All language subtitles for The Beaker Girls s01e03 My Sister Jordan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,279 I'm Jess by the way. Patience, but you can call me Paysh. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,519 You've made me into a thief! 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,959 We'll both go to prison! You little snitch! 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,719 You big crank! You what? 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,159 So she was hungry. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,279 I get hungry. 00:00:15,359 I can't believe 00:00:16,839 Get off me! 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,719 Ugh! 10 00:00:18,720 --> 00:00:22,559 So, whoever you are, I shall be speaking to your parents about this. 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,519 Good luck. I don't have any! 12 00:00:24,520 --> 00:00:28,359 Diggin' the Dancing Queen 13 00:00:28,360 --> 00:00:31,639 So, tell me about this Jordan girl. Why do you care so much? 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,719 Because nobody else seems to. 15 00:00:33,720 --> 00:00:36,279 Jordan! You're coming home with us. 16 00:00:36,280 --> 00:00:38,239 What? How long? 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,439 For as long as you need. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,879 When I say I'm here for you, that's a promise. 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,319 Your mum's amazing. 20 00:00:43,320 --> 00:00:48,000 I know she is, but she's my mum and nobody else's. 21 00:00:50,451 --> 00:00:59,919 Mum's like the tide. A force of nature. 22 00:00:59,920 --> 00:01:06,170 If she wants something enough, nothing can stop her. 23 00:01:06,520 --> 00:01:09,760 And maybe Jordan was the same. 24 00:01:09,761 --> 00:01:13,279 Can I really stay for however long? 25 00:01:13,280 --> 00:01:15,279 I never break my promises. Ask Jess. 26 00:01:15,280 --> 00:01:17,639 No. She doesn't. 27 00:01:17,640 --> 00:01:19,919 I've lived at so many people's houses. 28 00:01:19,920 --> 00:01:22,239 I've never met anyone like you two. 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,439 That's right. We're very unique! 30 00:01:24,440 --> 00:01:25,960 GIGGLES 31 00:01:30,120 --> 00:01:33,060 Not so unique any more! 32 00:01:56,680 --> 00:01:58,000 WHINES 33 00:01:59,091 --> 00:02:07,479 I don't know. 00:02:10,479 It's not old, it's vintage. Like me! 35 00:02:10,480 --> 00:02:12,559 SHE CHUCKLES 36 00:02:12,560 --> 00:02:16,999 Try this. Very snazzy. 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,159 Snazzy! 38 00:02:18,160 --> 00:02:22,399 The '80s look is very in just now. That's David Bowie, you know. 39 00:02:22,400 --> 00:02:25,759 I know. When I was a kid, in one of my first foster placements, 40 00:02:25,760 --> 00:02:29,759 they had all this ancient vinyl. I used to take the mickey, 41 00:02:29,760 --> 00:02:31,119 but this guy was OK. 42 00:02:31,120 --> 00:02:34,359 Oh, he was a genius. And a lovely person too. 43 00:02:34,360 --> 00:02:35,799 You knew him? 44 00:02:35,800 --> 00:02:38,039 Darling, I knew everyone! 45 00:02:38,040 --> 00:02:41,799 Here. Why don't you try it with this? I'll find you some trousers. 46 00:02:41,800 --> 00:02:45,039 I'll pay you back. I don't have any money but I'll work. 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,639 You don't have to do anything, Jordan. 48 00:02:46,640 --> 00:02:49,879 Speak for yourself! I could use some help. 49 00:02:49,880 --> 00:02:53,359 My room's a mess, and I can't bend and stretch 50 00:02:53,360 --> 00:02:56,319 the way I did when I was in the West End. 51 00:02:56,320 --> 00:02:59,159 I'll help you. 00:02:59,159 Isn't that right, Alfie? 