Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,564 --> 00:01:23,103
I got nothing, sir.
No sign of Niobe or Ghost.
2
00:01:23,276 --> 00:01:24,812
Nothing but blue pills.
3
00:01:24,987 --> 00:01:26,649
Should we try to contact them?
4
00:01:26,822 --> 00:01:28,779
Won't matter.
My gut says they're down.
5
00:01:28,949 --> 00:01:32,033
- We should start back.
- If that ship can fly, we need it.
6
00:01:32,244 --> 00:01:33,655
I was afraid you'd say that.
7
00:01:33,829 --> 00:01:36,492
Search every pipe, every hole,
every crack we know.
8
00:01:36,665 --> 00:01:39,123
Sweep as wide as possible,
as fast as possible.
9
00:01:39,292 --> 00:01:43,002
- Lines are crawling with calamari.
- Then the sooner we find them the better.
10
00:01:49,469 --> 00:01:51,176
Thought you could use
something to eat.
11
00:01:51,346 --> 00:01:53,053
Thank you.
12
00:01:53,390 --> 00:01:55,757
Any change?
13
00:01:56,518 --> 00:01:58,635
No.
14
00:01:59,688 --> 00:02:03,523
- How is he?
- He's gonna be fine.
15
00:02:03,775 --> 00:02:06,313
At least until he wakes up.
16
00:02:06,486 --> 00:02:10,651
- What do you mean?
- Captain has some questions for him.
17
00:02:10,824 --> 00:02:12,986
He'd better have some good answers.
18
00:02:13,160 --> 00:02:16,324
You see these cuts?
I think they're self-inflicted.
19
00:02:16,496 --> 00:02:20,581
- Why?
- VDTs maybe. I don't know.
20
00:02:20,792 --> 00:02:24,035
But like I said,
the answer better be good.
21
00:02:27,007 --> 00:02:30,375
Roland, I'd like to run
another search through the Matrix.
22
00:02:30,552 --> 00:02:32,794
- For what?
- For Neo.
23
00:02:33,013 --> 00:02:36,177
How could he be in the Matrix, sir?
He's not plugged in.
24
00:02:36,349 --> 00:02:37,681
Please, for me.
25
00:02:48,320 --> 00:02:50,903
This is what keeps bothering me.
26
00:02:51,073 --> 00:02:53,065
What?
27
00:02:53,825 --> 00:02:56,943
His neural patterns don't read
like someone who's in a coma.
28
00:02:57,120 --> 00:03:00,033
The strange thing is,
I see these patterns all the time.
29
00:03:00,207 --> 00:03:03,541
- Where?
- On someone jacked in.
30
00:03:15,055 --> 00:03:18,548
The big bupkes. Nada.
He's not in there.
31
00:03:18,725 --> 00:03:20,933
- Sir, I got the projections.
- How long?
32
00:03:21,103 --> 00:03:25,643
Based on point of entry and past speed,
the machines will be in Zion in 20 hours.
33
00:03:25,857 --> 00:03:28,440
Jesus H. Christ.
34
00:03:29,152 --> 00:03:33,237
All right, let's move with a purpose.
AK, I want you on holographics.
35
00:03:33,448 --> 00:03:36,566
Mauser, I want forward and aft guns
manned at all times.
36
00:03:36,743 --> 00:03:38,860
Make sure we're running
on as few pads as possible.
37
00:03:39,037 --> 00:03:40,903
- Yes, sir.
- Hey.
38
00:03:41,081 --> 00:03:44,199
- Hey! You got a call.
- What?
39
00:03:45,585 --> 00:03:47,747
Operator.
40
00:03:48,046 --> 00:03:50,504
It's Seraph.
41
00:03:51,424 --> 00:03:54,917
I bring word from the Oracle.
You must come at once.
42
00:04:07,607 --> 00:04:09,394
Good morning.
43
00:04:09,568 --> 00:04:14,154
- Who are you?
- My name is Sati. Your name is Neo.
44
00:04:14,322 --> 00:04:18,407
My papa says you're not supposed
to be here. He says you must be lost.
45
00:04:18,910 --> 00:04:21,573
Are you lost, Neo?
46
00:04:24,791 --> 00:04:28,785
- Where am I?
- This is the train station.
47
00:04:31,590 --> 00:04:34,879
- This isn't the Matrix?
- That's where the train goes.
48
00:04:35,051 --> 00:04:38,340
That's where we're going,
but you cannot go with us.
49
00:04:39,514 --> 00:04:42,473
- Why not?
- He won't let you.
50
00:04:43,476 --> 00:04:47,186
- Who won't?
- The Trainman. I don't like him.
51
00:04:47,355 --> 00:04:50,689
But my papa says we have to do
what the Trainman says...
52
00:04:50,859 --> 00:04:54,773
...or else he will leave us here
forever and ever.
53
00:05:09,336 --> 00:05:14,001
Morpheus, Trinity,
thank you for coming.
54
00:05:14,758 --> 00:05:16,966
One thing I've learned in all my years...
55
00:05:17,135 --> 00:05:20,219
...is that nothing ever works out
the way you want it to.
56
00:05:20,472 --> 00:05:23,465
- Who are you?
- I'm the Oracle.
57
00:05:25,977 --> 00:05:30,472
I wish there was an easy way to get
through this, but there ain't.
58
00:05:31,066 --> 00:05:33,524
I'm sorry this had to happen.
59
00:05:33,693 --> 00:05:37,277
I'm sorry I couldn't be sitting here
like you remember me...
60
00:05:37,489 --> 00:05:40,357
- ...but it wasn't meant to be.
- What happened?
61
00:05:40,909 --> 00:05:45,495
I made a choice, and that choice
cost me more than I wanted it to.
62
00:05:45,705 --> 00:05:47,037
What choice?
63
00:05:47,499 --> 00:05:50,333
To help you, to guide Neo.
64
00:05:50,502 --> 00:05:55,418
Now, since the real test for any choice is
having to make the same choice again...
65
00:05:55,590 --> 00:05:59,425
...knowing full well
what it might cost...
66
00:05:59,594 --> 00:06:02,177
...I guess I feel pretty good
about that choice...
67
00:06:02,347 --> 00:06:06,637
...because here I am, at it again.
68
00:06:06,893 --> 00:06:10,682
- Do you know what happened to Neo?
- Yes.
69
00:06:11,022 --> 00:06:15,562
He is trapped in a place between
this world and the machine world.
70
00:06:15,902 --> 00:06:20,067
The link is controlled by a program
called the Trainman.
71
00:06:20,240 --> 00:06:24,780
He uses it to smuggle programs
in and out of the Matrix.
72
00:06:24,953 --> 00:06:28,117
If he finds out where Neo is
before you get to him...
73
00:06:28,290 --> 00:06:31,749
...then I'm afraid our choices
are going to become difficult.
74
00:06:31,918 --> 00:06:35,082
- Why?
- Because of who the Trainman works for.
75
00:06:35,255 --> 00:06:37,087
The Merovingian.
76
00:06:37,299 --> 00:06:41,794
He has placed a bounty on your lives.
You must be careful at all times.
77
00:06:42,304 --> 00:06:46,548
Seraph knows how to find the Trainman.
He'll go with you.
78
00:06:46,808 --> 00:06:50,472
For years he has protected me.
79
00:06:50,645 --> 00:06:53,137
I hope he can do the same for you.
80
00:06:54,274 --> 00:06:56,982
Please, follow me.
81
00:07:01,906 --> 00:07:03,613
Oracle...
82
00:07:03,783 --> 00:07:05,991
I know, Morpheus.
83
00:07:06,161 --> 00:07:09,905
I can see you're filled with doubt,
clouded by uncertainty.
84
00:07:10,081 --> 00:07:14,701
After everything that has happened,
how can you expect me to believe you?
85
00:07:14,878 --> 00:07:16,619
I don't.
86
00:07:16,796 --> 00:07:19,459
I expect just what I've always expected:
87
00:07:19,632 --> 00:07:23,922
For you to make up your own
damn mind. Believe me or don't.
88
00:07:24,095 --> 00:07:29,511
All I can do is tell you that your friend
is in trouble, and he needs your help.
89
00:07:29,684 --> 00:07:33,098
He needs all our help.
90
00:07:33,646 --> 00:07:36,184
- Are you from the Matrix?
- Yes.
91
00:07:36,358 --> 00:07:37,690
No.
92
00:07:37,859 --> 00:07:41,773
- I mean, I was.
- Why did you leave?
93
00:07:42,655 --> 00:07:45,944
- I had to.
- I had to leave my home too.
94
00:07:46,409 --> 00:07:49,868
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
95
00:07:50,038 --> 00:07:51,529
Yes, Papa.
96
00:07:56,419 --> 00:08:00,038
I am sorry. She is still very curious.
97
00:08:00,548 --> 00:08:04,007
- I know you.
- Yes, in the restaurant of the Frenchman.
98
00:08:04,177 --> 00:08:08,888
I am Rama-Kandra. This is my wife,
Kamala. My daughter, Sati.
99
00:08:09,391 --> 00:08:11,053
We are most honored to meet you.
100
00:08:11,643 --> 00:08:13,851
- You are programs.
- Oh, yes.
101
00:08:14,437 --> 00:08:18,477
I am the power-plant systems manager
for recycling operations.
102
00:08:18,650 --> 00:08:22,735
My wife is an interactive software
programmer. She is highly creative.
103
00:08:22,904 --> 00:08:25,396
What are you doing here?
You do not belong here.
104
00:08:25,573 --> 00:08:30,489
Kamala! Goodness, I apologize.
My wife can be very direct.
105
00:08:31,746 --> 00:08:33,237
It's okay.
106
00:08:33,581 --> 00:08:35,072
I don't have an answer.
107
00:08:35,250 --> 00:08:38,789
- I don't even know where "here" is.
- This place is nowhere.
108
00:08:39,170 --> 00:08:41,753
It is between your world and our world.
109
00:08:43,258 --> 00:08:46,251
- Who's the Trainman?
- He works for the Frenchman.
110
00:08:46,719 --> 00:08:48,631
Why did I know
you were going to say that?
111
00:08:48,805 --> 00:08:52,765
The Frenchman does not forget,
and he does not forgive.
112
00:08:53,184 --> 00:08:55,801
- You know him?
- I know only what I need to know.
113
00:08:55,979 --> 00:08:59,939
I know if you want to take something
from our world into your world...
114
00:09:00,108 --> 00:09:03,351
...that does not belong there,
you must go to the Frenchman.
115
00:09:03,528 --> 00:09:05,144
Is that what you're doing here?
116
00:09:05,321 --> 00:09:09,281
- Rama, please.
- I do not want to be cruel, Kamala.
117
00:09:09,451 --> 00:09:12,034
He may never see another face
for the rest of his life.
118
00:09:12,454 --> 00:09:14,241
I'm sorry.
119
00:09:14,414 --> 00:09:17,703
- You don't have to answer that question.
- No, I don't mind.
120
00:09:18,334 --> 00:09:20,621
The answer is simple.
121
00:09:26,509 --> 00:09:28,592
I love my daughter very much.
122
00:09:28,761 --> 00:09:32,300
I find her to be the most beautiful thing
I have ever seen.
123
00:09:32,474 --> 00:09:35,182
But where we are from,
that is not enough.
124
00:09:35,351 --> 00:09:38,014
Every program that is created
must have a purpose.
125
00:09:38,229 --> 00:09:41,563
If it does not, it is deleted.
126
00:09:41,733 --> 00:09:45,397
I went to the Frenchman
to save my daughter.
