All language subtitles for Pita.Hall.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 [people chattering] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,240 --> 00:00:03,880 [person, in Turkish] You see, Kalender. 4 00:00:03,960 --> 00:00:06,920 You're a local. We like you. 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,800 But unfortunately, it didn't work out. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 You know, your father was the owner of the shop. 8 00:00:15,640 --> 00:00:19,560 But when he died, you mortgaged it and then you lost it. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 There were debts. I had to. 10 00:00:24,000 --> 00:00:28,720 And you don't have any securities registered in your name, 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,880 so the loan is denied. 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Yeah, bad luck. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,360 You've had your tea. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 It's good tea. 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,400 Yes, it is. 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 You drank it. 17 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 Shall I go? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 There's no tea left. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 Then have a good day. 20 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 What's this? 21 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Pita. I brought it for you. 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 Oh, thank you. 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 It's good with tea. 24 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Enjoy it. 25 00:01:16,680 --> 00:01:18,680 [signal alerting] 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 [announcer] Attention. 27 00:01:22,440 --> 00:01:25,800 One of the most beloved members of our city, 28 00:01:25,880 --> 00:01:30,160 Sezgin Yöre, has passed away. May God have mercy on him. 29 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 BREAD AND BAKER ASSOCIATION 30 00:01:32,880 --> 00:01:36,440 His funeral will take place at the municipal cemetery 31 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 following the afternoon prayer. 32 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 Oh. 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,160 Where are you going, Kalender? 34 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 [Kalender] Oh, God. 35 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 Did you hear, Mehmet Abi? 36 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Oh… 37 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 KALENDER PITA HALL 38 00:01:58,920 --> 00:02:00,680 Oh, God. Yeah. 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Hello. 40 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Dad, where have you been? 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 I've just finished my business. 42 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 - Have you heard the announcement? - No, I haven't. 43 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 [sighs] Sezgin is dead. 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,960 Oh. May God have mercy on him. 45 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 Amen. Has anyone called? 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 No. Why would they call? 47 00:02:14,480 --> 00:02:17,120 I want to know if they ordered pita for the funeral, baby. 48 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 - Ah. No, Dad, no one called. - [scoffs] 49 00:02:19,480 --> 00:02:21,320 Sezgin had a very wide circle of acquaintances. 50 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Where's the new guy? 51 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 He quit, Dad. He texted me this morning. 52 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 - Another one? - Well, Dad, we demand too much. 53 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 What do we demand, baby? 54 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 He has to work in the kitchen and wait tables, 55 00:02:34,920 --> 00:02:36,600 and he has to mop the floors and so on. 56 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 You know, back in the day, we even used to wash the carpets. 57 00:02:40,400 --> 00:02:43,520 [chuckles] I used to trim my grandpa's nails. 58 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 Once, I trimmed them so short, he couldn't shape pita dough for two weeks. 59 00:02:47,240 --> 00:02:49,000 Oh, Dad. Shut up for God's sake. It's disgusting. 60 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 - Hello. - Hello. [chuckles] 61 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 I'm here to order pita for Sezgin's funeral. 62 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 Really? 63 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 What is it? 64 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 I guess you're glad he's dead. 65 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 [stammers] No, of course not. 66 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 He was so young. 67 00:03:05,200 --> 00:03:06,640 Ninety-seven years old. 68 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Really? 69 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 He looked 91 at most. 70 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 He was so healthy. 71 00:03:12,400 --> 00:03:14,040 He was sick for 24 years. 72 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 That formidable man… 73 00:03:16,720 --> 00:03:19,360 Weighed merely 36 kilos in his last days. 74 00:03:20,360 --> 00:03:23,480 He looked healthy to me, I'm not gonna lie. 75 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 Let's just say, may God have mercy on him. 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,280 How much pita bread are we talking? 77 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 PITA HALL 78 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 [customer] Thank you, Chef. Bye. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 Come again. Let's keep in touch. 80 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 My aunt is not well these days. 81 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 Dad, what are you saying? 82 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 I didn't mean anything bad. 83 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Hello, Cevdet. Where are you coming from? 84 00:04:46,160 --> 00:04:49,560 Chef, uh, there's a new place called Pidburger. 85 00:04:49,640 --> 00:04:51,440 We were just there for the opening. 86 00:04:51,520 --> 00:04:52,760 What's a pidburger? 87 00:04:52,840 --> 00:04:55,000 Dad, it's a pita and a hamburger. 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,440 They've opened a lot of places in Istanbul. And they came here too. 89 00:04:57,520 --> 00:04:59,760 Uncle Kalender, it's so good. 90 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 My dad even says, "Skinny Ass is ruined now." 91 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 Son. 92 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Who's Skinny Ass? 93 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Who's Skinny Ass? 94 00:05:10,920 --> 00:05:12,080 Skinny Ass. 95 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 Is that what you guys call me? How many years has it been? 96 00:05:15,600 --> 00:05:17,320 Well, eight or nine years, Chef. 97 00:05:18,040 --> 00:05:19,520 Did you know about this? 98 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 - I'll check on the customer, Dad. - Excuse us, Chef. 99 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 May God give you plenty of profit. 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,200 Go on, Son. 101 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 How would you hide something like this from your father? 102 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 NO DELIVERIES 103 00:05:29,520 --> 00:05:31,880 And it's not skinny. Not at all. 104 00:05:32,480 --> 00:05:33,720 Pidburger! 105 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 - [♪ festive music playing] - [people clamoring, cheering] 106 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 [Kalender] What's going on? 107 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 ♪ Pidburger ♪ 108 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 ♪ New taste is here ♪ 109 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 ♪ Pita is old news This is the future ♪ 110 00:05:51,880 --> 00:05:53,800 ♪ Pidburger ♪ 111 00:05:53,880 --> 00:05:56,200 ♪ Two tastes in one ♪ 112 00:05:56,280 --> 00:06:00,440 ♪ Put your hands up Iznik won't stop ♪ 113 00:06:04,040 --> 00:06:06,000 Come again. Come again. 114 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Put ketchup and mayonnaise in these. Okay? All of them. 115 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Sorry, brother. Brother, watch out. 116 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 Whoa! 117 00:06:17,640 --> 00:06:21,520 Brother Kalender. My brother. [laughs] 118 00:06:21,600 --> 00:06:23,280 Don't you remember me? 119 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 I don't. 120 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 I'm Sermet. 121 00:06:26,560 --> 00:06:29,600 We grew up together in this neighborhood. Neriman's son. 122 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 I don't recognize you. 123 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 My mom was a teacher. 124 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 My father was a body shop owner. Hilmi. 125 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 Doesn't ring a bell. 126 00:06:38,760 --> 00:06:40,880 I had a sister, Gülnaz. 127 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Virgo sign. 128 00:06:44,280 --> 00:06:46,440 I remembered those two, "Virgo" and "sign." 129 00:06:46,520 --> 00:06:48,880 [chuckles] My sister's sign was Virgo. 130 00:06:49,680 --> 00:06:52,280 I don't know anything about Virgo. I'm sorry, I don't recognize you. 131 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 The boss said we should open a branch. 132 00:06:55,680 --> 00:06:58,840 I said if we were going to open a new branch, let's open it in my hometown. 133 00:06:58,920 --> 00:07:00,280 And thankfully he didn't refuse. 134 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 [breathes deeply] 135 00:07:01,920 --> 00:07:03,640 Is there anything like home? 136 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Good luck. 137 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 [Sermet] Thank you. 138 00:07:06,000 --> 00:07:08,880 I have a shop over there. Kalender Pita Hall. 139 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 Don't I know it, Kalender. Don't I know it? 140 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 You've forgotten all about me. 141 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 How's the place? 142 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 The place is a paradise. 143 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Your place is paradise. 144 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 Kalender, you don't remember me. 145 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Wait! 146 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 Yet I'm gonna… 147 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Put it in… 148 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 No, thanks. I'm fine. 149 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 Kalender, I'll throw it down. 150 00:07:33,680 --> 00:07:37,080 I'll stomp on it and both of us will be smote. You'll be the one to blame. 151 00:07:37,160 --> 00:07:38,560 - I don't want it. - I'll throw it down. 152 00:07:38,640 --> 00:07:40,240 - I don't want it. - I'm telling you, we'll be smote. 153 00:07:40,320 --> 00:07:41,400 - Bro-- - I'll throw it down. 154 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 - Okay, give it to me. - That's it. 155 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 Goodbye. 156 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Thank you. 157 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 That's enough. Drop it. 158 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 Dad, this is delicious. I didn't expect it to be this good. 159 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Here, you try one too. 160 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 I don't want to. 161 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 How many would you eat a week? 162 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 One, maybe two. 163 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 Two? 164 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Or one. 165 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 One? 166 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Once a month. 167 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 - Have you seen the shop? - I saw it this morning. 168 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 It's like a wedding hall, full of colors. 169 00:08:18,960 --> 00:08:21,840 They don't have any flavor so they have to do that to compensate. 170 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 You're right, Dad. 171 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 There are more waiters than customers. 172 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 This town is too small for a place like this. 173 00:08:29,320 --> 00:08:31,760 They'll be finished in a month. Just watch, they'll be finished. 174 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 {\an8}I'll definitely recommend it to everyone. 175 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 {\an8}This is great! I'll definitely recommend it to everyone. 176 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 {\an8}1 MONTH LATER 177 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 They're not finished. 178 00:08:54,760 --> 00:08:56,600 I am surprised. It's incredible. 179 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Welcome, Mesude. 180 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 Thank you. 181 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Welcome, Ms. Mesude. 182 00:09:04,480 --> 00:09:06,960 Thank you. I brought the ingredients. 183 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 You always bring your own ingredients. What don't you like about mine? 184 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 It's not that. What's not to like? 185 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 It's how my mom wants it done. 186 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 What should I do for you? 187 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 Whatever you want. 188 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 I mean with the ingredients. You want pita or lahmacun? Or something else? 189 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 Oh, I'll leave it to you. 190 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Uh… 191 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 There will be around ten or 15 guests this evening. 192 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 A suitor is coming to see me. 193 00:09:33,480 --> 00:09:36,360 Is that so? I wish you all the best. 194 00:09:36,920 --> 00:09:38,320 What shall I say? 195 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 To whom? 196 00:09:41,080 --> 00:09:42,400 To the suitor. 197 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Should I say yes or no? 198 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 It's up to you, my dear. What business is it of mine? 199 00:09:49,320 --> 00:09:51,120 My dear? [gasps] 200 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 Then I'll say no. 201 00:09:54,960 --> 00:09:57,920 I'll pick it up around 7:00. Keep up the good work. 202 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Oh, my God. Is she crazy or what? What's this? 203 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Look, baby. 204 00:10:05,080 --> 00:10:07,360 Do they accept ingredients at Pidburger? Huh? 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 Do you really think she's worried about the pita? 206 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Don't be silly. That's not the point. 207 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 What was I saying? 208 00:10:12,760 --> 00:10:14,640 They won't accept this, but we do. 209 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 I resent our people. 210 00:10:16,880 --> 00:10:18,320 They didn't appreciate us. 211 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 But they will return. 212 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 Just watch, they'll be back. 213 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Dad, for God's sake, not a single person has entered the shop since morning. 214 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 - God! - [shouts] 215 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Dad. 216 00:10:32,520 --> 00:10:34,600 - Son. My child. - [coughs, groans] 217 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 [Kalender] Brother. 218 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Huh? Brother. 219 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 - Are you okay? Here. - [Kalender] Look at me. 220 00:10:41,480 --> 00:10:44,000 - I'm fine. I'm fine, I'm fine. - Get up. Get up and take a breath. 221 00:10:44,080 --> 00:10:46,440 What the hell did you do? Huh? 222 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 - Ouch. Ouch. - [groaning continues] 223 00:10:48,360 --> 00:10:49,680 Get up. Are you okay, son? 224 00:10:49,760 --> 00:10:52,360 - I'm fine. I'm fine. Oh. - Oh. Oh, my God. 225 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Oh, my God. 226 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Look at this place. 227 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 Kid. Oh! 228 00:10:59,680 --> 00:11:01,360 - What happened to your face? Ow, ow, ow. - [gasps] 229 00:11:01,440 --> 00:11:03,560 - What? What's wrong with my face? - May God bless you. 230 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Oh! 231 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 I'm fine. Normal. 232 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 This is how you look? 233 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Yes. 234 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Oh. 235 00:11:15,880 --> 00:11:17,280 Uh, what's your name? 236 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 - I'm Öcü. - What's Öcü? 237 00:11:20,720 --> 00:11:24,040 [groans] It's actually Önder Cüneyt, but they call me Öcü. 238 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 Oh. 239 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 I'm really sorry. 