Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,550 --> 00:01:40,980
[Mysterious Lotus Casebook]
2
00:01:57,050 --> 00:02:00,080
[Episode 40]
3
00:03:23,270 --> 00:03:24,110
It's windy up here.
4
00:03:24,940 --> 00:03:25,540
Put it on.
5
00:03:26,840 --> 00:03:27,360
Thanks.
6
00:03:29,740 --> 00:03:31,140
I know you're going to Sigu Sect.
7
00:03:32,160 --> 00:03:33,320
Have you really made up your mind?
8
00:03:34,310 --> 00:03:36,190
There are some things that I have to solve myself.
9
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
I have to end them myself too.
10
00:03:48,580 --> 00:03:51,100
♫This world is too hasty♫
11
00:03:51,480 --> 00:03:54,120
♫It can't wait for the end of time♫
12
00:03:54,150 --> 00:03:56,460
♫The future is long enough♫
13
00:03:56,700 --> 00:03:59,420
♫To return a wish from the gods♫
14
00:03:59,800 --> 00:04:02,170
♫This world is too hasty♫
15
00:04:02,590 --> 00:04:07,720
♫Tattered clothes and brocade clothes♫
16
00:04:07,750 --> 00:04:13,780
♫Who doesn't walk alone♫
17
00:04:25,330 --> 00:04:25,770
Everyone.
18
00:04:26,030 --> 00:04:26,710
Have you heard?
19
00:04:26,960 --> 00:04:29,180
The leader of the Sigu Sect, Li Xiangyi, is not dead.
20
00:04:29,380 --> 00:04:29,990
Really?
21
00:04:30,010 --> 00:04:30,570
Yes.
22
00:04:31,470 --> 00:04:33,150
The traitor, Yun Biqiu,
23
00:04:33,450 --> 00:04:35,440
conspired with Jiao Liqiao repeatedly
24
00:04:35,550 --> 00:04:37,230
and almost overturned the whole martial world.
25
00:04:37,380 --> 00:04:39,660
Fortunately, the Sigu Sect leader,
26
00:04:39,680 --> 00:04:40,570
Li Xiangyi, resurfaced the martial world
27
00:04:40,740 --> 00:04:42,340
and curbed the chaos.
28
00:04:42,470 --> 00:04:44,650
I heard that the Sigu Sect is going to interrogate the traitor, Yun Biqiu.
29
00:04:44,870 --> 00:04:46,620
Why don't we witness it together?
30
00:04:46,700 --> 00:04:47,070
Let's go.
31
00:04:47,070 --> 00:04:47,830
I'll go with you.
32
00:04:47,830 --> 00:04:48,350
Let's go.
33
00:04:48,380 --> 00:04:50,110
[Sigu Sect]
34
00:04:54,640 --> 00:04:55,510
You hid these letters in the daily mail
35
00:04:55,510 --> 00:04:56,980
[To Wu Shengming]
You hid these letters in the daily mail
36
00:04:56,980 --> 00:04:57,030
[To Wu Shengming]
37
00:04:57,030 --> 00:04:58,200
and sent them out of Baichuan Court.
[To Wu Shengming]
38
00:04:58,200 --> 00:04:58,450
and sent them out of Baichuan Court.
39
00:04:58,850 --> 00:05:01,080
A kind of concealing potion was used on these letters.
40
00:05:01,700 --> 00:05:03,890
With them, you leaked out everything
41
00:05:03,920 --> 00:05:05,240
pertaining to the location and layout
42
00:05:05,360 --> 00:05:06,490
of Baichuan Court's 188 prisons.
43
00:05:07,020 --> 00:05:08,080
What else do you have to say?
44
00:05:09,600 --> 00:05:10,720
Biqiu. Oh, Biqiu...
45
00:05:11,230 --> 00:05:14,680
Ten years ago, you were bewitched by Jiao Liqiao's beauty.
46
00:05:15,800 --> 00:05:16,650
All these years,
47
00:05:17,020 --> 00:05:18,450
you stayed at home and refused to travel,
48
00:05:18,500 --> 00:05:19,310
as if you were punishing yourself.
49
00:05:19,780 --> 00:05:22,660
I really thought that you'd grounded yourself
50
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
to repent your mistake.
51
00:05:24,100 --> 00:05:24,830
Who would have thought that,
52
00:05:25,010 --> 00:05:25,880
after ten years,
53
00:05:26,210 --> 00:05:28,690
you are still so stubborn?
54
00:05:29,260 --> 00:05:30,790
You even harmed the Sect Leader
55
00:05:30,870 --> 00:05:32,370
again for that witch.
56
00:05:32,700 --> 00:05:35,050
Baichuan Court is known as the martial world's court of justice.
57
00:05:35,300 --> 00:05:37,070
It has brought countless villains to justice in the past years.
58
00:05:37,350 --> 00:05:39,150
But if there is a traitor among Fo, Bi, Bai, and Shi,
59
00:05:39,340 --> 00:05:41,200
who will harm the martial world,
60
00:05:41,500 --> 00:05:43,810
then who will uphold justice in the martial world?
61
00:05:44,170 --> 00:05:45,840
Today, be it Sigu Sect,
62
00:05:45,950 --> 00:05:46,840
or Baichuan Court,
63
00:05:47,230 --> 00:05:48,440
you must give us an explanation.
64
00:05:48,560 --> 00:05:49,160
Yes.
65
00:05:49,190 --> 00:05:49,750
Give us an explanation.
66
00:05:49,770 --> 00:05:50,650
Give us an explanation!
67
00:05:50,950 --> 00:05:51,630
Give us an explanation!
68
00:05:51,630 --> 00:06:00,410
Kill him! Kill him!
69
00:06:00,430 --> 00:06:00,910
Everyone.
70
00:06:00,930 --> 00:06:01,810
Kill him!
71
00:06:03,700 --> 00:06:06,160
Yun Biqiu is one of the four masters of the Baichuan Court.
72
00:06:07,120 --> 00:06:08,200
He harmed the martial world
73
00:06:08,430 --> 00:06:09,340
and betrayed his duties.
74
00:06:10,150 --> 00:06:11,770
He tried to kill the Sect Leader many times.
75
00:06:12,030 --> 00:06:12,750
It's unforgivable.
76
00:06:13,380 --> 00:06:15,470
Baichuan Court has always been strict with punishments.
77
00:06:15,680 --> 00:06:16,480
We never make exceptions.
78
00:06:17,080 --> 00:06:18,840
So, from today onwards,
79
00:06:19,870 --> 00:06:21,420
Yun Biqiu is expelled from the Baichuan Court.
80
00:06:21,870 --> 00:06:24,250
As for the murder he committed,
81
00:06:25,310 --> 00:06:26,170
he will pay with his life.
82
00:06:26,790 --> 00:06:28,950
Everyone, please bear witness.
