Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,280
Remember me and my mum,
Tracy Beaker?
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,500
Alfie!
Come on!Alfie!
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,320
And our dog Alfie?
4
00:00:15,320 --> 00:00:18,000
Well, this is our new home.
5
00:00:18,271 --> 00:00:23,999
Mum was just getting over her
break-up with Sean Godfrey.
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,079
Then my granny Cam got married to
my teacher, Miss Oliver.
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,439
But now I call her Granny Mary.
8
00:00:30,440 --> 00:00:32,279
Anyway...
9
00:00:32,280 --> 00:00:35,120
..me and Mum decided it was time
for us to make a new start.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,559
We made new friends too.
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,800
This is Flo.
12
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
Hi, Flo!
13
00:00:49,720 --> 00:00:53,279
And this is Flo's shop -
the Dumping Ground.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,599
I know, right?
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,280
We couldn't believe it either.
16
00:01:00,520 --> 00:01:04,239
Mum used to live in a place that
she called the Dumping Ground.
17
00:01:04,240 --> 00:01:06,799
We decided the name HAD
to be a lucky sign.
18
00:01:06,800 --> 00:01:08,960
And it was.
19
00:01:16,400 --> 00:01:18,320
DOOR OPENS
20
00:01:20,960 --> 00:01:24,319
Flo had been ill and she needed
an assistant.
21
00:01:24,320 --> 00:01:26,900
All right, Flo?
22
00:01:27,280 --> 00:01:30,599
Mum said that in a month
she'd be promoted to shop manager.
23
00:01:30,600 --> 00:01:31,960
It took a week.
24
00:01:31,961 --> 00:01:38,279
You know, you two have made
so many improvements around here,
25
00:01:38,280 --> 00:01:42,639
I was thinking -
how about a new name?
26
00:01:42,640 --> 00:01:44,479
No!No!
27
00:01:44,480 --> 00:01:46,439
Don't
you find it old-fashioned?
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,479
It's retro chic.
It's our brand.
29
00:01:48,480 --> 00:01:49,919
FLO LAUGHS
30
00:01:49,920 --> 00:01:52,039
Well,
you're the manager.
31
00:01:52,040 --> 00:01:55,279
ICE-CREAM VAN CHIMES
32
00:01:55,280 --> 00:01:56,839
Mum?
33
00:01:56,840 --> 00:01:59,639
Oh, go on.
I'll treat us all.
34
00:01:59,640 --> 00:02:04,359
Double flake, strawberry sauce
and sprinkles on top for me.
35
00:02:04,360 --> 00:02:06,119
Um, Mum, can I get them?
36
00:02:06,120 --> 00:02:07,879
OK.
I'll come with you.
37
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
Mum, please, I'll be so careful.
38
00:02:10,881 --> 00:02:15,999
Thanks, Flo. OK.
But remember, look both ways,
39
00:02:16,000 --> 00:02:18,279
and if you.
..Both ways, stop if see a car,
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,840
I know, Mum. I know.
41
00:02:30,400 --> 00:02:34,959
Sometimes I think Mum forgets
I'm not a little kid any more.
42
00:02:34,960 --> 00:02:37,780
Thank you.
Thank you!
43
00:02:39,560 --> 00:02:41,119
I may not be as loud as Mum,
44
00:02:41,120 --> 00:02:43,559
but that doesn't mean I'm weak.
45
00:02:43,560 --> 00:02:47,319
I'm a Beaker girl. And I don't need
anyone to protect me.
46
00:02:47,320 --> 00:02:49,240
SLOW MOTION: Sorry...
47
00:02:52,720 --> 00:02:53,959
What?!
48
00:02:53,960 --> 00:02:55,640
Hey, get back here, thief!
49
00:03:18,760 --> 00:03:20,360
My mum's going to kill you!
50
00:03:22,440 --> 00:03:23,640
Argh!
51
00:03:26,160 --> 00:03:30,479
Oh!
Don't rub your eyes.What?
52
00:03:30,480 --> 00:03:33,559
If you have sand in your eyes,
don't rub them.
53
00:03:33,560 --> 00:03:35,559
Blink. Here.
54
00:03:35,560 --> 00:03:39,959
It's water. Wash your eyes and give
me your glasses. I'll wipe them.
55
00:03:39,960 --> 00:03:41,799
Thank you.
56
00:03:41,800 --> 00:03:46,399
Did you know that
boy? No, he just stole my ice cream.
57
00:03:46,400 --> 00:03:47,999
Brazen child.
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,839
Yeah, what you said.
59
00:03:50,840 --> 00:03:56,159
I'm Jess, by the way. Patience.
But you can call me Paysh.
60
00:03:56,160 --> 00:03:57,759
Paysh.
