Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,931 --> 00:00:03,690
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,841 --> 00:00:04,932
Who did this to us?!
3
00:00:05,085 --> 00:00:06,192
Sin Cara Cartel.
4
00:00:06,344 --> 00:00:07,769
I think Sin Cara's a woman.
5
00:00:07,845 --> 00:00:08,936
Ramona Sanchez.
6
00:00:09,031 --> 00:00:10,421
Jorge said
you've been shot.
7
00:00:10,423 --> 00:00:13,091
Bullets contain lead.
Could be poisoning you.
8
00:00:13,109 --> 00:00:14,200
Can you get it out?
9
00:00:14,352 --> 00:00:15,927
The light's out
on the smoke alarm.
10
00:00:15,929 --> 00:00:17,779
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
11
00:00:17,855 --> 00:00:19,039
That would be great.
12
00:00:19,115 --> 00:00:21,449
If I die,
so will you and your family.
13
00:00:21,601 --> 00:00:24,269
[ Breathing heavily ]
14
00:00:24,287 --> 00:00:25,712
I'm gonna be okay now?
15
00:00:25,863 --> 00:00:27,363
Once your lead levels
drop, yeah.
16
00:00:27,382 --> 00:00:30,133
Dónde está
Gizelle or Camila?
17
00:00:31,202 --> 00:00:33,369
This whole business
with Nadia --
18
00:00:33,463 --> 00:00:35,538
I thought you did it because
you wanted to cut me loose.
19
00:00:35,557 --> 00:00:38,374
Every move I make,
they're all to keep us safe.
20
00:00:38,393 --> 00:00:40,060
I got a bunch
of perfectly good cameras
21
00:00:40,211 --> 00:00:41,803
just collecting dust
in my truck.
22
00:00:41,955 --> 00:00:47,141
♪♪
23
00:00:47,294 --> 00:00:48,717
[ Hip-hop music blares ]
24
00:00:48,737 --> 00:00:50,904
♪ You are now listenin' ♪
25
00:00:50,980 --> 00:00:52,630
Ah!
26
00:00:52,649 --> 00:00:55,391
♪ To that real ♪
27
00:00:55,410 --> 00:00:57,410
♪ About to blow off this roof ♪
28
00:00:57,487 --> 00:01:00,896
Thony: This is weird, Fi.
Jeremy's up to something.
29
00:01:00,916 --> 00:01:02,657
Fiona: He came in
when everyone was out,
30
00:01:02,751 --> 00:01:04,900
and then he snuck back out
when I got home, but why?
31
00:01:04,978 --> 00:01:08,146
I think that he broke the faucet
so I'd call him to fix it.
32
00:01:08,164 --> 00:01:09,997
So what? He's --
He's scamming us?
33
00:01:10,074 --> 00:01:12,074
I-I...
34
00:01:12,152 --> 00:01:15,077
It's more than a scam.
He put up cameras.
35
00:01:15,097 --> 00:01:16,429
Wait, so he...
36
00:01:16,506 --> 00:01:19,340
he's watching us
[chuckles] like a creeper?
37
00:01:19,417 --> 00:01:21,101
I-I don't know.
There's something else.
38
00:01:21,252 --> 00:01:24,420
Okay. Didn't Mr. Ludlow
send him? I mean, if --
39
00:01:24,497 --> 00:01:25,421
Yes, he did,
40
00:01:25,440 --> 00:01:27,332
when the warehouse
got vandalized,
41
00:01:27,350 --> 00:01:29,609
but I never checked
that he actually --
42
00:01:29,760 --> 00:01:32,503
I think he's the one
who trashed the place.
43
00:01:32,505 --> 00:01:34,781
Wait. S-So this whole thing
is a set-up?
44
00:01:34,932 --> 00:01:36,357
He could have put cameras
inside.
45
00:01:36,509 --> 00:01:37,266
Oh, my God.
46
00:01:37,344 --> 00:01:39,344
He cased the whole place
47
00:01:39,362 --> 00:01:41,179
that first time
he came to fix the toilet.
48
00:01:41,181 --> 00:01:43,514
What?
Yeah.
Oh, my God.
49
00:01:43,533 --> 00:01:46,351
♪ About to blow off
this roof ♪
50
00:01:46,353 --> 00:01:48,870
The smoke detector --
he changed the battery.
51
00:01:49,022 --> 00:01:49,963
Our whole place is bugged.
52
00:01:50,039 --> 00:01:51,297
♪ How 'bout you? ♪
53
00:01:51,374 --> 00:01:53,024
♪ No more bangy-bang ♪
54
00:01:53,026 --> 00:01:54,801
♪ Let the girl
do her thingy-thing ♪
55
00:01:54,952 --> 00:01:57,637
♪ Like, killing is what I do ♪
56
00:01:57,788 --> 00:01:59,305
♪ How 'bout you? ♪
57
00:01:59,457 --> 00:02:00,974
♪ Rock the boat,
ride the wave ♪
58
00:02:01,050 --> 00:02:03,034
♪ Hold your breath
for the submarine ♪
59
00:02:03,052 --> 00:02:04,811
♪ It's gettin' deep,
we're goin' down ♪
60
00:02:04,962 --> 00:02:07,313
♪ Hope you can swim,
don't wanna make you drown ♪
61
00:02:07,465 --> 00:02:15,004
♪♪
62
00:02:15,081 --> 00:02:16,472
Fiona:
You're kidding.
63
00:02:16,491 --> 00:02:19,217
I-I mean, first grade is
like a glorified daycare.
64
00:02:19,235 --> 00:02:20,976
I mean, no offense,
but, uh,
65
00:02:21,054 --> 00:02:23,479
when I was 6 and I wrote
my letters backward,
66
00:02:23,556 --> 00:02:29,169
Ms. Cipriaso...beat me
with a walis tingting.
67
00:02:29,245 --> 00:02:32,255
Well, American schools
are different.
68
00:02:33,249 --> 00:02:36,259
Yeah.
They're soft.
69
00:02:40,240 --> 00:02:42,348
[ Cellphone chimes ]
70
00:02:42,425 --> 00:02:43,832
Oh, crap.
71
00:02:44,594 --> 00:02:47,762
What is it?
Is it one of those jobs again?
72
00:02:47,838 --> 00:02:49,430
Oh, don't start
with me, Fi.
73
00:02:49,582 --> 00:02:51,265
Well, what --
Well, what is it then?
74
00:02:51,418 --> 00:02:53,860
I have to go to
the Spring Valley Fluff N' Fold.
75
00:02:54,011 --> 00:02:55,344
Just a simple pickup.
76
00:02:55,422 --> 00:02:57,346
No, nothing is ever simple
with these people.
77
00:02:57,424 --> 00:03:00,200
You're in so deep
that you're -- you're --
78
00:03:00,351 --> 00:03:01,701
you've become
full-time now!
79
00:03:01,852 --> 00:03:04,278
You're overreacting.
No, I am not overreacting.
80
00:03:04,355 --> 00:03:07,207
I'm just so sick
of this cartel stuff.
81
00:03:07,358 --> 00:03:08,691
Okay, well,
I have to do it
82
00:03:08,710 --> 00:03:10,043
because otherwise
they're gonna kill me.
83
00:03:10,194 --> 00:03:11,269
Okay. Well, fine.
Can you --
84
00:03:11,287 --> 00:03:12,803
Can you drop me off
to Susie's
85
00:03:12,805 --> 00:03:14,772
because it's on the way
to the -- the Fluff N' Fold?
86
00:03:14,774 --> 00:03:17,775
S-Sure, let's go now
because I-I have to meet them.
87
00:03:17,777 --> 00:03:19,761
Okay, great.
88
00:03:21,130 --> 00:03:24,390
[ Footsteps approaching ]
89
00:03:28,955 --> 00:03:30,471
Hey.
90
00:03:30,623 --> 00:03:32,473
Only you can have
guerrilla surgery
91
00:03:32,550 --> 00:03:34,049
and wake up the next morning
looking like
92
00:03:34,069 --> 00:03:36,236
you just came out
of a spa.
93
00:03:36,387 --> 00:03:37,528
Gracias.
94
00:03:39,983 --> 00:03:41,407
How are you feeling?
95
00:03:41,559 --> 00:03:43,634
Amazing,
all things considered.
96
00:03:43,653 --> 00:03:46,913
The nurse has me
on the perfect cocktail.
97
00:03:46,990 --> 00:03:48,564
Well, I'm glad
it's over.
98
00:03:48,583 --> 00:03:52,401
Thanks to Thony.
She did so well under pressure.
99
00:03:52,420 --> 00:03:56,071
You mean being forced
to operate at gunpoint?
100
00:03:56,149 --> 00:03:58,091
Well, that was necessary.
101
00:03:58,242 --> 00:04:00,093
Eh, debatable.
102
00:04:01,504 --> 00:04:05,339
I want you to know
it wasn't just the pain talking.
103
00:04:05,492 --> 00:04:08,159
I meant what I said
about you having
104
00:04:08,161 --> 00:04:09,343
more control
in the business.
105
00:04:09,496 --> 00:04:11,754
Good,
'cause I'm cooking up
106
00:04:11,773 --> 00:04:13,164
something
that you're gonna like.
107
00:04:13,182 --> 00:04:15,166
Do your plans
include Nadia?
108
00:04:15,184 --> 00:04:18,019
If so, well,
I'd be careful.
109
00:04:18,137 --> 00:04:19,796
She's angry with me.
