All language subtitles for Muro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,040 --> 00:01:18,360 Chief... My Chief, the worst has passed, huh? 2 00:01:18,395 --> 00:01:20,351 What are you doing here, hick! 3 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 I'd be damned if I didn't greet my Chief out of jail! 4 00:01:24,035 --> 00:01:25,805 See that? 5 00:01:25,840 --> 00:01:27,965 Chief �etin, how was the prison? 6 00:01:28,000 --> 00:01:29,956 Anywhere with Chief Muro is a swell place, Y�ld�r�m. 7 00:01:30,040 --> 00:01:31,605 Stop sucking up! 8 00:01:31,640 --> 00:01:34,108 Let me have it... Chief, your bag. 9 00:01:46,320 --> 00:01:48,117 Y�ld�r�m, the door won't close. 10 00:01:48,200 --> 00:01:50,395 Damn, a revolutionist should be an expert of all technical gizmo. 11 00:01:50,480 --> 00:01:54,871 Pull the door in... Idiot...Prick... 12 00:01:55,520 --> 00:01:58,512 At your command, Chief. Tell me the place and I'll take you there. 13 00:01:58,680 --> 00:02:01,513 Take us to the terminal, Y�ld�r�m. 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,515 Terminal? Why Chief, the house is available, my boss left for vacation. 15 00:02:05,720 --> 00:02:08,314 They're gone for full three months. 16 00:02:08,520 --> 00:02:12,115 You can rest, and we can stay together, huh? 17 00:02:12,320 --> 00:02:14,495 Chief, we can always go to the village; it's been staying in... 18 00:02:14,530 --> 00:02:16,671 ... its place for five thousand years on all its feudal roots. 19 00:02:16,760 --> 00:02:19,797 Let's lay back a while, live Istanbul, shake off our stress... 20 00:02:20,040 --> 00:02:22,395 - ... then we can leave. - What do you say, Chief? 21 00:03:22,880 --> 00:03:25,005 So Chief, are we really going get married? 22 00:03:25,040 --> 00:03:27,838 Yes �etin, I've told you a hundred times, we'll go get married. 23 00:03:28,040 --> 00:03:30,960 Gee Chief, how do we make a revolution by marrying? 24 00:03:30,995 --> 00:03:32,685 Can two broads achieve what we couldn't? 25 00:03:32,720 --> 00:03:35,917 �etin, there isn't enough windows in the bus... 26 00:03:36,000 --> 00:03:37,672 ... to blow your stinking ignorance. 27 00:03:38,720 --> 00:03:41,440 - Who can we call a revolutionist? - Pardon me brother, but who? 28 00:03:41,475 --> 00:03:44,238 Your mother, you douche... Give me my water... 29 00:03:45,400 --> 00:03:46,992 Thanks... 30 00:03:50,280 --> 00:03:53,238 A revolutionist is the ideal man, a knowing person. 31 00:03:53,520 --> 00:03:56,956 We are to go get married. Start the revolution from the bed... 32 00:03:57,040 --> 00:04:00,396 ... then extend to the house by means of the kids, then to the village... 33 00:04:00,640 --> 00:04:03,279 ... to the city, and then to the whole country. 34 00:04:04,040 --> 00:04:06,713 Wait till the cows come home and eat the clovers... 35 00:04:07,960 --> 00:04:11,396 Stop being a cow, I'll find you the clovers, you douche. 36 00:04:11,800 --> 00:04:14,314 - Bro, this is one good cake, can I have another one? - Okay. 37 00:04:14,400 --> 00:04:16,356 Here �etin, stuff yourself with this! 38 00:04:16,640 --> 00:04:18,710 I don't get it bro, what are you so edgy about? 39 00:04:18,880 --> 00:04:21,045 What's that to you man? Mind your own business. 40 00:04:21,080 --> 00:04:23,150 I've only meant to hand you a bag, if you are car sick! 41 00:04:23,280 --> 00:04:26,158 Why, are you a bagger? l'm no carsick, you made me sick! 42 00:04:26,360 --> 00:04:30,512 Alright, alright... Push the button if you need me. 43 00:04:30,760 --> 00:04:31,845 Which one? This? 44 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 Leave the buttons now. We are having a word. 45 00:04:34,355 --> 00:04:36,038 Chief, no need to be tense, relax. 46 00:04:36,280 --> 00:04:38,440 We'll see if we can find a nice broad who suits us in the village... 47 00:04:38,475 --> 00:04:40,829 ... or else take the bus and return to lstanbul! 48 00:04:54,680 --> 00:04:58,160 Just as no one believed that the great Lenin was to make the revolution... 49 00:04:58,195 --> 00:05:01,436 ... on his return from Germany exile; today as my comrade �etin... 50 00:05:01,600 --> 00:05:05,240 ... sawing logs beside me and l, are beating our brains out on... 51 00:05:05,275 --> 00:05:08,880 ... poky bus seats over the tactics and strategy of revolution... 52 00:05:08,915 --> 00:05:11,474 ... of course no one shall believe in me. 53 00:05:11,960 --> 00:05:14,235 But even if the whole capitalist world opposes me... 54 00:05:14,440 --> 00:05:18,274 ... the bourgeois class says no, no feudal man gives away his daughter... 55 00:05:18,440 --> 00:05:21,805 ... I swear on cosmos that I'd still get married... 56 00:05:21,840 --> 00:05:25,753 ... set an example with my humble family life and make the revolution. 57 00:05:30,120 --> 00:05:34,398 �etin, I greet you with all my revolutionist emotions. 58 00:05:50,200 --> 00:05:51,553 Yes? 59 00:05:51,720 --> 00:05:53,756 Bro, do you have nescafe? 60 00:05:55,080 --> 00:05:56,911 Yes. Here. 61 00:05:57,360 --> 00:06:00,320 �etin, I keep telling you to stay away from imperialist products... 62 00:06:00,355 --> 00:06:02,231 ... while you insist on shoving them to my face! 63 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 Chief, a man needs to know his enemy; if we have waged a war... 64 00:06:05,195 --> 00:06:07,320 ... against imperialists, we should get to know them. 65 00:06:07,355 --> 00:06:09,550 I didn't buy it, �etin. I didn't. 66 00:06:10,280 --> 00:06:12,111 - l'm burning! l'm burning! - Take it out... 67 00:06:12,440 --> 00:06:15,034 Take your pants off, or else you'll get burned all over... 68 00:06:15,120 --> 00:06:16,245 Leave my long john alone... 69 00:06:16,280 --> 00:06:20,432 Friends, comrades, stop the bus, my revolutionist balls are on fire! 70 00:06:21,360 --> 00:06:25,069 l'm burning, �etin, l'm burning! 71 00:06:27,320 --> 00:06:29,276 Hand it to me, Chief. 72 00:06:37,400 --> 00:06:40,312 - Chief, which grounds did we lose? - Shut up �etin! 73 00:06:40,720 --> 00:06:42,278 Bro, you have found water and started bathing in it! 74 00:06:42,400 --> 00:06:44,125 Come on now, passengers are waiting. 75 00:06:44,160 --> 00:06:46,578 - Don't get me started! - Chief, what are you up to? 76 00:06:46,613 --> 00:06:48,996 There are ladies in the bus, you must wear it first! 77 00:06:50,960 --> 00:06:52,598 �etin, l won't wear it! 78 00:06:57,040 --> 00:06:59,713 Damn it! Damn it! 79 00:07:00,520 --> 00:07:03,637 Chief, have a sip. Coffee is said to take off the edge. 80 00:07:03,800 --> 00:07:06,360 lt took the most off me, �etin! lt's still burning. 81 00:07:42,680 --> 00:07:45,990 At last �etin, we are on the earth where history of revolution. 82 00:07:46,200 --> 00:07:48,509 - Uff! - Don't say uff! 83 00:08:12,600 --> 00:08:14,909 Howdy Emin Gakko, l've come to rescue you all. 84 00:08:16,000 --> 00:08:18,355 What rescuing are you talking about? 85 00:08:18,960 --> 00:08:20,712 Bro, what happened to your voice? 86 00:08:21,720 --> 00:08:25,235 Look �etin, when a man gets old, his voice may change like this. 87 00:08:27,720 --> 00:08:30,040 Mukhtar, good for you, you have opened the store in... 88 00:08:30,075 --> 00:08:32,360 ... the crack of dawn so that no one lays his hands on it. 89 00:08:32,395 --> 00:08:33,885 - Where'd you come from? - My answer is... 90 00:08:33,920 --> 00:08:37,469 Mukhtar, why don't you say your blessings, let me kiss your hand. 91 00:08:37,640 --> 00:08:40,916 Have a seat and l'll prepare the tea. 92 00:08:42,680 --> 00:08:45,148 �etin, when will you give up these feudal habits of yours? 93 00:08:47,400 --> 00:08:50,278 - Are you hungry? Will you eat? - Nope. 94 00:08:50,360 --> 00:08:51,873 We are a little hungry, Uncle. 95 00:08:52,000 --> 00:08:54,594 Why �etin, haven't you stuffed yourself with cakes on the bus? 96 00:08:54,960 --> 00:08:56,320 They said you would not be able to come out of prison... 97 00:08:56,355 --> 00:08:57,685 ... before thirty years. 98 00:08:57,720 --> 00:08:59,760 We apologize for coming out so early; if we'd known... 99 00:08:59,795 --> 00:09:01,157 ... we'd have stayed for a while! 100 00:09:01,192 --> 00:09:02,519 So, what are you going to do now? 101 00:09:02,600 --> 00:09:05,239 What will we do? We have come to settle in the village. 102 00:09:05,320 --> 00:09:06,548 What? 103 00:09:06,880 --> 00:09:12,034 Folks move from the village to city, you will move to village, right? 104 00:09:12,200 --> 00:09:14,236 - See that Chief? - Right? 105 00:09:14,400 --> 00:09:17,073 When we marry two nice ladies and come to power... 106 00:09:17,280 --> 00:09:19,236 ... in the village, you won't be able to hold the villagers back in... 107 00:09:19,400 --> 00:09:22,710 ... ten years, l swear this will be a global revolution village. 108 00:09:22,800 --> 00:09:24,711 What marriage? 109 00:09:24,800 --> 00:09:27,594 Uncle, you've just said no one was left in the village... 110 00:09:27,629 --> 00:09:30,388 ... l hope there are one or two decent single girls left. 111 00:09:32,280 --> 00:09:33,759 One, at least? 112 00:09:33,960 --> 00:09:37,350 - You can't get married. - Why, aren't we men? 113 00:09:37,840 --> 00:09:39,558 You are already married! 114 00:09:39,640 --> 00:09:42,313 Look �etin, we are facing another typical feudal joke. 115 00:09:42,760 --> 00:09:44,751 Mukhtar, haven't you recognized us? 116 00:09:44,840 --> 00:09:46,592 We are the red singles Muro and �eto. 117 00:09:46,680 --> 00:09:48,830 - Muro, l've married you off... - With whom? 118 00:09:48,920 --> 00:09:50,638 - Two Russian girls. - What? 119 00:09:50,800 --> 00:09:52,525 Where? Are they living in village? 120 00:09:52,560 --> 00:09:54,039 Mukhtar, you are worth your salt. They are beautiful, aren't they? 121 00:09:54,120 --> 00:09:55,485 Damn �etin, zip your mouth. 122 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 Chief, they are Russians, they must be revolutionists. 123 00:09:57,555 --> 00:09:59,397 Revolutionists my ass, they are prostitutes. 124 00:09:59,520 --> 00:10:01,078 Mukhtar, do you hear what you are saying? 125 00:10:01,160 --> 00:10:02,645 Why have you married us off to whores? 126 00:10:02,680 --> 00:10:05,717 Remember l've sent you five hundred dollars each in prison? 127 00:10:05,920 --> 00:10:07,911 What, what dollars? 128 00:10:08,840 --> 00:10:12,116 Remember we were a little short in cash? 129 00:10:12,320 --> 00:10:15,278 You've sold your Chief, yourself and the revolution for five hundred dollars, 130 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 ... haven't you, you crook? 131 00:10:16,515 --> 00:10:17,565 What would l know, Chief? 132 00:10:17,600 --> 00:10:19,591 Mukhtar sold us and send us the money. 133 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 Damn you �etin, if we pull ourselves from this shit... 134 00:10:21,475 --> 00:10:22,998 ... l swear l will put a bullet to your head. 135 00:10:23,160 --> 00:10:26,200 Mukhtar, tell me you're joking; l swear l'll laugh at this cruel joke... 136 00:10:26,235 --> 00:10:28,400 ... of yours for four days without stopping for breath. 137 00:10:28,435 --> 00:10:29,958 l don'tjoke with marriage! 138 00:10:30,280 --> 00:10:33,360 Girls needed certain methods in order to stay in Turkey. 139 00:10:33,395 --> 00:10:34,325 So? 140 00:10:34,360 --> 00:10:36,669 My Son Muzo said, ''Muro is my childhood friend.'' 141 00:10:36,760 --> 00:10:38,716 - So l've married you off. - ls that so? 142 00:10:38,800 --> 00:10:42,031 Write it down �etin, one lousy cell phone... 143 00:10:42,200 --> 00:10:47,513 ... one Hadji Muro and one ball-saving baggy trouser are... 144 00:10:47,680 --> 00:10:50,592 ... confiscated on behalf of revolution. 145 00:10:58,200 --> 00:11:00,350 Come on �etin. 146 00:11:11,400 --> 00:11:14,039 Damn Muro, you were always a bandit and you will always be a bandit! 147 00:11:28,000 --> 00:11:30,309 Put those back in the glove box �etin, don't piss me off. 148 00:11:41,920 --> 00:11:44,878 The number you have called is temporarily unavailable... 149 00:11:45,200 --> 00:11:47,400 How long is temporary, man? Give me some information. 150 00:11:47,435 --> 00:11:49,391 l need to find this Muzo prick. 151 00:11:53,400 --> 00:11:56,756 Chief, l suggest we take a medical opinion in lstanbul. 152 00:11:56,920 --> 00:12:01,436 Thank you �etin for caring for every single part of your Chief. 153 00:12:11,120 --> 00:12:14,556 - Chief, here we are. - Don't shout in my ear. 154 00:12:15,320 --> 00:12:20,320 Welcome in lstanbul? l swear l'm willing to sacrifice half of my life... 155 00:12:20,355 --> 00:12:25,678 ... to live in lstanbul. There is no other city like it! 156 00:12:25,840 --> 00:12:27,239 Pass it, pass it. 157 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 l swear Sultan Mehmet wasn't as rejoiced as you... 158 00:12:29,435 --> 00:12:31,332 ... when he conquered lstanbul. 