61
00:03:57,760 --> 00:04:00,639
Yeah. I've seen you around.
You live at that shop, don't you?
62
00:04:00,640 --> 00:04:03,119
Yeah, the Dumping Ground.
We just moved.
63
00:04:03,120 --> 00:04:05,220
Sweet.
64
00:04:07,840 --> 00:04:11,020
Did
you want to go for a walk?
65
00:04:11,021 --> 00:04:13,439
She
should have been back by now.
66
00:04:13,440 --> 00:04:15,759
It's hot.
There's probably a queue.
67
00:04:15,760 --> 00:04:18,679
Well, if she's in the queue,
then she can answer her phone.
68
00:04:18,680 --> 00:04:20,599
I knew
I should have gone with her.
69
00:04:20,600 --> 00:04:22,239
I'm
sure she's absolutely fine.
70
00:04:22,240 --> 00:04:24,399
Probably
just talking to a friend.
71
00:04:24,400 --> 00:04:27,239
Who? She doesn't know anyone
round here yet.
72
00:04:27,240 --> 00:04:30,660
That
is why I'm worried about her.
73
00:04:31,320 --> 00:04:33,480
Come on.
74
00:04:33,481 --> 00:04:35,319
So
it's just you and your mum?
75
00:04:35,320 --> 00:04:37,239
That's
your whole family?
76
00:04:37,240 --> 00:04:41,759
Well, there's Granny Cam.
And Granny Carly.
77
00:04:41,760 --> 00:04:44,399
And Mary, she's my granny too.
78
00:04:44,400 --> 00:04:45,759
Three grannies?
79
00:04:45,760 --> 00:04:49,719
Oh, well, four, if we count Flo.
She owns the Dumping Ground.
80
00:04:49,720 --> 00:04:52,799
Oh, and there's Alfie.
Your dog.Yeah.
81
00:04:52,800 --> 00:04:55,959
I love dogs. I've got two at home.
And three horses.
82
00:04:55,960 --> 00:04:58,599
Three horses?
Are you rich or something?
83
00:04:58,600 --> 00:05:01,719
I wish. Nah, 00:05:04,839
Kind of like a family tradition.
Oh, I wish we did.
85
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
PHONE RINGS
86
00:05:04,840 --> 00:05:07,639
Is
that your phone?
87
00:05:07,640 --> 00:05:10,040
Oh. Yeah.
88
00:05:11,640 --> 00:05:13,120
Oh...
89
00:05:14,920 --> 00:05:17,559
It's OK. It was just an ice cream.
90
00:05:17,560 --> 00:05:19,799
That's not the point.
You were mugged!
91
00:05:19,800 --> 00:05:22,519
And you should never have run off
after him.You would have done.
92
00:05:22,520 --> 00:05:23,839
That's different.
93
00:05:23,840 --> 00:05:26,159
I make all the stupid mistakes
so you don't have to.
94
00:05:26,160 --> 00:05:28,919
Making mistakes is part
of growing up.
95
00:05:28,920 --> 00:05:31,719
I never said she could grow up.
I never gave you permission.
96
00:05:31,720 --> 00:05:33,639
PHONE VIBRATES
97
00:05:33,640 --> 00:05:35,080
ALFIE WHINES
98
00:05:36,720 --> 00:05:38,880
Hello?
99
00:05:38,881 --> 00:05:42,199
Yeah,
you've changed your number.
100
00:05:42,200 --> 00:05:44,439
No,
now is not a good time.
101
00:05:44,440 --> 00:05:48,119
To be honest, it'll never be
a good time. OK, bye.
102
00:05:48,120 --> 00:05:49,559
Mum? Who was that?
103
00:05:49,560 --> 00:05:51,399
Oh,
just one of them scam calls.
104
00:05:51,400 --> 00:05:53,679
So what happened to the mugger?
Where did he go?
105
00:05:53,680 --> 00:05:55,639
Don't know. He ran off behind
the beach huts.
106
00:05:55,640 --> 00:05:57,439
We looked for him later
but he'd gone.
107
00:05:57,440 --> 00:05:59,279
You know, those beach
huts are lovely.
108
00:05:59,280 --> 00:06:01,879
Didn't you say you used to have one,
Flo? Oh, I still have.
109
00:06:01,880 --> 00:06:04,759
I just haven't been able
to go down there for years.
110
00:06:04,760 --> 00:06:07,039
What? You never told us.
Where is it?
111
00:06:07,040 --> 00:06:11,239
Erm, third from the right
as you're looking at the sea.
112
00:06:11,240 --> 00:06:13,599
The
one with the blue stripes.
113
00:06:13,600 --> 00:06:16,239
Oh,
we had some fun in there.