240 00:11:27,880 --> 00:11:30,040 If we can't deliver the order in 15 minutes, 241 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 they take it out of our paychecks. 242 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 In my haste, I stepped on the gas and lost control. 243 00:11:35,360 --> 00:11:36,720 [groans] 244 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 What time is it? 245 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 I have seven minutes left. 246 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Where are you going? 247 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Let me deliver the order. I promise I'll pay for the damage. 248 00:11:45,640 --> 00:11:48,440 But she's right. We can't just let you go. 249 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 Sir, I've been late two times already. 250 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 They'll fire me for sure if I deliver it late again. 251 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 Then I won't be able to pay anything. 252 00:11:55,440 --> 00:11:56,640 [groans] 253 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 - Just a second. Here, I'll give you my ID. - No. 254 00:12:00,280 --> 00:12:01,600 I have five and a half minutes left. 255 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 - Dad, let's call the police. - Please, I'm begging you. 256 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 - Dad! - They'll really fire me. 257 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 - For your daughter's sake. - What do you care about my sake? 258 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 All right, go. 259 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 - Thank you. [panting] - Dad! 260 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 But… Listen! 261 00:12:16,240 --> 00:12:18,080 [groans] 262 00:12:19,160 --> 00:12:20,800 - Listen. - Huh. 263 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 You know what happens if you don't come back, right? 264 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 What will happen? 265 00:12:25,920 --> 00:12:27,280 It will be a shame. 266 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Thank you. God bless you. 267 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 I promise I'll pay. Okay, I'll take care of it. 268 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 - Okay, you just… Put on… Yeah. - It's fine. 269 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 I am all fine. 270 00:12:35,600 --> 00:12:37,520 - Drive carefully. Don't crash. - Three and a half minutes. 271 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 Three and a half… 272 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 God bless you. Look, it works. 273 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 - Dad, what are you doing? - [Öcü] It works! It does! 274 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 The fear is enough for him. Don't worry. 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 Oh, my brother! 276 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Oh! I hope you're well. 277 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 I'm sorry. 278 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 I was trying to deliver the order. 279 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 - That's what happened. - Oh, my dear brother! 280 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 I'm so sorry for you. 281 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Of course, the order was delayed. Three minutes. 282 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 - Five. - I swear it is three minutes. 283 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Three or five, who cares? Don't worry about it. 284 00:13:21,120 --> 00:13:22,520 Thank you very much, boss. 285 00:13:23,840 --> 00:13:27,280 In my haste, I crashed through the shop window. 286 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 The place is in ruins. A lot of expense. 287 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Oh! 288 00:13:32,640 --> 00:13:35,440 Can I get an advance, please? 289 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 Of course you can. Won't you, dear brother? 290 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Boss. 291 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 You really are a king. 292 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 You really are. When can I get it? 293 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 Never. 294 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Why not? - You're fired. 295 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 Fired? 296 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Your words gave me hope. You laughed. 297 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 You were sweet. 298 00:13:58,400 --> 00:14:00,240 That's my style, dear brother. 299 00:14:00,880 --> 00:14:03,680 Well, I've worked for almost a month. Give me my salary. 300 00:14:03,760 --> 00:14:07,680 The contract you signed says that the first month is a free trial. 301 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 What am I, a VPN? What free trial? 302 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 At least you tried it. You won't have regrets, you know. 303 00:14:12,600 --> 00:14:13,680 You won't keep wondering, 304 00:14:13,760 --> 00:14:17,600 "How would my life be different if I had become a delivery boy at that shop?" 305 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Are you kidding me? 306 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 Give me my money, boss. 307 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Don't yell at me! 308 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 Don't yell at me! 309 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 We're having a civil conversation here. Don't get on my nerves. Get lost! 310 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 [groans] What are you doing? 311 00:14:35,240 --> 00:14:36,480 No one can take away my rights. 312 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Get him. 313 00:14:38,360 --> 00:14:41,040 Meatball, don't come at me. You're my roommate. 314 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 Hey! Hey! 315 00:14:53,120 --> 00:14:54,480 {\an8}TAEKWONDO COMPETITION 1ST PLACE IN TURKEY 316 00:15:36,520 --> 00:15:38,920 [♪ piano music playing on TV] 317 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Ah… [sighs] 318 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 [actor, Kalender] It was so beautiful. Why did you stop? 319 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 [actor 2, Kalender] Because that's all. 320 00:15:49,680 --> 00:15:53,440 I need that warm glow in your eyes to write the rest. 321 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 Welcome home, dear wife. 322 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 To our happiness. 323 00:15:59,880 --> 00:16:01,000 [actor 1] Well, Haldun… 324 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 DADDY, REMEMBER YOU PROMISED TO SMOKE ONCE A DAY :) 325 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Hey! Why are you snooping around the shop? 326 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 No, man. No way! 327 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Cücü? 328 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 Not Cücü. It's Öcü. 329 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 So it's fixed now? 330 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 It is. 331 00:16:55,360 --> 00:16:56,560 What are you doing here? 332 00:16:56,640 --> 00:16:58,360 I got fired. 333 00:16:59,520 --> 00:17:03,640 I came here to say that I will find a new job, and I'll pay you back. 334 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 At 3:00 in the morning? 335 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 I thought I'd come early. 336 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Where are you staying? 337 00:17:11,320 --> 00:17:13,400 The office had arranged a place. We were staying there. 338 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 When I got fired, they kicked me out. 339 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Don't you have anyone here? 340 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 No. 341 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Tell me exactly what happened. 342 00:17:26,880 --> 00:17:29,080 The boss fired me unfairly. 343 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 And things got heated. 344 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 Meatball and Lettuce came at me. 345 00:17:37,520 --> 00:17:40,480 "Yo, Meatball, you were my roommate. What a shame." 346 00:17:41,560 --> 00:17:43,400 I gave Meatball a little push. 347 00:17:43,480 --> 00:17:46,320 I grabbed Lettuce by the hair. I pushed him away. 348 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 I saw the Pita coming. 349 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 You don't hit the bread, it's a sin. 350 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 I held Pita and kissed it three times. I was going to put it somewhere high. 351 00:17:56,000 --> 00:17:58,560 Lettuce and Meatball squeezed me between them. 352 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Everyone in the street was watching. 353 00:18:03,160 --> 00:18:04,760 They beat me up. 354 00:18:05,600 --> 00:18:06,720 [sobbing] 355 00:18:12,120 --> 00:18:13,520 Lettuce hits hard. 356 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 Wait for me. I'm coming down. 357 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Excuse me? 358 00:18:19,400 --> 00:18:21,520 I'm coming down. Wait for me, okay? 359 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Come here. 360 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 Come in, son. 361 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 - Go in. - Thanks. 362 00:18:34,040 --> 00:18:37,000 I promise I'll work for free for two or three months if necessary. 363 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 And I will pay my debt to you. 364 00:18:38,680 --> 00:18:40,080 We'll take care of that, son. 365 00:18:40,160 --> 00:18:44,000 Now you can stay here until you find a place. 366 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 It's not much, but you'll manage. 367 00:18:47,080 --> 00:18:48,360 Why wouldn't it be great? 368 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 Look, there's a nice bed. 369 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 Dude. Man. 370 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Are you okay? Look out. 371 00:18:53,680 --> 00:18:55,520 - I'm sorry. I sat right in the middle. - Here. 372 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 I'm sorry. 373 00:18:58,600 --> 00:19:01,160 Sir, God bless you. 374 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 In this day and age, it's hard to let a stranger into a shop like this. 375 00:19:06,560 --> 00:19:07,840 No, it's okay. 376 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 It's not okay. 377 00:19:09,160 --> 00:19:10,360 What if I'm a pervert? 378 00:19:10,880 --> 00:19:12,120 What if I'm a thief? 379 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 What if I'm a murderer? How would you know? 380 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 I am an artisan of many years. I'm a good judge of people. 381 00:19:17,440 --> 00:19:19,640 I can tell what a person is like by looking at their face. 382 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 You're simply naive. 383 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 Okay, I'm naive. But these are not the times. 384 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 - It's not. - Huh? 385 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 How do you know who's who? 386 00:19:27,240 --> 00:19:28,560 You don't. 387 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 For example, if I cut your throat here. 388 00:19:31,200 --> 00:19:32,960 - What will you do? - Nothing. 389 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 In the middle of the night. 390 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 - Yes. - It's quiet. 391 00:19:35,560 --> 00:19:36,760 - Quiet. Uh-huh. - Huh? 392 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Can anyone hear you if you shout? 393 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 - It's impossible. - Isn't it? 394 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 - Yes. - They won't. 395 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 I've cornered you like this. 396 00:19:42,800 --> 00:19:44,480 - Like this. - Exactly like this. 397 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 - Right? Huh? - Yes. Yes. 398 00:19:45,880 --> 00:19:47,680 If I grab your arm like this. 399 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 [mutters] 400 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 Ah! [coughs] 401 00:19:51,400 --> 00:19:54,320 What are you doing? I was demonstrating. 402 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Are you mad? What were you trying to do? I lost it. 403 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 I'm sorry. 404 00:19:58,640 --> 00:20:02,280 You did me such a big favor, and I got carried away for a moment. 405 00:20:02,360 --> 00:20:03,840 Don't be silly. Go to bed. 406 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Sweet dreams. 407 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 [Kalender] All right. 408 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Have a good day, Cevdet. 409 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 - Thanks, Chef. - Good morning, Chef. 410 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 - Thank you, thank you. - Dad. 411 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 - Huh? - Can we have a word or two? 412 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Tell me, dear. 413 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 Did you really hire him? 414 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 Baby, he was at the door at 3:00 a.m. He was looking up at me so innocently. 415 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 What was I supposed to do? 416 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 Dad, what if he's a thief? 417 00:20:32,720 --> 00:20:35,080 What if he's a psychopath? What if he's a murderer? 418 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 I didn't want to interfere, but if I were like that for example… 419 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Shut up! Don't ever give an example. 420 00:20:40,160 --> 00:20:41,200 Yes, Chef. 421 00:20:41,280 --> 00:20:43,320 Baby, this child is naive, believe me. 422 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 He was at the door last night, crying. 423 00:20:45,200 --> 00:20:48,760 Those Meatball and Lettuce have given him a good beating. 424 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 Let's give him a chance. He has nowhere to go. 425 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Lettuce hits hard, he says. 426 00:20:55,200 --> 00:20:57,440 We'll give him a chance just because Lettuce hits hard. 427 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 Good girl. Let's go out. 428 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Daddy! 429 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 We're not going to leave him in the shop, are we? 430 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Okay, he'll come with us. Cevdet will take care of the shop. 431 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 You put those boxes in the back of the car. 432 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Cevdet, the shop is in your care. 433 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 - Chef. - Huh? 434 00:21:13,200 --> 00:21:14,880 When will I get the payment for the glass? 435 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 - Come in March. - March? 436 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Yeah. 437 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 But it's October. 438 00:21:20,480 --> 00:21:22,760 Hey, Kalender. Don't do this, for God's sake. 439 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 Should I lie, Cevdet? Should I tell you to come get it tomorrow? 440 00:21:25,360 --> 00:21:26,720 You haven't settled your previous debt. 441 00:21:26,800 --> 00:21:29,080 Okay. I'm expecting some money from somewhere. I'll take care of it. 442 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 From where? 443 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Yes. 444 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - [Cevdet] Yes? - Come, baby. 445 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 - [Cevdet] From where? - [Öcü] One second. 446 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 I don't know either. Have a nice day. 447 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 Thank you. 448 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 You get in. 449 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Here we go. Come here. 450 00:21:45,040 --> 00:21:46,280 - What are we going to do? - Push. Lift. 451 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 - Push it? - Push, push, push. 452 00:21:47,880 --> 00:21:49,080 [grunting] 453 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 Stop. Push. 454 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 [grunting continues] 455 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 One last time. Okay, okay. 456 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 Here we go. 457 00:22:00,440 --> 00:22:01,640 [sighs] 458 00:22:02,440 --> 00:22:03,480 Give me the spoon. 459 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Give me the latch. 460 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 [sighs] The strap. 461 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Oh. 462 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Chef. 463 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 You're sure this is your car, right? 464 00:22:24,560 --> 00:22:25,640 No, it's Levent's. 465 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 - Ooh. - Here we go. 466 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Kalender. 467 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 Since you're borrowing the car, keep it clean. 468 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 When we get out of this car, it's us who needs washing. 469 00:22:38,280 --> 00:22:39,760 I've even been to the hammam! 470 00:22:39,840 --> 00:22:41,440 Don't exaggerate, guys. 471 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 This car is so clean, they point at it and say it's spotless! 472 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Levent, please! Please! 