159 00:12:31,367 --> 00:12:33,229 Chief, metropolises are our home. 160 00:12:33,320 --> 00:12:35,151 lf we were to drown, we should be drowned in a big city. 161 00:12:35,280 --> 00:12:38,352 l'll see you when we find the girls and have them sign divorce papers. 162 00:12:38,560 --> 00:12:41,916 At most, you'll be drowning in the shitty stream of the village. Pull off. 163 00:12:42,120 --> 00:12:43,245 Why Chief? 164 00:12:43,280 --> 00:12:46,033 l'll drive because l'm a cunning metropolis chap. 165 00:12:46,280 --> 00:12:49,477 l resent it, Chief. l know lstanbul like the back of my hand. 166 00:12:49,560 --> 00:12:51,790 l'll take you there with my eyes closed. 167 00:14:04,440 --> 00:14:07,273 Where do you head off to? We forgot the photos. 168 00:14:32,600 --> 00:14:34,405 Chief, shall we ask these girls? 169 00:14:34,440 --> 00:14:36,908 Damn your love for women, douchebag! 170 00:14:40,840 --> 00:14:42,353 - Welcome gentlemen, welcome. - Hi. 171 00:14:42,440 --> 00:14:43,919 - Welcome, welcome. - Hello brother. - Hello. 172 00:14:44,360 --> 00:14:48,520 Bro, there's a man called Muzaffer G�nd�z. Dark, crispy guy. 173 00:14:48,555 --> 00:14:50,320 He has an office around here, do you know him? 174 00:14:50,355 --> 00:14:51,765 - l swear l don't know bro. - Okay then. 175 00:14:51,800 --> 00:14:55,031 - What's the deal? - Well, actually, we are looking for two women. 176 00:14:55,200 --> 00:14:57,270 We have women inside. Come on in bro, come on. 177 00:14:57,600 --> 00:14:58,749 Thanks. 178 00:14:59,120 --> 00:15:01,480 Damn �etin, why are you jumping inside without... 179 00:15:01,515 --> 00:15:02,840 ... asking the women we are looking for? 180 00:15:02,875 --> 00:15:04,876 We'll see when we get in. 181 00:15:18,320 --> 00:15:20,356 - Welcome misters. - Thanks. 182 00:15:41,680 --> 00:15:42,999 What would you like? 183 00:15:43,120 --> 00:15:44,485 What would you like to have? 184 00:15:44,520 --> 00:15:46,829 Bro, we're looking for Muzaffer G�nd�z. We'll take him and leave. 185 00:15:47,080 --> 00:15:49,040 - Who? - Muzaffer G�nd�z. Muzo, Muzo. 186 00:15:49,075 --> 00:15:50,792 A sucker with a crispy dark face. 187 00:15:51,040 --> 00:15:52,996 Muzaffer... He hasn't showed up today. 188 00:15:53,080 --> 00:15:55,116 - Do you know him bro? - l know him. 189 00:15:55,280 --> 00:15:56,918 He had an office, do you know where? 190 00:15:57,120 --> 00:16:00,032 Two streets from here, Zafer Travel Agency. 191 00:16:00,200 --> 00:16:01,485 Come on �etin, we are off. 192 00:16:01,520 --> 00:16:02,960 He should be in his office in the morning, Chief. 193 00:16:02,995 --> 00:16:04,075 Maybe he is in the office right now? 194 00:16:04,160 --> 00:16:06,833 We are hungry, let us have a few bite, drink a few cup. 195 00:16:07,080 --> 00:16:08,965 Damn you �etin, l'll feed you outside, beat it! 196 00:16:09,000 --> 00:16:12,072 Chief, maybe we'll find the girls here, so we won't need Muzo. 197 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 We will be saving tonight, you know, save our girls from others. 198 00:16:14,675 --> 00:16:15,805 OK �etin, zip it! 199 00:16:15,840 --> 00:16:18,274 Guys, fully set the table with food. 200 00:16:18,520 --> 00:16:20,875 No need for that, bro! We are only looking. Hey! 201 00:16:59,640 --> 00:17:00,789 - Chief? - Huh? 202 00:17:01,000 --> 00:17:03,070 Are all these women married to guys like us? 203 00:17:03,280 --> 00:17:04,525 What do you mean by ''like us'', �etin? 204 00:17:04,560 --> 00:17:07,233 - l mean, ambushed... - How the heck l know? 205 00:17:07,400 --> 00:17:08,958 We've lived for so long in lstanbul; not once... 206 00:17:09,040 --> 00:17:10,365 ... you've taken me to a place like this. 207 00:17:10,400 --> 00:17:12,470 What business would a revolutionist have here? 208 00:17:12,720 --> 00:17:15,154 l wonder why capitalists have all the places where... 209 00:17:15,280 --> 00:17:17,430 ... beautiful gals flock, and revolutionists don't! 210 00:17:17,600 --> 00:17:20,637 Because �etin, only a man of small bourgeoisie weak spots... 211 00:17:20,800 --> 00:17:24,031 ... lacking a revolutionary moral, will come here. lmagine us here! 212 00:17:26,400 --> 00:17:32,396 What the hell is that? Bro, these are too much, take them away. 213 00:17:32,520 --> 00:17:35,796 Perhaps you'll have company. 214 00:17:35,960 --> 00:17:38,428 What company? We don't know anyone. 215 00:17:38,640 --> 00:17:41,313 Want me to call two to your table? 216 00:17:41,520 --> 00:17:43,750 You prick, do you hear what you are saying? 217 00:17:43,960 --> 00:17:46,713 God knows to whom these women are married... Come on. 218 00:17:48,320 --> 00:17:52,791 - Chief, this one looks single. - Which one? - The purple one. 219 00:17:54,400 --> 00:17:55,879 How do you know �etin? 220 00:17:56,320 --> 00:17:58,595 No married woman shakes it like that, Chief. 221 00:17:58,880 --> 00:18:01,110 Behave yourself �etin and act like a revolutionist! 222 00:18:14,440 --> 00:18:16,396 lt hurts �etin, it really does. 223 00:18:16,560 --> 00:18:17,879 Where does it hurt, Chief? 224 00:18:17,960 --> 00:18:19,725 Nowhere dick, it hurts in the inside. 225 00:18:19,760 --> 00:18:22,672 l'm trying to get over and you keep reminding me of my balls! 226 00:18:22,840 --> 00:18:25,680 No way, am l the one to remind you of your thing, out of these broads? 227 00:18:25,715 --> 00:18:27,272 Get lost! 228 00:18:29,160 --> 00:18:31,913 - Hi. - Hi! Here, here. 229 00:18:34,320 --> 00:18:36,038 - Olga. - �etin. 230 00:18:36,320 --> 00:18:38,709 Damn you �etin, why are you letting the girl sit down? 231 00:18:39,000 --> 00:18:41,719 Chief, the gal liked me, so what do l do, chase here away? 232 00:18:41,920 --> 00:18:43,876 - What? - Break her heart? She has a heart, too. 233 00:18:44,480 --> 00:18:46,755 Let me introduce you; Olga, this is my Chief Muro. 234 00:18:47,000 --> 00:18:49,070 - Nice to meet you. - The same here. 235 00:18:49,680 --> 00:18:51,511 - What shall l bring you? - Champagne. 236 00:18:52,160 --> 00:18:54,879 Damn �etin, if your sweetheart leaves the bill on us... 237 00:18:55,120 --> 00:18:56,473 ... l swear l'll get even with you. 238 00:18:56,560 --> 00:19:00,314 Chill out for God's sake, let us get a kick out of it. 239 00:19:03,680 --> 00:19:05,591 - Where are you from? - Ukraine. 240 00:19:05,840 --> 00:19:07,751 - Where in Ukraine? - Kiev. 241 00:19:07,920 --> 00:19:09,956 - You? - �stanbul. 242 00:19:10,160 --> 00:19:11,912 Bullshitter. 243 00:19:15,400 --> 00:19:18,312 - Your friend, alone? - Do you have a friend? 244 00:19:18,480 --> 00:19:22,393 - Your friend likes my friend? - Then go get her. 245 00:19:25,400 --> 00:19:27,231 You hick, the girl is leaving, chase her away. 246 00:19:27,480 --> 00:19:29,232 lt's okay Chief, she's coming back. 247 00:19:29,440 --> 00:19:32,796 Her friend liked you. So l've told her to go get her. 248 00:19:32,880 --> 00:19:34,916 Friend? 249 00:19:38,840 --> 00:19:42,515 Possibly, they might know our girls, right? 250 00:19:42,640 --> 00:19:45,108 Possibly... Needs questioning. 251 00:19:52,040 --> 00:19:55,510 - Hi, Anna... - Muro. - Anna. - �etin. 252 00:19:55,720 --> 00:19:59,235 - What shall l bring? - Bro, why are you cutting in? 253 00:19:59,320 --> 00:20:01,515 We've just met; give us some space, stop interrupting! 254 00:20:01,720 --> 00:20:03,915 - What shall he bring? - Champaign mojna? 255 00:20:04,000 --> 00:20:06,468 - You won't go lower than that of course. - You be rude. 256 00:20:06,640 --> 00:20:08,596 What did you see in me to jump into that conclusion? 257 00:20:08,800 --> 00:20:12,076 You see a lady, you don't stand up? Are you a caveman? 258 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 Yes, l'm a caveman, do you mind? 259 00:20:14,235 --> 00:20:15,445 Thank you. 260 00:20:15,480 --> 00:20:18,631 l'm the one who pays for it and you thank him? Thank me! 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,200 �etin, what's she gibbering about? 262 00:20:20,235 --> 00:20:21,565 You are very rude. l don't want you. 263 00:20:21,600 --> 00:20:23,431 l don't want someone who doesn't want me. 264 00:20:23,680 --> 00:20:28,117 Please, please. Sit down. Chief, show a little courtesy. 265 00:20:28,440 --> 00:20:30,829 l've talked to them; they said they knew our girls. 266 00:20:30,960 --> 00:20:32,518 - Really �etin? - l swear. 267 00:20:33,600 --> 00:20:39,914 Pardon me, we're tired of the road. That's why we're a bit tense. 268 00:20:41,680 --> 00:20:42,908 Anna... 269 00:20:43,080 --> 00:20:45,958 - 300 dollar for two hours. - Okay. 270 00:20:47,640 --> 00:20:50,837 - What are they saying, �etin? - Chief l swear l didn't get a thing. 271 00:20:51,000 --> 00:20:54,276 Miss Anna, l have questions for you. 272 00:20:54,480 --> 00:20:56,869 l talk in the room, l take cash money. 273 00:20:57,040 --> 00:20:59,873 - What room, what money? - Okay l've given Olga the money. 274 00:21:00,120 --> 00:21:03,476 - lt's okay, l've got the money. - Good. 275 00:21:05,400 --> 00:21:06,925 What money �etin? 276 00:21:06,960 --> 00:21:08,996 Chief, we can't keep the girls around anymore. 277 00:21:09,200 --> 00:21:11,714 - That's why we have to take them to the rooms. - So, �etin? 278 00:21:11,800 --> 00:21:14,234 We need to give some money in the rooms... 279 00:21:14,520 --> 00:21:16,325 ... after all they belong to the working class. 280 00:21:16,360 --> 00:21:18,794 Why should they have to give up their hard-earned wages? 281 00:21:19,000 --> 00:21:22,913 l didn't buy it, �etin. l didn't! Don't involve revolution in your dirty works. 282 00:21:28,400 --> 00:21:30,960 What the heck? Pay the bill �etin. 283 00:21:31,360 --> 00:21:32,554 - Brother? - What? 284 00:21:32,640 --> 00:21:33,993 Bro, don't forget to see me, okay? 285 00:21:34,080 --> 00:21:35,520 How can l forget you bro, you're standing right here! 286 00:21:35,555 --> 00:21:37,317 You are a strong man, why beg? 287 00:21:54,200 --> 00:21:55,918 �etin, where are the girls? 288 00:21:56,080 --> 00:21:58,389 They're gone to bring something to wear, Chief. 289 00:22:01,520 --> 00:22:06,674 - So, �etin? - So, Chief, l believe we can get them to talk. 290 00:22:06,840 --> 00:22:10,355 You're right. They won't be resisting our questioning methods. 291 00:22:10,560 --> 00:22:12,118 How can they, Chief? 292 00:22:12,320 --> 00:22:14,914 There's no women to resist our questioning methods. 293 00:22:15,160 --> 00:22:19,790 Not only women, �etin. Men, women, no difference. 294 00:22:20,000 --> 00:22:23,151 - lt's our taxi. - No, thanks. We have our own car, we can take it! 295 00:22:23,760 --> 00:22:26,115 Chief, girls got in. lt'll be a shame if we don't. 296 00:22:27,280 --> 00:22:30,238 - Okay then l'll take the front seat. - You know better. 297 00:22:32,400 --> 00:22:34,595 Thank you bro, don't bother yourself. 298 00:22:35,640 --> 00:22:38,313 - Brother, don't forget us, huh? - Cosmos won't forget you bro. 299 00:22:39,520 --> 00:22:40,953 Come on! 300 00:22:41,200 --> 00:22:42,792 Don't forget us, don't forget us! 301 00:22:44,360 --> 00:22:47,352 - ldentities please. - �etin, take out your lD. 302 00:22:47,560 --> 00:22:51,030 - Both of you. - What? - Both of you. 303 00:22:52,000 --> 00:22:55,834 �etin! We're in the records now. 304 00:22:56,040 --> 00:22:59,953 Nesim, take care of friends. 305 00:23:03,520 --> 00:23:05,476 This way. 306 00:23:11,280 --> 00:23:12,872 Here, that way. 307 00:23:22,440 --> 00:23:24,032 Thanks, bro. 308 00:23:24,280 --> 00:23:27,272 Let me show you the place of TV, fridge, A/C. 309 00:23:27,480 --> 00:23:30,517 No need bro, are we cavemen? We can recognize TV, and fridge. 310 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 - Don't forget to see me. - Why the hell would l see you? 311 00:23:32,715 --> 00:23:34,318 My eyes popped out for seeing you all day. 312 00:23:34,520 --> 00:23:36,750 Let �etin see you now. �etin, see how cute he is. 313 00:23:36,960 --> 00:23:38,359 Come on... 314 00:23:38,520 --> 00:23:40,476 Sir, your room is that way. 315 00:23:41,280 --> 00:23:44,158 - Honey, champagne mojna? - Go inside honey. 316 00:23:48,920 --> 00:23:50,558 - No Champagne left? - We have! 317 00:23:50,840 --> 00:23:52,751 l said what l've said, come on dear. 318 00:23:58,200 --> 00:24:00,350 What do you get from these bourgeois channels? 319 00:24:00,520 --> 00:24:02,829 - Likes music... - Who likes music? 320 00:24:03,520 --> 00:24:06,685 l don't like talking, l like music. 321 00:24:06,720 --> 00:24:09,837 Why? Are we here to listen to the music? 