114
00:06:16,240 --> 00:06:18,359
Beach parties?
Oh, yes.
115
00:06:18,360 --> 00:06:22,439
I was the queen of the beach,
in my teeny-weeny bikini.
116
00:06:22,440 --> 00:06:23,600
Flo!
117
00:06:23,601 --> 00:06:30,719
Well, you know what I say?
If you've got it, show it off.
118
00:06:30,720 --> 00:06:33,359
Can I see the beach hut?
119
00:06:33,360 --> 00:06:35,079
Please?
120
00:06:35,080 --> 00:06:38,279
I think
I could dig out the keys.
121
00:06:38,280 --> 00:06:41,119
Well, why don't you wait until
after lunch and I can go with you?
122
00:06:41,120 --> 00:06:44,439
Mum, please.
Remember what we talked about?
123
00:06:44,440 --> 00:06:48,039
Fine. Alfie needs a walk.
Why don't you take him with you?
124
00:06:48,040 --> 00:06:49,399
Come on, Alfie.
125
00:06:49,400 --> 00:06:52,280
Come on, then. Good boy! Yes.
126
00:07:08,920 --> 00:07:10,960
Halt.
127
00:07:10,961 --> 00:07:13,839
I hope you've got your
bags, young lady.
128
00:07:13,840 --> 00:07:17,479
Bags? Yes. If your dog
does his business just anywhere,
129
00:07:17,480 --> 00:07:20,879
it ruins the esplanade for everyone
else. Do you understand?
130
00:07:20,880 --> 00:07:23,239
It's OK, I know. I've brought bags.
131
00:07:23,240 --> 00:07:26,239
Good.
Tidy beach - tidy mind.
132
00:07:26,240 --> 00:07:28,520
Off you go.
133
00:07:36,600 --> 00:07:38,639
It was definitely him.
134
00:07:38,640 --> 00:07:40,759
The ice-cream thief.
135
00:07:40,760 --> 00:07:43,000
I decided to teach him a lesson.
136
00:07:50,640 --> 00:07:53,400
Oi!
Give that back!
137
00:07:54,760 --> 00:07:58,120
Give it.
..What are you going to do?
138
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
Eurgh!
139
00:08:04,320 --> 00:08:05,639
It's freezing.
140
00:08:05,640 --> 00:08:08,199
How old is it?
I don't know.
141
00:08:08,200 --> 00:08:11,039
Where'd you get it?
The bins. Eurgh!
142
00:08:11,040 --> 00:08:12,719
Argh!
143
00:08:12,720 --> 00:08:16,519
How dare you? What on earth
do you think you're doing?
144
00:08:16,520 --> 00:08:19,639
I'm... I'm so sorry.
It was an accident.
145
00:08:19,640 --> 00:08:22,359
Don't lie to me. And I don't know
what you're laughing at.
146
00:08:22,360 --> 00:08:24,759
You've got lettuce and tomatoes
on your face.
147
00:08:24,760 --> 00:08:26,839
Yes, because of you two
messing about.
148
00:08:26,840 --> 00:08:29,159
Don't you touch me. That's assault.
For goodness' sake.
149
00:08:29,160 --> 00:08:32,079
Of course I'm not going
to touch you, you silly girl.
150
00:08:32,080 --> 00:08:33,999
You are a girl. 00:08:37,119
Whoever you are, I shall be speaking
to your parents about this.
152
00:08:37,120 --> 00:08:40,159
Ha! Good luck.
I don't have any.
153
00:08:40,160 --> 00:08:42,399
You don't have any? I'll find
out who you are.
154
00:08:42,400 --> 00:08:46,359
I know everyone in this town
and everyone knows this face.
155
00:08:46,360 --> 00:08:51,919
And you - you're just going to leave
that litter there, are you?
156
00:08:51,920 --> 00:08:54,560
Come on.
Pick it up.
157
00:08:56,000 --> 00:08:59,180
Don't
let me catch you again.
158
00:09:00,160 --> 00:09:01,600
Come on, Alfie.
159
00:09:17,440 --> 00:09:20,519
Third one on the left...
160
00:09:20,520 --> 00:09:22,319
..with blue stripes.
161
00:09:22,320 --> 00:09:23,560
Look, Alfie, this is it.
162
00:09:52,640 --> 00:09:56,720
Everything was old
and broken and forgotten.
163
00:10:06,320 --> 00:10:09,600
But so was the Dumping Ground
when we moved in.
164
00:10:16,440 --> 00:10:18,959
If Mum can transform a whole shop,
165
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
I can transform a beach hut.
166
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
Ugh...
167
00:10:35,000 --> 00:10:37,080
Why won't it...? Ugh!
