 --> 00:11:40,120 I'm sorry. 226 00:11:41,760 --> 00:11:44,440 I'm sorry, Asha. I'm sorry, Ajay, I... 227 00:11:44,440 --> 00:11:46,480 I didn't know. 228 00:11:46,480 --> 00:11:47,840 I'm so, so sorry. 229 00:11:50,240 --> 00:11:51,640 He's been in there a long time. 230 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 You know what boys are like. 231 00:11:53,440 --> 00:11:55,800 Have to make sure every hair's in the right place. 232 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 Yeah, all right, I've got no idea what boys are like, to be honest. 233 00:11:59,960 --> 00:12:01,640 I'll go check on him. 234 00:12:01,640 --> 00:12:03,360 Jess, that's the boys' changing room. 235 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 I'll be discreet. 236 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Tyrone, it's me. 237 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 I'm looking away. 238 00:12:11,480 --> 00:12:13,040 I'm sure he's fine. 239 00:12:13,040 --> 00:12:15,480 Yeah, he's tougher than he looks. I know. 240 00:12:16,640 --> 00:12:18,080 He's not in there! 241 00:12:18,080 --> 00:12:20,800 ALL: Tyrone! Where are you? 242 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 He's not there. 243 00:12:23,640 --> 00:12:24,720 Tyrone! 244 00:12:24,720 --> 00:12:26,720 Guys, you need to see this. 245 00:12:32,760 --> 00:12:35,160 Wow. Did Tyrone do this? 246 00:12:37,120 --> 00:12:38,920 Sean Godfrey watch... 247 00:12:43,600 --> 00:12:46,440 I'll give him another call. We'll find him, don't worry. 248 00:12:46,440 --> 00:12:48,040 It's just not like him. 249 00:12:48,040 --> 00:12:50,960 His dreams have been shattered. He's just lashing out. 250 00:12:50,960 --> 00:12:53,520 He probably feels like me and Sean have let him down. 251 00:12:53,520 --> 00:12:54,920 Set him up to fail. 252 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Sean's his idol. He needed someone to look up to. 253 00:12:59,400 --> 00:13:00,680 It's me he's angry with. 254 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 Well, maybe if you'd gone to him... Would that have helped? 255 00:13:05,280 --> 00:13:07,480 He already banned me from coming. Did he? 256 00:13:08,560 --> 00:13:11,080 I couldn't miss his big day. 257 00:13:08,560 --> 00:13:11,080 PHONE RINGS OUT 258 00:13:12,880 --> 00:13:15,080 I messed up. 259 00:13:12,880 --> 00:13:15,080 PHONE RINGS AGAIN 260 00:13:15,080 --> 00:13:17,880 I didn't put him first, I brought awful men into his life. 261 00:13:17,880 --> 00:13:20,600 You kicked Prince Charming to the kerb, at least that's something. 262 00:13:20,600 --> 00:13:21,920 He wouldn't leave. 263 00:13:22,920 --> 00:13:24,640 I changed the locks. 264 00:13:24,640 --> 00:13:26,680 I had to get the police involved. 265 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 It's over now. 266 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 PHONE RINGS OUT 267 00:13:29,960 --> 00:13:32,480 That's a big step, yeah? It's not easy. 268 00:13:32,480 --> 00:13:34,520 It's brave. 269 00:13:34,520 --> 00:13:35,720 It's too late. 270 00:13:35,720 --> 00:13:39,160 No, it's not. It's never too late. 271 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 He's got to be here somewhere. We'll split up. 272 00:13:41,120 --> 00:13:43,640 I'll take the town. I'll check the Dumping Ground. 273 00:13:43,640 --> 00:13:45,320 Jess, why don't you search on the beach? 274 00:13:45,320 --> 00:13:47,120 And, Becca, look at the promenade, yeah? 275 00:13:51,600 --> 00:13:53,320 I'm so sorry. 276 00:13:53,320 --> 00:13:54,600 It was an accident. 277 00:13:54,600 --> 00:13:56,240 It's OK, you didn't know. 278 00:13:57,240 --> 00:13:58,640 Remember, Ajay? 279 00:13:58,640 --> 00:14:00,720 Dad timing us brushing our teeth every night 280 00:14:00,720 --> 00:14:03,400 to make sure we did it for long enough? 