Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,235 --> 00:00:03,528
♪ StuGo ♪
2
00:00:03,569 --> 00:00:05,027
♪ StuGo ♪
3
00:00:05,070 --> 00:00:08,155
♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪
4
00:00:08,198 --> 00:00:09,406
♪ StuGo ♪
5
00:00:09,441 --> 00:00:13,243
♪ StuGo ♪
[laughs]
6
00:00:13,278 --> 00:00:16,204
[singing]
♪ StuGo ♪
7
00:00:16,248 --> 00:00:17,998
[echoing]
♪ StuGo ♪
8
00:00:22,621 --> 00:00:24,254
[Dr. Lullah] Got the candles.
9
00:00:24,289 --> 00:00:25,672
Can't forget the napkins.
10
00:00:25,716 --> 00:00:26,798
And the chairs.
11
00:00:26,842 --> 00:00:29,793
Wait, will they want chairs?
Do they even have butts?
12
00:00:29,803 --> 00:00:32,429
Oh, I picked a great week
to send Mr. Okay
13
00:00:32,464 --> 00:00:34,964
on that secret mission
to the UN for dogs.
14
00:00:34,975 --> 00:00:36,433
[knocking at door]
15
00:00:36,468 --> 00:00:38,101
Has the delegation
arrived already?
16
00:00:40,314 --> 00:00:41,396
Try the door again.
17
00:00:42,808 --> 00:00:44,232
Dr. Lullah will know
what to do
18
00:00:44,276 --> 00:00:46,193
with these
weird-shaped berries.
19
00:00:46,236 --> 00:00:47,477
I thought
the berries would look
20
00:00:47,488 --> 00:00:48,978
a little less weird by now,
21
00:00:48,989 --> 00:00:50,405
but they are so weird.
22
00:00:50,449 --> 00:00:51,865
I hate them.
23
00:00:51,909 --> 00:00:55,485
Guys, I think I'm going
to propose today.
24
00:00:55,496 --> 00:00:57,746
Oh, again with the proposings.
25
00:00:57,790 --> 00:00:59,656
First it was George,
then it was me,
26
00:00:59,666 --> 00:01:01,541
then it was a piece
of a seaweed.
27
00:01:01,585 --> 00:01:03,326
Tell me, who's it going
to be this time?
28
00:01:03,337 --> 00:01:05,962
Mmm, Dr. Lullah.
29
00:01:05,997 --> 00:01:07,881
[all laughing]
30
00:01:07,925 --> 00:01:10,550
Oh, just imagine Bombo's
weird little mouth
31
00:01:10,594 --> 00:01:13,386
kissing Dr. Lullah's
weird normal mouth.
32
00:01:13,430 --> 00:01:15,004
[laughing] It's pretty funny.
33
00:01:15,015 --> 00:01:18,100
[meekly] Yeah, I am funny.
So funny that you think
34
00:01:18,143 --> 00:01:19,434
[aggressively]
that you can pick on me?
35
00:01:19,478 --> 00:01:22,229
This little funny,
little funny guy?
36
00:01:22,272 --> 00:01:25,482
Dr. Lullah,
we have a question.
37
00:01:26,819 --> 00:01:27,651
Hmm.
38
00:01:27,686 --> 00:01:30,028
-Maybe it's...
-Caw, caw, caw, Gunch!
39
00:01:31,690 --> 00:01:32,781
[gasps]
40
00:01:32,825 --> 00:01:35,325
Dr. Lullah is going to see
this door looks different
41
00:01:35,360 --> 00:01:37,285
and know that we broke it.
42
00:01:37,329 --> 00:01:40,497
Not if we break all the doors.
43
00:01:40,532 --> 00:01:44,084
Oh, Gunch,
you Gunched it again.
44
00:01:46,705 --> 00:01:48,130
[grunts]
45
00:01:48,173 --> 00:01:50,298
[all laughing]
46
00:01:50,342 --> 00:01:52,592
[Gunch] Here comes
the fastball!