168
00:10:39,960 --> 00:10:41,520
Why won't you move?!
169
00:10:43,720 --> 00:10:46,480
What
are you doing?
170
00:10:47,680 --> 00:10:49,039
What's it look like?
171
00:10:49,040 --> 00:10:51,319
I could give you a hand.
I'm good, thanks.
172
00:10:51,320 --> 00:10:53,920
Hey, let go! I can do it!
173
00:10:57,920 --> 00:10:59,200
Thanks.
174
00:11:01,400 --> 00:11:05,079
Is this your shed?
My beach hut, yeah.
175
00:11:05,080 --> 00:11:06,759
Are
you clearing it out?
176
00:11:06,760 --> 00:11:08,879
Yeah.
Can I help you?
177
00:11:08,880 --> 00:11:12,490
Why would you do that?
Cos I'm nice?
178
00:11:13,440 --> 00:11:16,439
If you're nice then
why did you steal my ice cream?
179
00:11:16,440 --> 00:11:18,479
I was hungry.
Sorry.
180
00:11:18,480 --> 00:11:20,559
Is that why you have to take
food out of bins?
181
00:11:20,560 --> 00:11:23,399
No, I found it on a table
outside a caff.
182
00:11:23,400 --> 00:11:26,199
Still, you must have been desperate.
183
00:11:26,200 --> 00:11:28,159
Yeah, but you should have
seen your face
184
00:11:28,160 --> 00:11:29,959
when you
thought you ate bin burger.
185
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
Yeah, hilarious.
186
00:11:31,481 --> 00:11:35,039
Are you OK though?
I'm cool.
187
00:11:35,040 --> 00:11:38,220
So,
am I helping you or what?
188
00:11:40,640 --> 00:11:42,000
Come on, then.
189
00:11:48,320 --> 00:11:50,360
Nice.
190
00:11:51,680 --> 00:11:54,639
So, do you really have no parents?
191
00:11:54,640 --> 00:11:56,599
Everyone's
got parents.
192
00:11:56,600 --> 00:11:59,119
Yeah, but some kids never
know their parents.
193
00:11:59,120 --> 00:12:01,159
My mum was brought up in care.
194
00:12:01,160 --> 00:12:02,399
So?
195
00:12:02,400 --> 00:12:05,399
So, were you in care too?
196
00:12:05,400 --> 00:12:08,359
That's what they call it,
but they're having a laugh.
197
00:12:08,360 --> 00:12:10,359
Nobody cares.
198
00:12:10,360 --> 00:12:16,639
I was meant to be fostered, but they
just threw me out. Again.
199
00:12:16,640 --> 00:12:19,639
So where do you live now?
200
00:12:19,640 --> 00:12:21,839
I've been sleeping in
the bus shelters.
201
00:12:21,840 --> 00:12:23,999
Benches.
Under the arches.
202
00:12:24,000 --> 00:12:25,999
Wherever,
you know?
203
00:12:26,000 --> 00:12:29,540
What's your name?
Jordan Whiteley.
204
00:12:30,400 --> 00:12:32,119
I'm Jess.
205
00:12:32,120 --> 00:12:34,359
You should really come and talk
to my mum. She'll help.
206
00:12:34,360 --> 00:12:37,919
No. You can't tell anyone
where I am.
207
00:12:37,920 --> 00:12:40,079
But my mum's really...
I'm serious.
208
00:12:40,080 --> 00:12:42,959
If they catch me, they'll send
me to a secure home.
209
00:12:42,960 --> 00:12:44,319
They'll
lock me up.
210
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
OK. I won't say anything.
211
00:12:47,920 --> 00:12:49,960
Good.
212
00:12:51,280 --> 00:12:53,740
Let's do this.
213
00:12:57,480 --> 00:13:01,719
OK, you grab that stuff and I'll do
this over here.
214
00:13:01,720 --> 00:13:04,360
Yeah, sweet.
On it.
215
00:13:10,040 --> 00:13:11,879
Wow, it looks better already.
216
00:13:11,880 --> 00:13:13,959
It's cool.
217
00:13:13,960 --> 00:13:16,639
OK, what's next?
218
00:13:16,640 --> 00:13:19,319
You can dance
219
00:13:19,320 --> 00:13:22,279
You can jive
220
00:13:22,280 --> 00:13:26,319
Having the time of your life
221
00:13:26,320 --> 00:13:28,239
Ooh, ooh, ooh
222
00:13:28,240 --> 00:13:30,559
See that girl
223
00:13:30,560 --> 00:13:32,719
Watch the scene
224
00:13:32,720 --> 00:13:37,599
Digging
the dancing queen...
225
00:13:37,600 --> 00:13:39,039
You're good!
