All language subtitles for The Dragon Prince S07E04 - Unfinished Business (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:09,238 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,238 --> 00:00:10,614 ♪ Pa-pum ♪ 3 00:00:12,074 --> 00:00:13,200 [grunts] 4 00:00:14,535 --> 00:00:15,911 [panting] 5 00:00:17,496 --> 00:00:19,415 [Rayla narrating] 6 00:00:20,207 --> 00:00:21,876 [breathes deeply] 7 00:00:22,960 --> 00:00:27,339 You're alive! It's you! It worked! 8 00:00:27,423 --> 00:00:28,674 I'm alive! 9 00:00:28,758 --> 00:00:33,054 I made a promise to the elf I love that I would return to him. 10 00:00:33,554 --> 00:00:36,348 And I will not keep him waiting one minute longer. 11 00:00:36,432 --> 00:00:39,185 [Aaravos] We need a moon primal stone. 12 00:00:39,268 --> 00:00:42,146 It requires an exceedingly rare ingredient 13 00:00:42,229 --> 00:00:44,648 that can only be found at a place 14 00:00:44,732 --> 00:00:49,153 where unicorns once roamed, the Garden of Innocents. 15 00:00:49,236 --> 00:00:50,446 [Claudia] The map. 16 00:00:50,529 --> 00:00:53,657 It's completely blank now. There's nothing on it. 17 00:00:53,741 --> 00:00:55,868 But somehow Terry can see it? 18 00:00:55,951 --> 00:00:58,496 [Aaravos] We must let him guide us. 19 00:00:58,579 --> 00:01:01,791 [Claudia]We didn't tell Terry that unicorns come here to rest… 20 00:01:02,291 --> 00:01:04,418 -forever. -[Aaravos] The final step, 21 00:01:04,502 --> 00:01:09,673 the stone must travel all the way around the world. 22 00:01:09,757 --> 00:01:12,968 Now fly. 23 00:01:15,054 --> 00:01:18,057 [theme music playing] 24 00:02:10,651 --> 00:02:14,864 [majestic music plays] 25 00:02:29,086 --> 00:02:31,213 [Callum] There it is. The Silvergrove. 26 00:02:37,261 --> 00:02:38,971 [Runaan] I dreamt of this. 27 00:02:41,432 --> 00:02:42,725 [Stella chitters] 28 00:02:42,808 --> 00:02:47,146 -Runaan, why don't you go on ahead? -Nonsense. 29 00:02:47,229 --> 00:02:48,814 We should go together. 30 00:02:50,316 --> 00:02:53,777 Yeah, but you'll want a minute with Ethari, right? 31 00:02:53,861 --> 00:02:55,029 A minute alone? 32 00:02:56,906 --> 00:02:57,740 Yes. 33 00:02:58,782 --> 00:03:02,119 Then get going. We'll be right behind you. 34 00:03:03,662 --> 00:03:04,997 Don't keep him waiting. 35 00:03:06,332 --> 00:03:10,377 [sighs] You haven't told him yet… that you were banished. 36 00:03:11,879 --> 00:03:14,632 I couldn't. I just couldn't. 37 00:03:16,800 --> 00:03:18,886 [metal clanking] 38 00:03:21,847 --> 00:03:23,390 [door creaks] 39 00:03:23,474 --> 00:03:27,394 Apologies, but I'm busy. You'll have to come back later. 40 00:03:27,978 --> 00:03:29,563 [metal clanks] 41 00:03:29,647 --> 00:03:32,066 I'm afraid I've waited long enough. 42 00:03:32,149 --> 00:03:34,151 [dramatic music playing] 43 00:03:38,614 --> 00:03:41,116 [Ethari sighs] Hello, my beloved phantom. 44 00:03:42,576 --> 00:03:44,495 Have you come again to haunt me? 45 00:03:44,578 --> 00:03:46,747 [gasps] Haunt you? 46 00:03:47,581 --> 00:03:49,667 I see you everywhere. 47 00:03:52,920 --> 00:03:54,922 Hear your voice when you aren't there. 48 00:03:55,923 --> 00:03:59,760 But I am begging you, Runaan, leave me be. 49 00:04:00,761 --> 00:04:02,596 Let me let you go. 