110
00:04:19,798 --> 00:04:21,263
Look...
111
00:04:21,283 --> 00:04:23,432
I've gotten her to see
past that.
112
00:04:23,451 --> 00:04:25,434
And, as you know,
113
00:04:25,453 --> 00:04:28,103
Nadia knows some influential
people that could help us.
114
00:04:28,123 --> 00:04:31,699
Well, I'm happy
you managed to
115
00:04:31,776 --> 00:04:33,543
work your charms
on her, then.
116
00:04:35,355 --> 00:04:37,780
Violeta, dónde está,
mi princessa?
117
00:04:37,799 --> 00:04:46,306
♪♪
118
00:04:46,457 --> 00:04:54,647
♪♪
119
00:04:54,799 --> 00:04:57,375
Congratulations,
Ms. Morales.
120
00:04:57,377 --> 00:04:59,819
All this
is officially yours.
121
00:04:59,970 --> 00:05:01,228
Thank you.
122
00:05:01,381 --> 00:05:02,880
And thanks again
for your patience.
123
00:05:02,899 --> 00:05:07,660
Oh, you're very welcome.
I've had an eventful
few weeks.
124
00:05:07,737 --> 00:05:10,538
But it's time
to put the past behind, right?
125
00:05:13,668 --> 00:05:15,585
Yeah.
126
00:05:17,822 --> 00:05:19,988
[ Sighs ]
Time for a fresh start.
127
00:05:20,008 --> 00:05:21,841
[ Keys jingle ]
128
00:05:21,918 --> 00:05:24,585
♪♪
129
00:05:24,737 --> 00:05:27,430
[ Pop music plays softly
in background ]
130
00:05:29,184 --> 00:05:31,092
Mai: Sure you don't want
some tea? Boba?
131
00:05:31,244 --> 00:05:33,335
Oh, we -- we're good.
Thanks, Mai.
132
00:05:33,355 --> 00:05:35,596
Yeah, we -- we won't
be here long. Thanks.
133
00:05:35,673 --> 00:05:38,099
Please. You ladies
always take care of me.
134
00:05:38,251 --> 00:05:41,102
Let me
take care of you.
135
00:05:41,254 --> 00:05:42,587
Fi, that's him.
He's here.
136
00:05:42,605 --> 00:05:44,364
What?
137
00:05:44,515 --> 00:05:45,256
Sonovabitch.
138
00:05:45,274 --> 00:05:46,924
He was listening.
139
00:05:46,943 --> 00:05:49,777
See? I knew he was too hot
to be a plumber.
140
00:05:49,854 --> 00:05:52,113
Okay. How many pictures
does he have of -- of us?
141
00:05:52,265 --> 00:05:53,689
I mean, of you?
142
00:05:53,708 --> 00:05:55,766
If he's FBI,
what does he have on you?
I don't know.
143
00:05:55,785 --> 00:05:57,877
I don't know, but all those
times he was pretending
144
00:05:58,028 --> 00:06:00,213
to be Mr. Nice Guy...
145
00:06:00,364 --> 00:06:01,864
I mean, when we were
looking for Arman,
146
00:06:01,883 --> 00:06:03,532
he gave us a ride.
147
00:06:03,610 --> 00:06:06,552
That's why the Feds
showed up that day.
148
00:06:06,704 --> 00:06:10,515
How could I be so stupid to
let an FBI agent into our home?
149
00:06:11,893 --> 00:06:13,559
The guy had me
fooled, too.
150
00:06:13,711 --> 00:06:16,303
He knows I'm working
for the cartel.
151
00:06:16,380 --> 00:06:19,290
If Ramona finds out,
I'm done.
152
00:06:19,292 --> 00:06:21,216
Didn't you just
save her life?
153
00:06:21,236 --> 00:06:22,568
Any chance
she can cut you free?
154
00:06:22,720 --> 00:06:24,887
Whatever trust I've built,
I need to use it
155
00:06:24,906 --> 00:06:26,614
to get out of this.
156
00:06:28,484 --> 00:06:29,967
All right, let's go.
157
00:06:29,969 --> 00:06:33,137
Let's go before he realizes
that I'm not showing up.
158
00:06:33,139 --> 00:06:34,805
Sonovabitch.
159
00:06:35,583 --> 00:06:38,567
Okay, well, what about
the cameras that he put up, huh?
160
00:06:38,586 --> 00:06:40,327
And -- And the bug
up in the smoke alarm?
161
00:06:40,404 --> 00:06:41,646
We need to get those out.
162
00:06:41,648 --> 00:06:42,980
No, no, no, no.
We can't touch them.
163
00:06:42,999 --> 00:06:44,257
Wait.
You're kidding.
164
00:06:44,408 --> 00:06:46,092
No, because if we do,
he'll know we know.
165
00:06:46,169 --> 00:06:47,501
What, so we just
leave them?
166
00:06:47,654 --> 00:06:49,429
Yeah, maybe we could
use them later.
167
00:06:49,505 --> 00:06:52,265
Thony, this is not a game.
I know, Fi.
168
00:06:52,416 --> 00:06:54,434
But for the first time,
I'm ahead of things.
169
00:06:54,510 --> 00:06:56,677
Now that I'm stuck
between the FBI and the cartel,
170
00:06:56,829 --> 00:07:00,940
staying ahead is the only way
we can get through this.
171
00:07:01,091 --> 00:07:03,443
Okay, fine.
172
00:07:13,788 --> 00:07:16,497
[ Air hisses ]
173
00:07:18,017 --> 00:07:19,366
Everything looks good.
174
00:07:19,519 --> 00:07:21,276
You blood pressure
is normal.
175
00:07:21,296 --> 00:07:24,130
Have you had any symptoms
from chelation therapy?
176
00:07:24,281 --> 00:07:27,708
Only the return of my energy
and ability to think.
177
00:07:27,860 --> 00:07:31,471
You really have proven yourself
to me in many ways.
178
00:07:31,547 --> 00:07:35,700
And as you know,
not many people can say that.
179
00:07:35,702 --> 00:07:38,202
[ Sighs ]
I'd like you to...
180
00:07:38,221 --> 00:07:41,463
be more involved
in my organization, hmm?
181
00:07:41,483 --> 00:07:45,392
I appreciate the offer.
Thank you, Ramona.
182
00:07:45,545 --> 00:07:51,657
Uh, I know you don't
take things, um, lightly.
183
00:07:51,734 --> 00:07:54,552
But since I've proven
that I can be trusted,
184
00:07:54,570 --> 00:07:56,904
I'd like to step away.
185
00:07:57,056 --> 00:07:58,739
I want out.
186
00:07:58,891 --> 00:08:02,560
That's not what you came to me
asking a few days ago.
187
00:08:02,578 --> 00:08:07,064
I know, but...
you'd just tried to kill me.
188
00:08:07,083 --> 00:08:08,674
Right.
And now?
189
00:08:08,826 --> 00:08:11,177
I'm just concerned
for my son.
190
00:08:11,328 --> 00:08:14,255
Especially since CPS
is still dropping by.
191
00:08:14,407 --> 00:08:17,683
I can't be caught doing
illegal things.
192
00:08:17,835 --> 00:08:20,244
I'm sure you understand.
193
00:08:20,246 --> 00:08:21,670
Look, you can be sure
194
00:08:21,689 --> 00:08:24,840
that I will never expose
you or Jorge to anyone.
195
00:08:24,917 --> 00:08:26,934
I just want to go back
to my family
196
00:08:27,011 --> 00:08:29,103
and my son.
197
00:08:29,255 --> 00:08:30,988
I-I just hope you can
understand that.
198
00:08:33,201 --> 00:08:36,018
It might be hard
for you to see this,
199
00:08:36,037 --> 00:08:38,929
but you and I
are not so different.
200
00:08:38,948 --> 00:08:41,599
I started out like you.
201
00:08:41,601 --> 00:08:44,101
Just trying
to do the "right thing"
202
00:08:44,194 --> 00:08:46,546
under challenging
circumstances.
203
00:08:46,622 --> 00:08:49,106
And like you, everything
was for my family,
204
00:08:49,108 --> 00:08:51,050
to provide for them,
205
00:08:51,127 --> 00:08:54,111
to keep them protected.
206
00:08:54,113 --> 00:08:55,446
But you know
what I've learned?
207
00:08:55,464 --> 00:08:58,783
What keeps
my family safe...
208
00:08:58,801 --> 00:09:00,375
is power.
209
00:09:00,395 --> 00:09:02,353
And that's what
I'm offering you.
210
00:09:04,849 --> 00:09:06,399
I'm not interested.
[ Chuckles ]
211
00:09:06,550 --> 00:09:10,218
Well, that's not entirely true,
Thony.
212
00:09:10,238 --> 00:09:12,129
I've seen you
grasping for power
213
00:09:12,148 --> 00:09:13,573
in every situation
you've been in,
214
00:09:13,724 --> 00:09:17,076
even when you should be
completely powerless.
215
00:09:17,186 --> 00:09:18,911
It's who you are.
216
00:09:18,988 --> 00:09:21,247
But I see you, Thony.
217
00:09:21,398 --> 00:09:24,399
I may wear
the mask of Sin Cara,
218
00:09:24,419 --> 00:09:28,312
but you wear many masks
of your own.
219
00:09:28,314 --> 00:09:30,664
Well, that may be so.
220
00:09:30,817 --> 00:09:33,551
But right now,
I just want to be a good mother.
