Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,415 --> 00:00:03,931
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,026
I'm Chris.
Camila.
Y mi mama Gizelle.
3
00:00:06,253 --> 00:00:07,435
You're family.
4
00:00:07,512 --> 00:00:09,696
I want you and Armando
to make this your home.
5
00:00:09,847 --> 00:00:12,940
Ramona: You can have all the
money and power in the world,
6
00:00:13,093 --> 00:00:15,017
but without family,
it's nothing.
7
00:00:15,037 --> 00:00:18,705
Now you can collect
on the insurance.
8
00:00:18,782 --> 00:00:21,449
Thony: We might be able
to bring Arman back today.
9
00:00:21,601 --> 00:00:24,085
[ Tires screeching,
sirens wailing ]
10
00:00:26,381 --> 00:00:28,364
Ramona thinks you're the one
who called the fed.
11
00:00:28,383 --> 00:00:29,532
What? Why?
12
00:00:29,551 --> 00:00:30,699
Because she needs
someone to blame,
13
00:00:30,777 --> 00:00:32,110
and right now, that's you.
14
00:00:32,128 --> 00:00:33,444
What about Dante?
15
00:00:33,538 --> 00:00:36,130
Why on Earth
would you suggest Dante?
16
00:00:36,283 --> 00:00:37,557
Because he was arrested.
17
00:00:37,708 --> 00:00:38,874
He could have cut a deal
with the FBI.
18
00:00:38,952 --> 00:00:40,802
I don't take
betrayal lightly.
19
00:00:40,878 --> 00:00:43,688
-It's over, Thony.
-[ Gasps ]
20
00:00:45,125 --> 00:00:46,549
Clean it.
21
00:00:46,626 --> 00:00:50,570
I'm not gonna let you do this.
You can't be part of this.
22
00:00:50,721 --> 00:00:54,799
Ripped this familia apart.
Tell him, Marina.
23
00:00:54,801 --> 00:00:57,577
That's the word Arman wrote
on the table, the word you saw.
24
00:00:57,728 --> 00:01:01,397
He was telling us that he saw
Marina, that she was there.
25
00:01:01,416 --> 00:01:03,917
Arman's gone. I couldn't do
anything about it then.
26
00:01:04,068 --> 00:01:06,160
I'm gonna do something
about it now.
27
00:01:06,313 --> 00:01:09,147
[ Dramatic music plays ]
28
00:01:09,149 --> 00:01:11,907
[ Breathing heavily ]
29
00:01:11,985 --> 00:01:19,915
♪♪
30
00:01:19,935 --> 00:01:27,941
♪♪
31
00:01:28,017 --> 00:01:36,265
♪♪
32
00:01:36,284 --> 00:01:44,182
♪♪
33
00:01:44,184 --> 00:01:45,792
I know it's you.
34
00:01:45,943 --> 00:01:51,798
♪♪
35
00:01:51,949 --> 00:01:57,804
♪♪
36
00:01:57,955 --> 00:02:03,792
♪♪
37
00:02:03,812 --> 00:02:09,649
♪♪
38
00:02:09,651 --> 00:02:11,800
[ Echoing ]
It's you.
39
00:02:11,820 --> 00:02:15,062
♪♪
40
00:02:15,139 --> 00:02:17,548
[ Gasps ]
41
00:02:17,550 --> 00:02:23,496
♪♪
42
00:02:23,573 --> 00:02:29,752
♪♪
43
00:02:31,656 --> 00:02:33,381
[ Clears throat ]
44
00:02:36,069 --> 00:02:37,159
Fiona: Hey.
45
00:02:37,237 --> 00:02:40,922
Oh, Fi, hi.
You're up, as well.
46
00:02:41,074 --> 00:02:44,258
Yeah.
Same as you.
47
00:02:44,335 --> 00:02:46,577
I figured, uh,
if I couldn't sleep,
48
00:02:46,579 --> 00:02:47,854
then I may as well get
everything ready.
49
00:02:48,047 --> 00:02:49,414
You okay?
50
00:02:49,432 --> 00:02:53,418
Fi, I'm so sorry
about everything.
51
00:02:53,420 --> 00:02:57,088
Having you clean
after Dante.
52
00:02:57,090 --> 00:02:58,180
I know.
53
00:02:58,258 --> 00:03:00,516
This job will be
good for us.
54
00:03:00,593 --> 00:03:04,628
Uh, keep our mind off of things,
and, you know.
55
00:03:04,630 --> 00:03:05,930
Yeah.
Thank you.
56
00:03:05,932 --> 00:03:08,282
Plus, we always have fun
with our cleaning ladies,
57
00:03:08,435 --> 00:03:09,934
and now our cleaning man.
58
00:03:09,953 --> 00:03:12,027
Still can't believe
you hired Jeremy.
59
00:03:12,105 --> 00:03:15,940
Has he asked more questions
about what happened?
60
00:03:15,942 --> 00:03:18,367
No.
61
00:03:18,445 --> 00:03:20,628
I just, um,
I can't figure out
62
00:03:20,780 --> 00:03:23,631
why Ramona
would take Arman.
63
00:03:23,708 --> 00:03:25,450
You don't know
that she did.
64
00:03:25,468 --> 00:03:27,209
I mean, just because
Arman scribbled her name,
65
00:03:27,229 --> 00:03:29,120
it -- it doesn't prove
anything.
66
00:03:29,213 --> 00:03:31,380
Why would he have done that
unless she was there?
67
00:03:31,458 --> 00:03:32,732
If it was on Devil's Breath,
68
00:03:32,883 --> 00:03:34,901
he -- he could have been
hallucinating.
69
00:03:35,052 --> 00:03:36,653
Like when you saw Arman.
70
00:03:39,315 --> 00:03:43,968
[ Exhales ]
It was so real, Fi.
71
00:03:43,970 --> 00:03:47,580
I mean, you gotta
let all of this go now.
72
00:03:48,750 --> 00:03:50,416
I can't, Fi.
73
00:03:50,493 --> 00:03:53,068
If Ramona had anything
to do with this,
74
00:03:53,088 --> 00:03:54,403
she has to pay.
75
00:03:54,497 --> 00:03:56,589
No. This is not
your responsibility.
76
00:03:56,741 --> 00:03:57,698
Not anymore.
77
00:03:57,776 --> 00:03:59,650
What else, then?
What about the FBI?
78
00:03:59,652 --> 00:04:02,153
I mean, don't you still have
a contact there?
79
00:04:02,155 --> 00:04:03,170
Russo?
Yeah.
80
00:04:03,323 --> 00:04:04,913
I can't talk to Russo.
81
00:04:04,933 --> 00:04:06,991
The Feds can protect us.
82
00:04:06,993 --> 00:04:09,327
They can't protect us
from someone like her.
83
00:04:09,345 --> 00:04:11,162
I mean,
you saw what she did.
84
00:04:11,180 --> 00:04:14,499
I-I can't keep living
like this.
85
00:04:14,517 --> 00:04:15,591
I know, Fi.
86
00:04:15,610 --> 00:04:18,352
I promise it's not gonna
happen again.
87
00:04:18,505 --> 00:04:19,279
Oh, yeah, how?
88
00:04:19,355 --> 00:04:21,339
I don't know,
but it won't.
89
00:04:21,357 --> 00:04:24,951
♪♪
90
00:04:25,102 --> 00:04:27,620
[ Music thumping,
people talking in background ]
91
00:04:27,847 --> 00:04:34,127
♪♪
92
00:04:34,278 --> 00:04:35,712
Thanks for meeting with me.
93
00:04:37,966 --> 00:04:40,049
I'm glad you called.
94
00:04:43,363 --> 00:04:45,305
Would you like a drink?
95
00:04:45,381 --> 00:04:46,306
I'm buying.
96
00:04:46,382 --> 00:04:49,550
Um, I'd like a vodka,
please.
97
00:04:49,702 --> 00:04:51,126
On the rocks?
Sure.
98
00:04:51,146 --> 00:04:54,388
Can you make that
a double, please?
99
00:04:54,465 --> 00:04:55,606
Two of those.
100
00:04:59,228 --> 00:05:00,561
Look, I really wanted
to talk to you
101
00:05:00,655 --> 00:05:04,215
because I'm -- I'm --
I'm really worried about Thony.
102
00:05:04,233 --> 00:05:06,475
Worried how?
I mean, are you guys
103
00:05:06,553 --> 00:05:08,219
looking into what happened
to Arman?
104
00:05:08,221 --> 00:05:09,645
D-Do you even know
who took him?
105
00:05:09,722 --> 00:05:12,907
Why? Is there something
you want to tell me?
106
00:05:12,983 --> 00:05:15,484
No, I-I just --
I just wanted to make sure
107
00:05:15,503 --> 00:05:16,985
someone was doing
something about it
108
00:05:17,005 --> 00:05:22,083
so she's not, you know,
in any kind of danger.
109
00:05:22,235 --> 00:05:24,719
Okay, here we go.
[ Gasps ]
110
00:05:26,756 --> 00:05:29,849
Thank you.
I understand your concerns,
Fiona.
111
00:05:29,926 --> 00:05:31,517
I mean, I'm sure you know
the people
112
00:05:31,669 --> 00:05:36,263
that Thony's dealing with
aren't exactly above board.
113
00:05:36,416 --> 00:05:38,841
Has she told you anything
about them?
114
00:05:38,935 --> 00:05:40,485
No. No.
115
00:05:43,606 --> 00:05:46,699
How'd you get back
in the country, anyway?
116
00:05:46,776 --> 00:05:50,018
Did Thony cut a deal with
someone to bring you back?