127
00:09:46,988 --> 00:09:50,322
- You do not understand.
- I just have never...
128
00:09:50,492 --> 00:09:52,859
Heard a program speak of love.
129
00:09:53,620 --> 00:09:57,990
- It is a human emotion.
- No, it is a word.
130
00:09:58,166 --> 00:10:02,536
What matters is the connection
the word implies.
131
00:10:04,964 --> 00:10:07,957
I see that you are in love.
132
00:10:08,551 --> 00:10:12,511
Can you tell me what you would give
to hold on to that connection?
133
00:10:12,680 --> 00:10:14,012
Anything.
134
00:10:14,307 --> 00:10:16,173
Then perhaps the reason you are here...
135
00:10:16,351 --> 00:10:19,640
...is not so different
than the reason I am here.
136
00:10:26,986 --> 00:10:29,273
That's him.
137
00:10:30,365 --> 00:10:33,278
- Get away! Get away from me!
- We don't want trouble.
138
00:10:33,451 --> 00:10:36,364
- Get the hell away from me!
- We need your help.
139
00:10:36,538 --> 00:10:40,122
I can't help you!
No one can help you!
140
00:11:31,092 --> 00:11:32,583
Oh, no!
141
00:11:44,939 --> 00:11:46,555
Damn it!
142
00:11:49,611 --> 00:11:53,605
- When is the train due?
- It is already late.
143
00:11:53,781 --> 00:11:55,989
It's not like the Trainman to be late.
144
00:11:56,618 --> 00:11:58,610
You think it has something
to do with me?
145
00:11:58,786 --> 00:12:00,118
I cannot say.
146
00:12:00,288 --> 00:12:03,122
Who knows such things?
Only the Oracle.
147
00:12:03,291 --> 00:12:06,159
- You know the Oracle?
- Everyone knows the Oracle.
148
00:12:06,377 --> 00:12:09,085
I consulted with her
before I met with the Frenchman.
149
00:12:09,255 --> 00:12:11,793
She promised she'd look after Sati
after we said goodbye.
150
00:12:11,966 --> 00:12:13,958
Goodbye?
151
00:12:14,135 --> 00:12:16,798
- You're not staying with her?
- It is not possible.
152
00:12:16,971 --> 00:12:21,011
Our arrangement with the Frenchman
was for our daughter only.
153
00:12:21,184 --> 00:12:24,643
- My wife and I must return to our world.
- Why?
154
00:12:24,937 --> 00:12:27,850
- That is our karma.
- You believe in karma?
155
00:12:28,024 --> 00:12:31,233
Karma is a word, like love.
156
00:12:31,402 --> 00:12:33,189
A way of saying:
157
00:12:33,404 --> 00:12:35,612
"What I am here to do."
158
00:12:35,782 --> 00:12:39,401
I do not resent my karma.
I'm grateful for it.
159
00:12:39,577 --> 00:12:43,036
Grateful for my wonderful wife,
for my beautiful daughter.
160
00:12:43,206 --> 00:12:47,325
They are gifts, and so I do
what I must do to honor them.
161
00:12:48,920 --> 00:12:52,379
- Papa, the train!
- Yes. Find your bag. Quickly.
162
00:12:55,426 --> 00:12:57,338
Can I carry that for you?
163
00:12:58,554 --> 00:13:00,546
All right.
164
00:13:05,937 --> 00:13:07,269
Hurry it up, I'm late!
165
00:13:12,568 --> 00:13:13,649
Who are you?
166
00:13:13,861 --> 00:13:15,602
- He is a friend.
- Rama!
167
00:13:16,447 --> 00:13:19,190
I know you.
168
00:13:19,367 --> 00:13:23,077
- So that's what they wanted.
- I need to get back.
169
00:13:24,247 --> 00:13:26,614
- I'll pay you whatever you want.
- Oh.
170
00:13:26,791 --> 00:13:29,249
One way or another,
I'm getting on this train.
171
00:13:29,460 --> 00:13:31,122
Oh, no, no, no.
172
00:13:31,295 --> 00:13:34,208
You'll stay right here until
the Merovingian says different.
173
00:13:34,382 --> 00:13:35,873
If I know him...
174
00:13:36,050 --> 00:13:39,543
...you're gonna be here
for a long, long time.
175
00:13:39,971 --> 00:13:43,806
- I don't want to hurt you.
- You don't get it.
176
00:13:43,975 --> 00:13:46,558
I built this place.
177
00:13:46,728 --> 00:13:51,063
Down here, I make the rules.
Down here, I make the threats.
178
00:13:56,779 --> 00:13:59,567
Down here, I'm God.
179
00:14:01,993 --> 00:14:05,737
Get on the train
or you'll stay here with him.
180
00:14:21,554 --> 00:14:24,513
We should return to the Oracle.
She will know what to do.
181
00:14:24,682 --> 00:14:27,425
No. We know what has to be done.
182
00:14:43,242 --> 00:14:44,528
Shit.
183
00:15:12,814 --> 00:15:15,272
You gotta be kidding.
184
00:15:15,441 --> 00:15:17,478
Holy shit, it's wingless.
185
00:15:18,277 --> 00:15:19,813
I get it.
186
00:15:19,987 --> 00:15:22,821
You must be ready to die.
187
00:15:23,157 --> 00:15:24,648
I need to speak with him.
188
00:15:24,826 --> 00:15:29,491
Only way you're getting through
this door is over my big, dead ass.
189
00:15:30,289 --> 00:15:31,621
So be it.
190
00:15:54,856 --> 00:15:57,269
There are no weapons allowed
in the club.
191
00:15:57,441 --> 00:16:00,855
At the bottom of this elevator,
there is a coat-check girl...
192
00:16:01,028 --> 00:16:04,237
...and if we are lucky,
one man for checking weapons.
193
00:16:04,699 --> 00:16:06,565
And if we're unlucky?
194
00:16:06,742 --> 00:16:08,608
There will be many men.
195
00:16:10,371 --> 00:16:13,114
Can I take your...? Oh, my God.
196
00:18:34,849 --> 00:18:37,341
What in the hell?
197
00:18:40,104 --> 00:18:41,936
I don't believe this.
198
00:18:47,862 --> 00:18:50,775
Hey! Hey!
199
00:18:53,534 --> 00:18:56,527
The prodigal child returns.
200
00:18:59,123 --> 00:19:02,787
Are you here for the bounty, Seraph?
201
00:19:04,837 --> 00:19:07,705
Tell me, how many bullets
are there in those guns?
202
00:19:07,882 --> 00:19:11,046
I don't know, but I don't think
you have enough.
203
00:19:11,218 --> 00:19:14,052
- We only want to talk.
- Oh, yes.
204
00:19:14,221 --> 00:19:19,592
I'm sure you do. You have fought
through Hel to do so. Yes?
205
00:19:19,977 --> 00:19:21,969
I'll tell you what I will do.
206
00:19:22,146 --> 00:19:26,106
Put down the guns, and I will promise
you a safe passage out of here.
207
00:19:26,484 --> 00:19:28,897
- All three of us?
- Oh, yes, yes.
208
00:19:29,987 --> 00:19:31,819
Of course.
209
00:19:57,848 --> 00:20:03,594
Who could have guessed we'd see each
other so soon after our last meeting?
210
00:20:03,938 --> 00:20:06,851
The Fates are too kind, eh?
211
00:20:07,024 --> 00:20:10,517
And since you, my little Judas,
have brought them here...
212
00:20:10,694 --> 00:20:15,530
...I can only surmise the fortuneteller
has found herself another shell?
213
00:20:15,699 --> 00:20:18,942
Disappointing, but not unexpected.
214
00:20:19,120 --> 00:20:22,613
I do hope, however, she has the good
manners to learn her lesson...
215
00:20:22,790 --> 00:20:26,124
...and to remember that there is
no action without consequence.
216
00:20:26,293 --> 00:20:31,379
And if you take something from me,
you will pay the price.
217
00:20:31,549 --> 00:20:34,383
You know why we are here?
218
00:20:34,969 --> 00:20:38,133
Come now, what kind of question
is this? Of course I know.
219
00:20:38,305 --> 00:20:40,388
It is my business to know.
220
00:20:40,558 --> 00:20:43,801
Some might think this is a strange
coincidence, but I do not.
221
00:20:44,228 --> 00:20:50,520
I am curious, though,
as to how it actually happened.
222
00:20:50,693 --> 00:20:52,810
- Do you know?
- No.
223
00:20:52,987 --> 00:20:54,728
No?
224
00:20:54,905 --> 00:20:57,067
I did not think so.
225
00:20:57,241 --> 00:21:00,154
But it is always best to ask, huh?
226
00:21:00,327 --> 00:21:02,410
We want to make a deal.
227
00:21:03,914 --> 00:21:08,375
Always straight to business,
huh, Morpheus?
228
00:21:08,544 --> 00:21:12,879
Okay. I have something you want.
229
00:21:13,048 --> 00:21:15,005
To make a deal...
230
00:21:15,176 --> 00:21:20,717
...you must have something
I want, yes?
231
00:21:20,931 --> 00:21:25,175
And it so happens
there is something I want.
232
00:21:25,352 --> 00:21:29,722
Something I have wanted
ever since I first came here.
233
00:21:29,940 --> 00:21:32,683
It is said they cannot be taken...
234
00:21:33,110 --> 00:21:35,443
...they can only be given.
235
00:21:35,613 --> 00:21:36,945
What?
236
00:21:39,450 --> 00:21:41,942
The eyes of the Oracle.
237
00:21:45,748 --> 00:21:49,287
I told you before, there is no escaping
the nature of the universe.
238
00:21:49,460 --> 00:21:52,203
It is that nature
that has again brought you to me.
239
00:21:52,379 --> 00:21:56,043
Where some see coincidence,
I see consequence.
240
00:21:56,217 --> 00:21:58,504
Where others see chance...
241
00:21:58,677 --> 00:22:02,216
...I see cost.
242
00:22:04,391 --> 00:22:07,680
Bring me the eyes of the Oracle...
243
00:22:08,187 --> 00:22:11,146
...and I will give you back your savior.
244
00:22:11,774 --> 00:22:16,064
It seems a perfectly fair
and reasonable deal to me.
245
00:22:16,820 --> 00:22:18,152
Yes? No?
246
00:22:20,616 --> 00:22:22,323
I don't have time for this shit.
247
00:22:54,149 --> 00:22:56,812
You wanna make a deal?
How about this?
248
00:22:57,027 --> 00:23:01,067
You give me Neo, or we all die,
right here, right now.
249
00:23:02,032 --> 00:23:04,945
Interesting deal.
250
00:23:07,121 --> 00:23:11,957
You are really ready to die
for this man?
251
00:23:13,127 --> 00:23:15,710
- Believe it.
- She'll do it.
252
00:23:16,255 --> 00:23:19,089
If she has to,
she'll kill every one of us.
253
00:23:19,258 --> 00:23:20,749
She's in love.
254
00:23:21,677 --> 00:23:26,968
It is remarkable how similar the pattern
of love is to the pattern of insanity.
255
00:23:27,141 --> 00:23:28,757
Time's up.
256
00:23:28,934 --> 00:23:30,470
What's it gonna be, Merv?
257
00:23:35,107 --> 00:23:38,976
Okay. You got yourself in here...
258
00:23:39,153 --> 00:23:41,736
...you can get yourself out.
259
00:24:29,411 --> 00:24:30,743
Are you ready for us?
260
00:24:30,913 --> 00:24:33,872
Almost, sir. They got
some pretty ancient hacks here.