226
00:13:39,040 --> 00:13:42,160
The winner takes it all!
227
00:13:44,561 --> 00:13:49,879
Are you OK?
Just tired.
228
00:13:49,880 --> 00:13:52,199
Is it
OK if I stay here for a bit?
229
00:13:52,200 --> 00:13:53,719
I'd have to check with Mum and Flo.
230
00:13:53,720 --> 00:13:55,679
No,
you can't tell anyone.
231
00:13:55,680 --> 00:13:58,439
If they catch me, 00:14:00,159
Why would they do that?
233
00:14:00,160 --> 00:14:03,519
It's the care system.
You just don't get it.
234
00:14:03,520 --> 00:14:07,359
Actually, I do. I told you,
my mum was in care.
235
00:14:07,360 --> 00:14:09,820
So I can stay?
236
00:14:09,821 --> 00:14:14,879
I don't know... Please?
Just one night? Please?
237
00:14:14,880 --> 00:14:16,400
All right.
238
00:14:16,401 --> 00:14:19,999
And
it's our secret?Yeah.
239
00:14:20,000 --> 00:14:23,239
Swear on your life.
No, no, no. Your mum's life.
240
00:14:23,240 --> 00:14:24,799
I'm not doing that.
241
00:14:24,800 --> 00:14:28,519
So you're just going to snitch on
me?No. So then swear!
242
00:14:28,520 --> 00:14:31,199
All right, fine, yeah, I swear. 00:14:33,599
Whatever. Yeah, on my mum's life.
244
00:14:33,600 --> 00:14:35,679
One night. One.
245
00:14:35,680 --> 00:14:37,879
Thanks, Jess.
246
00:14:37,880 --> 00:14:40,400
You're a queen.
247
00:14:41,600 --> 00:14:44,060
Got any food?
248
00:14:44,920 --> 00:14:46,839
I didn't really trust Jordan,
249
00:14:46,840 --> 00:14:49,839
but she must have been desperate
to sleep in the bus shelters
250
00:14:49,840 --> 00:14:52,039
and steal unwanted food.
251
00:14:52,040 --> 00:14:54,279
Oh, you should have said
you were hungry.
252
00:14:54,280 --> 00:14:55,959
Oh, I didn't want to bother you.
253
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
It
is my job to be bothered.
254
00:14:57,960 --> 00:15:01,079
If I'm not feeding you enough,
you should just say.
255
00:15:01,080 --> 00:15:02,999
Is
the cake for table two?
256
00:15:03,000 --> 00:15:06,159
Yep, just feeding
the bottomless pit first.
257
00:15:06,160 --> 00:15:08,399
Mum, can I have a cake?
258
00:15:08,400 --> 00:15:11,280
Er,
you can have fruit.
259
00:15:38,960 --> 00:15:42,559
I felt bad stealing
from Mum and Flo.
260
00:15:42,560 --> 00:15:46,240
But I found it really hard
to say no to Jordan.
261
00:15:47,320 --> 00:15:50,199
I couldn't really imagine
what she'd been through.
262
00:15:50,200 --> 00:15:51,639
You got more?
263
00:15:51,640 --> 00:15:54,199
I told you,
it was hard enough to get that.
264
00:15:54,200 --> 00:15:58,159
So, what am I meant to do
about blankets?
265
00:15:58,160 --> 00:16:02,599
Er... You can use these.
266
00:16:02,600 --> 00:16:04,879
This
will do for now.
267
00:16:04,880 --> 00:16:07,679
In the morning, you can get me
some more blankets and stuff?
268
00:16:07,680 --> 00:16:11,279
This isn't a hotel.
We agreed - one night.
269
00:16:11,280 --> 00:16:13,999
So what am I supposed
to do after, then?
270
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
That's not my problem.
271
00:16:17,280 --> 00:16:23,079
But if it wasn't my problem,
whose problem was it?
272
00:16:23,080 --> 00:16:25,959
I think we've got mice
in the kitchen.
273
00:16:25,960 --> 00:16:27,319
Mice?
274
00:16:27,320 --> 00:16:29,439
Mm.
Very clean and tidy mice
275
00:16:29,440 --> 00:16:33,079
who took three cakes
but left all the rest alone.
276
00:16:33,080 --> 00:16:36,799
I was hungry. I'm a growing girl.
277
00:16:36,800 --> 00:16:39,239
So
you keep saying.
278
00:16:39,240 --> 00:16:42,599
Jess,
is everything all right? Mm-hm.
279
00:16:42,600 --> 00:16:46,039
You know you can tell me anything,
don't you?I know, but...
280
00:16:46,040 --> 00:16:47,519
What?
281
00:16:47,520 --> 00:16:50,039
But I swore on your life.