221
00:09:35,154 --> 00:09:37,930
I will make sure
that you're well.
222
00:09:38,082 --> 00:09:39,340
And once you're recovered,
223
00:09:39,416 --> 00:09:42,018
I hope you can understand
my decision.
224
00:09:43,253 --> 00:09:46,180
I'll consider your request,
Thony.
225
00:09:46,332 --> 00:09:47,607
But just to be clear,
226
00:09:47,683 --> 00:09:51,444
I make the decisions
about who's in and who's out.
227
00:09:51,520 --> 00:09:54,930
And frankly, I'm just
not ready to let you go yet.
228
00:09:54,949 --> 00:10:03,539
♪♪
229
00:10:11,524 --> 00:10:13,115
This is it, Nadia.
Look at this.
230
00:10:13,192 --> 00:10:14,550
This is the dream.
231
00:10:15,637 --> 00:10:18,879
[ Sighs ]
Picture it.
232
00:10:19,031 --> 00:10:20,580
Just, like, right here,
233
00:10:20,642 --> 00:10:23,534
like you're standing
in the middle of it.
234
00:10:23,627 --> 00:10:25,386
I'm not sure I'd ever
want to leave.
235
00:10:25,462 --> 00:10:27,037
That's the point.
You won't.
236
00:10:27,056 --> 00:10:30,541
I mean, it's for people who want
everything at their fingertips,
237
00:10:30,543 --> 00:10:33,319
power players
with friends to impress
238
00:10:33,546 --> 00:10:34,728
and money to burn.
239
00:10:34,805 --> 00:10:38,473
Not to mention being
a haven for money laundering.
240
00:10:38,551 --> 00:10:41,552
Only that won't be
in the brochure.
241
00:10:41,554 --> 00:10:43,070
You're gonna fund this
through the cartel?
242
00:10:43,147 --> 00:10:44,330
Partially.
243
00:10:44,481 --> 00:10:46,056
We'll still need investors,
of course.
244
00:10:46,075 --> 00:10:47,482
Oh, so it's not just us?
245
00:10:47,484 --> 00:10:51,153
Nadia, I'm gonna unlock
all of the assets
246
00:10:51,172 --> 00:10:52,821
that the FBI
froze from you,
247
00:10:52,899 --> 00:10:55,383
everything Robert Kamdar
left behind.
248
00:10:57,420 --> 00:10:59,236
That's how
we make this ours.
249
00:10:59,255 --> 00:11:00,421
I was told
it could take years.
250
00:11:00,497 --> 00:11:02,664
It's always
a bit of a game.
251
00:11:02,684 --> 00:11:06,243
And if we play it right, Nadia,
we're gonna make a killing.
252
00:11:06,245 --> 00:11:08,020
And how do you see
my role in this?
253
00:11:08,097 --> 00:11:09,504
Pues, como tú quieras.
254
00:11:09,524 --> 00:11:11,173
But honestly,
I can't imagine you in any role
255
00:11:11,250 --> 00:11:14,193
that takes you out
of the limelight.
256
00:11:14,344 --> 00:11:16,011
You want me to be
the face of it?
257
00:11:16,030 --> 00:11:18,013
The face, the brains,
the talent,
258
00:11:18,032 --> 00:11:19,365
'cause you're
all of that.
259
00:11:19,516 --> 00:11:21,367
I'm no glorified hostess.
No, no, no, no, no, no.
260
00:11:21,518 --> 00:11:23,944
That's not what I meant.
Of course you're not.
261
00:11:24,096 --> 00:11:25,279
I've seen what you can do.
262
00:11:25,431 --> 00:11:26,855
You can convince people
of anything.
263
00:11:26,874 --> 00:11:28,207
I mean, you're --
it's amazing.
264
00:11:28,284 --> 00:11:29,450
And that,
with the clientele
265
00:11:29,526 --> 00:11:31,435
that you've cultivated
at the club,
266
00:11:31,437 --> 00:11:34,046
we're gonna reel in
the big money.
267
00:11:34,123 --> 00:11:36,531
Mm-hmm.
And once it's up and running?
268
00:11:36,551 --> 00:11:39,051
You'll be able to do
whatever you want.
269
00:11:42,648 --> 00:11:45,057
You'll be set for life.
270
00:11:45,134 --> 00:11:48,043
We both would.
271
00:11:48,120 --> 00:11:49,061
I'll make sure
we're protected
272
00:11:49,213 --> 00:11:51,046
through shell corporations.
273
00:11:51,123 --> 00:11:54,124
You'll be able
to spread your wings...
274
00:11:54,126 --> 00:11:56,460
[ Both chuckle ]
...and be free.
275
00:11:56,462 --> 00:12:03,743
♪♪
276
00:12:03,819 --> 00:12:06,579
[ Mellow background music
plays ]
277
00:12:06,730 --> 00:12:09,807
There's a new collector here.
She's asked for you by name.
278
00:12:09,809 --> 00:12:11,825
Thanks, Copper.
279
00:12:11,978 --> 00:12:19,441
♪♪
280
00:12:19,443 --> 00:12:26,748
♪♪
281
00:12:26,768 --> 00:12:27,992
Striking, isn't it?
282
00:12:27,994 --> 00:12:32,480
Speaks of strength,
resilience...
283
00:12:33,757 --> 00:12:38,502
...breaking the binds
of one's circumstances.
284
00:12:38,521 --> 00:12:41,113
This piece just got in
and already has more attention
285
00:12:41,265 --> 00:12:43,007
than anything else
in the gallery.
286
00:12:43,025 --> 00:12:45,433
I can see why.
Mm.
287
00:12:45,453 --> 00:12:47,620
Though, to me,
it seems she's trapped
288
00:12:47,771 --> 00:12:50,623
by the guise
of her own making.
289
00:12:50,699 --> 00:12:53,275
Hmm.
290
00:12:53,294 --> 00:12:56,854
[ Sighs ]
Have you been here before?
291
00:12:56,856 --> 00:12:59,039
No.
It's my first time.
292
00:12:59,116 --> 00:13:01,467
It's inspiring, actually.
293
00:13:01,694 --> 00:13:04,804
So many pieces that speak
to a woman's fortitude
294
00:13:04,880 --> 00:13:06,380
and power.
Hm.
295
00:13:06,474 --> 00:13:10,017
Thank you.
I select everything myself.
296
00:13:12,221 --> 00:13:15,147
I think I remember now.
297
00:13:15,224 --> 00:13:17,650
We've crossed paths
at La Habana.
298
00:13:17,801 --> 00:13:22,046
Mm. I've been to La Habana
many times, for work.
299
00:13:22,064 --> 00:13:23,972
Ramona:
What is it that you do?
300
00:13:24,050 --> 00:13:26,641
I'm ASAC Katherine Russo.
301
00:13:26,719 --> 00:13:28,661
FBI.
302
00:13:32,649 --> 00:13:33,815
No?
303
00:13:33,893 --> 00:13:35,075
That's cool.
304
00:13:35,152 --> 00:13:36,502
Pandemic.
I get it.
305
00:13:36,653 --> 00:13:38,838
Not a lot of people
shake hands anymore.
306
00:13:38,914 --> 00:13:42,900
But since you don't seem like
the fist-bump kind of gal,
307
00:13:42,902 --> 00:13:45,177
we can skip straight
to the intro.
308
00:13:45,329 --> 00:13:48,013
It's Sin Cara, right?
309
00:13:49,533 --> 00:13:52,017
I'm not familiar
with that name.
310
00:13:53,855 --> 00:13:56,413
Huh.
311
00:13:56,415 --> 00:13:58,673
Speaking of,
did you know galleries
312
00:13:58,693 --> 00:14:02,753
are often used as a front
to launder money?
313
00:14:02,755 --> 00:14:05,531
Or are you not familiar
with that, either?
314
00:14:05,608 --> 00:14:10,352
Unfortunately, a few bad actors
in the art world
315
00:14:10,429 --> 00:14:13,289
spoil things
for the rest of us.
316
00:14:14,691 --> 00:14:17,209
But if you have any doubts,
317
00:14:17,286 --> 00:14:19,603
you're welcome
to look around.
318
00:14:19,605 --> 00:14:21,455
Thank you for that.
319
00:14:21,607 --> 00:14:23,957
But conveniently,
320
00:14:24,110 --> 00:14:26,034
I don't need
your permission.
321
00:14:26,053 --> 00:14:31,281
♪♪
322
00:14:31,300 --> 00:14:33,117
Team three, that is a go.
Move in.
323
00:14:33,119 --> 00:14:35,686
Agent: FBI.
We got a search warrant.
324
00:14:37,047 --> 00:14:39,806
Ms. Sanchez?
Do as they say.
325
00:14:39,808 --> 00:14:40,900
We have nothing to hide.
326
00:14:41,051 --> 00:14:43,627
[ Indistinct conversations ]
327
00:14:43,646 --> 00:14:47,131
[ Cellphone rings ]
328
00:14:47,149 --> 00:14:48,240
What is it?
329
00:14:48,392 --> 00:14:51,969
♪♪
330
00:14:52,062 --> 00:14:53,487
[ Intercom beeps ]
331
00:14:53,639 --> 00:14:55,414
Woman: Mr. Sanchez,
this is urgent.
332
00:14:55,565 --> 00:14:57,157
We need you in the front.
333
00:14:57,309 --> 00:14:59,660
[ Indistinct conversations ]
334
00:14:59,812 --> 00:15:00,827
♪♪
335
00:15:00,980 --> 00:15:09,094
♪♪
336
00:15:09,246 --> 00:15:11,521
Jorge Sanchez?