117
00:05:50,096 --> 00:05:54,932
Are they tied
to what happened to Arman?
118
00:05:54,951 --> 00:05:57,377
Look, I'm -- I'm sorry.
119
00:05:57,604 --> 00:05:59,103
Hey, Fiona.
120
00:05:59,122 --> 00:06:01,288
Fiona, please.
I'm sorry.
121
00:06:01,441 --> 00:06:03,591
I didn't mean
to upset you.
122
00:06:05,703 --> 00:06:08,036
And the truth is,
I know you're a victim
123
00:06:08,114 --> 00:06:09,872
in all of this.
124
00:06:09,949 --> 00:06:11,707
I'm not a victim.
125
00:06:11,784 --> 00:06:16,211
It is why Garrett wanted to
save you from being deported.
126
00:06:16,289 --> 00:06:19,624
But he died
before he could.
127
00:06:19,626 --> 00:06:24,052
And I still regret not being
able to stop it myself.
128
00:06:24,130 --> 00:06:31,077
♪♪
129
00:06:31,154 --> 00:06:34,305
So, how about
I do you a solid
130
00:06:34,307 --> 00:06:36,474
in honor of Garrett?
131
00:06:36,476 --> 00:06:39,401
If you can bring me
useful information
132
00:06:39,421 --> 00:06:41,479
that can help us
try and find the people
133
00:06:41,497 --> 00:06:44,331
that are responsible
for Arman,
134
00:06:44,484 --> 00:06:45,908
maybe there is something
I can do
135
00:06:45,985 --> 00:06:49,487
to help you
with your situation.
136
00:06:49,505 --> 00:06:51,747
Or...
137
00:06:51,824 --> 00:06:53,507
could be you
and your son.
138
00:06:53,660 --> 00:06:57,328
Chris just magically reappeared
in the country, too, didn't he?
139
00:06:57,330 --> 00:07:01,107
As I said,
I'm not a victim.
140
00:07:01,184 --> 00:07:02,942
And neither is my son.
141
00:07:03,019 --> 00:07:06,612
♪♪
142
00:07:06,839 --> 00:07:08,689
[ Door opens and closes ]
143
00:07:08,841 --> 00:07:10,524
[ Exhales ]
144
00:07:10,677 --> 00:07:12,743
[ Breathing heavily ]
145
00:07:16,866 --> 00:07:18,182
You okay, sweetheart?
146
00:07:18,184 --> 00:07:22,186
I want to go to Marcia's
birthday party.
147
00:07:22,205 --> 00:07:26,132
Oh.
[ Speaks Spanish ]
148
00:07:26,283 --> 00:07:29,543
Remember what I told you?
There's a bug going around.
149
00:07:29,620 --> 00:07:31,378
Just trying to
keep you safe, okay?
150
00:07:31,531 --> 00:07:35,290
Juanita, please.
151
00:07:35,368 --> 00:07:37,368
I'm gonna
make it up to you, okay?
152
00:07:37,386 --> 00:07:38,978
We're gonna have Marcia
for a play date.
153
00:07:39,129 --> 00:07:40,813
It'll be much more fun
than the birthday.
154
00:07:40,890 --> 00:07:43,983
I'll see you in a bit.
[ Exhales ]
155
00:07:44,060 --> 00:07:45,151
Why do you lie to her?
156
00:07:45,302 --> 00:07:46,393
Well, technically,
it's not a lie.
157
00:07:46,488 --> 00:07:48,212
I am trying
to keep her safe.
158
00:07:48,214 --> 00:07:50,715
From a bunch of
five-year-olds and a pony ride?
159
00:07:50,733 --> 00:07:52,383
I mean,
what can go wrong?
160
00:07:52,476 --> 00:07:54,235
I don't know.
You tell me.
161
00:07:54,311 --> 00:07:57,830
Any idea who Dante might have
talked to about us, our family?
162
00:07:57,832 --> 00:07:59,481
No more than you.
163
00:07:59,559 --> 00:08:02,059
Well, then I'm not taking
any chances with my kid.
164
00:08:02,078 --> 00:08:03,485
And if you were smart,
you'd, uh,
165
00:08:03,563 --> 00:08:05,505
cancel that thing
at the gallery tonight.
166
00:08:05,656 --> 00:08:07,231
Don't be ridiculous.
167
00:08:07,250 --> 00:08:08,899
Dante would never betray
my identity.
168
00:08:08,918 --> 00:08:11,994
Yeah, that's what I thought
until he kidnapped our nephew.
169
00:08:12,088 --> 00:08:13,754
You think he wouldn't
sell us out, too?
170
00:08:13,906 --> 00:08:17,850
You took care of the rest of
the crew he worked with, right?
171
00:08:17,927 --> 00:08:19,744
Yes.
172
00:08:19,746 --> 00:08:22,096
But there might be others
who think we're vulnerable.
173
00:08:22,248 --> 00:08:24,248
Well, then we show them
we're not.
174
00:08:24,267 --> 00:08:26,267
And then I'll find
a replacement for Dante.
175
00:08:26,419 --> 00:08:28,753
You mean in your bed
or...?
176
00:08:28,771 --> 00:08:31,656
Ha, ha.
[ Speaks Spanish ]
177
00:08:32,867 --> 00:08:37,019
Did you get any sense of it
at all with him?
178
00:08:37,038 --> 00:08:39,780
Mira,
he betrayed us both.
179
00:08:39,857 --> 00:08:42,542
But right now, let's just focus
on cleaning up his mess
180
00:08:42,618 --> 00:08:45,628
and making sure nothing
traces back to us, okay?
181
00:08:50,960 --> 00:08:53,386
[ Sighs ]
182
00:08:56,224 --> 00:08:59,041
[ Dramatic music plays ]
183
00:08:59,118 --> 00:09:07,308
♪♪
184
00:09:07,384 --> 00:09:10,052
♪♪
185
00:09:10,054 --> 00:09:11,553
Look, don't be mad.
186
00:09:11,631 --> 00:09:14,240
Okay, I-I know --
I know you're gonna be mad.
187
00:09:14,317 --> 00:09:17,651
Look, I had to
do something.
188
00:09:17,804 --> 00:09:21,472
I mean, how else are we gonna
get out of this bloody mess?
189
00:09:21,565 --> 00:09:23,732
[ Sighs ]
190
00:09:23,751 --> 00:09:25,400
I can do this.
191
00:09:25,420 --> 00:09:30,405
♪♪
192
00:09:30,425 --> 00:09:32,833
[ Sighs ]
193
00:09:32,910 --> 00:09:35,502
Hey, I'm taking the van, but
Jeremy's gonna give you a ride.
194
00:09:35,579 --> 00:09:37,154
What? Wait.
Where are you going?
195
00:09:37,173 --> 00:09:38,580
You can't screw
this big job up.
196
00:09:38,658 --> 00:09:39,824
We need the full crew.
197
00:09:39,917 --> 00:09:42,918
Oh, I'll be there.
I won't be long.
198
00:09:42,937 --> 00:09:44,678
No, it's my van,
and you're not using this
199
00:09:44,831 --> 00:09:46,831
until you tell me
what the hell you're doing.
200
00:09:46,849 --> 00:09:49,925
I don't want you mixed up
in this anymore.
201
00:09:49,944 --> 00:09:51,426
Come on.
Okay.
202
00:09:51,504 --> 00:09:53,671
I'm going back
to where they held Arman.
203
00:09:53,689 --> 00:09:55,005
There might be
something there
204
00:09:55,007 --> 00:09:56,765
that helps me understand
what happened.
205
00:09:56,784 --> 00:09:59,368
Then what?
I don't know yet.
206
00:10:03,458 --> 00:10:04,365
I went to Russo.
207
00:10:04,517 --> 00:10:07,126
What?
Are you kidding me?
208
00:10:07,277 --> 00:10:08,961
What the hell
did you tell her?
209
00:10:09,113 --> 00:10:10,946
Look, nothing
that would get you in trouble,
210
00:10:11,023 --> 00:10:13,132
but she can help us.
211
00:10:13,209 --> 00:10:14,300
Oh, yeah?
No, she can't.
212
00:10:14,377 --> 00:10:16,360
No the whole family's
in danger.
213
00:10:16,379 --> 00:10:19,287
We're cleaning up bodies.
It's gonna be over soon.
214
00:10:19,365 --> 00:10:20,455
Oh, my God.
I promise.
215
00:10:20,475 --> 00:10:22,290
How many times
have I heard this?
216
00:10:22,368 --> 00:10:24,368
Just please
let the FBI handle this
217
00:10:24,387 --> 00:10:25,886
before someone else
ends up dead.
218
00:10:25,963 --> 00:10:28,481
[ Door opens,
indistinct conversation ]
219
00:10:28,557 --> 00:10:30,983
Hey, Mom, what do you call it
when you can't stop talking
about something?
220
00:10:31,060 --> 00:10:32,467
I'm not --
I'm not obsessed.
221
00:10:32,545 --> 00:10:34,302
Yes, you are.
You've mentioned Camila
222
00:10:34,380 --> 00:10:37,139
like a million times today.
223
00:10:37,158 --> 00:10:38,640
What's going on?
224
00:10:38,718 --> 00:10:40,809
Camila's not answering
any of my messages.
225
00:10:40,887 --> 00:10:42,720
That's okay.
226
00:10:42,722 --> 00:10:45,313
Oh, do you think you can get
one of your, uh,
227
00:10:45,333 --> 00:10:47,558
coyote friends
to check up on her, maybe?
228
00:10:47,560 --> 00:10:48,650
Chris, no.