53 00:02:59,160 --> 00:03:01,519 WHINES 54 00:03:01,520 --> 00:03:03,559 THEY CHUCKLE 55 00:03:03,560 --> 00:03:06,439 RADIO: How the others must see the faker 56 00:03:06,440 --> 00:03:09,919 I'm much too fast to take that test 57 00:03:09,920 --> 00:03:12,199 SHE SINGS ALONG: Ch-ch-ch-ch-changes 58 00:03:12,200 --> 00:03:16,519 Turn and face the strange Ch-ch-changes 59 00:03:16,520 --> 00:03:19,079 Don't want to be a richer man 60 00:03:19,080 --> 00:03:20,799 Ch-ch-ch-ch-changes 61 00:03:20,800 --> 00:03:22,759 Turn to face the strange 62 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Ch-ch-changes 63 00:03:26,560 --> 00:03:28,879 There's gonna have to be a different man 64 00:03:28,880 --> 00:03:31,639 Time may change me 65 00:03:31,640 --> 00:03:34,760 But I can't trace time 66 00:03:41,400 --> 00:03:43,160 Mm, yeah 67 00:03:51,120 --> 00:03:52,680 All right? 68 00:03:53,371 --> 00:04:01,079 Do you want to read a book before bed? 00:04:04,360 Biscuit night! 70 00:04:04,361 --> 00:04:11,319 Don't look like that, I paid for it all. 71 00:04:11,320 --> 00:04:12,959 But you've got no money. 72 00:04:12,960 --> 00:04:15,239 I've got ten quid off Flo. 73 00:04:15,240 --> 00:04:17,080 Aha. 74 00:04:19,960 --> 00:04:21,559 KNOCK AT DOOR 75 00:04:21,560 --> 00:04:23,780 Come in! 76 00:04:23,781 --> 00:04:26,359 Oh, hello, darling! 77 00:04:26,360 --> 00:04:29,519 You've caught me having my nightcap. A small one. 78 00:04:29,520 --> 00:04:32,239 Flo, did you give Jordan 10? 79 00:04:32,240 --> 00:04:35,919 Yes. She really helped me sort this place out. 80 00:04:35,920 --> 00:04:37,679 You don't mind, do you? 81 00:04:37,680 --> 00:04:39,319 No, of course not. 82 00:04:39,320 --> 00:04:42,920 Thanks, Flo. Goodnight. Night-night. 83 00:04:47,840 --> 00:04:50,720 You checked with Flo? 84 00:04:56,280 --> 00:04:58,919 I'm sorry I didn't believe you. 85 00:04:58,920 --> 00:05:00,839 I know you don't trust me, 86 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 but give me a chance. 87 00:05:03,601 --> 00:05:06,759 Listen, Jess. 88 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 Are you listening?I'm listening. 89 00:05:11,960 --> 00:05:18,239 I was lost till you saved me 90 00:05:18,240 --> 00:05:23,439 I'll never forget what you gave me 91 00:05:23,440 --> 00:05:28,519 My little sister, you are the best 92 00:05:28,520 --> 00:05:32,239 My little sister 93 00:05:32,240 --> 00:05:36,999 The amazing Jess 94 00:05:37,000 --> 00:05:42,680 Amazing Jess 95 00:05:42,681 --> 00:05:49,679 My little sister, you're the best 96 00:05:49,680 --> 00:05:52,559 My little sister 97 00:05:52,560 --> 00:05:57,640 The amazing Jess. 98 00:05:57,641 --> 00:06:02,839 You wrote me a song? I knew you'd laugh. 99 00:06:02,840 --> 00:06:05,679 I'm not! 100 00:06:05,680 --> 00:06:07,799 Well, did you like it? 101 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 I did. I really, really, really did. 102 00:06:17,440 --> 00:06:20,759 We're all getting on so well! Jordan's like a different girl. 103 00:06:20,760 --> 00:06:22,479 We've done a good thing, Peter. 104 00:06:22,480 --> 00:06:25,039 I admit you've done the wrong thing for the right reason. 105 00:06:25,040 --> 00:06:28,239 She's happy and safe, what could be wrong about that? 106 00:06:28,240 --> 00:06:31,039 She ran away from care. When the authorities find her - 107 00:06:31,040 --> 00:06:34,079 and they will find her - they're not going to just let her stay here. 108 00:06:34,080 --> 00:06:36,079 They might. They won't! 109 00:06:36,080 --> 00:06:39,279 You know they won't. 00:06:41,199 They might even accuse you of kidnapping her. 111 00:06:41,200 --> 00:06:43,559 What?! Whose side are you on? 112 00:06:43,560 --> 00:06:45,599 Yours. Always yours! 113 00:06:45,600 --> 00:06:51,430 But I wish you wouldn't make it so difficult... 114 00:06:51,680 --> 00:06:54,500 What does Cam think? 115 00:06:54,501 --> 00:06:58,639 You haven't even told Cam? 116 00:06:58,640 --> 00:07:02,319 She's been busy. She's got a book coming out, a new girl moving in... 117 00:07:02,320 --> 00:07:03,839 And you know she'd agree with me. 118 00:07:03,840 --> 00:07:06,319 Yes, because you're both very boring about these things. 119 00:07:06,320 --> 00:07:08,519 Somebody has to think about the practicalities. 