261
00:24:34,041 --> 00:24:36,203
- But you found Neo?
- Can't you see him?
262
00:24:36,377 --> 00:24:39,290
No, sir. We were reading something,
but I couldn't tell what.
263
00:24:43,884 --> 00:24:45,375
I can't leave yet.
264
00:24:48,389 --> 00:24:50,722
I have to see her.
265
00:24:51,392 --> 00:24:53,634
Now?
266
00:24:54,728 --> 00:24:56,139
It's my last chance.
267
00:24:58,774 --> 00:25:01,107
That's it. That's the secret.
268
00:25:01,276 --> 00:25:03,438
- You've got to use your hands.
- Why?
269
00:25:03,946 --> 00:25:06,563
Cookies need love like everything does.
270
00:25:08,367 --> 00:25:09,824
Neo!
271
00:25:10,202 --> 00:25:15,072
I was hoping to have these done
before you got here. Oh, well.
272
00:25:16,166 --> 00:25:19,204
Sati, honey, I think it's time
for a tasting.
273
00:25:19,503 --> 00:25:22,371
Take the bowl to Seraph
and find out if they're ready.
274
00:25:22,548 --> 00:25:24,665
Okay.
275
00:25:25,300 --> 00:25:27,792
- I'm glad you got out.
- Me too.
276
00:25:31,682 --> 00:25:35,050
So do you recognize me?
277
00:25:35,227 --> 00:25:38,436
- A part of you.
- Yeah, that's how it works.
278
00:25:38,605 --> 00:25:41,439
Some bits you lose,
some bits you keep.
279
00:25:41,608 --> 00:25:45,443
I don't yet recognize my face
in the mirror...
280
00:25:47,030 --> 00:25:48,942
...but I still love candy.
281
00:25:51,452 --> 00:25:52,784
No, thank you.
282
00:25:52,953 --> 00:25:56,117
Remember what you were like
when you first walked through my door?
283
00:25:56,290 --> 00:26:01,376
Jittery as a June bug.
And now, just look at you.
284
00:26:01,545 --> 00:26:04,788
You sure did surprise me, Neo,
and you still do.
285
00:26:05,215 --> 00:26:08,253
You gave me a few surprises too.
286
00:26:08,427 --> 00:26:10,714
I hope I helped.
287
00:26:10,888 --> 00:26:14,302
You helped me to get here,
but my question is, why?
288
00:26:14,558 --> 00:26:16,265
Where is this going?
289
00:26:16,435 --> 00:26:18,973
- Where does it end?
- I don't know.
290
00:26:19,271 --> 00:26:22,639
- You don't know or you won't tell me?
- I told you before...
291
00:26:23,150 --> 00:26:28,145
...no one can see beyond a choice they
don't understand, and I mean no one.
292
00:26:28,780 --> 00:26:32,649
- What choice?
- It doesn't matter. It's my choice.
293
00:26:32,826 --> 00:26:35,318
I have mine to make,
same as you have yours.
294
00:26:35,621 --> 00:26:38,489
Does that include what things
to tell me and what not to?
295
00:26:38,665 --> 00:26:39,906
Of course not.
296
00:26:40,083 --> 00:26:42,291
Then why didn't you tell me
about the Architect?
297
00:26:42,461 --> 00:26:46,671
About Zion and the ones before me?
Why didn't you tell me the truth?
298
00:26:47,633 --> 00:26:51,502
- Because it wasn't time for you to know.
- Who decided it wasn't time?
299
00:26:51,970 --> 00:26:54,587
You know who.
300
00:27:01,313 --> 00:27:03,521
I did.
301
00:27:04,024 --> 00:27:07,358
Then I think it's time for me to know
a few more things.
302
00:27:07,528 --> 00:27:09,269
So do I.
303
00:27:09,613 --> 00:27:13,357
Tell me how I separated my mind
from my body without jacking in.
304
00:27:13,534 --> 00:27:16,277
Tell me how I stopped four sentinels
by thinking it.
305
00:27:16,912 --> 00:27:20,531
Tell me just what the hell
is happening to me.
306
00:27:22,668 --> 00:27:26,207
The power of the One
extends beyond this world.
307
00:27:26,380 --> 00:27:29,919
It reaches from here all the way back
to where it came from.
308
00:27:30,092 --> 00:27:32,334
- Where?
- The source.
309
00:27:32,511 --> 00:27:37,176
That's what you felt when you touched
those sentinels, but you weren't ready.
310
00:27:37,683 --> 00:27:43,304
You should be dead, but apparently
you weren't ready for that either.
311
00:27:45,232 --> 00:27:48,066
The Architect told me that
if I didn't return to the source...
312
00:27:48,235 --> 00:27:50,067
...Zion would be destroyed tonight.
313
00:27:50,237 --> 00:27:54,572
Please. You and I may not be able
to see beyond our own choices...
314
00:27:54,741 --> 00:27:57,484
...but that man can't see
past any choice.
315
00:27:57,995 --> 00:28:01,739
- Why not?
- He doesn't understand them. He can't.
316
00:28:01,915 --> 00:28:04,578
To him, they are variables
in an equation.
317
00:28:04,751 --> 00:28:08,791
One at a time, each variable
must be solved, then countered.
318
00:28:08,964 --> 00:28:12,674
That's his purpose.
To balance the equation.
319
00:28:13,093 --> 00:28:15,210
What's your purpose?
320
00:28:15,387 --> 00:28:17,424
To unbalance it.
321
00:28:17,598 --> 00:28:19,681
Why? What do you want?
322
00:28:20,267 --> 00:28:23,760
I want the same thing you want, Neo.
323
00:28:23,937 --> 00:28:26,850
And I'm willing to go
as far as you are to get it.
324
00:28:27,357 --> 00:28:29,849
The end of the war.
325
00:28:30,444 --> 00:28:31,901
Is it going to end?
326
00:28:32,696 --> 00:28:34,779
One way or another.
327
00:28:35,365 --> 00:28:38,733
Can Zion be saved?
328
00:28:39,119 --> 00:28:43,955
I'm sorry, I don't have the answer
to that question, but...
329
00:28:44,791 --> 00:28:49,661
If there is an answer, there's only
one place you're going to find it.
330
00:28:49,880 --> 00:28:52,543
- Where?
- You know where.
331
00:28:54,509 --> 00:28:57,627
And if you can't find the answer...
332
00:28:57,804 --> 00:29:01,297
...then I'm afraid there may be
no tomorrow for any of us.
333
00:29:02,976 --> 00:29:05,639
What does that mean?
334
00:29:09,650 --> 00:29:13,269
Everything that has a beginning...
335
00:29:13,445 --> 00:29:15,903
...has an end.
336
00:29:16,073 --> 00:29:18,986
I see the end coming.
337
00:29:19,159 --> 00:29:22,072
I see the darkness spreading.
338
00:29:22,245 --> 00:29:23,656
I see death.
339
00:29:24,414 --> 00:29:27,953
And you are all that stands in his way.
340
00:29:28,126 --> 00:29:29,458
Smith.
341
00:29:30,420 --> 00:29:34,755
Very soon, he is going to have the power
to destroy this world.
342
00:29:34,925 --> 00:29:37,668
But I believe he won't stop there.
He can't.
343
00:29:37,844 --> 00:29:40,928
He won't stop until
there's nothing left at all.
344
00:29:41,181 --> 00:29:42,592
What is he?
345
00:29:42,766 --> 00:29:44,678
He is you.
346
00:29:44,851 --> 00:29:47,309
Your opposite, your negative.
347
00:29:47,479 --> 00:29:51,063
The result of the equation
trying to balance itself out.
348
00:29:51,358 --> 00:29:55,272
- And if I can't stop him?
- One way or another, Neo...
349
00:29:56,029 --> 00:29:59,318
...this war is going to end.
350
00:29:59,491 --> 00:30:04,361
Tonight, the future of both worlds
will be in your hands...
351
00:30:04,538 --> 00:30:06,325
...or in his.
352
00:30:22,848 --> 00:30:25,465
How are you feeling?
Are you all right?
353
00:30:32,566 --> 00:30:34,899
I need time.
354
00:30:39,573 --> 00:30:43,157
- That figures.
- Captain Roland.
355
00:30:43,326 --> 00:30:45,659
- What's up, Maggie?
- Bane is. He's conscious.
356
00:30:45,829 --> 00:30:47,991
Good. Maybe he's got some answers.
357
00:30:53,086 --> 00:30:54,918
Mm!
358
00:30:55,088 --> 00:30:58,001
I love that smell.
359
00:30:59,050 --> 00:31:02,088
I sure am going to miss it.
360
00:31:02,763 --> 00:31:05,801
- Oracle.
- I know.
361
00:31:06,016 --> 00:31:07,302
I know.
362
00:31:07,517 --> 00:31:10,180
Sati, honey.
363
00:31:11,271 --> 00:31:13,604
Take a few cookies and go with Seraph.
364
00:31:13,774 --> 00:31:16,562
Can I come back?
I would like to come back.
365
00:31:16,735 --> 00:31:20,103
- I would like that too.
- Then I'll see you tomorrow.
366
00:31:22,532 --> 00:31:25,275
I hope so, hon, I hope so.
367
00:31:47,849 --> 00:31:49,306
I'm scared, Seraph.
368
00:31:50,936 --> 00:31:52,848
Come.
369
00:32:35,939 --> 00:32:38,727
He's following us.
370
00:32:42,904 --> 00:32:46,693
Well, well, it's been a long time.
371
00:32:48,201 --> 00:32:51,239
I remember chasing you
was like chasing a ghost.
372
00:32:51,621 --> 00:32:53,362
I have beaten you before.
373
00:32:53,874 --> 00:32:59,336
Yes, true, but as you can see,
things are a little different now.
374
00:33:00,255 --> 00:33:03,248
And you must be the last exile.
375
00:33:03,884 --> 00:33:07,423
- The Oracle told me about you.
- Really?
376
00:33:07,637 --> 00:33:09,503
What did she say about me?
377
00:33:09,890 --> 00:33:11,631
That you were a bad man.
378
00:33:11,892 --> 00:33:16,637
Oh, I'm not so bad,
once you get to know me.
379
00:33:45,258 --> 00:33:49,844
The great and powerful Oracle,
we meet at last.
380
00:33:52,724 --> 00:33:57,094
I suppose you've been
expecting me, right?
381
00:33:57,270 --> 00:33:59,683
The all-knowing Oracle
is never surprised.
382
00:33:59,856 --> 00:34:03,020
How can she be? She knows everything.
383
00:34:03,735 --> 00:34:07,900
But if that's true, then why is she here
if she knew I was coming?
384
00:34:08,073 --> 00:34:10,110
Why wouldn't she leave?
385
00:34:15,622 --> 00:34:18,114
Maybe you knew I would do that,
maybe you didn't.
386
00:34:18,291 --> 00:34:21,875
If you did, that means you baked those
cookies and set that plate there...
387
00:34:22,045 --> 00:34:23,752
...deliberately, purposefully...
388
00:34:23,922 --> 00:34:27,962
...which means that you're sitting there
also deliberately, purposefully.
389
00:34:28,969 --> 00:34:30,835
What did you do with Sati?
390
00:34:31,554 --> 00:34:36,140
"Cookies need love
like everything does."
391
00:34:38,144 --> 00:34:39,635
You are a bastard.
392
00:34:40,438 --> 00:34:42,805
You would know, Mom.
393
00:34:46,987 --> 00:34:48,979
Do what you're here to do.