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,890 [water sizzles] 51 00:04:06,725 --> 00:04:09,019 But I made you a promise. 52 00:04:10,396 --> 00:04:13,023 And I long to make peace with its breaking. 53 00:04:22,533 --> 00:04:24,535 It's not broken, Ethari. 54 00:04:25,327 --> 00:04:27,663 My promise, I've kept it. 55 00:04:31,959 --> 00:04:33,002 It's me. 56 00:04:34,253 --> 00:04:35,212 I'm home. 57 00:04:37,798 --> 00:04:38,632 My heart. 58 00:04:51,228 --> 00:04:52,354 My heart. 59 00:04:54,189 --> 00:04:56,275 [birds chirping] 60 00:04:58,485 --> 00:05:02,406 [panting] 61 00:05:02,489 --> 00:05:03,615 Morning, Terry. 62 00:05:04,616 --> 00:05:08,329 Waiting for a primal stone to fly around the world sounded exciting, 63 00:05:08,412 --> 00:05:11,165 but in reality, it's bonkers boring. 64 00:05:12,583 --> 00:05:16,003 I hope your dark dreams have not deprived you of rest, Terrestrius. 65 00:05:16,086 --> 00:05:19,256 I need you to show me where you found those feathers yesterday. 66 00:05:19,965 --> 00:05:23,719 Right. The big feather and the very small feather. 67 00:05:23,802 --> 00:05:25,846 It's not too far past the bridge. 68 00:05:27,639 --> 00:05:30,934 -Back soon, love. -Don't have too much fun without me. 69 00:05:31,518 --> 00:05:34,104 And now back to the sky. 70 00:05:35,314 --> 00:05:37,483 [birds chirping] 71 00:05:40,194 --> 00:05:41,987 [Rayla] This isn't necessary. 72 00:05:42,071 --> 00:05:44,490 [Callum] No, no, I've really perfected it this time. 73 00:05:44,573 --> 00:05:47,326 -Hmm. -Allow me to reintroduce… 74 00:05:48,118 --> 00:05:49,661 Elf Callum! 75 00:05:50,579 --> 00:05:51,455 [sneezes] 76 00:05:52,247 --> 00:05:55,959 Ugh, take it off, Callum. We're leaving. 77 00:05:56,043 --> 00:05:58,378 What? Leaving? Why? 78 00:05:59,129 --> 00:06:00,130 You know why. 79 00:06:00,756 --> 00:06:02,800 I can't go back to the Silvergrove. 80 00:06:02,883 --> 00:06:06,261 I'm a Ghost, banished for abandoning the other assassins. 81 00:06:06,762 --> 00:06:08,764 They died because of me. 82 00:06:08,847 --> 00:06:11,600 I know that, but what about Runaan and Ethari? 83 00:06:11,683 --> 00:06:14,478 You can't… [sighs] They're your family. 84 00:06:15,521 --> 00:06:17,439 Yes. They are. 85 00:06:17,523 --> 00:06:20,067 And I can't burden them with my mistakes. 86 00:06:20,150 --> 00:06:22,736 I have to live with what I've done, not them. 87 00:06:24,446 --> 00:06:27,366 Besides my home now? 88 00:06:28,117 --> 00:06:29,618 It's wherever you are. 89 00:06:32,371 --> 00:06:33,622 -[Runaan] Rayla! -[both gasp] 90 00:06:34,665 --> 00:06:36,542 How could you keep this from me? 91 00:06:36,625 --> 00:06:39,128 Ah! I thought it was really obvious. 92 00:06:39,211 --> 00:06:41,004 I thought you already knew about us. 93 00:06:41,672 --> 00:06:44,466 No. That you've been made a Ghost. 94 00:06:45,050 --> 00:06:49,096 Oh! Oh, right. Right, that. 95 00:06:49,847 --> 00:06:52,474 I just didn't want you to worry about me. 96 00:06:53,267 --> 00:06:56,895 -If I told you, it would've messed up-- -Not another word, Rayla. 97 00:06:58,647 --> 00:07:00,774 Your family is here for you. 98 00:07:05,529 --> 00:07:07,030 We will set it right. 99 00:07:08,073 --> 00:07:09,324 There is a way. 100 00:07:13,787 --> 00:07:15,998 Here we are. Lots of feathers. 