120 00:07:08,520 --> 00:07:10,919 Can you afford to feed an extra person? What if she gets ill? 121 00:07:10,920 --> 00:07:12,679 What about school?School? 122 00:07:12,680 --> 00:07:15,319 She's a young person - 00:07:17,239 No, she just needs somebody to love her. 124 00:07:17,240 --> 00:07:19,959 She's not you, Tracy. Yes, I know that! 125 00:07:19,960 --> 00:07:22,840 Promise me. Talk to Cam. 126 00:07:23,960 --> 00:07:26,319 Yeah. I will. 127 00:07:26,320 --> 00:07:28,160 I was going to do that anyway. 128 00:07:32,440 --> 00:07:34,039 SIGHS 129 00:07:34,040 --> 00:07:36,879 Say, "national curriculum"! 130 00:07:36,880 --> 00:07:40,719 Look at you! 00:07:43,839 Well, sort of. It's an induction day - only for year sevens. 132 00:07:43,840 --> 00:07:45,759 Well, drink it all in. 133 00:07:45,760 --> 00:07:48,719 You'll remember this day for the rest of your life. 134 00:07:48,720 --> 00:07:51,240 Thank you, Flo. 135 00:07:51,681 --> 00:07:57,359 When's Jordan going back to school? 136 00:07:57,360 --> 00:07:59,119 Never! 137 00:07:59,120 --> 00:08:00,359 That's what you think! 138 00:08:00,360 --> 00:08:03,639 Welcome to the first day of Beaker Academy. 139 00:08:03,640 --> 00:08:05,159 You're going to teach her? 140 00:08:05,160 --> 00:08:07,559 Well, I home-schooled you during the pandemic, didn't I? 141 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 Yeah. 142 00:08:23,201 --> 00:08:26,839 Look. 143 00:08:26,840 --> 00:08:28,959 I swear that's the woman from the beach. 144 00:08:28,960 --> 00:08:30,679 The one you threw the burger at! 145 00:08:30,680 --> 00:08:32,279 By accident! 146 00:08:32,280 --> 00:08:34,759 It looks like she works here. 147 00:08:34,760 --> 00:08:36,119 Jess! 148 00:08:36,120 --> 00:08:38,119 Paysh! 149 00:08:38,120 --> 00:08:41,839 Peter? Peter! 150 00:08:41,840 --> 00:08:44,399 Excuse us. We're old friends. 151 00:08:44,400 --> 00:08:46,599 Tracy, I'm working! 00:08:49,719 Sorry, just a quick question. I need some website links. 153 00:08:49,720 --> 00:08:52,199 I've got some for year six, but I need some for year ten. 154 00:08:52,200 --> 00:08:53,679 What for? 155 00:08:53,680 --> 00:08:55,839 I am home educating Jordan. 156 00:08:55,840 --> 00:08:59,039 Do you really think that's a good idea?Yes, I do, Peter. 157 00:08:59,040 --> 00:09:01,519 And what did Cam say? Oh, she was cool with it. 158 00:09:01,520 --> 00:09:03,839 She thinks we can sort out all the legal stuff 159 00:09:03,840 --> 00:09:06,199 and then Jordan can move in officially. 160 00:09:06,200 --> 00:09:09,330 Anyway I will leave you to it. Just email me the links. Thank you! 161 00:09:10,640 --> 00:09:12,879 Bye, Jess! Have the best day. 162 00:09:12,880 --> 00:09:15,460 Bye. Bye!Come on. 163 00:09:15,880 --> 00:09:17,119 SCHOOL BELL RINGS 164 00:09:17,120 --> 00:09:19,760 Oh, that's ours! 165 00:09:21,800 --> 00:09:23,159 TEACHER CLAPS 166 00:09:23,160 --> 00:09:26,340 To your classrooms, please. 167 00:09:30,120 --> 00:09:32,280 LOUD CHATTER 168 00:09:36,800 --> 00:09:38,159 TAPS ON WHITEBOARD 169 00:09:38,160 --> 00:09:42,679 Good morning, 7G. My name is Mrs Cook, 170 00:09:42,680 --> 00:09:44,359 and I'm your form teacher this year. 171 00:09:44,360 --> 00:09:46,919 Because of course she was! 172 00:09:46,920 --> 00:09:49,039 So that we can get to know each other, 173 00:09:49,040 --> 00:09:52,039 I want you all to write a little essay about yourself. 174 00:09:52,040 --> 00:09:56,879 About your home, your family, your life. 175 00:09:56,880 --> 00:09:59,839 Chop chop, open your books! 176 00:09:59,840 --> 00:10:01,959 From the beginning! Lovely. 177 00:10:01,960 --> 00:10:05,359 Do you think I could get moved to another class?Why? 178 00:10:05,360 --> 00:10:07,239 Not felt tip. 00:10:10,399 She hates me because I threw a burger at her. 180 00:10:10,400 --> 00:10:12,039 Did you hit her? 181 00:10:12,040 --> 00:10:16,639 Yes, there was sauce all over her face! But it was an accident. 182 00:10:16,640 --> 00:10:20,479 That sounds like a very interesting conversation, girls. 