Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,040 --> 00:01:18,360
Chief... My Chief, the
worst has passed, huh?
2
00:01:18,395 --> 00:01:20,351
What are you doing here, hick!
3
00:01:21,840 --> 00:01:24,000
I'd be damned if I didn't
greet my Chief out of jail!
4
00:01:24,035 --> 00:01:25,805
See that?
5
00:01:25,840 --> 00:01:27,965
Chief �etin, how was the prison?
6
00:01:28,000 --> 00:01:29,956
Anywhere with Chief Muro
is a swell place, Y�ld�r�m.
7
00:01:30,040 --> 00:01:31,605
Stop sucking up!
8
00:01:31,640 --> 00:01:34,108
Let me have it...
Chief, your bag.
9
00:01:46,320 --> 00:01:48,117
Y�ld�r�m, the door won't close.
10
00:01:48,200 --> 00:01:50,395
Damn, a revolutionist should be
an expert of all technical gizmo.
11
00:01:50,480 --> 00:01:54,871
Pull the door in...
Idiot...Prick...
12
00:01:55,520 --> 00:01:58,512
At your command, Chief. Tell me
the place and I'll take you there.
13
00:01:58,680 --> 00:02:01,513
Take us to the terminal, Y�ld�r�m.
14
00:02:01,920 --> 00:02:05,515
Terminal? Why Chief, the house is
available, my boss left for vacation.
15
00:02:05,720 --> 00:02:08,314
They're gone for full three months.
16
00:02:08,520 --> 00:02:12,115
You can rest, and we
can stay together, huh?
17
00:02:12,320 --> 00:02:14,495
Chief, we can always go to the
village; it's been staying in...
18
00:02:14,530 --> 00:02:16,671
... its place for five thousand
years on all its feudal roots.
19
00:02:16,760 --> 00:02:19,797
Let's lay back a while, live
Istanbul, shake off our stress...
20
00:02:20,040 --> 00:02:22,395
- ... then we can leave.
- What do you say, Chief?
21
00:03:22,880 --> 00:03:25,005
So Chief, are we really
going get married?
22
00:03:25,040 --> 00:03:27,838
Yes �etin, I've told you a hundred
times, we'll go get married.
23
00:03:28,040 --> 00:03:30,960
Gee Chief, how do we make
a revolution by marrying?
24
00:03:30,995 --> 00:03:32,685
Can two broads achieve
what we couldn't?
25
00:03:32,720 --> 00:03:35,917
�etin, there isn't enough
windows in the bus...
26
00:03:36,000 --> 00:03:37,672
... to blow your
stinking ignorance.
27
00:03:38,720 --> 00:03:41,440
- Who can we call a revolutionist?
- Pardon me brother, but who?
28
00:03:41,475 --> 00:03:44,238
Your mother, you douche...
Give me my water...
29
00:03:45,400 --> 00:03:46,992
Thanks...
30
00:03:50,280 --> 00:03:53,238
A revolutionist is the ideal man,
a knowing person.
31
00:03:53,520 --> 00:03:56,956
We are to go get married.
Start the revolution from the bed...
32
00:03:57,040 --> 00:04:00,396
... then extend to the house by means
of the kids, then to the village...
33
00:04:00,640 --> 00:04:03,279
... to the city, and then
to the whole country.
34
00:04:04,040 --> 00:04:06,713
Wait till the cows come home
and eat the clovers...
35
00:04:07,960 --> 00:04:11,396
Stop being a cow, I'll find you
the clovers, you douche.
36
00:04:11,800 --> 00:04:14,314
- Bro, this is one good cake, can
I have another one? - Okay.
37
00:04:14,400 --> 00:04:16,356
Here �etin, stuff yourself with this!
38
00:04:16,640 --> 00:04:18,710
I don't get it bro, what are
you so edgy about?
39
00:04:18,880 --> 00:04:21,045
What's that to you man?
Mind your own business.