101 00:07:16,915 --> 00:07:20,169 But what are we actually looking for? 102 00:07:20,252 --> 00:07:23,881 The moon primal stone will hold all of the magic we need. 103 00:07:23,964 --> 00:07:29,219 But to access the In-Between, where lost souls wait, 104 00:07:29,303 --> 00:07:32,306 we must find a special key. 105 00:07:32,389 --> 00:07:33,891 [wings flapping nearby] 106 00:07:33,974 --> 00:07:35,225 Look there. 107 00:07:36,059 --> 00:07:37,436 A mother bird. 108 00:07:37,978 --> 00:07:40,355 -Do you know how I can tell? -Hmm. 109 00:07:41,899 --> 00:07:45,444 Oh! She’s caught two wiggly worms there, hasn't she? 110 00:07:45,527 --> 00:07:47,779 She's got little mouths to feed. [chuckles] 111 00:07:47,863 --> 00:07:49,531 Well spotted. 112 00:07:49,615 --> 00:07:52,659 -She is the key. -Her? 113 00:07:52,743 --> 00:07:55,204 -This mama bird? -Yes. 114 00:07:55,287 --> 00:07:59,875 Those trapped in the In-Between have left something behind in this world. 115 00:07:59,958 --> 00:08:03,337 They have unfinished business. 116 00:08:05,964 --> 00:08:07,257 [chirps] 117 00:08:11,053 --> 00:08:14,223 -[squawking] -[Terry] What are you doing? Stop! 118 00:08:17,392 --> 00:08:18,977 I said stop! 119 00:08:21,188 --> 00:08:23,273 [grunts] Huh! 120 00:08:24,149 --> 00:08:25,901 [squawking] 121 00:08:25,984 --> 00:08:29,363 You see, as she dies, 122 00:08:29,446 --> 00:08:35,911 all she can think about is her hatchlings, her sweet tiny babies, 123 00:08:36,537 --> 00:08:40,666 sitting safe and cozy somewhere in a nest 124 00:08:41,291 --> 00:08:42,918 and how she has failed them. 125 00:08:43,502 --> 00:08:48,590 She would do anything to return to them, but she can't. 126 00:08:50,175 --> 00:08:51,134 It's over. 127 00:08:52,928 --> 00:08:57,808 And that is why she will have unfinished business. 128 00:09:00,561 --> 00:09:03,814 [gong echoing] 129 00:09:15,450 --> 00:09:16,827 Keeper Lyrennus. 130 00:09:17,619 --> 00:09:20,664 Master of Blades. Impossible. 131 00:09:21,456 --> 00:09:23,250 We believed you were dead. 132 00:09:23,333 --> 00:09:25,127 All of you were dead. 133 00:09:25,794 --> 00:09:28,589 If you live, then the others…? 134 00:09:28,672 --> 00:09:31,300 The other assassins are lost. 135 00:09:31,383 --> 00:09:36,096 All but one, one who has been wronged by the Silvergrove. 136 00:09:36,179 --> 00:09:37,598 Rayla yet lives. 137 00:09:38,181 --> 00:09:41,101 You speak the name of a Ghost. 138 00:09:41,184 --> 00:09:43,562 I speak the name of my daughter. 139 00:09:45,397 --> 00:09:46,690 [Ethari] Mortuos videre. 140 00:09:57,326 --> 00:10:01,163 We demand that Rayla be allowed to return to the Silvergrove. 141 00:10:01,246 --> 00:10:03,999 We invoke the Ritual of the New Moon. 142 00:10:09,379 --> 00:10:10,297 Follow me. 143 00:10:16,261 --> 00:10:19,765 Within this hollow is the Well of the Forgotten. 144 00:10:20,682 --> 00:10:23,977 Here is where the spell that banished you was performed 145 00:10:24,478 --> 00:10:27,856 and the only place it can be undone. 146 00:10:28,690 --> 00:10:35,072 To invoke the ritual, one of you must bind your fate to hers. 147 00:10:35,906 --> 00:10:37,616 Both of us, Keeper. 148 00:10:37,699 --> 00:10:39,868 We will not be separated again. 149 00:10:41,328 --> 00:10:42,746 As you wish. 150 00:10:43,288 --> 00:10:48,543 If you fail, Ghost, they will share your fate. 151 00:10:49,461 --> 00:10:53,256 They will be banished from this place forever. 