473 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 All right, let's go. Give me a hand! 474 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Good. Yes. 475 00:22:50,720 --> 00:22:52,640 There's a gearbox in the back, Chef. 476 00:22:53,640 --> 00:22:54,760 It's usually in the back. 477 00:23:01,440 --> 00:23:03,040 We miss you so much. 478 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 {\an8}SENGÜL GÖLLÜCELI REST IN PEACE 479 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 {\an8}You know that, don't you? 480 00:23:06,440 --> 00:23:10,000 We're fine, though, don't worry. I mean, we're as good as we can be without you. 481 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 482 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 {\an8}Mommy. 483 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 {\an8}You know I'm not very good on the phone. 484 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 But just so you know, 485 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 every time I get out of the bath and comb my hair, 486 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 I feel your fingers in my hair. 487 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 No. 488 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 I can't talk, I'm giving it to my father. 489 00:23:36,720 --> 00:23:37,800 Dad, you talk. 490 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 Do you remember? We used to look at pictures of otters together. 491 00:23:44,440 --> 00:23:46,560 They slept hand in hand like us. 492 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 Do you know what this hand had to go through without you? 493 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 Chef. 494 00:23:56,760 --> 00:24:00,040 Don't take this the wrong way, but what in God's name is Sokomav? 495 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Couldn't you make halva? 496 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 Couldn't you make lokma? 497 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 We could at least hand over pita. 498 00:24:06,400 --> 00:24:09,040 The deceased loved that a lot. 499 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 That's why we hand it to people every year. 500 00:24:11,520 --> 00:24:13,000 Dad, do you remember? 501 00:24:13,080 --> 00:24:14,920 Once we gave everyone cheese chips. 502 00:24:15,000 --> 00:24:17,920 [sighs] She loved those too. Oh, darling. 503 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 Mommy, we're fine. 504 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 Everything's going fine. 505 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 The shop's a bit troubled these days. 506 00:24:26,200 --> 00:24:28,040 There's a new shop downtown. 507 00:24:28,120 --> 00:24:30,360 Our business wasn't doing well. And it got worse. 508 00:24:31,000 --> 00:24:33,840 Why are you telling her negative things? You'll upset her. 509 00:24:34,440 --> 00:24:37,200 Don't worry, darling. I'll take care of everything. 510 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 Sleep in the light. 511 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 By the way, there's been a hike in electricity… 512 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Anyway. 513 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 Look, this is our new guy, Öcü. 514 00:24:45,240 --> 00:24:46,520 Dad, don't introduce him to Mom. 515 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 What's the big deal? Let her meet him. 516 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 Mrs. Sengül, hello. I'm Öcü. 517 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 I've just started work. 518 00:24:52,720 --> 00:24:56,240 I've known Chef Kalender for a day, but it's like I've always known him. 519 00:24:56,760 --> 00:25:00,560 Uh… A person who always stands up to life. 520 00:25:01,160 --> 00:25:03,720 Of course, your absence has a lot to do with that. 521 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 Now I'll tell you something to lighten the mood. 522 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Temel went to the cemetery one day-- 523 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 What are you talking about? 524 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 To change the mood. 525 00:25:10,880 --> 00:25:12,040 - It's changed. - [grunts] 526 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 - Let's go. - Okay. 527 00:25:14,400 --> 00:25:15,680 See you, Mrs. Sengül. 528 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 - Sokomav? - Give me one. 529 00:25:18,560 --> 00:25:19,840 {\an8}[sighs] 530 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 {\an8}Bye. I'll come back again. Okay? 531 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 {\an8}But you're hot as always, I swear. [chuckles] 532 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 {\an8}My dear. 533 00:25:31,120 --> 00:25:32,240 {\an8}Bye. 534 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 {\an8}Oh. 535 00:25:41,080 --> 00:25:42,520 Shall I put the song on? 536 00:25:43,920 --> 00:25:45,280 Dad, let's not. 537 00:25:45,960 --> 00:25:48,120 I already can't stop crying. 538 00:25:48,200 --> 00:25:49,840 If I hear the song… 539 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 Your mother's favorite song, baby. 540 00:25:52,960 --> 00:25:56,000 Okay, we're sad. But shouldn't we commemorate her like this? 541 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 Dad. 542 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Chef. 543 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 It's not my place, but can we not play it? 544 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 I can't stand sad songs. 545 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 I'm a Pisces. I'm very emotional. 546 00:26:09,360 --> 00:26:10,440 You stay out of this. 547 00:26:11,080 --> 00:26:12,240 Give me the tape. 548 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 - Daddy. - Can you please give me the tape? 549 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Give me the hairpin. 550 00:26:25,680 --> 00:26:26,880 [daughter sighs] 551 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 [♪ "Ölürüm Sana" playing on radio] 552 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 [sniffles] 553 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 [sobs] 554 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 [sobs] 555 00:27:02,440 --> 00:27:04,400 - [grunts] - Come on. Push a little more. 556 00:27:04,480 --> 00:27:05,760 [Kalender] Okay, it's in the place. 557 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Hello. 558 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Hello, Mr. Uysal. 559 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 - Mr. Uysal is our landlord. - Oh. 560 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 I'm Öcü. 561 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Uncle Uysal, what's up with the flowers? 562 00:27:15,120 --> 00:27:18,920 Well, you see, when we marry a young lady, we have to make such surprises. 563 00:27:19,000 --> 00:27:21,040 You know that new shop downtown? 564 00:27:21,120 --> 00:27:22,520 It was left from the opening of that shop. 565 00:27:22,600 --> 00:27:25,040 I didn't want it to go to waste, so I thought I'd take it to her. 566 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 But let me take the card so your lady won't feel bad. 567 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 "Ponçik Autogas Systems, Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…" 568 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 Give me that. [scoffs] 569 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Let's have a drink in the shop. 570 00:27:35,320 --> 00:27:37,720 Oh, I almost forgot. 571 00:27:37,800 --> 00:27:38,920 - It's the little things… - Yes. 572 00:27:39,000 --> 00:27:40,240 …you don't remember them. 573 00:27:40,880 --> 00:27:43,520 I've put the shop up for sale, Kalender. 574 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 You put it up for sale? 575 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 Kalender, you're already three months behind on the rent. 576 00:27:48,360 --> 00:27:51,920 Either pay the annual rent or buy the shop. 577 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 I have a lot of expenses. 578 00:27:54,280 --> 00:27:57,840 My lady is young, Kalender. Understand me. 579 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 But now… 580 00:27:59,000 --> 00:28:00,280 My lady says, "Enough is enough. 581 00:28:00,360 --> 00:28:02,440 How much more are you going to work at your age? 582 00:28:02,520 --> 00:28:04,960 You're tired of calculating CPI and PPI every day. 583 00:28:05,040 --> 00:28:08,280 Sell everything and let's travel the world, my CPI." 584 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 Does she call you CPI? 585 00:28:10,880 --> 00:28:14,520 Of course. She's saved as my PPI on my phone. 586 00:28:14,600 --> 00:28:16,880 True love. I'm gonna cry. 587 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 Kalender, I'll give you three months. 588 00:28:20,400 --> 00:28:23,320 Don't get me wrong, you have the priority. 589 00:28:23,400 --> 00:28:26,080 My heart is already in favor of you buying this shop. 590 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 What if I can't? 591 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 Oh, look. 592 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 A bird shit on your shoulder, see? 593 00:28:32,280 --> 00:28:34,080 You're in luck, Kalender. 594 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 You're going to buy this shop. Just watch. 595 00:28:36,280 --> 00:28:37,680 God willing. 596 00:28:38,280 --> 00:28:40,080 [Kalender] Ah. He shit on you too. 597 00:28:40,160 --> 00:28:41,400 It is normal. 598 00:28:42,600 --> 00:28:46,840 My PPI must have gone up. I won't keep her waiting. Bye. 599 00:28:49,320 --> 00:28:51,280 But, Chef, it is a big load of shit. 600 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 - What should we do now? - Don't worry. 601 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 Is it that easy to evict a tenant? 602 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 The new owner can evict us if he gives us a notice within a month. 603 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Oh. 604 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 - We'll sue the new owner, Dad. - Yes! 605 00:29:03,480 --> 00:29:06,480 It's not going to happen, baby. Why should we sue anyone? 606 00:29:06,560 --> 00:29:09,360 If we don't get the shop, we'll leave like gentlemen. 607 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 Don't worry, Chef. That shop will be bought. 608 00:29:13,280 --> 00:29:16,600 We can make great plans. Follow me. 609 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Come on. 610 00:29:21,160 --> 00:29:24,920 Kalender Chef! The job is done. It is 14,200 with the old debt. 611 00:29:25,000 --> 00:29:26,240 We're coming, Öcü. 612 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Follow me. 613 00:29:28,440 --> 00:29:30,640 [metal squeaking rhythmically] 614 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Kid, stop this nonsense. Come on. 615 00:29:36,680 --> 00:29:40,160 Chef, I repeat. Movement opens the mind. 616 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 Is this the opened version? 617 00:29:41,600 --> 00:29:43,840 Dad, why did we follow him like idiots? Let's go back to the shop. 618 00:29:43,920 --> 00:29:47,640 Cevdet's work is done. He must have gone by now. 619 00:29:47,720 --> 00:29:51,000 Chef, come and try it. You'll see the benefit. Come. 620 00:29:51,080 --> 00:29:53,400 [chattering] 621 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 Oh, I know. Internet. 622 00:29:59,080 --> 00:30:02,120 - It's already available. - Not that. Social media. 623 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Dad, what are you doing? 624 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Maybe it'll help us. 625 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 I'm going to the shop. 626 00:30:08,000 --> 00:30:11,920 We'll upload attention-grabbing videos to the shop's social media. 627 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 That's what everyone is doing now. 628 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Don't you see? 629 00:30:15,080 --> 00:30:18,040 All those meat shops, mussel shops, rice shops have become popular. 630 00:30:18,120 --> 00:30:19,600 I can't do that. It doesn't suit me. 631 00:30:19,680 --> 00:30:22,960 Let's say we shoot the video. Where will we share it? 632 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 Doesn't the shop have social media? 633 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 Dad doesn't even want to do food delivery. What social media? 634 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 What? 635 00:30:29,760 --> 00:30:32,280 Chef, what's the big deal with food delivery? 636 00:30:32,360 --> 00:30:35,680 We'll fix my bike and do it. It has a tiny fault. 637 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 - Tiny? - Yes. 638 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 This place is already tiny. 639 00:30:39,360 --> 00:30:40,600 Everyone knows everyone here. 640 00:30:40,680 --> 00:30:42,680 What am I going to do, deliver pita to everyone's house? 641 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 Right. I have nothing else to do, and I'll deliver pita to the children. 642 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 No way. 643 00:30:48,920 --> 00:30:50,480 [exhaling sharply] 644 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 KALENDER - PITA HALL FOOD DELIVERY IS AVAILABLE 645 00:30:53,720 --> 00:30:55,240 They made nice stickers. 646 00:30:55,320 --> 00:30:58,920 If you embarrass me, I swear I'll fire you, okay? 647 00:30:59,000 --> 00:31:01,240 We're going to deliver together this week, and I'll leave it to you next week. 648 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 You don't need to bother. I can handle it. 649 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 Let's go, and let's get back in touch 650 00:31:05,400 --> 00:31:06,440 - with the customers. - Yeah. 651 00:31:06,520 --> 00:31:10,200 Find out what their problems are, right? Maybe we're making mistakes. Here. 652 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 What is that? 653 00:31:15,120 --> 00:31:16,640 Don't you want us to advertise? 654 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 [gasps] 655 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 Chef, how long have you been off the bike? 656 00:31:23,560 --> 00:31:24,600 A long time. 657 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 [breathes heavily] 658 00:31:29,480 --> 00:31:31,680 You have five pita and five ayran. Here's the address. 659 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 - Okay. - Oh, thanks. 660 00:31:32,840 --> 00:31:35,320 - Give it to me. It'll get cold in there. - In the back… Fine. 661 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 [sighs] 662 00:31:39,920 --> 00:31:42,360 I feel something warm. I hope it's the pita. 663 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 I hope so. 664 00:31:46,800 --> 00:31:48,280 - Are you ready, Chef? - I'm ready. 665 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Let's go. 666 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 [echoing] Kalender Pita Hall is at your doorstep. 667 00:31:54,800 --> 00:31:57,920 We're here to explain pita with the pita. 668 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 Give me that for God's sake. We need to say something more remarkable. 669 00:32:02,480 --> 00:32:05,400 [echoing] Now see Chef Kalender's package. 670 00:32:05,480 --> 00:32:10,400 Chef Kalender's package is bigger than before, tastier than before. 671 00:32:10,480 --> 00:32:13,360 Chef Kalender's package. Chef Kalender's package. 672 00:32:13,440 --> 00:32:15,000 - Oh! - Don't be silly. Give it to me. 673 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Do this properly. 674 00:32:17,160 --> 00:32:21,720 [singing] ♪ Chef Kalender is coming He gives his pita ♪ 675 00:32:21,800 --> 00:32:25,240 ♪ When people see it, they gorge it all ♪ 676 00:32:25,320 --> 00:32:30,400 ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 677 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 ♪ Hey, hey, hey ♪ 678 00:32:31,760 --> 00:32:36,920 [both] ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 679 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 - Watch where you're going. Watch it! - Shit! 680 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 - [laughs] - We'll die! 681 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 [Öcü] I could have delivered it. 682 00:32:49,360 --> 00:32:53,480 That's why I don't do delivery. This is cold. I can't deliver this. 683 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 What's wrong with it? It's good. It's so crispy. 684 00:32:57,240 --> 00:33:00,360 It shouldn't be crispy. My pita has to be crunchy. 685 00:33:00,440 --> 00:33:03,040 What's the difference between crunchy and crispy? Let's just deliver it. 686 00:33:03,120 --> 00:33:07,160 What if someone comes tomorrow and says, "Chef, this pita is not crunchy at all…" 687 00:33:07,240 --> 00:33:09,240 [♪ romantic music playing] 688 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Gülsen. 689 00:33:15,120 --> 00:33:16,320 Kalender. 690 00:33:20,680 --> 00:33:22,400 [♪ romantic music continues on phone] 691 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 Excuse me, Chef, they're calling to order. 692 00:33:24,920 --> 00:33:26,080 [♪ music stops] 693 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 Öcü, you deliver the pitas. 694 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 Okay. 695 00:33:33,120 --> 00:33:34,680 Then go to the shop. 696 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 - Uh-huh. - [mumbling] Don't say anything to Filiz. 697 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 I don't understand, Chef. 698 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 [mumbling] Don't say anything to Filiz. 699 00:33:42,080 --> 00:33:43,160 I don't understand. 700 00:33:45,080 --> 00:33:47,800 [echoing] Don't say anything to Filiz. 701 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 [echoing] I understand, Chef. 702 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I was surprised to see you. 703 00:33:57,640 --> 00:33:59,160 And I was surprised to see that you came back. 704 00:34:00,360 --> 00:34:02,080 You live in Istanbul. 705 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 You got married. 706 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 You are very happy. 707 00:34:07,080 --> 00:34:08,360 Are you stalking me? 708 00:34:10,400 --> 00:34:13,200 I would never do that to a woman. It's not like me. 709 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 What do you think stalking means? 