229
00:10:48,670 --> 00:10:50,411
No! No.
230
00:10:50,487 --> 00:10:52,487
No, those people are not
friends, okay?
231
00:10:52,565 --> 00:10:54,899
And no one said they're
Thony's friends, okay?
232
00:10:54,901 --> 00:10:56,250
Get your head
out of the clouds
233
00:10:56,326 --> 00:10:58,493
and go and do
your homework. Go!
234
00:10:58,513 --> 00:10:59,178
Just go.
Okay.
235
00:10:59,255 --> 00:11:01,055
Now!
Go, go, go.
236
00:11:03,685 --> 00:11:07,353
Even Chris knows
you work for those people.
237
00:11:07,430 --> 00:11:09,838
Huh? I mean, what else
do you want him to find out?
238
00:11:09,857 --> 00:11:11,357
Nothing. Okay?
239
00:11:11,434 --> 00:11:14,193
If I find anything
in the apartment, I promise,
240
00:11:14,420 --> 00:11:16,070
we will take it to Russo.
241
00:11:18,015 --> 00:11:20,607
Please, I just need
to understand what happened.
242
00:11:20,760 --> 00:11:22,851
[ Sighs ]
Just...
243
00:11:22,929 --> 00:11:24,078
be careful.
244
00:11:26,541 --> 00:11:30,434
[ Muffled conversations,
baby crying ]
245
00:11:30,453 --> 00:11:35,530
♪♪
246
00:11:35,532 --> 00:11:40,778
♪♪
247
00:11:40,871 --> 00:11:45,950
♪♪
248
00:11:45,952 --> 00:11:51,046
♪♪
249
00:11:51,048 --> 00:11:53,457
Thony.
250
00:11:53,550 --> 00:11:55,568
I guess I'm not surprised
to see you here.
251
00:11:55,719 --> 00:11:57,903
The address was
on Dante's police report.
252
00:11:58,055 --> 00:12:01,723
I-I just needed answers.
253
00:12:01,801 --> 00:12:02,983
Are you saying this is
the first time you've been here,
254
00:12:03,060 --> 00:12:04,243
or you've been here
before?
255
00:12:04,394 --> 00:12:05,911
What?
Oh, don't torture
the girl.
256
00:12:05,988 --> 00:12:09,323
We want answers, too,
but that's one we already have.
257
00:12:09,399 --> 00:12:10,565
We came here
to make sure Dante didn't leave
258
00:12:10,585 --> 00:12:12,326
any incriminating evidence
behind,
259
00:12:12,402 --> 00:12:15,145
and we found a glaucoma
medicine for De La Rosa.
260
00:12:15,164 --> 00:12:18,073
Yeah, well, I can explain --
I guess he covered
his tracks better than you did.
261
00:12:18,092 --> 00:12:19,833
What we really want to know,
Thony, is
262
00:12:19,910 --> 00:12:22,410
you dropped that before
or after you called the FBI?
263
00:12:22,430 --> 00:12:24,822
No, I-I didn't
call the Feds.
264
00:12:24,824 --> 00:12:26,673
I promise
I came here for Arman,
265
00:12:26,826 --> 00:12:29,268
and by the time I got here,
he was already gone.
266
00:12:29,419 --> 00:12:31,604
So you've never talked
to the Feds?
267
00:12:31,755 --> 00:12:33,105
A long time ago.
I --
268
00:12:33,257 --> 00:12:35,833
So, which one is it, Thony?
Yes? No? A long time ago?
269
00:12:35,835 --> 00:12:37,501
It's hard to keep up
with the lies!
Please --
270
00:12:37,503 --> 00:12:39,336
Por favor!
Just shoot her already!
271
00:12:39,338 --> 00:12:40,613
She's been lying!
She is!
272
00:12:40,689 --> 00:12:43,282
What?
Yeah, she's been
working with Dante.
273
00:12:43,433 --> 00:12:46,010
She's the one responsible
for Arman's death.
274
00:12:46,012 --> 00:12:47,344
What are you saying
exactly?
275
00:12:47,363 --> 00:12:48,529
No le hagas caso.
What are you saying?
276
00:12:48,681 --> 00:12:50,531
She's trying to
talk her way out of this!
277
00:12:50,683 --> 00:12:52,607
Look at what
I found that day.
278
00:12:52,685 --> 00:12:53,867
He wrote her name.
279
00:12:53,961 --> 00:12:58,297
Marina -- that's what
he called her by.
280
00:12:58,407 --> 00:13:00,132
In case anything
happened to him,
281
00:13:00,209 --> 00:13:02,042
then we'd know
she did it.
282
00:13:02,119 --> 00:13:11,552
♪♪
283
00:13:11,628 --> 00:13:15,389
You had him this entire time?
Why?
284
00:13:15,483 --> 00:13:17,224
I don't explain myself
to anyone.
285
00:13:17,376 --> 00:13:19,134
I didn't take him.
Dante did.
286
00:13:19,153 --> 00:13:20,227
He -- He loved you.
287
00:13:20,379 --> 00:13:21,970
Dante told me
he found the man
288
00:13:21,989 --> 00:13:23,730
who hit our routes.
289
00:13:23,883 --> 00:13:26,900
I didn't find out it was Armando
until it was too late.
290
00:13:27,053 --> 00:13:30,830
I didn't take Armando,
but I protected Dante.
291
00:13:30,906 --> 00:13:32,723
So, forgive me, hermano.
292
00:13:32,725 --> 00:13:36,335
I never meant
to hurt the familia like this.
293
00:13:36,412 --> 00:13:42,550
♪♪
294
00:13:48,349 --> 00:13:49,664
I guess I'm just
having trouble
295
00:13:49,684 --> 00:13:51,851
wrapping my mind
around it all --
296
00:13:52,002 --> 00:13:54,761
that my sister did this.
297
00:13:54,914 --> 00:13:56,063
She did.
298
00:13:57,841 --> 00:14:01,193
Now she's gonna make me pay
for it because I exposed her.
299
00:14:01,345 --> 00:14:03,087
Did you see
how she looked at me?
300
00:14:03,105 --> 00:14:07,515
Please. I-I can't have her
go after my family.
301
00:14:07,535 --> 00:14:09,368
I'll see what I can do,
302
00:14:09,445 --> 00:14:13,263
but she's become hard
to predict, Thony, even for her.
303
00:14:13,282 --> 00:14:15,766
It's like she's grasping
for control
304
00:14:15,784 --> 00:14:17,543
'cause she thinks
she's out of time.
305
00:14:17,620 --> 00:14:20,437
What do you mean?
306
00:14:20,456 --> 00:14:22,456
Just lay low
and watch your back
307
00:14:22,608 --> 00:14:24,675
until I can make sense
of all this.
308
00:14:26,554 --> 00:14:30,948
And if you take
any of this to the Feds,
309
00:14:30,950 --> 00:14:32,966
you're done.
310
00:14:33,119 --> 00:14:35,135
[ Dramatic music plays ]
311
00:14:35,212 --> 00:14:38,472
[ Door opens and closes ]
312
00:14:38,548 --> 00:14:48,148
♪♪
313
00:14:48,300 --> 00:14:50,300
Fiona:
Hey! Leave a message
314
00:14:50,319 --> 00:14:52,486
or just text
like a normal human.
315
00:14:52,562 --> 00:14:54,896
Fi, can you call me back,
please?
316
00:14:54,916 --> 00:14:57,975
I-I just need to know
that you're okay.
317
00:14:57,977 --> 00:15:00,953
You know what?
I'm coming your way.
318
00:15:01,105 --> 00:15:03,672
Just stay put
and watch your back.
319
00:15:04,984 --> 00:15:08,076
It's been a hard few days
for both of us.
320
00:15:08,095 --> 00:15:11,096
But I want you to know
that you're welcome to stay
321
00:15:11,248 --> 00:15:12,673
as long as you like.
322
00:15:12,749 --> 00:15:16,602
I think neither of us
wants to be alone right now.
323
00:15:16,679 --> 00:15:21,256
Come. I prepared something
for you, and it's already noon.
324
00:15:21,275 --> 00:15:24,351
Hmm?
325
00:15:24,503 --> 00:15:25,335
Vamos.
326
00:15:25,354 --> 00:15:27,521
Where's the scrapper
I know?
327
00:15:27,597 --> 00:15:28,355
Hmm?
328
00:15:28,507 --> 00:15:31,450
[ Horse whinnies in distance ]
329
00:15:36,457 --> 00:15:38,707
[ Birds chirping ]
330
00:15:43,447 --> 00:15:46,523
Did Chef Andres
make all of this?
331
00:15:46,525 --> 00:15:50,544
I had to strong-arm him
for your favorite recipes.
332
00:15:50,696 --> 00:15:53,455
But he caved, for you.
333
00:15:53,532 --> 00:15:55,790
Yeah, he can be
quite stubborn.
334
00:15:55,868 --> 00:15:57,367
[ Chuckles ]
335
00:15:57,386 --> 00:15:59,703
[ Sighs ]
You know, I was thinking,
336
00:15:59,705 --> 00:16:05,209
maybe it'll help
if we get away from all this.
337
00:16:05,227 --> 00:16:08,212
Take a trip together to,
I don't know,
338
00:16:08,214 --> 00:16:10,972
Paris? Barcelona?
339
00:16:10,992 --> 00:16:13,450
[ Both chuckle ]
340
00:16:15,329 --> 00:16:17,738
I really appreciate it,
Ramona,
341
00:16:17,814 --> 00:16:19,406
everything you're doing
for me,
342
00:16:19,558 --> 00:16:21,558
but you know you don't
have to keep doing it.