152 00:10:54,800 --> 00:10:56,635 Now come. 153 00:10:57,552 --> 00:10:59,221 The Ritual awaits. 154 00:11:03,225 --> 00:11:05,018 [Lyrennus] Ah, ah, ah. 155 00:11:05,519 --> 00:11:08,647 Outsiders are not welcome in this place. 156 00:11:08,730 --> 00:11:11,525 [in Earthblood accent] Ah, oh, right, right, of course, 157 00:11:11,608 --> 00:11:13,735 you wouldn't want an Earthblood elf like me 158 00:11:13,819 --> 00:11:16,154 following you down under, would you? 159 00:11:17,197 --> 00:11:18,323 [sneezes] 160 00:11:18,907 --> 00:11:19,866 Oy! 161 00:11:22,494 --> 00:11:23,829 [ominous music] 162 00:11:23,912 --> 00:11:25,330 You lied to me! 163 00:11:25,414 --> 00:11:26,873 I never lie. 164 00:11:26,957 --> 00:11:30,961 I simply said we needed a big feather and a very small feather. 165 00:11:31,795 --> 00:11:33,088 That is all. 166 00:11:33,171 --> 00:11:35,966 No. You say you never lie, but what you do is worse. 167 00:11:36,049 --> 00:11:39,177 You tell half-truths and let people fill in the rest. 168 00:11:39,261 --> 00:11:43,014 You make people lie to themselves! It's deception. 169 00:11:43,098 --> 00:11:46,726 It's manipulation, and it's wrong. I'll tell Claudia. 170 00:11:47,352 --> 00:11:49,354 Oh, it will change nothing. 171 00:11:49,438 --> 00:11:51,189 She loves me. 172 00:11:51,273 --> 00:11:55,735 I am her father now and she is my daughter. 173 00:11:55,819 --> 00:11:58,697 -[gasps] You're sick. -Am I? 174 00:11:59,281 --> 00:12:01,074 And what of Claudia, then? 175 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 She knows so much more than she tells you, 176 00:12:03,785 --> 00:12:06,997 and she keeps it that way to protect you. 177 00:12:07,998 --> 00:12:11,585 Protect me? What are you talking about? 178 00:12:11,668 --> 00:12:15,464 The magic map, Claudia and I cannot see it. 179 00:12:15,547 --> 00:12:20,427 We needed someone with a true heart to lead us to the Garden of Innocents. 180 00:12:20,510 --> 00:12:21,595 Someone like you. 181 00:12:22,471 --> 00:12:26,641 -But she told me she could see it. -No, she didn't. 182 00:12:27,517 --> 00:12:28,977 I guess I assumed. 183 00:12:29,060 --> 00:12:32,772 And the Garden itself, it is a place of rest, 184 00:12:32,856 --> 00:12:34,816 just as we told you. 185 00:12:34,900 --> 00:12:37,986 But there's more. It's a graveyard. 186 00:12:38,570 --> 00:12:43,074 A place where unicorns came to die. 187 00:12:43,950 --> 00:12:45,911 How could I be so stupid? 188 00:12:46,411 --> 00:12:47,996 Claudia knew this. 189 00:12:48,705 --> 00:12:50,332 And now you know too. 190 00:12:50,832 --> 00:12:53,460 -She used me. -Yes. 191 00:12:53,543 --> 00:12:56,588 And I take no pleasure in your pain. 192 00:12:56,671 --> 00:12:58,798 But this was inevitable. 193 00:12:59,633 --> 00:13:03,929 The true heart is a gift of childhood. 194 00:13:04,513 --> 00:13:06,848 For a few wonder-filled years, 195 00:13:06,932 --> 00:13:12,270 we each have innocent eyes to experience the world's beauty in a simple way. 196 00:13:12,354 --> 00:13:16,191 -[crying] -Terrestrius, you were lucky 197 00:13:17,067 --> 00:13:19,903 and held that innocent wonder longer than most. 198 00:13:21,112 --> 00:13:22,280 No! 199 00:13:25,825 --> 00:13:30,121 [Aaravos]I have seen generations of humans and elves 200 00:13:30,205 --> 00:13:35,043 accept the darkness that lurks in all of us beside the light. 