Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,400 --> 00:01:58,150
Hoe gaat het?
2
00:02:00,774 --> 00:02:02,191
'n Kaartje kost 10 kwacha.
3
00:02:02,316 --> 00:02:03,400
Dat is veel geld.
4
00:02:03,525 --> 00:02:05,316
Hoe gaat het?
5
00:02:08,900 --> 00:02:10,650
Dank je.
6
00:02:12,566 --> 00:02:14,316
Alsjeblieft.
- Dank je.
7
00:02:14,441 --> 00:02:15,983
Dag, meneer.
8
00:02:16,441 --> 00:02:19,358
Dank je.
- Spannend, hoor.
9
00:02:22,441 --> 00:02:24,066
Dank je.
10
00:02:56,025 --> 00:03:00,691
Wat ik wil weten: waar zijn
die linten voor, achter hen?
11
00:03:00,816 --> 00:03:05,316
Dat weerhoudt die heksen
van wegvliegen.
12
00:03:05,441 --> 00:03:07,775
Ze kunnen niet meer vliegen.
13
00:03:07,983 --> 00:03:09,983
Dus bij daglicht kunnen ze vliegen?
14
00:03:10,108 --> 00:03:13,150
Ze kunnen in principe altijd
vliegen, maar nu niet meer.
15
00:03:13,275 --> 00:03:17,525
Hoe ver kunnen ze vliegen?
- Overal. Ze vliegen zo naar Engeland.
16
00:03:17,650 --> 00:03:19,775
Zo ver?
17
00:03:19,900 --> 00:03:23,691
Ze kunnen zo naar Engeland vliegen.
- Kunnen ze, al vliegend, mensen doden?
18
00:03:23,816 --> 00:03:27,525
Daarom vliegen ze juist,
om te doden.
19
00:03:28,893 --> 00:03:31,858
Maar nu zijn ze ongevaarlijk?
- Zo zijn ze ongevaarlijk, ja.
20
00:03:31,983 --> 00:03:35,066
Daarom zitten ze nu hier,
om ze aan toeristen te laten zien.
21
00:05:26,900 --> 00:05:29,691
Mevrouw, dit kind is een heks.
22
00:05:30,400 --> 00:05:36,691
Vanaf het moment dat dit kind
in het dorp kwam...
23
00:05:36,816 --> 00:05:39,858
gebeuren er heel veel rare dingen.
24
00:05:39,983 --> 00:05:41,983
Die voorheen nooit gebeurden.
25
00:05:42,108 --> 00:05:44,816
Vreemde dingen zijn er
gaande in het dorp.
26
00:05:44,941 --> 00:05:46,358
Sinds zij hier is.
27
00:05:46,483 --> 00:05:48,941
We weten niet waar ze vandaan komt.
28
00:05:49,066 --> 00:05:50,816
Ze heeft geen vrienden.
29
00:05:50,941 --> 00:05:52,525
Geen familie.
30
00:05:52,650 --> 00:05:54,658
En ze loopt maar wat rond als 'n geest.
31
00:05:54,783 --> 00:05:58,108
Ik zeg het u, mevrouw...
ze is een heks.
32
00:05:58,233 --> 00:06:00,316
Een heks.
33
00:06:01,650 --> 00:06:03,608
Nee...
34
00:06:07,233 --> 00:06:11,608
Sinds die bewuste dag, haalt
niemand meer water uit de bron...
35
00:06:11,733 --> 00:06:13,900
niet om te drinken, niet om te baden.
36
00:06:14,025 --> 00:06:17,983
Omdat we bang zijn,
vanwege deze heks.
37
00:06:18,108 --> 00:06:19,441
Dit kind is een heks.
38
00:06:19,566 --> 00:06:23,316
Ik zeg het u, dit kind is een heks.
39
00:06:28,525 --> 00:06:32,025
Is dit het water?
- Inderdaad.
40
00:06:40,275 --> 00:06:44,150
Ik zeg het u, ze is een heks.
41
00:06:51,191 --> 00:06:55,900
U daar, die dat lawaai maakt. Wat is er?
- Ik heb ook wat te zeggen.
42
00:06:56,150 --> 00:06:58,400
Kom binnen.
43
00:07:04,733 --> 00:07:06,900
Ik ben een getuige.
44
00:07:07,608 --> 00:07:08,902
Een getuige?
45
00:07:09,027 --> 00:07:12,691
'n Getuige, ja.
Dat kind is een heks.
46
00:07:14,608 --> 00:07:16,316
Waar was u getuige van?
47
00:07:16,441 --> 00:07:19,691
Ik was aan ploegen in mijn veld...
48
00:07:20,400 --> 00:07:22,858
zoals ik altijd doe...
49
00:07:23,691 --> 00:07:27,025
toen ik een kleine schaduw waarnam.
50
00:07:27,150 --> 00:07:30,066
Boven me, op mijn hoofd.
51
00:07:33,358 --> 00:07:35,525
Ik lette er eerst niet echt op...
52
00:07:35,650 --> 00:07:38,858
ik dacht dat het een wolk was.
53
00:07:39,691 --> 00:07:41,150
Oké.
54
00:07:41,275 --> 00:07:44,941
Toen hoorde ik gelach.
55
00:07:49,066 --> 00:07:51,566
Ik keek om me heen...
56
00:07:51,691 --> 00:07:53,441
en zag dit meisje.
57
00:07:54,150 --> 00:07:55,608
Het meisje dat hier zit?
58
00:07:55,733 --> 00:07:59,275
Hetzelfde meisje, en ze stond daar maar.
59
00:08:01,316 --> 00:08:03,025
Wat deed ze?
60
00:08:03,150 --> 00:08:05,525
Ze stond daar maar gewoon.
61
00:08:07,733 --> 00:08:09,441
Stond ze daar maar gewoon?
62
00:08:09,566 --> 00:08:13,400
Ja, ze stond daar maar gewoon.
- En wat deed u toen?
63
00:08:13,525 --> 00:08:19,233
Ik keek nog eens goed
en zag dat ze een bijl had.
64
00:08:20,025 --> 00:08:23,525
En weet u wat er toen gebeurde?
65
00:08:25,524 --> 00:08:28,566
Ze sloeg me met die bijl.
66
00:08:31,024 --> 00:08:33,983
Op mijn arm.
67
00:08:34,524 --> 00:08:37,858
En mijn arm viel op de grond.
68
00:08:39,941 --> 00:08:43,150
Mijn bloed gutste in het rond.
69
00:08:46,858 --> 00:08:49,983
Wat deed u toen uw arm
op de grond viel?
70
00:08:55,900 --> 00:08:57,566
Ach ja...
71
00:08:57,691 --> 00:09:02,525
sinds ik die droom had...
- Was het maar een droom?
72
00:09:04,441 --> 00:09:10,233
Nu gaat mijn vrouw naar
het veld om te ploegen, alléén.
73
00:09:11,900 --> 00:09:13,900
Bent u klaar?
74
00:09:15,108 --> 00:09:18,400
Ik ben klaar. Schrijft u
mijn getuigenis niet op?
75
00:09:18,525 --> 00:09:21,941
Ga weg, we hebben u aangehoord.
- Ik ga al.
76
00:09:32,858 --> 00:09:37,191
Zie je al die mensen buiten? En haar?
77
00:09:37,858 --> 00:09:40,483
Ze zeggen dat je een heks bent.
78
00:09:43,816 --> 00:09:46,066
Hoe heet je?
79
00:09:50,233 --> 00:09:51,900
Geef antwoord.
80
00:09:52,025 --> 00:09:55,233
Ze is een heks.
- Een heks, ja.
81
00:10:05,275 --> 00:10:06,691
Je rug?
82
00:10:07,358 --> 00:10:11,691
Laat mij maar... draai een beetje om.
83
00:10:14,775 --> 00:10:16,483
Het gaat goed.
84
00:10:16,608 --> 00:10:20,650
Is dat mijn telefoon?
- Wordt er gebeld?
85
00:10:20,775 --> 00:10:22,816
Dat is toch mijn telefoon?
- Ja.
86
00:10:22,941 --> 00:10:25,733
Ik ben zo terug.
87
00:10:31,025 --> 00:10:32,608
Hallo?
88
00:10:33,858 --> 00:10:36,316
Wacht, ik geef 'm even.
- Wie is dat?
89
00:10:36,441 --> 00:10:38,983
Ik ken dit nummer niet.
Ik weet niet wie het is.
90
00:10:39,108 --> 00:10:41,650
Hallo?
- Hallo?
91
00:10:41,775 --> 00:10:43,275
Goedenavond.
92
00:10:43,400 --> 00:10:45,275
Goedenavond.
93
00:10:45,400 --> 00:10:48,733
Spreek ik met Mr Banda?
- Ja.
94
00:10:48,858 --> 00:10:50,733
Waarmee kan ik u helpen?
95
00:10:50,858 --> 00:10:57,066
U spreekt met agent Josephine.
Ik bel vanuit bureau 11-78.
96
00:10:57,191 --> 00:11:03,316
Ik moest bellen in verband met 'n kwestie.
- Wat voor kwestie?
97
00:11:03,441 --> 00:11:06,400
Ik heb hier een meisje dat
beschuldigd wordt van hekserij.
98
00:11:06,525 --> 00:11:08,441
Dus?