47
00:01:52,636 --> 00:01:54,886
Maybe there's more brick
in the closet.
48
00:01:55,973 --> 00:01:58,682
-Gunch!
-[Chicho] Don't worry,
we'll get in.
49
00:01:58,717 --> 00:01:59,975
[gasps]
50
00:02:00,018 --> 00:02:02,269
[Dr. Lullah]
Chicho, Bombo, stop!
51
00:02:02,312 --> 00:02:04,938
[gasps] That closet knows
our names.
52
00:02:04,982 --> 00:02:06,022
Oh, no!
53
00:02:06,057 --> 00:02:08,024
It's going to tell Lullah
what we did!
54
00:02:08,059 --> 00:02:09,943
That door
ain't saying nothing!
55
00:02:10,237 --> 00:02:11,561
Gunch!
56
00:02:11,572 --> 00:02:13,530
[Dr. Lullah screaming]
57
00:02:14,741 --> 00:02:16,366
-Dr. Lullah! Dr. Lullah!
-Dr. Lullah!
58
00:02:16,401 --> 00:02:17,993
Dr. Lullah!
59
00:02:18,036 --> 00:02:19,536
[Chicho] Dr. Lullah,
we were wondering
60
00:02:19,571 --> 00:02:21,454
what these berries
might be for.
61
00:02:21,498 --> 00:02:22,956
[Gunch] Mmm.
62
00:02:24,668 --> 00:02:25,667
No pulse.
63
00:02:26,578 --> 00:02:27,836
Do you think she's--
64
00:02:27,880 --> 00:02:29,671
Yeah, she is super-dead.
65
00:02:29,715 --> 00:02:31,464
Listen, you can hear
her ghost breathing.
66
00:02:31,508 --> 00:02:33,249
[groans]
67
00:02:33,260 --> 00:02:35,260
The berries have killed her.
68
00:02:39,266 --> 00:02:40,599
Dust to dust.
69
00:02:42,227 --> 00:02:43,977
[laughs] Okay.
70
00:02:44,021 --> 00:02:45,929
I guess all this stuff
is ours now.
71
00:02:45,939 --> 00:02:47,314
-Yay!
-Whoo! [laughing]
72
00:02:47,357 --> 00:02:48,899
Big, long crabs.
73
00:02:48,934 --> 00:02:50,901
[Chicho] Luxurious footwear.
74
00:02:50,936 --> 00:02:52,861
Mobile body hoists.
75
00:02:52,905 --> 00:02:54,154
Bombo, nobody cares
about that.
76
00:02:54,198 --> 00:02:56,156
Why would you ever need that?
Put it back.
77
00:02:56,200 --> 00:02:57,824
Hmph!
78
00:02:57,868 --> 00:02:59,701
Maracas.
79
00:02:59,745 --> 00:03:01,703
Beautiful trophies.
80
00:03:01,747 --> 00:03:03,330
Mmm-- Ah!
81
00:03:03,373 --> 00:03:04,873
-Lasers!
-Whoo!
82
00:03:05,450 --> 00:03:06,541
Berries.
83
00:03:06,585 --> 00:03:08,284
Why must they haunt us so?
84
00:03:08,295 --> 00:03:09,461
-[beeps]
-[all yelp]
85
00:03:10,881 --> 00:03:12,255
Dr. Lullah, this is Mr. Okay
86
00:03:12,290 --> 00:03:14,049
reporting from
my undercover mission
87
00:03:14,092 --> 00:03:15,550
at the UN for dogs.
88
00:03:15,594 --> 00:03:17,260
Wait, where's Lullah?
89
00:03:17,295 --> 00:03:19,796
Dr. Lullah cannot come
to the phone right now.
90
00:03:19,806 --> 00:03:20,680
She is dead.
91
00:03:20,724 --> 00:03:23,391
What? What do you mean?
Are you sure?
92
00:03:23,435 --> 00:03:25,393
We could hear
her ghost breathing.