183 00:10:20,480 --> 00:10:23,039 Why don't you write it down for us all to enjoy? 184 00:10:23,040 --> 00:10:26,680 BOTH: Yes, Mrs Cook. Yes, Mrs Cook. 185 00:10:28,760 --> 00:10:34,290 Back straight, eyes down, no talking. 186 00:10:57,280 --> 00:10:58,959 How are you getting on? 187 00:10:58,960 --> 00:11:01,919 I don't know. You haven't even started! 188 00:11:01,920 --> 00:11:04,999 What's the point? 00:11:07,279 Yeah, I used to feel like that when I was at school. 190 00:11:07,280 --> 00:11:08,599 But it's not about that. 191 00:11:08,600 --> 00:11:11,079 It's about setting yourself a challenge and not giving up. 192 00:11:11,080 --> 00:11:12,559 But it's boring! 193 00:11:12,560 --> 00:11:13,920 Well, then... 194 00:11:15,480 --> 00:11:18,160 Well, let's make it a bit more interesting. 195 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 Hm? 196 00:11:22,401 --> 00:11:29,159 And so I've lived in a council flat and I've lived in a mansion, 197 00:11:29,160 --> 00:11:31,359 but Cooksea is my favourite place 198 00:11:31,360 --> 00:11:34,399 and I hope I can stay here forever. 199 00:11:34,400 --> 00:11:37,799 That's a very imaginative story, Jess, 200 00:11:37,800 --> 00:11:42,839 but I asked for your real life history. 201 00:11:42,840 --> 00:11:46,319 Not fantasies about Premiership footballers and famous actresses. 202 00:11:46,320 --> 00:11:49,359 But that is my real life story. 203 00:11:49,360 --> 00:11:53,919 I lived with Sean Godfrey, and now I live with Flo. 204 00:11:53,920 --> 00:12:00,410 Well, we are honoured to have you in our humble classroom. 205 00:12:00,560 --> 00:12:03,119 LAUGHTER 206 00:12:03,120 --> 00:12:05,580 Anyway, next. 207 00:12:10,160 --> 00:12:13,959 Ah! My code breakers. 208 00:12:13,960 --> 00:12:17,919 Are you ready to defeat the beastly Enigma machine 209 00:12:17,920 --> 00:12:20,639 and save Britain from the Nazis? 210 00:12:20,640 --> 00:12:22,759 Yes, Mr Churchill! 211 00:12:22,760 --> 00:12:25,399 Is this really lessons? 212 00:12:25,400 --> 00:12:28,719 This is mathematics and history at precisely the same time! 213 00:12:28,720 --> 00:12:32,879 If we solve this equation, we win World War II and... 214 00:12:32,880 --> 00:12:35,360 Hi, Cam. Mary. 215 00:12:35,361 --> 00:12:39,239 Not back at school yet, then? Hi, Tracy, Flo. 216 00:12:39,240 --> 00:12:41,919 Loving the fancy dress. And you must be Jordan. 217 00:12:41,920 --> 00:12:43,919 Who told them? 218 00:12:43,920 --> 00:12:45,159 Peter. 219 00:12:45,160 --> 00:12:46,919 You said we could trust him. 220 00:12:46,920 --> 00:12:49,740 You can trust us, too. 221 00:12:53,800 --> 00:12:56,680 Can we talk upstairs? 222 00:12:57,160 --> 00:13:00,159 It's OK. You're not in any trouble. 223 00:13:00,160 --> 00:13:05,870 She's right. I promise, we're here to help. 224 00:13:11,240 --> 00:13:13,319 Our family live just outside the town. 225 00:13:13,320 --> 00:13:15,279 We own a big field, and we have four trailers, 226 00:13:15,280 --> 00:13:17,839 and a building in the middle for washing. 227 00:13:17,840 --> 00:13:21,039 How interesting. 00:13:22,399 Mendi's Tan. 229 00:13:22,400 --> 00:13:26,319 Mendi's Tan. That's an unusual name. 230 00:13:26,320 --> 00:13:28,719 It's what we call it. 231 00:13:28,720 --> 00:13:30,760 Good. 232 00:13:33,800 --> 00:13:36,719 Well, carry on. 233 00:13:36,720 --> 00:13:38,919 We also have stables for our three horses. 234 00:13:38,920 --> 00:13:40,399 Three horses! 235 00:13:40,400 --> 00:13:42,919 Yeah. 236 00:13:42,920 --> 00:13:45,759 Well. What a lot of boasting from one little table. 237 00:13:45,760 --> 00:13:48,239 You told us to write about ourselves so I did. 238 00:13:48,240 --> 00:13:50,799 Did your mother never tell you it's rude to answer back? 239 00:13:50,800 --> 00:13:52,839 What do you mean? I'm just talking. 240 00:13:52,840 --> 00:13:55,719 And I'm explaining, Patience, for your own good. 241 00:13:55,720 --> 00:13:58,959 If you don't treat others with respect, 242 00:13:58,960 --> 00:14:02,039 you won't get very far at this school. 243 00:14:02,040 --> 00:14:04,680 Actually I think... 