99
00:11:08,691 --> 00:11:12,358
Het meisje ontkent dus niks.
100
00:11:12,483 --> 00:11:14,025
Wat?
101
00:11:14,150 --> 00:11:18,316
Ze weigert te bevestigen of te
ontkennen of ze een heks is.
102
00:11:18,441 --> 00:11:20,483
Wat bedoel je precies?
103
00:11:20,608 --> 00:11:27,358
Tijdens een verhoor weigert ze
het te bevestigen of te ontkennen.
104
00:11:27,483 --> 00:11:33,025
Dus ze ontkent niet dat ze een heks is?
- Ze ontkent niets.
105
00:11:35,441 --> 00:11:39,525
Heeft iemand haar onder druk
gezet of zelfs bedreigd?
106
00:11:39,650 --> 00:11:41,608
Nee, meneer.
107
00:11:42,415 --> 00:11:43,733
Goed.
108
00:11:43,858 --> 00:11:46,316
Zullen we contact opnemen
met het weeshuis?
109
00:11:46,441 --> 00:11:53,025
Laat je niet voor de gek houden.
Door die heksen.
110
00:11:53,150 --> 00:11:58,608
Die heksen kunnen heel sluw
en bedrieglijk zijn. Begrepen?
111
00:11:58,733 --> 00:12:03,525
Heel goed dat u belde, agent.
Heel erg goed.
112
00:12:03,650 --> 00:12:07,150
En blijf waar je bent.
Ik kom er meteen aan.
113
00:12:07,275 --> 00:12:10,205
Laat niemand haar aanraken
of zelfs maar met haar praten.
114
00:12:10,330 --> 00:12:14,358
Hou haar daar vast.
Ik kom eraan. Zo snel mogelijk.
115
00:12:14,483 --> 00:12:17,025
Goed werk. Hoe heette je ook alweer?
116
00:12:17,150 --> 00:12:19,108
Agent Josephine.
117
00:12:19,525 --> 00:12:22,108
Ik kom eraan. Goed zo.
118
00:12:22,233 --> 00:12:24,400
Pak mijn badjas even.
119
00:12:24,525 --> 00:12:29,733
Mijn badjas...
een nieuwe heks in de stad.
120
00:12:30,066 --> 00:12:33,608
Een nieuwe heks. Jong en vers.
121
00:12:43,441 --> 00:12:47,941
Ik ben een heksendokter, een echte.
Ik ben erg bekend.
122
00:12:48,066 --> 00:12:52,650
Ik heb al veel mensen geholpen.
Heel veel mensen geholpen.
123
00:12:52,775 --> 00:12:54,983
Kinderen zijn genezen.
124
00:12:55,775 --> 00:13:01,941
Om jullie zeker te laten weten dat ik een
heksendokter ben, doe ik mijn kleren uit.
125
00:13:09,733 --> 00:13:12,358
Zo, ik heb alles uitgetrokken.
126
00:13:12,983 --> 00:13:15,816
Kijk maar, ik heb niks te verbergen.
127
00:13:15,941 --> 00:13:19,066
Ik heb helemaal niks.
128
00:13:19,691 --> 00:13:22,441
Nu zie je dat ik een heksendokter ben.
129
00:13:37,773 --> 00:13:46,233
Als deze kip binnen de cirkel sterft,
dan is zij geen heks.
130
00:13:46,358 --> 00:13:52,066
Als de kip buiten de cirkel
sterft, dan is ze een heks.
131
00:14:12,816 --> 00:14:14,900
Toe maar, dans.
132
00:14:18,233 --> 00:14:21,066
Zoals je het eerder deed.
133
00:14:45,025 --> 00:14:46,941
Ben je moe?
134
00:14:47,066 --> 00:14:48,316
Ben je moe?
135
00:14:48,441 --> 00:14:49,983
Ga door.
136
00:15:10,358 --> 00:15:12,358
Uwe Hoogheid...
137
00:15:13,650 --> 00:15:17,816
zoals u wellicht weet, kocht de
regering onlangs een nieuwe truck.
138
00:15:23,316 --> 00:15:27,608
En niet zomaar een truck,
maar een oranje truck.
139
00:15:33,733 --> 00:15:37,900
Zoveel belang hecht mijn regering
aan deze gemeenschap.
140
00:15:44,941 --> 00:15:49,483
En onlangs hebben jullie ook
nieuwe linten ontvangen.
141
00:15:52,525 --> 00:15:54,775
Nieuwe linten, lánge linten.
142
00:15:54,900 --> 00:15:58,191
Nu kunnen jullie je kilometers lang
vrij bewegen.
143
00:16:02,983 --> 00:16:05,816
Uwe Hoogheid,
zonder nog langer te dralen...
144
00:16:08,775 --> 00:16:11,650
wil ik u voorstellen...
145
00:16:15,108 --> 00:16:17,858
aan ons nieuwe lid
van de gemeenschap.
146
00:16:25,608 --> 00:16:28,025
Ze zijn blijkbaar erg blij.
147
00:16:42,233 --> 00:16:44,400
Waarom zijn jullie zo verrast?
148
00:16:45,441 --> 00:16:48,150
Dit is jullie nieuwe lid.
149
00:16:50,816 --> 00:16:52,358
Zijn jullie niet blij?
150
00:16:52,483 --> 00:16:54,900
Wat gebeurt er?
151
00:16:56,399 --> 00:16:58,566
Grijp haar.
152
00:16:58,691 --> 00:17:00,316
Ouderlingen, alstublieft?
153
00:17:01,024 --> 00:17:03,191
Uwe Koninklijke Hoogheid...
154
00:17:04,691 --> 00:17:06,983
Dat geloof je toch niet?
155
00:17:07,983 --> 00:17:09,983
Grijp haar.
156
00:17:10,584 --> 00:17:12,024
Breng haar hier.
157
00:17:12,149 --> 00:17:14,066
Pak haar.
158
00:17:22,441 --> 00:17:24,733
Hoe kun je nou wegrennen?
159
00:17:27,608 --> 00:17:30,025
Breng haar hier.
160
00:17:30,150 --> 00:17:33,816
'n Klein kind als jij dat ons
zoveel problemen bezorgt.
161
00:17:35,483 --> 00:17:38,066
Je zou dankbaar moeten zijn.
162
00:17:38,483 --> 00:17:40,441
Wat mankeert jou?
163
00:18:10,733 --> 00:18:14,566
Wat mankeert haar?
Kijk dan naar haar.
164
00:18:17,066 --> 00:18:18,566
Ga maar.
165
00:18:18,691 --> 00:18:20,275
Rennen.
166
00:18:41,983 --> 00:18:46,733
Nu werken heksen
en ambtenaren samen...
167
00:18:46,858 --> 00:18:50,108
en jullie worden nu
ambtenarenheksen.
168
00:18:50,233 --> 00:18:55,483
Ik bedoel dat jullie dat meisje
moeten onderwijzen...
169
00:18:55,900 --> 00:19:00,108
hoe je als heksen samenleeft
met de regering.
170
00:19:02,441 --> 00:19:07,150
Ik wil dat jullie dat lied zingen dat we
altijd zingen bij deze gelegenheden...
171
00:19:07,275 --> 00:19:13,066
zodat zij zich welkom voelt,
zoals gebruikelijk is bij ons.
172
00:19:16,650 --> 00:19:18,816
Waar is de voorzanger?
173
00:19:18,941 --> 00:19:22,983
wij zijn soldaten voor de regering
en we zijn eraan gewend
174
00:19:23,108 --> 00:19:26,650
en we zijn eraan gewend
we worden nooit moe
175
00:20:51,816 --> 00:20:54,275
Sta op, meisje.
176
00:20:55,858 --> 00:21:00,066
Ik geloof dat de dames iets
hebben uitgelegd.
177
00:21:00,316 --> 00:21:05,900
Nu is het aan jou om een geit
te worden of een heks.
178
00:21:06,525 --> 00:21:09,608
Als je een geit wilt zijn,
snijd je het lint door...
179
00:21:09,733 --> 00:21:14,150
maar als je een heks wilt zijn,
laat je het lint intact.
180
00:21:14,275 --> 00:21:17,358
En dan hoor je bij dit heksenkamp.
181
00:21:17,733 --> 00:21:19,316
Mannaseh.
- Meneer?
182
00:21:19,441 --> 00:21:21,525
Breng me het mes.
183
00:21:24,691 --> 00:21:28,316
Hier is het mes.
Ga nu naar dat hutje toe...
184
00:21:28,441 --> 00:21:33,025
en dan weten we morgenochtend
welke keuze je hebt gemaakt.
185
00:21:33,150 --> 00:21:34,249
Vooruit.
186
00:21:34,374 --> 00:21:36,525
Begeleid haar even, dames.
187
00:22:22,566 --> 00:22:24,275
Hallo?
188
00:22:26,441 --> 00:22:28,900
Zit daar een heks binnen?
189
00:22:30,608 --> 00:22:32,900
Ja, hier zit een heks.
190
00:22:41,316 --> 00:22:43,191
Kom naar buiten, heks.
191
00:22:44,900 --> 00:22:47,400
Daar is de heks.
192
00:22:49,316 --> 00:22:51,983
Kom naar buiten.
193
00:23:01,941 --> 00:23:04,941
Wat ik nu doe,
laat een klein wondje achter.