83
00:06:34,620 --> 00:06:35,310
Yun Biqiu.
84
00:06:35,830 --> 00:06:37,200
You can only blame yourself
85
00:06:37,350 --> 00:06:38,780
for ending up like this.
86
00:06:39,270 --> 00:06:41,220
Today, I'll help Sigu Sect
87
00:06:41,390 --> 00:06:43,000
and Baichuan Court remove a sinner,
88
00:06:43,510 --> 00:06:45,920
and avenge Sect Leader
89
00:06:46,070 --> 00:06:47,000
and my fallen seniors and juniors.
90
00:07:10,840 --> 00:07:11,640
The Shaoshi Sword!
91
00:07:11,660 --> 00:07:12,340
Li Xiangyi?
92
00:07:13,140 --> 00:07:14,350
Li Xiangyi!
93
00:07:14,390 --> 00:07:15,090
Sect Leader.
94
00:07:15,260 --> 00:07:15,900
It's really him.
95
00:07:16,320 --> 00:07:17,200
It's really him.
96
00:07:17,340 --> 00:07:18,090
How many years has it been?
97
00:07:19,900 --> 00:07:21,700
Greetings, Sect Leader.
98
00:07:21,830 --> 00:07:22,940
Greetings, Sect Leader.
99
00:07:23,680 --> 00:07:24,550
Greetings, Sect Leader.
100
00:07:24,580 --> 00:07:26,000
Greetings, Sect Leader.
101
00:07:39,750 --> 00:07:40,800
Stand up, everyone.
102
00:07:41,550 --> 00:07:43,770
I'm no longer the leader of the Sigu Sect.
103
00:07:46,120 --> 00:07:48,160
You'll always be our leader.
104
00:07:48,300 --> 00:07:49,980
We'll follow you to the death!
105
00:07:51,550 --> 00:07:52,850
Is this what you wanted to see?
106
00:07:58,660 --> 00:07:59,220
Hanfo.
107
00:08:01,770 --> 00:08:02,940
Tell everyone to get up.
108
00:08:24,270 --> 00:08:24,800
Biqiu.
109
00:08:26,340 --> 00:08:27,640
Since I'm not dead,
110
00:08:28,680 --> 00:08:30,040
why must you be so stubborn?
111
00:08:30,710 --> 00:08:31,200
Sect Leader.
112
00:08:34,070 --> 00:08:35,250
I've let you down.
113
00:08:36,750 --> 00:08:37,950
I poisoned you back then
114
00:08:39,710 --> 00:08:41,500
and severely wounded you recently.
115
00:08:42,990 --> 00:08:44,850
I am too ashamed to live on.
116
00:08:45,670 --> 00:08:47,030
What about the good things you did?
117
00:08:48,180 --> 00:08:49,030
Why didn't you mention them?
118
00:08:53,780 --> 00:08:54,890
You defamed yourself
119
00:08:55,680 --> 00:08:57,820
and used the map of the 188 prisons as bait
120
00:08:58,330 --> 00:08:59,770
to earn Jiao Liqiao's trust.
121
00:09:00,410 --> 00:09:02,170
You found the details of her defenses
122
00:09:02,780 --> 00:09:06,240
and deliberately disclosed them to Fang Duobing.
123
00:09:07,350 --> 00:09:10,510
That's how everyone was able to find and save me that day.
124
00:09:12,070 --> 00:09:12,780
It was also you
125
00:09:13,450 --> 00:09:14,980
who pretended to be bewitched by her beauty
126
00:09:15,710 --> 00:09:18,890
and made Jiao Liqiao let her guard down.
127
00:09:19,730 --> 00:09:22,000
You induced her to make flawed mechanisms
128
00:09:23,470 --> 00:09:26,230
and destroyed half of Shan Gudao's foundation.
129
00:09:28,030 --> 00:09:28,890
Am I right?
130
00:09:32,030 --> 00:09:32,510
Sect Leader,
131
00:09:33,870 --> 00:09:35,060
are you telling the truth?
132
00:09:44,760 --> 00:09:45,270
Everyone,
133
00:09:45,680 --> 00:09:48,040
these are the mechanism blueprints
134
00:09:48,070 --> 00:09:49,750
found in Jiao Liqiao's hideout.
135
00:09:50,350 --> 00:09:53,030
They are all written by Yun Biqiu.
136
00:09:53,580 --> 00:09:54,800
You can verify them.
137
00:09:55,220 --> 00:09:57,230
Anyone who knows how to design mechanisms
138
00:09:57,730 --> 00:09:59,090
can tell what Yun Biqiu did to them.
139
00:10:05,030 --> 00:10:06,800
When I saw the layout of the statues on the roofs,
140
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
I knew something was weird about them.
141
00:10:09,220 --> 00:10:10,600
All the traps we encountered along the way
142
00:10:11,130 --> 00:10:12,640
had their mechanisms exposed.
143
00:10:12,680 --> 00:10:13,630
It was very obvious.
144
00:10:13,990 --> 00:10:15,510
Any designer would know that
145
00:10:15,510 --> 00:10:17,030
the mechanism should be hidden.
146
00:10:18,150 --> 00:10:19,030
And this mechanism...
147
00:10:19,280 --> 00:10:21,390
Someone deliberately placed this mechanism here
148
00:10:21,990 --> 00:10:23,820
for people to see.
149
00:10:25,430 --> 00:10:28,110
He even buried 18 fire bombs around the court,
150
00:10:28,530 --> 00:10:29,910
saving everyone from a bloody battle.
151
00:10:30,760 --> 00:10:31,560
I see.
152
00:10:34,510 --> 00:10:35,150
Biqiu.
153
00:10:35,680 --> 00:10:36,920
You did all those things.
154
00:10:37,350 --> 00:10:38,720
Why didn't you tell us about it?
155
00:10:42,590 --> 00:10:45,360
Sect Leader was poisoned and fell into the sea because of me.
156
00:10:46,030 --> 00:10:48,810
Later, he was also stabbed by me.
157
00:10:49,630 --> 00:10:53,370
58 members of the Sigu Sect died because of me.
158
00:10:55,520 --> 00:10:56,880
No matter what I do,
159
00:10:57,630 --> 00:10:59,140
I cannot amend my sins.
160
00:11:03,560 --> 00:11:04,080
Biqiu.
161
00:11:04,540 --> 00:11:05,770
When you stabbed me that day,
162
00:11:06,190 --> 00:11:07,290
you purposely missed the spot by half an inch.
163
00:11:08,070 --> 00:11:09,390
You originally asked me out that day
164
00:11:10,190 --> 00:11:11,670
to tell me this information.
165
00:11:12,460 --> 00:11:13,790
But unexpectedly,
166
00:11:14,460 --> 00:11:18,250
Jiao Liqiao had secretly sent someone to spy on you.