244 00:14:06,080 --> 00:14:11,670 Backs straight. Eyes front, no talking. 245 00:14:18,880 --> 00:14:21,479 I have to save her. Just like you saved me. 246 00:14:21,480 --> 00:14:24,919 That was different. I was working within the system, 247 00:14:24,920 --> 00:14:26,359 I knew what I was doing. 248 00:14:26,360 --> 00:14:28,759 Not at first. Maybe not. 249 00:14:28,760 --> 00:14:31,679 But we worked it out, together. Me and Jordan can do the same. 250 00:14:31,680 --> 00:14:33,639 It's a very different situation. 251 00:14:33,640 --> 00:14:35,199 Jordan's been living rough, 252 00:14:35,200 --> 00:14:37,679 she may have experienced some awful things. 253 00:14:37,680 --> 00:14:39,679 She's going to need a lot of support. 254 00:14:39,680 --> 00:14:41,639 I'll do whatever it takes. We know. 255 00:14:41,640 --> 00:14:44,519 But Jordan may have very complex needs. 256 00:14:44,520 --> 00:14:47,639 You can't be expected to deal with severe trauma. 257 00:14:47,640 --> 00:14:49,559 It's not fair on you or Jordan, 258 00:14:49,560 --> 00:14:51,519 and it's certainly not fair on Jess. 259 00:14:51,520 --> 00:14:53,439 Why don't you just shut up? Jordan. 260 00:14:53,440 --> 00:14:56,559 I heard what they said. 00:14:58,639 They want to lock me up. No, we don't. 262 00:14:58,640 --> 00:15:01,639 "Support" means just that. We want to help you. 263 00:15:01,640 --> 00:15:02,999 You lying old cow! 264 00:15:03,000 --> 00:15:04,679 You don't speak to my mum like that. 265 00:15:04,680 --> 00:15:07,239 She's not your real mum. And she's nothing. 266 00:15:07,240 --> 00:15:08,639 Cam is my real mum. 267 00:15:08,640 --> 00:15:10,559 And Mary is her wife. You know that. 268 00:15:10,560 --> 00:15:13,199 Keep saying it all you want, it's still weird. 269 00:15:13,200 --> 00:15:15,780 Jordan! It's OK. 270 00:15:15,781 --> 00:15:21,479 Do you really think it's weird, that we're married? 271 00:15:21,480 --> 00:15:23,479 It's not normal, is it? 272 00:15:23,480 --> 00:15:26,119 Do you think it's important to be normal? 273 00:15:26,120 --> 00:15:29,279 Yeah, cos if you're not normal, they'll lock you up. 274 00:15:29,280 --> 00:15:32,839 They'll put you in a secure home or something, for your protection. 275 00:15:32,840 --> 00:15:34,359 You're not doing that to me! 276 00:15:34,360 --> 00:15:38,359 Jordan. Come back here and apologise to Cam and Mary. 277 00:15:38,360 --> 00:15:40,999 I am sorry. She doesn't mean it, I promise. 278 00:15:41,000 --> 00:15:42,879 She's never been like that before. 279 00:15:42,880 --> 00:15:45,079 There's a lot going on inside that young woman. 280 00:15:45,080 --> 00:15:47,639 Yeah, but she shouldn't have spoken to you like that. 281 00:15:47,640 --> 00:15:51,279 I've fostered more than 20 teenage girls, I've heard worse. 282 00:15:51,280 --> 00:15:54,759 Don't worry about us. We can take it. 283 00:15:54,760 --> 00:15:58,239 But you need a proper plan to look after Jordan. 284 00:15:58,240 --> 00:15:59,759 Yeah, I'm working on it. 285 00:15:59,760 --> 00:16:03,679 She's right, Tracy. You can't just wing this. 286 00:16:03,680 --> 00:16:09,990 If something goes wrong, the stakes are just too high. 287 00:16:10,471 --> 00:16:12,559 Well? 288 00:16:12,560 --> 00:16:15,319 I was on your side. I was sticking up for you. 289 00:16:15,320 --> 00:16:17,879 When you hurt Cam you hurt me. 290 00:16:17,880 --> 00:16:19,519 I didn't mean to do that. 291 00:16:19,520 --> 00:16:23,279 Then don't say things like that. Not to Cam, or Mary, or anyone. 292 00:16:23,280 --> 00:16:25,439 Because I know you don't really believe it. 293 00:16:25,440 --> 00:16:28,919 Are you going to throw me out? You can't. You promised... 294 00:16:28,920 --> 00:16:32,799 I know, and I always keep my promises, unless I've got no choice. 295 00:16:32,800 --> 00:16:34,399 What does that mean? 296 00:16:34,400 --> 00:16:36,799 There will be a load of people that won't be happy 297 00:16:36,800 --> 00:16:39,439 about you living here. I'll fight for you, 298 00:16:39,440 --> 00:16:41,599 but you really need to help me out. 299 00:16:41,600 --> 00:16:43,359 PHONE CHIMES 300 00:16:43,360 --> 00:16:45,439 It's Jess. We're late, come on. 301 00:16:45,440 --> 00:16:46,959 We need to get changed. 