194
00:23:05,066 --> 00:23:08,483
Maar het heelt snel, geen paniek.
195
00:23:08,608 --> 00:23:11,566
Het is net een tatoeage.
196
00:23:11,983 --> 00:23:14,525
Het zal echt snel helen.
197
00:23:22,066 --> 00:23:25,191
Het zijn maar tatoeages. Dit heelt snel.
198
00:23:25,316 --> 00:23:29,441
Je hoeft helemaal niet bang te zijn.
199
00:23:29,566 --> 00:23:31,441
Het zijn maar kleine sneetjes.
200
00:23:31,566 --> 00:23:35,233
Ik zal er wat op smeren,
zodat het sneller heelt.
201
00:26:02,316 --> 00:26:06,191
Ik ben uitgeput... ik kan niet...
202
00:26:11,650 --> 00:26:16,400
Mr Tembo. Hoe kan je me nou zó
vroeg wakker maken om te werken?
203
00:26:16,525 --> 00:26:18,358
Mr Tembo.
204
00:26:21,108 --> 00:26:25,941
Je bent wreed, Mr Tembo. Hoe kan
ik nou werken? Ik ben doodmoe.
205
00:26:26,066 --> 00:26:28,441
Mr Tembo.
- Dit is me te veel.
206
00:26:45,025 --> 00:26:47,441
Jij, kleine meid.
207
00:26:47,566 --> 00:26:49,691
Jij hebt geluk.
208
00:26:49,816 --> 00:26:53,983
Mrs Dettol had maar zo'n kort lint.
209
00:26:54,108 --> 00:26:59,108
Ze kon zich niet eens omdraaien,
ze kon nergens heen.
210
00:26:59,233 --> 00:27:04,358
Jij hebt echt geluk.
Jij hebt een lang lint.
211
00:27:05,358 --> 00:27:08,858
Jij bent vrij om
die of deze kant op te gaan...
212
00:27:08,983 --> 00:27:13,025
met je lange lint.
Wat ik zeg, je hebt geluk.
213
00:27:13,150 --> 00:27:14,647
Eet wat.
214
00:27:14,772 --> 00:27:16,941
Dit meisje...
215
00:27:17,066 --> 00:27:19,983
ik noem haar Shula.
216
00:27:24,316 --> 00:27:25,368
Shula.
217
00:27:25,493 --> 00:27:30,816
Mooie naam.
- Een heel mooie naam.
218
00:27:30,941 --> 00:27:35,983
Ontworteld is ze...
219
00:27:36,108 --> 00:27:37,919
Dit meisje is al haar wortels kwijt.
220
00:27:38,044 --> 00:27:40,775
Maar de naam is mooi.
221
00:27:40,900 --> 00:27:47,025
Eet maar goed, kind.
Haar naam brengt geluk.
222
00:28:13,150 --> 00:28:15,233
Mr Tembo?
223
00:28:15,566 --> 00:28:18,775
Als ik sterf, maak ik je dood.
224
00:28:18,900 --> 00:28:22,608
En als mijn geest ontwaakt,
maak ik je hele familie af.
225
00:28:22,733 --> 00:28:26,191
Ik wil niet dat Shula op het veld werkt.
226
00:28:34,400 --> 00:28:40,858
Houd dit dicht bij je oor en richt het
naar de windrichting. Snap je dat?
227
00:28:48,066 --> 00:28:50,108
Hoor je iets?
228
00:28:51,608 --> 00:28:56,233
Er spelen kinderen daar,
en zij maken dat geluid.
229
00:28:57,233 --> 00:28:59,733
Shula, ben je ooit naar school geweest?
230
00:28:59,858 --> 00:29:01,858
Nooit?
231
00:29:02,316 --> 00:29:06,733
Weet je, als we op het veld
aan ons werk gaan...
232
00:29:06,858 --> 00:29:09,441
dan is er een school in de buurt.
233
00:29:09,566 --> 00:29:12,608
Die kant op.
234
00:29:12,733 --> 00:29:16,233
Die school is dichtbij ons werk...
235
00:29:16,358 --> 00:29:22,233
dus ik wil dat je dan
goed meeluistert.
236
00:30:03,525 --> 00:30:05,275
Heel goed.
237
00:30:08,108 --> 00:30:11,775
Hebben we het hele getal gezien?
- Ja.
238
00:30:11,900 --> 00:30:17,191
Nu je weet wat het hele getal is...
239
00:30:17,316 --> 00:30:21,400
kan iemand het getal dan afronden?
240
00:30:21,525 --> 00:30:24,441
En welk getal gebruik je dan?
241
00:30:29,691 --> 00:30:32,358
Ze nemen Shula mee.
242
00:30:35,525 --> 00:30:39,608
Dat kan toch niet zomaar?
Waarom? Ze is nog veel te klein.
243
00:30:39,733 --> 00:30:41,358
Shula is veel te klein.
244
00:30:41,483 --> 00:30:45,483
Wat is het probleem?
- Hoe kunt u Shula nou meenemen?
245
00:30:45,608 --> 00:30:49,108
Als ik iemand nodig had,
weigerden jullie toch altijd? Dus?
246
00:30:49,233 --> 00:30:50,775
Wij weigerden helemaal niet.
247
00:30:50,900 --> 00:30:52,983
Nee, luister.
248
00:30:53,108 --> 00:30:56,358
Wees niet allergisch
voor gemak. Begrepen?
249
00:30:56,483 --> 00:30:58,566
Ik heb hier geen tijd voor. Kom.
250
00:31:12,775 --> 00:31:14,358
Ja, meneer.
251
00:31:14,483 --> 00:31:17,775
We hebben commerciële
en privé kavels.
252
00:31:17,900 --> 00:31:20,233
Wat wilt u?
253
00:31:20,566 --> 00:31:22,441
Beide?
254
00:31:23,483 --> 00:31:25,650
Jazeker, blijft u even aan de lijn.
255
00:31:25,775 --> 00:31:29,775
Smeer wat op je gezicht.
256
00:31:33,025 --> 00:31:34,900
Ja, meneer.
257
00:31:35,650 --> 00:31:40,900
Ik zal de noodzakelijke
regelingen treffen.
258
00:31:41,025 --> 00:31:43,191
Eén momentje...
259
00:31:43,316 --> 00:31:45,691
Wat doe jij hier nog?
260
00:31:45,816 --> 00:31:49,358
Ga kijken of de mensen in de rechtszaal
zitten. Wat doe je hier nog?
261
00:31:49,483 --> 00:31:52,441
Ga weg en doe iets nuttigs.
262
00:31:52,566 --> 00:31:57,150
Ja, meneer, die grappige gast
hebben we overgeplaatst.
263
00:31:57,816 --> 00:32:00,566
Hij werd me iets te grappig...
264
00:32:04,733 --> 00:32:07,233
Opa, kom hier staan.
265
00:32:08,108 --> 00:32:10,358
Kom hier staan.
266
00:32:14,275 --> 00:32:18,983
Opa, zet die telefoon uit. Dit is
een rechtbank, dat kan hier niet.
267
00:32:20,483 --> 00:32:23,691
Als jullie 'n telefoon hebben,
zet 'm dan uit.
268
00:32:23,816 --> 00:32:25,983
Nu meteen.
269
00:32:26,650 --> 00:32:30,858
Uitzetten die telefoons.
Helemaal.
270
00:32:33,316 --> 00:32:35,233
Hebt u 'm uitgezet, opa?
271
00:32:35,358 --> 00:32:36,574
Wat?
- Wacht.
272
00:32:36,699 --> 00:32:38,525
Zet 'm uit.
273
00:32:38,650 --> 00:32:41,191
Mensen met een telefoon?
274
00:32:41,983 --> 00:32:44,441
Zet ze uit.
275
00:32:45,483 --> 00:32:48,316
Uw telefoon klinkt
alsof u populair bent.
276
00:32:48,441 --> 00:32:49,858
Begin.
277
00:32:49,983 --> 00:32:53,691
Ik ben hier in de rechtbank...
278
00:32:53,816 --> 00:32:57,858
om te weten te komen
wie mijn geld heeft gestolen.
279
00:32:57,983 --> 00:33:01,400
Opa, zet die telefoon uit.
280
00:33:01,525 --> 00:33:05,650
Ik zie niets door de zon.
- Zet 'm uit.
281
00:33:06,191 --> 00:33:08,275
Haal de batterij eruit.
- De batterij.
282
00:33:08,400 --> 00:33:12,316
Laat me u helpen.
Jij daar, zet 'm uit.
283
00:33:13,066 --> 00:33:15,441
Verwijder de batterij.
284
00:33:15,775 --> 00:33:18,025
Kan ik nu beginnen?
285
00:33:18,316 --> 00:33:20,650
Ik sta hier in de rechtbank...
286
00:33:20,775 --> 00:33:25,150
omdat iemand het geld
van mijn bruidsschat stal.
287
00:33:25,275 --> 00:33:28,108
Aan wie het ook gestolen heeft...
288
00:33:28,233 --> 00:33:32,900
boontje komt om z'n loontje.
- Dank u, ga maar weer zitten.
289
00:33:33,025 --> 00:33:35,733
Dus boontje...
- ...komt om z'n loontje.
290
00:33:35,858 --> 00:33:39,233
Alle verdachten, jullie weten
waarom je hier bent?