93
00:03:25,437 --> 00:03:27,687
Her ghost breathing--
Oh, I see what happened here.
94
00:03:27,731 --> 00:03:30,190
Don't worry, we gave her
a super-deep burial.
95
00:03:30,234 --> 00:03:32,692
Well, unbury her!
96
00:03:32,736 --> 00:03:34,110
-[dogs barking]
-I've been compromised.
97
00:03:34,145 --> 00:03:35,695
Dig her up right now.
Gotta go.
98
00:03:35,739 --> 00:03:36,813
[dog snarling]
99
00:03:36,823 --> 00:03:39,950
This body hoist turned out
to be pretty handy, huh?
100
00:03:39,985 --> 00:03:41,150
No one likes a braggy guy.
101
00:03:41,161 --> 00:03:42,577
This is why
you're not married.
102
00:03:42,621 --> 00:03:45,154
-Aah!
-[groans]
103
00:03:45,165 --> 00:03:47,165
Ah! Don't let her haunt you.
104
00:03:48,418 --> 00:03:50,085
Oh, come on.
She's not haunted.
105
00:03:50,128 --> 00:03:53,630
Sorry, Dr. Lullah.
Wait, is that Dr. Lullah?
106
00:03:53,665 --> 00:03:54,965
I'm so confused.
107
00:03:55,000 --> 00:03:57,166
The illusion of life
is uncanny.
108
00:03:57,177 --> 00:03:58,468
Make her say something else.
109
00:03:58,503 --> 00:04:00,971
Chicho, you're my favorite.
110
00:04:01,006 --> 00:04:04,641
-Ah!
-Bombo is also
my favorite, too.
111
00:04:04,676 --> 00:04:07,811
-[gasps] Really?
-What of Gunch?
112
00:04:07,846 --> 00:04:09,229
[grunts]
113
00:04:09,273 --> 00:04:11,481
Dr. Lullah, now
that you're back,
114
00:04:11,516 --> 00:04:13,817
what shall we do
with the berries?
115
00:04:13,852 --> 00:04:15,735
[automated voice speaking]
Doorbell, doorbell, doorbell.
116
00:04:21,827 --> 00:04:24,861
Okay, some funny guy filled
the elevator with glass.
117
00:04:24,871 --> 00:04:26,529
Let's break it.
118
00:04:26,540 --> 00:04:32,627
-[high-pitched noises]
-[all screaming]
119
00:04:32,671 --> 00:04:36,673
Speak human, General.
[laughs] Our crystal language
kills them.
120
00:04:36,708 --> 00:04:39,301
[clears throat] Dr. Lullah,
I'm General Quartz,
121
00:04:39,344 --> 00:04:40,969
leader of
the Crystal Delegation.
122
00:04:41,013 --> 00:04:45,214
Oh, uh, that's me.
Uh, yes, I am, Dr. Lullah.
123
00:04:45,225 --> 00:04:49,052
Ah, we're here for
the seven-course dinner,
as agreed.
124
00:04:49,062 --> 00:04:51,438
Oh, silly me. Come on in.
125
00:04:51,898 --> 00:04:54,107
[scraping]
126
00:04:54,151 --> 00:04:56,276
[screaming]
127
00:05:01,366 --> 00:05:03,867
Dr. Lullah, as you know,
we emerge from the Earth
128
00:05:03,902 --> 00:05:06,536
once every 1,000 years
to grant the mistress
129
00:05:06,571 --> 00:05:08,905
of the island
one magical wish.
130
00:05:08,915 --> 00:05:10,957
-Okay.
-Provided only,
of course,
131
00:05:11,001 --> 00:05:13,710
if the customary gourmet
dinner goes well.
132
00:05:13,745 --> 00:05:14,794
Okay.
133
00:05:14,838 --> 00:05:18,214
If not, we shall torment
your bodies, your brains,
134
00:05:18,249 --> 00:05:20,675
your eyeballs,
and your very souls
135
00:05:20,719 --> 00:05:23,470
with the unimaginablest
of psychic horrors!