322 00:24:10,120 --> 00:24:11,917 What's that? 323 00:24:12,080 --> 00:24:15,085 - You very rude. - You'd be rude too... 324 00:24:15,120 --> 00:24:17,395 ... if you'd been crashed by the weight of revolution like me. 325 00:24:17,600 --> 00:24:19,795 - Honey, do you shower? - What showering? 326 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 - Wait, l'll first ask you a question or two. - Showering first! 327 00:24:22,835 --> 00:24:24,358 You're obsessed with showering! 328 00:24:24,520 --> 00:24:26,909 Tell me, do you know the Russians who are working here? 329 00:24:27,080 --> 00:24:29,005 l know no one. 330 00:24:29,040 --> 00:24:31,085 So, how'd you pick up Turkish language? 331 00:24:31,120 --> 00:24:34,908 Honey, l had a boy friend in Kiev, a total dick. 332 00:24:35,080 --> 00:24:36,805 l learn Turkish from him. 333 00:24:36,840 --> 00:24:39,832 Stop talking about a dick. Let's not mention a man by-gone. 334 00:24:40,040 --> 00:24:42,634 You called me rude, but you are the one who is rude. 335 00:24:42,840 --> 00:24:45,593 Listen, my reason for calling you here is... 336 00:24:45,800 --> 00:24:48,473 Honey you shower first, then do the reasoning. 337 00:24:48,640 --> 00:24:51,438 Holy Mother, nothing is stinking. Shower, shower, shower! 338 00:24:51,600 --> 00:24:54,273 Rude! You curse your mother? Shame on you! 339 00:24:54,360 --> 00:24:58,280 - No! That's a phrase. - l love mother very much. You don't? 340 00:24:58,315 --> 00:25:00,589 l love my mother too. What's it with the mothers? 341 00:25:00,680 --> 00:25:02,910 What is the poor woman doing in this room? 342 00:25:03,120 --> 00:25:05,873 - Olga, you are so pretty. - You liar. 343 00:25:05,960 --> 00:25:09,270 - What do you find pretty about me? - What do you find ugly about you? 344 00:25:09,720 --> 00:25:11,711 l no like my lips! 345 00:25:11,880 --> 00:25:14,110 Cupcake, how can you not like these lips? 346 00:25:14,200 --> 00:25:15,519 Let me have a kiss. 347 00:25:19,080 --> 00:25:25,076 - Olga, these are full of honey. - �eto, you funny. 348 00:25:25,760 --> 00:25:29,309 Of course you can call me �eto. 349 00:25:30,200 --> 00:25:32,285 Honey, l want champagne. 350 00:25:32,320 --> 00:25:34,959 Look they're calling. Apparently there is none, gosh! 351 00:25:36,720 --> 00:25:40,349 Hello? This is Russian? 352 00:25:41,640 --> 00:25:48,671 Hello. Hi. We're sitting, where is yours? ln the shower? 353 00:25:48,880 --> 00:25:51,952 �eto, your friend is in the shower. You shower, too. 354 00:25:52,320 --> 00:25:53,958 What shower? Business first, shower second. 355 00:25:54,080 --> 00:25:57,038 l talk to friend Anna now. You shower? 356 00:25:57,680 --> 00:26:00,353 Chief, is this the time for showering? 357 00:26:06,600 --> 00:26:08,511 Damn this faucet! 358 00:26:29,680 --> 00:26:31,159 Olga, here l am! 359 00:26:32,800 --> 00:26:36,918 Yeah, you know what? He's very handsome, classy man. 360 00:26:37,080 --> 00:26:42,234 - Come on now, hang up. - No, of course not. 361 00:26:44,000 --> 00:26:46,719 Yeah, l like it very much. 362 00:26:47,280 --> 00:26:50,829 - Why don't you hang up? - Just a second, honey. 363 00:26:50,920 --> 00:26:54,913 - Goodness Gracious Me! - Yeah, of course. 364 00:26:57,160 --> 00:26:58,912 Wait a sec, someone's at the door. 365 00:27:06,320 --> 00:27:08,595 - Chief is in the shower? - Yeah, come in. 366 00:27:14,120 --> 00:27:15,519 What is it? 367 00:27:15,680 --> 00:27:18,399 Chief, you are in the shower for an hour, the hotel has run out of water. 368 00:27:18,480 --> 00:27:20,232 What's it to you? l've paid for it, haven't l? 369 00:27:20,400 --> 00:27:22,277 l can either shower, or leave the water running. 370 00:27:22,520 --> 00:27:26,480 No Chief, my girl doesn't stop talking on the phone while... 371 00:27:26,515 --> 00:27:28,440 ... you stay in the shower, they are chatting non-stop. 372 00:27:28,475 --> 00:27:29,953 Damn you �etin. 373 00:27:30,080 --> 00:27:32,594 A man can't even be left alone in the bathroom, alright l'm coming. 374 00:27:42,600 --> 00:27:44,875 Are you questioning with this attitude �etin? 375 00:27:45,200 --> 00:27:46,485 l have to, Chief. 376 00:27:46,520 --> 00:27:48,476 l am following what ever she says to get her to talk. 377 00:27:48,560 --> 00:27:50,630 l may even sacrifice myself in this cause. 378 00:27:50,840 --> 00:27:53,274 No kidding; live bomb �etin, huh? 379 00:27:53,440 --> 00:27:55,600 Come on Chief, the clock is ticking, please hurry. 380 00:27:55,635 --> 00:27:56,953 Don't rush me. 381 00:27:57,040 --> 00:27:58,845 l'm working on a new questioning method. 382 00:27:58,880 --> 00:28:01,553 l'm mentally wearing her down by taking a long shower. 383 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Chief, your loss is great, don't tire yourself out. 384 00:28:03,795 --> 00:28:05,432 l'll get mine to crack anyway! 385 00:28:06,600 --> 00:28:08,636 Am l such a naive that l'll leave revolution on your hands? 386 00:28:08,760 --> 00:28:10,557 - Beat it now! - Enjoy it, Chief. 387 00:28:10,720 --> 00:28:12,392 Get out of here. 388 00:28:30,760 --> 00:28:33,558 l had my shower. 389 00:28:41,200 --> 00:28:43,509 - Now l take shower. - Yes. 390 00:28:49,720 --> 00:28:52,109 You've talked my head off. 391 00:28:52,280 --> 00:28:53,605 What do you look at, Muro? 392 00:28:53,640 --> 00:28:55,551 Don't you see the girl has been raised with revolutionist moral? 393 00:28:55,640 --> 00:28:57,437 She does everything but she never talks. 394 00:29:23,200 --> 00:29:26,556 Why, you haven't dried yourself. You'll get cold. 395 00:29:27,160 --> 00:29:32,632 Honey, you're a great massager. l'll answer all of your questions now. 396 00:29:34,280 --> 00:29:37,636 Are you sure you're not hurt? My hands are a little hard. 397 00:29:37,880 --> 00:29:40,118 No honey, l like hard. 398 00:29:40,153 --> 00:29:42,357 What do you mean by hard? 399 00:29:46,920 --> 00:29:48,512 ls it okay? 400 00:29:48,680 --> 00:29:53,674 - Honey, it's okay, go a little lower. - How low? 401 00:29:54,360 --> 00:29:55,885 Come on, hurry up, walk! 402 00:29:55,920 --> 00:29:58,150 - Let go of my arm, it hurts! - Let me go! 403 00:29:58,960 --> 00:30:04,239 - Now, what were you asking? - Do you know a Maria Rudenko? 404 00:30:04,960 --> 00:30:07,155 - l don't. - What? 405 00:30:07,360 --> 00:30:10,158 - �etin told me you knew her? - l don't know her. 406 00:30:11,880 --> 00:30:15,077 Damn �etin, l'll crack you now! 407 00:30:16,280 --> 00:30:19,955 What? Easy man, you're breaking it. What the heck? 408 00:30:20,200 --> 00:30:21,285 Vice Squad, prostitution. 409 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 What prostitution bro, do we look like we are prostituting? 410 00:30:23,475 --> 00:30:24,793 Get dressed, we're off. 411 00:30:24,880 --> 00:30:28,111 No! Please don't, please 412 00:30:31,840 --> 00:30:33,840 - Chief, have you cracked the girl? - Damn you �etin! 413 00:30:33,875 --> 00:30:35,137 Let's pull ourselves from this situation... 414 00:30:35,172 --> 00:30:37,026 ... and you'll see how l'm going to crack you! 415 00:30:37,061 --> 00:30:38,845 Damn! l couldn't crack either, l'm a mess! 416 00:30:38,880 --> 00:30:41,553 - Okay okay don't push, we're moving. - Come on! 417 00:30:45,720 --> 00:30:47,676 Look bro, there must be a misunderstanding. 418 00:30:47,760 --> 00:30:49,318 We were in a questioning session. 419 00:30:49,600 --> 00:30:52,672 Nothing else but questioning. Damn you �etin! 420 00:31:12,440 --> 00:31:15,605 Shame on you! You Muro, the great chief of metropolis... 421 00:31:15,640 --> 00:31:21,272 ... and you �eto, his assistant, you are held for prostitution. 422 00:31:21,440 --> 00:31:26,833 Yes, we're really ashamed. We had never been in... 423 00:31:26,920 --> 00:31:29,480 ... such an unjust position against sovereign powers. 424 00:31:29,600 --> 00:31:32,478 But our intention was solely to question. 425 00:31:32,720 --> 00:31:34,995 ln a hotel room, while you're stripped naked? 426 00:31:35,160 --> 00:31:38,680 Why not? lt's okay when the folks run naked around holiday villages... 427 00:31:38,715 --> 00:31:42,753 ... but it's a crime when we tie a tower around our waists? 428 00:31:42,960 --> 00:31:45,713 Does it befit you to tie a towel, instead of a rifle? 429 00:31:45,880 --> 00:31:49,555 We know the place to tie a towel and the place to tie the rifle! 430 00:31:49,760 --> 00:31:52,718 You are talking about working class, oppressed people. 431 00:31:52,920 --> 00:31:56,799 But when it comes to you; you are oppressing the poor girls? 432 00:31:56,960 --> 00:32:00,236 Don't spark polemics; don't engage me into demagogy. 433 00:32:00,400 --> 00:32:02,550 l haven't brought these girls to the country, nor have l made them... 434 00:32:02,720 --> 00:32:06,679 ... shake in clubs and discos, have them lie on their backs in hotels! 435 00:32:06,880 --> 00:32:09,838 And l have not closed my eyes to them, using them three-star spies! 436 00:32:10,040 --> 00:32:12,080 Now what are you holding me accountable for? 437 00:32:12,115 --> 00:32:13,685 Shut the hell up! 438 00:32:13,720 --> 00:32:16,280 Go tell your stories to other losers you've been deceiving! 439 00:32:16,400 --> 00:32:19,597 l am ready for struggle, now come on, are you in? 440 00:32:19,840 --> 00:32:21,478 l can put an end to prostitution in two days! 441 00:32:21,560 --> 00:32:23,855 These women will be grannies and have granddaughters working as... 442 00:32:23,890 --> 00:32:26,150 ... hookers until you receive your approval from your heads in Ankara! 443 00:32:26,280 --> 00:32:28,669 - Take'em to their cells! - Take us to our cells! 444 00:32:28,840 --> 00:32:30,717 Do you think Muro will stop talking in the cells? 445 00:32:30,800 --> 00:32:33,553 l'm calling to the blind generation of a revolutionist nation. 446 00:32:33,720 --> 00:32:36,518 The imperialist system of exploitation will turn you into... 447 00:32:36,600 --> 00:32:38,405 ... hookers and us into marketers. 448 00:32:38,440 --> 00:32:41,113 Let's stand arm in arm and call it a stop. 449 00:32:41,320 --> 00:32:43,680 What did you do, putting the cops into our arms? 450 00:32:43,715 --> 00:32:44,908 No room left for broads! 451 00:32:45,000 --> 00:32:48,151 l'm on fire �etin. Hold on the shoulders. 452 00:32:52,400 --> 00:32:57,758 �etin! �etin... 453 00:32:59,880 --> 00:33:01,871 Hey �eto... 454 00:33:05,760 --> 00:33:11,471 - Wasn't l right in what l said? - You were not, Chief. 455 00:33:11,600 --> 00:33:13,280 Explain to me then, in which part was l not right? 456 00:33:13,315 --> 00:33:14,965 All parts from start to finish. 457 00:33:15,000 --> 00:33:18,072 �etin, l think you are criticizing your Chief with prejudice! 458 00:33:18,280 --> 00:33:20,077 Well, we were already caught in a weak spot. 459 00:33:20,280 --> 00:33:21,725 lnspector had all the right to say what he wanted. 460 00:33:21,760 --> 00:33:23,280 lf you'd exercised your right to silence, we would have been... 461 00:33:23,315 --> 00:33:25,017 ... cracking others outside this cell. 462 00:33:25,052 --> 00:33:26,720 But you saw how that spy provoked me! 463 00:33:26,755 --> 00:33:28,245 He openly provoked me! 464 00:33:28,280 --> 00:33:31,365 What are you doing here, youngsters? 465 00:33:31,400 --> 00:33:33,860 l didn't catch anything from what you were telling! 466 00:33:33,895 --> 00:33:36,320 Look, if l were to tell you about unarmed propaganda... 467 00:33:36,355 --> 00:33:38,965 ... you'd answer me with ''six-pack or two-four?'' 468 00:33:39,000 --> 00:33:42,600 So close your eyes and sleep! �etin, get up and cooperate. 469 00:33:42,635 --> 00:33:45,512 Get us out of here, l don't want to deal with drunks! 470 00:33:45,720 --> 00:33:47,600 Chief, you are the one cursing their mothers... 471 00:33:47,635 --> 00:33:49,280 ... how am l to convince their fathers? 472 00:33:49,315 --> 00:33:50,685 What did you say? 473 00:33:50,720 --> 00:33:54,110 Officer, officer! lnspector! 474 00:34:00,080 --> 00:34:02,071 Thank you, Chief �etin. 475 00:34:04,440 --> 00:34:07,477 �etin, my sugar dropped down in the jail. 476 00:34:07,560 --> 00:34:09,125 How about eating desserts? 477 00:34:09,160 --> 00:34:11,116 l've eaten in jail until full, Chief, enjoy your meal. 478 00:34:11,280 --> 00:34:13,800 You are being hurtful, �etin. Bro, will you get me one? 479 00:34:13,835 --> 00:34:16,473 Of course bro, here. 480 00:34:17,120 --> 00:34:21,955 �etin, it is crispy crunch. Sorbet has perfect consistency. 481 00:34:22,320 --> 00:34:24,151 - Won't you eat? - Nope. 482 00:34:24,520 --> 00:34:27,353 - Mate, how much is this? - Where are you from brother? 483 00:34:27,560 --> 00:34:31,553 What's it to you? Will you give a discount from one lira to fifty kurush? 