201 00:13:35,961 --> 00:13:40,090 There is no black or white, only shades of gray. 202 00:13:40,757 --> 00:13:42,759 We must all carry complexity. 203 00:13:43,343 --> 00:13:47,764 But please believe me that there is beauty in this burden. 204 00:13:48,640 --> 00:13:50,559 Your heart will be a little heavier. 205 00:13:50,642 --> 00:13:55,730 But now, there will be no more half-truths, Terrestrius. 206 00:13:56,523 --> 00:14:00,819 Together, we will do what must be done… 207 00:14:02,070 --> 00:14:03,405 however dangerous… 208 00:14:05,115 --> 00:14:06,992 however vile. 209 00:14:15,125 --> 00:14:21,047 Like the moon itself, all of us may be reborn from darkness. 210 00:14:22,048 --> 00:14:24,175 To achieve that rebirth, 211 00:14:24,259 --> 00:14:29,389 you must prove yourself worthy of forgiveness and absolution. 212 00:14:30,599 --> 00:14:32,809 Step forward, Ghost. 213 00:14:37,022 --> 00:14:40,525 You will face the five elves you wronged. 214 00:14:41,151 --> 00:14:45,196 Those whose blood and pain you alone carry. 215 00:14:45,280 --> 00:14:48,783 And you will be judged. 216 00:14:51,161 --> 00:14:53,538 [pensive music] 217 00:15:00,420 --> 00:15:01,338 [Rayla gasps] 218 00:15:22,275 --> 00:15:23,318 [gasps] 219 00:15:28,698 --> 00:15:31,534 Hello again. [sighs] 220 00:15:31,618 --> 00:15:32,953 Life is precious. 221 00:15:33,620 --> 00:15:35,538 Life is valuable. 222 00:15:35,622 --> 00:15:39,209 We take it, but we do not take it lightly. 223 00:15:39,960 --> 00:15:42,671 And all of your lives were taken. 224 00:15:43,630 --> 00:15:46,591 But your sacrifices, they weren't for nothing. 225 00:15:47,467 --> 00:15:48,426 Callisto. 226 00:15:48,510 --> 00:15:51,054 You pledged your breath for freedom 227 00:15:51,137 --> 00:15:54,849 and we freed ourselves from an awful, pointless war. 228 00:15:55,475 --> 00:15:58,937 Andromeda, you pledged your eyes for truth. 229 00:15:59,020 --> 00:16:02,899 And we found the truth, a truth that changed the world. 230 00:16:03,566 --> 00:16:06,444 Skor, you pledged your strength for honor 231 00:16:06,945 --> 00:16:09,114 and now, humans and elves have finally begun 232 00:16:09,197 --> 00:16:11,116 to treat each other with honor again. 233 00:16:11,199 --> 00:16:13,201 And… Ram. 234 00:16:14,244 --> 00:16:17,330 You pledged your blood for justice. 235 00:16:17,998 --> 00:16:19,499 But what is justice? 236 00:16:20,625 --> 00:16:22,377 The king died that night. 237 00:16:26,381 --> 00:16:28,216 A life for a life. 238 00:16:28,299 --> 00:16:29,634 Is that justice? 239 00:16:30,343 --> 00:16:34,472 How much suffering is enough to pay for the mistakes we've made? 240 00:16:35,181 --> 00:16:36,766 I don't have the answers. 241 00:16:37,267 --> 00:16:40,145 And I'm so, so sorry. 242 00:16:42,230 --> 00:16:45,483 But I'll carry you with me, all of you, forever. 243 00:16:45,567 --> 00:16:48,653 [majestic music] 244 00:16:59,247 --> 00:17:00,373 Five elves. 245 00:17:01,332 --> 00:17:04,669 That means the last one must be you. 246 00:17:06,504 --> 00:17:08,089 -Runaan, I… -Rayla. 247 00:17:08,798 --> 00:17:11,259 You only have yourself to forgive now. 248 00:17:21,144 --> 00:17:23,563 Keeper. Is it not finished? 