167
00:11:19,580 --> 00:11:20,970
I'm not talking about the past.
168
00:11:22,180 --> 00:11:23,010
I'm sorry
169
00:11:23,930 --> 00:11:24,750
for the present.
170
00:11:26,610 --> 00:11:29,820
Only by stabbing me can you get Jiao Liqiao
171
00:11:30,840 --> 00:11:32,340
to lower her guard against you.
172
00:11:33,570 --> 00:11:34,940
That way, she no longer doubted
173
00:11:35,450 --> 00:11:36,470
the mechanisms you placed.
174
00:11:37,680 --> 00:11:38,290
So,
175
00:11:40,100 --> 00:11:43,480
you helped me find Jiao Liqiao's place,
176
00:11:44,050 --> 00:11:45,400
and I was able to catch all of them at once.
177
00:11:47,180 --> 00:11:48,650
What you did back then
178
00:11:49,220 --> 00:11:50,570
was not your intention either.
179
00:11:51,320 --> 00:11:52,630
Since you wish to repent,
180
00:11:53,550 --> 00:11:54,540
we shall
181
00:11:57,070 --> 00:11:57,660
let bygones be bygones.
182
00:12:05,150 --> 00:12:05,750
Sect Leader.
183
00:12:08,950 --> 00:12:10,670
I don't deserve your forgiveness.
184
00:12:13,630 --> 00:12:14,290
Master Yun.
185
00:12:15,350 --> 00:12:16,430
In order to clear your name,
186
00:12:16,990 --> 00:12:18,200
that man named Li Xiangyi
187
00:12:18,800 --> 00:12:20,390
had to come back from the bottom of the sea.
188
00:12:21,090 --> 00:12:22,480
And that man called Li Lianhua
189
00:12:23,470 --> 00:12:24,230
can no longer be
190
00:12:24,230 --> 00:12:25,910
a carefree wandering physician anymore.
191
00:12:35,040 --> 00:12:35,620
Sect Leader...
192
00:13:03,910 --> 00:13:04,670
How is he?
193
00:13:05,030 --> 00:13:05,910
It's Xueronghua.
194
00:13:07,290 --> 00:13:08,290
What is Xueronghua?
195
00:13:08,720 --> 00:13:09,960
It's Snow Master's dark skill.
196
00:13:10,440 --> 00:13:11,810
Jiao Liqiao must have done it
197
00:13:11,830 --> 00:13:12,970
to control Biqiu.
198
00:13:13,480 --> 00:13:14,590
The only way
199
00:13:15,400 --> 00:13:16,680
to detoxify the poison is
200
00:13:17,050 --> 00:13:20,010
to circulate his blood with Snow Master's inner power.
201
00:13:20,910 --> 00:13:23,590
Otherwise, the poison will reach his heart and kill him.
202
00:13:24,570 --> 00:13:26,960
Jiao Liqiao and Snow Master are both dead.
203
00:13:27,060 --> 00:13:29,700
Xueronghua is now a lost skill.
204
00:13:30,380 --> 00:13:31,720
Then Biqiu...
205
00:13:32,880 --> 00:13:34,600
He won't last long.
206
00:13:34,740 --> 00:13:35,780
He knew that,
207
00:13:36,930 --> 00:13:39,620
but he didn't stop me from killing Snow Master back then.
208
00:13:40,360 --> 00:13:40,960
Xiaobao.
209
00:13:42,460 --> 00:13:45,390
Does Tianji Hall have a secret branch in this vicinity?
210
00:13:45,570 --> 00:13:48,000
Can you help me find a way
211
00:13:48,030 --> 00:13:49,440
to cure the Xueronghua?
212
00:13:49,680 --> 00:13:50,070
Okay.
213
00:13:50,470 --> 00:13:51,420
I'll contact them now.
214
00:13:51,460 --> 00:13:54,190
[Roam with a Noble Spirit]
215
00:13:54,190 --> 00:13:55,360
The rest of you may leave too.
[Roam with a Noble Spirit]
216
00:13:55,360 --> 00:13:56,040
[Roam with a Noble Spirit]
217
00:13:56,040 --> 00:13:57,790
We'll plan after Biqiu wakes up.
[Roam with a Noble Spirit]
218
00:13:57,790 --> 00:14:02,740
[Roam with a Noble Spirit]
219
00:14:17,700 --> 00:14:19,450
It's not that I don't care about my life.
220
00:14:21,120 --> 00:14:22,740
But Li Xiangyi said back then
221
00:14:23,440 --> 00:14:25,070
that he would protect everyone in Sigu Sect.
222
00:14:26,800 --> 00:14:28,690
And yet, 58 brothers died
223
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
in the East Sea battle.
224
00:14:31,010 --> 00:14:32,820
If I let Sigu Sect lose another member now,
225
00:14:33,680 --> 00:14:34,600
how will I face my fallen brothers
226
00:14:35,740 --> 00:14:37,740
in the Netherworld?
227
00:14:40,220 --> 00:14:41,330
At least my last bit of inner power
228
00:14:42,660 --> 00:14:43,930
is useful in the end.
229
00:14:54,220 --> 00:14:55,380
I really shouldn't have been wasteful
230
00:14:56,110 --> 00:14:57,730
when I was young.
231
00:14:59,120 --> 00:15:00,710
Then I wouldn't have had to
232
00:15:01,220 --> 00:15:02,680
put my life on the line
233
00:15:03,800 --> 00:15:05,500
just to do some good with my inner power.
234
00:15:11,510 --> 00:15:12,010
Sect Leader.
235
00:15:18,810 --> 00:15:19,580
You're awake.
236
00:15:21,030 --> 00:15:21,660
Did you
237
00:15:24,460 --> 00:15:25,790
cure the Xueronghua for me?
238
00:15:25,930 --> 00:15:26,530
Do you
239
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
feel better?
240
00:15:31,100 --> 00:15:31,470
I...
241
00:15:32,770 --> 00:15:33,250
I...
242
00:15:40,470 --> 00:15:41,110
Biqiu.
243
00:15:42,250 --> 00:15:43,530
Back then, at the East Seaside,
244
00:15:44,810 --> 00:15:46,320
I fought the Jinyuan Alliance alone.
245
00:15:47,570 --> 00:15:50,010
I had no way out and no reinforcements.
246
00:15:50,830 --> 00:15:54,300
I sank the ship with everything I had.
247
00:15:55,220 --> 00:15:56,360
But the Bicha Poison struck
248
00:15:57,270 --> 00:15:58,240
and I fell into the sea.
249
00:15:59,580 --> 00:16:00,740
Back then,
250
00:16:01,770 --> 00:16:03,340
I really hated you.