Can I help you?
337
00:15:12,416 --> 00:15:15,017
We have a warrant
to search the premises.
338
00:15:17,846 --> 00:15:19,021
Sure.
Have at it.
339
00:15:21,333 --> 00:15:23,758
♪♪
340
00:15:23,836 --> 00:15:32,600
♪♪
341
00:15:32,620 --> 00:15:41,185
♪♪
342
00:15:41,203 --> 00:15:44,630
Yes, Derek,
the FBI is here, too.
343
00:15:44,707 --> 00:15:46,114
In my home.
344
00:15:46,116 --> 00:15:48,041
They're searching
all my properties,
345
00:15:48,135 --> 00:15:49,543
Jorge's office.
346
00:15:49,695 --> 00:15:52,638
Whatever's going on,
I need answers now.
347
00:15:52,715 --> 00:16:00,887
♪♪
348
00:16:00,964 --> 00:16:10,564
♪♪
349
00:16:10,640 --> 00:16:11,898
Tia!
350
00:16:12,051 --> 00:16:14,410
Mi amor.
351
00:16:15,554 --> 00:16:18,071
Está bien?
Se lastimó? Qué pasó?
352
00:16:18,148 --> 00:16:20,073
No, estaba jugando
con sus muñecas
353
00:16:20,150 --> 00:16:22,167
y los argentes
la asustaron.
354
00:16:22,319 --> 00:16:28,507
♪♪
355
00:16:32,588 --> 00:16:35,739
♪♪
356
00:16:35,758 --> 00:16:36,849
[ Knocks ]
357
00:16:36,925 --> 00:16:39,018
[ Sighs ]
358
00:16:42,523 --> 00:16:44,431
Ah! Hi!
359
00:16:44,583 --> 00:16:46,191
Hey.
[ Laughs ]
360
00:16:46,268 --> 00:16:48,193
What are you
doing here?
361
00:16:48,345 --> 00:16:50,937
I was at the market today.
Uh-huh.
362
00:16:51,014 --> 00:16:53,532
And they had a two-for-one
on those shrimp chips you love.
363
00:16:53,725 --> 00:16:57,185
So...
Oh, you know the way
to my heart.
364
00:16:57,204 --> 00:16:58,779
Mm-hmm.
And a bargain, at that.
365
00:16:58,855 --> 00:17:00,947
And these are the ones
that Nay gets me.
366
00:17:01,100 --> 00:17:03,950
Ay! Thank you.
367
00:17:04,103 --> 00:17:05,452
Are you playing hooky?
368
00:17:05,604 --> 00:17:07,104
Sort of.
Uh-huh.
369
00:17:07,122 --> 00:17:08,863
It's a teacher
development day.
370
00:17:08,941 --> 00:17:10,440
Oh.
Mm-hmm.
371
00:17:10,442 --> 00:17:12,125
Used the morning
to do some math.
Okay.
372
00:17:12,278 --> 00:17:14,553
And, uh, I calculated
373
00:17:14,704 --> 00:17:17,614
that I'd rather spend time
with you than grade quizzes.
374
00:17:17,633 --> 00:17:21,226
[ Laughs ] Sounds like you
didn't come here to do laundry.
375
00:17:21,378 --> 00:17:23,562
So let's eat these.
[ Laughs ]
376
00:17:23,713 --> 00:17:24,730
Let's go.
377
00:17:26,567 --> 00:17:29,626
So, Jaz tells me
she wants to go Go-Kart racing
378
00:17:29,645 --> 00:17:31,553
for her birthday.
Yeah.
379
00:17:31,630 --> 00:17:33,072
That's 'cause Chris
talked her into it
380
00:17:33,148 --> 00:17:34,314
'cause he wants to go.
381
00:17:34,466 --> 00:17:36,650
[ Laughs ]
'Course he did.
382
00:17:37,578 --> 00:17:40,320
Hey, did Chris ever
hear back from Camila
383
00:17:40,397 --> 00:17:42,864
after they thought
she ghosted him?
384
00:17:42,899 --> 00:17:45,066
Jaz kind of made it
sound like maybe
385
00:17:45,086 --> 00:17:47,902
Camila's in trouble
or something.
386
00:17:47,922 --> 00:17:50,738
Honestly, um, I-I...
387
00:17:50,816 --> 00:17:52,649
[chuckles]
I don't know.
388
00:17:52,651 --> 00:17:55,761
Did have to do with the people
Thony's mixed up with?
389
00:17:55,838 --> 00:17:57,671
The ones
who brought you back?
390
00:17:57,747 --> 00:18:01,007
I mean, I've heard bad things
about people like that.
391
00:18:01,084 --> 00:18:03,660
I-I-I just, um...
392
00:18:03,662 --> 00:18:07,013
I don't really want to talk
about it anymore, all right?
393
00:18:07,166 --> 00:18:08,498
All right, I get it.
394
00:18:08,500 --> 00:18:10,350
Is there someone
Thony can reach out to?
395
00:18:10,427 --> 00:18:12,352
Not that we could trust them,
but I-I mean --
396
00:18:12,429 --> 00:18:15,614
Just shut up
and come here.
Oh!
397
00:18:15,691 --> 00:18:17,265
[ Sighs ]
398
00:18:17,284 --> 00:18:18,700
Mm.
399
00:18:21,196 --> 00:18:23,956
Are you trying
to change the subject?
400
00:18:24,032 --> 00:18:25,866
Just stop talking.
401
00:18:26,018 --> 00:18:27,751
Okay.
All right.
402
00:18:30,689 --> 00:18:34,949
You know, can we --
can we really play hooky
403
00:18:34,969 --> 00:18:36,209
and just get out of here?
404
00:18:36,286 --> 00:18:37,711
I've been in the house
all day.
405
00:18:37,863 --> 00:18:40,121
Yeah?
Yeah.
406
00:18:40,182 --> 00:18:41,306
Let's go.
Let's do it.
407
00:18:41,383 --> 00:18:42,716
Okay.
I'll meet you in the car.
408
00:18:42,792 --> 00:18:44,217
All right.
Can I have the glasses?
409
00:18:44,336 --> 00:18:45,702
Yes, you can.
[ Laughs ]
Thank you.
410
00:18:45,721 --> 00:18:46,703
Yeah.
411
00:18:46,722 --> 00:18:50,632
♪♪
412
00:18:50,651 --> 00:18:53,652
[ Man shouts indistinctly
in distance ]
413
00:18:53,803 --> 00:18:58,715
♪♪
414
00:18:58,717 --> 00:19:05,539
♪♪
415
00:19:13,340 --> 00:19:14,898
Jorge:
Whenever you want, okay?
416
00:19:14,900 --> 00:19:17,384
Violeta:
Okay, Papa.
417
00:19:18,679 --> 00:19:21,087
Cómo está Violeta?
418
00:19:21,240 --> 00:19:22,589
As if she hasn't
been through enough already.
419
00:19:22,741 --> 00:19:24,832
You know, they -- they tossed
her room just to spite us
420
00:19:24,852 --> 00:19:26,852
'cause they know
they have nothing.
421
00:19:26,929 --> 00:19:28,169
No, no, no, Jorge.
422
00:19:28,189 --> 00:19:29,837
I mean,
this wasn't just a flex.
423
00:19:29,915 --> 00:19:33,525
This Agent Russo called me
Sin Cara to my face.
424
00:19:33,602 --> 00:19:35,419
There's no way they know
that for certain.
425
00:19:35,437 --> 00:19:37,696
And if they do,
nothing ties directly to you.
426
00:19:37,847 --> 00:19:41,925
You're clean, spotless.
I've made sure of that.
427
00:19:41,927 --> 00:19:43,851
And you activated
all our protocols?
428
00:19:43,929 --> 00:19:45,204
Sí, por supuesto.
429
00:19:45,355 --> 00:19:47,097
Our contingencies
are in motion.
430
00:19:47,099 --> 00:19:49,115
We're moving inventory,
housing,
431
00:19:49,268 --> 00:19:50,375
rerouting our cargo.
432
00:19:50,452 --> 00:19:53,027
Nothing will
trace back to us.
433
00:19:53,047 --> 00:19:54,713
Still,
how did this happen?
434
00:19:54,790 --> 00:19:59,609
They've never come at me,
at us, in our home.
435
00:19:59,611 --> 00:20:01,887
S-Scaring Violeta.
436
00:20:02,038 --> 00:20:03,538
I know.
437
00:20:03,615 --> 00:20:05,449
Which is why I keep
saying we need to dump
438
00:20:05,467 --> 00:20:07,467
those smuggling routes
and change things up.
439
00:20:07,469 --> 00:20:09,135
The bigger
our corporate framework,
440
00:20:09,288 --> 00:20:10,637
the easier it is to hide.
441
00:20:10,789 --> 00:20:13,473
None of that matters
if we've already been exposed.
442
00:20:13,550 --> 00:20:17,218
Can you just put your
big plans aside for a moment
443
00:20:17,296 --> 00:20:19,220
and focus
on what's happening here?
444
00:20:19,240 --> 00:20:20,239
Look, estoy haciendo.
No!
445
00:20:20,390 --> 00:20:22,299
Ramona, we can't appear
to be reacting,
446
00:20:22,317 --> 00:20:23,891
which is exactly what
they want us to do.
447
00:20:23,911 --> 00:20:27,228
What we need to do is
figure out who did this to us.