484 00:34:31,680 --> 00:34:33,485 Be L'lnternationale! 485 00:34:33,520 --> 00:34:36,273 �etin, pay for the dessert, l don't want to deal with him. 486 00:34:37,720 --> 00:34:41,000 - Why is he so tense? - Don't you see, his sugar dropped. 487 00:34:41,035 --> 00:34:42,672 Here. 488 00:35:16,920 --> 00:35:18,717 - Hi. - Hi. 489 00:35:18,800 --> 00:35:20,445 - ls Muzo here? - Who are you? 490 00:35:20,480 --> 00:35:22,960 Tell him that two duffers are here who want to marry Russian girls. 491 00:35:22,995 --> 00:35:24,916 ls he paying us 500$ each? 492 00:35:25,120 --> 00:35:26,405 Mr. Muzaffer isn't here now. 493 00:35:26,440 --> 00:35:28,760 l'll note down your numbers so he can call you when he comes back. 494 00:35:28,795 --> 00:35:30,560 - When will he come back? - l don't know. 495 00:35:30,595 --> 00:35:32,085 Then we'll wait inside. 496 00:35:32,120 --> 00:35:34,395 You can't wait, you don't have an appointment. 497 00:35:34,560 --> 00:35:37,440 - You hick, stop it. �etin, take this bastard away. - Come here. 498 00:35:37,475 --> 00:35:39,445 Make us an appointment for a minute past now! 499 00:35:39,480 --> 00:35:42,677 - Sir, do you understand Turkish? - Pardon me, l learned Turkish... 500 00:35:42,760 --> 00:35:45,220 ... at the age of ten and l'm doing well for twenty years. 501 00:35:45,255 --> 00:35:47,680 - lt's your turn now! - You, crazy! l don't understand you? 502 00:35:47,715 --> 00:35:49,989 Chief, you really like to argue with women. 503 00:35:50,080 --> 00:35:52,514 We should go inside and wait for him, whether he comes or not. 504 00:35:52,680 --> 00:35:54,875 Don't you see the damned thing sparks a polemic! 505 00:36:07,960 --> 00:36:11,839 - Muro? - Muzo? 506 00:36:13,760 --> 00:36:17,150 - Bro, when did you come out? - lt's been thirty five years. 507 00:36:17,360 --> 00:36:25,040 When did you come out, bastard? Who are you to marry us off? 508 00:36:26,920 --> 00:36:30,356 My father called. He said you were in short of money. 509 00:36:30,560 --> 00:36:34,553 �etin, there are bunch of other men in the village. 510 00:36:34,720 --> 00:36:38,838 l'm doing you a favor in your hard times; and you have come here to insult me. 511 00:36:39,000 --> 00:36:41,798 Can't you give the money without marrying us? 512 00:36:42,000 --> 00:36:43,565 They were deceived. 513 00:36:43,600 --> 00:36:46,360 The girls were led to believe that here they'll be working... 514 00:36:46,395 --> 00:36:48,590 ... in a textile workshop. l felt pity for them. 515 00:36:48,680 --> 00:36:51,877 l've married them to you so that the poor things could feed themselves. 516 00:36:52,080 --> 00:36:54,594 Thank God, Chief they were not whores but the working class. 517 00:36:54,800 --> 00:36:56,313 They are working in a workshop, right? 518 00:36:56,960 --> 00:36:59,713 Damn �etin, stop talking nonsense and getting on my nerves. 519 00:36:59,920 --> 00:37:04,675 Muzo, call these women, get them here and divorce us. 520 00:37:04,880 --> 00:37:07,720 And from now on, stop making favors and decently work... 521 00:37:07,755 --> 00:37:09,445 ... in your own workshop. 522 00:37:09,480 --> 00:37:11,630 That's piece of cake. We'll handle it later. 523 00:37:11,840 --> 00:37:14,877 Now let's go to my place. l'll have my wife Fidan cook for you. 524 00:37:15,080 --> 00:37:17,885 Don't move an arm; l'm fed up with your lies. 525 00:37:17,920 --> 00:37:20,275 We are not going anywhere. You will take care of it today. 526 00:37:20,400 --> 00:37:22,789 Then l'll take you to dinner anywhere you like. 527 00:37:24,880 --> 00:37:27,713 You are the one who demands divorce; and still want the women coming to you. 528 00:37:27,920 --> 00:37:29,990 No way, you have to go to them! 529 00:37:30,200 --> 00:37:31,525 Damn �etin, do you hear him? 530 00:37:31,560 --> 00:37:33,471 He's talking like l've begged him to marry me! 531 00:37:55,680 --> 00:37:57,875 Muzo, are you sure the women are here? 532 00:38:03,400 --> 00:38:05,550 Muzo, are they here or not? 533 00:38:08,680 --> 00:38:10,605 Surprise! 534 00:38:10,640 --> 00:38:14,474 Sweetheart, l've made up a dozen lies to get them here. 535 00:38:14,680 --> 00:38:16,989 These villagers have not missed you at all. 536 00:38:23,040 --> 00:38:30,913 - Welcome, Mr. Murat. - lt's nice to be here by force, Mrs. Fidan. 537 00:38:31,120 --> 00:38:33,429 Come on in. 538 00:38:39,920 --> 00:38:42,150 This husband of yours has turned into a total bourgeois. 539 00:38:42,280 --> 00:38:44,953 Sister Fidan, l've heard a lot about you from my Chief. 540 00:38:45,080 --> 00:38:47,719 This was the day to meet. Nice to meet you. 541 00:38:49,080 --> 00:38:51,799 Mr. Murat always has something to say. 542 00:39:13,960 --> 00:39:16,838 Thank you for the trouble Mrs. Fidan. 543 00:39:17,320 --> 00:39:21,871 What trouble Mr. Murat? Cold yoghurt soup quenches thirst. 544 00:39:22,000 --> 00:39:24,753 Chief and l were dying of thirst. Thank you sister. 545 00:39:26,880 --> 00:39:29,474 So, are you staying in lstanbul for long? 546 00:39:30,320 --> 00:39:33,710 No, Muzo and l have a short business to take care of; then we'll leave. 547 00:39:33,880 --> 00:39:35,313 What business? 548 00:39:36,640 --> 00:39:39,518 l swear l'm very glad that you gave up the organization. 549 00:39:39,680 --> 00:39:41,830 We didn't give up the organization, organization gave us up. 550 00:39:42,000 --> 00:39:43,513 Thank God! 551 00:39:43,720 --> 00:39:45,631 What are you talking about, what quitting? 552 00:39:50,960 --> 00:39:53,349 Muzo, stop dancing around and call the girls. 553 00:39:53,560 --> 00:39:55,516 You just have to name it, Chief. 554 00:39:55,720 --> 00:39:59,713 What kind of a girl you desire? Blond, brunette, Chinese? 555 00:39:59,800 --> 00:40:00,789 What? 556 00:40:00,880 --> 00:40:04,236 l'm such an idiot! Of course you have just gotten out ofjail. 557 00:40:04,400 --> 00:40:07,312 - Muzaffer, can you find Olga and Anna? - �etin! 558 00:40:07,840 --> 00:40:10,480 Why not? Maybe they haven't left yet, we should have our money's worth! 559 00:40:10,515 --> 00:40:12,596 - What money? - What money, what women? 560 00:40:12,760 --> 00:40:14,520 Just call the girls and learn their whereabouts. 561 00:40:14,555 --> 00:40:15,873 Why are you so impatient? 562 00:40:16,000 --> 00:40:17,845 What'll happen if you stay married for one more day? 563 00:40:17,880 --> 00:40:20,280 - Damn it, he's sparking a polemic. - Don't be engaged in it. 564 00:40:20,315 --> 00:40:22,440 How can l resist? Look, stop getting on my nerves. 565 00:40:22,475 --> 00:40:24,351 Call the women, let's go to their place! 566 00:40:24,560 --> 00:40:26,437 Okay, okay l am calling. 567 00:40:29,800 --> 00:40:32,365 Hello, listen, reserve me two... 568 00:40:32,400 --> 00:40:34,789 ... most expensive luxury rooms in the hotel, okay? 569 00:40:34,880 --> 00:40:38,236 - What hotel, what room? - Listen, l have VlP guests, okay? 570 00:40:38,400 --> 00:40:40,675 Don't get me started with the VlP or with guests! 571 00:40:40,840 --> 00:40:44,230 Don't be silly, don't mention the hotel. This is your home. 572 00:40:45,480 --> 00:40:48,074 Thanks, but we should go. 573 00:40:48,320 --> 00:40:50,880 Okay, l'm waiting to hear from you. Don't let me down. 574 00:40:52,200 --> 00:40:54,919 What are you going to do in the village? 575 00:40:55,120 --> 00:40:58,715 Stay here, let's do business, trading. 576 00:40:58,880 --> 00:41:01,917 - Trading? - Another polemic has started. 577 00:41:02,080 --> 00:41:05,072 Shuttle trade. lt's still a cash cow. 578 00:41:07,600 --> 00:41:12,674 l have partners in Russia, to whom l send jeans, t-shirts, shirts. 579 00:41:12,880 --> 00:41:14,950 They sell like hot cakes. 580 00:41:15,080 --> 00:41:18,789 You wouldn't know how obsessed they are with brands. 581 00:41:19,000 --> 00:41:20,797 Do you hear what you say? 582 00:41:20,960 --> 00:41:23,997 Muro, Muro the revolutionist, will exploit the red Russian nation... 583 00:41:24,160 --> 00:41:27,232 ... by selling capitalist bourgeois brands? ls that so? 584 00:41:27,360 --> 00:41:29,635 Not the originals, these are fake! 585 00:41:29,720 --> 00:41:31,790 What? Denim-selling Muro, market-seller Muro! 586 00:41:31,880 --> 00:41:35,031 Faker-Muro, is that how you imagine? 587 00:41:35,280 --> 00:41:38,750 - Mr.Murat, care for some stuffed eggplant? - No, l don't. 588 00:41:38,920 --> 00:41:41,150 - l'll have some. - Why don't you eat all of it �etin? 589 00:41:41,360 --> 00:41:44,720 Of course he won't eat. This can't be eaten alone. 590 00:41:44,755 --> 00:41:46,119 - Let's drink. - l don't drink 591 00:41:46,280 --> 00:41:48,555 - Come on, for me? - Don't get me started with you! 592 00:41:48,720 --> 00:41:51,792 - Chief, get out of the polemic. - Okay, l will. l won't hit you. 593 00:41:58,520 --> 00:41:59,953 Come on Muzo, let's head up to the hotel. 594 00:42:00,120 --> 00:42:02,076 The hotel you've just called! 595 00:42:03,200 --> 00:42:05,839 No, wait a moment. We are waiting to hear from the hotel. 596 00:42:06,120 --> 00:42:10,079 Fidan, have a word with this villager. He won't eat or drink anything. 597 00:42:10,640 --> 00:42:12,870 He never listens to me. 598 00:42:13,360 --> 00:42:15,430 Husband and wife have cooperated to stuff me. 599 00:42:15,640 --> 00:42:18,074 What am l, an eggplant? Get up Muzo! 600 00:42:19,360 --> 00:42:21,555 We should at least finish up our drinks. 601 00:42:23,280 --> 00:42:24,508 What are you up to? 602 00:42:24,600 --> 00:42:28,309 Muro, are you slow in the head? 603 00:42:28,520 --> 00:42:31,478 l couldn't have said that l'm calling the women with Fidan around. 604 00:42:31,640 --> 00:42:33,995 l've called the broads, pretending to call the hotel. 605 00:42:34,200 --> 00:42:37,636 �etin, watch for Fidan. Then why are you stalling me? 606 00:42:37,800 --> 00:42:39,645 lt's closed. The phone is closed. 607 00:42:39,680 --> 00:42:41,200 You don't know where the workshop is? 608 00:42:41,235 --> 00:42:43,316 lt rings. 609 00:42:47,760 --> 00:42:54,791 Honey, what's up? Good. 610 00:42:55,000 --> 00:42:59,437 Darling, l'm going to call you. Bye. 611 00:43:01,480 --> 00:43:05,439 Sweetheart we need to get going. Come on, come on get up. 612 00:43:09,320 --> 00:43:10,389 What the heck? What's happening to me? 613 00:43:10,480 --> 00:43:11,720 A double would not usually affect me. 614 00:43:11,755 --> 00:43:13,233 Come, come, come... 615 00:43:14,800 --> 00:43:17,598 - �etin. - Chief. 616 00:43:50,800 --> 00:43:52,597 l need to throw up. 617 00:43:52,680 --> 00:43:55,956 Bro what are you doing? There's a human, not a cat lying in it. 618 00:43:56,160 --> 00:43:59,072 - Chief? - Couldn't you find another place to lie down? 619 00:43:59,280 --> 00:44:00,925 No. We couldn't. 620 00:44:00,960 --> 00:44:03,952 This is our hobby, lying down the garbage bin in our free times. 621 00:44:04,160 --> 00:44:06,515 Put this thing down, will you? 622 00:44:19,840 --> 00:44:21,956 Damn you Muzo, damn you Muzo! 623 00:44:22,080 --> 00:44:24,036 No one can save you from me now! 624 00:44:25,280 --> 00:44:28,113 �etin, call Y�ld�r�m and tell him to pick us up. 625 00:44:30,480 --> 00:44:33,517 Chief, we don't have a phone. We're left in this deserted place. 626 00:44:34,120 --> 00:44:38,033 What kind of words are these? Damn it, damn it! 627 00:44:39,360 --> 00:44:45,435 Friends, comrades, members of the proletariat, wait for us. 628 00:44:51,080 --> 00:44:54,789 You don't know but we are facing a great conspiracy... 629 00:44:54,960 --> 00:44:56,760 ... could you take us to somewhere appropriate? 630 00:44:56,795 --> 00:44:59,149 - Alright. - Thank you very much. 631 00:45:02,200 --> 00:45:04,839 So, what about your salaries? 632 00:45:05,040 --> 00:45:07,554 Do you get overtime pay? Are you in a union? 633 00:45:07,760 --> 00:45:09,079 Don't get me started with the Union! 634 00:45:09,160 --> 00:45:12,869 We are driving this crap, while they are driving a Mercedes.. 635 00:45:17,280 --> 00:45:20,590 - Damn it man, damn it! - Chief, what do we do now? 636 00:45:20,760 --> 00:45:22,478 We'll take the car and leave �etin. What else can we do? 637 00:45:22,640 --> 00:45:24,245 We don't have the car keys. 638 00:45:24,280 --> 00:45:25,872 Then convince it to open the doors, �etin. 639 00:45:26,080 --> 00:45:27,718 - Pardon me? - What a prick! 640 00:45:38,560 --> 00:45:42,030 - �etin convince the car by hot-wiring... - l'll give it a try, Chief. 641 00:45:42,600 --> 00:45:45,160 God damn you Muzo, damn you! 642 00:45:45,280 --> 00:45:47,077 You've left me in such a shit! What are you looking at! 643 00:45:48,960 --> 00:45:50,552 Damn! 644 00:45:51,120 --> 00:45:54,157 Why would you lock the car �etin, who would want to steal it? 645 00:45:54,760 --> 00:45:57,593 - Do you want to have fun? - What do you mean by fun? 646 00:45:57,800 --> 00:45:59,552 l've got very hot girls. 