251
00:16:06,720 --> 00:16:08,490
After I made my way out of the sea alive,
252
00:16:09,290 --> 00:16:10,040
I swore
253
00:16:11,540 --> 00:16:13,280
to take revenge
254
00:16:14,200 --> 00:16:15,720
even if it would land me in hell.
255
00:16:16,510 --> 00:16:16,990
I...
256
00:16:18,090 --> 00:16:18,750
Deserve to die.
257
00:16:22,820 --> 00:16:23,590
Actually,
258
00:16:24,900 --> 00:16:26,040
after the battle at the East Sea,
259
00:16:26,810 --> 00:16:28,050
I went back to Sigu Gate.
260
00:16:31,300 --> 00:16:32,980
While in hiding,
261
00:16:33,950 --> 00:16:35,470
I saw the sect crumble and fall apart.
262
00:16:37,150 --> 00:16:38,110
I also heard
263
00:16:38,130 --> 00:16:39,780
complaints I'd never heard of before.
264
00:16:41,990 --> 00:16:43,050
I was confused
265
00:16:44,750 --> 00:16:45,910
and lost my direction.
266
00:16:47,390 --> 00:16:48,510
I thought about it for a long time.
267
00:16:49,550 --> 00:16:53,410
Maybe that failure was caused by
268
00:16:54,690 --> 00:16:56,260
my own stubbornness.
269
00:16:57,300 --> 00:16:57,940
No.
270
00:17:01,250 --> 00:17:02,710
It doesn't matter anymore.
271
00:17:04,020 --> 00:17:05,780
I don't want to go back to Sigu Sect.
272
00:17:10,000 --> 00:17:11,190
Let me tell you something funny.
273
00:17:12,750 --> 00:17:15,650
Back then, I had no money on me,
274
00:17:15,690 --> 00:17:16,500
[Pawn]
275
00:17:16,500 --> 00:17:17,670
and I was injured.
[Pawn]
276
00:17:17,670 --> 00:17:18,300
[Pawn]
277
00:17:18,750 --> 00:17:19,990
So I pawned the only valuable
278
00:17:19,990 --> 00:17:21,230
item on my body
279
00:17:21,600 --> 00:17:23,080
for 50 taels of silver.
280
00:17:24,400 --> 00:17:26,990
It was the Sigu Sect Leader token.
281
00:17:27,310 --> 00:17:28,630
A token that could spare or take a life at will,
282
00:17:29,140 --> 00:17:30,610
a token that everyone in the martial world
283
00:17:30,620 --> 00:17:32,020
knew about.
284
00:17:35,760 --> 00:17:36,360
Biqiu.
285
00:17:37,080 --> 00:17:38,560
Don't you think it's funny?
286
00:17:39,360 --> 00:17:42,460
Such a powerful token was only worth 50 taels.
287
00:17:44,610 --> 00:17:45,860
At that time, I thought
288
00:17:46,610 --> 00:17:48,300
I would redeem it
289
00:17:49,580 --> 00:17:51,100
as soon as I was better.
290
00:17:51,980 --> 00:17:53,640
But at one point in time,
291
00:17:54,520 --> 00:17:55,890
I started growing turnips instead.
292
00:17:56,270 --> 00:17:58,020
Growing turnips?
293
00:17:58,770 --> 00:18:00,490
It's so that I won't starve anymore.
294
00:18:02,390 --> 00:18:03,600
It was spring then.
295
00:18:04,330 --> 00:18:05,960
I thought the turnips were growing too slowly.
296
00:18:06,750 --> 00:18:08,140
I looked at them every day,
297
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
and counted them every day.
298
00:18:10,510 --> 00:18:11,790
When I saw the turnip bellies
299
00:18:11,790 --> 00:18:13,000
poking out of the soil,
300
00:18:13,520 --> 00:18:14,470
I was so happy,
301
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
I almost cried.
302
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Before I knew it,
303
00:18:18,970 --> 00:18:21,290
I somehow saved up 50 taels of silver.
304
00:18:21,930 --> 00:18:23,410
It had been three years
305
00:18:23,990 --> 00:18:25,550
since I fell into the sea.
306
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
I took the 50 taels of silver to the pawnshop
307
00:18:28,230 --> 00:18:29,310
to redeem the token.
308
00:18:30,500 --> 00:18:31,620
In a poor fishing village,
309
00:18:32,220 --> 00:18:33,730
no one knew what it was.
310
00:18:34,870 --> 00:18:38,000
The token was still there, but I hesitated.
311
00:18:39,330 --> 00:18:41,470
It turned out that I'd forgotten the martial world.
312
00:18:42,170 --> 00:18:44,000
I no longer yearned to be the best
313
00:18:44,030 --> 00:18:45,070
or to be admired by everyone.
314
00:18:45,350 --> 00:18:46,690
I kept myself fed
315
00:18:47,260 --> 00:18:48,550
and even kept a dog fed.
316
00:18:49,480 --> 00:18:50,620
Such a life
317
00:18:51,190 --> 00:18:52,240
was perfect.
318
00:18:53,310 --> 00:18:56,230
When I thought of you one day,
319
00:18:57,740 --> 00:19:01,230
I suddenly forgot why I hated you.
320
00:19:02,640 --> 00:19:06,230
The past doesn't matter anymore.
321
00:19:09,870 --> 00:19:10,470
Sect Leader.
322
00:19:11,380 --> 00:19:12,800
If those are not important,
323
00:19:13,550 --> 00:19:14,650
what is?
324
00:19:15,330 --> 00:19:19,240
What matters is your future life.
325
00:19:20,910 --> 00:19:22,460
You've always liked studying.
326
00:19:23,560 --> 00:19:24,630
You can become a scholar,
327
00:19:26,860 --> 00:19:27,960
or get married
328
00:19:27,990 --> 00:19:29,430
and live a peaceful life.
329
00:19:29,910 --> 00:19:30,600
Biqiu.
330
00:19:32,760 --> 00:19:33,960
Live well.
331
00:19:35,610 --> 00:19:36,950
Live for yourself.
332
00:19:38,400 --> 00:19:38,870
Okay.
333
00:19:40,390 --> 00:19:41,190
I'll listen to you.
334
00:19:41,920 --> 00:19:42,830
I'll live well.
335
00:19:43,200 --> 00:19:43,880
What about you?
336
00:19:44,580 --> 00:19:46,060
What about your Bicha Poison?
337
00:19:47,690 --> 00:19:48,600
Don't worry.
338
00:19:49,750 --> 00:19:52,030
I can even cure your Xueronghua.
339
00:19:53,610 --> 00:19:55,640
Let alone
340
00:19:56,270 --> 00:19:58,310
a mere Bicha Poison.
341
00:20:00,940 --> 00:20:04,040
[Grand Hall]
342
00:21:02,400 --> 00:21:03,080
Li Lianhua!
343
00:21:05,490 --> 00:21:06,370
What's wrong with you?