343
00:16:21,577 --> 00:16:23,076
That's not true, Nadia.
344
00:16:23,153 --> 00:16:24,837
You're my familia now.
345
00:16:24,988 --> 00:16:27,898
After all this,
we still have each other,
346
00:16:27,916 --> 00:16:29,566
and we can both take
comfort in that.
347
00:16:29,585 --> 00:16:31,343
Jorge:
Ramona!
Vamos Argentina.
348
00:16:31,570 --> 00:16:34,254
You should have told me
the instant you found out.
349
00:16:34,331 --> 00:16:36,331
We could have figured it out
together.
350
00:16:36,408 --> 00:16:38,517
Can we take this
inside?
Si, we take it inside,
351
00:16:38,594 --> 00:16:40,352
wherever you want,
but we're here now.
352
00:16:40,504 --> 00:16:42,521
So why don't we just get it all
out in the open?
353
00:16:42,598 --> 00:16:44,915
Get out what?
What is he talking about?
354
00:16:44,933 --> 00:16:47,251
[ Speaks Spanish ]
355
00:16:48,587 --> 00:16:51,679
If this has something to do
with Arman, I do need to know.
356
00:16:51,699 --> 00:16:55,868
♪♪
357
00:16:56,095 --> 00:16:59,446
Um, it was Dante's idea
358
00:16:59,523 --> 00:17:02,766
to ransom Arman.
359
00:17:02,785 --> 00:17:05,210
But I found out.
360
00:17:05,287 --> 00:17:08,380
You -- You mean
you -- you knew about it?
361
00:17:10,776 --> 00:17:13,443
When it was too late,
yes.
362
00:17:13,445 --> 00:17:15,203
How?
You just had to return him.
363
00:17:15,222 --> 00:17:18,298
No, he was supposed
to return him to us.
364
00:17:18,375 --> 00:17:19,707
After you got my money?
No!
365
00:17:19,727 --> 00:17:22,302
Was that the plan?
It wasn't about
the money, Nadia.
366
00:17:22,379 --> 00:17:25,472
He was your nephew.
You could have saved him.
367
00:17:25,624 --> 00:17:27,882
Why didn't you?
368
00:17:27,902 --> 00:17:29,793
You killed him.
No.
369
00:17:29,795 --> 00:17:31,311
Yes, you did.
No, I didn't.
370
00:17:31,388 --> 00:17:32,979
Yes.
371
00:17:33,056 --> 00:17:35,449
You killed Arman.
372
00:17:36,577 --> 00:17:39,227
Nadia, escúchame.
373
00:17:39,305 --> 00:17:41,154
[ Speaks Spanish ]
374
00:17:41,307 --> 00:17:42,322
You didn't have to do that.
375
00:17:42,474 --> 00:17:44,566
Bringing this up
in front of her?
376
00:17:44,585 --> 00:17:45,809
She didn't have to know.
377
00:17:45,828 --> 00:17:47,144
She was bound
to find out.
378
00:17:47,146 --> 00:17:48,903
It wasn't my fault.
379
00:17:48,981 --> 00:17:50,422
The Feds ran them
off the road.
380
00:17:50,574 --> 00:17:52,165
The Feds! You know it
wouldn't have come to this
381
00:17:52,318 --> 00:17:54,426
if you would have just let me
in on what was happening.
382
00:17:54,578 --> 00:17:57,988
I kept it from you
to protect you.
383
00:17:58,006 --> 00:18:00,766
To protect us.
And now look at us.
384
00:18:00,843 --> 00:18:03,510
Don't twist things around,
Ramona.
385
00:18:03,662 --> 00:18:06,421
This is happening
because you kept it from me.
386
00:18:06,498 --> 00:18:08,423
Because
you've lost control.
No!
387
00:18:08,500 --> 00:18:10,834
If that cleaning lady
hadn't interfered --
388
00:18:10,853 --> 00:18:13,019
Oh, no, hermana,
hermana,
389
00:18:13,096 --> 00:18:15,597
this is on you,
all right?
390
00:18:15,616 --> 00:18:17,783
And the truth would have
come out one way or another.
391
00:18:17,934 --> 00:18:19,618
Just leave her
out of this.
392
00:18:19,769 --> 00:18:27,942
♪♪
393
00:18:27,962 --> 00:18:29,962
[ Gasps ]
394
00:18:30,038 --> 00:18:36,301
♪♪
395
00:18:36,453 --> 00:18:42,790
♪♪
396
00:18:42,810 --> 00:18:49,039
♪♪
397
00:18:49,057 --> 00:18:55,470
♪♪
398
00:18:55,547 --> 00:19:01,827
♪♪
399
00:19:01,904 --> 00:19:08,241
♪♪
400
00:19:08,394 --> 00:19:14,731
♪♪
401
00:19:14,750 --> 00:19:20,754
♪♪
402
00:19:20,830 --> 00:19:25,242
Fi?
Did you guys see Fiona?
403
00:19:25,260 --> 00:19:26,593
Why didn't you
call me back?
404
00:19:26,745 --> 00:19:28,687
There's -- I mean,
there's no reception.
405
00:19:28,838 --> 00:19:31,023
Uh, why? Did you go?
What's wrong?
406
00:19:31,174 --> 00:19:33,083
I w-was worried.
407
00:19:33,085 --> 00:19:35,527
Did you tip off the Feds
about Arman's exchange?
408
00:19:35,604 --> 00:19:38,271
What?
Fi, if you did,
they're gonna come for you.
409
00:19:38,424 --> 00:19:40,365
No! I mean,
why would I do that?
410
00:19:40,442 --> 00:19:41,366
Because you said
you talked to Russo.
411
00:19:41,518 --> 00:19:42,275
Once. That's it.
412
00:19:42,428 --> 00:19:44,203
Okay, no more.
Okay, fine.
413
00:19:44,279 --> 00:19:46,079
Hey, hey.
What's wrong?
414
00:19:49,543 --> 00:19:53,212
Ramona knew about
Dante taking him -- Arman.
415
00:19:53,288 --> 00:19:55,530
[ Sighs ] I'm sorry.
She didn't do anything.
416
00:19:55,549 --> 00:19:58,050
He's dead because of her.
417
00:19:58,126 --> 00:19:59,793
But there's nothing
you could do,
418
00:19:59,945 --> 00:20:01,294
and no matter
what happens to her,
419
00:20:01,447 --> 00:20:03,630
it's never gonna bring
Arman back.
420
00:20:03,782 --> 00:20:05,298
So I'm gonna
just ignore this?
421
00:20:05,451 --> 00:20:06,967
Pretend
it never happened?
422
00:20:07,043 --> 00:20:07,968
I know.
Okay, look --
423
00:20:08,103 --> 00:20:10,470
Hey, look who showed up.
424
00:20:10,622 --> 00:20:13,957
Did you come to work or
slack off like the rest of them?
425
00:20:14,050 --> 00:20:15,292
I'm not slacking.
426
00:20:15,310 --> 00:20:16,476
I need to pick up my kid,
427
00:20:16,628 --> 00:20:18,070
and Nina needs to
relieve her sitter.
428
00:20:18,221 --> 00:20:20,130
Crap. Uh, go, go, go.
I'm sorry.
429
00:20:20,148 --> 00:20:22,466
I have to go, too.
Wait!
You just got here.
430
00:20:22,468 --> 00:20:24,243
Yeah, just to check on you.
Hey, guys, it's cool.
431
00:20:24,319 --> 00:20:25,969
I can wrap things up here.
No, no, no, no, no, no.
432
00:20:25,988 --> 00:20:29,306
Thony's st-- No.
Thony's staying, okay?
433
00:20:29,308 --> 00:20:30,565
There's too much
work left,
434
00:20:30,584 --> 00:20:32,642
and I want to have dinner
with my kids.
435
00:20:32,703 --> 00:20:35,312
So I'm leaving, and I'm gonna
catch a ride with Roxy.
436
00:20:35,330 --> 00:20:37,905
Whatever you two decide,
I'm good.
437
00:20:37,925 --> 00:20:42,836
Fi, I just need to make sure
that we're all safe here.
438
00:20:42,988 --> 00:20:44,821
Oh, and then you know
how to do that?
439
00:20:44,840 --> 00:20:46,506
Just -- Just stop.
440
00:20:46,658 --> 00:20:49,493
I mean, you're the one
that keeps putting us in danger.
441
00:20:49,511 --> 00:20:51,436
And you know what?
I'm done.
442
00:20:51,588 --> 00:20:54,106
I'm done begging you to get out
and picking up the slack.
443
00:20:54,182 --> 00:20:56,275
So this time, you stay.
444
00:20:56,351 --> 00:20:58,259
And if you really want
to keep us safe,
445
00:20:58,337 --> 00:21:00,428
stop making things worse.
446
00:21:00,447 --> 00:21:03,448
♪♪
447
00:21:08,697 --> 00:21:10,956
♪ When you come home ♪
448
00:21:11,033 --> 00:21:13,625
♪ Hotter than smoke ♪
449
00:21:13,777 --> 00:21:17,871
♪♪
450
00:21:17,873 --> 00:21:21,858
♪ Got me running in circles ♪
451
00:21:21,877 --> 00:21:24,952
Maybe she found out you
wet the bed until you were 6.
452
00:21:24,972 --> 00:21:27,556
Yeah, right. Ha, ha.
You're so funny.
453
00:21:29,217 --> 00:21:31,476
[ Cellphone chimes ]
454
00:21:33,388 --> 00:21:35,296
It's her.