40
00:04:21,080 --> 00:04:23,150
I've only meant to hand you
a bag, if you are car sick!
41
00:04:23,280 --> 00:04:26,158
Why, are you a bagger?
l'm no carsick, you made me sick!
42
00:04:26,360 --> 00:04:30,512
Alright, alright...
Push the button if you need me.
43
00:04:30,760 --> 00:04:31,845
Which one? This?
44
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
Leave the buttons now.
We are having a word.
45
00:04:34,355 --> 00:04:36,038
Chief, no need to be tense, relax.
46
00:04:36,280 --> 00:04:38,440
We'll see if we can find a nice
broad who suits us in the village...
47
00:04:38,475 --> 00:04:40,829
... or else take the bus
and return to lstanbul!
48
00:04:54,680 --> 00:04:58,160
Just as no one believed that the great
Lenin was to make the revolution...
49
00:04:58,195 --> 00:05:01,436
... on his return from Germany exile;
today as my comrade �etin...
50
00:05:01,600 --> 00:05:05,240
... sawing logs beside me and l,
are beating our brains out on...
51
00:05:05,275 --> 00:05:08,880
... poky bus seats over the tactics
and strategy of revolution...
52
00:05:08,915 --> 00:05:11,474
... of course no one
shall believe in me.
53
00:05:11,960 --> 00:05:14,235
But even if the whole
capitalist world opposes me...
54
00:05:14,440 --> 00:05:18,274
... the bourgeois class says no, no
feudal man gives away his daughter...
55
00:05:18,440 --> 00:05:21,805
... I swear on cosmos
that I'd still get married...
56
00:05:21,840 --> 00:05:25,753
... set an example with my humble
family life and make the revolution.
57
00:05:30,120 --> 00:05:34,398
�etin, I greet you with all
my revolutionist emotions.
58
00:05:50,200 --> 00:05:51,553
Yes?
59
00:05:51,720 --> 00:05:53,756
Bro, do you have nescafe?
60
00:05:55,080 --> 00:05:56,911
Yes. Here.
61
00:05:57,360 --> 00:06:00,320
�etin, I keep telling you to stay
away from imperialist products...
62
00:06:00,355 --> 00:06:02,231
... while you insist on
shoving them to my face!
63
00:06:02,320 --> 00:06:05,160
Chief, a man needs to know his
enemy; if we have waged a war...
64
00:06:05,195 --> 00:06:07,320
... against imperialists, we
should get to know them.
65
00:06:07,355 --> 00:06:09,550
I didn't buy it, �etin.
I didn't.
66
00:06:10,280 --> 00:06:12,111
- l'm burning! l'm burning!
- Take it out...
67
00:06:12,440 --> 00:06:15,034
Take your pants off, or else
you'll get burned all over...
68
00:06:15,120 --> 00:06:16,245
Leave my long john alone...
69
00:06:16,280 --> 00:06:20,432
Friends, comrades, stop the bus,
my revolutionist balls are on fire!
70
00:06:21,360 --> 00:06:25,069
l'm burning, �etin, l'm burning!
71
00:06:27,320 --> 00:06:29,276
Hand it to me, Chief.
72
00:06:37,400 --> 00:06:40,312
- Chief, which grounds did
we lose? - Shut up �etin!
73
00:06:40,720 --> 00:06:42,278
Bro, you have found water
and started bathing in it!
74
00:06:42,400 --> 00:06:44,125
Come on now,
passengers are waiting.
75
00:06:44,160 --> 00:06:46,578
- Don't get me started!
- Chief, what are you up to?
76
00:06:46,613 --> 00:06:48,996
There are ladies in the bus,
you must wear it first!
77
00:06:50,960 --> 00:06:52,598
�etin, l won't wear it!
78
00:06:57,040 --> 00:06:59,713
Damn it! Damn it!
79
00:07:00,520 --> 00:07:03,637
Chief, have a sip. Coffee is
said to take off the edge.