249 00:17:23,646 --> 00:17:26,816 Finished? You think this is over? 250 00:17:27,567 --> 00:17:29,986 After all you've done, Ghost. 251 00:17:31,154 --> 00:17:33,782 Lyrennus, don't do this. 252 00:17:34,657 --> 00:17:37,410 Don't let your own pain cloud your judgment. 253 00:17:37,494 --> 00:17:38,411 [grunts] 254 00:17:38,995 --> 00:17:41,247 His pain? What do you mean? 255 00:17:41,331 --> 00:17:42,832 You killed my son! 256 00:17:45,919 --> 00:17:47,128 Ram? 257 00:17:47,212 --> 00:17:50,965 I am the fifth elf you wronged, Ghost. 258 00:17:51,049 --> 00:17:54,844 -My son's blood is on your hands. -[screeches] 259 00:17:54,928 --> 00:17:59,390 -No! -And I will never forgive you, betrayer. 260 00:17:59,474 --> 00:18:02,727 You will remain a Ghost, 261 00:18:02,811 --> 00:18:07,816 and your family will pay the price with you. 262 00:18:09,275 --> 00:18:12,070 I know I should've told you. I know. 263 00:18:12,153 --> 00:18:15,782 But, Terry, I've done so many bad things before 264 00:18:15,865 --> 00:18:18,743 and you know they were for good reasons. 265 00:18:18,827 --> 00:18:20,662 What's different about this? 266 00:18:21,162 --> 00:18:23,706 Because you didn't trust me to make my own choice. 267 00:18:24,290 --> 00:18:27,210 You used me. You've never done that before. 268 00:18:29,420 --> 00:18:32,841 It's not how you treat someone you love. 269 00:18:33,508 --> 00:18:37,011 It's not how you treat any person. 270 00:18:38,763 --> 00:18:43,143 And if I let you treat me that way, I'm not sure I can really be me anymore. 271 00:18:43,726 --> 00:18:48,565 You're always you. You're being so you right now. 272 00:18:49,190 --> 00:18:52,235 No. Aaravos said that this would change me, 273 00:18:52,861 --> 00:18:55,572 but I love myself the way I am. 274 00:18:56,406 --> 00:19:00,243 And if I let myself change to someone I don't even like, 275 00:19:01,661 --> 00:19:02,579 I'm not… 276 00:19:03,413 --> 00:19:07,083 I'm not really the person you fell in love with anymore, am I? 277 00:19:09,544 --> 00:19:12,839 Does this mean… what I think it means? 278 00:19:17,218 --> 00:19:20,805 [Rayla whimpering] 279 00:19:22,182 --> 00:19:25,810 The Keeper's son is dead, and it's my fault. 280 00:19:25,894 --> 00:19:28,188 -He'll never forgive me. -[sighs] 281 00:19:28,271 --> 00:19:29,314 This isn't right. 282 00:19:30,190 --> 00:19:32,901 What you did was hard, but it was the right thing. 283 00:19:32,984 --> 00:19:34,903 You know that. I know you do. 284 00:19:34,986 --> 00:19:38,072 [whimpers] 285 00:19:38,156 --> 00:19:40,658 I'll have to beg him. I'll grovel. 286 00:19:40,742 --> 00:19:42,368 I'll say anything he wants to hear. 287 00:19:42,452 --> 00:19:45,288 No. Do not betray yourself, Rayla. 288 00:19:45,371 --> 00:19:49,542 But, Runaan, I can't let him suffer for what I did. 289 00:19:49,626 --> 00:19:52,128 You cannot carry his pain for him. 290 00:19:52,795 --> 00:19:55,506 Your suffering will not mend his wounds. 291 00:19:56,132 --> 00:19:59,344 Whatever his choice may be, we're a family. 292 00:20:00,178 --> 00:20:01,346 We're together again. 293 00:20:02,096 --> 00:20:03,723 He cannot take that away from us. 294 00:20:18,238 --> 00:20:21,241 Ghost. I thought you'd run away again. 