344
00:21:11,600 --> 00:21:13,150
You saved Yun Biqiu with Yangzhouman?
345
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
You truly hold no grudge
346
00:21:19,430 --> 00:21:20,310
or resentment against him.
347
00:21:22,430 --> 00:21:23,710
Those who truly repent
348
00:21:24,710 --> 00:21:26,200
deserve a second chance.
349
00:21:26,950 --> 00:21:27,510
No.
350
00:21:28,110 --> 00:21:29,010
You can't delay any longer.
351
00:21:29,650 --> 00:21:31,080
You need to take the Styx Flower now.
352
00:21:39,160 --> 00:21:40,110
Where is the Styx Flower?
353
00:21:41,420 --> 00:21:42,620
I've kept it locked in here
354
00:21:43,160 --> 00:21:44,350
since Di Feisheng gave it to us.
355
00:21:44,670 --> 00:21:45,470
Where did it go?
356
00:21:53,420 --> 00:21:54,070
Li Lianhua,
357
00:21:55,770 --> 00:21:57,250
how did His Majesty cure his poison?
358
00:22:08,320 --> 00:22:10,130
Did you use the Styx Flower to save His Majesty?
359
00:22:15,390 --> 00:22:16,110
Fang Xiaobao.
360
00:22:18,790 --> 00:22:19,510
You now...
361
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
Don't you know that there's only this one Styx Flower
362
00:22:20,510 --> 00:22:21,620
left in this world
363
00:22:21,650 --> 00:22:22,990
that can save your life?
364
00:22:38,230 --> 00:22:39,910
I knew you would be angry.
365
00:22:41,030 --> 00:22:42,350
To be honest,
366
00:22:43,710 --> 00:22:45,150
the Styx Flower
367
00:22:46,940 --> 00:22:49,100
only had 30% of the chance to detoxify my poison.
368
00:22:49,900 --> 00:22:52,600
It will be a waste to use it on me.
369
00:22:53,750 --> 00:22:56,410
I might as well give it to someone who needs it more.
370
00:22:58,580 --> 00:22:59,310
Right?
371
00:23:16,670 --> 00:23:18,600
Greetings, Your Majesty.
372
00:23:19,310 --> 00:23:20,310
I'm here today
373
00:23:20,470 --> 00:23:22,100
to present this to Your Majesty,
374
00:23:22,640 --> 00:23:24,900
to help clear Your Majesty's poison.
375
00:23:34,400 --> 00:23:36,250
No wonder His Majesty let my father go so quickly.
376
00:23:38,260 --> 00:23:39,750
No wonder he's no longer afraid of you.
377
00:23:41,240 --> 00:23:41,990
Li Lianhua,
378
00:23:42,750 --> 00:23:44,710
so many people work so hard to get you to live.
379
00:23:44,710 --> 00:23:45,510
But what about you?
380
00:23:45,620 --> 00:23:47,580
Don't you care about your own life?
381
00:23:55,190 --> 00:23:55,660
No.
382
00:23:57,230 --> 00:23:58,600
I won't let you die.
383
00:23:59,990 --> 00:24:05,280
I'm lucky... to have you as my disciple.
384
00:24:47,850 --> 00:24:52,480
[Lotus Tower Medical Center]
385
00:25:12,330 --> 00:25:12,930
You're awake.
386
00:25:15,140 --> 00:25:15,930
How do you feel?
387
00:25:17,270 --> 00:25:17,790
Good.
388
00:25:24,190 --> 00:25:25,520
Your pulse has stabilised.
389
00:25:30,030 --> 00:25:31,300
This is the Taisui Restoration Pill
390
00:25:31,300 --> 00:25:32,230
from Tianji Mountain Manor.
391
00:25:32,940 --> 00:25:34,390
Although it can't cure the poison in your body,
392
00:25:34,770 --> 00:25:36,690
it might be able to help get you through for a while.
393
00:25:36,830 --> 00:25:37,870
Here, eat it.
394
00:25:38,480 --> 00:25:40,080
Didn't you just check my pulse?
395
00:25:40,180 --> 00:25:41,020
You said that it's good.
396
00:25:41,150 --> 00:25:41,790
Why do I still have to eat this?
397
00:25:41,840 --> 00:25:42,280
No need.
398
00:25:42,310 --> 00:25:42,730
No.
399
00:25:43,600 --> 00:25:44,710
You have to eat it. Come on.
400
00:25:44,950 --> 00:25:45,440
Hurry up.
401
00:25:51,880 --> 00:25:52,920
Here, have some water.
402
00:26:02,740 --> 00:26:04,020
People die without a shadow.
403
00:26:04,550 --> 00:26:05,700
You can't keep a dying man.
404
00:26:07,530 --> 00:26:09,980
My Erya Sword has killed even the King of Hell.
405
00:26:10,790 --> 00:26:12,190
I can still save your life.
406
00:26:14,210 --> 00:26:15,360
I'll go find Guan Hemeng now.
407
00:26:15,920 --> 00:26:16,990
He must have a way.
408
00:26:17,700 --> 00:26:18,270
Wait.
409
00:26:26,530 --> 00:26:28,580
These are the recipes that I wrote
410
00:26:29,400 --> 00:26:30,750
through years of culinary experience.
411
00:26:32,270 --> 00:26:33,010
It's very precious.
412
00:26:34,630 --> 00:26:35,980
I'm a little hungry now.
413
00:26:36,590 --> 00:26:38,020
Make me a meal.
414
00:26:50,390 --> 00:26:51,830
Fang Xiaobao, what are you doing?
415
00:26:53,820 --> 00:26:56,450
I know no one can stop you if you're trying to run.
416
00:26:57,550 --> 00:26:58,360
But for just this one time,
417
00:26:59,220 --> 00:27:01,250
can you think about your health,
418
00:27:01,990 --> 00:27:03,490
and stop sneaking away, please?
419
00:27:05,030 --> 00:27:05,780
I'll be back soon.
420
00:27:07,550 --> 00:27:09,600
Fang Xiaobao, this is too embarrassing.
421
00:27:10,390 --> 00:27:11,390
Come back!
422
00:27:12,240 --> 00:27:12,940
No matter what,
423
00:27:12,970 --> 00:27:14,520
I was once a hero that everyone admired.
424
00:27:15,710 --> 00:27:16,450
Fang Duobing!
425
00:27:16,750 --> 00:27:17,680
Let go of me.
426
00:27:27,000 --> 00:27:30,720
[Royal Palace]
427
00:27:32,660 --> 00:27:35,800
[Mysterious Lotus Casebook]
428
00:27:37,100 --> 00:27:37,620
Mian,
429
00:27:38,150 --> 00:27:38,950
what are you doing?