448
00:20:27,248 --> 00:20:29,306
Someone leaked something
to the Feds.
449
00:20:29,324 --> 00:20:33,418
We need to find out
who, what, how, todo .
450
00:20:34,755 --> 00:20:36,480
[ Sighs ]
451
00:20:36,498 --> 00:20:38,966
I need to make sure that
Nadia hears this from me first.
452
00:20:39,075 --> 00:20:40,074
I don't want her
getting spooked.
453
00:20:40,152 --> 00:20:41,426
Really?
454
00:20:41,503 --> 00:20:43,153
Do you think right now
is the moment?
455
00:20:43,246 --> 00:20:44,429
Can you completely
trust her?
456
00:20:44,506 --> 00:20:46,247
I'm making good headway
with her, so yes.
457
00:20:46,267 --> 00:20:48,416
And the investments
we're making together
458
00:20:48,494 --> 00:20:50,602
are gonna protect us
from all this.
459
00:20:50,754 --> 00:21:00,186
♪♪
460
00:21:00,188 --> 00:21:02,263
This came in from Derek.
461
00:21:02,283 --> 00:21:03,857
Gracias.
You're welcome.
462
00:21:04,009 --> 00:21:12,182
♪♪
463
00:21:12,184 --> 00:21:14,084
[ Sighs angrily ]
464
00:21:15,945 --> 00:21:18,038
[ Screams ]
465
00:21:18,190 --> 00:21:20,948
[ Panting ]
466
00:21:20,968 --> 00:21:29,699
♪♪
467
00:21:29,701 --> 00:21:32,394
[ Grunting ]
468
00:21:39,135 --> 00:21:41,469
[ Knock on door ]
469
00:21:41,488 --> 00:21:43,447
I'm coming!
470
00:21:48,236 --> 00:21:50,162
Oh, my God.
Thank you, thank you, thank you.
471
00:21:50,313 --> 00:21:52,556
Hey. Came as soon
as I could.
472
00:21:52,558 --> 00:21:56,059
Ooh.
It's the faucet that you fixed
the other day.
473
00:21:56,078 --> 00:21:58,152
Damn.
I don't know what happened.
474
00:21:58,172 --> 00:22:00,672
Here, let me, uh...
475
00:22:00,749 --> 00:22:01,673
get it.
476
00:22:02,250 --> 00:22:03,917
It's a good thing
you were close.
477
00:22:03,993 --> 00:22:06,160
Yeah.
Like, always.
478
00:22:06,180 --> 00:22:07,921
Where were you,
exactly?
479
00:22:07,997 --> 00:22:09,664
Uh...
480
00:22:09,683 --> 00:22:12,092
Yeah, yeah, I was just, uh,
at this new
481
00:22:12,244 --> 00:22:14,502
taco joint nearby,
Taco Nazo.
482
00:22:14,521 --> 00:22:17,414
Oh. I thought you were more
of a Taco Bell guy.
483
00:22:17,432 --> 00:22:20,341
I'm a every-taco kind of guy.
[ Chuckles ]
484
00:22:20,419 --> 00:22:22,919
Right. So I'm gonna go
pick up my son,
485
00:22:22,938 --> 00:22:25,605
but do you mind staying
a little longer?
486
00:22:25,682 --> 00:22:28,441
Fiona has a few questions
about those pipes you mentioned.
487
00:22:28,518 --> 00:22:30,760
She'll be back soon.
Yeah, yeah, no problem.
488
00:22:30,762 --> 00:22:32,871
Thank you so much.
Okay.
489
00:22:33,540 --> 00:22:35,374
Good luck with this one.
490
00:22:37,285 --> 00:22:43,773
♪♪
491
00:22:43,792 --> 00:22:50,055
♪♪
492
00:22:50,132 --> 00:22:53,374
Ramona,
what happened here?
493
00:22:53,376 --> 00:22:55,468
The FBI rampaged
my home today.
494
00:22:55,621 --> 00:22:58,647
And I know who led them
straight to my door.
495
00:22:59,883 --> 00:23:02,976
This betrayal
won't go unpunished.
496
00:23:03,128 --> 00:23:05,128
I-I am so sorry.
497
00:23:05,130 --> 00:23:06,438
I-I didn't know.
498
00:23:06,590 --> 00:23:09,408
Of course you didn't.
She lied to us all.
499
00:23:09,484 --> 00:23:11,818
Nadia cut a deal
with the Feds.
500
00:23:11,970 --> 00:23:14,930
What?
501
00:23:14,932 --> 00:23:16,898
D-Do you mind?
502
00:23:16,917 --> 00:23:18,083
Where did you get this?
503
00:23:18,234 --> 00:23:22,069
I mean, is it even
a real document?
504
00:23:22,089 --> 00:23:23,755
From someone I trust,
505
00:23:23,907 --> 00:23:26,508
someone I never
have to question.
506
00:23:29,245 --> 00:23:30,912
It's just hard to believe.
507
00:23:30,989 --> 00:23:32,597
Yes, it is.
After everything I did for her,
508
00:23:32,749 --> 00:23:36,435
welcoming her into my home,
my heart, my family,
509
00:23:36,511 --> 00:23:40,421
she stabbed me in the back
and exposed me.
510
00:23:40,441 --> 00:23:42,757
It doesn't sound like Nadia.
Hmm.
511
00:23:42,834 --> 00:23:45,110
Jorge's gonna have difficulty
believing it, too,
512
00:23:45,187 --> 00:23:48,855
which is why I'm not certain
he needs to know,
513
00:23:49,007 --> 00:23:50,449
at least not now.
514
00:23:50,525 --> 00:23:53,267
Well, let me help you
figure this out.
515
00:23:53,361 --> 00:23:55,745
I can talk to her.
I-I know her.
516
00:23:57,349 --> 00:23:59,199
I'll find out if she really
talked to the Feds,
517
00:23:59,351 --> 00:24:02,294
and if she did, then...
518
00:24:02,370 --> 00:24:05,780
I'll take care of her
myself.
519
00:24:05,857 --> 00:24:07,190
You're not a killer.
520
00:24:07,209 --> 00:24:09,301
No, but if she's feeding
information to the Feds,
521
00:24:09,377 --> 00:24:12,119
then she's a threat
to all of us.
522
00:24:12,139 --> 00:24:16,032
Your family.
M-My family as well.
523
00:24:16,034 --> 00:24:18,977
I can do it discreetly.
524
00:24:19,128 --> 00:24:20,386
Medically.
525
00:24:20,463 --> 00:24:22,689
It will never
lead back to you.
526
00:24:24,818 --> 00:24:27,152
How?
527
00:24:27,229 --> 00:24:30,322
I'll make it look like
an overdose.
528
00:24:30,549 --> 00:24:33,474
You've got ketamine
in the stables.
529
00:24:33,568 --> 00:24:36,069
It'll be painless.
530
00:24:36,221 --> 00:24:38,580
And Jorge won't
need to know.
531
00:24:39,741 --> 00:24:41,500
Talk to Nadia.
532
00:24:41,651 --> 00:24:44,819
But if what I suspect
is true,
533
00:24:44,838 --> 00:24:47,564
her life ends today.
534
00:24:47,582 --> 00:24:49,174
And if you warn her off,
535
00:24:49,325 --> 00:24:50,917
you'll have betrayed me
as well.
536
00:24:51,011 --> 00:24:57,331
♪♪
537
00:24:57,351 --> 00:25:03,647
♪♪
538
00:25:08,344 --> 00:25:10,678
But the Feds
didn't find anything?
539
00:25:10,756 --> 00:25:12,255
They won't.
540
00:25:12,274 --> 00:25:13,773
Anything in our names
is completely clean.
541
00:25:13,850 --> 00:25:16,701
As for the rest,
we've got safeguards in place,
542
00:25:16,853 --> 00:25:18,611
emergency protocols.
543
00:25:18,764 --> 00:25:20,113
At this point, it's an
annoyance more than anything.
544
00:25:20,207 --> 00:25:22,541
Oh, trust me,
I know what that's like,
545
00:25:22,617 --> 00:25:24,042
trying to stay calm
when all you want to do
546
00:25:24,269 --> 00:25:25,860
is rip your hair out.
547
00:25:25,879 --> 00:25:27,437
Which is exactly
why we need to take
548
00:25:27,455 --> 00:25:28,955
this business
to a new level.
549
00:25:29,049 --> 00:25:31,049
One they --
they can't touch.
550
00:25:31,200 --> 00:25:33,385
So I just wanted
to reassure you
551
00:25:33,461 --> 00:25:36,054
that despite what happened
today, nothing has changed.
552
00:25:36,205 --> 00:25:37,371
I don't need
any reassurances.
553
00:25:37,449 --> 00:25:39,373
I've already
made my decision.
554
00:25:39,393 --> 00:25:45,046
You know what you said
about being free?
555
00:25:45,065 --> 00:25:46,523
That's what I want now.
556
00:25:49,069 --> 00:25:51,127
Well, then, um...
557
00:25:51,129 --> 00:25:53,905
here's to us...
558
00:25:54,057 --> 00:25:55,481
becoming untouchable.
559
00:25:55,634 --> 00:25:57,892
[ Pop music plays softly
in background ]
560
00:25:57,911 --> 00:26:03,731
♪♪
561
00:26:03,809 --> 00:26:05,566
And, um,
as far as investors,
562
00:26:05,586 --> 00:26:07,310
have you ever heard of
Christian Waller?