302 00:16:46,960 --> 00:16:48,239 Why don't you just walk home? 303 00:16:48,240 --> 00:16:50,999 I promised I'd wait. 304 00:16:51,000 --> 00:16:52,559 Poor Peter. 305 00:16:52,560 --> 00:16:55,879 Yeah. Stuck with Old Burger Face. 306 00:16:55,880 --> 00:16:57,599 I'm glad I did it now. 307 00:16:57,600 --> 00:16:59,559 Wish I'd been there. 308 00:16:59,560 --> 00:17:02,879 Why did she have such a problem with the name of your place? 309 00:17:02,880 --> 00:17:05,359 Cos it's a Travellers' word. Romany. 310 00:17:05,360 --> 00:17:08,799 Same reason she's got a problem with me. 311 00:17:08,800 --> 00:17:12,199 Mum. Well? How, was it? 312 00:17:12,200 --> 00:17:14,599 It was fine. 313 00:17:14,600 --> 00:17:18,119 Not good enough. I want details. 314 00:17:18,120 --> 00:17:20,239 Mum... 00:17:21,799 Peter. 316 00:17:21,800 --> 00:17:23,159 You spoke to Cam. 317 00:17:23,160 --> 00:17:25,759 Yes, I spoke to Cam. She drove down here with Mary 318 00:17:25,760 --> 00:17:27,399 because you ratted me out. 319 00:17:27,400 --> 00:17:29,999 We'll talk inside, Ms Beaker. 320 00:17:30,000 --> 00:17:33,039 No, you don't. You're not the Headmaster of me. 321 00:17:33,040 --> 00:17:38,810 You want to give them more to gossip about? 322 00:17:38,811 --> 00:17:43,199 Cam and Mary came round? 323 00:17:43,200 --> 00:17:44,359 Yeah. 324 00:17:44,360 --> 00:17:46,039 And? What happened? 325 00:17:46,040 --> 00:17:47,719 Tell you later. 326 00:17:47,720 --> 00:17:49,999 What did you do? Nothing. 327 00:17:50,000 --> 00:17:51,959 Why do you just assume I did something bad? 328 00:17:51,960 --> 00:17:54,279 Cos you've been trouble since the day she met you. 329 00:17:54,280 --> 00:17:55,599 Shut up, you little snitch. 330 00:17:55,600 --> 00:17:57,319 At least I'm not a thief. 331 00:17:57,320 --> 00:17:59,999 Not what I've heard about your lot. Jordan. 332 00:18:00,000 --> 00:18:01,559 What do you mean, "your lot"? 333 00:18:01,560 --> 00:18:03,119 You know. 334 00:18:03,120 --> 00:18:05,079 Leave her alone. 00:18:07,519 Yes, she's my friend. 336 00:18:07,520 --> 00:18:09,199 Take back what you said. 337 00:18:09,200 --> 00:18:12,399 Or what? Come on. Let's have it. 338 00:18:12,400 --> 00:18:15,160 What, you chicken? 339 00:18:15,161 --> 00:18:19,199 Get off me. Get off, get off! 340 00:18:19,200 --> 00:18:22,020 Stop this right now! 341 00:18:23,360 --> 00:18:24,599 I was going to tell her. 342 00:18:24,600 --> 00:18:26,319 There was no need to go behind my back. 343 00:18:26,320 --> 00:18:28,879 You lied to my face. 00:18:30,039 You're out of your depth. 345 00:18:30,040 --> 00:18:33,679 So what if I am? What can I do? Hand her over to the authorities? 346 00:18:33,680 --> 00:18:35,159 Would that be such a bad thing? 347 00:18:35,160 --> 00:18:37,479 There are systems in place for a reason, 348 00:18:37,480 --> 00:18:38,879 to help people like Jordan. 349 00:18:38,880 --> 00:18:41,199 Well, maybe you trust the system a lot more than I do. 350 00:18:41,200 --> 00:18:43,519 Yeah, you love being a rebel. 351 00:18:43,520 --> 00:18:47,159 Have you even thought about the effect this is having on Jess? 352 00:18:47,160 --> 00:18:49,039 I told you Jess is fine. 353 00:18:49,040 --> 00:18:51,279 She gets on brilliantly with Jordan. 354 00:18:51,280 --> 00:18:52,919 Mr Ingham. 355 00:18:52,920 --> 00:18:56,319 Is there a problem, Mrs Cook? 356 00:18:56,320 --> 00:19:00,199 These girls were fighting outside the front of the school. 357 00:19:00,200 --> 00:19:01,879 Fighting? Jess? 358 00:19:01,880 --> 00:19:05,999 Yes. These two and another girl who ran away. 359 00:19:06,000 --> 00:19:08,959 All right, what happened? 360 00:19:08,960 --> 00:19:11,359 It was nothing to do with Jess. Jordan started it. 361 00:19:11,360 --> 00:19:12,519 And what did you do? 362 00:19:12,520 --> 00:19:15,039 I just grabbed her hair. That's not acceptable, Patience. 