281 00:14:03,400 --> 00:14:06,400 But then he'd count down wrong, so we'd do it for even longer. 282 00:14:07,800 --> 00:14:11,920 Or that time he was ten minutes late dropping us to school every morning, 283 00:14:11,920 --> 00:14:15,480 so Mum set his watch ten minutes earlier, secretly. 284 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 It made him 15 minutes late! 285 00:14:17,560 --> 00:14:19,360 I mean, how? 286 00:14:19,360 --> 00:14:20,920 Even Mum didn't understand. 287 00:14:23,640 --> 00:14:25,360 Oh, no! Mum's home! 288 00:14:41,640 --> 00:14:43,400 Jordan, you should go. I'll stay. 289 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 I'll explain. Please. 290 00:14:48,760 --> 00:14:50,520 Oh, hello, Jordan. 291 00:14:52,080 --> 00:14:55,280 Has Ajay been doing magic? Asha, you know he's banned indoors. 292 00:14:55,280 --> 00:14:58,520 I don't see any poop, and the sofa's still in one piece, 293 00:14:58,520 --> 00:14:59,800 so I guess that's OK. 294 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 What's that? 295 00:15:05,320 --> 00:15:07,680 What's what? Behind your back? 296 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 I did it. It was an accident. 297 00:15:16,040 --> 00:15:18,240 She didn't know. She's really sorry. 298 00:15:23,400 --> 00:15:24,520 Mum? 299 00:15:27,720 --> 00:15:30,880 It's fine. I'm fine. 300 00:15:32,600 --> 00:15:34,720 Seriously, it was me. 301 00:15:34,720 --> 00:15:37,880 Shout at me. I deserve it. 302 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 You'll feel better. 303 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 PHONE RINGS 304 00:16:10,440 --> 00:16:13,320 Hi, Mum. He's not on the beach or the beach hut. 305 00:16:13,320 --> 00:16:14,920 Yeah, he's not here either. 306 00:16:14,920 --> 00:16:17,560 Justine couldn't find him in town and now Steve's all worked up. 307 00:16:17,560 --> 00:16:20,520 STEVE CRIES He's still not answering his phone. 308 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 Just come back. We'll figure it out. 309 00:16:31,840 --> 00:16:34,400 PHONE RINGS NEARBY 310 00:16:41,280 --> 00:16:43,400 I knew you'd be the one to find me, Beaker. 311 00:16:44,440 --> 00:16:46,920 I saw the corridor. 312 00:16:46,920 --> 00:16:48,640 We were all really worried. 313 00:16:48,640 --> 00:16:50,680 What's there to talk about? I failed. 314 00:16:50,680 --> 00:16:52,320 My dream's over. The end. 315 00:16:52,320 --> 00:16:56,480 Tyrone, you made it further than most kids. That's something. 316 00:16:56,480 --> 00:17:00,720 It's nothing! To get this close and then blow it? It's worse. 317 00:17:02,880 --> 00:17:05,280 So what made you come here? 318 00:17:05,280 --> 00:17:08,520 Imagining Steve, Christmas, that night, 319 00:17:08,520 --> 00:17:11,960 we were all so happy. It all feels different now. 320 00:17:11,960 --> 00:17:13,920 Hey, nothing's changed. 321 00:17:13,920 --> 00:17:15,680 You still have us. 322 00:17:15,680 --> 00:17:17,560 No, you have each other - 323 00:17:17,560 --> 00:17:20,960 one huge Beaker-Rajani-Martin super family. 324 00:17:20,960 --> 00:17:23,280 I'm just a sub, stuck on the bench, 325 00:17:23,280 --> 00:17:25,360 while the rest of the team wins the cup. 326 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 I'm not in the centre of anyone's life. 327 00:17:27,840 --> 00:17:29,560 What about your mum? 328 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 Now you're really trying to wind me up. 329 00:17:31,320 --> 00:17:33,600 Why didn't you tell us she dumped her boyfriend? 330 00:17:33,600 --> 00:17:36,200 What's the difference? She'll only take him back, 331 00:17:36,200 --> 00:17:38,520 or find someone worse. You know what she's like. 332 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 No, I don't think I do any more. 333 00:17:41,600 --> 00:17:44,320 She... She seems like she's trying. 