394
00:34:49,489 --> 00:34:51,481
Yes, ma'am.
395
00:35:36,161 --> 00:35:40,701
I really wish I could help, but I just...
I don't remember any of it.
396
00:35:42,375 --> 00:35:46,289
What about the cuts on your arms?
Those cuts are more than one day old.
397
00:35:46,880 --> 00:35:49,497
Yeah, definitely.
398
00:35:49,674 --> 00:35:51,961
You're right about that, sir.
399
00:35:52,469 --> 00:35:55,803
They look like they
might be self-inflicted.
400
00:35:55,972 --> 00:36:00,216
But why would I do something
like that to myself?
401
00:36:00,393 --> 00:36:05,229
Unless, of course, I wasn't myself.
402
00:36:05,398 --> 00:36:10,063
But if I'm not me, then who am I?
403
00:36:14,824 --> 00:36:18,943
- Has this man been tested for VDTs?
- Yes, sir. It was negative.
404
00:36:19,662 --> 00:36:22,826
But he is showing a lot
of unusual neural activity.
405
00:36:22,999 --> 00:36:26,333
Some cross-synaptic firing,
as well as signs of recent trauma...
406
00:36:26,503 --> 00:36:30,338
...with fresh fibrotic scarring
throughout the cortex.
407
00:36:30,673 --> 00:36:35,338
I want the truth. I don't care
what it takes. Make him remember.
408
00:36:56,783 --> 00:36:58,115
Sir, we found her.
409
00:36:58,284 --> 00:36:59,616
- The Logos?
- Yes, sir.
410
00:36:59,786 --> 00:37:01,869
About time we had
some goddamn good news.
411
00:37:31,985 --> 00:37:34,978
Are the thermals picking up
any signs of life?
412
00:37:35,989 --> 00:37:37,651
No, sir. Nothing yet.
413
00:37:37,824 --> 00:37:41,443
- What about the ship?
- Holographic says the hull's intact.
414
00:37:41,619 --> 00:37:44,657
- Drop down and keep a man in the turret.
- Yes, sir.
415
00:37:55,008 --> 00:37:58,922
Get a full diagnostic on that ship
as fast as humanly possible.
416
00:38:16,696 --> 00:38:18,028
Careful, sir.
417
00:38:18,448 --> 00:38:22,692
The squids are sneaky bastards.
It could be a trap.
418
00:38:48,269 --> 00:38:50,226
What was that?
419
00:38:52,273 --> 00:38:55,391
You can put that shit away,
boys. All she needs is a jump.
420
00:38:57,070 --> 00:39:00,063
- Niobe.
- Morpheus.
421
00:39:04,077 --> 00:39:06,410
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
422
00:39:06,579 --> 00:39:09,413
We didn't know what happened after...
423
00:39:11,251 --> 00:39:14,369
- I'm sorry.
- It's okay.
424
00:39:14,545 --> 00:39:16,582
I'm happy to see you too.
425
00:39:17,423 --> 00:39:19,335
- Did you get Neo out?
- Yes.
426
00:39:19,509 --> 00:39:21,671
- How did you know about that?
- The Oracle.
427
00:39:21,844 --> 00:39:24,427
- You saw her?
- Just before the sentinels found us.
428
00:39:24,931 --> 00:39:29,096
- What did she tell you?
- The same thing she always does.
429
00:39:30,311 --> 00:39:33,099
Exactly what I needed to hear.
430
00:39:34,732 --> 00:39:37,600
In 12 hours, the machines
will breach the dock walls.
431
00:39:37,944 --> 00:39:42,279
Every simulation we've run, we've seen
that once the machines are inside...
432
00:39:42,448 --> 00:39:45,111
...the odds of our survival
decrease dramatically.
433
00:39:45,285 --> 00:39:47,277
Thus, our primary objective must be...
434
00:39:47,453 --> 00:39:50,912
...to destroy or disable the diggers
inside the dock.
435
00:39:51,082 --> 00:39:55,292
If we can do that, perhaps we can
prevent them from reaching the city.
436
00:39:55,461 --> 00:39:58,625
If not, the only place we will be able
to mount a defense...
437
00:39:58,798 --> 00:40:00,960
...will be at the entrance of the temple.
438
00:40:01,134 --> 00:40:03,877
It is small and will force
them into a bottleneck...
439
00:40:04,053 --> 00:40:07,137
...allowing us to concentrate
the remainder of our defense.
440
00:40:07,473 --> 00:40:10,511
We understand that you've requested
additional volunteers.
441
00:40:10,685 --> 00:40:13,177
- That is correct.
- Precisely what size force...
442
00:40:13,354 --> 00:40:16,597
...are you planning to commit
to the primary dock objective?
443
00:40:16,774 --> 00:40:20,313
Right now, the entire APU Corps
and half the infantry.
444
00:40:20,486 --> 00:40:23,479
- Half the infantry?
- If it were up to me, councillor...
445
00:40:23,656 --> 00:40:26,945
...I'd take every man, woman and child,
put a gun in their hand...
446
00:40:27,118 --> 00:40:28,984
...and march them into that dock.
447
00:40:29,162 --> 00:40:31,905
Perhaps it is best
that it is not up to you.
448
00:40:32,081 --> 00:40:34,073
Time will tell, councillor.
449
00:40:34,334 --> 00:40:36,997
Commander, just one more question.
450
00:40:37,170 --> 00:40:39,457
Has there been word
from the Nebuchadnezzar?
451
00:40:39,630 --> 00:40:43,089
None, and at this point there's no reason
to expect there will be.
452
00:40:43,259 --> 00:40:45,251
Perhaps.
453
00:40:45,428 --> 00:40:46,839
But we can hope.
454
00:40:47,221 --> 00:40:50,430
I'm afraid hope is an indulgence
I don't have time for.
455
00:41:02,320 --> 00:41:05,279
- Zee, what are you doing?
- Making shells.
456
00:41:05,448 --> 00:41:08,111
They're evacuating our level.
We have to go.
457
00:41:08,284 --> 00:41:10,617
- I'm not going with you.
- What?
458
00:41:11,120 --> 00:41:14,284
They've called for volunteers
to hold the dock.
459
00:41:18,127 --> 00:41:20,369
Kids, you stay here.
460
00:41:22,298 --> 00:41:24,711
I know how you feel,
but you can't do this.
461
00:41:24,884 --> 00:41:26,876
- I have to.
- Why?
462
00:41:27,053 --> 00:41:29,215
Because I love him.
463
00:41:29,889 --> 00:41:32,256
I love him the same as he loves me.
464
00:41:32,433 --> 00:41:35,767
And if I were out there and he
were here, I know what he'd do.
465
00:41:36,646 --> 00:41:40,230
But you're gonna get yourself killed.
It's crazy, Zee.
466
00:41:42,026 --> 00:41:45,565
Maybe it is. But ask yourself,
if it were Dozer...
467
00:41:45,738 --> 00:41:49,607
...and you knew the only chance you had
to see him was to hold the dock...
468
00:41:49,784 --> 00:41:51,901
...what would you do?
469
00:41:56,916 --> 00:41:58,953
Make shells.
470
00:42:09,720 --> 00:42:12,588
What the shit is going on over here?
471
00:42:12,765 --> 00:42:16,304
An accident, sir. I didn't see...
472
00:42:16,477 --> 00:42:18,594
- I'm sorry.
- Who the hell are you?
473
00:42:18,771 --> 00:42:21,058
A unit volunteer, sir.
474
00:42:21,691 --> 00:42:25,435
What's a pod-born pencil-neck like you
doing volunteering for my Corps?
475
00:42:26,112 --> 00:42:29,605
I want to do my part, sir.
We gotta hold the dock.
476
00:42:30,950 --> 00:42:33,067
- How old are you, kid?
- Eighteen.
477
00:42:33,244 --> 00:42:36,362
Should have said 16,
I might have believed that.
478
00:42:36,622 --> 00:42:37,954
Okay, I'm 16.
479
00:42:38,124 --> 00:42:41,708
Minimum age for the Corps is 18.
Sixteen's too young.
480
00:42:41,878 --> 00:42:46,714
The machines don't care how old I am.
They'll kill me just the same.
481
00:42:47,341 --> 00:42:49,207
Ain't that the goddamn truth.
482
00:42:49,719 --> 00:42:53,008
Give me a chance, sir.
I won't let you down.
483
00:42:53,723 --> 00:42:55,089
You do...
484
00:42:55,308 --> 00:42:58,892
...and you'll find me and the machines
have got something in common.
485
00:43:11,824 --> 00:43:14,487
Okay, charge the igniter.
486
00:43:20,666 --> 00:43:22,532
She lives again.
487
00:43:22,877 --> 00:43:25,995
Want us to patch an uplink to reload
the operations software, Sparky?
488
00:43:26,172 --> 00:43:29,506
That'd be swell. Could you clean
the windshield while you're at it?
489
00:43:34,347 --> 00:43:36,930
Uplinks in place.
I'm bringing her back online.
490
00:43:37,099 --> 00:43:39,842
Looking good, except, uh...
491
00:43:41,687 --> 00:43:43,724
Something's wrong
with the Matrix feed.
492
00:43:43,898 --> 00:43:47,107
No, there's not. You're looking
at what we're looking at.
493
00:43:47,276 --> 00:43:50,769
- What's going on in there?
- Whatever it is, it can't be good.
494
00:43:51,781 --> 00:43:53,773
The machines have taken Junction 21.
495
00:43:54,700 --> 00:43:57,818
The way I see it, if we drop down
from broadcast here...
496
00:43:57,995 --> 00:44:00,612
...intersect 153, we might surprise them.
497
00:44:01,165 --> 00:44:05,375
We'll go first, hammer as deep
as we can, then blow our EMP.
498
00:44:05,545 --> 00:44:09,539
Hopefully we can punch a hole
big enough for you to get through.
499
00:44:11,050 --> 00:44:15,886
It ain't pretty, but the way I see it,
it's the only way back.
500
00:44:16,055 --> 00:44:17,546
No, it's not.
501
00:44:17,723 --> 00:44:20,807
There's another way. A support line.
502
00:44:20,977 --> 00:44:24,721
It drops down right here,
1000 meters short of 21.
503
00:44:25,022 --> 00:44:28,936
If we're lucky, we may be able to
slip down without them ever knowing.
504
00:44:29,110 --> 00:44:31,523
That's a mechanical line.
It's impossible.
505
00:44:31,696 --> 00:44:33,733
- No one can pilot mechanical.
- I can.
506
00:44:33,906 --> 00:44:35,898
- Bullshit.
- I've done it.
507
00:44:36,075 --> 00:44:39,318
- That was a long time ago, Niobe.
- I said I can do it.
508
00:44:39,495 --> 00:44:44,115
So what? You'll be the only one that can.
There's no way we can follow you.
509
00:44:46,586 --> 00:44:48,202
Hi.
510
00:44:49,839 --> 00:44:54,425
I know time is always against us.
I'm sorry that I took so long.
511
00:44:54,594 --> 00:44:58,383
- But I wanted to be sure.
- Sure of what?
512
00:44:58,556 --> 00:45:00,673
- I know what I have to do.
- What?
513
00:45:00,850 --> 00:45:04,093
There's no easy way to say this,
so I'll just say it.
514
00:45:04,270 --> 00:45:06,933
- I have to take one of the ships.
- What?
515
00:45:07,106 --> 00:45:08,847
To go where?
516
00:45:09,775 --> 00:45:11,141
To the machine city.