295 00:20:22,408 --> 00:20:25,620 I'm here, but not to give you what you want. 296 00:20:26,579 --> 00:20:28,915 I'm not going to beg you to forgive me. 297 00:20:29,415 --> 00:20:31,501 How dare you? 298 00:20:31,584 --> 00:20:36,047 You've lost someone. You're angry and hurt and alone. 299 00:20:36,130 --> 00:20:39,008 What I feel has no bearing here. 300 00:20:39,717 --> 00:20:43,304 You swore an oath, and you broke it. 301 00:20:43,930 --> 00:20:45,682 There must be justice. 302 00:20:45,765 --> 00:20:48,601 Each of us pledged a part of ourselves for that mission. 303 00:20:48,685 --> 00:20:51,479 Your son pledged his blood for justice. 304 00:20:51,562 --> 00:20:56,025 And the thing is, no one should have to spill their blood for justice. 305 00:20:56,109 --> 00:20:59,988 -No one. -But my son is dead. 306 00:21:00,071 --> 00:21:02,949 I'll never see him again. Never. 307 00:21:03,533 --> 00:21:07,537 Someone has to pay, you have to pay. 308 00:21:07,620 --> 00:21:10,957 I am so sorry about Ram. 309 00:21:11,040 --> 00:21:16,629 But no amount of suffering, yours or mine, will ever bring him back. 310 00:21:16,713 --> 00:21:20,091 So if you want to punish me, I can't stop you. 311 00:21:21,134 --> 00:21:25,013 But I don't think it will bring you peace. Only more pain. 312 00:21:26,097 --> 00:21:29,267 [sighs] I will honor your choice, Keeper. 313 00:21:34,689 --> 00:21:35,940 [grunts] 314 00:21:36,607 --> 00:21:39,485 [grunts, sighs] 315 00:21:42,572 --> 00:21:44,490 [dramatic music playing] 316 00:21:48,578 --> 00:21:49,662 [gasps] 317 00:21:55,418 --> 00:21:58,838 Like the new moon, you are reborn, 318 00:21:59,380 --> 00:22:02,425 Rayla of the Silvergrove. 319 00:22:17,065 --> 00:22:18,232 [exhales sharply] 320 00:22:22,945 --> 00:22:24,530 Will you be all right? 321 00:22:25,323 --> 00:22:28,159 Go. Your family is waiting. 322 00:22:32,705 --> 00:22:35,500 I'm home. I'm finally home! 323 00:22:40,797 --> 00:22:43,466 Oh, is, is this a… is this a group thing, or…? 324 00:22:43,549 --> 00:22:47,637 I'm not sure if I'm supposed to be in this hug or just next to the… 325 00:22:49,138 --> 00:22:50,389 Ooh, okay. 326 00:23:10,451 --> 00:23:13,663 -Where's Terrestrius gone? -He left. 327 00:23:14,288 --> 00:23:16,707 Because he found out the truth. 328 00:23:18,918 --> 00:23:19,794 Ah. 329 00:23:20,837 --> 00:23:23,005 I knew he'd leave, once he found out. 330 00:23:23,506 --> 00:23:27,468 He said he would always love me, no matter what happened. 331 00:23:28,594 --> 00:23:31,389 But he had to leave. For himself. 332 00:23:32,598 --> 00:23:36,561 And because he had unfinished business. 333 00:23:38,646 --> 00:23:39,647 [whistle nearby] 334 00:23:56,706 --> 00:23:58,332 Is it worth it? 335 00:24:04,005 --> 00:24:07,842 [chirping] 336 00:24:09,594 --> 00:24:10,761 [breathes shakily] 337 00:24:10,845 --> 00:24:12,096 Hello there, little ones. 338 00:24:14,932 --> 00:24:20,271 I'm… I'm so sorry, your momma's not coming back. 339 00:24:21,105 --> 00:24:23,107 Shh, shh. It's okay. 340 00:24:25,026 --> 00:24:27,028 I'm going to take care of you now. 341 00:24:42,543 --> 00:24:45,546 [theme music playing] 342 00:24:45,546 --> 00:24:50,546 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 343 00:24:45,546 --> 00:24:55,546 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.