710 00:34:17,160 --> 00:34:20,200 - It's like groping, isn't it? - [chuckles] Don't be ridiculous. 711 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 Some kind of investigating. 712 00:34:22,240 --> 00:34:26,800 Oh. No, I wouldn't call it investigating. More like, I hear things. 713 00:34:26,880 --> 00:34:31,200 You heard half the story. I'm divorced. It didn't work. 714 00:34:32,880 --> 00:34:34,320 What can I get you to drink? 715 00:34:34,400 --> 00:34:38,160 I'll have a coffee with milk. But no lactose. 716 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 And you? 717 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Uh, I'll have tea. No glucose. 718 00:34:46,840 --> 00:34:48,720 You haven't changed at all. 719 00:34:48,800 --> 00:34:50,440 [chuckles] Thank you. 720 00:34:50,520 --> 00:34:52,440 No, I didn't mean it in a good way. 721 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 What do you mean? 722 00:34:54,960 --> 00:34:57,720 You're still wearing the same shirt you were wearing when I left you. 723 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 No, this is new. 724 00:35:00,680 --> 00:35:02,080 And I remember your pants. 725 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 You wore them to your grandmother's funeral. 726 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 It was a gift from her. She told me to wear them until they are worn out. 727 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 And you did. She can rest in peace. 728 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Oh, okay. 729 00:35:11,360 --> 00:35:12,880 And the shoes were my aunt's. 730 00:35:12,960 --> 00:35:14,040 Your aunt's? 731 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 She was a big person. 732 00:35:16,440 --> 00:35:18,400 She and her husband shared clothes. 733 00:35:19,240 --> 00:35:21,440 You were always like this, Kalender. 734 00:35:21,960 --> 00:35:23,840 Someone who can't let go of his past, 735 00:35:23,920 --> 00:35:27,400 who can't live his own life, who hates taking risks. 736 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 That's why I left you. 737 00:35:30,480 --> 00:35:34,280 I thought you'd changed a little, but you haven't changed at all. 738 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Never mind. 739 00:35:36,720 --> 00:35:40,360 Please, please don't stop talking. Keep talking, Sengül… Gülsen. 740 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 Your late wife's name is Sengül. 741 00:35:46,200 --> 00:35:47,680 My name is Gülsen. 742 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 You didn't even take a risk there. 743 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Instead of changing wives, you changed syllables. 744 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 Yesterday was her death anniversary. 745 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 Again, I'm sorry for your loss. 746 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Thank you. 747 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 You named your daughter Filiz. 748 00:36:07,840 --> 00:36:09,960 So you're still in love with Filiz Akin. 749 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 Let's call it our love. 750 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 We were both in love with Filiz Akin. 751 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 If we had a daughter, we even… 752 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 - Shall we go? - Let's go. 753 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 We've started food delivery. They'll expect me at the shop. 754 00:36:24,040 --> 00:36:26,920 - I bought a kettle. I have to hurry home. - Yeah, right away. 755 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 Well then, take care of yourself. 756 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 [chuckles] 757 00:36:30,920 --> 00:36:32,040 - Well… - Huh! 758 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 - How? Like this. - Well… 759 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Okay. 760 00:36:37,040 --> 00:36:39,040 [♪ "Binboganin Kizi" playing] 761 00:37:22,200 --> 00:37:24,600 [♪ music fades out] 762 00:37:24,680 --> 00:37:26,160 I'll be there tonight, don't worry. 763 00:37:26,240 --> 00:37:28,120 Bring everyone to the table. 764 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 Let's talk to the boss first. Okay? 765 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 What is she cooking up? 766 00:37:34,200 --> 00:37:36,560 Öcü. When is my dad coming? 767 00:37:37,680 --> 00:37:39,120 The conversation must have gotten long. 768 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 I know my dad. 769 00:37:41,920 --> 00:37:45,160 He's very upset about this shop. He is trying to clear his head. 770 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 How are we going to buy this shop by delivering food? 771 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 We need a miracle. 772 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 Don't think like that. We'll find a way out of this somehow… 773 00:37:54,880 --> 00:37:56,000 [bells tinkling] 774 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Welcome, Chef. 775 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 I'm not welcome. 776 00:38:00,840 --> 00:38:02,800 We are rushing everything. 777 00:38:02,880 --> 00:38:06,120 Why are you confusing me with this food delivery thing? 778 00:38:06,200 --> 00:38:09,080 Dad, why are you saying that? He's saying it for our sake. 779 00:38:09,160 --> 00:38:11,640 Oh, we're already defending the gentleman. 780 00:38:11,720 --> 00:38:14,160 You told her everything, didn't you? Of course you did. Why won't you? 781 00:38:14,240 --> 00:38:15,440 Tell-Tell me what? 782 00:38:15,520 --> 00:38:18,280 You can drop the act now. You know I saw Gülsen. 783 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Gülsen? 784 00:38:23,560 --> 00:38:25,920 You mean your first love, Gülsen? 785 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 The woman Mom told me about. 786 00:38:28,720 --> 00:38:30,920 Shame on you, Dad. 787 00:38:31,000 --> 00:38:32,920 Yesterday was the anniversary of Mom's death. 788 00:38:33,000 --> 00:38:35,040 It's a shame. Really. 789 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 You didn't say anything, did you? 790 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 No. 791 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Oh, you! What's the point of being such a good person? 792 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 We just met yesterday. Why are you so honest? 793 00:38:53,880 --> 00:38:56,200 - What do you mean? - You should have snitched. 794 00:38:56,280 --> 00:38:59,560 She would have prepared herself, had time to fume and get over her anger. 795 00:38:59,640 --> 00:39:01,320 Damn you and your ways. 796 00:39:02,200 --> 00:39:04,920 Actually, I thought for a moment, maybe I should tell her, but-- 797 00:39:05,000 --> 00:39:07,480 Come on, you can't be a jackass. 798 00:39:07,560 --> 00:39:10,680 You know how to crash into my shop, but not into my conversation? 799 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 [knocking] 800 00:39:14,840 --> 00:39:16,560 [laughs] 801 00:39:17,520 --> 00:39:20,080 - [bells tinkling] - Have a nice day. 802 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - I wish you the best in your business. - Thank you. 803 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 And you still don't remember me? 804 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 What are you doing here? 805 00:39:27,880 --> 00:39:30,360 - How do you talk to a guest? - But, Chef, you… 806 00:39:30,440 --> 00:39:31,560 I don't want to hear it again. 807 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 Okay. 808 00:39:32,880 --> 00:39:35,080 - Good luck to you too, brother. - [grunts] 809 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 Kalender, I heard something today. 810 00:39:38,480 --> 00:39:41,000 They've put this shop up for sale. 811 00:39:41,080 --> 00:39:43,200 Mr. Uysal has given you three months. 812 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 So? 813 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 What about this? 814 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 There's no need to wait three months. You don't have any customers. 815 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 It's very difficult for you to buy this place. 816 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 My branch is booming. I need a second branch. 817 00:39:55,120 --> 00:39:57,160 I'll buy this place. And you take over as chef. 818 00:39:57,240 --> 00:39:58,400 What do you say? 819 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 So you'll buy this place, and you're going to buy us too? 820 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Wait a minute, you… 821 00:40:03,840 --> 00:40:05,040 Or you come too. 822 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Yeah, you come too. 823 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 If we need a pita shovel or something, you can serve. 824 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 - [Sermet laughs] - Do you hear that, Chef? 825 00:40:11,160 --> 00:40:12,920 Okay, just leave this to me. 826 00:40:14,560 --> 00:40:17,640 Look, brother. Don't bother me. 827 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 I'll speak so harshly you won't be able to handle it. 828 00:40:22,760 --> 00:40:26,520 Speak up. Let's hear it. Say it. Say it. 829 00:40:26,600 --> 00:40:29,000 - I'll say it. I will… - Say it, Chef. Say it. Say it. 830 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 - So, here it comes. - Let's just let it go. 831 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 - I'm saying it then. - Say it. 832 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 I'm saying it. 833 00:40:36,040 --> 00:40:37,800 - Get out! - Excuse me? 834 00:40:38,760 --> 00:40:39,880 Get out! 835 00:40:41,200 --> 00:40:42,480 Get out? 836 00:40:44,400 --> 00:40:49,560 Okay. All right. All right. [scoffs] 837 00:40:52,120 --> 00:40:53,360 [huffs] 838 00:40:55,120 --> 00:40:56,840 Well, Chef, you spoke too harshly. 839 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 He won't recover for two days. At least two days. 840 00:41:00,120 --> 00:41:02,400 Five days. He won't recover for five days. 841 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 [inhales sharply] No sleep for him tonight. 842 00:41:04,280 --> 00:41:05,560 I'm trembling. 843 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 He made you talk harsh. 844 00:41:06,720 --> 00:41:09,680 He made me talk dirty. That's it. He made me talk dirty. 845 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 You see? I'm trembling. 846 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 Where are you going? It's bedtime. 847 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Dad, it's only eight o'clock. 848 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 Weren't you sleeping at this time? 849 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 Yes, I was. When I was three. 850 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 All right. Drink the milk. 851 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 You know you gave a whole generation acid reflux, don't you, Dad? 852 00:41:43,840 --> 00:41:45,280 Can I talk to you for a second? 853 00:41:49,520 --> 00:41:50,800 I'm listening, Dad. 854 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 [breathes deeply] 855 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 I understand you're angry with me. You're right, and I apologize. 856 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 But I swear, nothing's going on. 857 00:41:59,200 --> 00:42:01,960 We just had a chat as old acquaintances, that's all. 858 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 With your first love. 859 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 But you're so obsessed with small details. 860 00:42:08,400 --> 00:42:11,920 Dad. Yesterday was the anniversary of Mom's death. 861 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 Do you think what you're doing is right? 862 00:42:14,920 --> 00:42:18,920 Baby, I didn't arrange this to happen. We met after so many years. 863 00:42:19,000 --> 00:42:22,360 Nothing's going to happen anyway. But you're right, I'm sorry. 864 00:42:22,440 --> 00:42:23,480 [sighs] 865 00:42:23,560 --> 00:42:25,200 Dad, I understand you. 866 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 And you are right. 867 00:42:27,880 --> 00:42:31,520 For years you've devoted yourself to me, to the shop. 868 00:42:31,600 --> 00:42:33,160 You sacrificed yourself for us. 869 00:42:35,400 --> 00:42:36,720 But try to understand me too. 870 00:42:37,840 --> 00:42:40,760 This situation is more difficult than I can accept. 871 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 You're right. 872 00:42:44,640 --> 00:42:47,040 But like I said, there's nothing going on. 873 00:42:48,040 --> 00:42:49,800 We just got a date for Monday. 874 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 What date? 875 00:42:50,960 --> 00:42:54,800 - The day for the wedding. [chuckles] - Dad! [laughs] 876 00:42:54,880 --> 00:42:57,040 I have a question. What will you be wearing? 877 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 When? 878 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 - At the wedding. [laughs] - Dad, don't be ridiculous. [laughs] 879 00:43:02,120 --> 00:43:04,800 [sighs sharply] My darling daughter. I love you so much. 880 00:43:04,880 --> 00:43:06,240 I love you too, Daddy. 881 00:43:07,760 --> 00:43:09,880 I'll get married on Monday, and you'll see. 882 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 God forbid. 883 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 What? You don't laugh at jokes. 884 00:43:13,280 --> 00:43:14,280 Heaven forbid! 885 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Oh! Dad! 886 00:43:16,400 --> 00:43:18,680 - Don't. Don't. - Dad, you overdid it! That's enough. 887 00:43:18,760 --> 00:43:20,360 - [Kalender] Don't you dare. - Dad! 888 00:43:24,240 --> 00:43:28,400 I swear I'm going to kill this guy. He's doing wrong no matter what I say. 889 00:43:29,240 --> 00:43:32,400 Killing and such. Is she a psychopath? 890 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Chef. 891 00:43:37,200 --> 00:43:39,160 You scared the shit out of me. 892 00:43:39,760 --> 00:43:41,960 I'm sorry. What's up? 893 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 I felt cooped up in the house tonight. 894 00:43:45,400 --> 00:43:47,000 Oh! Come on. Sit down. 895 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 I will. 896 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 [sighs] 897 00:43:54,000 --> 00:43:56,160 I'm sorry for today. I was too hard on you. 898 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 No, of course not. 899 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 How did it go with Filiz? 900 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 We've almost recovered. Nothing will come of it, anyway. 901 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Tea? 902 00:44:09,520 --> 00:44:10,520 You offer me leftovers? 903 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 No. You want me to pour some for you? 904 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Enjoy yours. 905 00:44:19,760 --> 00:44:24,320 May I ask, how long has it been since your wife passed away? 906 00:44:26,440 --> 00:44:28,640 It was the tenth anniversary yesterday. 907 00:44:29,920 --> 00:44:31,160 What do you miss the most? 908 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 I'll keep that to myself. 909 00:44:34,240 --> 00:44:35,240 I'm sorry. 910 00:44:36,320 --> 00:44:39,880 There was a time when my hair started from here, from the eyebrow. 911 00:44:40,520 --> 00:44:41,520 [chuckles] 912 00:44:41,600 --> 00:44:45,720 Now look how my forehead has opened up. Ten years is not easy. 913 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 Think of it this way. 914 00:44:49,640 --> 00:44:52,760 You came out of every fight in ten years with a clear head. 915 00:44:52,840 --> 00:44:54,600 - [chuckles] - [chuckles] 916 00:44:54,680 --> 00:44:57,040 You could say that. [chuckles] 917 00:44:58,160 --> 00:45:00,360 Where are your parents? What are they doing? 918 00:45:01,680 --> 00:45:03,360 My parents are dead. 919 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 God rest their souls. 920 00:45:04,720 --> 00:45:06,080 Amen. 921 00:45:06,160 --> 00:45:10,000 I've been a one-gun man since then. 922 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 - Let me ask you something. - Yeah. 923 00:45:19,720 --> 00:45:21,680 Is this shop very important to you? 924 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Very important. 925 00:45:25,040 --> 00:45:26,880 I married Sengül in this shop. 926 00:45:29,040 --> 00:45:30,600 Filiz was born in this shop. 927 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 In my father's time, this was the most popular place. 928 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 - Oh! - Yes, 929 00:45:37,880 --> 00:45:39,800 it was packed from morning till night. 930 00:45:41,240 --> 00:45:45,680 Then, my father spent all the money at nightclubs… 931 00:45:45,760 --> 00:45:47,040 [chuckles] 932 00:45:47,120 --> 00:45:49,760 First we lost the shop, then we lost my father. 933 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 He passed away. 934 00:45:50,920 --> 00:45:52,000 God rest his soul. 935 00:45:54,000 --> 00:45:58,040 But I had some other dreams back in the day. 936 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 What dreams? 937 00:46:02,680 --> 00:46:04,360 Forget it. The old days are gone. 938 00:46:06,640 --> 00:46:09,040 I'll go prepare the dough for tomorrow. 939 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 - Let me help you, Chef. - No, drink your tea. 940 00:46:11,200 --> 00:46:12,520 Chef, over my dead body. 941 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 No. No need. 942 00:46:13,680 --> 00:46:15,880 - Please. Over my dead body. - I'm telling you there's no need. 943 00:46:15,960 --> 00:46:18,080 Look, over my dead body, but you know how? 944 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 Look, I died and no one noticed, 945 00:46:20,560 --> 00:46:24,480 so my corpse is swollen and swollen and swollen. It is wormy… 946 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 Okay. I'll shut up. 947 00:46:31,080 --> 00:46:32,360 Call me if you need anything. 948 00:46:32,440 --> 00:46:33,480 Okay, I will. 949 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 If you don't, you'll see my dead body. Okay, I'm kidding. I'm kidding. 