517
00:45:15,865 --> 00:45:17,948
I know it's difficult to understand.
518
00:45:18,117 --> 00:45:20,655
No, it's not. You're out
of your goddamn mind.
519
00:45:20,953 --> 00:45:22,285
I still have to go.
520
00:45:22,455 --> 00:45:25,664
In 100 years, no ship has been
within 100 kilometers of it.
521
00:45:25,875 --> 00:45:28,538
- You'll never make it.
- I have to try.
522
00:45:28,711 --> 00:45:31,704
- Is this what the Oracle has told you?
- No.
523
00:45:32,381 --> 00:45:35,215
This is asinine. If you want
to kill yourself, do it...
524
00:45:35,384 --> 00:45:37,467
...but do it without
wasting our ships.
525
00:45:37,637 --> 00:45:40,596
- You have to believe me. I have to go.
- Bullshit!
526
00:45:40,765 --> 00:45:43,974
I am the captain of this ship.
I say where it has to go!
527
00:45:44,143 --> 00:45:47,978
And this ship will go to hell
long before I let you take it anywhere.
528
00:45:51,651 --> 00:45:55,645
- He can take mine.
- You can't do that.
529
00:45:56,656 --> 00:45:59,615
Don't try to tell me
what I can or cannot do...
530
00:45:59,784 --> 00:46:02,071
...with my ship
after that little speech.
531
00:46:02,244 --> 00:46:06,659
- But for chrissake, Niobe...
- I'll pilot this ship, he can take mine.
532
00:46:07,208 --> 00:46:10,827
If we leave inside the hour,
we'll reach Zion as the machines do.
533
00:46:11,003 --> 00:46:13,541
That's as good a plan as any.
534
00:46:13,714 --> 00:46:17,458
It's a waste. A goddamn waste.
535
00:46:23,015 --> 00:46:26,179
Two ships, two directions.
536
00:46:26,352 --> 00:46:29,516
Sounds like providence,
doesn't it, Morpheus?
537
00:46:30,189 --> 00:46:33,353
- You've never believed in the One.
- I still don't.
538
00:46:33,526 --> 00:46:35,233
Then why are you doing this?
539
00:46:36,821 --> 00:46:38,437
I believe in him.
540
00:46:40,241 --> 00:46:42,278
Thank you.
541
00:46:47,206 --> 00:46:50,199
- What's that for?
- To help you relax.
542
00:46:50,376 --> 00:46:53,210
To make it easier for you to remember.
543
00:46:53,879 --> 00:46:56,041
What if I don't want to remember?
544
00:46:57,049 --> 00:46:59,132
Why would you want that?
545
00:46:59,301 --> 00:47:02,385
What if I blew that EMP?
546
00:47:03,472 --> 00:47:05,384
What if I did destroy those ships....
547
00:47:05,558 --> 00:47:10,349
...and I am responsible
for the deaths of all those men?
548
00:47:12,398 --> 00:47:15,391
If I did that...
549
00:47:15,568 --> 00:47:19,312
...it wouldn't be very safe
for me here, would it?
550
00:47:29,165 --> 00:47:33,409
Of course, it might not be
very safe for you either.
551
00:47:41,260 --> 00:47:43,422
I'm ready.
552
00:47:44,513 --> 00:47:46,505
Trinity...
553
00:47:47,433 --> 00:47:50,096
...there's something I have to say.
554
00:47:53,189 --> 00:47:56,023
Something you need to understand.
555
00:47:57,193 --> 00:48:00,061
I know I'm supposed to go.
556
00:48:00,237 --> 00:48:02,524
But beyond that...
557
00:48:03,532 --> 00:48:05,945
...I don't know. I...
558
00:48:06,118 --> 00:48:10,032
I know. You don't think
you're coming back.
559
00:48:11,791 --> 00:48:16,661
I knew it the moment you said you had
to leave. I could see it in your face.
560
00:48:16,837 --> 00:48:19,500
Just like you knew the moment
you looked at me...
561
00:48:19,673 --> 00:48:22,040
...that I was coming with you.
562
00:48:24,178 --> 00:48:25,885
I'm scared, Trin.
563
00:48:26,222 --> 00:48:28,179
So am I.
564
00:48:28,974 --> 00:48:32,638
It took me 10 minutes
to buckle up one boot.
565
00:48:33,646 --> 00:48:35,729
But I'll tell you something.
566
00:48:35,898 --> 00:48:38,811
Six hours ago, I told the Merovingian...
567
00:48:38,984 --> 00:48:41,977
...I was ready to give anything
and everything for you.
568
00:48:44,490 --> 00:48:47,107
Do you know what's changed
in the last six hours?
569
00:48:47,284 --> 00:48:48,820
No.
570
00:48:49,370 --> 00:48:50,702
Nothing.
571
00:49:04,093 --> 00:49:06,380
- Finished loading ammunition?
- Just about.
572
00:49:06,595 --> 00:49:08,882
Let's move it. We are out of time.
573
00:49:09,098 --> 00:49:11,340
You're not leaving them anything?
574
00:49:11,517 --> 00:49:13,679
He said he didn't need it.
575
00:49:17,606 --> 00:49:21,020
I ain't saying goodbye.
I'm saying good luck.
576
00:49:21,443 --> 00:49:23,275
Thank you.
577
00:49:28,117 --> 00:49:31,030
I can only hope you know
what you're doing.
578
00:49:31,203 --> 00:49:32,614
Me too.
579
00:49:36,834 --> 00:49:38,370
It was an honor, sir.
580
00:49:42,631 --> 00:49:44,714
No, the honor is still mine.
581
00:49:58,564 --> 00:50:01,648
- We're ready, sir.
- About damn time.
582
00:50:02,860 --> 00:50:06,444
We're already late, captain,
so let's hit it and hit it hard.
583
00:50:10,159 --> 00:50:12,071
Bye, baby.
584
00:50:12,244 --> 00:50:14,076
Take good care of them.
585
00:50:35,893 --> 00:50:37,680
Ready?
586
00:50:45,444 --> 00:50:47,481
Engine's still firing.
587
00:50:47,696 --> 00:50:50,279
Must be a fuse. I'll check it out.
588
00:51:04,213 --> 00:51:06,580
I should've known he'd
send his bitch first.
589
00:51:06,757 --> 00:51:08,089
Bane.
590
00:51:08,258 --> 00:51:11,376
No one ever got away from me
as many times as you did.
591
00:51:11,553 --> 00:51:13,545
Every time, I thought it was the last.
592
00:51:13,722 --> 00:51:17,557
Every time, I was sure we had you,
but you'd slip through our fingers.
593
00:51:17,726 --> 00:51:22,312
I really can't express
just how aggravating that can be.
594
00:51:22,982 --> 00:51:25,645
What are you talking about?
595
00:51:25,818 --> 00:51:31,064
I think I might enjoy killing you
as much as killing him.
596
00:51:47,089 --> 00:51:50,173
Neo, it's Bane. He's psychotic!
597
00:51:51,010 --> 00:51:53,593
You're gonna pay for that.
598
00:51:54,763 --> 00:51:57,676
- Twenty-seven kilometers to go.
- We got an emergency.
599
00:51:57,850 --> 00:52:00,342
- What is it, AK?
- It's Maggie, sir.
600
00:52:00,519 --> 00:52:02,727
She's dead, murdered.
I think it was Bane.
601
00:52:02,896 --> 00:52:05,388
Goddamn it.
602
00:52:07,317 --> 00:52:10,731
I knew it. I knew he was
out of his goddamn mind.
603
00:52:10,904 --> 00:52:12,691
He fired that EMP.
604
00:52:12,865 --> 00:52:16,529
Goddamn it, I should have
beaten it out of him.
605
00:52:16,702 --> 00:52:19,615
We searched the whole ship, captain.
He ain't here.
606
00:52:21,290 --> 00:52:23,623
- I know where he is.
- The Logos.
607
00:52:25,294 --> 00:52:27,035
- We gotta go back.
- Too late.
608
00:52:27,212 --> 00:52:30,125
- What if they need our help?
- It's too dangerous.
609
00:52:30,299 --> 00:52:32,211
- Why?
- Because if he's killed them...
610
00:52:32,384 --> 00:52:33,966
...he'll control another EMP.
611
00:52:35,471 --> 00:52:39,306
At this point, they're on their own.
Just like us.
612
00:52:40,893 --> 00:52:42,555
Mr. Anderson.
613
00:52:43,437 --> 00:52:47,397
I see you are as predictable in this world
as you are in the other.
614
00:52:47,858 --> 00:52:49,394
- What?
- He's out of his mind.
615
00:52:49,568 --> 00:52:52,527
It might appear that way.
But Mr. Anderson and I know...
616
00:52:52,696 --> 00:52:55,564
...that appearances can be deceiving.
617
00:52:55,741 --> 00:52:59,576
Confused, Mr. Anderson?
It'll all become clear in a moment.
618
00:52:59,745 --> 00:53:02,988
Thank you for bringing me the gun.
You can set it down there.
619
00:53:03,165 --> 00:53:05,248
Don't do it.
620
00:53:05,417 --> 00:53:09,627
- Shoot. Shoot now.
- Yes, shoot. Fry us. Burn us alive.
621
00:53:09,838 --> 00:53:13,081
Do it. If you don't, he'll kill us both.
622
00:53:14,176 --> 00:53:18,261
Look at him. He knows
he should do it, but he won't.
623
00:53:18,430 --> 00:53:21,423
- He can't.
- Do it.
624
00:53:29,024 --> 00:53:32,438
Back away from the gun
and turn around.
625
00:53:39,451 --> 00:53:40,783
Let her go.
626
00:53:53,966 --> 00:53:57,004
Somehow familiar, isn't it?
627
00:53:57,177 --> 00:54:01,342
We've been here before,
you and I, remember?
628
00:54:01,515 --> 00:54:05,134
I do. I think of nothing else.
629
00:54:09,690 --> 00:54:12,808
- Who are you?
- Still don't recognize me?
630
00:54:13,986 --> 00:54:18,481
I admit, it is difficult to even think
encased in this rotting piece of meat.
631
00:54:18,657 --> 00:54:24,995
The stink of it filling every breath,
a suffocating cloud you can't escape.
632
00:54:27,166 --> 00:54:29,078
Disgusting.
633
00:54:29,251 --> 00:54:34,997
Look at how pathetically fragile it is.
Nothing this weak is meant to survive.
634
00:54:40,345 --> 00:54:43,679
- What do you want?
- I want what you want.
635
00:54:46,768 --> 00:54:51,138
Yes. That's it, Mr. Anderson.
636
00:54:51,315 --> 00:54:53,272
Look past the flesh.
637
00:54:53,442 --> 00:54:58,779
Look through the soft gelatin of these
dull cow eyes and see your enemy.
638
00:55:00,866 --> 00:55:03,859
- No.
- Oh, yes, Mr. Anderson.
639
00:55:04,244 --> 00:55:07,157
- It can't be.
- There's nowhere I can't go.
640
00:55:07,331 --> 00:55:10,199
There is nowhere I won't find you.
641
00:55:10,375 --> 00:55:14,460
- It's impossible.
- Not impossible.
642
00:55:15,047 --> 00:55:16,538
Inevitable.
643
00:55:18,383 --> 00:55:20,375
Goodbye, Mr. Anderson.
644
00:55:20,552 --> 00:55:22,214
This is it. It's gotta be.
645
00:56:07,891 --> 00:56:08,927
Oh, no.
646
00:56:27,119 --> 00:56:31,033
I wish you could see yourself,
Mr. Anderson.