291
00:33:39,358 --> 00:33:42,733
Alle verdachten, opstaan.
292
00:33:43,608 --> 00:33:46,441
Verdachte nummer één,
daar gaan we.
293
00:33:51,525 --> 00:33:53,733
Stal jij 't geld of niet?
294
00:33:54,608 --> 00:33:56,775
Dat heb ik niet gedaan.
295
00:34:01,649 --> 00:34:05,858
Stal jij het geld of niet?
- Dat heb ik niet gedaan.
296
00:34:10,649 --> 00:34:14,566
Stal jij het geld of niet?
- Ik heb het niet gestolen.
297
00:34:17,024 --> 00:34:21,066
Stal jij het geld of niet?
- Dat heb ik niet gedaan.
298
00:34:27,524 --> 00:34:29,316
Hallo, oma.
299
00:34:29,843 --> 00:34:31,287
Ik ben het, Shula.
300
00:34:31,412 --> 00:34:32,813
Wat is er, Shula?
301
00:34:32,938 --> 00:34:38,691
Ze hebben alle verdachten naast elkaar
gezet, maar ik weet niet wie het is.
302
00:34:38,816 --> 00:34:42,108
Kunt u me helpen er eentje
uit te pikken?
303
00:34:42,233 --> 00:34:44,274
Kies de donkerste.
304
00:34:44,983 --> 00:34:47,399
Degene die bang kijkt.
305
00:34:47,524 --> 00:34:50,525
Degene die omhoog kijkt.
306
00:34:50,650 --> 00:34:55,025
Degene die naar de grond staart.
307
00:34:55,775 --> 00:34:58,150
Dat is 'm.
308
00:34:58,275 --> 00:35:00,191
Maar er zijn drie donkere.
309
00:35:00,316 --> 00:35:06,650
Degene die nerveus kijkt.
Dat is 'm.
310
00:35:08,025 --> 00:35:13,400
Eén van jullie is de schuldige.
We zullen nu de geesten raadplegen.
311
00:35:13,525 --> 00:35:16,483
Zij zal de schuldige aanwijzen.
312
00:35:16,608 --> 00:35:18,983
Mee eens?
- Goed.
313
00:35:19,108 --> 00:35:20,900
Goed dan.
314
00:35:21,608 --> 00:35:24,775
Welke van deze idioten
heeft 't gedaan?
315
00:35:32,775 --> 00:35:34,983
Degene in het rood.
316
00:35:35,275 --> 00:35:37,733
Die in het rood? Goed.
317
00:35:37,858 --> 00:35:39,983
Jij draagt...
- Ik was het niet.
318
00:35:40,108 --> 00:35:42,316
Ze koos jou uit.
Waarom ontken je dan?
319
00:35:42,441 --> 00:35:43,985
Ik zweer het, ik was het niet.
320
00:35:44,110 --> 00:35:46,316
Wie wees ze aan?
- Hem.
321
00:35:46,441 --> 00:35:48,298
Waarom ontken je?
- Ik was het niet.
322
00:35:48,423 --> 00:35:50,108
Ze wees jou aan als dader.
323
00:35:50,233 --> 00:35:53,650
Met God als mijn getuige...
- Wat?
324
00:35:53,775 --> 00:35:58,941
Is God hier? Ze wees jou aan.
- Ik heb het niet gedaan.
325
00:35:59,066 --> 00:36:02,358
Ik word vals beschuldigd.
Breng hem naar de bus.
326
00:36:02,483 --> 00:36:05,650
Luister, jullie zijn allemaal
nog verdachten.
327
00:36:05,775 --> 00:36:08,358
Tot we hem nader onderzocht hebben.
328
00:36:08,483 --> 00:36:10,733
Breng hem weg.
329
00:36:11,691 --> 00:36:14,900
Ze wees jou aan,
maar je betwist het...
330
00:36:15,025 --> 00:36:17,983
dus zijn jullie allemaal
nog steeds verdacht.
331
00:36:18,108 --> 00:36:19,733
Verdachten.
332
00:36:19,858 --> 00:36:22,400
Dus?
- Verdachten.
333
00:36:34,150 --> 00:36:36,400
Goedemorgen, meneer.
- Goedemorgen, ga door.
334
00:36:36,525 --> 00:36:39,316
Bewaak die criminelen.
Ga daar staan.
335
00:36:39,441 --> 00:36:42,691
We hebben het hele huis omsingeld.
336
00:36:42,816 --> 00:36:45,441
Dat is goed. Heel goed.
337
00:36:46,275 --> 00:36:50,525
Hoe is het?
Is dit Nelsons huis?
338
00:36:50,775 --> 00:36:52,816
Haal iedereen naar buiten.
339
00:36:52,941 --> 00:36:54,525
Politie.
340
00:37:02,358 --> 00:37:04,066
Daar.
341
00:37:04,275 --> 00:37:07,525
Ga daar zitten.
- Schiet op, we hebben werk te doen.
342
00:37:07,650 --> 00:37:11,608
Ben jij Nelsons vrouw?
Ga daar zitten.
343
00:37:11,900 --> 00:37:13,775
Daarheen.
344
00:37:14,441 --> 00:37:16,066
Komen die allemaal uit dit huis?
345
00:37:16,191 --> 00:37:18,983
Is dit een huis of een bus?
346
00:37:22,525 --> 00:37:27,316
Ik zei, ga daar zitten.
Breng haar ook naar buiten.
347
00:37:28,150 --> 00:37:30,275
Is iedereen er nu uit?
348
00:37:34,983 --> 00:37:41,775
Hé, kleine heks, jij zegt dat ik
't gestolen heb. Maar je liegt.
349
00:37:41,900 --> 00:37:45,650
Als ze daar achter komen, stenigen
we je of verbranden je levend.
350
00:37:45,775 --> 00:37:49,066
Jullie liegen, jij en opa.
351
00:37:49,191 --> 00:37:52,025
Als ik vrijgesproken ben,
verbranden en stenigen we je.
352
00:37:52,150 --> 00:37:55,441
Vertel gewoon de waarheid.
Dit is slecht voor ons allemaal.
353
00:37:55,566 --> 00:38:00,025
Hij is onschuldig, jongens. Zij liegt.
Hij zegt dat ie het niet deed.
354
00:38:00,150 --> 00:38:03,608
Hij moet gewoon de waarheid vertellen.
355
00:38:04,025 --> 00:38:06,358
Is dit jouw tas?
356
00:38:07,400 --> 00:38:11,233
Ontkende je dat niet?
Je zei dat je van niets wist.
357
00:38:11,358 --> 00:38:13,191
Je moet je schamen.
358
00:38:13,316 --> 00:38:15,816
Sluit hem op en breng hem
naar de politie.
359
00:38:15,941 --> 00:38:17,483
Opzij.
360
00:38:17,608 --> 00:38:20,108
Dief.
361
00:38:21,358 --> 00:38:22,816
Wegwezen.
362
00:38:23,108 --> 00:38:28,191
Nelson, je ontkende terwijl je wist
wie de dief was. Jij bent de dief.
363
00:38:34,900 --> 00:38:36,358
Je doet hem pijn.
364
00:38:36,483 --> 00:38:38,900
Hij is een dief.
365
00:38:39,025 --> 00:38:40,608
Sla hem.
366
00:38:46,400 --> 00:38:50,275
Bij Denim Emporium hebben we
de outfit die bij je past...
367
00:38:50,400 --> 00:38:57,733
trendy T-shirts, jeans en sneakers van
alle topmerken. Kom naar Denim Emporium.
368
00:39:02,316 --> 00:39:05,733
Wat?
- Ik moet even rond met de mand.
369
00:39:05,858 --> 00:39:08,066
Ga uw gang.
370
00:39:21,066 --> 00:39:22,775
Shula?
371
00:39:22,900 --> 00:39:27,275
Hoe wist je dat hij de dief was?
372
00:39:27,400 --> 00:39:31,316
Hoe pikte je hem uit de hele groep?
373
00:39:31,441 --> 00:39:34,066
Je bent een heks, toch?
Je bent er echt een.
374
00:39:34,191 --> 00:39:37,608
Mijn kleine heks. Toch?
375
00:39:37,733 --> 00:39:39,207
En weet je?
376
00:39:39,332 --> 00:39:44,483
Die oude vrouwen blijven op de boerderij
werken. Jij en ik gaan samenwerken.
377
00:39:44,608 --> 00:39:48,275
Shula, mijn kleine heks.
378
00:39:49,108 --> 00:39:52,566
Jij en ik gaan samenwerken, hè?
379
00:39:52,691 --> 00:39:56,858
Jij bent erg goed.
Jij bent een aardige heks.
380
00:39:56,983 --> 00:40:01,900
De geschenken stromen
al binnen. Prima.
381
00:40:02,108 --> 00:40:04,108
Bedankt.
382
00:42:11,691 --> 00:42:13,816
Ze zegt hallo.
383
00:42:23,483 --> 00:42:25,233
Zo dan.
384
00:42:25,358 --> 00:42:28,066
Onze bezoekster is gearriveerd.
385
00:42:28,191 --> 00:42:33,441
Het is goed dat ze is gekomen.
Welkom.
386
00:42:35,316 --> 00:42:38,983
Kom maar.
- Je bent heel welkom.
387
00:42:40,316 --> 00:42:43,816
Het is goed dat je haar
hebt meegenomen.