80
00:07:03,800 --> 00:07:06,360
lt took the most off me,
�etin! lt's still burning.
81
00:07:42,680 --> 00:07:45,990
At last �etin, we are on the
earth where history of revolution.
82
00:07:46,200 --> 00:07:48,509
- Uff!
- Don't say uff!
83
00:08:12,600 --> 00:08:14,909
Howdy Emin Gakko,
l've come to rescue you all.
84
00:08:16,000 --> 00:08:18,355
What rescuing are
you talking about?
85
00:08:18,960 --> 00:08:20,712
Bro, what happened to your voice?
86
00:08:21,720 --> 00:08:25,235
Look �etin, when a man gets old,
his voice may change like this.
87
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
Mukhtar, good for you,
you have opened the store in...
88
00:08:30,075 --> 00:08:32,360
... the crack of dawn so that
no one lays his hands on it.
89
00:08:32,395 --> 00:08:33,885
- Where'd you come from?
- My answer is...
90
00:08:33,920 --> 00:08:37,469
Mukhtar, why don't you say your
blessings, let me kiss your hand.
91
00:08:37,640 --> 00:08:40,916
Have a seat and l'll
prepare the tea.
92
00:08:42,680 --> 00:08:45,148
�etin, when will you give up
these feudal habits of yours?
93
00:08:47,400 --> 00:08:50,278
- Are you hungry? Will you eat?
- Nope.
94
00:08:50,360 --> 00:08:51,873
We are a little hungry, Uncle.
95
00:08:52,000 --> 00:08:54,594
Why �etin, haven't you stuffed
yourself with cakes on the bus?
96
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
They said you would not be
able to come out of prison...
97
00:08:56,355 --> 00:08:57,685
... before thirty years.
98
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
We apologize for coming
out so early; if we'd known...
99
00:08:59,795 --> 00:09:01,157
... we'd have stayed for a while!
100
00:09:01,192 --> 00:09:02,519
So, what are you
going to do now?
101
00:09:02,600 --> 00:09:05,239
What will we do? We have
come to settle in the village.
102
00:09:05,320 --> 00:09:06,548
What?
103
00:09:06,880 --> 00:09:12,034
Folks move from the village to city,
you will move to village, right?
104
00:09:12,200 --> 00:09:14,236
- See that Chief?
- Right?
105
00:09:14,400 --> 00:09:17,073
When we marry two nice
ladies and come to power...
106
00:09:17,280 --> 00:09:19,236
... in the village, you won't be
able to hold the villagers back in...
107
00:09:19,400 --> 00:09:22,710
... ten years, l swear this will
be a global revolution village.
108
00:09:22,800 --> 00:09:24,711
What marriage?
109
00:09:24,800 --> 00:09:27,594
Uncle, you've just said no one
was left in the village...
110
00:09:27,629 --> 00:09:30,388
... l hope there are one or two
decent single girls left.
111
00:09:32,280 --> 00:09:33,759
One, at least?
112
00:09:33,960 --> 00:09:37,350
- You can't get married.
- Why, aren't we men?
113
00:09:37,840 --> 00:09:39,558
You are already married!
114
00:09:39,640 --> 00:09:42,313
Look �etin, we are facing
another typical feudal joke.
115
00:09:42,760 --> 00:09:44,751
Mukhtar, haven't you
recognized us?
116
00:09:44,840 --> 00:09:46,592
We are the red singles
Muro and �eto.
117
00:09:46,680 --> 00:09:48,830
- Muro, l've married you off...
- With whom?
118
00:09:48,920 --> 00:09:50,638
- Two Russian girls.
- What?
119
00:09:50,800 --> 00:09:52,525
Where?
Are they living in village?
120
00:09:52,560 --> 00:09:54,039
Mukhtar, you are worth your salt.
They are beautiful, aren't they?
121
00:09:54,120 --> 00:09:55,485
Damn �etin, zip your mouth.
122
00:09:55,520 --> 00:09:57,520
Chief, they are Russians,
they must be revolutionists.