647
00:56:35,460 --> 00:56:37,702
Blind messiah.
648
00:56:41,967 --> 00:56:45,301
You're a symbol for all of your kind,
Mr. Anderson.
649
00:56:48,140 --> 00:56:50,302
Helpless.
650
00:56:52,644 --> 00:56:54,852
Pathetic.
651
00:56:57,733 --> 00:57:02,068
Just waiting to be put out
of your misery.
652
00:57:07,367 --> 00:57:08,824
I can see you.
653
00:57:17,669 --> 00:57:20,503
It's not over, Mr. Anderson.
654
00:57:20,672 --> 00:57:22,584
It's not over.
655
00:57:35,979 --> 00:57:39,393
- Trinity!
- Neo.
656
00:57:40,942 --> 00:57:42,399
Neo.
657
00:57:45,364 --> 00:57:48,528
Oh, no. Your eyes.
658
00:57:48,700 --> 00:57:50,862
I'll be okay.
659
00:57:52,204 --> 00:57:54,366
It's all right, Trin.
660
00:57:56,124 --> 00:57:59,037
But I think you're gonna have to drive.
661
00:58:05,634 --> 00:58:08,752
Seismic's projecting
22 minutes to breach.
662
00:58:08,929 --> 00:58:12,593
They can't know we don't have an EMP.
They'll have to attack in waves.
663
00:58:12,766 --> 00:58:17,431
Concentrate our offense on the diggers.
Order the APUs into position.
664
00:58:17,646 --> 00:58:19,137
Yes, sir.
665
00:58:48,969 --> 00:58:51,677
Come on, move.
666
00:59:23,795 --> 00:59:25,457
All right!
667
00:59:25,630 --> 00:59:27,462
This is it.
668
00:59:27,632 --> 00:59:32,718
Now, you all know me,
so I'll just say this as simple as I can.
669
00:59:33,472 --> 00:59:37,307
If it's our time to die, it's our time.
670
00:59:37,476 --> 00:59:42,972
All I ask is, if we have
to give these bastards our lives...
671
00:59:43,148 --> 00:59:45,982
...we give them hell before we do!
672
00:59:46,234 --> 00:59:48,146
- Yeah!
- Yeah!
673
01:00:02,959 --> 01:00:05,827
- You scared, Charra?
- Shit, yeah.
674
01:00:06,838 --> 01:00:08,420
But I'll make you a deal.
675
01:00:09,090 --> 01:00:12,128
You keep loading, I keep shooting.
676
01:00:14,346 --> 01:00:16,258
Deal.
677
01:00:25,690 --> 01:00:28,683
- Holy Christ, would you look at that.
- Quiet.
678
01:00:29,152 --> 01:00:32,065
- How far to the opening?
- 1.4 kilometers.
679
01:00:32,280 --> 01:00:36,945
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
680
01:00:37,118 --> 01:00:40,862
- Full manual. Drop down four pads.
- It'll bottom out.
681
01:00:50,882 --> 01:00:54,216
- Easy, baby.
- Seven hundred meters.
682
01:00:56,721 --> 01:00:59,429
If we can just get close enough...
683
01:01:03,937 --> 01:01:05,303
Six hundred meters.
684
01:01:06,398 --> 01:01:08,060
There.
685
01:01:15,615 --> 01:01:17,231
Shit!
686
01:01:19,578 --> 01:01:21,991
- Jig's up, here they come.
- Give me full power.
687
01:01:22,163 --> 01:01:24,951
Man the gun turrets,
every goddamn one of them. Go!
688
01:01:25,125 --> 01:01:28,835
Ghost, you're the best gunner we have,
go with them. Morpheus, take his place.
689
01:01:46,146 --> 01:01:48,604
I'm coming, baby.
690
01:01:57,449 --> 01:01:59,441
Here they come.
691
01:02:03,747 --> 01:02:07,866
- Slow down, this ain't the Logos.
- Hang on to your lunch, here we go.
692
01:02:16,551 --> 01:02:19,669
Holy Christ, I didn't know
this ship could do that.
693
01:03:11,523 --> 01:03:13,059
Breach! The dock is breached!
694
01:03:34,045 --> 01:03:36,037
Knuckle up!
695
01:03:49,310 --> 01:03:50,972
For Zion!
696
01:05:59,107 --> 01:06:00,848
Shit.
697
01:06:05,655 --> 01:06:07,817
Come on, let's go.
698
01:06:13,538 --> 01:06:14,949
Knuckle up!
699
01:06:30,054 --> 01:06:31,420
Reload!
700
01:06:33,141 --> 01:06:35,053
Reload nine!
701
01:06:41,733 --> 01:06:43,065
Go, go! Move, move!
702
01:06:55,413 --> 01:06:57,075
Watch your left!
703
01:06:58,166 --> 01:07:00,408
Don't let them through!
704
01:07:03,421 --> 01:07:04,957
Zuka!
705
01:07:41,918 --> 01:07:43,705
Oh, my God.
706
01:07:57,225 --> 01:08:00,889
Where the hell's my infantry? I want
that goddamn machine taken down!
707
01:08:34,846 --> 01:08:36,178
Dig this!
708
01:08:40,351 --> 01:08:41,683
Oh, shit!
709
01:09:01,414 --> 01:09:03,280
- Yeah!
- Bogey two at the breach point!
710
01:09:03,458 --> 01:09:04,699
Goddamn it!
711
01:09:30,735 --> 01:09:32,897
Shit, she's got a fat ass.
712
01:09:42,205 --> 01:09:45,664
- Keep them off me!
- Christ, there's a shitstorm of them.
713
01:10:17,532 --> 01:10:20,195
- Captain, you see that?
- They're after the radio. Stop them!
714
01:10:28,000 --> 01:10:29,286
Damn it!
715
01:10:54,152 --> 01:10:55,609
Yeah.
716
01:11:07,331 --> 01:11:09,197
Grab my belt.
717
01:11:19,635 --> 01:11:21,092
Just give me one clean shot.
718
01:11:27,935 --> 01:11:29,676
Damn it!
719
01:11:51,876 --> 01:11:53,458
Charra!
720
01:11:58,382 --> 01:12:01,090
- I got incoming!
- We got a dock full of incoming!
721
01:12:01,260 --> 01:12:03,718
- Yes, sir. But this is different, sir.
- What?
722
01:12:04,388 --> 01:12:06,095
I think it's one of ours, sir.
723
01:12:06,265 --> 01:12:09,224
- That's impossible.
- Holographics are trying to confirm.
724
01:12:09,393 --> 01:12:11,134
Contact them.
I want access codes.
725
01:12:11,312 --> 01:12:13,850
We're trying, sir.
There's no response.
726
01:12:15,191 --> 01:12:17,899
It's a trick. That's not one of ours,
it can't be.
727
01:12:18,069 --> 01:12:21,904
That's a mechanical line.
No one can pilot mechanical.
728
01:12:32,166 --> 01:12:35,409
- Forward aft, 30 degrees at 80 percent.
- Thirty degrees, 80.
729
01:12:38,422 --> 01:12:41,506
- Lower starboard 60 degrees, 20 percent.
- Sixty degrees.
730
01:12:44,345 --> 01:12:47,338
- Shit! Come on, keep up!
- I'm trying!
731
01:13:07,285 --> 01:13:10,028
Sir, holographic confirms.
It's the Hammer, sir.
732
01:13:10,538 --> 01:13:11,870
How can that be?
733
01:13:12,039 --> 01:13:14,031
It's under attack, sustaining damage.
734
01:13:14,208 --> 01:13:16,996
At present velocity,
it'll reach Gate Three in 12 minutes.
735
01:13:17,169 --> 01:13:19,536
Their EMP could take out every sentinel.
736
01:13:20,381 --> 01:13:23,795
It'd take out more than that.
It'll wipe out our defense system.
737
01:13:23,968 --> 01:13:26,210
We blow an EMP inside,
we lose the dock.
738
01:13:26,804 --> 01:13:28,670
Sir, we already lost the dock.
739
01:13:32,852 --> 01:13:34,184
Open the gate.
740
01:13:35,980 --> 01:13:40,224
Gate Three is not responding!
We've taken critical damage, sir!
741
01:13:40,401 --> 01:13:42,643
We've lost control!
We can't open it!
742
01:13:52,413 --> 01:13:53,745
There's the exit.
743
01:13:53,914 --> 01:13:57,373
On my mark, give me full power
90 degrees to lower-left starboard.
744
01:13:57,835 --> 01:13:59,622
Full power...
745
01:13:59,879 --> 01:14:01,211
...ninety degrees.
746
01:14:07,511 --> 01:14:08,843
Now!
747
01:14:16,312 --> 01:14:18,349
Hold on, baby.
748
01:14:23,027 --> 01:14:24,859
Goddamn, woman, you can drive.
749
01:14:25,029 --> 01:14:27,021
We ain't home yet.
What about the gate?
750
01:14:29,658 --> 01:14:31,149
Sentinels are inside the dock.
751
01:14:32,536 --> 01:14:33,822
Are we too late?
752
01:15:03,401 --> 01:15:06,144
- How many APUs are operational?
- Thirteen, sir.
753
01:15:06,320 --> 01:15:08,312
Get me the one closest to Gate Three.
754
01:15:36,684 --> 01:15:37,970
Reload!
755
01:15:38,185 --> 01:15:39,471
He's pissing metal.
756
01:15:42,940 --> 01:15:44,476
Go!
757
01:15:58,998 --> 01:16:00,330
Go!
758
01:16:22,229 --> 01:16:24,016
Heads up! They're coming around!
759
01:16:36,994 --> 01:16:38,576
Behind you!
760
01:16:52,092 --> 01:16:53,958
It's jammed!
761
01:16:59,683 --> 01:17:02,426
Forget it, kid! Get out of here!
762
01:17:03,521 --> 01:17:05,183
Got it!
763
01:17:33,717 --> 01:17:35,549
Captain Mifune.
764
01:17:38,681 --> 01:17:40,593
Oh, no.
765
01:17:41,100 --> 01:17:42,432
They're coming.
766
01:17:44,728 --> 01:17:46,390
They're coming.
767
01:17:47,648 --> 01:17:48,980
The Hammer.
768
01:17:49,525 --> 01:17:50,891
What?
769
01:17:51,318 --> 01:17:54,106
You have to open that gate.
770
01:17:54,863 --> 01:17:56,570
Cut the counterweights.
771
01:17:58,742 --> 01:18:00,074
You can do it.
772
01:18:00,911 --> 01:18:03,619
Hurry. There's no time.
773
01:18:04,832 --> 01:18:06,414
Captain...
774
01:18:06,584 --> 01:18:08,951
...I didn't finish the training program.
775
01:18:12,339 --> 01:18:13,955
Neither did I.
776
01:18:36,280 --> 01:18:38,442
- Lock that down!
- Kill the feeder!
777
01:18:38,866 --> 01:18:41,984
We won't make it.
We gotta blow the EMP now.
778
01:18:42,161 --> 01:18:45,279
Come on, someone, please.
779
01:19:00,012 --> 01:19:01,878
Keep the weight forward.
780
01:19:03,891 --> 01:19:05,632
Light as a feather.
Light as a feather.
781
01:19:10,022 --> 01:19:14,016
Holographic reports Captain Mifune's
APU is up and moving to Gate Three.
782
01:19:20,032 --> 01:19:22,115
Don't over-squeeze the trigger.
783
01:19:32,836 --> 01:19:34,828
Mifune's APU just reached Gate Three.