388
00:42:43,941 --> 00:42:46,483
Heel goed.
389
00:42:47,441 --> 00:42:51,775
Ik ben blij dat je bent gekomen.
Ik heb op je gewacht.
390
00:42:51,900 --> 00:42:53,483
Ik zie jullie later.
- Later.
391
00:42:53,608 --> 00:42:58,566
Shula, tot kijk.
Ik zie je gauw.
392
00:42:58,816 --> 00:43:02,483
Tot later, lieverd.
- Oké, schat.
393
00:43:03,858 --> 00:43:09,108
Ik ben zo blij dat je
bent gekomen. Luister.
394
00:43:09,233 --> 00:43:11,566
Ik giet hier wat gin over.
395
00:43:11,691 --> 00:43:14,400
Dat bedoel ik niet respectloos.
396
00:43:14,525 --> 00:43:19,483
Als er hier een heks komt,
ben ik bang voor kwade geesten.
397
00:43:19,608 --> 00:43:26,150
Ik wil niet dat er kwade geesten binnen
komen, alleen maar goede, begrijp je?
398
00:43:26,275 --> 00:43:28,650
Denk daar maar niet verkeerd over.
399
00:43:28,775 --> 00:43:33,025
Ik wil alleen dat er goede
geesten binnenkomen.
400
00:43:39,816 --> 00:43:41,858
Weet je wat ik je wil laten zien?
401
00:43:42,316 --> 00:43:45,691
Dat is een kroonluchter.
402
00:43:45,816 --> 00:43:48,983
Zeg het maar: 'kroonluchter'.
- Kroonluchter.
403
00:43:49,108 --> 00:43:53,775
Als je 's avonds het licht aandoet,
is dat 'n heel fraai gezicht.
404
00:43:57,691 --> 00:43:59,650
Haal het doek maar weg.
405
00:44:04,066 --> 00:44:06,483
Heb jij er ook een?
406
00:44:08,025 --> 00:44:10,358
Je lijkt geschokt.
407
00:44:13,900 --> 00:44:17,316
Kom hier zitten, dan leg ik het uit.
408
00:44:20,275 --> 00:44:23,608
Als kind was ik net als jij.
409
00:44:23,733 --> 00:44:26,358
Net als jij werd ik overal
mee naartoe genomen.
410
00:44:26,483 --> 00:44:29,816
Ik werd altijd rondgereden
in een vrachtwagen.
411
00:44:29,941 --> 00:44:34,191
Ze volgden me overal.
412
00:44:35,150 --> 00:44:39,733
Ze zeiden dat ik nergens heen kon...
413
00:44:39,858 --> 00:44:44,400
ik mocht het lint niet doorknippen
of wat dan ook doen.
414
00:44:44,525 --> 00:44:51,358
Als ik 't lint zou doorknippen,
zou ik in 'n geit veranderen.
415
00:44:51,483 --> 00:44:57,358
Maar ik veranderde niet in een geit...
en weet je waarom niet?
416
00:44:59,525 --> 00:45:03,025
Aanzien. Weet je wat dat is?
417
00:45:03,150 --> 00:45:08,566
Respect vanwege het huwelijk.
Weet je hoe ik zo geworden ben?
418
00:45:08,691 --> 00:45:13,733
Omdat ik alles deed wat me
werd gezegd. Echt alles.
419
00:45:13,858 --> 00:45:20,275
Ik moest dit doen, dat doen,
hierheen gaan, daarheen gaan.
420
00:45:20,400 --> 00:45:25,733
Ik deed het zonder iets te vragen.
Maar ik had respect.
421
00:45:25,858 --> 00:45:32,275
Dus als jij hetzelfde doet, word je
net als ik. Misschien zelfs beter.
422
00:45:40,108 --> 00:45:42,691
Weet je hoe je 't vast moet maken?
423
00:45:42,941 --> 00:45:44,483
Draai je nu om.
424
00:45:44,608 --> 00:45:47,941
Draai om en kijk.
Zie je het?
425
00:46:36,316 --> 00:46:39,525
Shula? Wil je oma bellen?
426
00:46:39,650 --> 00:46:41,691
Nee.
427
00:46:42,608 --> 00:46:44,400
Oké.
428
00:46:51,233 --> 00:46:52,900
Die is het.
- Welke?
429
00:46:53,025 --> 00:46:56,150
Die vooraan.
- Met die grote neus?
430
00:46:56,275 --> 00:46:57,483
Deze?
431
00:46:57,608 --> 00:47:00,983
Ze koos jou. Shula wees jou aan.
432
00:47:01,941 --> 00:47:04,650
Shula koos jou uit. Spreek op.
433
00:48:16,941 --> 00:48:19,400
Er is geen water.
434
00:49:12,441 --> 00:49:15,650
Mama, hoe gaat het met je?
- En wie is dat?
435
00:49:15,775 --> 00:49:20,525
Mr Phiri, 'n leraar, hij gaf me een lift.
- Wat jij wil.
436
00:49:25,816 --> 00:49:27,233
Ga weg.
437
00:49:27,525 --> 00:49:31,191
Ben je hier nou weer?
Stomme kerel.
438
00:49:31,316 --> 00:49:36,525
Idioot, wat had ik je nou gezegd?
Jij beschuldigde me van hekserij.
439
00:49:36,650 --> 00:49:38,733
Idioot.
440
00:49:53,941 --> 00:49:55,066
Jij hebt geen hersens.
441
00:49:55,191 --> 00:49:57,566
Als je enig gevoel had, zou je
met me te doen hebben.
442
00:49:57,691 --> 00:50:00,316
Ik moet lijden omdat hij me
een heks noemde.
443
00:50:00,441 --> 00:50:02,941
En jij bent één van de redenen
dat ik lijd. Je bent dom.
444
00:50:03,066 --> 00:50:05,777
Hij is de enige man die van me houdt.
- Houd je kop.
445
00:50:05,902 --> 00:50:07,900
Moet ik soms bij hem weggaan?
446
00:50:10,608 --> 00:50:12,983
Kijk eens in de spiegel
hoe mooi het staat.
447
00:50:13,108 --> 00:50:15,775
Duw de pony wat naar voren.
448
00:50:16,733 --> 00:50:18,150
Zie je wel?
449
00:50:18,275 --> 00:50:20,608
Het is mooi.
Echt, je bent beeldschoon.
450
00:50:20,733 --> 00:50:25,275
Probeer de 'Mandonna' eens,
kijk hoe die staat.
451
00:50:25,400 --> 00:50:29,400
Deze heeft een natuurlijke krul.
452
00:50:30,525 --> 00:50:33,358
Trek 'm wat naar beneden
om die tatoeages te verbergen.
453
00:50:33,483 --> 00:50:36,691
Verberg die tatoeages
op je voorhoofd.
454
00:50:37,441 --> 00:50:41,150
Ik zie er leuk uit. Echt waar.
455
00:50:41,275 --> 00:50:45,025
Mevrouw, waar had u
om gevraagd? Die bruine?
456
00:50:45,150 --> 00:50:48,441
Die kon ik niet vinden,
dat is uit de mode.
457
00:50:48,566 --> 00:50:51,358
Daarom nam ik de allernieuwste
mee. 'Rahinna'.
458
00:50:51,483 --> 00:50:53,566
Zo'n Amerikaanse muzikant?
459
00:50:53,691 --> 00:50:57,441
Het is heel erg in.
Laten we even kijken.
460
00:50:58,733 --> 00:51:00,691
Die is mooi.
461
00:51:02,275 --> 00:51:05,650
Mooi. Je bent prachtig.
462
00:51:05,775 --> 00:51:08,066
Kijk maar in de spiegel.
463
00:51:09,358 --> 00:51:12,358
Heel leuk.
- Zeker.
464
00:51:12,483 --> 00:51:15,816
Dames.
- Mama...
465
00:51:15,941 --> 00:51:23,733
Jullie hebben allemaal pruiken op.
Hoe ga je die betalen?
466
00:51:23,858 --> 00:51:29,983
Op krediet. We gebruiken de geschenken
die Shula meebrengt van haar baan.
467
00:51:30,108 --> 00:51:33,483
Hoe kunnen jullie nou rekenen
op zo'n klein meisje als Shula?
468
00:51:33,608 --> 00:51:37,983
Rekenen jullie op haar om krediet
te krijgen voor jullie pruiken?
469
00:51:38,108 --> 00:51:41,025
Laten we geen ruzie maken.
We spreken het volgende af.
470
00:51:41,150 --> 00:51:45,483
Wat de betaling betreft:
Tante, voor de 'Minny Mikaj'...
471
00:51:45,608 --> 00:51:50,983
samen met de 'Sim Kardashan',
kun je me twee flessen gin geven.
472
00:51:51,108 --> 00:51:58,025
En voor de... wat ik al zei, voor
de 'Beyancey' reken ik twee gin.
473
00:51:58,858 --> 00:52:01,691
...3, 4, 5...
474
00:52:01,816 --> 00:52:05,066
6, 7, 8...
475
00:52:05,191 --> 00:52:08,150
9, 10, 11...
476
00:52:08,275 --> 00:52:11,150
12, 13, 14...
477
00:52:11,275 --> 00:52:12,327
15, 16...
478
00:52:12,452 --> 00:52:14,858
Jij daar. Wat doe je daar binnen?