950 00:46:36,640 --> 00:46:39,240 Oh, God. Come on, pack it up. Don't be late. Go to bed. 951 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Okay. 952 00:46:42,640 --> 00:46:44,440 [phone rings] 953 00:46:44,520 --> 00:46:45,640 Oh, God. 954 00:46:48,960 --> 00:46:51,240 Incoming call - MOM 955 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 Mom Missed call 956 00:47:00,040 --> 00:47:01,400 [♪ dance music plays] 957 00:47:01,480 --> 00:47:05,640 [gasps, breathes heavily] 958 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 What is going on? 959 00:47:13,360 --> 00:47:14,360 [sniffs, sighs] 960 00:47:26,040 --> 00:47:31,360 [♪ dance music continues] 961 00:48:07,600 --> 00:48:09,680 - Öcü? - I'm coming. 962 00:48:09,760 --> 00:48:13,320 [pants] 963 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 Sorry. I fell asleep. 964 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Thank God my dad also went somewhere early. 965 00:48:19,000 --> 00:48:20,520 Oh. Thank God. 966 00:48:22,160 --> 00:48:25,560 Öcü, I didn't thank you enough yesterday. 967 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 For what? 968 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 For convincing my father to make food deliveries. 969 00:48:29,040 --> 00:48:31,200 Actually, I want to give you a gift. 970 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 A gift? 971 00:48:33,560 --> 00:48:35,560 I thought you might use it on your motorcycle or something. 972 00:48:35,640 --> 00:48:37,600 - It could come in handy. - There's no need for that. 973 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Thank you so much! 974 00:48:39,240 --> 00:48:41,560 Sorry. I couldn't wrap it up as a gift. 975 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 No problem. 976 00:48:43,560 --> 00:48:46,000 This was my dad's jacket, but he never wore it. 977 00:48:46,080 --> 00:48:48,080 It was actually passed down from his aunt. 978 00:48:48,560 --> 00:48:50,440 Your aunt must have been something else. 979 00:48:51,160 --> 00:48:52,840 If you like it, I can put it in a bag for you. 980 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 - You can wear it. - I like it. Of course I do! 981 00:48:57,280 --> 00:48:58,880 - The price tag… [groans] - [gasps] 982 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Öcü! Öcü! 983 00:49:02,960 --> 00:49:07,240 [people at market chattering] 984 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 I am looking for… 985 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 - Nice. How is it? - Yes, Kalender. 986 00:49:25,560 --> 00:49:26,600 Huh? 987 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 What? 988 00:49:29,840 --> 00:49:31,560 This belly is awful. 989 00:49:34,040 --> 00:49:36,240 Look. Like this, huh? 990 00:49:38,680 --> 00:49:40,560 - Good? - [shopkeeper] Let's take this jacket and… 991 00:49:40,640 --> 00:49:42,400 - Jacket? It's this belly again. - Sticks out. 992 00:49:42,480 --> 00:49:43,600 I will… pay you next week. 993 00:49:43,680 --> 00:49:45,480 - Okay, Kalender. - All right, I'll pay you next week. 994 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 I swear. Yeah. 995 00:49:49,280 --> 00:49:51,240 - Öcü! Öcü! - Ah! 996 00:49:51,320 --> 00:49:53,120 - Huh! Huh. - [Öcü] Oh! 997 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Oh. [breathes heavily] 998 00:49:55,640 --> 00:49:59,200 Come. Come get up. Get up. Over here. 999 00:49:59,280 --> 00:50:01,360 - Oh. [groans] - Yes. 1000 00:50:02,240 --> 00:50:03,840 - Yeah. - Oh. [winces] 1001 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 My jaw is really sore. 1002 00:50:07,200 --> 00:50:09,200 I think I bit my tongue. [sighs] 1003 00:50:10,000 --> 00:50:13,320 When you make sudden moves like that… I get all jumpy. 1004 00:50:13,400 --> 00:50:16,360 I was showing you the tag. It came off. [inhales sharply] 1005 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 Anyway, you've had a taste of my kick now. 1006 00:50:19,080 --> 00:50:21,600 It tastes amazing. Just melts in the mouth. 1007 00:50:21,680 --> 00:50:24,160 I'll get you some water. Is there anything else you want? 1008 00:50:24,240 --> 00:50:26,960 Jaw! I can't feel my jaw. 1009 00:50:28,360 --> 00:50:29,520 It was already forward, 1010 00:50:29,600 --> 00:50:32,520 but now it's shifted like two millimeters more. [groans] 1011 00:50:33,520 --> 00:50:34,560 Do we have a painkiller? 1012 00:50:34,640 --> 00:50:36,000 I'll go buy some right now. 1013 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 [Gülsen] Thank you. Have a good day. 1014 00:50:41,040 --> 00:50:42,040 Oh, Kalender. 1015 00:50:43,120 --> 00:50:46,080 It's so good to see you. I was just about to come to the shop. 1016 00:50:46,760 --> 00:50:50,080 I was hard on you yesterday. I'm sorry. 1017 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 No, don't think that. I think you were right. 1018 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Look. I bought some new clothes at the market. 1019 00:50:55,880 --> 00:50:57,600 [chuckles] 1020 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 Looks great with your aunt's shoes. 1021 00:50:59,400 --> 00:51:00,720 [both laugh] 1022 00:51:01,600 --> 00:51:02,760 - [Mesude] Kalender. - Oh. 1023 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Yes? 1024 00:51:05,320 --> 00:51:07,480 I think I'll say yes. 1025 00:51:08,080 --> 00:51:09,400 Whatever you say, dear. 1026 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Your call. 1027 00:51:12,440 --> 00:51:14,280 - I'm leaving. - Please, please. 1028 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Who is she? 1029 00:51:18,280 --> 00:51:20,720 I swear she has nothing to do with me. She's kind of crazy. 1030 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 - [laughs] - [Filiz] Dad. 1031 00:51:23,360 --> 00:51:24,400 Baby? 1032 00:51:25,400 --> 00:51:26,480 Who is this lady? 1033 00:51:27,920 --> 00:51:29,560 Oh, she… A tourist. 1034 00:51:30,240 --> 00:51:34,760 [in English] The person… [mumbles] Called… Cinema? No? 1035 00:51:34,840 --> 00:51:37,480 [in Turkish] I'm Gülsen. Hi. 1036 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Hello. 1037 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 And I am Filiz, 1038 00:51:42,680 --> 00:51:48,400 his daughter from my dear father's late wife whom he loved very much. 1039 00:51:50,000 --> 00:51:51,480 I'm very pleased to meet you. 1040 00:51:52,040 --> 00:51:53,520 - See you. - [in English] Goodbye. 1041 00:51:59,600 --> 00:52:00,920 - [in Turkish] Dad. - [in English] What? 1042 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 [in Turkish] Dad, what's going on? 1043 00:52:02,080 --> 00:52:04,000 Nothing's going on. We met on the way. 1044 00:52:04,080 --> 00:52:05,880 Why are you embarrassing me in front of her? 1045 00:52:05,960 --> 00:52:07,000 Am I embarrassing you? 1046 00:52:07,080 --> 00:52:08,800 You, you're not ashamed of the leek in your hand. 1047 00:52:08,880 --> 00:52:09,960 Are you embarrassed to talk to me? 1048 00:52:10,040 --> 00:52:11,800 - Really. Really. - Is this him? 1049 00:52:11,880 --> 00:52:14,400 Everyone's staring at us. Let's talk in the shop, please. 1050 00:52:14,480 --> 00:52:16,920 - What will we talk about in the shop? - [in English] Please, please. 1051 00:52:17,000 --> 00:52:19,240 [in Turkish] Aren't you the dancing pita man? 1052 00:52:19,320 --> 00:52:20,920 What dance, son? What are you talking about? 1053 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 Come on, you're him. Don't lie to me. 1054 00:52:23,880 --> 00:52:25,240 What kind of talk is that, you brat? 1055 00:52:25,760 --> 00:52:27,320 Look, you're just playing. 1056 00:52:27,400 --> 00:52:28,840 [♪ dance music playing on phone] 1057 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 Dad. 1058 00:52:35,560 --> 00:52:37,320 [diners chattering] 1059 00:52:39,520 --> 00:52:40,560 Gülsen! 1060 00:52:41,440 --> 00:52:42,840 Yes? 1061 00:52:43,560 --> 00:52:46,920 I'm Sermet. Don't you recognize me? 1062 00:52:47,800 --> 00:52:49,600 We grew up together in this neighborhood. 1063 00:52:49,680 --> 00:52:53,480 - I'm sorry, I don't remember. - I had a cousin, Sevval. 1064 00:52:53,560 --> 00:52:57,480 [mumbles] You used to go to school together. 1065 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 I remember Sevval, yes. 1066 00:52:59,760 --> 00:53:02,280 There was a man who used to walk past us. 1067 00:53:02,360 --> 00:53:05,320 He had a really big mustache, and we laughed a lot. [laughs] 1068 00:53:05,400 --> 00:53:07,320 [laughs] I remember him. 1069 00:53:07,400 --> 00:53:09,360 I was with you that day. 1070 00:53:10,200 --> 00:53:12,160 No. I'm sorry. 1071 00:53:13,520 --> 00:53:16,840 I'm the manager here. Be my guest one day. 1072 00:53:17,760 --> 00:53:21,040 - Good day. - Don't forget. I'm waiting. 1073 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 - Where? - I just told you. 1074 00:53:24,240 --> 00:53:27,040 I'm the manager here. Be my guest one day. 1075 00:53:27,640 --> 00:53:28,800 Good luck to you. 1076 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 Who gave you permission? 1077 00:53:41,000 --> 00:53:43,120 Master, I shared it from my account. 1078 00:53:43,640 --> 00:53:45,560 How was I supposed to know it would spread so quickly? 1079 00:53:46,520 --> 00:53:48,000 Dad, what's the big deal? 1080 00:53:48,520 --> 00:53:53,280 There's nothing wrong with it. But you do have skills. 1081 00:53:53,360 --> 00:53:54,920 I don't have any skills. 1082 00:53:55,000 --> 00:53:59,160 You film me secretly and you put it on the Internet without asking permission. 1083 00:54:00,280 --> 00:54:02,120 I wanted to revitalize social media… 1084 00:54:02,200 --> 00:54:04,920 Listen, this is the social media of a shop. 1085 00:54:05,000 --> 00:54:08,280 Look. Tendon Hayri, Pixel Nazim. 1086 00:54:08,360 --> 00:54:12,440 Split Aysel, Couscous Sükrü, Withholding Ayla. 1087 00:54:12,520 --> 00:54:13,880 You want a celebrity? We have that too. 1088 00:54:14,560 --> 00:54:16,320 - Who's he? - Zombie Mehmet. 1089 00:54:16,400 --> 00:54:18,360 He was in The Handle of My Pistol. 1090 00:54:18,440 --> 00:54:22,240 He died seven times in four episodes. Enough is enough. Goodbye, Öcü. 1091 00:54:24,160 --> 00:54:25,200 Are you firing me? 1092 00:54:25,280 --> 00:54:26,720 I'm firing you. 1093 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Okay, Chef. 1094 00:54:28,520 --> 00:54:29,760 [bell dings] 1095 00:54:32,560 --> 00:54:34,080 Kalender Chef? 1096 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 Yes? 1097 00:54:35,400 --> 00:54:41,080 Well, I saw your video this morning. I loved it. I said we have to go there. 1098 00:54:41,160 --> 00:54:42,520 Come in. Have a seat. 1099 00:54:42,600 --> 00:54:43,880 - Welcome, please. - Thank you. 1100 00:54:43,960 --> 00:54:45,840 You see, Chef, it works. 1101 00:54:45,920 --> 00:54:47,240 Hello. Welcome. 1102 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 Welcome. Come in, please. 1103 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 Cevdet, enjoy your meal. 1104 00:54:51,040 --> 00:54:54,240 Thank you for your work. It's five stars, I swear to you. 1105 00:54:54,320 --> 00:54:56,480 - Dad, go on. Tell him. - Okay, son. Hold on. 1106 00:54:56,560 --> 00:54:59,440 - What is it? - He wants to see that dancing of yours. 1107 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 No way. Enjoy your meal. 1108 00:55:01,400 --> 00:55:05,160 Oh! If he wasn't going to dance, we should've gone to Pidburger. 1109 00:55:05,240 --> 00:55:07,560 - Skinny Ass. - Tayfun! 1110 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 Shame on you. What's the big deal about making a couple of moves? 1111 00:55:11,480 --> 00:55:13,560 What moves? Cevdet, the check. 1112 00:55:14,560 --> 00:55:17,040 I'm expecting some money from somewhere. We'll take care of it when I receive it. 1113 00:55:17,840 --> 00:55:18,960 Cevdet! 1114 00:55:19,040 --> 00:55:20,280 Öcü, Öcü! 1115 00:55:20,360 --> 00:55:22,320 Daddy, it's the TV. 1116 00:55:22,400 --> 00:55:24,480 What TV, baby? It must be a joke. Give it to me. Hello? 1117 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Yeah… 1118 00:55:26,800 --> 00:55:28,160 - The morning show. - [gasps] 1119 00:55:28,240 --> 00:55:30,280 - Yes. - They want a recipe for pita. 1120 00:55:30,360 --> 00:55:31,560 High five, Chef. 1121 00:55:32,080 --> 00:55:34,600 I don't know about that. Let's hope for the best. 1122 00:55:34,680 --> 00:55:37,080 Let's hope for the best, yes. Thank you, thank you. 1123 00:55:39,560 --> 00:55:41,600 - We're going, aren't we, Chef? - I'm not going anywhere. 1124 00:55:41,680 --> 00:55:45,320 No one can take me anywhere. I'll never be on TV, never! 1125 00:55:45,920 --> 00:55:47,560 What am I doing here? 1126 00:55:48,240 --> 00:55:49,920 - Chef. Chef, calm down. - What? 1127 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 - Okay. - Okay? 1128 00:55:51,080 --> 00:55:52,640 Your ingredients for the pita are ready. 1129 00:55:52,720 --> 00:55:54,640 If there's an ingredient you don't know, skip it. 1130 00:55:54,720 --> 00:55:56,080 - Yeah. - And come back if you have time. 1131 00:55:56,160 --> 00:55:57,760 - Okay. - Okay? No excitement. 1132 00:55:57,840 --> 00:55:59,520 - Okay, I'm fine. - No excitement. 1133 00:55:59,600 --> 00:56:01,440 - I'm fine. It's okay. - No excite… [grunts] 1134 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 - Öcü, kid. Kid. Öcü. - Excite… 1135 00:56:03,080 --> 00:56:05,920 - Look at me. You all right? - [sniffles] 1136 00:56:06,000 --> 00:56:07,600 - I'm fine. I'm fine. - Get up, get up. Up, up, up. 1137 00:56:07,680 --> 00:56:08,840 - I felt a little faint. - Don't. Don't. 1138 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 - I fainted for a moment. I'm fine. - No, don't. You're fine. 1139 00:56:11,080 --> 00:56:12,880 Look, don't… Yes… [grunts] 1140 00:56:12,960 --> 00:56:14,800 - Okay. - Chef! Chef, get up. 1141 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 - I… Yeah… - Chef. Chef, wake up. 1142 00:56:16,720 --> 00:56:18,600 They'll call you now. Come on, for God's sake. 1143 00:56:18,680 --> 00:56:20,440 - I'm fine. You're okay, right? - You're okay, aren't you? 1144 00:56:20,520 --> 00:56:22,880 - You're okay, aren't you? Huh? - Mr. Kalender, we'll have you now. 1145 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 Yes. They're calling. 1146 00:56:24,520 --> 00:56:25,520 - Okay, get ready. - Okay. 1147 00:56:25,600 --> 00:56:29,400 Ready. No excitement. Don't get excited. We're not excited at all. 1148 00:56:31,720 --> 00:56:33,400 And now in my studio, 1149 00:56:33,480 --> 00:56:35,760 I have a guest who has been the talk of the town for the past few days. 1150 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 - Kalender Chef, welcome. - Thank you. 1151 00:56:38,800 --> 00:56:41,240 Yes, I've been talked about a lot for a few days. 1152 00:56:41,320 --> 00:56:43,720 I'm very excited. Very excited. 1153 00:56:43,800 --> 00:56:45,800 Now you're going to give us a great flatbread recipe. 1154 00:56:45,880 --> 00:56:46,920 - Yes. - Let's get started. 1155 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 - Now… - Uh-huh. 1156 00:56:48,240 --> 00:56:51,120 - First we take our dough… - Ms. Çagla, Ms. Çagla! 1157 00:56:51,200 --> 00:56:54,240 We don't want a flatbread recipe. We want a dance. 1158 00:56:54,320 --> 00:56:58,920 - Yeah, you have some kind of dance. - Yes, we want to dance with the dough. 1159 00:56:59,560 --> 00:57:03,800 [chanting] Dance! Dance! Dance! Dance! 1160 00:57:07,560 --> 00:57:09,920 [chanting continues] 1161 00:57:47,160 --> 00:57:48,680 [Öcü] You haven't spoken since Istanbul. 1162 00:57:49,560 --> 00:57:52,120 What am I supposed to talk to you about? Huh? What am I going to talk to you about? 1163 00:57:53,560 --> 00:57:55,120 It's not enough that we've been disgraced in our town, 1164 00:57:55,200 --> 00:57:56,720 now we've been disgraced in the entire country. 1165 00:57:57,520 --> 00:57:59,080 We tried a few things to boost interest in the shop. 1166 00:57:59,160 --> 00:58:00,720 Look what we've gotten ourselves into. 1167 00:58:00,800 --> 00:58:04,000 - Chef, it is a good thing to be on TV. - Shut up! Shut up! 1168 00:58:05,520 --> 00:58:08,880 Now I'll ask you. How can we face these people? 1169 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Huh? How can we? 1170 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Sokomav? 1171 00:58:20,680 --> 00:58:23,280 Süleyman's son was going to join the army. This must be his crowd. 1172 00:58:25,880 --> 00:58:28,520 Chef, look at the banners! Do you see them? 1173 00:58:29,520 --> 00:58:31,760 - Filiz is here too. Look. Filiz! - [crowd cheering] 1174 00:58:31,840 --> 00:58:33,560 You were asking how we would look people in the face. 1175 00:58:33,640 --> 00:58:35,560 Here, look. Here they are. 1176 00:58:38,840 --> 00:58:40,600 - OUR PRIDE - LONG LIVE KALENDER CHEF 1177 00:58:43,320 --> 00:58:44,520 - IZNIK'S PRIDE - PITA and DANCE 1178 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Dad! 1179 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 Baby, why didn't you tell me there was such an uproar? 1180 00:58:49,160 --> 00:58:51,520 - Chief made me promise. - What chief? 1181 00:58:51,600 --> 00:58:53,280 - The mayor. - [gasps] 1182 00:58:53,360 --> 00:58:57,280 Sir, this way, please. Come here, please. Yes, Mr. Mayor. Here, please. 1183 00:58:57,360 --> 00:58:58,440 - Welcome. - Thank you, sir. 1184 00:58:58,520 --> 00:58:59,640 - Welcome. - Mr. Mayor, welcome. 1185 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 Sir, what would you like to say? 1186 00:59:01,480 --> 00:59:03,200 Well, I'd like to say that we are happy to see 1187 00:59:03,280 --> 00:59:05,360 a celebrity like Chef Kalender coming out of our city. 1188 00:59:05,440 --> 00:59:09,160 Of course, this will have positive reflections on the city tourism. 1189 00:59:09,240 --> 00:59:10,960 Let's applaud our chef. 1190 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 Bravo. 1191 00:59:14,200 --> 00:59:16,360 Mr. Kalender, what would you like to say? 1192 00:59:16,440 --> 00:59:18,080 I don't know what to say. 1193 00:59:18,160 --> 00:59:20,680 But we are expecting you in our shop as soon as possible, Mr. Mayor. 1194 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 Will you go, sir? 1195 00:59:21,840 --> 00:59:27,000 I promise that not only me, but all my council members will come with me. 1196 00:59:27,080 --> 00:59:30,040 We are expecting everyone at Kalender Pita Hall. 1197 00:59:30,120 --> 00:59:32,400 Whoever you ask will show you the way. 1198 00:59:32,480 --> 00:59:37,400 Anyone who doesn't either doesn't like us or is a dishonorable person. Applaud. 1199 00:59:41,240 --> 00:59:43,560 [mumbles] Sir, what kind of pita do you like? 1200 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Do you have a special request for Mr. Kalender? 1201 00:59:46,160 --> 00:59:49,400 Well, we will have a special request from Mr. Kalender. 1202 00:59:49,480 --> 00:59:50,600 Whatever Mr. Mayor wants. 