430
00:27:40,970 --> 00:27:42,160
Are you leaving me just because
431
00:27:42,790 --> 00:27:43,800
Li Xiangyi is coming back?
432
00:27:43,990 --> 00:27:45,750
What happened between me and Xiangyi is in the past.
433
00:27:46,230 --> 00:27:47,650
This has nothing to do with him.
434
00:27:48,650 --> 00:27:51,100
You once gave me this jade bangle.
435
00:27:51,690 --> 00:27:52,810
Now I'm returning this to you.
436
00:27:53,770 --> 00:27:54,520
From now on,
437
00:27:55,430 --> 00:27:57,180
let's go our separate ways.
438
00:27:58,100 --> 00:27:58,990
Take care.
439
00:28:26,430 --> 00:28:27,100
Fox Spirit.
440
00:28:28,560 --> 00:28:29,370
From now on,
441
00:28:30,690 --> 00:28:32,200
I can't cook delicious food for you anymore.
442
00:28:33,110 --> 00:28:33,530
Here.
443
00:28:34,700 --> 00:28:35,740
You are so fat.
444
00:28:36,320 --> 00:28:39,080
You should eat less in the future.
445
00:28:40,470 --> 00:28:41,690
Eat less, okay?
446
00:28:46,320 --> 00:28:46,790
But
447
00:28:48,960 --> 00:28:50,210
you have to stay here
448
00:28:50,240 --> 00:28:51,410
and wait for Fang Duobing to come back.
449
00:29:35,700 --> 00:29:36,250
Miss,
450
00:29:36,800 --> 00:29:38,150
is this the Sigu Sect?
451
00:29:38,480 --> 00:29:38,860
Yes.
452
00:29:39,310 --> 00:29:41,050
Someone asked me to give this to you.
453
00:29:46,820 --> 00:29:49,210
♫This world is too hasty♫
454
00:29:49,560 --> 00:29:50,930
♫It can't wait for the end of time♫
455
00:29:50,930 --> 00:29:51,570
Sect Leader.
♫It can't wait for the end of time♫
456
00:29:51,570 --> 00:29:52,340
♫It can't wait for the end of time♫
457
00:29:52,360 --> 00:29:54,460
♫The future is long enough♫
458
00:29:54,830 --> 00:29:57,230
♫To return a wish from the gods♫
459
00:29:57,230 --> 00:29:57,570
[Sigu Sect]
♫To return a wish from the gods♫
460
00:29:57,570 --> 00:29:57,930
[Sigu Sect]
461
00:29:57,930 --> 00:30:00,380
♫This world is too hasty♫
[Sigu Sect]
462
00:30:00,380 --> 00:30:00,720
[Sigu Sect]
463
00:30:00,720 --> 00:30:01,940
♫Tattered clothes and brocade clothes♫
[Sigu Sect]
464
00:30:01,940 --> 00:30:05,800
♫Tattered clothes and brocade clothes♫
465
00:30:05,950 --> 00:30:11,980
♫Who doesn't walk alone♫
466
00:30:20,850 --> 00:30:22,850
♫The fragrance is slowly dissipating♫
467
00:30:22,880 --> 00:30:25,760
♫But the wind is blowing stronger♫
468
00:30:26,470 --> 00:30:30,580
♫Where the ashes are scattered it fills anger and greed♫
469
00:30:32,120 --> 00:30:34,000
♫Beads fall onto a jade plate♫
470
00:30:34,330 --> 00:30:37,450
♫A life of grace and a sigh♫
471
00:30:37,710 --> 00:30:41,450
♫My hands are unable to warm your heart♫
472
00:30:42,170 --> 00:30:44,270
♫A push of the wine glass and one leap♫
473
00:30:45,360 --> 00:30:48,090
♫I enter the mortal world♫
474
00:30:48,200 --> 00:30:50,340
♫As I wander the world carelessly♫
475
00:30:50,360 --> 00:30:53,720
♫I reach the peak of the clouds♫
476
00:30:53,780 --> 00:30:56,270
♫Gathering and parting happens in a blink of an eye ♫
477
00:30:56,490 --> 00:30:58,170
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
478
00:30:58,170 --> 00:30:58,670
Fox Spirit!
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
479
00:30:58,670 --> 00:30:59,240
We're back.
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
480
00:30:59,240 --> 00:30:59,770
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
481
00:30:59,770 --> 00:31:00,380
Where is Li Lianhua?
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
482
00:31:00,380 --> 00:31:00,580
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
483
00:31:01,840 --> 00:31:02,500
♫I only hope that we think of each other and never owe each other♫
484
00:31:02,500 --> 00:31:03,540
Why are you barking?
♫I only hope that we think of each other and never owe each other♫
485
00:31:03,540 --> 00:31:05,080
♫I only hope that we think of each other and never owe each other♫
486
00:31:18,400 --> 00:31:21,730
These are the recipes that I wrote
487
00:31:23,020 --> 00:31:24,580
through years of culinary experience.
488
00:31:25,630 --> 00:31:26,670
It's very precious.
489
00:31:28,030 --> 00:31:29,780
I'm a little hungry now.
490
00:31:30,270 --> 00:31:32,340
Make me a meal.
491
00:31:38,310 --> 00:31:39,970
This is the sword technique of the Xiangyi Swordplay.
492
00:31:42,270 --> 00:31:43,670
He is passing Fox Spirit
493
00:31:44,530 --> 00:31:46,120
and everything he's learned to me.
494
00:31:48,250 --> 00:31:48,930
He wants to...
495
00:31:49,760 --> 00:31:51,350
In a few days, it will be the day
496
00:31:51,380 --> 00:31:52,600
he and Di Feisheng agreed to fight at the East Sea.
497
00:31:52,630 --> 00:31:53,790
He should show up then.
498
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
Li Xiangyi will.
499
00:32:00,480 --> 00:32:03,720
But it's hard to say for Li Lianhua.
500
00:32:09,860 --> 00:32:10,420
My eyesight really is getting worse.
501
00:32:10,420 --> 00:32:11,430
[Wangjiang Pavilion]
My eyesight really is getting worse.
502
00:32:11,430 --> 00:32:12,410
[Wangjiang Pavilion]
503
00:32:12,800 --> 00:32:13,680
I went the wrong way.
504
00:32:19,020 --> 00:32:19,570
Li Xiangyi.
505
00:32:19,940 --> 00:32:21,270
Where did you hide Mian?
506
00:32:21,750 --> 00:32:22,770
Do I look like
507
00:32:22,790 --> 00:32:23,870
I'm hiding her?
508
00:32:23,970 --> 00:32:24,750
Stop quibbling.
509
00:32:25,330 --> 00:32:27,010
You are a hypocrite.
510
00:32:27,380 --> 00:32:28,890
You said that you would never come back,
511
00:32:29,260 --> 00:32:30,900
that you wouldn't steal Mian and the Sect Leader position from me.