136
00:05:23,930 --> 00:05:25,388
Hmm. Okay.
137
00:05:25,423 --> 00:05:27,256
-[yelps]
-Hey, these crystal guys
are dumb.
138
00:05:27,267 --> 00:05:29,184
-We're gonna go outside.
-Wait!
139
00:05:29,227 --> 00:05:31,186
With a wish,
we could learn what to do
140
00:05:31,229 --> 00:05:33,355
with the dreaded berries!
141
00:05:33,398 --> 00:05:36,265
-Magical wish?
-Oh, my gosh, Gunch!
142
00:05:36,276 --> 00:05:38,401
-You're doing great today!
-We're in!
143
00:05:38,436 --> 00:05:39,694
So what's for dinner?
144
00:05:41,198 --> 00:05:44,440
[laughs]
That's a very funny joke.
145
00:05:44,451 --> 00:05:45,950
Dr. Lullah has such wit.
146
00:05:46,286 --> 00:05:47,610
Aw.
147
00:05:47,621 --> 00:05:51,039
Dr. Lullah, which
of these disgusting
servants is your chef?
148
00:05:51,083 --> 00:05:54,376
-Um...
-Oh, me please!
149
00:05:54,419 --> 00:05:55,460
Oh, please, me, me, me!
150
00:05:55,504 --> 00:05:58,171
[Bombo] I don't know the name
of the bird.
151
00:05:58,215 --> 00:06:00,090
-Chicho!
-Oh, yes!
152
00:06:00,125 --> 00:06:01,424
I'll be helper!
153
00:06:06,056 --> 00:06:08,464
Uh... What now?
154
00:06:08,475 --> 00:06:09,557
I don't know.
155
00:06:09,601 --> 00:06:12,135
Let's just feed them
these berries!
156
00:06:12,145 --> 00:06:16,898
Blasting,
life-ruining berries!
157
00:06:16,942 --> 00:06:20,193
Mmm, they don't really seem
like berry guys to me.
158
00:06:20,237 --> 00:06:21,403
Well, what do you eat?
159
00:06:21,947 --> 00:06:24,072
Mmm, baby alligators?
160
00:06:24,116 --> 00:06:27,283
Forever and ever,
so say the crystals.
161
00:06:27,318 --> 00:06:30,036
And that, Dr. Lullah,
is our deepest belief.
162
00:06:30,080 --> 00:06:32,155
Ha-ha.
Well, I think that's wrong.
163
00:06:32,165 --> 00:06:32,997
[growls] Aah!
164
00:06:33,041 --> 00:06:36,543
[laughs] Oh, look,
the food is here.
165
00:06:36,586 --> 00:06:39,796
Tonight's dinner is...
baby glass.
166
00:06:39,831 --> 00:06:41,998
For eating.
167
00:06:42,008 --> 00:06:43,666
-[crystals growling]
-Look at 'em.
168
00:06:43,677 --> 00:06:45,385
They love baby glass.
169
00:06:45,429 --> 00:06:47,670
Yeah, General Quartz
looks happy.
170
00:06:47,681 --> 00:06:49,264
Look at him, bright green.
171
00:06:49,307 --> 00:06:50,673
Uh, in crystal culture,
172
00:06:50,684 --> 00:06:52,892
green actually indicates
rage and fury.
173
00:06:52,936 --> 00:06:54,727
We use red for happiness.
174
00:06:54,771 --> 00:06:56,396
That's very confusing.
175
00:06:56,440 --> 00:06:57,513
Not for us.
176
00:06:57,524 --> 00:07:00,150
For us, it's normal,
and what you do is confusing.
177
00:07:00,185 --> 00:07:01,851
Ha, you're funny.
178
00:07:01,862 --> 00:07:05,113
Oh, Dr. Lullah, you're funny.
179
00:07:05,157 --> 00:07:07,991
[laughs] Oh, my goodness!