784
01:19:35,005 --> 01:19:37,793
- How much time?
- Two minutes to impact.
785
01:19:38,509 --> 01:19:42,298
- Captain Mifune, do you copy?
- I think his radio is down, sir.
786
01:19:42,471 --> 01:19:43,928
Mifune...
787
01:19:44,098 --> 01:19:45,714
...this is Lock.
788
01:19:45,933 --> 01:19:48,801
I don't know if you can hear me,
but if you can...
789
01:19:48,977 --> 01:19:51,310
...the Hammer's two minutes away.
790
01:19:51,855 --> 01:19:56,065
You've got two minutes, captain,
to get that gate open.
791
01:19:57,695 --> 01:19:59,106
Link.
792
01:19:59,613 --> 01:20:01,855
Get to the main deck!
Charge the EMP!
793
01:20:38,485 --> 01:20:40,147
Do it, kid.
794
01:20:44,158 --> 01:20:47,071
Neo. I believe.
795
01:20:56,128 --> 01:20:58,165
- Yes!
- Can we make it?
796
01:20:59,506 --> 01:21:01,589
We ain't come this far.
797
01:21:13,771 --> 01:21:16,013
Almost home, almost home.
798
01:21:35,459 --> 01:21:37,041
Burn it, Link!
799
01:22:01,193 --> 01:22:04,152
- You did it.
- No.
800
01:22:04,488 --> 01:22:06,150
We did it.
801
01:22:07,199 --> 01:22:08,565
You're a hell of a pilot.
802
01:22:11,203 --> 01:22:14,492
Some things in this world never change.
803
01:22:14,790 --> 01:22:16,201
But some things do?
804
01:22:17,751 --> 01:22:19,458
Luckily...
805
01:22:19,670 --> 01:22:21,582
...some things do.
806
01:22:33,183 --> 01:22:34,515
Link!
807
01:22:35,227 --> 01:22:36,843
- Zee? Zee!
- Link!
808
01:22:43,861 --> 01:22:46,695
I knew you'd come. I knew it.
809
01:22:47,364 --> 01:22:49,356
I made a promise.
810
01:22:58,166 --> 01:22:59,532
You did wear it.
811
01:23:01,461 --> 01:23:04,875
Are you kidding?
I'm never gonna take it off.
812
01:23:14,558 --> 01:23:16,595
Three captains, one ship.
813
01:23:16,768 --> 01:23:20,762
I'll assume the other ships were lost
under equally pointless circumstances.
814
01:23:20,939 --> 01:23:22,555
Good to see you too, Jason.
815
01:23:22,733 --> 01:23:25,066
The Council's waiting to hear
your explanation.
816
01:23:25,235 --> 01:23:29,400
Forgive me for not attending,
but I have to try to salvage this debacle.
817
01:23:30,157 --> 01:23:32,740
Did I miss something?
I thought we saved the dock.
818
01:23:32,910 --> 01:23:34,742
That's the problem with you people.
819
01:23:34,912 --> 01:23:37,495
You can't think but five minutes
in front of you.
820
01:23:37,789 --> 01:23:41,373
That EMP knocked out almost every
piece of hardware and every APU.
821
01:23:41,543 --> 01:23:44,502
If I were the machines,
I'd send every sentinel here now.
822
01:23:44,796 --> 01:23:48,415
Save the dock, captain?
You handed it to them on a silver platter.
823
01:23:54,181 --> 01:23:56,173
Come on, get it cut.
824
01:23:57,768 --> 01:23:59,100
The bridge is clear.
825
01:24:01,688 --> 01:24:03,600
Do you hear that?
826
01:24:05,943 --> 01:24:07,479
Get that cable run!
827
01:24:07,694 --> 01:24:11,483
- I want the system back online!
- It's the dock. They've got incoming.
828
01:24:12,783 --> 01:24:15,150
Order everyone to fall back.
829
01:24:15,327 --> 01:24:18,035
Seal the shaft. Now.
830
01:24:18,789 --> 01:24:20,451
Move it!
831
01:24:23,835 --> 01:24:25,451
Oh, my God.
832
01:24:33,637 --> 01:24:35,799
- All clear.
- Do it.
833
01:24:35,973 --> 01:24:38,135
- Go! Come on! Run!
- Go!
834
01:24:54,449 --> 01:24:56,031
Your move.
835
01:24:57,160 --> 01:24:58,867
So you gave them your ship?
836
01:24:59,329 --> 01:25:03,494
- That is correct, councillor, I did.
- Knowing what he planned to do with it?
837
01:25:05,168 --> 01:25:07,000
The Oracle said nothing of this?
838
01:25:08,005 --> 01:25:12,500
She told me Neo would need my help,
and I would choose to help him or not.
839
01:25:12,884 --> 01:25:17,345
But what hope can a single vessel have
against their entire defense system?
840
01:25:17,514 --> 01:25:20,723
None. It's completely impossible.
But he wouldn't listen.
841
01:25:20,892 --> 01:25:25,182
He wouldn't even take any ammunition.
He was totally out of his goddamn mind.
842
01:25:25,355 --> 01:25:28,189
No, he wasn't.
843
01:25:30,027 --> 01:25:32,690
Neo is doing what he believes
he must do.
844
01:25:34,072 --> 01:25:37,315
I don't know if what he's doing is right.
I don't know...
845
01:25:37,492 --> 01:25:40,109
...if he'll reach the machine city.
846
01:25:40,287 --> 01:25:43,530
And if he does, I don't know
what he can do to save us.
847
01:25:44,875 --> 01:25:49,586
But I do know that as long as there is
a single breath in his body...
848
01:25:51,048 --> 01:25:53,085
...he will not give up.
849
01:25:54,384 --> 01:25:55,875
And neither can we.
850
01:26:02,350 --> 01:26:03,716
Temperature's dropping.
851
01:26:07,230 --> 01:26:08,562
Here we go.
852
01:26:48,105 --> 01:26:49,846
We're over the fields, aren't we?
853
01:26:51,274 --> 01:26:52,606
How do you know that?
854
01:26:53,360 --> 01:26:55,226
I can feel them.
855
01:27:03,995 --> 01:27:05,611
Over there.
856
01:27:06,456 --> 01:27:10,291
There's our path. Can you see it?
Three lines.
857
01:27:10,460 --> 01:27:11,792
Power lines.
858
01:27:12,796 --> 01:27:14,537
Follow them.
859
01:27:31,481 --> 01:27:33,347
What are they doing?
860
01:27:33,525 --> 01:27:35,232
I don't know.
861
01:27:36,153 --> 01:27:38,019
Lieutenant?
862
01:27:53,170 --> 01:27:54,502
Goddamn it.
863
01:27:54,838 --> 01:27:56,170
What do we do now?
864
01:28:00,844 --> 01:28:02,961
It is now a matter of time.
865
01:28:03,722 --> 01:28:06,214
The machines will breach
the walls of this city.
866
01:28:07,559 --> 01:28:12,020
I recommend that the Council join the
non-military personnel inside the temple.
867
01:28:12,689 --> 01:28:14,055
How long do we have?
868
01:28:14,524 --> 01:28:17,232
Two hours. Maybe less.
869
01:28:18,987 --> 01:28:23,197
My men have fortified the entrance with
enough artillery to make our last stand.
870
01:28:25,076 --> 01:28:27,568
Beyond that, there isn't anything more
I can do.
871
01:28:28,079 --> 01:28:31,538
Commander, do you think that
we have any chance of surviving?
872
01:28:33,251 --> 01:28:35,709
If I were you, I wouldn't
ask me that question.
873
01:28:36,880 --> 01:28:38,212
I would ask him.
874
01:28:39,090 --> 01:28:42,754
- Why?
- He's the one who believes in miracles.
875
01:28:50,018 --> 01:28:52,556
There. Those mountains.
876
01:28:53,480 --> 01:28:55,312
That's it.
877
01:28:58,652 --> 01:29:00,564
- Do you see what's out there?
- Yes.
878
01:29:01,071 --> 01:29:03,734
If you tell me we'll make it,
I'll believe you.
879
01:29:03,907 --> 01:29:05,569
We'll make it.
880
01:29:08,578 --> 01:29:10,285
We have to.
881
01:30:23,570 --> 01:30:25,277
Sentinels.
882
01:30:36,666 --> 01:30:37,998
There's too many!
883
01:30:54,684 --> 01:30:56,016
Gotcha!
884
01:30:56,728 --> 01:30:58,890
- I need help here!
- I can't beat them.
885
01:30:59,105 --> 01:31:01,518
- What do we do?
- Go up, over them.
886
01:31:01,775 --> 01:31:04,768
- What?
- The sky! It's the only way.
887
01:31:06,738 --> 01:31:08,479
Then up we go.
888
01:31:43,733 --> 01:31:45,565
Beautiful.
889
01:32:07,465 --> 01:32:10,082
Pump the igniter. The ship will start.
890
01:32:17,517 --> 01:32:19,975
Again. Slowly.
891
01:32:22,939 --> 01:32:24,430
Now!
892
01:32:49,966 --> 01:32:51,457
Trin?
893
01:32:53,511 --> 01:32:55,298
Trinity?
894
01:32:56,389 --> 01:32:58,051
Trinity?
895
01:32:59,225 --> 01:33:01,308
- I'm here.
- Where?
896
01:33:01,478 --> 01:33:02,810
Here.
897
01:33:13,156 --> 01:33:14,488
We made it.
898
01:33:16,242 --> 01:33:18,074
You said we would.
899
01:33:20,371 --> 01:33:22,829
It's unbelievable, Trin.
900
01:33:23,833 --> 01:33:25,495
Light everywhere.
901
01:33:25,835 --> 01:33:28,669
Like the whole thing was built of light.
902
01:33:29,339 --> 01:33:31,501
I wish you could see what I see.
903
01:33:33,176 --> 01:33:35,168
You've already shown me so much.
904
01:33:37,430 --> 01:33:40,764
What is it, Trinity?
What's wrong?
905
01:33:42,143 --> 01:33:44,635
I can't go with you, Neo.
906
01:33:46,314 --> 01:33:48,101
I've gone as far as I can.
907
01:33:48,399 --> 01:33:49,765
What?
908
01:33:52,695 --> 01:33:54,186
Oh, no.
909
01:33:55,031 --> 01:33:56,772
Oh, no. No, no.
910
01:33:57,534 --> 01:33:59,196
It's all right.
911
01:34:00,578 --> 01:34:02,194
It's time.
912
01:34:03,790 --> 01:34:06,282
I've done all that I could do.
913
01:34:07,502 --> 01:34:09,869
Now you have to do the rest.
914
01:34:10,630 --> 01:34:12,713
You have to finish it.
915
01:34:13,049 --> 01:34:15,211
You have to save Zion.
916
01:34:15,718 --> 01:34:17,380
I can't.
917
01:34:17,845 --> 01:34:21,179
- Not without you.
- Yes, you can.
918
01:34:21,724 --> 01:34:23,386
You will.
919
01:34:24,435 --> 01:34:27,553
I believe it. I always have.
920
01:34:30,066 --> 01:34:31,682
Trinity.
921
01:34:33,945 --> 01:34:37,404
Trinity, you can't die.
922
01:34:39,450 --> 01:34:41,533
You can't.
923
01:34:41,828 --> 01:34:43,410
You can't.
924
01:34:43,580 --> 01:34:45,742
Yes, I can.
925
01:34:48,918 --> 01:34:51,331
You brought me back once.
926
01:34:53,548 --> 01:34:55,631
But not this time.