334 00:17:50,640 --> 00:17:53,640 Well, I know someone who needs you. 335 00:17:54,880 --> 00:17:58,160 Someone who looks up to more than anyone else in this world, 336 00:17:58,160 --> 00:18:00,600 and he needs you right now. 337 00:18:02,320 --> 00:18:04,360 STEVE CRIES 338 00:18:04,360 --> 00:18:06,800 SHOP BELL RINGS 339 00:18:04,360 --> 00:18:06,800 Tyrone! You're OK! 340 00:18:06,800 --> 00:18:09,320 Where have you been? We've been looking for you. 341 00:18:09,320 --> 00:18:10,880 Is Steve OK? 342 00:18:10,880 --> 00:18:13,800 All that excitement, I don't think he's going to sleep again! 343 00:18:13,800 --> 00:18:16,080 Here, I know what he likes. 344 00:18:16,080 --> 00:18:19,880 Watch this. He's going to work his magic. 345 00:18:19,880 --> 00:18:21,640 The famous Tyrone shuffle. 346 00:18:27,080 --> 00:18:31,040 And we shuffle, and we jump, and we spin. And we do it again. 347 00:18:31,040 --> 00:18:33,920 We shuffle, we jump, we spin. 348 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 # And Steve is number one! # 349 00:18:35,840 --> 00:18:37,360 ALL LAUGH 350 00:18:37,360 --> 00:18:39,040 Thank you. 351 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 I just like making him smile. 352 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 See? He doesn't think you're a failure. 353 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 Shame he's not one of the scouts. 354 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 Remember how that felt as kids? 355 00:19:00,240 --> 00:19:01,640 No matter how hard you tried, 356 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 everything would just go pear-shaped. 357 00:19:03,480 --> 00:19:05,720 And there's no way you could get Sean to, you know, 358 00:19:05,720 --> 00:19:07,360 put in a good word for him? 359 00:19:07,360 --> 00:19:09,720 You mean cheat? Tracy Beaker! 360 00:19:09,720 --> 00:19:12,360 Since when does Justine Littlewood care about the rules? 361 00:19:12,360 --> 00:19:14,320 I'm an upstanding business woman. 362 00:19:14,320 --> 00:19:16,680 Come on, you flog loo roll! 363 00:19:16,680 --> 00:19:19,000 Ethical loo roll, thank you very much, 364 00:19:19,000 --> 00:19:21,160 because ethics matter. 365 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 So does fairness, natural justice, karma - 366 00:19:23,560 --> 00:19:25,200 whatever you want to call it - 367 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 it is why Sean invested in your company. 368 00:19:27,240 --> 00:19:30,120 No, he thinks I can make a success of it, 369 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 he believes in me. 370 00:19:31,520 --> 00:19:35,280 Exactly. Just like we believe in Tyrone. 371 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 If anyone deserves a helping hand, it's him. 372 00:19:38,800 --> 00:19:40,120 You know I'm right. 373 00:19:54,560 --> 00:19:56,000 Is she always like this? 374 00:19:58,120 --> 00:20:00,920 Since Dad died, pretty much. 375 00:20:02,120 --> 00:20:06,720 See, when Tracy gets the hump, everyone knows about it, but... 376 00:20:08,000 --> 00:20:11,280 ..at least she lets it all out and clears the air, 377 00:20:11,280 --> 00:20:14,160 and I know it's over. 378 00:20:14,160 --> 00:20:15,960 But this, I mean... 379 00:20:15,960 --> 00:20:17,560 Yeah. 380 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 I wish that... 381 00:20:21,640 --> 00:20:23,000 You wish what? 382 00:20:23,000 --> 00:20:26,760 I wish I could be like Jordan Jay Juniper. 383 00:20:26,760 --> 00:20:29,720 Not care what anyone else thinks. 384 00:20:31,040 --> 00:20:33,800 Just once. 385 00:20:33,800 --> 00:20:35,520 Let it all out. 386 00:20:36,680 --> 00:20:38,480 Like Mum can't, you know? 387 00:20:39,480 --> 00:20:40,560 Well... 388 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 ..why don't we? 389 00:20:44,400 --> 00:20:45,920 KNOCK AT DOOR 390 00:20:47,560 --> 00:20:49,280 Jess? Hi. Hiya. 391 00:20:49,280 --> 00:20:50,960 Can I have word with Tyrone, please? 