363 00:19:15,040 --> 00:19:17,279 We have a zero tolerance policy on physical violence. 364 00:19:17,280 --> 00:19:19,599 She's way bigger than me, it was a fair fight. 365 00:19:19,600 --> 00:19:21,879 I'll still have to speak to your parents. 366 00:19:21,880 --> 00:19:23,359 As for this other girl... 367 00:19:23,360 --> 00:19:25,559 Did you say her name was Jordan? 368 00:19:25,560 --> 00:19:28,119 She's not at this school, so I can't do much about her. 369 00:19:28,120 --> 00:19:31,079 But let's hope that whoever is responsible for Jordan 370 00:19:31,080 --> 00:19:33,799 keeps a closer eye on her. Yes, indeed. 371 00:19:33,800 --> 00:19:36,519 So that was my first day at school. 372 00:19:36,520 --> 00:19:39,399 Jordan felt terrible about the fight 373 00:19:39,400 --> 00:19:41,359 and so did I. 374 00:19:41,360 --> 00:19:45,399 Mum said a walk on the beach would cheer us all up, 375 00:19:45,400 --> 00:19:48,999 but Jordan said she wanted to stay home with Alfie. 376 00:19:49,000 --> 00:19:52,439 I've missed this. Hanging out. Just the two of us. 377 00:19:52,440 --> 00:19:58,159 Well, you asked Jordan to live with us. 378 00:19:58,160 --> 00:20:01,159 I'm sorry. I should have spoken to you first. 379 00:20:01,160 --> 00:20:02,479 It's OK. 380 00:20:02,480 --> 00:20:05,879 No, it's not. I should have thought it through. 381 00:20:05,880 --> 00:20:08,479 I just thought if I tried hard enough I could make everything OK. 382 00:20:08,480 --> 00:20:13,039 But I'm not a fairy godmother. I don't have a magic wand. 383 00:20:13,040 --> 00:20:14,799 I know that. 384 00:20:14,800 --> 00:20:17,439 Of course you do, you sensible, grown-up girl. 385 00:20:17,440 --> 00:20:18,879 Look at you. Year seven. 386 00:20:18,880 --> 00:20:21,719 I know, 00:20:24,919 You should let me make all the decisions from now on. 388 00:20:24,920 --> 00:20:28,410 Not while I can still do this. Mum! 389 00:20:28,411 --> 00:20:35,239 I'm tired now. Let's go and get a cup of tea. Ice cream! 390 00:20:35,240 --> 00:20:37,160 Ooh, ice cream. 391 00:20:53,640 --> 00:20:57,799 I think that might have been the best ice cream I've ever eaten. 392 00:20:57,800 --> 00:21:00,960 Tracy. You've got a visitor. 393 00:21:02,311 --> 00:21:10,679 Do you want to wait upstairs while I talk to this customer. About what? 394 00:21:10,680 --> 00:21:13,960 Jess, just for once, don't argue. Just go. 395 00:21:13,961 --> 00:21:18,439 Mum never speaks to me like that. 396 00:21:18,440 --> 00:21:21,920 Unless something's really wrong. 397 00:21:27,381 --> 00:21:31,559 Jordan? 398 00:21:31,560 --> 00:21:33,720 Jordan. 399 00:21:44,061 --> 00:21:48,679 Just thought you should know, 400 00:21:48,680 --> 00:21:51,399 there's a man downstairs and Mum won't tell me who he is. 401 00:21:51,400 --> 00:21:54,820 Maybe he's from Social Services. 402 00:21:58,000 --> 00:22:02,520 What's that smell? Jordan? You OK? 403 00:22:02,521 --> 00:22:07,439 Are you poorly? 00:22:09,959 No, leave me alone. 405 00:22:09,960 --> 00:22:12,080 Alfie. 406 00:22:12,081 --> 00:22:15,599 Has he been sick? Jordan? 407 00:22:15,600 --> 00:22:17,679 Oh, no, that's chocolate. 408 00:22:17,680 --> 00:22:20,599 Jordan, did Alfie eat chocolate? 409 00:22:20,600 --> 00:22:22,279 Don't know. 410 00:22:22,280 --> 00:22:25,599 Get off! Leave me alone. This is important. 411 00:22:25,600 --> 00:22:29,159 Did you eat this or did Alfie? I don't know! Who cares? 412 00:22:29,160 --> 00:22:33,519 I care. Chocolate's poisonous to dogs, did you know that? 413 00:22:33,520 --> 00:22:36,079 I didn't give it him. 414 00:22:36,080 --> 00:22:37,479 But did he eat it or not? 415 00:22:37,480 --> 00:22:39,700 Tell me! 416 00:22:42,400 --> 00:22:46,199 Jordan, are you drunk? 417 00:22:46,200 --> 00:22:48,120 No. 418 00:22:51,160 --> 00:22:54,799 Please! Please! Don't tell your mum. 419 00:22:54,800 --> 00:23:00,630 No, I'm not keeping any more secrets for you. 420 00:23:21,221 --> 00:23:25,799 What did the vet say? 421 00:23:25,800 --> 00:23:30,239 Well, she said it's good he was sick. 422 00:23:30,240 --> 00:23:34,119 It probably got rid of the poison. We just need to keep an eye on him. 423 00:23:34,120 --> 00:23:37,400 If he gets any worse, we'll call her back, OK? 424 00:23:40,381 --> 00:23:45,199 Where are you going? 