647 00:45:59,760 --> 00:46:02,228 Where are the photos gone? 648 00:46:02,360 --> 00:46:06,911 Look, we need two blondes with blue eyes, Marsha and Daria, huh? 649 00:46:07,120 --> 00:46:08,525 Do you know them? 650 00:46:08,560 --> 00:46:11,836 l've got prettier, better girls! 651 00:46:12,040 --> 00:46:14,440 Bro, you call yourself a pimp, then act as a pimp as well. 652 00:46:14,475 --> 00:46:16,317 l want those ones, can you get them for me? 653 00:46:16,520 --> 00:46:19,034 But you're being too much, brother. l wanted to make you a favor. 654 00:46:20,320 --> 00:46:23,835 - Would a Chief like me, ask for the favor of a pimp? - Chief! 655 00:46:24,000 --> 00:46:26,434 Alright �etin, l'm not attacking in a polemic, l'm attacking the guy. 656 00:46:26,520 --> 00:46:29,956 - Chief, not that, look ahead! - What's happening there? 657 00:46:30,360 --> 00:46:31,998 - We don't want, we are models, not whores! - What models? You'll do... 658 00:46:32,200 --> 00:46:34,111 - exactly as l tell you! Get in. - You have a sister. Go get her to do it! 659 00:46:34,320 --> 00:46:35,912 Stop talking and get in. Take her in, will you? 660 00:46:36,360 --> 00:46:38,245 - Hey, asshole! - What the hell? 661 00:46:38,280 --> 00:46:40,555 - Leave the girls alone. - l'll kick your ass too! 662 00:46:40,720 --> 00:46:42,631 - Shut up, dumbass! - Oh God! 663 00:46:45,200 --> 00:46:49,079 - Come here sweetie. - What an asshole! 664 00:46:49,200 --> 00:46:50,997 Honey, this man is bad. He took our passports away. 665 00:46:51,080 --> 00:46:52,125 Come sweetie. 666 00:46:52,160 --> 00:46:54,594 Stop hugging the girl and take the passports. Stop crying. 667 00:46:54,800 --> 00:46:57,473 �etin hurry up man, we should leave before they come to themselves. 668 00:46:57,680 --> 00:47:00,605 Okay. Go, go, run! 669 00:47:00,640 --> 00:47:04,110 - Come on girls, move it. - Run sweetie, run! 670 00:47:04,400 --> 00:47:06,550 This is the car, red one. 671 00:47:17,320 --> 00:47:20,596 - lt smells awful! - �eto, what is this smell? 672 00:47:20,760 --> 00:47:23,320 Don't ask, it's a long story. 673 00:47:23,400 --> 00:47:25,550 �etin, don't ever start a polemic, be quiet. 674 00:47:25,760 --> 00:47:29,116 Why are we here, if the house is dangerous? 675 00:47:29,280 --> 00:47:32,590 Honey, we have clothes at home. Do you want us naked? 676 00:47:32,760 --> 00:47:35,911 Honey, what is a piece of cloth? We'll buy from a store. 677 00:47:36,120 --> 00:47:39,040 What? Sorry Mr. �etin, l forgot, who were you again? 678 00:47:39,075 --> 00:47:41,349 Cotton trader? How are you going to pay? 679 00:47:41,560 --> 00:47:43,899 There's now a fake of everything. We'll ask Muzo. 680 00:47:43,934 --> 00:47:46,238 Okay �etin, stop chatting. Come on you two, hurry up. 681 00:47:51,520 --> 00:47:54,080 Thank you, you go. You in danger. 682 00:47:54,280 --> 00:47:56,748 Get in fast, get out fast. We're waiting you here! 683 00:47:58,160 --> 00:48:00,116 We're afraid of no one. 684 00:48:09,280 --> 00:48:11,589 Chief, l'll help the girls. ln case anything happens. 685 00:48:15,120 --> 00:48:17,475 You're scared that the girls will run away, aren't you? 686 00:48:17,680 --> 00:48:20,717 Don't move for a minute, we need to conduct an analysis! 687 00:48:20,800 --> 00:48:24,280 Why don't we go up too? We'll wash our hands, take a shower. 688 00:48:24,315 --> 00:48:26,430 Shower huh? Poser! 689 00:48:26,640 --> 00:48:28,676 Chief, l swear l'm only caring for your own good. 690 00:48:28,840 --> 00:48:31,308 For your revolutionist balls. What if they get an infection? 691 00:48:31,400 --> 00:48:34,073 Speak of the good, �etin! 692 00:48:39,040 --> 00:48:41,005 �etin, what do we do now? 693 00:48:41,040 --> 00:48:43,634 How would l know? They are stuck to us because of you! 694 00:48:43,720 --> 00:48:49,795 l should've left the man to kill the girls! Damn my love for humans! 695 00:48:50,560 --> 00:48:53,597 Chief, when you say humans, do you discriminate between genders? 696 00:48:53,800 --> 00:48:56,678 �etin, don't get on my nerves speaking non-sense. 697 00:48:56,880 --> 00:49:01,112 Call Y�ld�r�m, tell him to provide us with logistic support. 698 00:49:01,280 --> 00:49:04,670 - OK, l'll get Olga's phone. - You'll get it when she comes back. 699 00:49:05,160 --> 00:49:08,760 Dicks, they are coming here. They called our friend. 700 00:49:08,795 --> 00:49:10,085 �eto, let's go quick. 701 00:49:10,120 --> 00:49:11,872 Honey, will you hand over the phone for a minute? 702 00:49:12,000 --> 00:49:13,831 But we are in no position to run away! 703 00:49:14,040 --> 00:49:16,285 You'll be running very hard with this Lada! 704 00:49:16,320 --> 00:49:20,518 What? Lada is your father! Do you always have to go wrong with me? 705 00:49:20,720 --> 00:49:22,551 Don't you see, this is the Hadji Muro. 706 00:49:23,720 --> 00:49:26,553 - Hello. Y�ld�r�m! - Get in the car! 707 00:49:28,200 --> 00:49:33,115 Where are you? We need logistic support, urgently. 708 00:49:37,720 --> 00:49:39,480 �etin, are you sure this is the right way? 709 00:49:39,515 --> 00:49:41,160 Chief, Y�ld�r�m told us to turn left. 710 00:49:41,195 --> 00:49:42,673 So we have. 711 00:49:43,400 --> 00:49:44,674 Chief... 712 00:49:44,840 --> 00:49:50,119 - We found Y�ld�r�m. - Come on Chief. 713 00:49:55,080 --> 00:49:59,471 Drive straight. Closer, closer. 714 00:50:07,280 --> 00:50:08,918 Welcome Chief. 715 00:50:12,160 --> 00:50:14,549 We're welcome Y�ld�r�m, we're welcome. 716 00:50:14,680 --> 00:50:16,636 Chief, did you pick up these sisters from the village? 717 00:50:16,800 --> 00:50:18,916 Yes, Y�ld�r�m they are from the village. Liked them? 718 00:50:19,120 --> 00:50:23,159 Stop talking silly and jarring on my nerves! Prepare the tea for us! 719 00:50:23,360 --> 00:50:25,271 On your order, Chief. 720 00:50:41,280 --> 00:50:44,352 �etin, get your things, we are leaving. 721 00:50:45,880 --> 00:50:48,952 �eto, pool! l like swimming very much. 722 00:50:50,400 --> 00:50:53,472 Anna this is a great pool. We'll swim and sunbathe. 723 00:50:53,680 --> 00:50:57,434 - Do you think they own the house? - l don't know, maybe. Who cares? 724 00:51:01,520 --> 00:51:02,953 Chief, where do we head to? 725 00:51:03,040 --> 00:51:04,837 l don't know �etin, we'll figure out some place. 726 00:51:04,920 --> 00:51:07,199 Chief, let's stay tonight. We'll find Muzo in the morning... 727 00:51:07,234 --> 00:51:09,479 ... get it in the open and then we'll go where ever you show. 728 00:51:09,600 --> 00:51:12,605 Damn you �etin, l just couldn't tame your capitalist soul. 729 00:51:12,640 --> 00:51:15,675 You made a favor, so you want to get your share at night, right? 730 00:51:15,710 --> 00:51:18,711 That's not the issue, Chief. l believe Anna has feelings for you. 731 00:51:18,880 --> 00:51:21,519 And you should clean up or else it will get an infection! 732 00:51:21,720 --> 00:51:24,075 Thank you for your orders Doctor �etin! 733 00:51:24,280 --> 00:51:26,714 - Y�ld�r�m! - Yes Chief? - Show me the bathroom. 734 00:51:26,880 --> 00:51:30,395 Follow me Chief. This way. 735 00:51:37,720 --> 00:51:41,713 - What? - Chief... 736 00:51:41,880 --> 00:51:45,998 - What is it Y�ld�r�m? - Chief, l think these will suit you. 737 00:51:46,160 --> 00:51:48,469 - Y�ld�r�m, what's that? - Jeans. 738 00:51:48,640 --> 00:51:50,631 Have you ever seen me wearing jeans? 739 00:51:50,800 --> 00:51:53,872 Chief, you are not on the mountain; you'll not be working on the ground. 740 00:51:54,080 --> 00:51:57,038 l thought you'd be comfortable in them? 741 00:51:57,280 --> 00:51:59,919 Y�ld�r�m, l won't wear it. 742 00:52:10,840 --> 00:52:13,752 - Chief. - What? - l brought your tea. 743 00:52:15,920 --> 00:52:18,514 - Where is �etin? - He's showing Olga the room. 744 00:52:19,040 --> 00:52:20,678 What a dog! 745 00:52:20,760 --> 00:52:23,479 Y�ld�r�m, keep �etin close that he won't step on a mine or something. 746 00:52:23,560 --> 00:52:25,152 Yes Chief. 747 00:52:35,840 --> 00:52:37,068 What is this? 748 00:52:37,160 --> 00:52:39,459 l need to apply ice. 749 00:52:39,494 --> 00:52:41,758 No, no; it's okay. 750 00:52:47,120 --> 00:52:49,350 What are you looking at? 751 00:52:49,920 --> 00:52:52,912 Honey, you look a lot like Antonio Banderas! 752 00:52:53,080 --> 00:52:54,593 Who is he? A red? 753 00:52:54,800 --> 00:52:59,555 No, an actor, l like him very much. He's you with long hair, without beard. 754 00:52:59,720 --> 00:53:01,711 You are like twins. 755 00:53:01,800 --> 00:53:05,031 A revolutionist can not compare or be compared with another man. 756 00:53:05,280 --> 00:53:08,511 Compare me to Marx, to Lenin; but not to Hollywood yuppies. 757 00:53:08,720 --> 00:53:10,836 Y�ld�r�m made me wear these. 758 00:53:11,480 --> 00:53:16,554 - Honey, you're so tense? - lt must be of the wind of the pool. 759 00:53:18,160 --> 00:53:20,833 - Come Honey. - To where? - Come. 760 00:53:30,840 --> 00:53:33,354 You must be tired and sleepy, right? 761 00:53:43,760 --> 00:53:45,910 Hey, what do you think you're doing? 762 00:53:46,000 --> 00:53:47,911 l am expressing my gratitude. 763 00:53:48,000 --> 00:53:50,639 No, no! Don't express me your gratitude. 764 00:53:50,800 --> 00:53:52,870 l'm not waiting for a return. 765 00:53:53,080 --> 00:53:57,039 - l want you. - Thank you, may cosmos bless you. 766 00:53:57,280 --> 00:54:01,831 l want you too, let's accept it. But if l go for it... 767 00:54:02,000 --> 00:54:05,276 ... l'll be betraying myself, and betraying revolution. 768 00:54:05,480 --> 00:54:09,720 - Why? - Because a revolutionist would never expect... 769 00:54:09,755 --> 00:54:12,917 ... a favor in return of a favor he has done. 770 00:54:17,040 --> 00:54:20,674 That son of a widow, is still an intern revolutionist! 771 00:54:20,709 --> 00:54:24,308 Not a full revolutionist! l'll go and have a look. 772 00:54:33,000 --> 00:54:35,355 �eto don't! You've broken the bed. 773 00:54:35,480 --> 00:54:38,233 lt's better than my pride being broken. Do you want me to be Chief's joke? 774 00:54:38,720 --> 00:54:41,314 You are crazy! lt's normal due to over excitement. 775 00:54:41,480 --> 00:54:43,960 You say it's normal but how'll l explain to my Chief... 776 00:54:43,995 --> 00:54:46,838 ... that a revolutionist became excited? 777 00:54:49,880 --> 00:54:53,953 That's enough. Honey, l'm going downstairs, do you need anything? 778 00:54:54,120 --> 00:54:55,838 l'm good, honey. 779 00:54:56,040 --> 00:54:59,476 Look, don't think of sleeping until l get back. 780 00:54:59,840 --> 00:55:01,751 Alright, honey. 781 00:55:22,320 --> 00:55:26,360 Chief �etin, l was thinking that maybe l need a girlfriend too. 782 00:55:26,395 --> 00:55:27,759 lt's early for you. 783 00:55:32,760 --> 00:55:34,478 No Muro? 784 00:55:34,560 --> 00:55:36,755 - Chief is gone but he's coming back. - To where? 785 00:55:36,920 --> 00:55:38,876 - To Muzo. - Why are you telling me this now? 786 00:55:39,080 --> 00:55:40,445 But you haven't asked, Chief �etin. 787 00:55:40,480 --> 00:55:43,040 How would l know? l thought he was sleeping with sister Anna! 788 00:55:43,280 --> 00:55:44,965 Muro didn't stay in my room. 789 00:55:45,000 --> 00:55:48,595 This time Chief's so stressed that he'll definitely kill Muzo. 790 00:55:52,160 --> 00:55:54,285 - ls Muzo inside? - He waits for you. 791 00:55:54,320 --> 00:55:58,108 For who? Where do you find the chutzpah to talk to me like that? 792 00:55:58,280 --> 00:56:00,236 You are a secretary, so act like one. 793 00:56:06,280 --> 00:56:08,919 Muro, what was that scene you made last night? Does it befit you? 794 00:56:09,120 --> 00:56:10,605 What are you talking about? 795 00:56:10,640 --> 00:56:13,029 You've soiled my reputation in lstanbul. 796 00:56:13,200 --> 00:56:14,952 What was that number you pulled in the hotel? 797 00:56:15,160 --> 00:56:17,833 Which hotel, which scene? 798 00:56:18,440 --> 00:56:22,513 Harassing women, cursing, goosing... 799 00:56:22,720 --> 00:56:24,245 What the heck? 800 00:56:24,280 --> 00:56:26,714 l've put you in your rooms with my own hands. 801 00:56:26,920 --> 00:56:28,518 Why did you leave your rooms and yell... 802 00:56:28,553 --> 00:56:30,117 ... ''we want women, we want women!''? 803 00:56:30,280 --> 00:56:32,396 What did you pour into our drinks? 804 00:56:32,560 --> 00:56:35,632 Muro, you can't drink decently and you foul my name. 805 00:56:35,840 --> 00:56:39,037 By the way, the women said that they'd never get near you... 806 00:56:39,200 --> 00:56:40,997 ... leave alone divorcing. 807 00:56:41,160 --> 00:56:44,118 Call the women and we'll ask them whether or not l'd done such things? 