392 00:20:55,920 --> 00:20:58,800 I've text your mum and said you're OK. 393 00:20:58,800 --> 00:21:00,840 Now, listen, about earlier... 394 00:21:00,840 --> 00:21:03,200 Sorry, I'll tidy up the mess. No, not that. 395 00:21:03,200 --> 00:21:06,040 No-one knows more than Sean how hard you've worked, 396 00:21:06,040 --> 00:21:08,760 and you do deserve a second chance, 397 00:21:08,760 --> 00:21:13,000 so I've got him to pull a few strings, call some favours in. 398 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 He got you a place at the Academy. 399 00:21:15,920 --> 00:21:17,720 Is this a pity thing? 400 00:21:17,720 --> 00:21:20,880 Do you want it or not? Yeah, of course! I'll take it! Yeah, thanks. 401 00:21:20,880 --> 00:21:22,640 Brilliant, but there's one condition. 402 00:21:22,640 --> 00:21:24,880 You have to talk to Mum. For what? Justine... 403 00:21:24,880 --> 00:21:28,920 You're going to need her permission to go, and she has to sign the form. 404 00:21:36,600 --> 00:21:38,200 Right where Justine said she'd be. 405 00:21:38,200 --> 00:21:40,360 I know you don't want to do this, 406 00:21:40,360 --> 00:21:43,600 but if it means you getting into the Academy... 407 00:21:53,280 --> 00:21:56,240 I'm really glad you're OK. Top of the world. 408 00:21:58,320 --> 00:22:00,560 No views like this where we live, is there? 409 00:22:00,560 --> 00:22:02,560 Just tower blocks and concrete. 410 00:22:03,560 --> 00:22:06,240 I came to tell you Sean's got me a place in the Academy. 411 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 Yeah? 412 00:22:09,120 --> 00:22:10,320 Wow, that's really... 413 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 Wow. 414 00:22:14,160 --> 00:22:16,680 I need your OK. I have it, right? 415 00:22:16,680 --> 00:22:17,880 Er... 416 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 I guess, but... So you... You'll have to stay there, right? 417 00:22:22,840 --> 00:22:25,640 During term time, yeah. So it works out for both of us. 418 00:22:25,640 --> 00:22:28,360 I get my dream and you'll finally be shot of me. 419 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 Tyrone, you don't really think... 420 00:22:30,040 --> 00:22:33,280 Maybe you fooled the others, but it's just us - you can drop the act. 421 00:22:33,280 --> 00:22:35,320 Come on, the only reason why you came today 422 00:22:35,320 --> 00:22:36,920 is cos you thought I had a chance. 423 00:22:36,920 --> 00:22:39,720 One day I'll go pro and be minted. That is really not... 424 00:22:39,720 --> 00:22:42,880 Relax. I'll buy you a house, nice things, whatever you want. 425 00:22:42,880 --> 00:22:45,960 All I want is for you to be happy. Stop it! Stop saying that! 426 00:22:49,200 --> 00:22:51,120 I know I've made mistakes. 427 00:22:51,120 --> 00:22:53,200 I've made bad choices. 428 00:22:54,720 --> 00:22:56,960 If I could take them back, I would. 429 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 It's just words, Mum. 430 00:23:01,520 --> 00:23:04,440 Look how hard you've worked all these months for your dream. 431 00:23:08,000 --> 00:23:09,720 I'm just so proud of you. 432 00:23:11,880 --> 00:23:13,760 You've inspired me. 433 00:23:15,200 --> 00:23:20,600 If you let me, I will work every day to put you first. 434 00:23:22,560 --> 00:23:24,880 Honestly...I don't know. 435 00:23:26,040 --> 00:23:27,920 I don't know if I could trust you. 436 00:23:30,800 --> 00:23:34,960 If you want to go to the academy, I will back you 100%. 437 00:23:36,240 --> 00:23:38,120 I will miss you every day. 438 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 SHOP BELL RINGS 439 00:23:50,200 --> 00:23:52,080 So how did it go? Weird. 