1203 00:59:51,400 --> 00:59:56,480 What do we want? We want a dance from our chef. Dance! Play the band. 1204 01:00:13,040 --> 01:00:14,240 They are here. 1205 01:00:19,920 --> 01:00:22,240 - The tourists are here, Chef. - Okay, make sure you give them turnips. 1206 01:00:22,320 --> 01:00:24,800 Look where I am. Can you see behind me? Look. 1207 01:00:32,760 --> 01:00:33,840 Bravo. 1208 01:00:36,320 --> 01:00:38,600 Whoa, boom. 1209 01:00:43,200 --> 01:00:44,600 Careful. Look left and right. 1210 01:00:44,680 --> 01:00:47,920 - Hello, brother. Can you say hello? - Hello there. 1211 01:00:48,000 --> 01:00:49,760 - Thank you. - Thank you. 1212 01:00:49,840 --> 01:00:52,640 - What! What happened? - I said no. 1213 01:00:52,720 --> 01:00:54,040 Oh, dear God. 1214 01:00:54,120 --> 01:00:55,360 - Kiss him for us. - Kiss! 1215 01:00:55,440 --> 01:00:57,040 - She says kiss. Kiss… - What? 1216 01:00:57,120 --> 01:00:58,520 [both] Kiss, kiss. 1217 01:00:58,600 --> 01:00:59,880 - Me, kiss him? - She is telling you to kiss me. 1218 01:00:59,960 --> 01:01:01,080 - I kissed him. - We kissed. 1219 01:01:24,760 --> 01:01:26,040 [patron] Thank you. 1220 01:01:28,480 --> 01:01:31,600 [patrons chanting, cheering] Hit! Hit! Hit! 1221 01:01:31,680 --> 01:01:35,680 [screams] That's it! 1222 01:01:36,200 --> 01:01:39,120 I'm using it for the oven. It's not a toy! 1223 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Take it, baby. 1224 01:01:40,280 --> 01:01:41,440 CHAMPION 1225 01:01:43,520 --> 01:01:45,000 It's coming, it's coming. 1226 01:01:45,080 --> 01:01:46,400 Bring it, bring it! 1227 01:01:46,480 --> 01:01:49,640 Whoop. Whoops. It's not for you. 1228 01:01:49,720 --> 01:01:50,760 Brother Cevdet. 1229 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Film it. 1230 01:01:53,480 --> 01:01:56,000 - Uh-oh! - Öcü. 1231 01:01:56,080 --> 01:02:00,120 Okay, okay. Here you are. Enjoy your meal! 1232 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 It's hot! It's hot! 1233 01:02:08,240 --> 01:02:09,560 [gasps] 1234 01:02:10,120 --> 01:02:15,120 Chef, wow! Chocolate pita? Chef, why don't we put this on the menu? 1235 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 Pita aren't made with chocolate. 1236 01:02:17,040 --> 01:02:18,440 They're made with cheese or minced meat. 1237 01:02:18,520 --> 01:02:20,000 Would Dad ever put this on the menu? 1238 01:02:20,080 --> 01:02:23,040 - Right. - Come on. One, two, three. 1239 01:02:23,840 --> 01:02:26,120 [cheering] 1240 01:02:26,200 --> 01:02:28,560 Yes. The last month has been incredible. 1241 01:02:28,640 --> 01:02:31,480 Kudos to all three of us. But especially to Öcü. 1242 01:02:32,040 --> 01:02:37,920 I was a bit upset at first, but we wouldn't be here today without him. 1243 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 We owe you a lot. 1244 01:02:39,440 --> 01:02:40,440 Not at all. 1245 01:02:41,520 --> 01:02:44,360 I'd love to say that, but I think you owe me a little. [laughs] 1246 01:02:44,440 --> 01:02:45,920 [laughing] 1247 01:02:46,000 --> 01:02:47,720 Are you ready for the surprise of the night? 1248 01:02:47,800 --> 01:02:50,600 - [door opens] - Yeah. Kalender. 1249 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 - [Kalender] You're just in time. Come. - [Öcü] Welcome. 1250 01:02:54,080 --> 01:02:55,800 - Are we ready for the surprise? - Uh-huh. 1251 01:03:00,640 --> 01:03:01,840 - [gasps] - [giggles] 1252 01:03:10,200 --> 01:03:11,840 - Chef, what's this? - The key to the shop. For you. 1253 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 YEDEK SPARE 1254 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 Dad, did we buy the shop? 1255 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 No, baby. 1256 01:03:16,800 --> 01:03:21,560 Look. I've never given the key to this shop to anyone but my daughter. 1257 01:03:21,640 --> 01:03:25,440 But you deserve it, young man. Are you ready for this responsibility? 1258 01:03:28,000 --> 01:03:30,440 - I won't cry. I won't cry. - [laughs] 1259 01:03:30,520 --> 01:03:31,880 I won't cry. 1260 01:03:32,520 --> 01:03:36,680 Yes, yes, yes. [laughs, sighs] Oh. 1261 01:03:37,240 --> 01:03:39,560 Chef, there is already a key in the safe. 1262 01:03:39,640 --> 01:03:42,600 That's the key of the shop. This is your key. 1263 01:03:43,280 --> 01:03:44,320 Thank you very much. 1264 01:03:44,400 --> 01:03:46,800 [inhales sharply] Let's go out. We'll take a walk. 1265 01:03:46,880 --> 01:03:48,840 - Chocolate pita? - Pitas aren't made with chocolate. 1266 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 They're made with cheese or minced meat. 1267 01:03:50,560 --> 01:03:52,000 - Enjoy your meal. - Good evening. 1268 01:03:52,080 --> 01:03:53,120 Good evening. 1269 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 - You are full of great surprises. - [Kalender] You liked it, didn't you? 1270 01:03:57,840 --> 01:04:01,440 [tuts] No. I… I can't accept it. 1271 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Seeing them like this brings me back to my adolescence. 1272 01:04:03,840 --> 01:04:05,520 [phone ringing] 1273 01:04:05,600 --> 01:04:07,480 - Don't exaggerate. - Sorry. 1274 01:04:09,440 --> 01:04:14,280 Hello? Look, tonight the shit will hit the fan. 1275 01:04:14,360 --> 01:04:18,320 I don't care what happens to me. I'll meet you at the square. 1276 01:04:19,560 --> 01:04:23,880 Öcü, I'm in a hurry. I have to go. See you later, okay? 1277 01:04:23,960 --> 01:04:26,160 - Bye. - [door opens] 1278 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 What's going on? 1279 01:04:36,040 --> 01:04:38,920 I'm glad you told me everything on your mind when we first met. 1280 01:04:40,280 --> 01:04:45,720 I don't think I would have ever gotten into this social media thing without you. 1281 01:04:47,800 --> 01:04:51,520 Look, Kalender, if you hold on to your past so tightly, 1282 01:04:52,040 --> 01:04:54,560 your future will slip away. 1283 01:04:55,120 --> 01:04:57,320 - Wow, well said. Who said this? - Uh-huh. 1284 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Your midwife. 1285 01:04:59,560 --> 01:05:00,680 Language, please. 1286 01:05:00,760 --> 01:05:02,720 No, it's really your midwife. 1287 01:05:02,800 --> 01:05:06,240 Remember Saniye, she delivered you and me at home. 1288 01:05:06,320 --> 01:05:08,120 - Yes. - She lived downstairs. 1289 01:05:08,200 --> 01:05:09,320 She used to say that. 1290 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 What's this now? 1291 01:05:16,520 --> 01:05:17,880 You know, in the middle of the street… 1292 01:05:17,960 --> 01:05:20,080 There you go, you can't even take small risks. 1293 01:05:20,160 --> 01:05:24,280 You say you've changed. You say you're open to everything now. 1294 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 - Yes, I am. - So? 1295 01:05:28,080 --> 01:05:33,360 I like you a lot. But I still feel like I'm doing wrong by Sengül. 1296 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Do you? 1297 01:05:37,520 --> 01:05:39,000 - Okay. Walk with me. - We are walking. 1298 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Walk faster. 1299 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 What the hell is this? 1300 01:06:06,520 --> 01:06:10,160 Dear audience, welcome to our theater. 1301 01:06:12,640 --> 01:06:18,320 And this week, here's Little Red Riding Hood. 1302 01:06:20,640 --> 01:06:25,280 Little Red Riding Hood has left her house to take food to her grandmother. 1303 01:06:25,360 --> 01:06:29,080 What are you bringing to your grandmother, Little Red Riding Hood? 1304 01:06:29,720 --> 01:06:32,720 I'm taking sushi, 1305 01:06:32,800 --> 01:06:37,560 edamame, wasabi to Grandma… 1306 01:06:39,920 --> 01:06:44,600 And all of a sudden, there's the big, bad wolf. Hmm. 1307 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 - [gasps] - [growls] 1308 01:06:45,760 --> 01:06:48,160 Where are you going, Little Red Riding Hood? 1309 01:06:48,240 --> 01:06:52,360 What are we doing in a cemetery at night? I'm scared. 1310 01:06:52,440 --> 01:06:54,720 - Are you afraid of the woman's grave? - Please don't talk like that… 1311 01:06:55,280 --> 01:06:56,680 I mean your wife. 1312 01:06:56,760 --> 01:06:58,600 {\an8}Yeah, but what are we doing here anyway? 1313 01:06:58,680 --> 01:07:03,000 {\an8}Well, Sengül doesn't sleep early either… What do we do now? 1314 01:07:03,920 --> 01:07:06,000 - Hello, Sengül. - Sengül, I don't know this woman. 1315 01:07:06,080 --> 01:07:08,280 - What are you saying? - I panicked for a moment. 1316 01:07:09,680 --> 01:07:11,720 Actually, you know me in absentia. 1317 01:07:11,800 --> 01:07:18,360 And I know you from afar. You and I have one thing in common. 1318 01:07:18,440 --> 01:07:20,760 And that's Kalender. 1319 01:07:20,840 --> 01:07:21,840 {\an8}[clears throat] 1320 01:07:22,440 --> 01:07:27,160 {\an8}I want Kalender from you by Allah's command and the prophet's word. 1321 01:07:28,080 --> 01:07:29,760 - She refused. Let's go. - Please! 1322 01:07:32,600 --> 01:07:37,040 {\an8}I'm sure you want your husband to be very happy even after you passed. 1323 01:07:37,120 --> 01:07:40,120 And that's why you're so happy for us right now. 1324 01:07:40,200 --> 01:07:44,120 - She's going to punish us. - Can you please just calm down? 1325 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Okay. 1326 01:07:46,840 --> 01:07:52,920 {\an8}At our age, it's hard to love again, to trust someone. 1327 01:07:54,000 --> 01:07:56,360 So we don't want to miss this opportunity. 1328 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 Right, Kalender? 1329 01:07:59,680 --> 01:08:01,240 - She's saying it, not me. - Kalender! 1330 01:08:02,280 --> 01:08:04,280 - Okay. - [chuckles] 1331 01:08:06,200 --> 01:08:07,200 Gülsen is right. 1332 01:08:09,400 --> 01:08:10,880 Sengül, I still love you very much. 1333 01:08:11,720 --> 01:08:13,040 [sighs heavily] 1334 01:08:13,120 --> 01:08:18,120 But I don't want to lose a person I can love like I love you. 1335 01:08:18,200 --> 01:08:19,200 [chuckles] 1336 01:08:21,160 --> 01:08:25,600 {\an8}Life is too short. I don't know how right it is to tell you this. 1337 01:08:31,920 --> 01:08:34,760 {\an8}I want to hold this hand in your presence and never let it go. 1338 01:08:34,840 --> 01:08:35,840 {\an8}[chuckles] 1339 01:08:36,440 --> 01:08:37,920 And I will never let go of this hand. 1340 01:08:39,200 --> 01:08:42,720 No matter what happens, these hearts will never part. 1341 01:08:42,800 --> 01:08:44,400 {\an8}I've always been by your side, 1342 01:08:44,480 --> 01:08:46,880 {\an8}and I'll always be there for her for the rest of my life. 1343 01:08:46,960 --> 01:08:50,240 {\an8}- Oh, God! [gasps, sobs] - Kalender, where are you going? 1344 01:08:51,760 --> 01:08:54,440 {\an8}Sengül, why are you doing this? Sengül. 1345 01:08:55,320 --> 01:08:57,840 {\an8}- Kalender! - I peed a little. 1346 01:08:58,680 --> 01:09:04,640 Hunter, thank you so much. You're wonderful, hunter. Wonderful hunter. 1347 01:09:05,600 --> 01:09:09,560 So the hunter slowly approaches her. 1348 01:09:09,640 --> 01:09:15,880 He gets closer and finally kisses her on the lips. 1349 01:09:16,680 --> 01:09:20,200 - [coughing] - Öcü? 1350 01:09:20,280 --> 01:09:22,040 - Are you okay? - I'm choking! 1351 01:09:22,120 --> 01:09:24,400 - Öcü. - [coughing] 1352 01:09:24,480 --> 01:09:25,720 - What's wrong, Öcü? - Clear, clear, clear! 1353 01:09:25,800 --> 01:09:27,000 - I know the Heimlich. - What's that? 1354 01:09:27,080 --> 01:09:31,400 [coughs] What's going on? No! No! No! 1355 01:09:31,480 --> 01:09:33,320 - Last time big. Come on. - No! 1356 01:09:33,400 --> 01:09:35,360 - Last one! - No, I'm fine. 1357 01:09:37,160 --> 01:09:39,080 - Anything came out? - It did. 1358 01:09:42,720 --> 01:09:45,200 I was choking. [coughs] 1359 01:09:52,680 --> 01:09:54,200 I'm leaving now. 1360 01:09:54,280 --> 01:09:55,640 Filiz, everything is okay, right? 1361 01:09:55,720 --> 01:09:57,080 Yes, everything is fine. 1362 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 Brother, you're fine too? 1363 01:09:59,160 --> 01:10:00,520 I'm great, thank you very much. 1364 01:10:00,600 --> 01:10:03,520 But can I tell you something? You're a lucky man. I know first aid. 1365 01:10:04,400 --> 01:10:06,640 Aid, yes. First aid. 1366 01:10:06,720 --> 01:10:09,080 By the way, my Heimlich maneuver is very famous. 1367 01:10:09,840 --> 01:10:10,920 I felt it, you know? 1368 01:10:11,720 --> 01:10:14,080 - I'm off then. See you later. - Bye, sweetie. 1369 01:10:17,760 --> 01:10:20,280 - Come on, hop on. I'll give you a ride. - I'm going for a walk. 1370 01:10:20,960 --> 01:10:22,360 I'll come with you. 1371 01:10:23,440 --> 01:10:24,760 [sighs] 1372 01:10:27,320 --> 01:10:28,440 I was almost choking. 1373 01:10:29,480 --> 01:10:31,160 Now I'm really going to choke you. 1374 01:10:31,240 --> 01:10:34,320 You're a grown-up man. Aren't you ashamed to pretend? 1375 01:10:35,400 --> 01:10:36,560 I didn't pretend. 1376 01:10:36,640 --> 01:10:38,000 [scoffs] 1377 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 Idiot. 1378 01:10:41,920 --> 01:10:42,960 [sighs deeply] 1379 01:10:43,040 --> 01:10:44,840 Why are you hiding the fact that you're acting? 1380 01:10:46,560 --> 01:10:49,000 My father doesn't like this acting stuff. 1381 01:10:49,840 --> 01:10:52,280 I brought it up a couple of times, but he was against it. 1382 01:10:54,280 --> 01:10:56,640 It's like a little hobby for me anyway. 1383 01:10:57,800 --> 01:11:02,160 A little hobby? You're very good on stage. You made many people laugh tonight. 1384 01:11:02,920 --> 01:11:05,680 No. You made more people laugh. 1385 01:11:09,240 --> 01:11:10,600 - Öcü. - What? 1386 01:11:12,080 --> 01:11:13,400 Are you jealous of me? 1387 01:11:13,480 --> 01:11:20,040 Who? Me? I'm jealous. Me, jealous, of you. 1388 01:11:20,120 --> 01:11:22,080 Okay, then why did you follow me? 1389 01:11:22,160 --> 01:11:24,920 Well, this evening you left the shop saying 1390 01:11:25,000 --> 01:11:30,440 "Tonight the shit will hit the fan," and I thought you were in trouble. 1391 01:11:31,480 --> 01:11:37,840 Oh, no. No, uh… The city holds an amateur theater competition. 1392 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Ooh. 1393 01:11:39,000 --> 01:11:41,160 And they pay the winners very well. 1394 01:11:41,240 --> 01:11:43,760 So I told the director that we should prepare a play. 1395 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 He said, "The sketches are going well. Don't bother with plays." 1396 01:11:47,040 --> 01:11:48,680 So I got upset with the boss. 1397 01:11:49,440 --> 01:11:50,440 Ooh. 1398 01:11:51,760 --> 01:11:53,080 I was worried about you. 1399 01:11:55,160 --> 01:11:57,280 What kills the cat is either curiosity or… 1400 01:11:57,920 --> 01:12:00,920 [sniffles] Or the Heimlich. 1401 01:12:01,000 --> 01:12:02,960 [both laughing] 1402 01:12:05,320 --> 01:12:06,560 Excuse me. 1403 01:12:07,400 --> 01:12:08,640 Yes? Öcü. 1404 01:12:10,040 --> 01:12:12,800 Isn't she an actress in the theater? 1405 01:12:14,040 --> 01:12:15,720 No, she's my daughter. She works here. 1406 01:12:15,800 --> 01:12:17,920 No, I saw her on the news today. 1407 01:12:18,000 --> 01:12:22,240 Let me show you. They even saved this boy. 1408 01:12:23,800 --> 01:12:25,480 - Öcü? - Look, 1409 01:12:25,560 --> 01:12:28,480 she's one of the actors in the back. 1410 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 It's coming, it's coming. It's coming, it's coming. 1411 01:12:32,720 --> 01:12:36,040 Hey, who's ready for some pita? Ooh… 1412 01:12:36,760 --> 01:12:40,560 Open your mouth. Eat it. Come on. 1413 01:12:40,640 --> 01:12:42,360 What are you doing, dude? 1414 01:12:42,440 --> 01:12:45,400 Didn't you want me to shovel the pita into your mouth? 1415 01:12:45,480 --> 01:12:48,160 Is this your presentation? Is this it? Huh? 1416 01:12:48,240 --> 01:12:52,280 He can make flatbread seating. It's a little greasy, but it's delicious. 1417 01:12:52,800 --> 01:12:54,480 We can also break flatbread over your head. 1418 01:12:54,560 --> 01:12:55,640 It's also very good for the evil eye. 1419 01:12:55,720 --> 01:12:58,960 Don't be ridiculous. What is that? How can you do that? You can't do that! 1420 01:12:59,040 --> 01:13:02,200 Are we here to eat or get beaten? What is this? 1421 01:13:02,800 --> 01:13:05,160 - Am I right, guys? - Pita is average. 1422 01:13:05,240 --> 01:13:07,560 And on top of that, they shovel it into our mouths, for God's sake. 1423 01:13:08,600 --> 01:13:11,200 - Who are you filming, dude? - Who are you filming? 1424 01:13:11,280 --> 01:13:12,680 What's going on? 1425 01:13:13,880 --> 01:13:16,200 Now, everyone, put your phones down slowly. 1426 01:13:16,280 --> 01:13:18,040 Yes. Everybody please calm down… Please don't film… 1427 01:13:18,120 --> 01:13:19,160 - [door opens] - [bell dings] 1428 01:13:19,240 --> 01:13:20,920 Excuse me. There's a hair in my pita. 1429 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 - Here we go! - And the cheese stinks. 1430 01:13:23,280 --> 01:13:24,680 You saw that, didn't you? 1431 01:13:24,760 --> 01:13:28,960 Yes, guys, you see. Covering up their bad pita with this kind of nonsense. 1432 01:13:29,040 --> 01:13:31,800 Why are you spoiling the mood? If you don't want to, then just don't eat. 1433 01:13:31,880 --> 01:13:33,320 Disrespectful too. 1434 01:13:33,400 --> 01:13:35,040 Okay, I get it. You're here to make a scene. 1435 01:13:35,120 --> 01:13:36,120 Will you please get up? 1436 01:13:36,200 --> 01:13:37,440 Oh, my arm! 1437 01:13:37,520 --> 01:13:40,800 Look, you saw how he grabbed the arm. Come on, guys, we're leaving. 1438 01:13:40,880 --> 01:13:42,440 But you totally misunderstood. I just touched him like that. 1439 01:13:42,520 --> 01:13:43,960 - Come on, let's leave. - We didn't do anything. 1440 01:13:44,040 --> 01:13:45,880 Kalender Chef would never do such a thing. Not at all. 1441 01:13:45,960 --> 01:13:47,240 - Go, go, go. - Listen to me for a second. 1442 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 Please. Don't go. 1443 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 How rude you all are! 1444 01:13:49,680 --> 01:13:51,240 - You will pay for this. - This is not a place to eat. 1445 01:13:51,320 --> 01:13:52,640 - [mumbles] - [patron] Go. 1446 01:13:55,800 --> 01:13:57,320 I don't know what just happened. 1447 01:14:01,400 --> 01:14:03,240 - [Öcü] Who are you filming, dude? - [mumbles] 1448 01:14:03,320 --> 01:14:05,160 - Who are you filming? - Stop. Go back. 1449 01:14:05,240 --> 01:14:06,480 - What's going on? - Yeah. 1450 01:14:06,560 --> 01:14:07,840 Who are you filming, dude? 1451 01:14:08,360 --> 01:14:10,280 - Who are you filming? - They won't find out it was us, will they? 1452 01:14:10,360 --> 01:14:12,120 - [Öcü] What's going on? - No, boss. How would they know? 1453 01:14:12,200 --> 01:14:15,520 We talked to the guys, they did the job. It's a clean job. 1454 01:14:16,120 --> 01:14:17,560 They did a tremendous job, boss. 1455 01:14:18,080 --> 01:14:21,440 Okay, you guys post this on the Internet. Tell the guys. 1456 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 Let them make a big fuss about it on social media. 