180
00:07:08,026 --> 00:07:10,326
Enough! This raw glass is
far too large
181
00:07:10,361 --> 00:07:12,245
for our disturbingly
tiny mouths!
182
00:07:12,289 --> 00:07:13,288
Watch!
183
00:07:14,499 --> 00:07:15,531
See?
184
00:07:15,542 --> 00:07:17,584
Who's ready for seconds?
185
00:07:17,627 --> 00:07:22,038
Prepare for unimaginable
psychic horrors!
186
00:07:22,048 --> 00:07:24,549
Gunch knows not how
to prepare for that.
187
00:07:25,210 --> 00:07:26,718
[Bombo] Zirconium...
188
00:07:29,681 --> 00:07:32,182
Chicho, Bird, cook this glass!
189
00:07:32,217 --> 00:07:33,266
-Yes, Dr. Lullah!
-Yes, ma'am.
190
00:07:35,220 --> 00:07:37,604
[groans] Ooh! Almost got it.
191
00:07:43,061 --> 00:07:44,194
[smacks lips]
192
00:07:44,229 --> 00:07:46,946
This? Ooh, now this is good.
193
00:07:46,990 --> 00:07:49,157
Hey, Gunch, you gotta make
more glass babies.
194
00:07:52,496 --> 00:07:54,787
Nice work, Dr. Lullah.
195
00:07:54,831 --> 00:07:58,124
Zirconium, I feel more
confident when I'm around you.
196
00:07:58,168 --> 00:08:00,418
Please, call me Lu.
197
00:08:01,171 --> 00:08:04,005
[chuckles] Okay, Lu.
198
00:08:04,049 --> 00:08:06,966
I desire now to experience
the surface world.
199
00:08:07,010 --> 00:08:08,218
Share your music
with us, Doctor.
200
00:08:08,253 --> 00:08:10,053
I hear you play the trombone.
201
00:08:10,088 --> 00:08:11,254
What?
202
00:08:11,264 --> 00:08:15,058
[♪ "Seven Nation Army"
playing off-key]
203
00:08:16,603 --> 00:08:17,727
Wow!
204
00:08:17,762 --> 00:08:19,521
Now show us your sports.
205
00:08:19,564 --> 00:08:21,606
Show us trapeze.
206
00:08:25,028 --> 00:08:26,694
[Chicho] Whoops!
Butterfingers!
207
00:08:27,438 --> 00:08:29,605
[laughs] Oh, remarkable!
208
00:08:29,616 --> 00:08:32,367
Now we challenge you
to basketball!
209
00:08:32,410 --> 00:08:34,160
[Quartz]
Would you please box out?
210
00:08:36,373 --> 00:08:37,789
[gasps]
211
00:08:38,416 --> 00:08:39,541
[chuckles]
212
00:08:41,753 --> 00:08:44,003
Wow, wow, wow, wow, wow!
213
00:08:44,047 --> 00:08:45,255
[all laughing]
214
00:08:45,290 --> 00:08:47,257
[Bombo as Dr. Lullah] Are you
enjoying yourself, General?
215
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
How are you feeling about
that magical wish?
216
00:08:49,803 --> 00:08:51,594
I'm 50-50 on the evening.
217
00:08:51,629 --> 00:08:53,462
Dessert is probably going
to decide it.
218
00:08:53,473 --> 00:08:54,764
More glass coming up.
219
00:08:58,061 --> 00:09:00,186
We don't get no dessert glass.
220
00:09:00,230 --> 00:09:04,107
[laughs] No dessert, no wish.
221
00:09:04,142 --> 00:09:07,143
Let the psychic horrors begin.
222
00:09:07,153 --> 00:09:08,570
I'm sorry, Lu.
223
00:09:11,149 --> 00:09:14,701
[growling]
224
00:09:14,744 --> 00:09:16,286
Hey, what do you think
blue means?
225
00:09:16,321 --> 00:09:18,121
Bad.