440 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 She wants to fix things, show me she's changed. 441 00:23:54,760 --> 00:23:57,000 I think I actually believe her for once. 442 00:23:57,000 --> 00:23:59,080 Yeah, I kind of got that feeling, too. 443 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 So, the Academy's been in touch. 444 00:24:01,000 --> 00:24:03,240 They're about to send a welcome pack, 445 00:24:03,240 --> 00:24:05,600 forms for your mum to sign... 446 00:24:05,600 --> 00:24:07,560 Justine, er... 447 00:24:08,480 --> 00:24:09,960 ..I'm really grateful... 448 00:24:09,960 --> 00:24:13,280 Sounds like a but's coming, right? Yeah, definitely getting that vibe. 449 00:24:13,280 --> 00:24:14,720 Tyrone? 450 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 I just don't think I could take it. 451 00:24:16,440 --> 00:24:18,600 Is this something your mum has said? 452 00:24:18,600 --> 00:24:20,240 Do we need to have word with her? 453 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 No, honest. She said I should take it, if that's what I want. 454 00:24:22,960 --> 00:24:25,720 But it wouldn't be fair, would it? I wasn't good enough. 455 00:24:25,720 --> 00:24:28,080 I would just be nicking some other kid's place. 456 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 So I just don't think it's the right choice for me. 457 00:24:32,920 --> 00:24:35,280 That's actually really grown up of you. 458 00:24:35,280 --> 00:24:37,280 Can't trail behind Sean forever, can I? 459 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 There's only one Sean Godfrey. That needs to be me. 460 00:24:39,920 --> 00:24:42,960 Well, I feel like a bit of a mug now, trying to cheat you in. 461 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Thanks, Beaker. 462 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 Sorry for judging your mum just then. 463 00:24:46,760 --> 00:24:50,480 She is trying. If I deserve a second chance, she does too. 464 00:24:52,440 --> 00:24:53,920 So, what now? 465 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 You ready? Not sure. 466 00:25:01,960 --> 00:25:05,160 What do I do? It's easy. 467 00:25:05,160 --> 00:25:07,000 You just let it all out. 468 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 JORDAN YELLS 469 00:25:13,160 --> 00:25:15,280 ASHA YELLS 470 00:25:16,280 --> 00:25:18,760 JORDAN YELLS 471 00:25:18,760 --> 00:25:20,800 ASHA YELLS 472 00:25:31,800 --> 00:25:34,960 So, where are you headed? 473 00:25:34,960 --> 00:25:38,360 Home. Tower blocks and concrete. 474 00:25:38,360 --> 00:25:39,920 Is that OK? 475 00:25:39,920 --> 00:25:43,000 Definitely. Absolutely. 476 00:25:43,960 --> 00:25:45,720 If I've learned anything from football, 477 00:25:45,720 --> 00:25:48,080 it's that the best things take work. 478 00:25:48,080 --> 00:25:50,840 Yeah, I want to work. 479 00:25:50,840 --> 00:25:53,000 For us, I mean. 480 00:25:54,520 --> 00:25:56,600 I want to work my socks off, Tyrone. 481 00:25:56,600 --> 00:25:59,040 Me too. No promises though. 482 00:26:00,040 --> 00:26:03,600 One step at a time. See what happens. 483 00:26:03,600 --> 00:26:05,040 OK. 484 00:26:07,120 --> 00:26:10,080 It's, er, spag bol for tea. 485 00:26:11,520 --> 00:26:13,800 My favourite. I know. 486 00:26:16,160 --> 00:26:18,920 I don't know how things will turn out between Tyrone and his mum, 487 00:26:18,920 --> 00:26:23,880 but sometimes, a thing breaking can lead to good things. 488 00:26:23,880 --> 00:26:26,000 JORDAN AND ASHA YELL 489 00:26:26,000 --> 00:26:27,720 Bus is late. 490 00:26:29,760 --> 00:26:32,640 And sometimes, something you thought was broken forever 491 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 turns out not to be. 492 00:26:34,640 --> 00:26:38,040 Maybe nothing is completely broken, if there's time to fix it. 55700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.