425 00:23:45,200 --> 00:23:46,840 To talk to Jordan. 426 00:23:53,801 --> 00:23:58,919 How's Alfie? Is he OK? 427 00:23:58,920 --> 00:24:00,879 We don't know yet. 428 00:24:00,880 --> 00:24:03,839 I told you to drink that water. It'll make you feel better. 429 00:24:03,840 --> 00:24:05,599 I don't need to feel better. 430 00:24:05,600 --> 00:24:09,039 You should be punishing me. Come on, do it. 431 00:24:09,040 --> 00:24:11,279 Jordan, tell me, what could I do to you 432 00:24:11,280 --> 00:24:14,590 that could possibly be worse than what you're doing to yourself? 433 00:24:15,901 --> 00:24:21,319 I'm sorry for what I did. 434 00:24:21,320 --> 00:24:23,439 It was stupid. 435 00:24:23,440 --> 00:24:25,720 I know. 436 00:24:25,721 --> 00:24:30,159 Can I talk to Jess? 437 00:24:30,160 --> 00:24:33,320 I'd probably leave it until tomorrow. She's really upset. 438 00:24:39,021 --> 00:24:42,999 Alfie... 439 00:24:43,000 --> 00:24:44,479 Alfie. 440 00:24:44,480 --> 00:24:46,559 Mum, is he OK? 441 00:24:46,560 --> 00:24:49,959 He's fine. He's asleep. Like you should be. 442 00:24:49,960 --> 00:24:55,359 I can't sleep. 00:24:57,479 About Alfie? 444 00:24:57,480 --> 00:25:01,559 And about Jordan. 00:25:04,759 Everyone makes mistakes, Jess. 446 00:25:04,760 --> 00:25:07,439 How is getting drunk a mistake? 447 00:25:07,440 --> 00:25:09,999 Getting drunk is always a mistake. 448 00:25:10,000 --> 00:25:13,359 So why do people do it? 449 00:25:13,360 --> 00:25:18,679 Sometimes people just can't deal with their feelings any more. 450 00:25:18,680 --> 00:25:21,599 They'll do anything to take the pain away. 451 00:25:21,600 --> 00:25:25,039 Does it work? 452 00:25:25,040 --> 00:25:26,440 No. 453 00:25:26,441 --> 00:25:29,359 Oh. 454 00:25:29,360 --> 00:25:34,399 OK, if I promise to stay awake, 455 00:25:34,400 --> 00:25:38,239 will you please get some sleep? Deal? 456 00:25:38,240 --> 00:25:40,280 Deal. 457 00:26:07,160 --> 00:26:09,320 Alfie? 458 00:26:09,501 --> 00:26:13,559 Alfie?! 459 00:26:13,560 --> 00:26:15,159 Mum! 460 00:26:15,160 --> 00:26:16,920 In here, Jess. 461 00:26:24,080 --> 00:26:27,319 Alfie! Alfie! 462 00:26:27,320 --> 00:26:30,559 He had a massive breakfast. He's fine. 463 00:26:30,560 --> 00:26:33,639 Who's a good boy? You're OK! 464 00:26:33,640 --> 00:26:36,279 Of course he is. It was just a tiny bit of milk chocolate. 465 00:26:36,280 --> 00:26:38,239 But it could have... 466 00:26:38,240 --> 00:26:40,120 But it didn't. 467 00:26:40,121 --> 00:26:45,919 So, have you seen Jordan this morning? 468 00:26:45,920 --> 00:26:47,839 No, not yet. 469 00:26:47,840 --> 00:26:50,320 But like I said, we all make mistakes. 470 00:26:59,621 --> 00:27:03,559 Jordan? 471 00:27:03,560 --> 00:27:05,720 Jordan... 472 00:27:09,781 --> 00:27:13,159 She's gone. 473 00:27:13,160 --> 00:27:14,239 What? 474 00:27:14,240 --> 00:27:19,770 You check the shop, I'll look outside. 475 00:27:20,280 --> 00:27:24,399 Jordan? Jordan. 476 00:27:24,400 --> 00:27:26,520 Are you in here? 477 00:27:28,280 --> 00:27:29,800 Jordan? 478 00:27:32,080 --> 00:27:34,720 Jordan? Jordan! 479 00:27:37,520 --> 00:27:41,240 Jordan! 480 00:27:41,241 --> 00:27:43,799 Jordan? 481 00:27:43,800 --> 00:27:46,080 Jessica? 482 00:27:46,081 --> 00:27:51,039 Who are you? What do you want? 483 00:27:51,040 --> 00:27:56,519 I would... I would really like to talk to you, if that's OK. 484 00:27:56,520 --> 00:27:59,679 Me? Are you from social services? 485 00:27:59,680 --> 00:28:01,900 What? No. 486 00:28:01,901 --> 00:28:05,919 Do you not remember? 487 00:28:05,920 --> 00:28:07,479 Remember what? Who are you? 488 00:28:07,480 --> 00:28:09,919 Jess... 489 00:28:09,920 --> 00:28:12,049 ..I'm your dad. 490 00:28:12,050 --> 00:28:16,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.