455
00:21:35,316 --> 00:21:43,396
♪♪
456
00:21:43,549 --> 00:21:45,657
[ Camera shutter clicks ]
Gross.
457
00:21:45,734 --> 00:21:47,326
Let me see.
Hey, stop.
Give it to me.
458
00:21:47,402 --> 00:21:50,053
Hey, Jaz! Hey, give it back.
Give it back. Come on!
459
00:21:50,055 --> 00:21:51,237
No way
you sent her this!
460
00:21:51,390 --> 00:21:53,390
I -- Jaz. Jaz.
Jaz, give it back.
461
00:21:53,483 --> 00:21:55,058
Aw, she wants to see you.
Come on!
462
00:21:55,060 --> 00:21:56,393
Wait.
She wants to come over.
463
00:21:56,411 --> 00:21:58,562
Come on! Don't be dumb.
Come on. Give it.
464
00:21:58,564 --> 00:21:59,896
C-Come -- hey!
465
00:21:59,898 --> 00:22:03,900
♪♪
466
00:22:03,902 --> 00:22:06,178
Oh.
467
00:22:06,405 --> 00:22:15,979
♪♪
468
00:22:17,749 --> 00:22:20,174
Ah.
469
00:22:20,252 --> 00:22:23,177
You want to talk?
470
00:22:23,179 --> 00:22:27,699
Bueno pues, ya.
I screwed up.
471
00:22:27,851 --> 00:22:32,371
Just tell me, what's the real
reason you didn't stop Dante?
472
00:22:32,522 --> 00:22:36,041
It's not because I chose him
over our familia.
473
00:22:36,118 --> 00:22:39,419
It's because I --
I wanted it all.
474
00:22:42,958 --> 00:22:45,291
[ Sighs ]
475
00:22:45,368 --> 00:22:47,444
Remember
when we were little,
476
00:22:47,446 --> 00:22:50,371
all of us
at mama grande's house?
477
00:22:50,449 --> 00:22:51,798
[ Exhales ]
478
00:22:51,875 --> 00:22:54,375
La carne asada en la parillia.
I can still smell it.
479
00:22:54,453 --> 00:22:56,043
That's what
I wanted for us
480
00:22:56,063 --> 00:22:57,879
when I first brought
out familia over.
481
00:22:57,956 --> 00:23:01,808
So you thought you could use
Dante's scheme to be his hero?
482
00:23:01,960 --> 00:23:06,053
Don't be mad at me,
hermano.
483
00:23:06,131 --> 00:23:07,739
I'm also concerned.
484
00:23:07,816 --> 00:23:09,408
[ Sighs ]
Please, not that again.
485
00:23:09,559 --> 00:23:11,559
Seriously, Ramona, when was
the last time you saw a doctor?
486
00:23:11,637 --> 00:23:13,412
'Cause that kind of thinking
isn't right.
487
00:23:13,563 --> 00:23:16,139
My health has nothing
to do with any of this.
488
00:23:16,141 --> 00:23:17,582
Papi? Papi?
489
00:23:17,734 --> 00:23:20,735
Shh, shh, shh, shh, shh.
490
00:23:20,754 --> 00:23:22,662
Go back to sleep,
chiquita.
491
00:23:22,814 --> 00:23:29,486
♪♪
492
00:23:29,504 --> 00:23:32,839
You're clearly in denial,
Ramona.
493
00:23:32,916 --> 00:23:37,510
I'm just worried
about protecting Violeta.
494
00:23:37,587 --> 00:23:39,754
Are you threatening
to take her away from me?
495
00:23:39,831 --> 00:23:41,181
Of course not,
hermana.
496
00:23:41,333 --> 00:23:43,166
The last thing we need
is to lose anyone else.
497
00:23:43,168 --> 00:23:47,020
Which is why I'm suggesting
that you try to figure out
498
00:23:47,096 --> 00:23:50,840
what's behind your --
your reckless behavior.
499
00:23:50,859 --> 00:23:57,271
♪♪
500
00:23:57,291 --> 00:24:03,444
♪♪
501
00:24:03,522 --> 00:24:04,963
So, how's it going
with you and Fi?
502
00:24:05,114 --> 00:24:06,465
Things good?
503
00:24:06,616 --> 00:24:08,282
Yeah.
[ Metal clangs ]
504
00:24:08,343 --> 00:24:10,284
What was that?
Did you hear?
505
00:24:10,362 --> 00:24:12,654
Hear what?
I don't know.
506
00:24:12,731 --> 00:24:14,197
Oh, no, it's this thing.
507
00:24:14,216 --> 00:24:15,365
They'll do a number
on your ears.
508
00:24:15,367 --> 00:24:17,291
You'll hear it in your sleep.
509
00:24:17,369 --> 00:24:19,144
[ Smoke detector beeping ]
510
00:24:19,221 --> 00:24:21,295
Oh, my God.
What's that now?
511
00:24:21,373 --> 00:24:24,207
[ Beeping continues ]
512
00:24:24,209 --> 00:24:25,633
It came from here.
513
00:24:25,727 --> 00:24:27,134
Oh, my gosh.
What?
514
00:24:27,212 --> 00:24:28,545
That's chlorine gas.
Get out!
515
00:24:28,563 --> 00:24:30,137
Okay, come on,
this way, this way.
516
00:24:30,215 --> 00:24:33,049
[ Beeping continues ]
517
00:24:33,051 --> 00:24:34,217
Aah!
[ Pounding on door ]
518
00:24:34,236 --> 00:24:35,385
There's no way out.
519
00:24:35,403 --> 00:24:37,053
There's gotta be
a safety valve.
520
00:24:37,072 --> 00:24:39,572
♪♪
521
00:24:39,649 --> 00:24:41,558
[ Coughing ]
Oh.
522
00:24:41,560 --> 00:24:42,909
It's jammed!
523
00:24:43,061 --> 00:24:45,411
[ Beeping continues ]
524
00:24:45,564 --> 00:24:47,989
[ Coughing ]
525
00:24:48,066 --> 00:24:49,232
[ Coughs ]
Pull! Pull it!
526
00:24:49,251 --> 00:24:50,175
It's not working.
527
00:24:50,326 --> 00:24:52,010
[ Metal clangs ]
Aah!
528
00:24:52,161 --> 00:24:54,161
Get down!
Watch out!
529
00:24:54,181 --> 00:24:55,639
Aah!
530
00:24:58,852 --> 00:25:00,352
Jeremy?
531
00:25:00,428 --> 00:25:01,353
Come on.
532
00:25:01,504 --> 00:25:04,764
Stand up.
[ Coughs and grunts ]
533
00:25:04,916 --> 00:25:06,766
[ Panting ]
534
00:25:06,918 --> 00:25:12,105
♪♪
535
00:25:12,181 --> 00:25:15,608
Hear me? Jeremy?
536
00:25:15,685 --> 00:25:17,685
Jeremy, do you hear me?
537
00:25:17,704 --> 00:25:18,870
[ Grunting ]
538
00:25:18,980 --> 00:25:24,784
♪♪
539
00:25:24,936 --> 00:25:30,715
♪♪
540
00:25:35,630 --> 00:25:38,298
[ Smoke alarm beeping ]
541
00:25:38,450 --> 00:25:46,472
♪♪
542
00:25:46,549 --> 00:25:48,291
♪♪
543
00:25:48,293 --> 00:25:50,960
[ Coughing ]
Jeremy, you hear me?
544
00:25:50,979 --> 00:25:52,312
You're gonna have to --
545
00:25:52,406 --> 00:25:54,406
You're gonna have to
stand up now.
546
00:25:54,482 --> 00:25:56,816
[ Clapping ] Come on.
Can you hear me?
547
00:25:56,968 --> 00:25:57,817
Ah!
548
00:25:57,894 --> 00:26:00,778
Push, push on you.
All right.
549
00:26:00,931 --> 00:26:02,396
Ah!
That's good.
550
00:26:02,416 --> 00:26:04,474
Aah, aah.
551
00:26:04,476 --> 00:26:07,377
Aah!
Let me have a look at this.
552
00:26:08,088 --> 00:26:11,497
All right.
Okay.
553
00:26:11,574 --> 00:26:14,000
You're gonna press with
your hand right here.
554
00:26:14,152 --> 00:26:16,077
Aah! Come on.
Yeah, press hard.
555
00:26:16,096 --> 00:26:17,262
Press hard.
Aah.
556
00:26:17,264 --> 00:26:19,431
Okay, you stay here.
Stay there.
557
00:26:19,582 --> 00:26:21,099
How bad is it?
558
00:26:21,176 --> 00:26:22,325
Ah, it's just a nick.
559
00:26:22,344 --> 00:26:25,353
[ Laughs weakly ]
You're a bad liar.
560
00:26:28,683 --> 00:26:32,569
You know what? Lucky for you
I'm a good surgeon.
561
00:26:34,430 --> 00:26:36,281
So, you're gonna
tell me a story.
562
00:26:36,432 --> 00:26:39,451
What?
Just tell me a story.
Yeah, you.
563
00:26:39,527 --> 00:26:43,513
What? Aah!
Ah, ah.
564
00:26:43,531 --> 00:26:47,125
All right. So you're --
you're from New York, yeah?
565
00:26:47,202 --> 00:26:48,868
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Great.
566
00:26:48,945 --> 00:26:51,037
When I was a kid, I, uh...
567
00:26:51,189 --> 00:26:53,131
[ Staple punches ]
[ Screaming ]
568
00:26:53,282 --> 00:26:54,448
Just breathe.
What the hell?!
569
00:26:54,468 --> 00:26:55,800
Keep breathing.
We're done here.