808 00:56:44,280 --> 00:56:46,236 l don't have the face to call anyone! 809 00:56:46,440 --> 00:56:49,079 l'll take your face and... And... 810 00:56:49,200 --> 00:56:52,680 Do you want me to kill you! You conspirator, comprador, spy! 811 00:56:52,715 --> 00:56:54,159 Help, help, police, police! 812 00:56:55,280 --> 00:56:58,590 So, were you demanding tribute payment within the knowledge of organization? 813 00:56:58,720 --> 00:57:01,917 What the heck? Are we speaking the same language? 814 00:57:02,080 --> 00:57:03,805 Why can't l make my point? 815 00:57:03,840 --> 00:57:07,480 No, no you do make your point. You just get out ofjail. 816 00:57:07,515 --> 00:57:10,392 Come to Aksaray... Hot chicks... 817 00:57:10,560 --> 00:57:14,439 Once you taste, you want the rest but you don't have the money, right? 818 00:57:14,640 --> 00:57:17,029 So you go and bully others. 819 00:57:17,200 --> 00:57:19,634 - Bravo inspector. - Bravo inspector, l congratulate you. 820 00:57:19,800 --> 00:57:24,669 Your analysis gets as good as it gets. Let me make an analysis. 821 00:57:24,840 --> 00:57:28,594 Let's call Muzo's wife Fidan; if she confirms her husband's story... 822 00:57:28,760 --> 00:57:30,512 ... then l'm willing to be hung! 823 00:57:30,600 --> 00:57:32,605 What does my wife have to do with it? 824 00:57:32,640 --> 00:57:36,920 You take me to your home by force, you fed me by force, you had me drinking. 825 00:57:36,955 --> 00:57:38,605 Fidan is my only witness. 826 00:57:38,640 --> 00:57:42,520 Would you take me to your home, if l was the one threatening you? 827 00:57:42,555 --> 00:57:45,080 Muro is resorting to demagogy, to cover up his crime. 828 00:57:45,115 --> 00:57:46,560 l'm not asking something difficult to achieve... 829 00:57:46,595 --> 00:57:48,437 ... call her so that she can testify. 830 00:57:48,640 --> 00:57:51,359 - Call her. - Bravo inspector. 831 00:57:51,560 --> 00:57:55,917 Bravo, inspector. You take a bandit's word... 832 00:57:56,080 --> 00:57:59,868 ... for the word of a reputable tax payer like me! 833 00:58:00,080 --> 00:58:04,437 A state which relies on the words of a bandit, then... 834 00:58:04,600 --> 00:58:07,160 ... l'm withdrawing my complaint. 835 00:58:07,920 --> 00:58:09,685 Who's withdrawing what? 836 00:58:09,720 --> 00:58:11,438 l have a complaint against this tax-payer... 837 00:58:11,520 --> 00:58:13,476 ... who became the slave of vulgar capitalism! 838 00:58:13,680 --> 00:58:16,240 Alright, alright, stop shouting slogans. 839 00:58:16,440 --> 00:58:20,433 lf l see you in Aksaray again, l'll commit you in prison. 840 00:58:20,640 --> 00:58:22,245 This is my last warning! 841 00:58:22,280 --> 00:58:25,590 ls he -the capitalist conspirator- going to get away with this? 842 00:58:25,800 --> 00:58:28,360 But, these insults are unnecessary. 843 00:58:28,520 --> 00:58:30,280 - You counterfeit! - God! 844 00:58:30,315 --> 00:58:32,005 Take Muro in! 845 00:58:32,040 --> 00:58:34,508 Of course, everybody strikes Muro! 846 00:58:44,600 --> 00:58:46,113 Call a cab, �etin, right away. 847 00:58:46,280 --> 00:58:48,874 - Are we going home, Chief? - Not home, we're going to kill Muzo! 848 00:58:49,040 --> 00:58:51,793 Chief, the inspector said he didn't want to see you in Aksaray. 849 00:58:51,880 --> 00:58:53,605 Do you have to kill Muzo right at this minute? 850 00:58:53,640 --> 00:58:55,560 l don't have to �etin, it's the order of the cosmos. 851 00:58:55,595 --> 00:58:58,279 Taxi! Hey mate, what are you doing? 852 00:58:58,440 --> 00:59:00,245 What is it Y�ld�r�m? Where are you? 853 00:59:00,280 --> 00:59:02,874 - Who are you talking to? - Y�ld�r�m is calling. - Alright. 854 00:59:09,840 --> 00:59:11,956 Damn it, l'm sure she's hiding in the house. 855 00:59:13,520 --> 00:59:15,725 Chief, why would sister Fidan be hiding? 856 00:59:15,760 --> 00:59:18,320 �etin, damn well you wouldn't show your face with a husband like that. 857 00:59:18,355 --> 00:59:19,799 Get out of the way! 858 00:59:20,360 --> 00:59:22,874 Damn Muzo, damn you. 859 00:59:28,000 --> 00:59:30,878 The cops will bust us, and we'll get arrested. 860 00:59:31,040 --> 00:59:34,237 - l don't care if the president comes! Muzo! - Chief, don't! 861 00:59:57,280 --> 00:59:59,165 Chief, don't you see he's gone? 862 00:59:59,200 --> 01:00:01,236 We'll be in prison for another 30 years in the cause of your obsession. 863 01:00:01,320 --> 01:00:03,356 l won't be sure without checking all rooms! 864 01:00:21,320 --> 01:00:22,912 Damn you Muzo, damn you! Where the heck is this guy? 865 01:00:23,120 --> 01:00:26,157 - l don't know Chief. - The cops! Move! 866 01:00:26,440 --> 01:00:27,919 Where do you think? 867 01:00:28,000 --> 01:00:31,037 We're heading home to make tactical and strategic analysis. 868 01:00:31,160 --> 01:00:33,594 - What about Taksim? - �etin, what about Taksim? 869 01:00:33,680 --> 01:00:34,874 We should analyze among common people. 870 01:00:34,960 --> 01:00:36,313 What will we do in Taksim? 871 01:00:36,400 --> 01:00:38,834 Chief, the girls are bored at home, Y�ld�r�m didn't show them around. 872 01:00:39,000 --> 01:00:41,833 l'm talking about tactics, strategies and you're talking about broads! 873 01:00:42,000 --> 01:00:44,309 Chief, sister Anna wanted to get you a gift of gratitude. 874 01:00:44,640 --> 01:00:47,029 - Which gratitude? - You saved her life, Chief. Don't underestimate. 875 01:00:47,200 --> 01:00:48,952 We shouldn't overestimate these issues, �etin. 876 01:00:49,160 --> 01:00:51,879 You know we walk side by side our oppressed people all the time. 877 01:01:16,400 --> 01:01:19,597 - Where were they? - Y�ld�r�m said, take a turn from the doner shops. 878 01:01:19,800 --> 01:01:23,120 ls there another place to turn? You've jumbled me with the crowd. 879 01:01:23,155 --> 01:01:24,235 Why, Chief? 880 01:01:24,400 --> 01:01:27,000 l wanted the people of our noble nation to see their leaders. 881 01:01:27,035 --> 01:01:28,479 - That's what l've reckoned. - Don't reckon that. 882 01:01:28,560 --> 01:01:30,480 Do you think our people see anything but bourgeois... 883 01:01:30,515 --> 01:01:32,869 ... imperialist, capitalist signs? What leader? 884 01:01:37,120 --> 01:01:38,792 �etin, why don't you call Y�ld�r�m? 885 01:01:38,880 --> 01:01:40,640 l believe we're almost there Chief, no need to call. 886 01:01:40,675 --> 01:01:43,029 Almost where? Where are we going? 887 01:01:43,200 --> 01:01:48,115 Chief, are you hungry? l swear l'm starving like a dog. 888 01:01:48,320 --> 01:01:51,153 �etin, at which of these capitalist shops do you want to eat? 889 01:01:51,360 --> 01:01:56,388 Why would a human being want to eat in here? 890 01:01:56,680 --> 01:01:58,591 �etin! 891 01:01:59,840 --> 01:02:00,989 �etin! 892 01:02:09,000 --> 01:02:11,036 Why are you grinning, �etin? 893 01:02:11,520 --> 01:02:13,397 Honey, welcome! 894 01:02:16,680 --> 01:02:19,478 Honey, the bikini is very nice, thank you! 895 01:02:19,560 --> 01:02:21,869 What the heck? Where is the other half of it? 896 01:02:22,280 --> 01:02:24,953 Couldn't you find another place to eat in the whole lstanbul? 897 01:02:25,560 --> 01:02:28,518 l like potatoes here, Chief. 898 01:02:28,640 --> 01:02:30,949 Really? l'm fond of the potatoes of Ni�de. 899 01:02:31,080 --> 01:02:32,445 But l don't go all the way to Ni�de, do l? 900 01:02:32,480 --> 01:02:36,632 - Honey, for me? - For you? For you, l'd do any... 901 01:02:37,080 --> 01:02:39,799 What are you looking at? l've got a headache, hand me a pill. 902 01:02:40,000 --> 01:02:42,912 - Olga, you got painkillers? - Yes honey. 903 01:02:44,880 --> 01:02:47,314 l'm only having fries to avoid pill's perforating my stomach. 904 01:02:48,080 --> 01:02:51,072 Chief, do you mind trying the fries with mustard? 905 01:02:53,120 --> 01:02:54,599 How do you know about mustard, �etin? 906 01:02:54,760 --> 01:02:55,670 You're hurting my feelings. 907 01:02:55,760 --> 01:02:58,638 You think poised hammer is dropping only rifles. 908 01:02:58,840 --> 01:03:01,638 Why, they drop mustards, mayonnaise, ketchup. 909 01:03:02,000 --> 01:03:02,830 �etu�ka... 910 01:03:02,920 --> 01:03:04,485 Do you wonder about poised hammer? 911 01:03:04,520 --> 01:03:07,318 Let my Chief explain it to you. Please go on, my fair Chief. 912 01:03:07,680 --> 01:03:09,796 Poised hammer is the hammer that gives with a spoon... 913 01:03:09,880 --> 01:03:11,360 ... but takes away with a bucket. 914 01:03:11,395 --> 01:03:13,271 Such as lMF! Such as NATO! 915 01:03:13,440 --> 01:03:16,920 �etu�ka, what have you done, giving the wrong pill to Chief? 916 01:03:16,955 --> 01:03:17,989 He'll be fine. 917 01:03:18,120 --> 01:03:21,271 He will be fine? Honey, Chief popped the X! 918 01:03:21,360 --> 01:03:23,351 He needs disco, needs to get it out of his system! 919 01:03:23,680 --> 01:03:25,238 Why didn't you tell it before? 920 01:03:25,600 --> 01:03:27,917 - l'm familiar with... - Brother, how much? 921 01:03:27,952 --> 01:03:30,234 Can't you read, bro? Prices are written here. 922 01:03:30,640 --> 01:03:32,278 Not those, the broads? 923 01:03:32,360 --> 01:03:35,677 - Come again? - How much do you want for these broads? 924 01:03:35,712 --> 01:03:38,995 l'll take you down! Y�ld�r�m, bite his ear, Y�ld�r�m. 925 01:03:39,200 --> 01:03:40,952 l'm going to kill you! 926 01:03:44,040 --> 01:03:48,040 Damn �etin, if capitalism makes a man a pimp in the first... 927 01:03:48,075 --> 01:03:50,759 ... and only try think about the second. 928 01:03:53,600 --> 01:03:55,716 �etin, what's happening to me? 929 01:03:57,000 --> 01:04:00,595 Damn �etin, my body is on fire, is it the fries of that damned place? 930 01:04:00,800 --> 01:04:03,268 Chief, perhaps negative energy has accumulated within our bodies. 931 01:04:03,480 --> 01:04:06,313 We should discharge it. Perhaps we should go some place? 932 01:04:06,400 --> 01:04:08,231 You're right, let's go and waste Muzo. 933 01:04:08,320 --> 01:04:10,675 Where can that capitalist, bourgeois, comprador be? 934 01:04:10,880 --> 01:04:14,589 - How about the disco Chief? - What do you mean by disco? 935 01:04:14,800 --> 01:04:19,112 Reina, Sortie and a variety of other discos by the Bosphorus. 936 01:04:19,360 --> 01:04:24,673 �etu�ka, we go to Reina, l want to see it very badly. Thank you. 937 01:04:24,840 --> 01:04:28,116 My honeybunny, don't thank me sweetie, thank the Chief. 938 01:04:28,280 --> 01:04:31,477 - Chief, thank you, Reina. - �etin, what's she saying? 939 01:04:31,680 --> 01:04:35,468 Your analysis was a success, Chief. Muzo must certainly be in Reina. 940 01:04:35,680 --> 01:04:41,152 - Honey, did you like my gift? - Chief, a classical ltalian cut. 941 01:04:42,200 --> 01:04:44,839 Y�ld�r�m, your father was an ltalian but l couldn't remember your mother! 942 01:04:45,000 --> 01:04:47,230 We're not going to any discos. No one is leaving anywhere. 943 01:04:47,320 --> 01:04:48,605 Don't move. Don't drink. 944 01:04:48,640 --> 01:04:51,677 - You are a bad man! - Don't push me, l'm stressed. 945 01:04:51,880 --> 01:04:53,950 Damn �etin, what's wrong with me? 946 01:04:54,160 --> 01:04:56,071 Chief, l think we need to jump around. 947 01:04:56,320 --> 01:04:58,595 �etin, it is as if l have another Muro inside me... 948 01:04:58,760 --> 01:05:00,405 ... who wants to run through the hills. 949 01:05:00,440 --> 01:05:02,431 - l feel like l want to kiss you all. - Disco? 950 01:05:02,600 --> 01:05:05,760 Damn �etin, people will reckon you were born in a disco, you hick. 951 01:05:05,795 --> 01:05:07,400 Has your father ever seen a disco in his life? 952 01:05:07,435 --> 01:05:08,605 You're hurting my feelings, Chief. 953 01:05:08,640 --> 01:05:11,438 My dad went to ''tanz-dancing'' during his days as a worker in Germany. 954 01:05:11,640 --> 01:05:14,438 He also had first place in twisting and a medal for it. 955 01:05:14,640 --> 01:05:16,631 Why don't you carry the medal around your neck then? 956 01:05:16,920 --> 01:05:19,070 l won't step a foot in a disco unless l'm dead. 957 01:05:46,520 --> 01:05:49,578 lsn't this nice? We're introducing the girls with our own culture. 958 01:05:49,613 --> 01:05:52,637 Haven't we started halay too fast? What if we run out of breath? 959 01:05:52,720 --> 01:05:57,111 Don't cop out, �etin. Keep halay going and revolution running. Come on! 960 01:06:34,560 --> 01:06:37,120 Come on �etin, keep going. 961 01:06:50,680 --> 01:06:53,000 Mates, l beg you, play another song! 962 01:06:53,035 --> 01:06:54,228 We are exhausted, bro! 963 01:06:54,440 --> 01:06:57,432 l'm usually nothing like this, but today l have an extra to me. 964 01:06:57,600 --> 01:06:59,431 �etin, Y�ld�r�m, come here. 965 01:06:59,760 --> 01:07:03,799 l'm the Chief, l'm calling you here. Girls, you too? 966 01:07:05,560 --> 01:07:06,913 You're playing? 