512
00:32:31,220 --> 00:32:33,940
In the end, you still showed up
513
00:32:33,970 --> 00:32:34,960
in front of everyone with Shaoshi Sword.
514
00:32:35,460 --> 00:32:36,880
You just want to tell everyone
515
00:32:37,240 --> 00:32:38,300
that you’re back.
516
00:32:38,860 --> 00:32:40,740
Weren't you trying to intimidate me like this?
517
00:32:41,030 --> 00:32:41,500
Zijin,
518
00:32:42,750 --> 00:32:43,440
you've misunderstood the situation.
519
00:32:43,750 --> 00:32:45,350
Sigu Sect doesn't need two leaders.
520
00:32:46,190 --> 00:32:47,120
There's no need
521
00:32:48,170 --> 00:32:49,120
for a dead Li Xiangyi
522
00:32:49,150 --> 00:32:50,300
to stand between me and Mian too.
523
00:32:54,160 --> 00:32:54,840
Draw your sword.
524
00:32:56,180 --> 00:32:58,760
I'm going to fight you to death today.
525
00:32:59,880 --> 00:33:00,770
It's been ten years.
526
00:33:01,380 --> 00:33:03,010
Let me see your Shaoshi Sword again.
527
00:33:08,580 --> 00:33:09,670
Li Xiangyi may be dead,
528
00:33:10,060 --> 00:33:10,980
but his sword is still alive.
529
00:33:11,350 --> 00:33:12,670
It's easy to conquer the world,
530
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
but it's not easy to stop using Xiangyi Swordplay.
531
00:33:14,760 --> 00:33:16,090
It's not that easy
532
00:33:16,990 --> 00:33:18,060
to be a dead person too.
533
00:33:31,130 --> 00:33:32,970
I don't have much inner power left.
534
00:33:34,000 --> 00:33:35,060
I'm no match for you.
535
00:33:36,400 --> 00:33:37,930
I'd rather kill myself.
536
00:33:43,860 --> 00:33:46,490
It's not appropriate for you to kill me.
537
00:34:02,070 --> 00:34:02,550
You...
538
00:34:14,860 --> 00:34:16,400
Some people will admit defeat easily
539
00:34:17,280 --> 00:34:18,820
but some will never.
540
00:34:21,280 --> 00:34:22,290
Everybody's faith
541
00:34:23,910 --> 00:34:25,350
is ultimately different.
542
00:34:27,720 --> 00:34:28,670
What are you talking about?
543
00:34:29,410 --> 00:34:30,970
I have let many things down in my life,
544
00:34:32,200 --> 00:34:33,350
but I'm most sorry
545
00:34:35,740 --> 00:34:37,160
to Shaoshi Sword.
546
00:34:40,590 --> 00:34:41,180
Zijin.
547
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
Now that Shaoshi Sword is broken,
548
00:34:45,200 --> 00:34:47,430
there will be no more Li Xiangyi in this world,
549
00:34:47,990 --> 00:34:49,240
nor will there be Xiangyi Swordplay.
550
00:34:50,390 --> 00:34:51,470
You can rest assured.
551
00:35:12,740 --> 00:35:13,530
As for Mian,
552
00:35:14,620 --> 00:35:16,340
it's your suspicion and lack of trust
553
00:35:17,220 --> 00:35:18,200
that disappointed her.
554
00:35:19,880 --> 00:35:20,830
There's nothing I can do.
555
00:35:22,830 --> 00:35:23,950
Don't do things like this
556
00:35:25,390 --> 00:35:26,200
in the future.
557
00:35:33,610 --> 00:35:34,340
Sect Leader!
558
00:35:36,190 --> 00:35:37,120
Li Xiangyi!
559
00:36:00,030 --> 00:36:01,100
Guess what?
560
00:36:01,880 --> 00:36:04,630
This Li Lianhua from Lotus Tower
561
00:36:04,650 --> 00:36:06,740
who can cure the dead
562
00:36:07,170 --> 00:36:08,970
is actually the one who challenged
563
00:36:09,070 --> 00:36:11,480
the entire battleship of Jinyuan Alliance alone ten years ago,
564
00:36:11,500 --> 00:36:14,300
the Sect Leader of Sigu Sect, Li Xiangyi.
565
00:36:14,970 --> 00:36:16,380
Li Xiangyi?
566
00:36:17,160 --> 00:36:21,360
Li Xiangyi came back from his death under the sea,
567
00:36:21,630 --> 00:36:23,180
and lay in wait for more than ten years,
568
00:36:23,470 --> 00:36:25,610
just to foil the schemes
569
00:36:25,630 --> 00:36:27,910
between Wansheng Clan and Nanyin.
570
00:36:28,640 --> 00:36:28,890
With his white cape behind him,
571
00:36:28,890 --> 00:36:31,280
[Discussing the past and present]
With his white cape behind him,
572
00:36:31,280 --> 00:36:31,330
[Discussing the past and present]
573
00:36:31,330 --> 00:36:34,400
he reappeared in the martial arts world with Shaoshi Sword in hand,
[Discussing the past and present]
574
00:36:34,400 --> 00:36:34,580
[Discussing the past and present]
575
00:36:34,800 --> 00:36:37,950
and held the leader of Wansheng Clan at swordpoint.
576
00:36:39,000 --> 00:36:40,810
Bravo! Bravo!
577
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
What happened after that?
578
00:36:42,300 --> 00:36:43,910
Go on.
579
00:36:43,930 --> 00:36:44,590
Go on.
580
00:36:44,610 --> 00:36:45,580
Tomorrow is the day.
581
00:36:46,780 --> 00:36:47,510
Fox Spirit,
582
00:36:49,430 --> 00:36:50,830
do you think he will come?
583
00:37:41,030 --> 00:37:42,970
Did this Li Xiangyi not come
584
00:37:43,260 --> 00:37:44,120
because he's afraid?
585
00:37:44,550 --> 00:37:45,550
Who is this Li Xiangyi?
586
00:37:45,790 --> 00:37:46,970
I think this is his deliberate tactic used
587
00:37:47,000 --> 00:37:48,270
to mess with Di Feisheng's emotions.
588
00:37:48,920 --> 00:37:51,910
Sect Leader, do you think something has happened?
589
00:38:02,500 --> 00:38:03,960
Excuse me, may I know who is Di Feisheng,
590
00:38:03,980 --> 00:38:05,120
and who is Fang Duobing?
591
00:38:07,510 --> 00:38:08,050
I am.
592
00:38:09,030 --> 00:38:10,820
Someone asked me to deliver a letter today.
593
00:38:11,250 --> 00:38:12,890
Sir, where are you going?
594
00:38:12,930 --> 00:38:13,780
Where am I going?
595
00:38:14,110 --> 00:38:14,810
Let me think.