282
00:16:50,040 --> 00:16:51,160
Nothing.
283
00:16:52,800 --> 00:16:54,599
Love you.
284
00:16:54,600 --> 00:16:57,060
Love you more.
285
00:16:58,400 --> 00:17:01,040
Goodnight.Night.
286
00:17:10,000 --> 00:17:11,639
I couldn't sleep.
287
00:17:11,640 --> 00:17:15,320
I kept thinking about Jordan
all alone in the beach hut.
288
00:17:17,440 --> 00:17:20,600
How would it feel to have nobody
to look after you?
289
00:17:37,280 --> 00:17:38,520
Mum?
290
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
Mum!
291
00:17:44,360 --> 00:17:45,410
Mum?
292
00:17:48,840 --> 00:17:49,890
Mum?
293
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
I'm going to get in now.
294
00:18:07,600 --> 00:18:09,159
Mum!
295
00:18:09,160 --> 00:18:11,639
Mum! Mum!
296
00:18:11,640 --> 00:18:13,239
Jess?
297
00:18:13,240 --> 00:18:16,679
Jess? What happened? Did you have
a bad dream?Where were you?
298
00:18:16,680 --> 00:18:18,399
I
was just in the shop.
299
00:18:18,400 --> 00:18:21,239
On your phone?
Erm, yeah.
300
00:18:21,240 --> 00:18:23,479
Who were you speaking to?
301
00:18:23,480 --> 00:18:25,079
Just Cam.
302
00:18:25,080 --> 00:18:27,039
In the middle of the night?
303
00:18:27,040 --> 00:18:29,999
Yeah. What happened? 00:18:31,759
Who were you really speaking to?
305
00:18:31,760 --> 00:18:33,879
I just said. Cam.
306
00:18:33,880 --> 00:18:36,439
What's
the matter?Nothing.
307
00:18:36,440 --> 00:18:38,720
Come here.
308
00:18:44,160 --> 00:18:46,999
Mum was lying, I could tell.
309
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
She's an even worse liar than me.
310
00:18:54,951 --> 00:19:02,519
Mum, can I go down to the beach? Sure,
we'll go together.
311
00:19:02,520 --> 00:19:04,359
We're
heading there too. Who's we?
312
00:19:04,360 --> 00:19:07,239
Oh, Peter said he'll help move all
that junk you cleared out yesterday.
313
00:19:07,240 --> 00:19:08,999
From the beach hut?
Yeah, of course.
314
00:19:09,000 --> 00:19:11,359
Ah, here he is.
315
00:19:11,360 --> 00:19:13,519
Hi, Tracy.
Hi.
316
00:19:13,520 --> 00:19:15,799
Peter's going to be my head teacher.
317
00:19:15,800 --> 00:19:18,559
He's also my mum's friend.
But right now...
318
00:19:18,560 --> 00:19:19,679
Ah, Jess...
319
00:19:19,680 --> 00:19:22,239
..I had to keep them away from
the beach hut.
320
00:19:22,240 --> 00:19:24,759
..I bought you these.
Thank you.
321
00:19:24,760 --> 00:19:26,919
You've
probably read most of them.
322
00:19:26,920 --> 00:19:29,839
Yeah, she's a very advanced reader.
I hope your staff are ready
323
00:19:29,840 --> 00:19:31,679
to deal with an exceptionally
gifted child.
324
00:19:31,680 --> 00:19:34,839
Mum! You're so embarrassing.
325
00:19:34,840 --> 00:19:37,679
See you later. Hang
on, we're coming with you.
326
00:19:37,680 --> 00:19:39,199
Er...
327
00:19:39,200 --> 00:19:40,520
Race you!
328
00:19:55,520 --> 00:19:58,679
I win! I beat you!
329
00:19:58,680 --> 00:20:01,599
Mum and Peter, I was here first.
330
00:20:01,600 --> 00:20:05,759
OK, you win. There's no need
to batter the door down.
331
00:20:05,760 --> 00:20:07,519
So this is all the stuff
I cleared out.
332
00:20:07,520 --> 00:20:11,599
OK, we'll sort that out later.
Let's look inside first.OK.
333
00:20:11,600 --> 00:20:13,799
Oh... I can't find the key.
334
00:20:13,800 --> 00:20:15,879
I must have left it at the shop.
335
00:20:15,880 --> 00:20:17,559
That's
OK, Flo gave me a spare.
336
00:20:17,560 --> 00:20:18,959
Ta-dah!
337
00:20:18,960 --> 00:20:20,319
Let's
have a look in here, then.
338
00:20:20,320 --> 00:20:22,279
Let's
see what's inside.