479
00:52:14,983 --> 00:52:17,483
Ben jij een heks?
Wat doe je daarbinnen?
480
00:52:17,608 --> 00:52:21,983
Wat ben je... ik heb je gevangen.
Ik heb je eindelijk gevonden.
481
00:52:22,108 --> 00:52:26,191
Jij bent de heks die mijn familieleden
opat. Kom naar buiten.
482
00:52:26,316 --> 00:52:28,150
Anders kom ik naar binnen.
483
00:52:28,275 --> 00:52:33,691
Je merkt wel wat er met je gebeurt
als ik binnenkom. Kom naar buiten.
484
00:52:34,025 --> 00:52:37,108
Woon je daarbinnen? Kom eruit.
485
00:52:53,358 --> 00:52:56,191
Wat doe je?
- Daar zit een heks.
486
00:52:56,316 --> 00:52:58,816
Dit is regeringseigendom.
Daar blijf je af.
487
00:52:58,941 --> 00:53:01,441
Daarbinnen zit een heks.
- Wat voor heks?
488
00:53:01,566 --> 00:53:04,316
Hebt u die heks dan niet gezien?
- Dat is óók regeringseigendom.
489
00:53:04,441 --> 00:53:07,483
Ik grijp je.
- Laat die heks naar buiten komen.
490
00:53:07,608 --> 00:53:10,150
Dat is een heks.
- Ga niet bijdehand doen.
491
00:53:10,275 --> 00:53:15,191
Ziet u dan niet...
- Je blijft van haar af.
492
00:53:15,316 --> 00:53:18,691
Je blijft af van regeringseigendommen.
493
00:53:23,025 --> 00:53:25,983
Schenk nog eens bij.
494
00:53:28,246 --> 00:53:33,143
We hebben iets te vieren, nu we oud
zijn geworden, en grijs haar hebben.
495
00:53:33,268 --> 00:53:36,233
Dit is de leeftijd om te eten,
de leeftijd van grijze haren.
496
00:53:36,358 --> 00:53:38,691
We zijn oud, dus schenk nog eens bij.
497
00:53:39,316 --> 00:53:40,733
Laten we drinken.
498
00:53:40,858 --> 00:53:45,525
laat me dit eerst drinken,
kwade gedachten
499
00:53:45,816 --> 00:53:49,650
deze kwade gedachten
hebben ons in hun macht
500
00:53:49,775 --> 00:53:52,608
Pak jij de volgende fles maar.
501
00:53:52,733 --> 00:53:56,441
Als ze vandaag komen,
pak ik jou.
502
00:54:13,816 --> 00:54:17,858
Als we aankomen, doe dan alles wat ik
je thuis heb laten zien. Begrijp je dat?
503
00:54:17,983 --> 00:54:21,566
Doe precies wat we al
eerder deden, begrepen?
504
00:54:21,691 --> 00:54:25,025
Je hoeft niet bang te zijn.
505
00:54:25,150 --> 00:54:31,483
Alles wat ik je heb geleerd. En je
deed het heel goed, snap je wel?
506
00:54:31,608 --> 00:54:33,316
Prima.
507
00:54:33,941 --> 00:54:37,316
Heb ik de gin meegenomen?
508
00:54:40,191 --> 00:54:45,566
Of heb ik 't thuis gelaten?
Staat het nog op tafel?
509
00:54:46,608 --> 00:54:51,900
Kijk 's of ik de gin
in mijn tas heb gedaan?
510
00:54:56,066 --> 00:54:58,275
Kijk maar goed.
511
00:55:01,358 --> 00:55:03,566
Nee, daar zit het niet.
512
00:55:12,483 --> 00:55:14,608
Helemaal niets?
513
00:55:14,733 --> 00:55:17,233
Mijn God, wat moet ik nu doen?
514
00:55:51,483 --> 00:55:53,400
Heks.
515
00:55:54,608 --> 00:55:56,941
Een heks.
516
00:55:58,108 --> 00:56:00,650
Kom allemaal kijken. Een heks.
517
00:56:00,775 --> 00:56:02,483
Daar.
518
00:56:02,608 --> 00:56:05,316
Kom kijken.
519
00:56:07,650 --> 00:56:10,358
Wat nou? Wat is jullie probleem?
520
00:56:10,483 --> 00:56:11,983
Laat me met rust.
521
00:56:12,108 --> 00:56:13,527
Wat is er nou?
522
00:56:13,652 --> 00:56:15,691
Wat is jullie probleem precies?
523
00:56:15,816 --> 00:56:17,858
Nee.
524
00:56:19,900 --> 00:56:25,066
Ik geniet nu aanzien, ik ben getrouwd.
Wat willen jullie nou?
525
00:56:25,191 --> 00:56:28,525
Hebben jullie ooit een heks
gezien die er zo uitziet?
526
00:56:30,358 --> 00:56:32,691
Kijk dan. Ik wist het wel.
527
00:56:33,525 --> 00:56:34,811
Zien jullie dat?
528
00:56:34,936 --> 00:56:38,316
We herkennen ze. Zij is er een.
529
00:56:38,441 --> 00:56:42,316
Weet je dat ik getrouwd ben?
Ga weg.
530
00:56:42,441 --> 00:56:44,191
Opzij.
531
00:56:46,691 --> 00:56:49,358
Denk je dat wij niet weten wat dat is?
532
00:56:49,483 --> 00:56:51,691
Maak 'r dood.
533
00:56:53,191 --> 00:56:55,358
Laat me met rust.
534
00:57:08,275 --> 00:57:09,983
Shula?
535
00:57:17,691 --> 00:57:19,275
Shula?
536
00:57:20,233 --> 00:57:23,525
Kijk me aan, doe eens vrolijk.
537
00:57:23,858 --> 00:57:26,316
Alles is goed met je, toch?
538
00:58:15,275 --> 00:58:20,400
Shula, doe wat we thuis hebben geoefend.
539
00:59:05,441 --> 00:59:07,650
Regenen.
540
00:59:07,775 --> 00:59:11,358
Het zal gaan regenen.
541
00:59:13,108 --> 00:59:15,441
Het gaat regenen.
542
00:59:21,483 --> 00:59:23,733
De geesten gaven toestemming.
543
00:59:23,858 --> 00:59:26,983
De geesten zijn het er mee eens
dat de regen zal komen.
544
00:59:27,108 --> 00:59:31,066
Mijn God... het gaat regenen.
545
00:59:49,066 --> 00:59:50,900
Het gaat regenen.
546
00:59:51,525 --> 00:59:53,233
De geesten gaven toestemming.
547
00:59:53,358 --> 00:59:56,608
Het zal gaan regenen.
548
01:00:01,441 --> 01:00:03,316
Is dat alles?
549
01:00:03,441 --> 01:00:07,441
Ja, het zal gaan regenen.
550
01:00:07,816 --> 01:00:10,608
Alles komt goed.
551
01:00:10,733 --> 01:00:13,733
En wanneer precies gaat het regenen?
552
01:00:16,566 --> 01:00:20,733
Ik kan u verzekeren
dat het gaat regenen.
553
01:00:20,858 --> 01:00:24,233
Het was een simpele instructie.
Leer het meisje A, B, C, D.
554
01:00:24,358 --> 01:00:28,650
Dat hadden we afgesproken. Dan komen
jullie binnen en zij doet niets.
555
01:00:28,775 --> 01:00:32,358
Waar die blanke man bij was. Die ons
heeft betaald. Waarom deed je dat?
556
01:00:32,483 --> 01:00:35,691
Wil je dat ik je weer terug breng?
Waar je thuis hoort.
557
01:00:35,816 --> 01:00:38,400
We gaan naar huis en je weet
wat ik met je ga doen.
558
01:00:38,525 --> 01:00:40,829
We gaan naar huis.
- De volgende keer doe ik 't goed.
559
01:00:40,954 --> 01:00:42,054
Stap uit.
- Ik beloof het.
560
01:00:42,179 --> 01:00:44,733
Er zijn zoveel heksen
die jouw leven willen leiden.
561
01:00:44,858 --> 01:00:46,650
Waardeer wat ik voor je heb gedaan.
562
01:00:46,775 --> 01:00:49,525
Schat, het spijt me.
- Helemaal niet.
563
01:00:49,650 --> 01:00:52,233
Wat mankeer jij toch?
- Helemaal niks.
564
01:00:52,358 --> 01:00:54,094
Moet ik je soms weer terugbrengen?
565
01:00:54,219 --> 01:00:55,775
Waar je thuis hoort.
566
01:01:22,441 --> 01:01:25,566
Dat is nog eens een hiphop artiest.
567
01:01:25,691 --> 01:01:28,941
Brisky, geweldig en gaaf zoals altijd.
568
01:01:29,066 --> 01:01:33,400
Maar nu hebben we in onze studio,
geloof het of niet, een heks.
569
01:01:33,525 --> 01:01:35,525
Haar naam is Shula de heks.
570
01:01:35,650 --> 01:01:41,316
Ze kwam hierheen met haar voogd,
Mr Banda. Welkom bij 'Smooth Talk'.
571
01:01:41,441 --> 01:01:44,483
We zijn zeer dankbaar
dat we hier mochten komen.
572
01:01:44,608 --> 01:01:48,525
Mr Banda... een kind heks?
Nogal ongewoon, hè?