226
00:09:18,156 --> 00:09:21,583
Bad. Ever since these berries,
things have been bad.
227
00:09:21,626 --> 00:09:25,128
I hate the berries!
Berries, get lost!
228
00:09:28,133 --> 00:09:29,132
[gulps]
229
00:09:30,260 --> 00:09:32,885
Well done, Lullah.
Well done!
230
00:09:32,929 --> 00:09:36,097
That was the perfect dessert
for my weird-shaped hole.
231
00:09:36,141 --> 00:09:38,641
Oh, so that is what
the berries are for.
232
00:09:38,676 --> 00:09:39,809
They make me sick
a little bit.
233
00:09:39,844 --> 00:09:41,344
-Filthy.
-No, thank you.
234
00:09:41,354 --> 00:09:44,314
You may now receive what
we had promised you,
235
00:09:44,349 --> 00:09:46,015
one free magical wish.
236
00:09:46,026 --> 00:09:47,567
Oh. Well--
237
00:09:47,611 --> 00:09:50,945
You shut!
I wish to marry!
238
00:09:54,701 --> 00:09:56,859
Zirconium,
do you marry Dr. Lullah?
239
00:09:56,870 --> 00:09:57,994
I do.
240
00:09:58,029 --> 00:10:00,288
And, Dr. Lullah,
same question?
241
00:10:01,866 --> 00:10:03,666
[Bombo as Dr. Lullah]
I... I don't!
242
00:10:03,701 --> 00:10:04,792
Ah-- Huh?
243
00:10:04,836 --> 00:10:06,035
[gasping]
244
00:10:06,046 --> 00:10:09,922
Zirconium, I'm not really
a scientist!
245
00:10:09,966 --> 00:10:11,007
What do you mean?
246
00:10:11,042 --> 00:10:12,875
I'm... just...
247
00:10:12,886 --> 00:10:14,135
[yelps]
248
00:10:14,179 --> 00:10:16,429
-Bombo!
-Bombo?
249
00:10:16,473 --> 00:10:18,014
Oh, disgusting!
250
00:10:18,049 --> 00:10:19,715
[Dr. Lullah groans]
251
00:10:19,726 --> 00:10:21,717
Oh, oh, little Bombo.
252
00:10:21,728 --> 00:10:26,606
I still love you, even though
you look completely insane.
253
00:10:26,650 --> 00:10:29,025
-[sniffles] You mean?
-Yes, Bombo.
254
00:10:29,060 --> 00:10:30,652
Will you marry me?
255
00:10:31,062 --> 00:10:32,695
I do!
256
00:10:32,730 --> 00:10:34,238
-[♪ wedding march plays]
-Come here.
257
00:10:35,733 --> 00:10:38,401
Whoo-hoo-hoo-hoo!
Whoo, whoo, yeah!
258
00:10:38,411 --> 00:10:39,494
You're married.
259
00:10:40,330 --> 00:10:41,904
Gah!
260
00:10:41,915 --> 00:10:44,073
My darling Bombo,
I'll be back for you
261
00:10:44,084 --> 00:10:47,877
after 1,000 years when
your little bones turn
to glass.
262
00:10:47,912 --> 00:10:49,003
Bye-bye.
263
00:10:51,508 --> 00:10:54,050
Okay, um, goodbye.
264
00:10:54,085 --> 00:10:56,969
[groans] The delegates?
They're leaving?
265
00:10:57,013 --> 00:10:59,180
But the dinner?
What happened?
266
00:10:59,224 --> 00:11:01,891
-We did the berries.
-Oh, never mind that.
267
00:11:01,926 --> 00:11:04,686
Just please tell me
you all used the Crystal Wish
268
00:11:04,729 --> 00:11:06,595
to stop the impact.
269
00:11:06,606 --> 00:11:09,232
[all] We love you, Dr. Lullah.
270
00:11:09,267 --> 00:11:10,274
[crashing]
17217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.