123
00:09:57,555 --> 00:09:59,397
Revolutionists my ass,
they are prostitutes.
124
00:09:59,520 --> 00:10:01,078
Mukhtar, do you hear
what you are saying?
125
00:10:01,160 --> 00:10:02,645
Why have you married
us off to whores?
126
00:10:02,680 --> 00:10:05,717
Remember l've sent you five
hundred dollars each in prison?
127
00:10:05,920 --> 00:10:07,911
What, what dollars?
128
00:10:08,840 --> 00:10:12,116
Remember we were
a little short in cash?
129
00:10:12,320 --> 00:10:15,278
You've sold your Chief, yourself and
the revolution for five hundred dollars,
130
00:10:15,360 --> 00:10:16,480
... haven't you, you crook?
131
00:10:16,515 --> 00:10:17,565
What would l know, Chief?
132
00:10:17,600 --> 00:10:19,591
Mukhtar sold us and
send us the money.
133
00:10:19,680 --> 00:10:21,440
Damn you �etin, if we
pull ourselves from this shit...
134
00:10:21,475 --> 00:10:22,998
... l swear l will put a
bullet to your head.
135
00:10:23,160 --> 00:10:26,200
Mukhtar, tell me you're joking; l
swear l'll laugh at this cruel joke...
136
00:10:26,235 --> 00:10:28,400
... of yours for four days
without stopping for breath.
137
00:10:28,435 --> 00:10:29,958
l don'tjoke with marriage!
138
00:10:30,280 --> 00:10:33,360
Girls needed certain methods
in order to stay in Turkey.
139
00:10:33,395 --> 00:10:34,325
So?
140
00:10:34,360 --> 00:10:36,669
My Son Muzo said, ''Muro
is my childhood friend.''
141
00:10:36,760 --> 00:10:38,716
- So l've married you off.
- ls that so?
142
00:10:38,800 --> 00:10:42,031
Write it down �etin,
one lousy cell phone...
143
00:10:42,200 --> 00:10:47,513
... one Hadji Muro and one
ball-saving baggy trouser are...
144
00:10:47,680 --> 00:10:50,592
... confiscated on
behalf of revolution.
145
00:10:58,200 --> 00:11:00,350
Come on �etin.
146
00:11:11,400 --> 00:11:14,039
Damn Muro, you were always a bandit
and you will always be a bandit!
147
00:11:28,000 --> 00:11:30,309
Put those back in the glove
box �etin, don't piss me off.
148
00:11:41,920 --> 00:11:44,878
The number you have called
is temporarily unavailable...
149
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
How long is temporary, man?
Give me some information.
150
00:11:47,435 --> 00:11:49,391
l need to find this Muzo prick.
151
00:11:53,400 --> 00:11:56,756
Chief, l suggest we take a
medical opinion in lstanbul.
152
00:11:56,920 --> 00:12:01,436
Thank you �etin for caring for
every single part of your Chief.
153
00:12:11,120 --> 00:12:14,556
- Chief, here we are.
- Don't shout in my ear.
154
00:12:15,320 --> 00:12:20,320
Welcome in lstanbul? l swear l'm
willing to sacrifice half of my life...
155
00:12:20,355 --> 00:12:25,678
... to live in lstanbul. There
is no other city like it!
156
00:12:25,840 --> 00:12:27,239
Pass it, pass it.
157
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
l swear Sultan Mehmet
wasn't as rejoiced as you...
158
00:12:29,435 --> 00:12:31,332
... when he conquered lstanbul.
159
00:12:31,367 --> 00:12:33,229
Chief, metropolises are our home.
160
00:12:33,320 --> 00:12:35,151
lf we were to drown, we
should be drowned in a big city.
161
00:12:35,280 --> 00:12:38,352
l'll see you when we find the girls
and have them sign divorce papers.
162
00:12:38,560 --> 00:12:41,916
At most, you'll be drowning in the
shitty stream of the village. Pull off.