573
01:01:48,650 --> 01:01:55,650
Klopt, maar we hebben dat beeld van
'n heks als vreemde, stinkende vrouw.
574
01:01:55,775 --> 01:01:58,900
Maar in dit geval is het een kind.
575
01:01:59,025 --> 01:02:02,507
Laten we het over de mensen hebben
die haar diensten willen gebruiken.
576
01:02:02,632 --> 01:02:08,108
Sommigen zijn misschien sceptisch,
omdat ze kinderen hebben en huisdieren.
577
01:02:08,233 --> 01:02:14,941
Geen paniek, want ze zit altijd vast
aan 'n lint. Dus ze is onder controle.
578
01:02:15,066 --> 01:02:18,358
Ik hoor dat u 'n belangrijke
mededeling heeft.
579
01:02:18,483 --> 01:02:22,858
Ik wil het land laten weten...
- U heeft iets meegenomen...
580
01:02:22,983 --> 01:02:28,066
Een nieuwe lijn eieren.
Dit zijn de Shula eieren.
581
01:02:28,191 --> 01:02:33,108
Deze brengen weer leven
en vreugde in uw ontbijt.
582
01:02:33,233 --> 01:02:36,858
Er komen veel telefoontjes binnen.
583
01:02:36,983 --> 01:02:41,108
De mensen willen weten wat
er gebeurt. Hallo, kijker?
584
01:02:41,233 --> 01:02:44,775
Goedemorgen, Mr Banda.
- Goedemorgen, meneer.
585
01:02:44,900 --> 01:02:50,025
Waarom zit Shula niet op school?
Kunt u hem mijn vraag stellen?
586
01:02:50,150 --> 01:02:54,775
Vóór we u arresteren, Mr Banda.
- Zit Shula op school?
587
01:02:54,900 --> 01:02:58,108
Ja, zoals ik... we hebben
plannen in die richting.
588
01:02:58,233 --> 01:03:01,858
Volgens mij is Mr Banda alleen
geïnteresseerd in eieren voor Shula.
589
01:03:01,983 --> 01:03:05,608
Wat betekent dat u profiteert.
U buit haar uit.
590
01:03:05,733 --> 01:03:07,775
U gebruikt haar.
Om geld te verdienen.
591
01:03:07,900 --> 01:03:09,691
Waarom promoot u eieren?
592
01:03:09,816 --> 01:03:11,900
Als mensen vrijuit mogen spreken...
593
01:03:12,025 --> 01:03:16,691
De vrijheid van meningsuiting
zou niet mogen worden misbruikt.
594
01:03:16,816 --> 01:03:19,358
Dit was misbruik van de vrijheid
van meningsuiting.
595
01:03:19,483 --> 01:03:25,775
De insinuatie dat ik dit doe
als een zakelijk project...
596
01:03:25,900 --> 01:03:30,441
is volkomen onacceptabel.
Jammer dat de mensen dat denken.
597
01:03:30,566 --> 01:03:34,358
Het enige dat ik doe als regerings-
ambtenaar is Shula helpen.
598
01:03:34,483 --> 01:03:38,566
Dit is gewoon een gave
die 't meisje heeft.
599
01:03:38,691 --> 01:03:43,025
Er zijn mensen met andere gaven.
De regering helpt. Wat is daar mis mee?
600
01:03:43,150 --> 01:03:45,257
Laten we eens met Shula zelf praten.
601
01:03:45,382 --> 01:03:50,275
Shula, je bent vast verrast door
wat er met je leven gebeurt.
602
01:03:50,400 --> 01:03:53,525
Hoe ga je om met je nieuwe leven?
603
01:03:53,650 --> 01:04:00,691
Hij vraagt hoe het voelt
om een heks te zijn.
604
01:04:06,275 --> 01:04:11,066
Ach ja, die camera's en de omgeving
kunnen best overweldigend zijn.
605
01:04:11,191 --> 01:04:17,358
Heel erg. Dit is een vreemde omgeving
voor haar. Ze ziet dit voor 't eerst.
606
01:04:17,483 --> 01:04:19,358
Daarom is ze een beetje...
607
01:04:19,483 --> 01:04:26,275
normaliter is ze best joviaal,
ze is 'n gelukkig kind.
608
01:04:26,400 --> 01:04:32,358
Helaas voelt Shula zich hier
duidelijk niet op haar gemak.
609
01:04:33,358 --> 01:04:38,483
Besef wel dat we niet met 'n gewoon
iemand te maken hebben.
610
01:04:38,608 --> 01:04:40,525
Ze is een heks.
611
01:04:40,650 --> 01:04:46,191
Het is heel moeilijk te zeggen
of een heks blij of droevig is.
612
01:04:46,316 --> 01:04:51,816
We gaan nooit op zoek naar heksen.
Ze worden naar ons toe gebracht.
613
01:04:51,941 --> 01:04:58,150
De gemeenschap waarin ze leeft zegt
of ze een heks is en brengt haar naar ons.
614
01:04:59,066 --> 01:05:02,775
Maar u zei in 't begin
dat ze nog jong is.
615
01:05:02,900 --> 01:05:06,441
Daarom is er vast zoveel belangstelling.
616
01:05:06,566 --> 01:05:10,441
En toch beweren we dat ze een heks is.
617
01:05:10,566 --> 01:05:14,150
Wat als ze nou gewoon een kind is?
618
01:06:25,775 --> 01:06:27,733
Hoe gaat het?
619
01:06:28,233 --> 01:06:30,691
Hoe heet je?
- Ik ben Shula.
620
01:06:30,816 --> 01:06:34,858
Hoe gaat het?
- Prima.
621
01:06:34,983 --> 01:06:37,650
Zei je dat je Shula heet?
- Haar naam is Shula.
622
01:06:37,775 --> 01:06:40,066
Shula, wat een mooie naam.
623
01:06:40,191 --> 01:06:44,441
Ze lijkt droevig. Gaat 't wel goed?
- Ik weet het niet.
624
01:06:44,691 --> 01:06:46,983
Waarom ben je van streek?
625
01:06:48,566 --> 01:06:50,091
Is ze hier al lang?
626
01:06:50,216 --> 01:06:54,816
Wie heeft je hier in gestopt?
- Die mensen zijn hier niet.
627
01:06:55,316 --> 01:06:58,983
Zit je hier al lang?
- Sinds gisteren.
628
01:06:59,108 --> 01:07:04,066
Ze zegt dat ze er al 'n tijdje zit.
Ze weet niet wie haar hier bracht.
629
01:07:04,191 --> 01:07:08,525
Weet ze waarom ze hier is?
- Weet je waarom je hier bent?
630
01:07:08,650 --> 01:07:09,733
Nee...
631
01:07:09,858 --> 01:07:11,983
Ze weet niet waarom ze hier zit.
632
01:07:12,108 --> 01:07:15,063
Ik weet wat haar opvrolijkt. Waarom
nemen we geen foto van ons samen?
633
01:07:15,188 --> 01:07:16,932
Ja, misschien.
- Zou je dat leuk vinden?
634
01:07:17,057 --> 01:07:19,816
Zullen we een foto maken?
- Wil je op de foto met haar?
635
01:07:19,941 --> 01:07:22,275
Wil je een foto met me maken?
636
01:07:22,400 --> 01:07:24,826
Lach maar naar de camera.
- Shula, hierheen kijken.
637
01:07:24,951 --> 01:07:26,401
Dan stuur ik 'm naar je toe.
638
01:07:26,526 --> 01:07:28,506
Kijk.
- Lachen... kijk naar de camera.
639
01:07:28,631 --> 01:07:30,548
Kijk dan.
640
01:08:14,441 --> 01:08:16,733
Shula.
641
01:08:16,983 --> 01:08:18,496
Doe open.
642
01:08:18,621 --> 01:08:22,108
Shula. Doe open.
643
01:08:23,899 --> 01:08:26,316
Shula. Openmaken.
644
01:08:26,691 --> 01:08:28,233
Nee...
645
01:08:30,566 --> 01:08:31,987
Nee.
646
01:08:44,191 --> 01:08:46,608
Waar zijn de sleutels van dit ding?
647
01:08:46,733 --> 01:08:49,066
Hoe kun je de sleutels
nou daarbinnen laten?
648
01:08:49,316 --> 01:08:52,274
Kijk dan, nu heeft ze ons
buitengesloten.
649
01:08:52,399 --> 01:08:55,649
Probeer 'm open te maken...
probeer maar iets.
650
01:08:55,774 --> 01:08:57,207
Deze is open.
651
01:08:57,332 --> 01:08:59,233
Til me op.
652
01:09:00,983 --> 01:09:02,619
Voorzichtig, voorzichtig...
653
01:09:02,744 --> 01:09:05,399
Pas op mijn pak. Zet me neer.
654
01:09:05,524 --> 01:09:07,774
Eén van jullie moet naar binnen.
655
01:09:08,649 --> 01:09:12,149
Shula. Ze zit gewoon toe te kijken.
656
01:09:17,649 --> 01:09:19,149
Doe open.
657
01:09:21,983 --> 01:09:24,858
Shula, waarom deed je niet open?
658
01:09:24,983 --> 01:09:27,024
Waarom deed je de deur niet open?
659
01:09:27,149 --> 01:09:30,066
Zit rechtop. Waarom deed je dat?