570
00:26:55,877 --> 00:26:58,211
Just breathe. I promise it's
gonna stop the bleeding.
571
00:26:58,287 --> 00:26:59,545
Man, this is just like...
Carry on.
572
00:26:59,622 --> 00:27:01,214
...when my dad was
teaching me martial arts.
573
00:27:01,290 --> 00:27:03,290
[ Screams ]
Okay. All right?
574
00:27:03,310 --> 00:27:05,310
Yeah, martial -- martial arts.
Uh-huh. Which one?
575
00:27:05,387 --> 00:27:08,129
Oh, no, I couldn't take
the pain, but he kept pushing.
576
00:27:08,206 --> 00:27:09,722
No, no, no, no, no!
577
00:27:09,799 --> 00:27:11,207
That's good.
That's good. Okay.
578
00:27:11,226 --> 00:27:14,486
The hard part's over.
Uh...
579
00:27:14,595 --> 00:27:16,229
We still gotta get
the hell out of here.
580
00:27:16,305 --> 00:27:18,398
I just need -- ah.
581
00:27:18,474 --> 00:27:21,809
Let me seal you up before,
okay?
582
00:27:21,828 --> 00:27:23,386
Okay.
583
00:27:23,405 --> 00:27:25,497
Ah, no, no, no.
Tip up.
Look down.
584
00:27:25,648 --> 00:27:26,981
Down, down, down.
585
00:27:27,000 --> 00:27:30,001
[ Inhales sharply ]
586
00:27:30,153 --> 00:27:32,078
What happened here, Thony?
587
00:27:32,230 --> 00:27:33,563
You know something
I don't?
588
00:27:33,565 --> 00:27:35,322
What do you mean?
589
00:27:35,342 --> 00:27:36,582
This wasn't an accident,
was it?
590
00:27:36,677 --> 00:27:40,570
Can you stop moving your head,
please? Thank you.
591
00:27:40,588 --> 00:27:42,329
Okay.
[ Gas hissing ]
592
00:27:42,349 --> 00:27:44,331
[ Indistinct pop song playing ]
593
00:27:44,351 --> 00:27:50,337
♪♪
594
00:27:50,415 --> 00:27:56,102
♪♪
595
00:27:56,179 --> 00:27:58,345
What's going on?
596
00:27:58,423 --> 00:27:59,864
Mmm. Lumpia?
597
00:27:59,941 --> 00:28:01,366
Camila finally
hit Chris back
598
00:28:01,443 --> 00:28:02,850
and she's coming over
for dinner.
599
00:28:02,928 --> 00:28:05,278
Ah! See?
You were worried for nothing.
600
00:28:05,354 --> 00:28:07,280
Okay. Anything I can
help you with?
601
00:28:07,356 --> 00:28:09,098
What?
No, no, no, no, I got it.
602
00:28:09,117 --> 00:28:11,617
You -- You just go hang out
in your room or something.
603
00:28:11,770 --> 00:28:13,102
Uh...
Jaz, I know.
604
00:28:13,121 --> 00:28:15,621
We can make the table
really nice pretty.
605
00:28:15,698 --> 00:28:18,458
Ooh! I have those candles that
we never used for Halloween.
606
00:28:18,610 --> 00:28:20,385
Yes!
Guys, no.
607
00:28:20,536 --> 00:28:22,554
I'm on it.
Please don't.
You guys.
608
00:28:22,630 --> 00:28:24,464
Deadly candles.
No.
609
00:28:24,616 --> 00:28:25,390
Yes!
Please!
610
00:28:26,451 --> 00:28:31,454
Hey, don't worry, anak.
We got this. I promise.
611
00:28:31,456 --> 00:28:33,898
Gonna embarrass
the heck out of you!
612
00:28:33,975 --> 00:28:35,734
[ Fiona and Jaz laugh ]
613
00:28:35,885 --> 00:28:41,314
♪♪
614
00:28:41,408 --> 00:28:42,966
Okay, good.
615
00:28:42,984 --> 00:28:44,743
Jeremy:
No. No, no, no.
616
00:28:44,894 --> 00:28:49,581
♪♪
617
00:28:49,732 --> 00:28:51,249
So you're just gonna
ignore the question?
618
00:28:51,326 --> 00:28:55,069
Huh? What?
I-I-I don't know what happened.
619
00:28:55,088 --> 00:28:57,981
Look, if I'm gonna die here,
I deserve to know why.
620
00:28:57,983 --> 00:29:00,908
Look, we just need to get out,
and you're not gonna die.
621
00:29:00,986 --> 00:29:05,655
♪♪
622
00:29:05,673 --> 00:29:07,657
[ Cellphone beeps ]
623
00:29:07,750 --> 00:29:10,084
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
624
00:29:10,161 --> 00:29:11,102
What's going on?
There's more come in.
625
00:29:11,179 --> 00:29:13,921
[ Coughs ]
We need to get out.
626
00:29:13,999 --> 00:29:15,106
[ Coughing ]
We need to get out.
627
00:29:15,183 --> 00:29:17,358
We need to find
another way.
628
00:29:18,670 --> 00:29:21,428
I said I'll be putting in
an offer, and I am.
629
00:29:21,448 --> 00:29:24,340
Yeah, tonight.
The funds are secure,
630
00:29:24,342 --> 00:29:26,509
and I'll be signing
everything you need.
631
00:29:26,511 --> 00:29:28,453
Thank you.
632
00:29:28,530 --> 00:29:32,031
Jay, would you please open up
the 2008 Grand Cru?
633
00:29:32,183 --> 00:29:33,107
Jay:
You got it.
634
00:29:33,126 --> 00:29:34,459
Well, hi.
Hi!
635
00:29:34,610 --> 00:29:36,369
We weren't expecting you
back so soon.
636
00:29:36,521 --> 00:29:38,688
[ Chuckles ]
What are we celebrating?
637
00:29:38,706 --> 00:29:40,799
Well, I'm here
because I realized
638
00:29:40,950 --> 00:29:42,875
this is what Arman
would have wanted.
639
00:29:42,952 --> 00:29:44,618
He'd want me to be happy.
640
00:29:44,638 --> 00:29:47,363
And we are celebrating
my new house.
641
00:29:47,382 --> 00:29:50,033
[ Gasps ] What?
And getting my life back.
642
00:29:50,035 --> 00:29:51,701
Oh.
Congratulations.
643
00:29:51,719 --> 00:29:53,794
We're so excited for you.
644
00:29:53,872 --> 00:29:55,688
Bring Charmaine
a glass, too.
645
00:29:59,044 --> 00:30:00,819
You might want to keep
that on ice.
646
00:30:00,970 --> 00:30:02,228
Man: FBI!
647
00:30:02,380 --> 00:30:05,214
I wanted to help you, Nadia.
I really did.
648
00:30:05,233 --> 00:30:07,233
But instead,
you decided to play with fire,
649
00:30:07,385 --> 00:30:09,476
and Arman ended up dead
because of it.
650
00:30:09,496 --> 00:30:11,645
W-What is this?
I know you meant well
651
00:30:11,723 --> 00:30:14,315
when you blew up
that sports book for his ransom,
652
00:30:14,392 --> 00:30:16,742
even though I know
you didn't do it alone.
653
00:30:16,895 --> 00:30:19,228
But when you moved
that money today,
654
00:30:19,247 --> 00:30:22,006
taking out funds
in your own name,
655
00:30:22,083 --> 00:30:25,902
well, it was a big mistake.
656
00:30:25,920 --> 00:30:27,403
Nadia Morales,
657
00:30:27,422 --> 00:30:31,165
under subsection B
of Section 1033,
658
00:30:31,242 --> 00:30:33,834
you're under arrest
for insurance fraud.
659
00:30:33,854 --> 00:30:39,482
♪♪
660
00:30:44,439 --> 00:30:46,255
That's got to be something
we can use in here.
661
00:30:46,274 --> 00:30:47,440
[ Both coughing ]
662
00:30:47,592 --> 00:30:50,259
Alcohol.
I reacts with chlorine gas.
663
00:30:50,278 --> 00:30:52,278
That's gonna create
an explosion.
664
00:30:52,430 --> 00:30:55,781
I'm glad one of us
paid attention in chem class.
665
00:30:55,934 --> 00:30:57,600
I clean those offices
all the time.
666
00:30:57,602 --> 00:31:01,287
There has to be a stash here
of booze somewhere.
667
00:31:01,439 --> 00:31:03,214
Um, anything with alcohol
would work,
668
00:31:03,291 --> 00:31:08,202
like hand sanitizer,
um, uh, cleaning solution.
669
00:31:08,221 --> 00:31:11,222
I'm looking.
Anything.
670
00:31:11,374 --> 00:31:13,391
Vodka!
671
00:31:13,542 --> 00:31:15,560
You think you can throw this
through this door?
672
00:31:15,711 --> 00:31:18,438
I've thrown a ball or two
in my day.
Okay.
673
00:31:23,552 --> 00:31:24,794
Ramona:
Nadia.
674
00:31:24,812 --> 00:31:27,405
[ Speaks Spanish ]
675
00:31:31,136 --> 00:31:32,893
Guard!
Nadia.
676
00:31:32,971 --> 00:31:34,078
Please, just let me out!
677
00:31:34,155 --> 00:31:36,322
Por favor.
I know you're upset.
678
00:31:36,474 --> 00:31:38,991
I would be, too,
but I'm here to help you.
679
00:31:39,068 --> 00:31:41,085
I'd rather die
than accept your help.
680
00:31:41,162 --> 00:31:43,570
Ay, por favor, Nadia.