163
00:12:42,120 --> 00:12:43,245
Why Chief?
164
00:12:43,280 --> 00:12:46,033
l'll drive because l'm a
cunning metropolis chap.
165
00:12:46,280 --> 00:12:49,477
l resent it, Chief. l know lstanbul
like the back of my hand.
166
00:12:49,560 --> 00:12:51,790
l'll take you there
with my eyes closed.
167
00:14:04,440 --> 00:14:07,273
Where do you head off to?
We forgot the photos.
168
00:14:32,600 --> 00:14:34,405
Chief, shall we ask these girls?
169
00:14:34,440 --> 00:14:36,908
Damn your love for
women, douchebag!
170
00:14:40,840 --> 00:14:42,353
- Welcome gentlemen, welcome.
- Hi.
171
00:14:42,440 --> 00:14:43,919
- Welcome, welcome.
- Hello brother. - Hello.
172
00:14:44,360 --> 00:14:48,520
Bro, there's a man called Muzaffer
G�nd�z. Dark, crispy guy.
173
00:14:48,555 --> 00:14:50,320
He has an office around
here, do you know him?
174
00:14:50,355 --> 00:14:51,765
- l swear l don't know bro.
- Okay then.
175
00:14:51,800 --> 00:14:55,031
- What's the deal? - Well, actually,
we are looking for two women.
176
00:14:55,200 --> 00:14:57,270
We have women inside.
Come on in bro, come on.
177
00:14:57,600 --> 00:14:58,749
Thanks.
178
00:14:59,120 --> 00:15:01,480
Damn �etin, why are you
jumping inside without...
179
00:15:01,515 --> 00:15:02,840
... asking the women
we are looking for?
180
00:15:02,875 --> 00:15:04,876
We'll see when we get in.
181
00:15:18,320 --> 00:15:20,356
- Welcome misters.
- Thanks.
182
00:15:41,680 --> 00:15:42,999
What would you like?
183
00:15:43,120 --> 00:15:44,485
What would you like to have?
184
00:15:44,520 --> 00:15:46,829
Bro, we're looking for Muzaffer
G�nd�z. We'll take him and leave.
185
00:15:47,080 --> 00:15:49,040
- Who? - Muzaffer G�nd�z.
Muzo, Muzo.
186
00:15:49,075 --> 00:15:50,792
A sucker with a crispy dark face.
187
00:15:51,040 --> 00:15:52,996
Muzaffer...
He hasn't showed up today.
188
00:15:53,080 --> 00:15:55,116
- Do you know him bro?
- l know him.
189
00:15:55,280 --> 00:15:56,918
He had an office,
do you know where?
190
00:15:57,120 --> 00:16:00,032
Two streets from here,
Zafer Travel Agency.
191
00:16:00,200 --> 00:16:01,485
Come on �etin, we are off.
192
00:16:01,520 --> 00:16:02,960
He should be in his office
in the morning, Chief.
193
00:16:02,995 --> 00:16:04,075
Maybe he is in the
office right now?
194
00:16:04,160 --> 00:16:06,833
We are hungry, let us have
a few bite, drink a few cup.
195
00:16:07,080 --> 00:16:08,965
Damn you �etin, l'll feed
you outside, beat it!
196
00:16:09,000 --> 00:16:12,072
Chief, maybe we'll find the girls
here, so we won't need Muzo.
197
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
We will be saving tonight, you
know, save our girls from others.
198
00:16:14,675 --> 00:16:15,805
OK �etin, zip it!
199
00:16:15,840 --> 00:16:18,274
Guys, fully set the table with food.
200
00:16:18,520 --> 00:16:20,875
No need for that, bro!
We are only looking. Hey!
201
00:16:59,640 --> 00:17:00,789
- Chief?
- Huh?
202
00:17:01,000 --> 00:17:03,070
Are all these women
married to guys like us?
203
00:17:03,280 --> 00:17:04,525
What do you mean by
''like us'', �etin?