596
00:38:15,770 --> 00:38:19,450
If the boat sinks and I spend the rest of my life here,
597
00:38:19,990 --> 00:38:21,740
that doesn't seem so bad either.
598
00:38:22,770 --> 00:38:23,570
Ten years ago,
599
00:38:23,920 --> 00:38:24,870
at the Great Battle of the East Sea,
600
00:38:25,250 --> 00:38:27,200
I couldn't win even though
601
00:38:27,520 --> 00:38:31,520
I had the weaponry advantage and used the sinking of the boat.
602
00:38:32,840 --> 00:38:34,120
Your valiance
603
00:38:34,560 --> 00:38:35,930
is rare in the world.
604
00:38:36,340 --> 00:38:37,850
I sincerely admire you.
605
00:38:38,940 --> 00:38:40,220
It's been years now,
606
00:38:40,860 --> 00:38:42,040
I am ill of health,
607
00:38:42,120 --> 00:38:43,400
my sword is broken, and I will be gone.
608
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
It is with great regret that I can't attend
609
00:38:45,850 --> 00:38:47,220
the promised meeting at the East Sea.
610
00:38:48,700 --> 00:38:51,620
I'm grateful for the Styx Flower you gave me,
611
00:38:52,120 --> 00:38:55,410
but I have failed you ultimately.
612
00:38:56,700 --> 00:38:57,690
Years have passed
613
00:38:58,110 --> 00:38:59,250
and things have changed.
614
00:39:00,290 --> 00:39:02,040
When it's time to go, it goes.
615
00:39:02,770 --> 00:39:05,120
When time comes, it comes.
616
00:39:07,280 --> 00:39:08,930
I have passed my skills to Fang Duobing.
617
00:39:09,350 --> 00:39:10,430
He is talented,
618
00:39:10,890 --> 00:39:11,930
and no doubt
619
00:39:12,270 --> 00:39:14,540
will surpass me one day.
620
00:39:15,200 --> 00:39:16,740
You have no intention of chasing victory,
621
00:39:17,220 --> 00:39:18,420
you just want to reach the peak.
622
00:39:19,270 --> 00:39:20,310
Now that I'm gone,
623
00:39:20,840 --> 00:39:21,920
if you are unwilling to accept this,
624
00:39:22,400 --> 00:39:24,240
please ask Fang Duobing to stand in my place.
625
00:39:25,130 --> 00:39:27,460
Last regards, Li Xiangyi.
626
00:39:33,470 --> 00:39:34,550
His sword is broken and he is gone?
627
00:39:36,820 --> 00:39:37,460
Li Lianhua.
628
00:39:41,330 --> 00:39:42,330
What does he mean?
629
00:39:42,560 --> 00:39:44,410
He was fine, why would his sword break?
630
00:39:44,630 --> 00:39:46,310
Is Li Xiangyi really not coming?
631
00:39:46,600 --> 00:39:47,960
He sent his last regards.
632
00:39:55,160 --> 00:39:56,770
Li Lianhua's Bicha Poison
633
00:39:57,980 --> 00:39:58,940
never had a cure.
634
00:39:59,230 --> 00:40:00,190
How could this happen?
635
00:40:01,100 --> 00:40:02,370
Then could he really be…
636
00:40:09,860 --> 00:40:10,780
He told me
637
00:40:11,850 --> 00:40:13,570
he had a way to cure the Bicha Poison.
638
00:40:14,580 --> 00:40:14,930
But...
639
00:40:16,510 --> 00:40:17,620
I should have known.
640
00:40:18,030 --> 00:40:19,320
I really misunderstood him.
641
00:40:20,580 --> 00:40:21,490
So it's true.
642
00:40:22,440 --> 00:40:23,720
But how is that possible?
643
00:40:24,230 --> 00:40:25,070
He survived it.
644
00:40:25,070 --> 00:40:26,100
How could he have died?
645
00:40:26,450 --> 00:40:27,530
He was fine
646
00:40:27,790 --> 00:40:28,960
the day his sword broke.
647
00:40:30,670 --> 00:40:31,270
The day his sword broke?
648
00:40:33,210 --> 00:40:34,270
When did you see him?
649
00:40:34,990 --> 00:40:35,950
A few days ago,
650
00:40:36,630 --> 00:40:37,510
at Wangjiang Pavilion.
651
00:40:37,970 --> 00:40:40,600
I forced him to draw his sword and fight me.
652
00:40:41,150 --> 00:40:43,740
He then broke Shaoshi Sword
653
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
and jumped into the river.
654
00:40:51,970 --> 00:40:55,430
Was he trying to–
655
00:40:55,710 --> 00:40:57,790
He never cared about the position of sect leader at all.
656
00:40:57,980 --> 00:40:59,470
Why didn't you trust him?
657
00:41:01,600 --> 00:41:02,380
It's all our fault.
658
00:41:03,070 --> 00:41:04,230
We didn't even notice.
659
00:41:04,760 --> 00:41:07,570
We thought he was fine.
660
00:41:08,450 --> 00:41:09,050
Miss Shi.
661
00:41:09,710 --> 00:41:10,650
Since Li can supress
662
00:41:10,670 --> 00:41:11,830
the poison in his body for ten years,
663
00:41:12,500 --> 00:41:14,130
he might be able to do it for another ten years,
664
00:41:14,950 --> 00:41:15,900
and another ten more.
665
00:41:16,430 --> 00:41:17,470
I'll go find him now.
666
00:41:18,150 --> 00:41:19,460
I'm afraid it's too late.
667
00:41:19,960 --> 00:41:21,110
I've checked his pulse.
668
00:41:21,390 --> 00:41:22,830
He only has less than a month to live.
669
00:41:23,080 --> 00:41:24,410
He used his martial arts
670
00:41:24,530 --> 00:41:25,570
too often for the Shan Gudao incident.
671
00:41:26,060 --> 00:41:27,450
If he didn't take the Styx Flower in time,
672
00:41:28,130 --> 00:41:29,930
I'm afraid by the time he wrote this letter he would have...
673
00:41:29,950 --> 00:41:30,520
Impossible.
674
00:41:31,880 --> 00:41:33,080
Li Lianhua is not dead.
675
00:41:34,090 --> 00:41:35,060
No matter what you say,
676
00:41:35,710 --> 00:41:37,030
as long as we don't find his body,
677
00:41:37,730 --> 00:41:39,030
I won't believe that he is dead.
678
00:41:39,670 --> 00:41:40,860
I will find him,
679
00:41:41,850 --> 00:41:42,780
no matter what it takes.
680
00:41:43,790 --> 00:41:44,240
Xiaobao.
681
00:41:47,880 --> 00:41:48,630
Li Xiangyi.
682
00:41:50,490 --> 00:41:51,620
No one can replace you
46056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.