563
00:26:07,329 --> 00:26:08,736
Waller?
Yeah, sure.
564
00:26:08,814 --> 00:26:11,331
He's a blind partner
on half the hotels on the Strip,
565
00:26:11,407 --> 00:26:12,832
but I hear he keeps it
close to the vest.
566
00:26:12,926 --> 00:26:15,927
Oh, yeah, he definitely has some
trust issues, but not with me.
567
00:26:16,079 --> 00:26:17,596
[ Chuckles ]
568
00:26:17,823 --> 00:26:19,413
You think you can get us
a meeting with him?
569
00:26:19,491 --> 00:26:20,824
I already did.
570
00:26:20,826 --> 00:26:23,018
Charmaine is holding a table
for us tonight at 8:00.
571
00:26:25,997 --> 00:26:27,013
Oh, no.
572
00:26:27,090 --> 00:26:28,422
Thony: Nadia.
What now?
573
00:26:28,442 --> 00:26:30,516
We need to talk.
574
00:26:30,593 --> 00:26:32,777
Hi, Thony.
Hi.
575
00:26:32,929 --> 00:26:35,171
Alone. Now.
576
00:26:35,231 --> 00:26:37,098
We'll talk later.
577
00:26:37,175 --> 00:26:39,843
Yeah.
See you tonight?
578
00:26:39,861 --> 00:26:41,286
See ya.
579
00:26:41,513 --> 00:26:45,698
♪♪
580
00:26:45,775 --> 00:26:47,626
Wait.
I-I think it's here.
581
00:26:47,702 --> 00:26:50,036
Okay.
582
00:26:50,188 --> 00:26:51,354
You brought Chris here?
583
00:26:51,373 --> 00:26:54,190
No. No, no, no.
Not in -- Not inside.
584
00:26:54,209 --> 00:26:56,209
I mean, the last thing
I wanted him to do
585
00:26:56,285 --> 00:26:58,470
was barge in
looking for Camila.
586
00:26:58,621 --> 00:27:02,123
I've never seen him like this
before about anyone.
587
00:27:02,200 --> 00:27:04,291
Yeah, he's in deep.
588
00:27:04,311 --> 00:27:06,645
I know what that's like.
589
00:27:06,796 --> 00:27:10,039
Just wish you'd looped me
into all this sooner.
590
00:27:10,041 --> 00:27:11,650
Well, you are now.
591
00:27:13,487 --> 00:27:15,061
Come on, let's go.
592
00:27:15,138 --> 00:27:17,614
[ Siren wailing in distance ]
593
00:27:21,144 --> 00:27:23,219
Not much out here.
Yeah, that's the point,
594
00:27:23,238 --> 00:27:25,479
but it doesn't feel right.
595
00:27:25,499 --> 00:27:27,332
I mean, last time I was here,
there were --
596
00:27:27,409 --> 00:27:29,483
there were a bunch of cars
in the driveway and --
597
00:27:29,561 --> 00:27:32,412
and men hanging out
to -- to keep watch.
598
00:27:32,506 --> 00:27:34,321
I-I'm -- I'm gonna check
in there.
599
00:27:34,399 --> 00:27:35,415
Maybe they're in there.
600
00:27:35,491 --> 00:27:37,300
Hey, hey, wait for me.
Hold on.
601
00:27:42,165 --> 00:27:44,407
No.
No, no, no.
602
00:27:44,426 --> 00:27:46,351
No, no, the-- they're --
they're gone.
603
00:27:46,502 --> 00:27:47,519
Everyone's gone.
604
00:27:47,670 --> 00:27:50,096
They -- They cleared
the whole thing out.
605
00:27:50,248 --> 00:27:52,565
I mean, w-what have they done
to everyone?
606
00:27:55,862 --> 00:27:57,112
Oh, my God.
607
00:27:59,424 --> 00:28:00,773
Oh, my God.
608
00:28:00,850 --> 00:28:03,368
I mean, JD, did I --
did I do this?
609
00:28:03,519 --> 00:28:05,094
No, Fi, you're not gonna
put this on you.
610
00:28:05,188 --> 00:28:06,538
No, t-there was a man
that day.
611
00:28:06,689 --> 00:28:08,448
He asked me what I was doing,
and he kicked me out.
612
00:28:08,524 --> 00:28:10,450
We're gonna find her, Fi.
Look, you don't get it.
613
00:28:10,602 --> 00:28:12,618
There's something
about these people here.
614
00:28:12,771 --> 00:28:15,380
They were -- They were all
crammed in a room
615
00:28:15,457 --> 00:28:16,530
and sharing a bed.
616
00:28:16,550 --> 00:28:20,051
And, I mean,
they weren't locked in.
617
00:28:20,203 --> 00:28:21,627
But they were trapped.
618
00:28:21,746 --> 00:28:24,205
W-What if -- What if they moved,
everyone because of me?
619
00:28:24,224 --> 00:28:26,632
I mean, how --
how are we gonna find
620
00:28:26,785 --> 00:28:28,134
Camila and Gizelle now,
huh?
621
00:28:28,286 --> 00:28:30,970
Hey, it's not your fault, Fi.
It's okay.
622
00:28:31,122 --> 00:28:33,122
It's okay.
623
00:28:33,124 --> 00:28:34,958
[ Sniffles ]
It's okay.
624
00:28:34,960 --> 00:28:41,147
♪♪
625
00:28:41,299 --> 00:28:44,058
Did you cut a deal
with the Feds?
626
00:28:44,135 --> 00:28:45,226
What?
627
00:28:45,303 --> 00:28:47,971
No.
No, I didn't.
628
00:28:47,989 --> 00:28:49,472
N-Nadia, I really need
to know.
629
00:28:49,474 --> 00:28:51,249
What the hell, Thony?
You think it's okay
630
00:28:51,400 --> 00:28:52,825
to just come in here
and accuse me like this?
631
00:28:52,978 --> 00:28:57,146
That body-cam video you showed
me -- was it from the Feds?
632
00:28:57,165 --> 00:28:59,299
Did Russo approach you
with that?
633
00:29:04,247 --> 00:29:06,639
Just talk to me, Nadia.
634
00:29:07,158 --> 00:29:09,768
[ Sighs ]
635
00:29:09,919 --> 00:29:12,103
Okay.
636
00:29:12,255 --> 00:29:14,755
Okay, yes.
Ugh. Oh, my God.
637
00:29:14,775 --> 00:29:16,165
Yes, all right?
638
00:29:16,184 --> 00:29:18,001
Okay, Thony,
w-when Arman went missing,
639
00:29:18,019 --> 00:29:19,669
Russo came to me
offering a deal,
640
00:29:19,687 --> 00:29:22,447
but I didn't take it
because she was playing me.
641
00:29:22,524 --> 00:29:24,783
All I wanted was to find Arman,
Thony, like you.
642
00:29:24,934 --> 00:29:26,676
I wanted to protect him.
643
00:29:26,694 --> 00:29:28,453
But when she wouldn't make
a deal for him,
644
00:29:28,604 --> 00:29:30,104
I-I just cut things off.
645
00:29:30,181 --> 00:29:31,197
Well, why didn't you
come to me?
646
00:29:31,291 --> 00:29:34,608
Why would I?
It was over.
647
00:29:34,686 --> 00:29:36,369
That's why Russo
froze all my assets,
648
00:29:36,521 --> 00:29:38,855
because I refused
to work with her.
649
00:29:38,948 --> 00:29:41,207
I swear to God, Thony.
650
00:29:41,284 --> 00:29:42,801
I could have helped you,
Nadia.
651
00:29:42,952 --> 00:29:44,302
But now...
652
00:29:44,453 --> 00:29:45,804
Now what?
653
00:29:45,880 --> 00:29:49,790
♪♪
654
00:29:49,868 --> 00:29:52,293
Are you asking me this because
of the raids on the cartel?
655
00:29:52,370 --> 00:29:53,536
Because I had nothing
to do with that.
656
00:29:53,538 --> 00:29:56,964
I know you didn't.
I believe you.
657
00:29:56,983 --> 00:29:58,650
But other people won't.
658
00:30:00,970 --> 00:30:02,803
You have to be careful,
Nadia.
659
00:30:02,823 --> 00:30:09,235
♪♪
660
00:30:09,387 --> 00:30:10,978
You always think
you know everything.
661
00:30:11,072 --> 00:30:15,575
♪♪
662
00:30:15,727 --> 00:30:17,318
But you don't.
663
00:30:17,395 --> 00:30:22,340
♪♪
664
00:30:22,417 --> 00:30:27,828
♪♪
665
00:30:27,906 --> 00:30:29,330
[ Line ringing ]
666
00:30:29,349 --> 00:30:31,240
Ramona: What did you find out
for me, Thony?
667
00:30:31,242 --> 00:30:33,518
We need to talk
about Nadia.
668
00:30:33,669 --> 00:30:35,411
Did you do
your due diligence?
669
00:30:35,413 --> 00:30:38,414
Yes, I did, but, uh,
we need to met in person.
670
00:30:38,433 --> 00:30:40,750
There's nothing
to talk about anymore, Thony.
671
00:30:40,752 --> 00:30:43,194
I made my decision,
and I already sent someone
672
00:30:43,346 --> 00:30:44,587
to handle things.
What?
673
00:30:44,589 --> 00:30:47,532
Well, I-I was just
talking to her, and --
674
00:30:47,683 --> 00:30:50,368
and I-I told you
that I would take care of it.