204
00:17:04,560 --> 00:17:07,233
- l mean, ambushed...
- How the heck l know?
205
00:17:07,400 --> 00:17:08,958
We've lived for so long in
lstanbul; not once...
206
00:17:09,040 --> 00:17:10,365
... you've taken me
to a place like this.
207
00:17:10,400 --> 00:17:12,470
What business would a
revolutionist have here?
208
00:17:12,720 --> 00:17:15,154
l wonder why capitalists
have all the places where...
209
00:17:15,280 --> 00:17:17,430
... beautiful gals flock,
and revolutionists don't!
210
00:17:17,600 --> 00:17:20,637
Because �etin, only a man of
small bourgeoisie weak spots...
211
00:17:20,800 --> 00:17:24,031
... lacking a revolutionary moral,
will come here. lmagine us here!
212
00:17:26,400 --> 00:17:32,396
What the hell is that? Bro, these
are too much, take them away.
213
00:17:32,520 --> 00:17:35,796
Perhaps you'll have company.
214
00:17:35,960 --> 00:17:38,428
What company?
We don't know anyone.
215
00:17:38,640 --> 00:17:41,313
Want me to call
two to your table?
216
00:17:41,520 --> 00:17:43,750
You prick, do you hear
what you are saying?
217
00:17:43,960 --> 00:17:46,713
God knows to whom these
women are married... Come on.
218
00:17:48,320 --> 00:17:52,791
- Chief, this one looks single.
- Which one? - The purple one.
219
00:17:54,400 --> 00:17:55,879
How do you know �etin?
220
00:17:56,320 --> 00:17:58,595
No married woman
shakes it like that, Chief.
221
00:17:58,880 --> 00:18:01,110
Behave yourself �etin and
act like a revolutionist!
222
00:18:14,440 --> 00:18:16,396
lt hurts �etin, it really does.
223
00:18:16,560 --> 00:18:17,879
Where does it hurt, Chief?
224
00:18:17,960 --> 00:18:19,725
Nowhere dick,
it hurts in the inside.
225
00:18:19,760 --> 00:18:22,672
l'm trying to get over and you
keep reminding me of my balls!
226
00:18:22,840 --> 00:18:25,680
No way, am l the one to remind
you of your thing, out of these broads?
227
00:18:25,715 --> 00:18:27,272
Get lost!
228
00:18:29,160 --> 00:18:31,913
- Hi.
- Hi! Here, here.
229
00:18:34,320 --> 00:18:36,038
- Olga.
- �etin.
230
00:18:36,320 --> 00:18:38,709
Damn you �etin, why are
you letting the girl sit down?
231
00:18:39,000 --> 00:18:41,719
Chief, the gal liked me, so what
do l do, chase here away?
232
00:18:41,920 --> 00:18:43,876
- What? - Break her heart?
She has a heart, too.
233
00:18:44,480 --> 00:18:46,755
Let me introduce you;
Olga, this is my Chief Muro.
234
00:18:47,000 --> 00:18:49,070
- Nice to meet you.
- The same here.
235
00:18:49,680 --> 00:18:51,511
- What shall l bring you?
- Champagne.
236
00:18:52,160 --> 00:18:54,879
Damn �etin, if your sweetheart
leaves the bill on us...
237
00:18:55,120 --> 00:18:56,473
... l swear l'll get
even with you.
238
00:18:56,560 --> 00:19:00,314
Chill out for God's sake,
let us get a kick out of it.
239
00:19:03,680 --> 00:19:05,591
- Where are you from?
- Ukraine.
240
00:19:05,840 --> 00:19:07,751
- Where in Ukraine?
- Kiev.
241
00:19:07,920 --> 00:19:09,956
- You?
- �stanbul.
242
00:19:10,160 --> 00:19:11,912
Bullshitter.
243
00:19:15,400 --> 00:19:18,312
- Your friend, alone?
- Do you have a friend?