927
01:35:01,514 --> 01:35:03,426
Do you remember...
928
01:35:05,226 --> 01:35:08,139
...on that roof, after you caught me...
929
01:35:09,731 --> 01:35:11,518
...the last thing I said to you?
930
01:35:14,277 --> 01:35:15,768
You said, "I'm sorry."
931
01:35:17,113 --> 01:35:19,230
I wish I hadn't.
932
01:35:22,285 --> 01:35:24,572
That was my last thought.
933
01:35:26,998 --> 01:35:29,786
I wished I had one more chance...
934
01:35:30,710 --> 01:35:32,952
...to say what really mattered.
935
01:35:35,548 --> 01:35:38,382
To say how much I loved you.
936
01:35:40,762 --> 01:35:44,130
How grateful I was for every moment
I was with you.
937
01:35:46,976 --> 01:35:51,892
But by the time I knew how to say
what I wanted to, it was too late.
938
01:35:57,945 --> 01:36:00,483
But you brought me back.
939
01:36:03,409 --> 01:36:05,651
You gave me my wish.
940
01:36:08,956 --> 01:36:12,996
One more chance to say
what I really wanted to say.
941
01:36:17,674 --> 01:36:19,540
Kiss me.
942
01:36:22,512 --> 01:36:24,299
Once more...
943
01:36:26,015 --> 01:36:27,426
...kiss me.
944
01:36:54,794 --> 01:36:56,877
Get that ammunition where it belongs!
945
01:36:57,046 --> 01:36:58,878
You got one chance to get this right.
946
01:36:59,549 --> 01:37:01,381
Get that damn thing mounted!
947
01:37:06,389 --> 01:37:08,972
- Hurry.
- Let's go, let's go, let's go!
948
01:37:23,823 --> 01:37:25,189
Neo...
949
01:37:25,491 --> 01:37:27,904
...if you're gonna do something,
do it quick.
950
01:39:36,706 --> 01:39:38,789
I only ask to say
what I've come to say.
951
01:39:38,958 --> 01:39:42,793
After that, do what you want,
and I won't try and stop you.
952
01:39:46,924 --> 01:39:48,256
Speak.
953
01:39:49,010 --> 01:39:51,969
The program Smith has grown
beyond your control.
954
01:39:52,138 --> 01:39:55,552
Soon he will spread through this city
as he spread through the Matrix.
955
01:39:55,725 --> 01:39:57,057
You cannot stop him.
956
01:39:59,145 --> 01:40:01,478
- But I can.
- We don't need you!
957
01:40:02,481 --> 01:40:04,814
We need nothing!
958
01:40:05,902 --> 01:40:09,816
If that's true, then I've made a mistake,
and you should kill me now.
959
01:40:14,911 --> 01:40:16,777
What do you want?
960
01:40:18,164 --> 01:40:19,450
Peace.
961
01:40:45,274 --> 01:40:47,186
What are they doing?
962
01:40:52,782 --> 01:40:54,774
What are you doing?
963
01:40:57,954 --> 01:40:59,866
Morpheus!
964
01:41:24,230 --> 01:41:26,222
And if you fail?
965
01:41:28,484 --> 01:41:30,476
I won't.
966
01:41:51,924 --> 01:41:53,506
Neo.
967
01:41:53,676 --> 01:41:55,292
He fights for us.
968
01:42:37,053 --> 01:42:39,966
Mr. Anderson, welcome back.
969
01:42:40,139 --> 01:42:42,301
We missed you.
970
01:42:46,395 --> 01:42:49,308
You like what I've done with the place?
971
01:42:49,899 --> 01:42:51,606
It ends tonight.
972
01:42:52,568 --> 01:42:55,561
I know it does. I've seen it.
973
01:42:55,738 --> 01:42:59,482
That's why the rest of me
is just going to enjoy the show...
974
01:42:59,658 --> 01:43:03,322
...because we already know
that I'm the one that beats you.
975
01:44:55,608 --> 01:44:58,521
Can you feel it, Mr. Anderson...
976
01:44:58,694 --> 01:45:01,107
...closing in on you?
977
01:45:01,280 --> 01:45:03,442
Oh, I can.
978
01:45:04,783 --> 01:45:08,902
I really should thank you for it.
After all, it was your life...
979
01:45:09,079 --> 01:45:12,698
...that taught me the purpose of all life.
980
01:45:13,125 --> 01:45:16,618
The purpose of life is to end.
981
01:48:52,511 --> 01:48:54,423
Why, Mr. Anderson?
982
01:48:54,596 --> 01:48:58,431
Why, why, why?
983
01:48:58,600 --> 01:48:59,932
Why do you do it?
984
01:49:00,686 --> 01:49:02,678
Why? Why get up?
985
01:49:02,855 --> 01:49:04,687
Why keep fighting?
986
01:49:06,191 --> 01:49:08,683
Do you believe you're fighting
for something?
987
01:49:08,861 --> 01:49:11,524
For more than your survival?
988
01:49:11,697 --> 01:49:14,986
Can you tell me what it is?
Do you even know?
989
01:49:18,454 --> 01:49:20,195
Is it freedom or truth?
990
01:49:20,372 --> 01:49:22,739
Perhaps peace? Could it be for love?
991
01:49:22,916 --> 01:49:26,284
Illusions, Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
992
01:49:26,712 --> 01:49:29,796
Temporary constructs
of a feeble human intellect...
993
01:49:29,965 --> 01:49:32,582
...trying desperately
to justify an existence...
994
01:49:32,759 --> 01:49:34,842
...that is without meaning or purpose!
995
01:49:35,012 --> 01:49:38,426
And all of them as artificial
as the Matrix itself...
996
01:49:38,599 --> 01:49:44,721
...although only a human mind could
invent something as insipid as love.
997
01:49:47,232 --> 01:49:49,349
You must be able to see it,
Mr. Anderson.
998
01:49:49,526 --> 01:49:54,066
You must know it by now. You can't
win. It's pointless to keep fighting.
999
01:49:56,825 --> 01:50:00,068
Why, Mr. Anderson, why?
Why do you persist?
1000
01:50:03,332 --> 01:50:05,574
Because I choose to.
1001
01:51:10,524 --> 01:51:13,608
This is my world! My world!
1002
01:51:38,260 --> 01:51:40,001
Wait.
1003
01:51:40,178 --> 01:51:42,340
I've seen this.
1004
01:51:43,515 --> 01:51:45,848
This is it. This is the end.
1005
01:51:47,519 --> 01:51:51,433
Yes. You were laying right there,
just like that.
1006
01:51:51,607 --> 01:51:53,940
And I... I...
1007
01:51:54,109 --> 01:51:59,946
I stand here, right here,
and I'm supposed to say something.
1008
01:52:01,950 --> 01:52:05,443
"Everything that has a beginning
has an end, Neo."
1009
01:52:14,212 --> 01:52:17,956
What? What did I just say?
1010
01:52:23,305 --> 01:52:27,140
No, no. This isn't right.
This can't be right.
1011
01:52:34,650 --> 01:52:36,312
Get away from me!
1012
01:52:36,485 --> 01:52:37,896
What are you afraid of?
1013
01:52:38,654 --> 01:52:39,986
It's a trick.
1014
01:52:40,656 --> 01:52:42,898
You were right, Smith.
1015
01:52:43,825 --> 01:52:45,657
You were always right.
1016
01:52:48,997 --> 01:52:50,659
It was inevitable.
1017
01:53:22,447 --> 01:53:24,029
Is it over?
1018
01:53:55,063 --> 01:53:57,430
Oh, no, no, no.
1019
01:53:57,607 --> 01:53:59,143
No, it's not fair.
1020
01:54:53,455 --> 01:54:55,788
It is done.
1021
01:55:27,739 --> 01:55:30,072
It doesn't make sense.
1022
01:55:33,995 --> 01:55:35,657
He did it.
1023
01:55:36,414 --> 01:55:38,656
He saved us.
1024
01:55:38,917 --> 01:55:41,079
He saved us.
1025
01:55:41,670 --> 01:55:44,913
It's over! He did it! He did it!
1026
01:55:45,173 --> 01:55:46,505
He did it! It's over!
1027
01:55:46,675 --> 01:55:49,167
It's over! He did it! He did it!
1028
01:55:49,344 --> 01:55:52,837
- What is it? What happened?
- Sir, he did it, sir. Neo, he did it.
1029
01:55:53,014 --> 01:55:54,505
- Did what?
- He ended the war.
1030
01:55:54,683 --> 01:55:56,595
The machines, they're gone.
1031
01:55:56,768 --> 01:56:00,102
The war is over, sir. The war is over.
1032
01:56:01,690 --> 01:56:05,104
Zion! Zion!
1033
01:56:05,277 --> 01:56:07,018
Zion, it's over!
1034
01:56:07,362 --> 01:56:08,853
It's over!
1035
01:56:09,030 --> 01:56:11,693
The war is over!
1036
01:56:11,867 --> 01:56:14,701
The war is over!
1037
01:56:14,870 --> 01:56:17,362
Whoo!
1038
01:56:36,057 --> 01:56:38,970
I have imagined this moment...
1039
01:56:39,477 --> 01:56:41,764
...for so long.
1040
01:56:45,650 --> 01:56:47,437
Is this real?
1041
01:56:56,244 --> 01:56:59,078
Neo, wherever you are...
1042
01:57:00,081 --> 01:57:02,164
...thank you.
1043
01:57:45,961 --> 01:57:47,293
Good morning.
1044
01:58:08,566 --> 01:58:12,480
Well, now. Ain't this a surprise.
1045
01:58:12,904 --> 01:58:15,066
You played a very dangerous game.
1046
01:58:15,240 --> 01:58:17,482
Change always is.
1047
01:58:18,076 --> 01:58:21,410
Just how long do you think
this peace is going to last?
1048
01:58:22,747 --> 01:58:24,989
As long as it can.
1049
01:58:28,253 --> 01:58:30,245
What about the others?
1050
01:58:31,923 --> 01:58:33,334
What others?
1051
01:58:33,508 --> 01:58:35,170
The ones that want out.
1052
01:58:35,927 --> 01:58:38,010
Obviously, they will be freed.
1053
01:58:38,596 --> 01:58:40,258
I have your word?
1054
01:58:40,432 --> 01:58:44,176
What do you think I am? Human?
1055
01:58:58,199 --> 01:58:59,781
Oracle!
1056
01:59:06,624 --> 01:59:08,786
We were afraid we might not find you.
1057
01:59:08,960 --> 01:59:11,623
Everything's okay now.
1058
01:59:12,130 --> 01:59:13,871
Look, look.
1059
01:59:14,466 --> 01:59:16,879
Just look at that.
1060
01:59:17,552 --> 01:59:20,215
Beautiful.
1061
01:59:21,139 --> 01:59:23,552
Did you do that?
1062
01:59:23,892 --> 01:59:26,054
For Neo.
1063
01:59:26,394 --> 01:59:28,386
That's nice.
1064
01:59:28,563 --> 01:59:30,225
I know he'd love it.
1065
01:59:30,899 --> 01:59:32,891
Will we ever see him again?
1066
01:59:33,485 --> 01:59:36,228
I suspect so.
1067
01:59:36,404 --> 01:59:38,111
Someday.
1068
01:59:42,911 --> 01:59:44,698
Did you always know?
1069
01:59:44,871 --> 01:59:48,160
Oh, no. No, I didn't.
1070
01:59:48,666 --> 01:59:51,249
But I believed.
1071
01:59:52,170 --> 01:59:54,583
I believed.
80321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.