1457 01:14:23,680 --> 01:14:24,680 Big fuss. Yes, boss. 1458 01:14:25,560 --> 01:14:27,080 - Boss. - What? 1459 01:14:27,160 --> 01:14:29,560 You know, these guys… These guys did a great job. 1460 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 It's very good. 1461 01:14:30,720 --> 01:14:32,240 They were Oscar-worthy performances, right? 1462 01:14:32,320 --> 01:14:33,320 Yes. 1463 01:14:33,400 --> 01:14:35,960 You know, I'm just saying. Should we give some bonus to the guys? 1464 01:14:36,040 --> 01:14:37,360 Okay, I'll take care of that. 1465 01:14:37,440 --> 01:14:39,280 I'll send it to you. You send it to their accounts. 1466 01:14:39,360 --> 01:14:43,320 - TR64, 96 26, 72 18, 10… - The hell! 1467 01:14:44,600 --> 01:14:48,040 Is that an IBAN? Did you memorize your IBAN? 1468 01:14:48,120 --> 01:14:50,800 [mumbles] 04 15. 1469 01:14:52,320 --> 01:14:53,560 The end. 1470 01:14:55,240 --> 01:14:56,520 You guys are weird. 1471 01:15:02,640 --> 01:15:06,040 What happened today is not normal. It can't be a coincidence. 1472 01:15:06,120 --> 01:15:07,760 I can think of someone. 1473 01:15:08,760 --> 01:15:09,960 I don't want to blame him, though. 1474 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 What's the latest? 1475 01:15:12,360 --> 01:15:14,000 We are getting slammed in the comments. 1476 01:15:14,080 --> 01:15:15,920 There are very strange comments. 1477 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Let me see. 1478 01:15:19,960 --> 01:15:22,160 "Aren't you ashamed to poison people? 1479 01:15:23,200 --> 01:15:24,760 A pita seller should be a bald man. 1480 01:15:24,840 --> 01:15:26,400 How did this Skinny Ass become a pita maker? 1481 01:15:27,800 --> 01:15:30,880 Anyone who sees my story runs to the restroom." What's going on? 1482 01:15:30,960 --> 01:15:32,520 What are you going to do now? 1483 01:15:32,600 --> 01:15:35,840 I don't know. As things got better, we went bigger. 1484 01:15:35,920 --> 01:15:39,000 The bigger we went, the better things got. Here's the result. 1485 01:15:39,800 --> 01:15:41,520 Thanks to Öcü, there's no stopping. 1486 01:15:43,360 --> 01:15:44,600 Now I'm to blame? 1487 01:15:45,320 --> 01:15:47,520 You kneeled down and offered me a key when everything was on track. 1488 01:15:47,600 --> 01:15:50,040 I told you to be careful. 1489 01:15:50,120 --> 01:15:52,800 That's what you get for speeding 250 all the time in life. 1490 01:15:52,880 --> 01:15:55,480 Would it have been better to go 50 and lose everything? 1491 01:15:55,560 --> 01:15:57,680 Look, Chef, what a nice family we've become. 1492 01:15:57,760 --> 01:16:00,880 A family? What do you know about family? 1493 01:16:00,960 --> 01:16:03,280 - [shushes] - You don't even see your own mother. 1494 01:16:04,520 --> 01:16:05,960 Öcü? 1495 01:16:07,640 --> 01:16:09,960 - How do you know that? - We let you into our shop. 1496 01:16:10,040 --> 01:16:11,440 I had to check you out at least. 1497 01:16:12,040 --> 01:16:13,320 Is it true? 1498 01:16:16,360 --> 01:16:20,480 When my father died, my mother married another man. 1499 01:16:20,560 --> 01:16:21,760 What the hell! 1500 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 What? 1501 01:16:26,440 --> 01:16:28,840 My mind went to something different. Keep going. 1502 01:16:29,840 --> 01:16:32,920 You see, I never got along with my stepfather. 1503 01:16:33,920 --> 01:16:35,440 I realized we couldn't get along. 1504 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 I left home so I wouldn't be a burden anymore. 1505 01:16:38,880 --> 01:16:40,400 Let's say we believe it. 1506 01:16:41,000 --> 01:16:43,200 Aren't you the one who disgraced me all over Iznik? 1507 01:16:43,280 --> 01:16:46,760 Huh? I lost both my profession and my reputation. 1508 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Why are you doing this to us? Are you a spy? 1509 01:16:50,280 --> 01:16:53,520 Are you one of those Pidburger guys? I knew it when you showed up. 1510 01:16:53,600 --> 01:16:56,080 [shushes] Kalender, what are you talking about? 1511 01:16:57,920 --> 01:16:59,880 Do you really think so, Chef? 1512 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 Wow. Thank you very much. 1513 01:17:04,920 --> 01:17:09,120 Dad, does slandering suit you? Saying stuff without knowing? 1514 01:17:09,200 --> 01:17:13,000 Oh. I can't lie as well as you do, my dear baby. 1515 01:17:14,640 --> 01:17:16,920 When were you planning to tell me about this? 1516 01:17:17,000 --> 01:17:19,720 Huh? I'm doing everything for you. 1517 01:17:19,800 --> 01:17:22,640 My daughter is going behind my back with this guy. 1518 01:17:22,720 --> 01:17:24,400 Chef, you don't know what's going on behind my back. 1519 01:17:24,480 --> 01:17:25,720 Shut up! Shut up! 1520 01:17:26,960 --> 01:17:30,120 Are you secretly trying to be an actress? It's shameless. 1521 01:17:31,480 --> 01:17:33,120 Is this coming from Iznik's first phenomenon? 1522 01:17:33,200 --> 01:17:35,920 I did everything for you. Everything. 1523 01:17:37,000 --> 01:17:40,120 Get out of here. Get out of here. Get out, all of you. 1524 01:17:40,200 --> 01:17:41,920 - [sobs] - You have to make people talk rough. 1525 01:17:42,000 --> 01:17:43,400 - [door opens] - [bell dings] 1526 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Goodbye, Chef. 1527 01:18:16,560 --> 01:18:18,480 [exhales sharply] Shall we talk a little? 1528 01:18:18,560 --> 01:18:19,920 [sighs] 1529 01:18:20,000 --> 01:18:23,160 I want to be alone. You're not my mom. 1530 01:18:26,320 --> 01:18:27,320 Here. 1531 01:18:34,320 --> 01:18:35,360 [sighs] 1532 01:18:38,080 --> 01:18:40,320 You know your father was very much in love with your mother? 1533 01:18:41,320 --> 01:18:42,680 How do you know that? 1534 01:18:45,000 --> 01:18:49,120 I came back about five years after I left him. 1535 01:18:50,400 --> 01:18:51,840 Because I couldn't get over him. 1536 01:18:53,440 --> 01:18:55,280 Even your father doesn't know that. 1537 01:18:56,920 --> 01:19:00,960 When I came back here and saw your parents from afar 1538 01:19:02,280 --> 01:19:03,920 holding you in their arms, 1539 01:19:05,760 --> 01:19:07,760 I realized how happy they were. 1540 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 I quietly walked away. 1541 01:19:14,080 --> 01:19:16,000 Why are we like this now? 1542 01:19:18,880 --> 01:19:21,040 Your father is under a lot of pressure. 1543 01:19:22,160 --> 01:19:26,840 For someone who has never changed anything in his life, it's too much. 1544 01:19:26,920 --> 01:19:29,040 And he couldn't handle it. 1545 01:19:29,120 --> 01:19:31,520 But you're the most important thing in his life. 1546 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 I know that. My father is the same for me. 1547 01:19:37,640 --> 01:19:38,800 He just couldn't… 1548 01:19:40,120 --> 01:19:42,840 accept this whole acting thing. 1549 01:19:45,680 --> 01:19:48,880 Well, not really. 1550 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 What do you mean? 1551 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 Look. 1552 01:19:54,040 --> 01:19:55,960 - Is that Dad? - Your father and me. 1553 01:19:56,680 --> 01:19:58,560 What? Dad was an actor? 1554 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 We were acting at school. 1555 01:20:01,440 --> 01:20:04,480 And your grandfather was furious because he wasn't taking care of the shop. 1556 01:20:04,560 --> 01:20:07,680 One day he found out that he was acting. He stormed the stage. 1557 01:20:07,760 --> 01:20:09,880 He beat your father in front of everyone. 1558 01:20:10,520 --> 01:20:11,680 Really? 1559 01:20:11,760 --> 01:20:15,600 Yes. It was so hard on him that he gave up on everything. 1560 01:20:16,880 --> 01:20:17,880 [sniffles] 1561 01:20:19,200 --> 01:20:20,280 Give him some time. 1562 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 He'll realize his mistake. 1563 01:20:23,560 --> 01:20:25,960 He's the best person I've ever seen in the world. 1564 01:20:27,560 --> 01:20:29,320 [cries] 1565 01:20:29,400 --> 01:20:31,200 What a terrible day. 1566 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 No, don't think that. 1567 01:20:34,480 --> 01:20:37,840 Today is a very special day for you to grow up. 1568 01:20:37,920 --> 01:20:39,200 Thank you. [sniffles] 1569 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Think that way. 1570 01:20:42,000 --> 01:20:45,040 And I think you should keep this napkin. If I were you… 1571 01:20:45,120 --> 01:20:46,120 [blows] 1572 01:20:48,880 --> 01:20:50,200 Never mind, don't keep it. 1573 01:20:52,000 --> 01:20:53,600 [both laughing] 1574 01:21:01,520 --> 01:21:04,040 [metal squeaking] 1575 01:21:04,120 --> 01:21:05,280 [clears throat] 1576 01:21:10,080 --> 01:21:11,640 I knew I'd find you here. 1577 01:21:25,560 --> 01:21:27,800 I'm sorry, it's just one thing after another. 1578 01:21:27,880 --> 01:21:29,840 I tried to take it out on you. 1579 01:21:33,200 --> 01:21:34,400 Say something. 1580 01:21:36,680 --> 01:21:37,760 - Chef. - Huh? 1581 01:21:40,440 --> 01:21:42,840 You know, I loved my father very much. 1582 01:21:43,880 --> 01:21:45,520 He was a very special man. 1583 01:21:47,480 --> 01:21:49,000 He was my compass. 1584 01:21:50,840 --> 01:21:54,160 When he died, I lost my bearings. 1585 01:21:56,400 --> 01:21:58,880 I've been adrift ever since. 1586 01:21:59,960 --> 01:22:01,400 Until I met you. 1587 01:22:04,480 --> 01:22:06,800 Did you find a new direction when you met me? 1588 01:22:07,880 --> 01:22:12,040 When I met you, I realized there's no such thing as the right direction. 1589 01:22:14,120 --> 01:22:17,720 But when you're with people who care about you… 1590 01:22:19,760 --> 01:22:23,840 no matter where the wind blows, you somehow find your way. 1591 01:22:24,520 --> 01:22:26,160 That's why I'm here. 1592 01:22:27,320 --> 01:22:29,880 We haven't known each other for that long but… 1593 01:22:30,360 --> 01:22:34,440 You know, you can't progress ten minutes in ten years with some people, 1594 01:22:34,520 --> 01:22:37,400 but you can progress ten years in ten minutes with someone else. 1595 01:22:37,480 --> 01:22:39,320 That's exactly what happened to us. 1596 01:22:43,080 --> 01:22:44,280 You know what I mean? 1597 01:22:46,880 --> 01:22:49,840 My math is not good. My brain is fried. 1598 01:22:50,640 --> 01:22:52,040 I loved you so much, kid. 1599 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 See, that's verbal. I understand that. 1600 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 I like you too, Chef. 1601 01:22:59,720 --> 01:23:00,800 Do you forgive me now? 1602 01:23:03,240 --> 01:23:06,200 Apprentices don't forgive their masters. 1603 01:23:06,800 --> 01:23:08,040 They comply with them. 1604 01:23:10,120 --> 01:23:12,680 That sounds nice at first, but when you think about it, 1605 01:23:12,760 --> 01:23:14,200 there's a little bit of flattery. 1606 01:23:18,480 --> 01:23:21,760 That's what it feels like to me now. [coughs] Oh. 1607 01:23:21,840 --> 01:23:25,160 So it's not always a good idea to exercise here, huh? Here we go. 1608 01:23:25,240 --> 01:23:28,600 [laughs] All right. Oh, God. 1609 01:23:32,880 --> 01:23:35,440 - For example, this isn't a good idea. - Let's go back to the usual. 1610 01:23:35,520 --> 01:23:37,600 It's better this way. [sniffles] 1611 01:23:37,680 --> 01:23:39,120 - He does. - He has that sentimentality. 1612 01:23:39,200 --> 01:23:40,600 - [Kalender] Psst. - Oh! 1613 01:23:43,680 --> 01:23:44,760 I'm sorry, baby. 1614 01:23:45,640 --> 01:23:47,120 Daddy. 1615 01:23:50,000 --> 01:23:51,240 What are you doing together? 1616 01:23:51,320 --> 01:23:52,440 Walking. 1617 01:23:53,880 --> 01:23:55,080 - Öcü. - What? 1618 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Do you know what Gülsen told me? 1619 01:23:56,960 --> 01:23:58,080 No, what? 1620 01:23:58,840 --> 01:24:00,800 She and my father used to do acting once. 1621 01:24:00,880 --> 01:24:02,680 - No way. - [Gülsen] Yeah. 1622 01:24:03,280 --> 01:24:05,720 - You told her everything, didn't you? - I couldn't resist. 1623 01:24:06,360 --> 01:24:07,520 Come on. Let's go. 1624 01:24:08,560 --> 01:24:09,720 Don't be silly, Kalender. 1625 01:24:09,800 --> 01:24:11,280 - Chef. - Then we'll walk too. 1626 01:24:11,360 --> 01:24:12,400 [Gülsen] All right. 1627 01:24:12,480 --> 01:24:13,880 Okay, Chef. 1628 01:24:14,480 --> 01:24:16,000 [grunts] My dear. 1629 01:24:37,120 --> 01:24:38,200 [door opens] 1630 01:24:42,440 --> 01:24:43,640 [doorbell rings] 1631 01:24:50,000 --> 01:24:52,880 [Kalender grunting] 1632 01:24:53,360 --> 01:24:55,960 Why are you here? What? Is something wrong? What happened? 1633 01:24:56,040 --> 01:24:59,320 Chef, calm down, there's nothing wrong. I just had a very good idea. 1634 01:24:59,400 --> 01:25:02,280 I couldn't resist. I wanted to tell you right away. 1635 01:25:02,360 --> 01:25:05,440 What idea? Don't shout. Thank God you didn't wake Filiz. 1636 01:25:05,520 --> 01:25:07,120 You gave me a heart attack. 1637 01:25:07,200 --> 01:25:12,040 You're so right, Chef. I'm sorry. [mumbles] I got carried away. 1638 01:25:12,120 --> 01:25:14,560 Okay, we'll talk in the morning. Good night. 1639 01:25:14,640 --> 01:25:16,080 I'm already awake. Tell me now. 1640 01:25:16,680 --> 01:25:19,080 Chef, we'll talk in the morning with a clear head. 1641 01:25:19,160 --> 01:25:23,520 And I'll have a clearer picture by then. Perfect. Have a good night. 1642 01:25:23,600 --> 01:25:26,320 - I'm awake. - We'll talk in the morning. 1643 01:25:26,400 --> 01:25:28,760 - But I'm awake. - Sleep. Good night. 1644 01:25:28,840 --> 01:25:30,360 Go inside, you'll get cold. 1645 01:25:30,440 --> 01:25:32,080 What time in the morning? 1646 01:25:32,880 --> 01:25:33,880 In the morning. 1647 01:25:34,400 --> 01:25:36,280 [door bangs] 1648 01:25:40,640 --> 01:25:43,640 - Öcü. Öcü. - [gasps] What happened, Chef? 1649 01:25:43,720 --> 01:25:46,600 - Is something wrong? - No, don't worry. There's nothing wrong. 1650 01:25:46,680 --> 01:25:49,960 I was curious about that idea you had. I couldn't sleep, so I came here. 1651 01:25:50,040 --> 01:25:52,120 Chef, we agreed to put it off till morning. 1652 01:25:52,200 --> 01:25:54,640 We'll talk in the morning with clear heads. 1653 01:25:54,720 --> 01:25:57,000 - Son. - I was having a nice dream. Go to bed. 1654 01:25:57,800 --> 01:25:59,200 [Öcü grunts] 1655 01:25:59,280 --> 01:26:00,600 - Öcü? - Huh? 1656 01:26:01,280 --> 01:26:02,760 - Öcü. - Morning. 1657 01:26:05,040 --> 01:26:09,320 What a lunatic. He ruined all my sleep. God forgive me. 1658 01:26:11,840 --> 01:26:14,240 [Kalender] So now you're suggesting to screw up even more. 1659 01:26:14,320 --> 01:26:18,400 Chef, okay. I get it. Things didn't go as we wanted. 1660 01:26:18,480 --> 01:26:22,920 But you see, we can win the city's theater competition and turn the tide. 1661 01:26:23,000 --> 01:26:26,120 And with the prize money, we can save the shop. Right, Dad? 1662 01:26:26,200 --> 01:26:27,480 - Yeah. - Baby. 1663 01:26:27,560 --> 01:26:32,120 That sounds nice, okay, but who are we to do acting? Is that easy? 1664 01:26:32,200 --> 01:26:34,560 You've already done it in your time. 1665 01:26:35,440 --> 01:26:36,880 Filiz is an actress. 1666 01:26:38,000 --> 01:26:40,440 I'll try too. It's a done deal. 1667 01:26:41,200 --> 01:26:43,000 That's not a bad idea. 1668 01:26:44,320 --> 01:26:47,160 I thought you were the smart one, but you're not. Great. 1669 01:26:47,240 --> 01:26:51,520 Chef, this might be our last chance to save the shop. 1670 01:26:51,600 --> 01:26:53,040 We're running out of time. 1671 01:26:54,040 --> 01:26:56,800 Dad, let's try. What's the worst that can happen? 1672 01:26:56,880 --> 01:27:00,320 No, baby. I don't want us to embarrass ourselves even more. 1673 01:27:01,920 --> 01:27:06,120 I'm leaving now. I'll be back in two hours with the money the shop needs. 1674 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Where am I going to get that much money? 1675 01:27:17,720 --> 01:27:19,040 [siren blares] 1676 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 What is going on? 1677 01:27:23,720 --> 01:27:25,000 POLICE 1678 01:27:25,080 --> 01:27:26,560 What's going on? 1679 01:27:26,640 --> 01:27:29,720 People got poisoned here yesterday. We have had a lot of complaints. 1680 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 We will shut it down for a month. 1681 01:27:31,400 --> 01:27:34,400 - You can't shut it down just like that. - [officer] The mayor has strict orders. 1682 01:27:34,480 --> 01:27:36,640 He says he's disgraced our beautiful city. 1683 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 Don't make it difficult, please. Come on. 1684 01:27:38,680 --> 01:27:41,400 Now, go pack your stuff in there and let us do our job. 1685 01:27:41,920 --> 01:27:44,240 Dad, what are we going to do? Öcü? 1686 01:27:45,720 --> 01:27:47,400 You guys pack up the stuff inside. 1687 01:27:49,320 --> 01:27:51,120 We'll come back with the money. 1688 01:27:51,200 --> 01:27:52,600 Come on, Chef. Trust me. Come. 1689 01:28:05,680 --> 01:28:08,960 Chef Kalender is my chef and my brother. 1690 01:28:09,040 --> 01:28:10,360 Thank you. 1691 01:28:10,440 --> 01:28:13,120 Well, son, you've been gone all these years. 1692 01:28:13,880 --> 01:28:17,560 I don't understand. How can a son fall out with his mother? 1693 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Mom, don't make me talk in front of Ergun. 1694 01:28:24,240 --> 01:28:26,920 Huh! Ergun? 1695 01:28:28,720 --> 01:28:31,920 What kind of talk is that, son? Don't offend me. 1696 01:28:32,840 --> 01:28:34,480 It's Mr. Ergun. 1697 01:28:36,520 --> 01:28:38,320 I'm sorry, Mr. Ergun. 1698 01:28:38,400 --> 01:28:40,280 [Kalender] Mr. Ergun, Mrs. Sermin. 1699 01:28:40,360 --> 01:28:44,360 I'm Kalender from Iznik. I'm the owner of the Pita Hall. 1700 01:28:46,800 --> 01:28:48,720 We've been working together for a while. 1701 01:28:49,360 --> 01:28:53,680 Praise be, you've raised a wonderful son. 1702 01:28:53,760 --> 01:28:56,280 - Oh, thank you, Chef. - It is so, my child. 1703 01:28:56,360 --> 01:29:00,040 - I have a daughter, about the same age. - I'm three years older. 1704 01:29:00,120 --> 01:29:01,480 - Is that so? - Uh-huh. 1705 01:29:01,560 --> 01:29:02,960 Sends you love and respect. 1706 01:29:04,920 --> 01:29:08,520 I don't believe in this family feud. 1707 01:29:09,720 --> 01:29:13,800 That's why I really want you to make up today, believe me. 1708 01:29:13,880 --> 01:29:17,560 You can't hold a grudge against your mom. Come on, kiss her hand. Quick, kiss her. 1709 01:29:18,560 --> 01:29:19,840 - Mom. - Come here. 1710 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 Uh-huh. 1711 01:29:30,080 --> 01:29:32,200 So, you were gone all this time. 1712 01:29:33,520 --> 01:29:37,080 Why did you come? Come on, tell me. There's no secrets from Mom. 1713 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 Right? 