339
00:20:22,280 --> 00:20:25,919
Oh! Ah.
This is so cute!
340
00:20:25,920 --> 00:20:27,759
It's
got so much potential.
341
00:20:27,760 --> 00:20:32,919
Yeah, it looks structurally sound.
Just needs a lick of paint.
342
00:20:32,920 --> 00:20:34,679
Er... Actually...
343
00:20:34,680 --> 00:20:37,959
Yeah, but, erm, yesterday
I cleaned up a lot of water
344
00:20:37,960 --> 00:20:39,839
and I think there's a hole
in the roof.
345
00:20:39,840 --> 00:20:41,879
Really?
I can't see anything.
346
00:20:41,880 --> 00:20:45,279
Maybe you should take
a look at the outside.
347
00:20:45,280 --> 00:20:48,520
Good idea.
Excuse me. Thank you.
348
00:20:52,600 --> 00:20:53,759
Get ready.
349
00:20:53,760 --> 00:20:55,119
Did
you say it was this side?
350
00:20:55,120 --> 00:20:58,599
Er, yeah, this side. Right.
You can stand on this.
351
00:20:58,600 --> 00:21:00,639
Oh, thanks, Jess.
352
00:21:00,640 --> 00:21:02,199
No problem.
353
00:21:02,200 --> 00:21:04,480
Here we go.
354
00:21:04,680 --> 00:21:06,119
It's me. Go.
355
00:21:06,120 --> 00:21:07,170
Go, go, go!
356
00:21:07,581 --> 00:21:14,399
Right... 00:21:17,940
It's
definitely not coming in here.
358
00:21:17,941 --> 00:21:22,679
Why did you
bring them?Ssh! You need to go.
359
00:21:22,680 --> 00:21:25,399
I can't see anything wrong with
the roof.Oh, good.
360
00:21:25,400 --> 00:21:27,620
Go now. OK.
361
00:21:27,621 --> 00:21:33,719
We see these all the time.
They do suffer from osmosis.
362
00:21:33,720 --> 00:21:39,239
Oh. That's really interesting.
Thank you.
363
00:21:39,240 --> 00:21:43,359
Oh, no leak? Made a mistake.
Never mind.
364
00:21:43,360 --> 00:21:46,479
Mum, can I go down to the promenade?
365
00:21:46,480 --> 00:21:48,119
Now?
We've only just got here.
366
00:21:48,120 --> 00:21:50,159
I know, but I want to play
on the machines.
367
00:21:50,160 --> 00:21:52,039
OK. Only the kids' games.
No gambling.
368
00:21:52,040 --> 00:21:53,919
I can't, they won't let us anyway.
Good.
369
00:21:53,920 --> 00:21:56,519
Make sure you're home in an hour.
Do not be late. We've got plans.
370
00:21:56,520 --> 00:21:58,759
OK. See you later.
Bye.Bye.
371
00:21:58,760 --> 00:22:04,290
Why am I still holding
this? Oh! Sorry.
372
00:22:06,721 --> 00:22:11,239
You
could have warned me.
373
00:22:11,240 --> 00:22:12,559
How? I got you out, didn't I?
374
00:22:12,560 --> 00:22:13,959
Did
you bring any food?
375
00:22:13,960 --> 00:22:16,239
No, but I brought money...
376
00:22:16,240 --> 00:22:18,520
How much?
377
00:22:20,840 --> 00:22:22,639
7.80.
378
00:22:22,640 --> 00:22:23,879
Is that all?
379
00:22:23,880 --> 00:22:26,759
We're not rich, you know.
These are my life savings.
380
00:22:26,760 --> 00:22:28,239
And
you're giving it all to me?
381
00:22:28,240 --> 00:22:30,520
How sweet.
382
00:22:31,840 --> 00:22:33,999
Not exactly.
383
00:22:34,000 --> 00:22:37,159
We have to spend
this money sensibly.
384
00:22:37,160 --> 00:22:39,320
OK. How?
385
00:22:40,320 --> 00:22:41,370
Well...
386
00:22:44,600 --> 00:22:48,879
Look for the orange stickers.
That means reduced.
387
00:22:48,880 --> 00:22:51,100
OK? Yeah.
388
00:22:52,600 --> 00:22:55,540
What about these? 00:22:58,519
Do you want white or brown bread?
390
00:22:58,520 --> 00:23:01,820
Erm,
you pick, it's your money.
391
00:23:13,160 --> 00:23:14,840
SHOP BELL RINGS
392
00:23:15,921 --> 00:23:20,399
Paysh! Jess...
393
00:23:20,400 --> 00:23:23,479
I was just shopping for my mum.
394
00:23:23,480 --> 00:23:25,520
Same.