675
00:30:50,519 --> 00:30:52,704
Well, it's not in your hands
anymore.
676
00:30:52,855 --> 00:30:57,041
Truth is, I realized
it's probably too close to you.
677
00:30:57,118 --> 00:31:00,469
No.
No, I want to do it.
678
00:31:00,471 --> 00:31:02,105
For Arman.
679
00:31:02,123 --> 00:31:04,365
You can certainly try.
680
00:31:04,442 --> 00:31:07,034
But if you fail,
my guy won't.
681
00:31:07,053 --> 00:31:11,514
♪♪
682
00:31:16,621 --> 00:31:19,063
Hi.
683
00:31:19,215 --> 00:31:21,958
JD just dropped me off
and...
684
00:31:21,976 --> 00:31:25,737
we went to -- to the house to
find Camila and Gizelle and...
685
00:31:26,965 --> 00:31:28,781
Hold on, hold on.
686
00:31:30,744 --> 00:31:32,744
[ Announcer speaking Spanish ]
687
00:31:32,820 --> 00:31:35,821
[ TV volume increases ]
688
00:31:35,916 --> 00:31:37,640
They're gone, Thony.
689
00:31:37,642 --> 00:31:40,084
I mean, I think
they cleared them out
690
00:31:40,236 --> 00:31:41,586
because -- because of me.
I...
691
00:31:41,737 --> 00:31:44,330
What if it's my fault
that we lost them, huh?
692
00:31:44,482 --> 00:31:47,091
Thony: No, no, Fi, it's --
it's not your fault.
693
00:31:47,168 --> 00:31:50,186
Ugh. I think the cartel
had to move people around.
694
00:31:50,188 --> 00:31:52,263
Ramona got raided
by the FBI.
695
00:31:52,340 --> 00:31:54,248
Oh, my God.
Wait.
696
00:31:54,325 --> 00:31:56,175
So they know who she is?
697
00:31:56,327 --> 00:31:57,827
Yeah.
Because of me and Jeremy,
698
00:31:57,845 --> 00:32:00,346
but she thinks it's Nadia
who talked to the Feds.
699
00:32:00,498 --> 00:32:03,015
And she wants her dead now.
Oh, crap.
700
00:32:03,092 --> 00:32:04,776
D-Does Nadia know?
701
00:32:04,927 --> 00:32:07,594
No, I-I couldn't tell her.
702
00:32:07,614 --> 00:32:08,947
Ugh, if she tried to run,
703
00:32:09,174 --> 00:32:11,765
and Ramona thought
I warned her off...
704
00:32:11,785 --> 00:32:16,621
Oh, my God, please, please
just stay out of this, okay?
705
00:32:16,772 --> 00:32:19,198
I-I can't, Fi.
706
00:32:19,275 --> 00:32:22,627
Thony,
what are you gonna do?
707
00:32:22,778 --> 00:32:26,113
Huh?
708
00:32:26,115 --> 00:32:28,466
[ Siren wailing ]
709
00:32:30,286 --> 00:32:32,011
[ Line ringing ]
710
00:32:33,715 --> 00:32:34,864
Yes, Atticus?
711
00:32:34,882 --> 00:32:36,215
Atticus: I'm leaving
La Habana now.
712
00:32:36,309 --> 00:32:38,367
I got the address,
and I'm on my way.
713
00:32:38,386 --> 00:32:40,870
Good.
Get it done quickly.
714
00:32:40,888 --> 00:32:42,388
I always do.
715
00:32:42,465 --> 00:32:50,137
♪♪
716
00:32:50,156 --> 00:32:52,381
Fiona:
It's a bad idea, Thony.
717
00:32:52,383 --> 00:32:55,994
Don't get
in the middle of this.
718
00:32:56,145 --> 00:32:57,495
Damn it, Thony, please.
719
00:32:57,646 --> 00:33:00,056
I know it feels like
this is the only way,
720
00:33:00,058 --> 00:33:03,851
but if -- if you go in there,
it's not gonna end well.
721
00:33:03,928 --> 00:33:06,653
I mean, how much more blood
do you want on your hands?
722
00:33:06,731 --> 00:33:09,732
And what if --
what if you get killed?
723
00:33:09,751 --> 00:33:14,095
Okay, please, just --
just turn around, yeah?
724
00:33:17,242 --> 00:33:20,334
Thony?
A-Are you there now?
725
00:33:20,353 --> 00:33:23,003
A-At Nadia's new house?
726
00:33:23,023 --> 00:33:25,356
Just -- damn it.
727
00:33:26,434 --> 00:33:28,934
No, no, no, don't --
don't go in the house.
728
00:33:29,011 --> 00:33:31,362
[ Line ringing ]
729
00:33:31,514 --> 00:33:32,846
Russo: Hey.
Hey.
730
00:33:32,940 --> 00:33:35,424
Something's going down
with Thony and Nadia Morales.
731
00:33:35,443 --> 00:33:37,368
Fiona's totally
freaking out about it.
732
00:33:37,520 --> 00:33:40,429
Where?
I'll send another agent.
733
00:33:40,431 --> 00:33:42,040
No. I'll go.
734
00:33:42,116 --> 00:33:43,374
Jeremy,
you can't blow your cover.
735
00:33:43,451 --> 00:33:45,692
No, I can't lose an asset,
either.
736
00:33:45,712 --> 00:33:47,770
I'll shoot you the address.
I'm headed there now.
737
00:33:47,772 --> 00:33:54,034
♪♪
738
00:33:54,054 --> 00:34:00,707
♪♪
739
00:34:00,727 --> 00:34:07,290
♪♪
740
00:34:07,308 --> 00:34:13,738
♪♪
741
00:34:13,889 --> 00:34:16,407
[ Doorbell rings ]
742
00:34:18,653 --> 00:34:20,536
Nadia?
743
00:34:23,324 --> 00:34:25,899
Thony?
744
00:34:25,919 --> 00:34:28,160
W-- Oh, my --
745
00:34:28,237 --> 00:34:30,329
What are you doing here?
Are you alone?
746
00:34:30,406 --> 00:34:32,924
What the hell?
What...
747
00:34:33,000 --> 00:34:34,984
Okay, uh, Thony.
748
00:34:34,986 --> 00:34:37,411
Thony, please,
you just can't barge in here.
749
00:34:37,430 --> 00:34:40,264
I have an important dinner.
I need to go.
750
00:34:40,416 --> 00:34:42,675
Wh...
751
00:34:42,827 --> 00:34:44,677
What's happening?
Nadia...
752
00:34:44,753 --> 00:34:48,013
Ramona thinks you made
that deal with the Feds.
753
00:34:48,166 --> 00:34:49,665
[ Scoffs ]
Again?
754
00:34:49,684 --> 00:34:52,777
I already told you.
I walked away from it.
755
00:34:52,928 --> 00:34:54,303
It doesn't matter.
756
00:34:54,355 --> 00:34:56,280
She has a copy of the deal
with your name on it.
757
00:34:56,357 --> 00:34:59,508
S-So she blames me
for those raids?
758
00:34:59,510 --> 00:35:02,102
Thony, I didn't do it.
I know, but she...
759
00:35:02,122 --> 00:35:04,180
she just blames you
for everything.
760
00:35:04,182 --> 00:35:05,623
She wants you dead.
761
00:35:05,774 --> 00:35:08,200
♪♪
762
00:35:08,277 --> 00:35:11,203
[ Tires screech ]
763
00:35:11,280 --> 00:35:13,631
[ Horns honking ]
764
00:35:13,708 --> 00:35:18,194
♪♪
765
00:35:18,212 --> 00:35:20,287
I need to
get out of town.
766
00:35:20,306 --> 00:35:22,214
Yeah.
Come on,
i-it's useless, Nadia.
767
00:35:22,367 --> 00:35:24,033
Yeah, I do. I need...
There's no way out.
768
00:35:24,051 --> 00:35:25,643
Ohhh...
She's gonna find you.
769
00:35:25,720 --> 00:35:28,037
Uh, I need to go somewhere.
770
00:35:28,130 --> 00:35:29,889
Where did I leave the keys?
771
00:35:29,983 --> 00:35:31,315
Nadia.
Ugh!
772
00:35:31,392 --> 00:35:34,152
This can't be happening!
This can't!
773
00:35:34,228 --> 00:35:36,803
I just got my life
back again.
774
00:35:36,881 --> 00:35:38,805
[ Sighs ]
775
00:35:38,825 --> 00:35:40,399
I'm so sorry.
776
00:35:40,401 --> 00:35:44,978
♪♪
777
00:35:45,056 --> 00:35:46,238
You need to talk to her.
Nadia --
778
00:35:46,391 --> 00:35:48,148
You need to talk to her.
I need help.
779
00:35:48,150 --> 00:35:49,074
I tried.
Oh, my God.
780
00:35:49,151 --> 00:35:50,817
Are you okay?
Nadia?
781
00:35:50,895 --> 00:35:51,836
-Oh, my God.
-Sit down, sit down.
782
00:35:51,987 --> 00:35:56,674
♪♪
783
00:35:56,825 --> 00:35:58,401
Just talk to her.
Nadia, I tried.
784
00:35:58,419 --> 00:36:01,512
You have to explain to her --
I tried. I am so sorry.
785
00:36:03,016 --> 00:36:04,765
I'm sorry.
786
00:36:06,519 --> 00:36:08,519
[ Hyperventilating ]
787
00:36:08,671 --> 00:36:10,746
There's only one way
out of this.