660
01:09:30,441 --> 01:09:34,191
Ik vraag je waarom je
niet opendeed.
661
01:09:35,399 --> 01:09:37,733
Ik breng je terug naar
waar je thuishoort.
662
01:09:37,858 --> 01:09:42,024
Ik zorg goed voor je
en nu misdraag je je. Heks.
663
01:09:42,358 --> 01:09:44,566
Ga fatsoenlijk zitten.
664
01:09:44,691 --> 01:09:46,275
Ga fatsoenlijk zitten.
665
01:09:46,400 --> 01:09:48,400
Kijk niet zo naar me.
666
01:09:48,525 --> 01:09:50,999
Kijk niet zo naar mij,
kijk ergens anders naar.
667
01:10:03,775 --> 01:10:06,691
Zie je die grote boom daar?
668
01:10:06,816 --> 01:10:08,525
Ik wil dat je daarheen gaat.
669
01:10:08,650 --> 01:10:11,733
Begrepen? Vooruit maar.
670
01:10:27,816 --> 01:10:30,358
welkom, welkom
671
01:10:30,483 --> 01:10:33,441
we zijn blij je te zien
672
01:10:33,566 --> 01:10:35,275
wat is je naam?
673
01:10:35,400 --> 01:10:38,525
wat is je naam?
- vertel het ons nu
674
01:10:38,650 --> 01:10:42,400
vertel het ons nu
- wat is je naam?
675
01:10:43,316 --> 01:10:46,858
Wat is je naam?
- Ik ben Shula.
676
01:10:47,483 --> 01:10:49,358
Kinderen, wat zei ze?
677
01:10:49,483 --> 01:10:52,275
Shula.
- Oké.
678
01:10:56,872 --> 01:11:02,456
Kinderen, de laatste keer
dat ik jullie een proefwerk gaf...
679
01:11:02,581 --> 01:11:10,233
zag ik dat jullie nog problemen
hebben met punten en leestekens.
680
01:11:10,358 --> 01:11:15,191
Ik zei al dat een 'punt'
etzelfde is als stoppen.
681
01:11:15,316 --> 01:11:19,191
Je beweegt en je stopt.
682
01:11:19,316 --> 01:11:23,316
De punt geeft aan dat je bent gestopt.
683
01:11:24,441 --> 01:11:30,941
Dus je laat iemand zien
dat de zin is geëindigd.
684
01:11:54,025 --> 01:11:57,733
Welkom, dienaar van de regering.
- Dank u.
685
01:11:57,858 --> 01:11:59,483
Hoe gaat het met uw vader?
686
01:12:00,816 --> 01:12:03,066
Hij maakt het goed.
687
01:12:03,191 --> 01:12:06,191
Is dat zo?
- Ja, mevrouw.
688
01:12:06,316 --> 01:12:08,733
Wanneer zag u hem voor 't laatst?
689
01:12:08,858 --> 01:12:12,733
Ongeveer een week geleden
had ik hem nog aan de telefoon.
690
01:12:12,858 --> 01:12:15,566
En uw moeder?
- Die maakt het ook goed.
691
01:12:15,691 --> 01:12:20,108
Hopelijk maakt uw vrouw 't ook goed.
- Ja, mevrouw.
692
01:12:21,983 --> 01:12:25,150
Ik heb geruchten gehoord...
693
01:12:25,275 --> 01:12:30,066
dat we een heks hebben met
de macht om regen op te wekken.
694
01:12:30,191 --> 01:12:31,858
Ja, mevrouw.
695
01:12:31,983 --> 01:12:34,090
De mensen in dit koninkrijk
hebben 't zwaar.
696
01:12:34,215 --> 01:12:36,525
Ze klagen omdat ze
hun gewassen planten...
697
01:12:36,650 --> 01:12:39,858
maar dat alles daarna verdroogt.
Waar blijft die regen?
698
01:12:41,858 --> 01:12:47,608
Ik hoorde dat 't dat meisje is
dat je naar school hebt gestuurd.
699
01:12:47,733 --> 01:12:50,233
Krachtens de wetten van de regering...
700
01:12:50,358 --> 01:12:52,650
De regering?
- Ja.
701
01:12:52,775 --> 01:12:57,816
En waar was de regering toen
ik de heksen hierheen bracht?
702
01:12:57,941 --> 01:13:03,233
Waar was die toen ik hen te eten gaf?
Waar was de regering toen?
703
01:13:03,358 --> 01:13:06,525
Zijn dat de regeringsplannen,
om hierheen te komen...
704
01:13:06,650 --> 01:13:10,400
met fraaie bussen en uniformen...
705
01:13:10,525 --> 01:13:13,066
zodat ze daarna
50% kunnen pakken?
706
01:13:13,191 --> 01:13:18,316
Dit is mijn koninkrijk.
De regering heeft hier geen rechten.
707
01:13:18,733 --> 01:13:21,441
De regering wil dat alle kinderen...
708
01:13:22,691 --> 01:13:24,816
Wij sturen heksen niet naar school.
709
01:13:25,233 --> 01:13:29,316
Ga terug en zeg de regering
dat ik boos ben.
710
01:13:29,441 --> 01:13:31,483
En laat niets weg en voeg niets toe.
711
01:13:31,608 --> 01:13:33,358
De ware versie.
712
01:13:33,483 --> 01:13:34,957
Ja, mevrouw.
713
01:13:35,082 --> 01:13:36,900
Dank u.
714
01:13:37,650 --> 01:13:40,025
Dank u, mevrouw.
715
01:13:43,691 --> 01:13:46,025
Hij wordt steeds dommer.
716
01:14:44,191 --> 01:14:46,733
Chocoladekoekje.
717
01:14:51,941 --> 01:14:54,983
Chocoladekoekje.
718
01:14:55,691 --> 01:14:57,566
Chocoladekoekje...
719
01:15:56,483 --> 01:15:59,566
Als je een heks bent...
720
01:15:59,691 --> 01:16:01,900
breng ons dan regen.
721
01:16:02,025 --> 01:16:05,191
We willen regen.
722
01:16:05,316 --> 01:16:06,858
Schiet op.
723
01:16:06,983 --> 01:16:08,858
Sorry.
724
01:19:37,608 --> 01:19:39,983
Shula.
725
01:19:43,233 --> 01:19:48,858
Waarom ben je van streek, kind?
Vertel het ons.
726
01:19:48,983 --> 01:19:52,566
Als je van streek bent,
moet je ons dat zeggen.
727
01:19:52,691 --> 01:19:57,900
Shula, waarom ben je zo van streek?
Waarom ben je zo koppig?
728
01:19:58,233 --> 01:20:01,233
Wat zit je dwars, Shula?
729
01:20:01,441 --> 01:20:05,566
Ik bedacht me dat ik ervoor had
moeten kiezen 'n geit te zijn.
730
01:20:05,691 --> 01:20:09,858
'n Geit is beter. Dan kan ik vrijuit
bewegen en eten wanneer ik wil.
731
01:20:09,983 --> 01:20:12,941
Daar had ik voor moeten kiezen.
732
01:20:13,066 --> 01:20:17,775
Shula, hou op.
- Zat je daar echt over na te denken?
733
01:20:17,900 --> 01:20:20,816
Je kunt geen geit worden.
734
01:20:22,441 --> 01:20:27,941
Dan slachten ze je en eten je op.
735
01:24:38,983 --> 01:24:42,900
laten we allemaal zingen voor Shula
736
01:24:43,025 --> 01:24:46,775
dit is de allerlaatste viering
737
01:24:46,900 --> 01:24:50,983
laten we zingen voor Shula
738
01:24:51,108 --> 01:24:54,983
we zingen voor haar
kom op, vrienden.
739
01:24:55,108 --> 01:24:59,191
laten we zingen voor Shula
740
01:24:59,316 --> 01:25:02,691
dit is de laatste viering
741
01:25:03,400 --> 01:25:07,150
laten we zingen voor Shula
742
01:25:07,483 --> 01:25:11,566
dit is de laatste viering
743
01:25:11,775 --> 01:25:15,483
deze viering is om te rouwen
deze viering, mijn vrienden
744
01:25:15,608 --> 01:25:19,608
deze viering voor Shula
is de allerlaatste
745
01:25:19,733 --> 01:25:23,566
deze viering is om te rouwen
deze viering, mijn vrienden
746
01:25:23,691 --> 01:25:27,441
deze viering voor Shula
is de allerlaatste
747
01:25:27,566 --> 01:25:31,483
laten we zingen voor Shula
748
01:25:31,608 --> 01:25:35,691
dit is de allerlaatste viering
749
01:25:35,816 --> 01:25:39,941
kom, laten we zingen voor Shula
750
01:25:40,066 --> 01:25:43,941
dit is de allerlaatste viering
751
01:25:44,066 --> 01:25:48,025
deze viering is om te rouwen
deze viering, mijn vrienden
752
01:25:48,150 --> 01:25:51,775
deze viering is voor Shula,
de allerlaatste
753
01:25:51,900 --> 01:25:55,691
deze viering is om te rouwen
deze viering, mijn vrienden
754
01:25:55,816 --> 01:25:59,733
dit is de allerlaatste viering
755
01:25:59,858 --> 01:26:04,025
laten we zingen voor Shula
756
01:26:04,150 --> 01:26:08,275
dit is de allerlaatste viering
53054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.