395
00:23:25,521 --> 00:23:28,919
Don't look now, but that kid who
took your ice cream...
396
00:23:28,920 --> 00:23:31,840
Oh, that's Jordan.
Turns out she's a girl.
397
00:23:34,560 --> 00:23:36,480
OK.
398
00:23:37,760 --> 00:23:40,999
She's all right really,
once you get to know her.
399
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Right.
I just need to, erm...
400
00:23:58,521 --> 00:24:02,319
Come on.
401
00:24:02,320 --> 00:24:04,199
I want to wait for Paysh.
402
00:24:04,200 --> 00:24:06,080
Paysh? Patience...
403
00:24:08,600 --> 00:24:10,159
Did I do something wrong?
404
00:24:10,160 --> 00:24:12,599
No. I
just really need to get home.
405
00:24:12,600 --> 00:24:14,239
I thought we were friends.
406
00:24:14,240 --> 00:24:16,839
Jess, I can't be.
..But why?
407
00:24:16,840 --> 00:24:19,799
I just can't. My mum would kill me
if I got mixed up in all that.
408
00:24:19,800 --> 00:24:22,399
Mixed up in all what?
What are you going on about?
409
00:24:22,400 --> 00:24:25,079
She doesn't
know, does she? Know what?
410
00:24:25,080 --> 00:24:27,799
It's really hot. 00:24:30,320
I don't want to.
412
00:24:30,321 --> 00:24:35,319
See? 00:24:38,679
You big crank. 00:24:40,439
You stole all that stuff.
415
00:24:40,440 --> 00:24:43,800
It's
not stealing if I'm hungry.
416
00:24:44,480 --> 00:24:46,520
Hey!
417
00:24:47,680 --> 00:24:49,239
Sorry!
418
00:24:49,240 --> 00:24:51,460
I knew it.
419
00:24:53,661 --> 00:24:58,719
It's OK.
We lost her.
420
00:24:58,720 --> 00:25:00,079
We
got away with it.
421
00:25:00,080 --> 00:25:03,359
What do you mean, we?
You've made me into a thief.
422
00:25:03,360 --> 00:25:04,999
Now we'll both go to prison.
423
00:25:05,000 --> 00:25:07,519
Chill, Jess. 00:25:09,079
You're
just a little kid.
425
00:25:09,080 --> 00:25:10,399
So you used me.
426
00:25:10,400 --> 00:25:12,799
No,
I helped you save your money.
427
00:25:12,800 --> 00:25:14,999
Just take that stuff back
right now.
428
00:25:15,000 --> 00:25:16,719
No. I need to eat.
429
00:25:16,720 --> 00:25:19,919
That doesn't mean you have to steal. What
else do you want me to do?
430
00:25:19,920 --> 00:25:21,959
I'm
not going back to care.
431
00:25:21,960 --> 00:25:24,439
You said you
know what it's like. My mum does.
432
00:25:24,440 --> 00:25:27,159
And she'd make you take
all that stuff back.
433
00:25:27,160 --> 00:25:32,990
If you tell anyone about me,
you'll be sorry.
434
00:25:44,811 --> 00:25:53,439
She should be here any minute.
Mum... There you are.
435
00:25:53,440 --> 00:25:55,900
I said an hour.
436
00:25:56,760 --> 00:25:58,439
Mum, can I talk to you?
437
00:25:58,440 --> 00:25:59,719
Sure,
but not right now...
438
00:25:59,720 --> 00:26:02,540
But why?
Hey, Beaker.
439
00:26:02,541 --> 00:26:06,879
Tyrone!
Because we've got guests.
440
00:26:06,880 --> 00:26:09,160
Hey, Jess.
441
00:26:13,000 --> 00:26:14,759
Sean Godfrey.
442
00:26:14,760 --> 00:26:17,119
Nice to see you. 00:26:21,919
I can't believe it. Sean Godfrey
in my little shop!
444
00:26:21,920 --> 00:26:25,999
And did you say you and Tracy
used to be an item?
445
00:26:26,000 --> 00:26:27,640
Yes, they USED to be.
446
00:26:32,051 --> 00:26:35,999
Why didn't you tell me
you were coming?
447
00:26:36,000 --> 00:26:37,799
Well,
Tyrone wanted to surprise you.
448
00:26:37,800 --> 00:26:39,599
Surprise!
I've missed you, Beaker.
449
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
Oh, I missed you too.
450
00:26:44,680 --> 00:26:49,119
In a moment, my best friend
and my ex-almost-step-dad
451
00:26:49,120 --> 00:26:51,159
are about to walk out of the door
452
00:26:51,160 --> 00:26:54,520
and discover my worst ever secret.
453
00:26:54,570 --> 00:26:59,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.