788
00:36:10,765 --> 00:36:15,342
♪♪
789
00:36:15,420 --> 00:36:18,279
I can make it painless.
What the hell?!
790
00:36:19,941 --> 00:36:22,015
[ Grunts ]
791
00:36:22,035 --> 00:36:28,706
♪♪
792
00:36:28,783 --> 00:36:34,954
♪♪
793
00:36:35,106 --> 00:36:41,777
♪♪
794
00:36:41,779 --> 00:36:47,967
♪♪
795
00:36:48,119 --> 00:36:49,452
Thony.
796
00:36:49,454 --> 00:36:52,104
♪♪
797
00:36:56,143 --> 00:36:58,903
[ Police radio chatter ]
798
00:36:58,980 --> 00:37:03,466
♪♪
799
00:37:03,484 --> 00:37:06,893
So you'll send the autopsy
and death certificate
800
00:37:06,913 --> 00:37:08,137
straight to me?
801
00:37:08,155 --> 00:37:09,730
Yes, ma'am.
Will do.
802
00:37:09,749 --> 00:37:10,823
Thank you.
803
00:37:10,975 --> 00:37:15,235
♪♪
804
00:37:15,313 --> 00:37:17,922
♪ Woman can't run
from the things she's done ♪
805
00:37:18,073 --> 00:37:21,500
♪ When the weight's
got her on her knees ♪
806
00:37:21,652 --> 00:37:25,078
♪ Time don't know
where the river flows ♪
807
00:37:25,172 --> 00:37:28,415
♪ I pray it's out to sea ♪
808
00:37:28,493 --> 00:37:30,676
♪ I pray it's out to sea ♪
809
00:37:30,753 --> 00:37:40,427
♪♪
810
00:37:40,429 --> 00:37:49,954
♪♪
811
00:37:50,105 --> 00:37:54,608
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
812
00:37:54,685 --> 00:37:57,962
♪ Gonna bury me ♪
813
00:37:58,113 --> 00:38:04,043
♪♪
814
00:38:04,119 --> 00:38:09,640
♪♪
815
00:38:09,717 --> 00:38:13,369
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
816
00:38:13,371 --> 00:38:16,555
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
817
00:38:16,707 --> 00:38:21,301
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
818
00:38:21,379 --> 00:38:23,379
♪♪
819
00:38:23,381 --> 00:38:26,549
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
820
00:38:26,551 --> 00:38:29,976
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
821
00:38:30,054 --> 00:38:33,331
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
822
00:38:33,407 --> 00:38:35,558
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
823
00:38:35,560 --> 00:38:38,577
I'm sorry. I was unable
to reach Ms. Morales.
824
00:38:38,729 --> 00:38:39,986
♪ Let 'em drown ♪
825
00:38:40,006 --> 00:38:43,341
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
826
00:38:43,417 --> 00:38:45,509
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
827
00:38:45,661 --> 00:38:47,178
Atticus: Your girl took care
of it for us.
828
00:38:47,254 --> 00:38:48,904
Mm.
Gotta say
I like her style.
829
00:38:48,923 --> 00:38:50,255
Thank you, Atticus.
830
00:38:50,408 --> 00:38:53,351
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
831
00:38:53,502 --> 00:38:56,428
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
832
00:38:56,505 --> 00:39:00,006
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
833
00:39:00,026 --> 00:39:03,252
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
834
00:39:03,270 --> 00:39:06,422
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
835
00:39:06,515 --> 00:39:09,850
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
836
00:39:09,869 --> 00:39:13,262
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
837
00:39:13,280 --> 00:39:17,666
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
838
00:39:20,046 --> 00:39:23,005
[ Breathing heavily ]
839
00:39:28,388 --> 00:39:29,628
Where am I?
840
00:39:29,705 --> 00:39:31,514
What the hell?
841
00:39:34,301 --> 00:39:37,895
Thony.
842
00:39:38,005 --> 00:39:40,064
Thony, where am I?
843
00:39:40,215 --> 00:39:42,215
Uh...
What did you do?
844
00:39:42,293 --> 00:39:43,809
What did you do?
845
00:39:43,886 --> 00:39:45,903
I-I-I help you die,
846
00:39:45,980 --> 00:39:47,963
so you can live.
847
00:39:47,982 --> 00:39:55,079
♪♪
848
00:39:55,230 --> 00:39:56,497
Jeremy: Thony.
849
00:39:57,733 --> 00:40:00,626
Thony, what the hell happened?
Is she dead?
850
00:40:01,421 --> 00:40:02,903
No. No, but...
851
00:40:02,922 --> 00:40:05,481
you're gonna help me make
everyone believe that she is.
852
00:40:05,499 --> 00:40:07,240
Yeah, and how exactly
am I supposed to do that?
853
00:40:07,318 --> 00:40:08,909
Because you're FBI.
854
00:40:08,986 --> 00:40:15,174
♪♪
855
00:40:15,250 --> 00:40:16,434
And why would I
help you do this?
856
00:40:16,585 --> 00:40:18,585
Because if you don't,
the carteI's gonna kill her.
857
00:40:18,604 --> 00:40:19,753
And if I do?
858
00:40:19,847 --> 00:40:22,606
I will help you take
Sin Cara down.
859
00:40:22,758 --> 00:40:24,090
How?
860
00:40:24,168 --> 00:40:26,168
I'm already
on the inside.
861
00:40:26,170 --> 00:40:28,446
I can give you
whatever you need.
862
00:40:29,949 --> 00:40:32,024
All right, then.
863
00:40:32,100 --> 00:40:33,192
But I don't think
for one second
864
00:40:33,268 --> 00:40:35,769
that what you did
was okay.
865
00:40:35,788 --> 00:40:36,996
It wasn't.
866
00:40:38,532 --> 00:40:39,531
What'd you give her?
867
00:40:39,684 --> 00:40:41,292
Just a sedative.
It slows your heart.
868
00:40:41,368 --> 00:40:42,943
But we have to move fast
because the cartel's already
869
00:40:43,020 --> 00:40:45,187
sending someone
to kill her.
870
00:40:45,206 --> 00:40:47,590
Well, we know how
to put on a good show.
871
00:40:50,452 --> 00:40:52,386
Apparently.
872
00:40:54,865 --> 00:40:57,032
[ Siren wailing ]
873
00:40:57,051 --> 00:40:59,702
[ Indistinct conversations ]
874
00:40:59,704 --> 00:41:00,886
Detective.
875
00:41:01,314 --> 00:41:04,130
I've got an M.E.
finishing up inside.
Uh-huh.
876
00:41:04,208 --> 00:41:05,708
But you should set up
a perimeter.
877
00:41:05,710 --> 00:41:07,710
No cars coming in
or going out.
Yes, ma'am.
878
00:41:07,712 --> 00:41:10,379
But this man --
he's been cleared already.
879
00:41:10,381 --> 00:41:12,231
He's free to go.
Copy that.
880
00:41:12,307 --> 00:41:14,808
[ Indistinct conversations ]
881
00:41:14,885 --> 00:41:19,980
♪♪
882
00:41:19,999 --> 00:41:25,410
♪♪
883
00:41:25,487 --> 00:41:30,749
♪♪
884
00:41:30,826 --> 00:41:35,662
♪♪
885
00:41:35,681 --> 00:41:37,406
Thanks for coming through,
man.
886
00:41:37,408 --> 00:41:39,683
You got it.
I'm always here to play.
887
00:41:40,520 --> 00:41:41,852
Yeah, she's good.
888
00:41:42,004 --> 00:41:46,415
♪♪
889
00:41:46,417 --> 00:41:48,651
Here.
890
00:41:51,030 --> 00:41:54,106
So everyone thinks
I'm dead?
891
00:41:54,258 --> 00:41:56,759
How? You can't fake
a death certificate.
892
00:41:56,777 --> 00:41:58,285
No, but he can.
893
00:41:59,280 --> 00:42:01,705
Thony:
This is Agent Jeremy Dolan.
894
00:42:01,782 --> 00:42:03,707
You mean he's FBI.
895
00:42:06,379 --> 00:42:09,195
Wait a minute.
So you were the one
896
00:42:09,215 --> 00:42:11,607
who was working with the Feds
this whole time?
897
00:42:11,609 --> 00:42:13,533
No, I didn't know.
898
00:42:13,535 --> 00:42:14,793
He was a plant.
899
00:42:14,870 --> 00:42:16,369
Jeremy:
But when Thony found out,
900
00:42:16,447 --> 00:42:19,539
she insisted that I help you,
to protect you.
901
00:42:19,617 --> 00:42:22,801
So it's official.
902
00:42:22,953 --> 00:42:24,395
You're deceased.
903
00:42:27,124 --> 00:42:29,733
So Ramona's
no long after me?
904
00:42:32,129 --> 00:42:34,095
No, you're free.
905
00:42:34,131 --> 00:42:37,241
How am I free, Thony?
906
00:42:37,392 --> 00:42:39,818
You just took my whole life
from me.
907
00:42:39,820 --> 00:42:45,416
♪♪
908
00:42:49,922 --> 00:42:57,261
♪♪
909
00:42:57,338 --> 00:43:04,660
♪♪
910
00:43:04,678 --> 00:43:11,850
♪♪
911
00:43:11,927 --> 00:43:19,366
♪♪
912
00:43:19,366 --> 00:43:24,366
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
913
00:43:19,366 --> 00:43:29,366
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.