681
00:31:43,665 --> 00:31:47,667
Just give me the chance
to make this right.
682
00:31:47,819 --> 00:31:50,503
Just don't do me
any favors.
683
00:31:50,655 --> 00:31:52,672
I know you're just
after my money.
684
00:31:52,748 --> 00:31:55,767
[ Scoffs ] It was never about
the money, Nadia.
685
00:31:55,918 --> 00:31:58,102
What I said about familia --
it's true.
686
00:31:58,179 --> 00:31:59,253
Ah, la familia.
[ Chuckles ]
687
00:31:59,347 --> 00:32:00,846
It's all I ever wanted --
688
00:32:00,923 --> 00:32:06,110
to bring you and Armando
in our lives.
689
00:32:06,187 --> 00:32:08,655
We can help
each other heal.
690
00:32:13,102 --> 00:32:17,080
You have no one else.
Do you?
691
00:32:20,518 --> 00:32:22,109
Look.
692
00:32:22,128 --> 00:32:24,520
Look at what you've done
to yourself.
693
00:32:24,539 --> 00:32:29,801
You're alone
with no one else to cry to.
694
00:32:29,952 --> 00:32:31,970
[ Chuckles ]
695
00:32:32,046 --> 00:32:34,347
Same as you.
696
00:32:35,642 --> 00:32:37,809
No.
697
00:32:37,885 --> 00:32:39,852
You are nothing like me.
698
00:32:39,887 --> 00:32:41,204
You let Armando die because
699
00:32:41,206 --> 00:32:43,130
you failed to do anything
to stop it,
700
00:32:43,149 --> 00:32:44,465
so if you really want
to help me,
701
00:32:44,484 --> 00:32:48,802
just stay the hell away
from me
702
00:32:48,822 --> 00:32:50,637
and leave me alone.
703
00:32:50,657 --> 00:32:55,067
♪♪
704
00:32:55,220 --> 00:32:58,479
Guard!
[ Pounding on door ]
705
00:32:58,556 --> 00:33:00,723
♪♪
706
00:33:00,742 --> 00:33:10,066
♪♪
707
00:33:10,084 --> 00:33:11,250
We have one shot at this.
708
00:33:11,327 --> 00:33:12,752
How big you think
it's gonna blow?
709
00:33:12,828 --> 00:33:14,161
I don't know.
It's a lot of gas.
710
00:33:14,180 --> 00:33:15,847
Okay. Ready?
Ready?
711
00:33:15,998 --> 00:33:17,073
On three.
712
00:33:17,075 --> 00:33:19,909
One, two, three.
713
00:33:19,911 --> 00:33:21,352
[ Grunts ]
714
00:33:21,504 --> 00:33:24,188
[ Glass shatters, explosion ]
715
00:33:24,340 --> 00:33:31,529
♪♪
716
00:33:34,092 --> 00:33:37,577
[ Both coughing violently ]
717
00:33:43,859 --> 00:33:45,268
Yeah. Yeah.
Somebody did this
718
00:33:45,286 --> 00:33:46,619
to try to make it look
like an accident.
719
00:33:46,771 --> 00:33:49,272
[ Sirens wailing ]
Of course,
now they come.
720
00:33:49,274 --> 00:33:50,697
Thony, what are we gonna
tell them?
721
00:33:50,775 --> 00:33:52,199
Nothing, because nothing
is gonna make it worse.
722
00:33:52,218 --> 00:33:53,943
Worse? How could things
get any worse?
723
00:33:53,961 --> 00:33:55,219
We almost died in there!
I'm so sorry.
724
00:33:55,446 --> 00:33:57,296
I never wanted to
drag you into this.
725
00:33:57,448 --> 00:33:59,131
Well, at least give me
an explanation.
726
00:33:59,208 --> 00:34:00,874
Who did this to us?!
727
00:34:00,952 --> 00:34:04,787
[ Panting ]
728
00:34:04,806 --> 00:34:07,306
A cartel.
729
00:34:07,383 --> 00:34:11,051
A cart--
A cartel cartel?
730
00:34:11,129 --> 00:34:14,405
It's...
the Sin Cara Cartel.
731
00:34:14,482 --> 00:34:15,722
[ Coughs ]
732
00:34:15,800 --> 00:34:19,226
I was just trying
to get Fiona back, and...
733
00:34:19,304 --> 00:34:21,061
I didn't want to
work for them.
734
00:34:21,139 --> 00:34:22,972
I just don't know
how to get out of this anymore.
735
00:34:22,974 --> 00:34:25,232
So, that's who took your friend?
Who tried to kill us in there?
736
00:34:25,251 --> 00:34:27,085
Thony, if these people
want you dead,
737
00:34:27,236 --> 00:34:28,569
they're gonna kill
your family.
738
00:34:28,646 --> 00:34:30,070
They're gonna kill your friends.
They're gonna --
739
00:34:30,090 --> 00:34:32,573
You think
I don't know that?!
740
00:34:32,592 --> 00:34:34,834
I just don't know
what to do anymore!
741
00:34:34,910 --> 00:34:37,486
Okay. Okay.
Okay, breathe.
742
00:34:37,488 --> 00:34:39,672
Breathe. It's okay.
I'll handle the cops.
743
00:34:39,824 --> 00:34:41,766
You know, Pops always said
you just gotta get through it,
744
00:34:41,917 --> 00:34:43,584
all right?
745
00:34:43,661 --> 00:34:45,511
Wait, wait, wait.
Maybe that's it. Maybe --
746
00:34:45,588 --> 00:34:48,180
Maybe the only way out
of this is through it.
747
00:34:48,333 --> 00:34:49,498
How?
748
00:34:49,500 --> 00:34:53,093
Listen, you can't fight your way
out of this.
749
00:34:53,113 --> 00:34:54,503
So don't, all right?
750
00:34:54,522 --> 00:34:56,021
You've already started
to work with these people.
751
00:34:56,174 --> 00:34:57,840
Make yourself invaluable.
752
00:34:57,842 --> 00:35:00,284
You want me to go back to them
after they tried to kill me?
753
00:35:00,436 --> 00:35:02,936
You gotta know
your enemy.
[ Sirens approaching ]
754
00:35:02,956 --> 00:35:05,272
Find their weakness.
755
00:35:05,350 --> 00:35:07,183
And use it to your advantage.
756
00:35:07,185 --> 00:35:10,870
[ Truck doors slamming,
sirens wailing ]
757
00:35:11,022 --> 00:35:14,006
♪♪
758
00:35:19,030 --> 00:35:20,454
Chris: Hey, Camila.
You're, uh...
759
00:35:20,531 --> 00:35:22,031
You're still coming
to dinner, right?
760
00:35:22,033 --> 00:35:24,200
If you get lost or something,
just text me
761
00:35:24,202 --> 00:35:26,886
and let me know where you're at.
Okay, bye.
762
00:35:27,038 --> 00:35:28,721
[ Laughter ]
763
00:35:28,873 --> 00:35:30,706
Ah. All right!
764
00:35:30,708 --> 00:35:34,152
We have different sodas.
We have nicer candles.
765
00:35:34,303 --> 00:35:37,989
And --
Hey, where's Camila?
766
00:35:38,065 --> 00:35:40,140
I don't know.
767
00:35:40,160 --> 00:35:42,218
Aw, what happened, anak?
768
00:35:42,220 --> 00:35:43,736
Did you get stood up?
Shh!
769
00:35:43,888 --> 00:35:45,905
Jaz, go away.
770
00:35:45,981 --> 00:35:49,000
Stop fighting, you two.
What happened?
771
00:35:49,151 --> 00:35:51,911
I don't know!
All right?
772
00:35:52,029 --> 00:35:53,487
Why would she do this?
773
00:35:53,506 --> 00:35:54,839
I mean, she doesn't seem
like someone
774
00:35:54,916 --> 00:35:56,174
who would do something
like this.
775
00:35:56,325 --> 00:35:57,733
I'm sure she has
her reasons,
776
00:35:57,735 --> 00:36:01,737
and, I mean, don't --
don't take it personally.
777
00:36:01,739 --> 00:36:03,906
[ Cellphone chimes ]
It's gonna be fine.
778
00:36:03,908 --> 00:36:05,499
It's her.
Ah! See?
779
00:36:05,576 --> 00:36:07,910
She sent a video.
I'm sure she'll explain.
780
00:36:07,912 --> 00:36:09,261
Hola, Payaso.
781
00:36:09,338 --> 00:36:11,856
Um, sorry.
I cannot see you.
782
00:36:12,083 --> 00:36:14,600
Woman: We need two more.
Come on, move it.
783
00:36:14,677 --> 00:36:15,935
Come on.
No, no.
784
00:36:16,087 --> 00:36:17,420
We have to go now!
No. Por favor, no.
785
00:36:17,422 --> 00:36:23,609
[ Crying ]
Grab her!
786
00:36:23,686 --> 00:36:25,536
Mom.
787
00:36:25,688 --> 00:36:27,705
What?
788
00:36:29,767 --> 00:36:32,168
[ Indistinct conversations ]
789
00:36:34,196 --> 00:36:35,696
So now Ramona sent you?
790
00:36:35,715 --> 00:36:38,365
My sister has no idea
I'm here
791
00:36:38,384 --> 00:36:39,792
because I have
a proposition for you.
792
00:36:39,944 --> 00:36:42,945
Oh, no, no, no, I don't need
any help from you or Ramona.
793
00:36:42,964 --> 00:36:44,371
I have no doubt about that.
794
00:36:44,390 --> 00:36:45,556
You're clearly
very resourceful.