967 01:07:07,000 --> 01:07:09,594 l swear l love you so much that l'll kiss you one by one. 968 01:07:25,280 --> 01:07:27,794 Come on Y�ld�r�m, come on! 969 01:07:29,280 --> 01:07:30,838 - Chief? - What? 970 01:07:31,040 --> 01:07:33,429 The dawn is breaking, shouldn't we head home? 971 01:07:33,520 --> 01:07:36,557 You'd be jumping till the morning if we were in Layla, Reina, right? 972 01:07:36,720 --> 01:07:39,359 lf l don't discharge my energy when we get home... 973 01:07:39,520 --> 01:07:43,680 ... if my head keeps turning; then l will have you dancing the halay... 974 01:07:43,715 --> 01:07:45,432 ... inside the pool until morning! 975 01:07:55,080 --> 01:07:58,436 Come on �etin, come on! Keep the pace! 976 01:07:58,600 --> 01:08:00,352 Chief, l swear, l'm finished. 977 01:08:00,440 --> 01:08:02,556 You're still talking �etin, so you can't be finished. 978 01:08:03,640 --> 01:08:08,589 - �etin, damn you, get up! - Chief, l swear l'm worn out. 979 01:08:08,880 --> 01:08:10,245 Y�ld�r�m, take him away. 980 01:08:10,280 --> 01:08:12,032 l don't need an offbeat comrade dancing with me! 981 01:08:12,280 --> 01:08:15,272 - Good night Chief... - Good night Olga! 982 01:08:16,080 --> 01:08:18,878 Anna, come here l'll show you our folk dance. 983 01:08:19,040 --> 01:08:22,589 - l sleep, Muro. - Why do you sleep now? Come next to me. 984 01:08:22,760 --> 01:08:24,079 l am too tired. 985 01:08:24,160 --> 01:08:26,276 Give me a kiss. Come on. 986 01:08:29,440 --> 01:08:31,874 Honey... See, it's very simple. 987 01:08:32,040 --> 01:08:34,076 You take two steps to the right and one to the left. 988 01:08:34,280 --> 01:08:35,599 Got it? Come on. 989 01:08:35,760 --> 01:08:39,275 One two three... One two three... 990 01:08:39,760 --> 01:08:42,513 Good for you! l'm showing you the spine of halay, now. 991 01:08:42,720 --> 01:08:44,517 You hit, then you jump. 992 01:08:53,800 --> 01:08:56,280 Muro, l'm tired, l'm not coming. 993 01:08:56,315 --> 01:08:57,998 Swimming in the morning. 994 01:08:59,160 --> 01:09:00,593 Muro... 995 01:09:54,880 --> 01:09:57,560 Honey, l sweated like a pig. l don't want to smell next to you. 996 01:09:57,595 --> 01:09:59,335 Should l get a shower? 997 01:09:59,370 --> 01:10:01,076 No, honey l like sweat. 998 01:10:01,280 --> 01:10:03,236 You used to nag at my head for showering. 999 01:10:03,320 --> 01:10:05,356 No, honey, l like your smell. 1000 01:10:05,440 --> 01:10:07,351 Of course you do, once you've smelled a revolutionist... 1001 01:10:07,440 --> 01:10:10,159 - ... you'll never forget. - You are bad. 1002 01:10:10,320 --> 01:10:12,595 Okay girl. l like the way you smell, too. 1003 01:10:12,680 --> 01:10:15,240 Armani, l like very much. 1004 01:10:15,400 --> 01:10:17,994 Why are you putting a third man in a double bed? 1005 01:10:22,880 --> 01:10:25,645 - Anna? - Honey? 1006 01:10:25,680 --> 01:10:28,433 - Are you asleep? - No. 1007 01:10:28,520 --> 01:10:30,158 So, why are you quiet? 1008 01:10:30,280 --> 01:10:31,925 What do you want? You want me to talk? 1009 01:10:31,960 --> 01:10:35,400 - Talk and l'll listen. - What do you want me to talk about? 1010 01:10:35,435 --> 01:10:39,234 Tell me about the revolution, the great leader Lenin. 1011 01:10:39,360 --> 01:10:42,033 - Lenin? - Yes Lenin, Vlademir llyich Lenin. 1012 01:10:42,120 --> 01:10:43,951 Lenin is a total dick! 1013 01:10:44,120 --> 01:10:46,554 Watch your language, woman! Am l cursing at your father? 1014 01:10:46,640 --> 01:10:48,720 - Lenin, your father? - Lenin is my father. 1015 01:10:48,755 --> 01:10:50,870 Lenin is the father of all reds. 1016 01:10:51,040 --> 01:10:54,874 - Lenin is not my father. - Who's your father? Bush? 1017 01:11:18,120 --> 01:11:21,669 - Good night Chief. - Good night �etin. 1018 01:11:22,360 --> 01:11:27,434 - Cal-vin, Calvin Klein! - Chief? 1019 01:11:27,600 --> 01:11:30,956 Keep imperialism away from the cleavage, �etin. Leave it alone! 1020 01:11:31,680 --> 01:11:33,398 Okay. 1021 01:11:37,720 --> 01:11:43,955 - No! We're busted! - Y�ld�r�m! 1022 01:11:52,320 --> 01:11:56,074 - Chief! We are busted! - Y�ld�r�m, why panic? 1023 01:11:56,200 --> 01:11:58,040 The worse that can happen will be to get arrested! 1024 01:11:58,075 --> 01:11:59,473 Chief, the landlord is here! 1025 01:11:59,680 --> 01:12:03,673 What? But you said they were gone for three months! �etin! 1026 01:12:05,560 --> 01:12:07,391 �etin! 1027 01:12:19,880 --> 01:12:23,873 Anna! Anna! Anna wake up! 1028 01:12:24,320 --> 01:12:26,914 We'll do it in the morning Muro, l'm very tired. 1029 01:12:27,080 --> 01:12:29,992 Do what? Get up, dress up. We're leaving. We are busted. 1030 01:12:33,720 --> 01:12:35,870 Who are you? Who is there? 1031 01:12:36,080 --> 01:12:37,845 Where are you Y�ld�r�m? 1032 01:12:37,880 --> 01:12:40,245 Sir, what are you doing here? 1033 01:12:40,280 --> 01:12:42,714 Stop talking, now. Open the door. 1034 01:12:42,920 --> 01:12:46,469 Sir, when you were gone, l've sprayed insecticide the whole house. 1035 01:12:46,640 --> 01:12:48,710 You'll get poisoned. 1036 01:12:53,600 --> 01:12:56,592 Open the door. 1037 01:12:59,760 --> 01:13:01,557 Where have you been? 1038 01:13:01,760 --> 01:13:05,309 Come in Sir. Welcome Madam. 1039 01:13:06,960 --> 01:13:09,599 At least go and get our luggage from the car. 1040 01:13:09,800 --> 01:13:11,233 Okay sir. 1041 01:13:15,800 --> 01:13:18,633 Who are you? This is rudeness! 1042 01:13:18,800 --> 01:13:21,278 Collaborative comprador friend is asking you a question, �etin. 1043 01:13:21,313 --> 01:13:23,756 Hillbillies! You didn't set a scarecrow, you've set a watch... 1044 01:13:23,840 --> 01:13:26,476 ... you should've given the guy a heads up... 1045 01:13:26,511 --> 01:13:29,113 ... so that we can take our position accordingly. 1046 01:13:48,480 --> 01:13:51,472 lf we were to make the revolution, then this is the time! 1047 01:13:51,680 --> 01:13:54,319 l swear l've had it with this miserable proletariat life. 1048 01:13:54,480 --> 01:13:57,950 �etu�ka, who were those people? 1049 01:13:58,080 --> 01:14:00,840 Sweetie, they are my cousins. 1050 01:14:00,875 --> 01:14:03,565 We were at odds with them. 1051 01:14:03,600 --> 01:14:05,431 The house belongs to us, but those squatters occupied it. 1052 01:14:05,600 --> 01:14:07,918 We didn't make a scene because of you. 1053 01:14:07,953 --> 01:14:10,237 Otherwise, l'd choked them to death. 1054 01:14:10,400 --> 01:14:13,836 �etin, do you have other bourgeois cousins in lstanbul? 1055 01:14:14,000 --> 01:14:15,600 Why don't you call them and inform that we're coming. 1056 01:14:15,635 --> 01:14:17,318 Lying poser! 1057 01:14:18,360 --> 01:14:21,476 Y�ld�r�m, you've tarnished my revolutionist charisma. 1058 01:14:21,511 --> 01:14:24,592 Chief, why are you hitting me? l've already lost my job. 1059 01:14:26,000 --> 01:14:29,390 - Where are we going? - Where do you want to go? 1060 01:14:29,600 --> 01:14:31,795 l don't know. 1061 01:14:32,960 --> 01:14:35,080 l've got friends alright; but it'd be rude to knock... 1062 01:14:35,115 --> 01:14:36,638 ... at their doors at this hour. 1063 01:14:36,840 --> 01:14:39,035 l'd suggest going to a hotel, but... 1064 01:14:40,280 --> 01:14:44,751 We have a friend, Natalie, she is a great girl, let's go to her place. 1065 01:14:44,920 --> 01:14:48,515 What will we do in a stranger's house at this hour? 1066 01:14:54,680 --> 01:14:58,070 - Sister, is Natalie single? - Single. 1067 01:15:09,360 --> 01:15:10,998 - Hi. - Hi. 1068 01:15:17,200 --> 01:15:20,988 - Hi. - Hi. - Hi. 1069 01:15:21,160 --> 01:15:25,790 Good night, girl. l'm Y�ld�r�m. 1070 01:15:26,520 --> 01:15:27,953 Chief! 1071 01:15:30,480 --> 01:15:33,153 - Y�ld�r�m! - Coming, Chief. 1072 01:15:37,440 --> 01:15:39,908 Get inside, we're coming. 1073 01:15:41,160 --> 01:15:44,550 Where were you? l was worried sick. 1074 01:15:44,760 --> 01:15:47,115 - We've been through so much. - Who are they? 1075 01:15:47,320 --> 01:15:49,675 We'll tell you, it's a long story. 1076 01:15:56,160 --> 01:16:01,792 She's old but in good shape. Chief, who is this Natalie? 1077 01:16:02,000 --> 01:16:04,150 My second cousin. How would l know Y�ld�r�m? 1078 01:16:04,360 --> 01:16:06,396 My eyes are picking her up from before. 1079 01:16:06,600 --> 01:16:09,672 Your eyes are hungry dogs, picking up everything on the way. 1080 01:16:11,640 --> 01:16:16,156 Miss Natali, forgive us for coming at this hour. 1081 01:16:16,320 --> 01:16:18,311 But we'll leave early in the morning. 1082 01:16:18,520 --> 01:16:21,273 No problem, honey. l'm familiar with having guests. 1083 01:16:23,560 --> 01:16:27,109 - How familiar? - Y�ld�r�m, don't make me tie you here. 1084 01:16:29,320 --> 01:16:32,790 �eto, let's go to bed, l'm exhausted. 1085 01:16:32,960 --> 01:16:34,975 Chief, we're really exhausted, let's go to bed... 1086 01:16:35,010 --> 01:16:36,991 ... and we'll make a sound analysis in the morning. 1087 01:16:37,080 --> 01:16:40,880 Good night to you all! Miss Natali, care to show our room? 1088 01:16:40,915 --> 01:16:43,269 Of course. 1089 01:16:45,280 --> 01:16:46,474 Goodnight Chief. 1090 01:17:12,560 --> 01:17:16,030 There is Muzo. 1091 01:17:19,880 --> 01:17:21,916 Hello, Chief? 1092 01:17:22,160 --> 01:17:23,832 Hi father. 1093 01:17:24,000 --> 01:17:27,276 What have l told you? You'll peak Turkish, speak Turkish. 1094 01:17:27,480 --> 01:17:31,678 - Eat my wiener. - What? - Eat my wiener. 1095 01:17:32,960 --> 01:17:35,269 Get over there, go! 1096 01:17:35,360 --> 01:17:36,998 Bro, come in. 1097 01:17:44,320 --> 01:17:46,834 - Y�ld�r�m, what's that? - Chief. 1098 01:17:47,040 --> 01:17:50,316 - Are you sure he was him? - Yes, Chief, it was Muzo. 1099 01:17:50,520 --> 01:17:53,080 Y�ld�r�m, then head for the home and wait with the girls. 1100 01:17:53,320 --> 01:17:55,709 lt can take long. l don't know when we'll be back. 1101 01:17:55,880 --> 01:17:57,233 Yes Chief. 1102 01:17:57,400 --> 01:18:00,016 This kid is weird in someway, but l couldn't figure out how. 1103 01:18:00,051 --> 01:18:02,632 Chief, l want to tell you something. Olga proposed to me. 1104 01:18:02,840 --> 01:18:06,719 - What? Do women propose nowadays? - l've said yes. 1105 01:18:06,800 --> 01:18:09,837 What? �etin, what are you saying? �etin? 1106 01:18:13,800 --> 01:18:16,837 - Hello, the beautiful person of the cold country. - Hello. 1107 01:18:17,000 --> 01:18:20,595 - ls Mr. Muzaffer here? - Yes he is, come in. - Thank you. 1108 01:18:21,000 --> 01:18:22,885 Does this psycho have a problem with me? 1109 01:18:22,920 --> 01:18:25,593 - Well, Chief, the women love me. - We will have our talk later, �etin. 1110 01:18:27,320 --> 01:18:31,438 - Brother Muzaffer, how are you? - Where have you been? 1111 01:18:31,640 --> 01:18:34,598 Kid! Put the gun down, cosmos will load it! 1112 01:18:34,760 --> 01:18:36,800 �etin, take the bastard to his mother. 1113 01:18:36,835 --> 01:18:38,677 Come, dear. 1114 01:18:41,280 --> 01:18:42,633 You've fallen into my hands, Muzo. 1115 01:18:42,840 --> 01:18:48,392 Okay Muro, l spoke with the girls, they agreed to divorce you. 1116 01:18:48,560 --> 01:18:50,835 They'll come through this door in a moment. 1117 01:18:51,040 --> 01:18:56,319 Alright then. l'll close my eyes and count to three. 1118 01:18:56,480 --> 01:19:00,951 When l open them, l want to see two women ready to divorce. 1119 01:19:01,120 --> 01:19:03,759 Otherwise you are a dead man. 1120 01:19:09,120 --> 01:19:11,111 - One... - Chief! 1121 01:19:11,200 --> 01:19:15,159 �etin, we'll talk about that issue later. Two... 1122 01:19:15,360 --> 01:19:19,956 - Chief! - �etin, it is not the time to argue. Two and a half... 1123 01:19:20,160 --> 01:19:23,377 - But Chief! - �etin, forget about the marriage. Three! 1124 01:19:23,412 --> 01:19:26,594 - Chief, for God's sake, open your eyes! - What the heck? 1125 01:19:46,640 --> 01:19:49,279 - l'll shoot you! - Shoot! 1126 01:19:49,440 --> 01:19:52,113 - l swear l'll shoot you. - You should! 1127 01:20:00,920 --> 01:20:02,005 Muro... 1128 01:20:02,040 --> 01:20:05,635 What? Muro Muro Muro. l've had it with you for 35 years! 1129 01:20:06,600 --> 01:20:09,273 Brother Muzaffer, why don't you tell where the women are? 1130 01:20:09,400 --> 01:20:14,269 Muro, you'll look after my family from now on. 1131 01:20:14,440 --> 01:20:18,680 You bastard, if you die, l swear l'll take care of... 1132 01:20:18,715 --> 01:20:22,275 ... all generations of your family. Come on. 1133 01:20:32,280 --> 01:20:34,430 Chief, how do we get to divorce now? 1134 01:20:34,600 --> 01:20:36,877 Damn you �etin, don't mess with my head... 1135 01:20:36,912 --> 01:20:39,154 ... or the next bullet is coming to you. 1136 01:20:39,680 --> 01:20:44,390 - Brother Muzaffer, are you dead? - �etin! 1137 01:20:49,480 --> 01:20:52,677 �etin, get a cab to home. l have some business. 