1714 01:29:40,720 --> 01:29:42,640 Mom, I have something to tell you, but… 1715 01:29:43,480 --> 01:29:46,000 [grunts] …don't know if I should. 1716 01:29:46,080 --> 01:29:47,160 Don't bring that up. 1717 01:29:47,240 --> 01:29:48,560 One second, Chef. Please. 1718 01:29:52,920 --> 01:29:53,920 Mom. 1719 01:29:55,080 --> 01:29:57,040 I know I've come after so many years. 1720 01:29:58,440 --> 01:29:59,840 It's gonna be a little weird. 1721 01:30:01,520 --> 01:30:03,160 But we have very little time. 1722 01:30:05,720 --> 01:30:10,880 Our shop has problems. We need money. 1723 01:30:15,880 --> 01:30:21,160 You were almost getting soft, but you see, he's here for money. 1724 01:30:23,080 --> 01:30:26,640 Shame on you, son. You come here for no reason. 1725 01:30:27,120 --> 01:30:29,280 I thought it was out of the goodness of your heart. 1726 01:30:29,360 --> 01:30:31,480 Turns out that it is about money. 1727 01:30:31,560 --> 01:30:33,720 Why would it be for no reason? 1728 01:30:33,800 --> 01:30:36,720 Didn't you call me the other night? I didn't pick up. 1729 01:30:37,600 --> 01:30:39,040 No. I didn't call. 1730 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 It was an accident. Pocket dial. 1731 01:30:43,480 --> 01:30:45,680 If I wanted to talk, wouldn't I have called again? 1732 01:30:46,920 --> 01:30:48,240 That's right. 1733 01:30:48,840 --> 01:30:50,960 He wanted to help me in this dire situation. 1734 01:30:51,040 --> 01:30:53,000 Don't get mad at him. He means no harm. 1735 01:30:53,080 --> 01:30:55,960 Who the hell are you? How dare you interfere? 1736 01:30:56,600 --> 01:30:58,160 An old man. 1737 01:30:58,240 --> 01:31:01,440 You're a loser trying to extort money by playing the family card. 1738 01:31:02,160 --> 01:31:04,240 Shame on both of you. 1739 01:31:04,320 --> 01:31:07,840 You're working as a delivery boy for some guy. 1740 01:31:08,800 --> 01:31:13,200 I told you to come work with us. We own this huge building. 1741 01:31:13,280 --> 01:31:18,280 Come work for us. Be a security guard. Three shifts. 1742 01:31:19,160 --> 01:31:21,600 And you're shamelessly asking for money. 1743 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 [sniffles] 1744 01:31:30,720 --> 01:31:34,880 - You… You are… - Okay. Okay. Let's go. 1745 01:31:44,200 --> 01:31:45,520 - Open the door. - [sniffles] 1746 01:31:51,000 --> 01:31:52,360 Chef! Chef! 1747 01:31:53,440 --> 01:31:57,680 [Kalender] You asshole! This kid is the best person in the world. 1748 01:31:58,760 --> 01:32:01,400 This kid needs nothing but a little love. 1749 01:32:02,320 --> 01:32:05,160 He's happy even living in the shitty warehouse of our shop. 1750 01:32:05,640 --> 01:32:08,400 But you're too blind to see that. 1751 01:32:09,240 --> 01:32:13,120 You, Mr. Ergun, a millionaire full of money. 1752 01:32:13,200 --> 01:32:17,240 You're the big one? Yes, you're big. That's not the point. 1753 01:32:17,800 --> 01:32:21,160 But we're even bigger because we love each other this much. 1754 01:32:21,840 --> 01:32:23,440 We don't need anyone. 1755 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Shame on you. 1756 01:32:33,200 --> 01:32:34,200 [sniffles] 1757 01:32:44,320 --> 01:32:45,480 - Let's go. - Where to? 1758 01:32:46,200 --> 01:32:47,400 To go perform. 1759 01:32:48,520 --> 01:32:49,760 CITY THEATER OF THE MUNICIPALITY 1760 01:32:49,840 --> 01:32:51,400 - Ready? - [Filiz, Öcü] Ready! 1761 01:32:52,400 --> 01:32:54,080 You're too sure. You're making me nervous. 1762 01:32:54,160 --> 01:32:55,920 - Dad, don't be nervous for a change. - Yeah! 1763 01:32:56,000 --> 01:32:58,360 - Why are you yelling at me? - Why are you scolding her now? 1764 01:32:58,440 --> 01:32:59,440 - Calm down. - Don't yell. 1765 01:32:59,520 --> 01:33:01,040 - Pfft! - I think we're ready. Let's go. 1766 01:33:01,120 --> 01:33:02,480 [Kalender sighs] 1767 01:33:04,320 --> 01:33:05,800 [sighs, mutters] 1768 01:33:06,680 --> 01:33:08,160 - Öcü. - Huh? 1769 01:33:08,240 --> 01:33:11,880 - Can you do this? - Dad. You said you needed an actor. 1770 01:33:12,680 --> 01:33:14,440 I brought Esat from our team. 1771 01:33:14,520 --> 01:33:17,520 Esat, come here. Let me introduce you. My father. 1772 01:33:17,600 --> 01:33:19,520 Yes, I'm her father. Kalender. 1773 01:33:20,000 --> 01:33:22,120 Gülsen. You already know Öcü. 1774 01:33:22,200 --> 01:33:25,240 Oh, Heimlich. Are you okay, brother? 1775 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 No, I'm still choking. 1776 01:33:28,120 --> 01:33:29,120 Welcome. 1777 01:33:34,120 --> 01:33:35,840 Chef. 1778 01:33:36,680 --> 01:33:41,000 I've actually been on stage in my school days. 1779 01:33:41,080 --> 01:33:42,120 Really? 1780 01:33:43,160 --> 01:33:45,000 - Yes. - What did you do? 1781 01:33:45,920 --> 01:33:47,320 - I did folk dancing. - [scoffs] 1782 01:33:47,400 --> 01:33:48,560 Oh. 1783 01:33:49,440 --> 01:33:52,880 I'll show you. Let me show you. [sniffs, clears throat] 1784 01:33:52,960 --> 01:33:54,840 ♪ Bursa's small stones… ♪ 1785 01:33:54,920 --> 01:33:56,640 - [Kalender] What is this? - [Gülsen] Not this. 1786 01:33:56,720 --> 01:33:58,080 - [coughing] - [Gülsen] Oh! 1787 01:33:58,160 --> 01:33:59,680 - He's choking! - Get some water. 1788 01:34:00,440 --> 01:34:02,400 No! No! No! 1789 01:34:04,360 --> 01:34:05,920 I'm fine. 1790 01:34:06,000 --> 01:34:08,960 [breathing heavily] 1791 01:34:18,880 --> 01:34:19,880 [coughs] 1792 01:34:22,880 --> 01:34:25,880 To be or… Not to be? 1793 01:34:29,880 --> 01:34:33,360 [Kalender] The cruel chief who stole my chickens, come out. 1794 01:34:33,440 --> 01:34:37,120 I will take my daughter to the town. I will. 1795 01:34:41,360 --> 01:34:42,760 - A little more… - Get out of here! 1796 01:34:42,840 --> 01:34:44,320 What is wrong? 1797 01:34:44,400 --> 01:34:45,600 What's wrong? 1798 01:34:48,440 --> 01:34:53,240 The thought… "The thought" is granted. The whip of cruel fate… Not the whip. 1799 01:34:53,320 --> 01:34:54,480 - [Filiz screams] - [Öcü mumbles] 1800 01:34:54,560 --> 01:34:56,880 - [Gülsen] My chickens are gone! - We shout too loud. Too loud. 1801 01:34:56,960 --> 01:34:59,160 - Who is shouting, Chef? - I'll tell you something. 1802 01:35:01,680 --> 01:35:05,920 That… Oh, Chef. Chef, please let's not play this ball. 1803 01:35:06,960 --> 01:35:08,840 Chef, let's cancel this, please. Over my dead body. 1804 01:35:08,920 --> 01:35:10,360 Okay, cancel it. 1805 01:35:10,440 --> 01:35:11,960 Let's not do this. 1806 01:35:12,040 --> 01:35:13,080 What are we going to do? 1807 01:35:14,760 --> 01:35:16,200 I know. We'll do this. 1808 01:35:16,280 --> 01:35:17,280 No way. 1809 01:35:17,360 --> 01:35:18,800 No, I said we'll do it. 1810 01:35:18,880 --> 01:35:20,880 - Let's do whatever it is, for God's sake. - Ah! 1811 01:35:23,640 --> 01:35:26,760 You have three days left, Kalender. It's not my fault. 1812 01:35:26,840 --> 01:35:29,640 Mr. Uysal, let us win this contest, and we'll take care of everything. 1813 01:35:29,720 --> 01:35:30,720 Don't worry. 1814 01:35:30,800 --> 01:35:32,040 Okay, let's see! 1815 01:35:32,120 --> 01:35:34,720 We are on a trip around the world with my wife. 1816 01:35:34,800 --> 01:35:37,120 We came to Afyon for the natural springs. 1817 01:35:37,200 --> 01:35:38,960 You started the world tour from Afyon? 1818 01:35:39,040 --> 01:35:41,520 Whatever, that's how we pretend we do it. 1819 01:35:43,320 --> 01:35:44,440 They are really beautiful. 1820 01:35:44,520 --> 01:35:46,920 - Look at how beautiful the costumes are. - I'm so excited. 1821 01:35:47,000 --> 01:35:48,120 Look who is here. 1822 01:35:50,360 --> 01:35:51,680 You're going to do acting, huh? 1823 01:35:52,920 --> 01:35:55,240 Huh? You'll win the grand prize. 1824 01:35:56,120 --> 01:35:58,280 And then the shop… 1825 01:35:59,680 --> 01:36:03,000 You won't be able to do anything. You know that, don't you? 1826 01:36:03,920 --> 01:36:07,680 You'll be even more disgraced than after that Internet incident. 1827 01:36:07,760 --> 01:36:10,480 What's your problem with us? 1828 01:36:10,560 --> 01:36:12,800 For God's sake. You… 1829 01:36:14,160 --> 01:36:17,120 - You still don't remember me, huh? - No. 1830 01:36:19,200 --> 01:36:21,080 - You know what my problem is? - What? 1831 01:36:21,760 --> 01:36:23,920 - My problem is you. - Me? 1832 01:36:24,000 --> 01:36:28,160 Yes. I was dying for you when I was young. 1833 01:36:28,240 --> 01:36:32,200 But you were blindly in love with this man. 1834 01:36:33,360 --> 01:36:37,880 You broke up. I was like, "Yeah, I think it'll work this time," but what happened? 1835 01:36:37,960 --> 01:36:39,240 You left the city. 1836 01:36:40,120 --> 01:36:45,120 Since that day I haven't been able to marry anyone, 1837 01:36:46,600 --> 01:36:48,640 and I couldn't love anyone. 1838 01:36:49,520 --> 01:36:51,120 I thought about you every night. 1839 01:36:52,040 --> 01:36:53,040 Every night. 1840 01:36:54,240 --> 01:36:56,240 I remember you now. 1841 01:36:56,320 --> 01:36:57,360 Yeah. 1842 01:36:57,440 --> 01:36:59,240 - Aren't you… - Who? 1843 01:37:00,120 --> 01:37:01,600 - Faceless Weasel. - [gasps] 1844 01:37:02,480 --> 01:37:04,080 What is that, a rapper's name? 1845 01:37:04,160 --> 01:37:06,440 Oh, I remember now. 1846 01:37:06,520 --> 01:37:08,760 You guys haven't recognized me for days, 1847 01:37:08,840 --> 01:37:11,400 but you immediately remembered this disgusting nickname. 1848 01:37:12,520 --> 01:37:14,000 - [gasps] Ah! - I hate you. 1849 01:37:14,080 --> 01:37:16,280 - Come here. - Where? 1850 01:37:16,360 --> 01:37:17,840 - [Sermet] What is it? - Öcü, calm down! 1851 01:37:17,920 --> 01:37:20,600 - What do you think you're doing, huh? - I'm not doing anything to you. 1852 01:37:20,680 --> 01:37:23,600 - What do you think you're doing, Faceless! - Who the hell is Faceless? 1853 01:37:23,680 --> 01:37:25,560 - Calm down, Öcü. [screams] - [grunts] 1854 01:37:35,160 --> 01:37:36,160 [exhales] 1855 01:37:37,560 --> 01:37:39,840 Didn't I tell you no kicking? 1856 01:37:40,920 --> 01:37:42,760 What kind of advice is that, Chef? 1857 01:37:42,840 --> 01:37:44,440 - Are you okay, Filiz? - I'm fine. 1858 01:37:44,520 --> 01:37:47,280 - Good. - Faceless, are you okay? 1859 01:37:47,360 --> 01:37:48,720 [groans] 1860 01:37:51,080 --> 01:37:54,440 Hold on. One sec… But… But the branches. 1861 01:37:54,520 --> 01:37:56,800 It's not nice to carry the branches like that. 1862 01:37:56,880 --> 01:37:59,360 - [Kalender coughs] - Chef, you're breathing too fast. 1863 01:37:59,440 --> 01:38:01,400 - There's no oxygen left. - What am I supposed to do? 1864 01:38:01,480 --> 01:38:03,480 - Is everyone ready? - Yes, yes. 1865 01:38:03,560 --> 01:38:06,480 But my memorization for the final is a bit weak. 1866 01:38:07,080 --> 01:38:09,240 - I'll cue it for you. Keep an eye on me. - Okay. 1867 01:38:09,320 --> 01:38:10,440 - Thank you, Chef. - No problem. 1868 01:38:10,520 --> 01:38:11,720 [attendant] Kalender pita. 1869 01:38:11,800 --> 01:38:13,400 - It's us, we're coming. - We're coming. 1870 01:38:16,040 --> 01:38:18,560 My lady. Please listen to me. 1871 01:38:18,640 --> 01:38:22,760 If you don't like it, I promise I'll sacrifice my own life for you. 1872 01:38:22,840 --> 01:38:25,640 Is that so? Well, all right. 1873 01:38:28,560 --> 01:38:29,600 [sighs] 1874 01:38:35,240 --> 01:38:36,440 Chef. 1875 01:38:39,760 --> 01:38:42,200 Chef! Chef! 1876 01:38:42,280 --> 01:38:44,320 When I first saw your eyes, 1877 01:38:44,400 --> 01:38:46,920 I thought I was drowning in the sea inside them. 1878 01:38:47,800 --> 01:38:49,800 The first time I saw your eyes, 1879 01:38:49,880 --> 01:38:52,120 I thought I was drowning in the sea inside them. 1880 01:38:52,200 --> 01:38:54,840 But the color of my eyes are not blue. 1881 01:38:55,800 --> 01:38:57,880 Aren't they? Her eyes aren't blue. 1882 01:38:57,960 --> 01:39:00,640 Chef, her eyes are not blue. 1883 01:39:01,360 --> 01:39:04,640 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1884 01:39:06,600 --> 01:39:10,360 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1885 01:39:10,440 --> 01:39:12,560 The mountains should take the color of your lips, 1886 01:39:12,640 --> 01:39:14,360 the sky the color of your skin. 1887 01:39:14,440 --> 01:39:16,800 The mountains should take the color of your lips, 1888 01:39:16,880 --> 01:39:18,600 the sky the color of your skin. 1889 01:39:18,680 --> 01:39:20,200 Oh, my lady. 1890 01:39:20,280 --> 01:39:24,120 If only I'd known long ago, I would have had the courage to tell you. 1891 01:39:24,760 --> 01:39:26,040 Oh, my lady. 1892 01:39:26,120 --> 01:39:28,920 If I had known, I would have had the courage long ago 1893 01:39:29,000 --> 01:39:30,680 and told you these things to your face. 1894 01:39:31,520 --> 01:39:34,840 You speak so beautifully. Please go on. 1895 01:39:34,920 --> 01:39:36,280 Do I? 1896 01:39:42,000 --> 01:39:44,120 I don't know how to put this in words but… 1897 01:39:45,000 --> 01:39:48,120 I can't get you out of my mind no matter what I do. 1898 01:39:49,280 --> 01:39:50,720 Kid, this is not in the text. 1899 01:39:50,800 --> 01:39:52,080 Chef, please, just a minute. 1900 01:39:52,160 --> 01:39:55,560 [mumbles] Whether you love me or not, it doesn't matter. 1901 01:39:56,080 --> 01:39:58,160 But I have to tell you these things. 1902 01:39:58,240 --> 01:40:00,280 Of course, the important thing is that you're happy. 1903 01:40:00,760 --> 01:40:02,600 [stammers] Let me come to you. 1904 01:40:03,080 --> 01:40:07,000 Let me look into your eyes. I'll say what's in my heart. 1905 01:40:08,960 --> 01:40:11,240 Öcü, what are you doing? 1906 01:40:12,320 --> 01:40:13,880 Öcü, what are you doing? Don't climb. 1907 01:40:13,960 --> 01:40:16,160 - Kid, don't do this. - Öcü, let go. 1908 01:40:16,240 --> 01:40:18,200 I won't. I really love you. 1909 01:40:18,280 --> 01:40:20,480 - Oh, they'll fall. - Oh! Öcü! 1910 01:40:20,560 --> 01:40:22,320 [audience gasps] 1911 01:40:27,560 --> 01:40:28,560 - Filiz. - I'm fine. 1912 01:40:28,640 --> 01:40:29,800 - Baby, are you okay? - I'm fine. 1913 01:40:29,880 --> 01:40:31,080 - Öcü? Are you okay? - [groans] 1914 01:40:31,160 --> 01:40:33,000 - [Öcü] I'm okay, Chef. - [Filiz] I'm fine. 1915 01:40:41,400 --> 01:40:42,520 Öcü, come here. 1916 01:40:43,440 --> 01:40:44,440 [Filiz] No. 1917 01:40:46,200 --> 01:40:48,960 [Sermet] Oh! Dear friends! 1918 01:40:49,920 --> 01:40:51,440 What's going on? 1919 01:40:52,600 --> 01:40:55,680 What's going on? Why do you applaud? 1920 01:40:55,760 --> 01:40:58,680 Did you watch something marvelous? Why are you applauding? 1921 01:40:58,760 --> 01:41:03,200 Listen! This guy disgraced us on the Internet. 1922 01:41:04,400 --> 01:41:07,400 He's ruined the city's reputation. 1923 01:41:08,160 --> 01:41:12,120 And he's still participating in a theater contest. 1924 01:41:12,200 --> 01:41:13,760 What if he wins? 1925 01:41:13,840 --> 01:41:20,840 Are you okay with giving the city's money to this dancer, folks? 1926 01:41:20,920 --> 01:41:22,440 - No, boss! It's unacceptable. - No, boss! 1927 01:41:22,520 --> 01:41:24,280 - Is it okay? - Speak up, boss! 1928 01:41:24,360 --> 01:41:27,000 - Are you okay with it? - [heckler] You're great, boss! Bravo! 1929 01:41:27,080 --> 01:41:28,200 [heckler 2] Speak up, boss! 1930 01:41:28,280 --> 01:41:30,720 I just wanted to save the shop. 1931 01:41:30,800 --> 01:41:32,080 Stop that. 1932 01:41:32,160 --> 01:41:35,280 I thought if I saved the shop, I could save everything. 1933 01:41:36,040 --> 01:41:38,640 I've spent my life trying to make someone else happy. 1934 01:41:38,720 --> 01:41:40,080 But I've had enough. 1935 01:41:41,160 --> 01:41:46,480 Tonight, for the first time, I'm literally doing something for myself. On this stage. 1936 01:41:47,280 --> 01:41:51,400 I am doing my favorite thing with my loved ones. 1937 01:41:51,480 --> 01:41:54,160 Is there anything more beautiful than that? Huh? 1938 01:41:54,240 --> 01:42:00,600 And that's why being here is more important than winning. 1939 01:42:00,680 --> 01:42:02,440 Believe me. 1940 01:42:06,640 --> 01:42:10,360 Well done, Skinny Ass. Well spoken. Well done. 1941 01:42:10,440 --> 01:42:13,360 Skinny Ass! Skinny Ass! 1942 01:42:13,440 --> 01:42:16,440 [audience] Skinny Ass! Skinny Ass! 1943 01:42:18,760 --> 01:42:19,840 [Sermet] But… 1944 01:42:20,360 --> 01:42:23,040 Come on, for God's sake. Come. Damn! 1945 01:42:25,480 --> 01:42:28,160 Friends, thank you very much for your support. 1946 01:42:28,240 --> 01:42:31,440 But I'm not so sure about this part. Is it really skinny? 1947 01:42:31,520 --> 01:42:32,640 Skinny Ass! 1948 01:42:34,920 --> 01:42:36,920 [Kalender] Let's bow. They loved it. 1949 01:42:58,400 --> 01:43:02,120 Good for you. So you won the contest. 1950 01:43:02,200 --> 01:43:03,680 [Kalender] No, there's no way we won. 1951 01:43:03,760 --> 01:43:07,160 Why couldn't you win after all this, son? 1952 01:43:07,240 --> 01:43:11,440 Kalender Chef said, "Being here is more important than being in the competition," 1953 01:43:11,520 --> 01:43:14,680 blah, blah, blah, and the mayor's nephew won the competition. 1954 01:43:14,760 --> 01:43:16,880 I couldn't help it. I just got carried away. 1955 01:43:17,360 --> 01:43:21,200 We may have lost the shop, but we didn't lose each other. Right, darling? 1956 01:43:21,280 --> 01:43:22,360 Right, sweetheart. 1957 01:43:23,280 --> 01:43:27,640 Well, it might be nice to be on the winning side for a change. 1958 01:43:27,720 --> 01:43:30,720 Don't worry, baby, we found a new shop. We'll start from zero. 1959 01:43:30,800 --> 01:43:33,520 Let's say we're not starting from zero but from minus two. 1960 01:43:33,600 --> 01:43:35,320 [all laugh] 1961 01:43:35,400 --> 01:43:37,200 We'll make the upstairs a pita hall. 1962 01:43:37,280 --> 01:43:39,080 And downstairs, we'll stage plays in the evenings. 1963 01:43:39,160 --> 01:43:42,520 That's a great idea. And what will we call it? 1964 01:43:42,600 --> 01:43:44,480 The Skinny Ass Pita and Art Center. 1965 01:43:44,560 --> 01:43:46,000 [laughs] Öcü! 1966 01:43:46,080 --> 01:43:48,320 [all laughing] 1967 01:43:48,400 --> 01:43:49,920 God bless you. 1968 01:43:51,000 --> 01:43:53,640 {\an8}Where the hell do you get this stuff, man? 1969 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 {\an8}- But, Chef… - Yeah? 1970 01:43:55,680 --> 01:43:57,760 {\an8}- This exercise really worked, right? - Really? You can tell? 1971 01:43:57,840 --> 01:44:00,000 {\an8}They won't ever call you Skinny Ass anymore. 1972 01:44:00,080 --> 01:44:01,160 {\an8}[chattering] 1973 01:44:01,240 --> 01:44:03,720 {\an8}[♪ dance music plays] 1974 01:44:52,360 --> 01:44:53,600 PITA and DANCE 1975 01:45:08,400 --> 01:45:09,440 [♪ dance music stops] 1976 01:45:09,520 --> 01:45:11,440 - All right! - Bravo. 1977 01:45:11,520 --> 01:45:12,520 [all cheering] 1978 01:45:12,600 --> 01:45:14,600 - I love you, brother. - I love you too, brother. 1979 01:45:14,680 --> 01:45:19,280 [laughing] 1980 01:45:19,360 --> 01:45:20,520 Well done, everyone. 139673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.