795
00:36:45,708 --> 00:36:48,451
You're smart.
I know I'm being conned.
796
00:36:48,453 --> 00:36:51,729
What Ramona did,
she did to both of us.
797
00:36:51,880 --> 00:36:53,439
She betrayed us both.
798
00:37:00,147 --> 00:37:02,298
You and I,
we want the same things.
799
00:37:02,300 --> 00:37:03,632
To get the hell away
from her?
800
00:37:03,651 --> 00:37:05,634
Why do you think
she came here today?
For my money.
801
00:37:05,653 --> 00:37:07,394
She wants the money
you couldn't get before.
802
00:37:07,488 --> 00:37:09,789
No, this isn't about
the money.
803
00:37:09,898 --> 00:37:12,641
She needs us.
She wants us close.
804
00:37:12,643 --> 00:37:14,159
Why do you think
she wanted you and Armando
805
00:37:14,312 --> 00:37:15,902
to live with us
in the Casita?
806
00:37:15,980 --> 00:37:17,421
Okay, so what are you
proposing?
807
00:37:17,573 --> 00:37:21,000
A way for both of us
to take back control.
808
00:37:21,076 --> 00:37:23,335
Isn't that why you wanted
the insurance money
809
00:37:23,488 --> 00:37:25,488
after I explicitly told you
not to?
810
00:37:25,506 --> 00:37:27,006
Well, you can't blame me
for trying.
811
00:37:27,082 --> 00:37:29,267
No, and I don't.
But if you want my help,
812
00:37:29,418 --> 00:37:31,677
you're gonna have to take
my advice this time.
813
00:37:31,771 --> 00:37:34,438
I can get you out of here
and get your money back safely
814
00:37:34,590 --> 00:37:39,668
if you agree
to split things.
815
00:37:39,687 --> 00:37:41,779
50/50.
816
00:37:41,930 --> 00:37:43,930
[ Scoffs ]
817
00:37:44,008 --> 00:37:46,842
That's a big split.
818
00:37:46,861 --> 00:37:48,935
Not when it comes
to your freedom.
819
00:37:48,955 --> 00:37:54,350
♪♪
820
00:37:54,352 --> 00:37:56,685
Fine.
821
00:37:56,704 --> 00:37:59,705
I've got nothing to lose.
822
00:37:59,782 --> 00:38:02,282
Ramona: Everything
is carefully planned.
823
00:38:02,360 --> 00:38:04,802
Every detail is accounted for.
824
00:38:04,953 --> 00:38:07,029
Because when they come
all together,
825
00:38:07,122 --> 00:38:09,640
they paint a larger picture.
826
00:38:12,145 --> 00:38:19,317
But art can only be interpreted
by the heart of the beholder.
827
00:38:19,393 --> 00:38:22,728
So, please,
enjoy these beauties.
828
00:38:22,880 --> 00:38:25,138
[ Applause ]
829
00:38:25,158 --> 00:38:27,883
[ Indistinct conversations ]
830
00:38:27,902 --> 00:38:36,316
♪♪
831
00:38:36,336 --> 00:38:39,337
What a surprise.
I almost didn't recognize you.
832
00:38:39,488 --> 00:38:44,175
I guess you're gonna
have to try harder, Ramona.
833
00:38:44,326 --> 00:38:48,346
This painting was done
by a prisoner of war.
834
00:38:48,497 --> 00:38:50,573
I'm sure you can
appreciate it.
835
00:38:50,575 --> 00:38:55,411
It's amazing what people do
when they have nothing to lose,
836
00:38:55,413 --> 00:38:57,730
when they know they
could die any moment.
837
00:39:00,193 --> 00:39:03,602
I know you're trying
to kill me.
838
00:39:03,754 --> 00:39:07,198
You kept me alive because
of what I meant to Arman.
839
00:39:07,349 --> 00:39:10,109
He trusted me,
and so can you.
840
00:39:10,185 --> 00:39:12,703
You don't have to
get rid of me.
841
00:39:12,780 --> 00:39:15,764
You could use me, Ramona.
842
00:39:15,783 --> 00:39:19,377
What makes you think
I have any more use for you?
843
00:39:19,453 --> 00:39:21,361
Oh, because right now
you have no one.
844
00:39:21,439 --> 00:39:23,172
Arman...
845
00:39:24,625 --> 00:39:27,033
...and Dante are gone.
846
00:39:27,111 --> 00:39:28,611
Jorge's upset with you.
847
00:39:28,629 --> 00:39:33,782
Nadia probably turned on you
as well, and...
848
00:39:33,801 --> 00:39:36,285
you're sick, Ramona.
849
00:39:36,303 --> 00:39:38,287
What are you talking about?
850
00:39:38,305 --> 00:39:42,141
I'm a doctor, Ramona.
Don't forget about that.
851
00:39:42,293 --> 00:39:44,485
I know when people
aren't well.
852
00:39:46,464 --> 00:39:50,908
The tremors.
The pallor of your skin.
853
00:39:50,985 --> 00:39:52,968
Your eyes.
854
00:39:52,987 --> 00:39:54,394
The flower tea.
855
00:39:54,472 --> 00:39:57,656
And most of all
your desperation.
856
00:39:57,750 --> 00:40:00,993
Ramona, you're dying.
857
00:40:01,145 --> 00:40:02,645
But you don't have to.
858
00:40:02,663 --> 00:40:04,713
I can help you
like I helped my son.
859
00:40:07,652 --> 00:40:09,168
You spare my life,
860
00:40:09,320 --> 00:40:12,321
and I can save yours.
861
00:40:12,323 --> 00:40:14,006
You don't have to
do this alone.
862
00:40:14,082 --> 00:40:19,344
♪♪
863
00:40:19,497 --> 00:40:24,275
♪♪
864
00:40:24,426 --> 00:40:27,093
So you thought a gas leak
would do the trick?
865
00:40:27,113 --> 00:40:31,674
[ Chuckles ]
Simon, Simon.
866
00:40:31,692 --> 00:40:33,600
You said to make
it look like an accident.
867
00:40:33,678 --> 00:40:37,179
And yet, you got outwitted
by a cleaning lady.
868
00:40:37,198 --> 00:40:38,847
I won't fail you
next time.
869
00:40:38,849 --> 00:40:41,441
No, babe.
No, you won't.
870
00:40:41,461 --> 00:40:48,299
Because now --
now I see the path forward.
871
00:40:48,375 --> 00:40:49,800
Thank you.
872
00:40:49,952 --> 00:40:51,527
Thank you
for trusting me.
873
00:40:51,529 --> 00:40:54,213
I'll make sure
to keep you protected.
874
00:40:54,365 --> 00:40:57,883
Don't worry, Simon.
Don't worry.
875
00:40:58,035 --> 00:41:00,686
[ Gasps and chokes ]
876
00:41:03,340 --> 00:41:06,375
I've always managed
to protect myself.
877
00:41:06,377 --> 00:41:15,901
♪♪
878
00:41:15,903 --> 00:41:25,561
♪♪
879
00:41:25,563 --> 00:41:27,487
Are you okay?
880
00:41:27,507 --> 00:41:29,322
What's wrong?
I don't know, Thony.
881
00:41:29,400 --> 00:41:31,324
Camila promised Chris
she'd come by today,
882
00:41:31,402 --> 00:41:33,010
and -- and he got this.
883
00:41:33,087 --> 00:41:36,847
Camila: Hola, Payaso.
Uh, perdon.
884
00:41:36,924 --> 00:41:39,499
Ya no te voy a ver.
Adios.
885
00:41:39,519 --> 00:41:42,094
Woman: We need two more.
Come on, move it.
886
00:41:42,246 --> 00:41:43,837
Come on. Come on!
[ Man shouts
in Spanish ]
887
00:41:43,856 --> 00:41:46,098
Let's go.
[ All shouting ]
888
00:41:46,250 --> 00:41:48,083
Thony: Who's that?
889
00:41:48,085 --> 00:41:50,694
That's the woman picked her up
after the desert?
890
00:41:50,771 --> 00:41:54,848
Yes.
The one the cartel sent.
891
00:41:54,867 --> 00:41:56,641
Fi, she's in trouble.
Yeah, I know.
892
00:41:56,719 --> 00:41:58,518
Camila saved Chris's life.
893
00:41:58,538 --> 00:42:00,854
And we have to do something.
I owe it to them.
894
00:42:00,931 --> 00:42:02,581
Fi, we will.
895
00:42:04,435 --> 00:42:06,101
We will.
896
00:42:06,194 --> 00:42:08,120
Fiona:
No, you don't understand.
897
00:42:08,196 --> 00:42:10,864
What we went through
out there --
898
00:42:10,883 --> 00:42:12,049
we can't just...
899
00:42:12,200 --> 00:42:13,442
Russo:
I feel for that girl.
900
00:42:13,460 --> 00:42:14,534
I'm tired.
901
00:42:14,612 --> 00:42:16,628
Thony dragged her
into all of this.
902
00:42:16,781 --> 00:42:19,706
Are we any closer to finding out
who she's working for?
903
00:42:19,784 --> 00:42:26,713
♪♪
904
00:42:26,732 --> 00:42:27,731
We are.
905
00:42:27,883 --> 00:42:30,442
♪♪
906
00:42:34,815 --> 00:42:42,228
♪♪
907
00:42:42,248 --> 00:42:49,478
♪♪
908
00:42:49,480 --> 00:42:56,576
♪♪
909
00:42:56,654 --> 00:43:04,184
♪♪
910
00:43:04,184 --> 00:43:09,184
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
911
00:43:04,184 --> 00:43:14,184
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.