1138 01:20:52,800 --> 01:20:55,109 - Where are you going, Chief? - l said l have business. 1139 01:20:55,280 --> 01:20:57,794 Cross your heart Natalie, you have a fortune! 1140 01:20:57,960 --> 01:21:00,110 Fortune? Love, money, which one? 1141 01:21:00,200 --> 01:21:05,274 Not only love but also blind love. His name starts with a ''Y''. 1142 01:21:05,480 --> 01:21:08,756 - Ya�ar? - What Ya�ar? Who is Ya�ar? 1143 01:21:08,920 --> 01:21:12,310 - Ya�ar the waiter. - Never mind Ya�ar the waiter. 1144 01:21:12,480 --> 01:21:14,755 - Ya�ar does not have an ''l''. - This one's got an ''l'' in it. - l... 1145 01:21:14,960 --> 01:21:18,157 And one other thing. l see a wedding. 1146 01:21:18,320 --> 01:21:21,118 Y�ld�r�m, you compadan, how did you know? 1147 01:21:21,280 --> 01:21:24,158 - Really? - �eto and l are getting married! 1148 01:21:24,560 --> 01:21:25,754 Getting married, how? 1149 01:21:25,840 --> 01:21:28,445 Honey, Cetuska got down on his knees and said... 1150 01:21:28,480 --> 01:21:33,235 ... ''Honey, l love you so much. l don't want to live without you. 1151 01:21:33,400 --> 01:21:36,870 ... Will you marry me?'' Look, here's the ring. 1152 01:21:40,560 --> 01:21:42,551 Why aren't you happy Y�ld�r�m? 1153 01:21:42,760 --> 01:21:46,958 But sister, Chief �eto and Chief Muro are already married. 1154 01:21:55,920 --> 01:22:00,311 - You liar! Sneaky! - Wait. What happened? 1155 01:22:00,520 --> 01:22:04,645 You are a big liar, shame on you. Take your ring. 1156 01:22:04,680 --> 01:22:08,309 - Give it to your wife. - l swear it's not true. l'm not married. 1157 01:22:08,520 --> 01:22:11,557 - ls Y�ld�r�m lying? - Damn Y�ld�r�m, l'll kill you. 1158 01:22:11,640 --> 01:22:14,760 Has Y�ld�r�m also told you that this was a fake marriage? 1159 01:22:14,795 --> 01:22:17,400 l've never even seen those women once in my life. 1160 01:22:17,435 --> 01:22:20,417 You are lying. You don't love me. 1161 01:22:20,452 --> 01:22:23,365 Sweetie, l'm not lying to you. 1162 01:22:23,400 --> 01:22:25,834 l may have forgotten to tell you some parts of my life. 1163 01:22:26,040 --> 01:22:29,316 - Go! - l won't go! Kill me if you want. 1164 01:22:29,480 --> 01:22:33,359 l can't be without you. Come on, stop being stubborn. 1165 01:22:33,520 --> 01:22:35,511 Give me a hug. Come here. 1166 01:22:37,920 --> 01:22:43,438 Are you mad at me! Give me a kiss, let's make it up. 1167 01:23:09,920 --> 01:23:12,639 Mr. Murat, what brings you here? 1168 01:23:14,360 --> 01:23:17,830 Fidan, l shot Muzo. 1169 01:23:19,120 --> 01:23:21,509 Why didn't you shoot him 20 years before? 1170 01:23:21,720 --> 01:23:24,518 What's the point? Why do you bring back old issues? 1171 01:23:24,720 --> 01:23:27,280 Did you shoot him to marry me? 1172 01:23:27,400 --> 01:23:31,234 Fidan, don't talk nonsense. Why did you marry Muzo if you loved me? 1173 01:23:31,360 --> 01:23:33,510 l wouldn't have married him if you were into me. 1174 01:23:33,640 --> 01:23:35,995 You were so into the revolutionary path, you didn't realize me. 1175 01:23:36,160 --> 01:23:38,754 l'm still following that path. 1176 01:23:42,280 --> 01:23:44,396 l'm going to the mountains. 1177 01:23:45,160 --> 01:23:47,594 Will you leave me in the lurch? 1178 01:23:48,200 --> 01:23:50,873 Fidan... 1179 01:23:51,080 --> 01:23:53,674 l won't let people say l shot Muzo to get his wife. 1180 01:23:55,360 --> 01:23:56,475 l'm sorry. 1181 01:24:18,520 --> 01:24:21,557 - Priviyet. - Priviyet yourself! 1182 01:24:35,720 --> 01:24:38,598 Chief, Natali and l were looking through the album. 1183 01:24:40,080 --> 01:24:44,278 Drop the album. Tell �etin to get ready, we're leaving. 1184 01:25:12,160 --> 01:25:13,991 Have you been crying? 1185 01:25:14,200 --> 01:25:16,873 Why didn't you tell me you were married? 1186 01:25:17,080 --> 01:25:21,631 - Why would l? - l wish you did. 1187 01:25:21,840 --> 01:25:25,549 Never mind. lt doesn't mean anything now. 1188 01:25:25,760 --> 01:25:30,959 - Why? - l'm going back. 1189 01:25:31,120 --> 01:25:33,509 - Where? - Mountains. 1190 01:25:35,880 --> 01:25:39,111 - ls it because Muzo died? - Did �etin tell you that? 1191 01:25:43,560 --> 01:25:47,473 Muro, let's go to Kiev. No one will find you there. 1192 01:25:47,600 --> 01:25:52,276 - What will l do in Kiev? - Come with me Muro. 1193 01:25:55,880 --> 01:25:59,031 lt all ends here. 1194 01:26:52,400 --> 01:26:55,233 - Are you ready �etin? - No Chief. 1195 01:26:55,400 --> 01:26:57,550 l've told you to pack. 1196 01:27:01,480 --> 01:27:03,789 Didn't you hear �etin, we are leaving! 1197 01:27:03,880 --> 01:27:06,030 Chief, forgive me. l can't come. 1198 01:27:06,280 --> 01:27:10,239 What? What will you do if you are not coming? 1199 01:27:10,360 --> 01:27:12,590 l'm going to stay here, Chief. 1200 01:27:12,800 --> 01:27:15,951 Who will keep you alive, state or the organization? 1201 01:27:16,160 --> 01:27:18,276 Like we have the chance of surviving in the mountains. 1202 01:27:18,440 --> 01:27:20,590 �etin, don't spark a polemic. 1203 01:27:23,040 --> 01:27:26,350 Say your goodbyes, let's go out of here as soon as possible. 1204 01:27:27,400 --> 01:27:29,709 Chief, l can't live without Olga. 1205 01:27:30,000 --> 01:27:31,725 Who will keep you alive here with Olga? 1206 01:27:31,760 --> 01:27:33,955 lt doesn't matter. l'll live even for a day. 1207 01:27:34,120 --> 01:27:38,432 �etin, what about our ideals, our people, revolution? 1208 01:27:38,640 --> 01:27:42,679 Chief, l don't care about the revolution or the ideals without you. 1209 01:27:42,880 --> 01:27:45,030 l believed in them because of you. 1210 01:27:45,120 --> 01:27:47,960 And you are abandoning your Chief, who made you believe? 1211 01:27:47,995 --> 01:27:50,765 Don't get me wrong Chief but mountains are not the... 1212 01:27:50,800 --> 01:27:52,597 - ... place for solution. - You're living in a dream, �etin. 1213 01:27:52,800 --> 01:27:55,360 When you wake up, Y�ld�r�m won't be there, l won't be there. 1214 01:27:55,560 --> 01:27:57,232 Olga will be gone for long. 1215 01:27:57,600 --> 01:28:01,229 l don't want to wake up from the dream, Chief. 1216 01:28:02,840 --> 01:28:04,796 �etin! 1217 01:28:09,400 --> 01:28:10,913 Chief, stop. 1218 01:28:12,600 --> 01:28:14,431 - Chief! - Chief! 1219 01:28:26,120 --> 01:28:29,635 - Y�ld�r�m! - Chief! - �etin! - Chief! 1220 01:28:31,280 --> 01:28:34,829 Damn it, l had taken the bastard's gun. 1221 01:28:49,160 --> 01:28:52,835 - �eto, weren't you convincing the Chief? - l did, Olga. 1222 01:28:53,040 --> 01:28:54,792 Convince who? 1223 01:28:55,000 --> 01:28:58,276 �eto said, ''Olga wait, l'll talk to the Chief and... 1224 01:28:58,360 --> 01:29:00,396 - ... convince him not to leave.'' - When? 1225 01:29:00,600 --> 01:29:03,034 Chief, were you really going to leave me? 1226 01:29:03,280 --> 01:29:05,405 Y�ld�r�m already stirred up trouble today. 1227 01:29:05,440 --> 01:29:08,273 Chief �etin, look at what you did in my happiest day? 1228 01:29:08,440 --> 01:29:09,998 Why are you happy? 1229 01:29:10,200 --> 01:29:13,510 Chief, Natalie said... 1230 01:29:13,680 --> 01:29:16,148 ... she was going to fix me up with one of them. 1231 01:29:16,400 --> 01:29:19,200 You hick, l swear, poor woman will bring the whole Russian... 1232 01:29:19,235 --> 01:29:20,765 ... nation to get rid off you. 1233 01:29:20,800 --> 01:29:23,360 Chief, if you give your blessings, than it is on. 1234 01:29:28,320 --> 01:29:31,232 - Natalie, are these your friends? - Yes. 1235 01:29:31,440 --> 01:29:34,273 - Are they living in lstanbul? - Yes. 1236 01:29:34,440 --> 01:29:37,352 - Which one of them is for Y�ld�r�m? - Neither one. 1237 01:29:37,520 --> 01:29:39,245 Why Chief? 1238 01:29:39,280 --> 01:29:42,113 Because one of them is my and the other one is �etin's wife. 1239 01:29:42,280 --> 01:29:44,635 Come on, let's get going. 1240 01:29:57,640 --> 01:30:00,360 Chief, l'm afraid these women will get scared and not divorce us. 1241 01:30:00,395 --> 01:30:03,113 Either they divorce us willingly, or we become widowers. 1242 01:30:03,280 --> 01:30:04,725 Chief, violence is not the solution. 1243 01:30:04,760 --> 01:30:06,955 l'm telling you l'm not setting foot in the prison again. 1244 01:30:07,160 --> 01:30:08,245 Let's solve our problems by talking. 1245 01:30:08,280 --> 01:30:10,635 - Okay �etin, you are in command. - Thank you Chief. 1246 01:30:10,720 --> 01:30:12,392 You're welcome �etin. 1247 01:30:17,840 --> 01:30:20,229 - Eat my wiener! - What? 1248 01:30:20,520 --> 01:30:22,750 - �etin? - Chief? 1249 01:30:22,840 --> 01:30:25,593 Damn Muzo! 1250 01:30:25,960 --> 01:30:31,956 Y�ld�r�m, get me the rifle! Damn you Muzo! 1251 01:30:34,360 --> 01:30:37,272 Y�ld�r�m, take the door. 1252 01:30:46,120 --> 01:30:47,314 �etin, hold this. 1253 01:30:47,480 --> 01:30:53,157 - Muzo? - Muro? Where have you been? 1254 01:30:53,320 --> 01:30:56,630 Come in, l've found your women. l was waiting for you, come in. 1255 01:30:56,840 --> 01:30:58,405 You counterfeit! 1256 01:30:58,440 --> 01:31:00,556 You've found them five years ago, the bastard shows his age. 1257 01:31:00,760 --> 01:31:02,398 - Are you still denying? - God! 1258 01:31:02,560 --> 01:31:04,949 Take this �etin. Muzo! 1259 01:31:06,920 --> 01:31:09,229 Which one of you is my wife? 1260 01:31:09,720 --> 01:31:13,076 Aren't you ashamed of marrying a strange man, traitors? 1261 01:31:15,520 --> 01:31:18,876 Muzo! You are dead. 1262 01:31:19,040 --> 01:31:21,156 �etin, give me the piece. 1263 01:31:28,640 --> 01:31:30,119 Get out of the way. 1264 01:31:32,320 --> 01:31:34,595 Chief, if l'm in command, we are not killing anyone. 1265 01:31:34,760 --> 01:31:36,478 Shut it about commanding! 1266 01:31:36,840 --> 01:31:38,319 Girls, don't panic. 1267 01:31:38,440 --> 01:31:41,876 Chief has always assigned me on door duty in these types of operations. 1268 01:31:45,720 --> 01:31:47,392 Damn you Muzo, damn you! 1269 01:31:47,560 --> 01:31:50,518 The guy has married us to his mistresses, he is still playing with us. 1270 01:31:50,680 --> 01:31:51,829 Open it! 1271 01:31:51,960 --> 01:31:55,748 Don't call them mistresses, they are your sisters-in-law. 1272 01:31:55,920 --> 01:31:59,833 My sister is actually my wife, so she is your sister-in-law! 1273 01:32:00,320 --> 01:32:03,596 Who else could I rely on but you? 1274 01:32:03,680 --> 01:32:05,640 A man can't find a man of honor in these days! 1275 01:32:05,675 --> 01:32:08,598 Shut up! Go get the crowbar from the car! 1276 01:32:08,680 --> 01:32:10,238 I won't leave, you'll kill the man. 1277 01:32:10,320 --> 01:32:11,548 Of course I will. What else would I do? 1278 01:32:11,640 --> 01:32:15,030 If you don't have mercy on me, mercy on my two babies! 1279 01:32:15,200 --> 01:32:16,952 Open the damn thing. 1280 01:32:17,720 --> 01:32:19,711 I've had enough of you. 1281 01:32:19,920 --> 01:32:23,959 Muro, that's entirely your fault! 1282 01:32:24,120 --> 01:32:27,635 If you'd married Fidan I would be better than this! 1283 01:32:27,840 --> 01:32:29,645 Shut up! 1284 01:32:29,680 --> 01:32:32,752 Chief, brother Muzaffer is right, sister ��nar could not bear children. 1285 01:32:32,840 --> 01:32:35,673 �etin, stop chattering, don't make me smash you too! 1286 01:32:35,840 --> 01:32:37,273 God! 1287 01:32:41,280 --> 01:32:43,840 Should I kill you now? 1288 01:32:44,040 --> 01:32:47,669 You are a lowlife, shameless disgrace! 1289 01:32:48,040 --> 01:32:51,430 - Stop, leave the man! - Leave the man. - Not you again! 1290 01:32:52,080 --> 01:32:54,150 For God's sake, you are just on time. 1291 01:32:54,280 --> 01:32:58,478 Otherwise Chief would kill Muzaffer, you have saved our lives. 1292 01:33:01,920 --> 01:33:04,480 Why are you arresting us? Arrest the collaborator! 1293 01:33:04,640 --> 01:33:08,360 Didn't I tell you to never cross me again? 1294 01:33:08,395 --> 01:33:09,998 Inspector, there's been a mistake. 1295 01:33:10,200 --> 01:33:11,765 - Muro... - �eto... 1296 01:33:11,800 --> 01:33:13,000 Sweetie, there has been a misunderstanding. 1297 01:33:13,035 --> 01:33:14,085 We'll fix it quickly. 1298 01:33:14,120 --> 01:33:15,348 Once again, the collaborators.. 1299 01:33:15,440 --> 01:33:18,591 ... the capitalists win! Damn this world! 1300 01:33:25,320 --> 01:33:29,154 Muro, don't you worry! 1301 01:33:29,320 --> 01:33:31,550 I'll take care of the girls while you're gone. 1302 01:33:47,360 --> 01:33:51,319 Damn my love for humans... 109430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.