244
00:19:18,480 --> 00:19:22,393
- Your friend likes my friend?
- Then go get her.
245
00:19:25,400 --> 00:19:27,231
You hick, the girl is leaving,
chase her away.
246
00:19:27,480 --> 00:19:29,232
lt's okay Chief,
she's coming back.
247
00:19:29,440 --> 00:19:32,796
Her friend liked you.
So l've told her to go get her.
248
00:19:32,880 --> 00:19:34,916
Friend?
249
00:19:38,840 --> 00:19:42,515
Possibly, they might
know our girls, right?
250
00:19:42,640 --> 00:19:45,108
Possibly...
Needs questioning.
251
00:19:52,040 --> 00:19:55,510
- Hi, Anna... - Muro.
- Anna. - �etin.
252
00:19:55,720 --> 00:19:59,235
- What shall l bring?
- Bro, why are you cutting in?
253
00:19:59,320 --> 00:20:01,515
We've just met; give us some
space, stop interrupting!
254
00:20:01,720 --> 00:20:03,915
- What shall he bring?
- Champaign mojna?
255
00:20:04,000 --> 00:20:06,468
- You won't go lower than that
of course. - You be rude.
256
00:20:06,640 --> 00:20:08,596
What did you see in me to
jump into that conclusion?
257
00:20:08,800 --> 00:20:12,076
You see a lady, you don't
stand up? Are you a caveman?
258
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
Yes, l'm a caveman,
do you mind?
259
00:20:14,235 --> 00:20:15,445
Thank you.
260
00:20:15,480 --> 00:20:18,631
l'm the one who pays for it and
you thank him? Thank me!
261
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
�etin, what's she gibbering about?
262
00:20:20,235 --> 00:20:21,565
You are very rude.
l don't want you.
263
00:20:21,600 --> 00:20:23,431
l don't want someone
who doesn't want me.
264
00:20:23,680 --> 00:20:28,117
Please, please. Sit down.
Chief, show a little courtesy.
265
00:20:28,440 --> 00:20:30,829
l've talked to them; they
said they knew our girls.
266
00:20:30,960 --> 00:20:32,518
- Really �etin?
- l swear.
267
00:20:33,600 --> 00:20:39,914
Pardon me, we're tired of the road.
That's why we're a bit tense.
268
00:20:41,680 --> 00:20:42,908
Anna...
269
00:20:43,080 --> 00:20:45,958
- 300 dollar for two hours.
- Okay.
270
00:20:47,640 --> 00:20:50,837
- What are they saying, �etin?
- Chief l swear l didn't get a thing.
271
00:20:51,000 --> 00:20:54,276
Miss Anna, l have
questions for you.
272
00:20:54,480 --> 00:20:56,869
l talk in the room,
l take cash money.
273
00:20:57,040 --> 00:20:59,873
- What room, what money?
- Okay l've given Olga the money.
274
00:21:00,120 --> 00:21:03,476
- lt's okay, l've got the money.
- Good.
275
00:21:05,400 --> 00:21:06,925
What money �etin?
276
00:21:06,960 --> 00:21:08,996
Chief, we can't keep the
girls around anymore.
277
00:21:09,200 --> 00:21:11,714
- That's why we have to take
them to the rooms. - So, �etin?
278
00:21:11,800 --> 00:21:14,234
We need to give some
money in the rooms...
279
00:21:14,520 --> 00:21:16,325
... after all they belong
to the working class.
280
00:21:16,360 --> 00:21:18,794
Why should they have to
give up their hard-earned wages?
281
00:21:19,000 --> 00:21:22,913
l didn't buy it, �etin. l didn't! Don't
involve revolution in your dirty works.
282
00:21:28,400 --> 00:21:30,960
What the heck?
Pay the bill �etin.
283
00:21:31,360 --> 00:21:32,554
- Brother?
- What?
284
00:21:32,640 --> 00:21:33,993
Bro, don't forget to see me, okay?
285
00:21:34,080 --> 00:21:35,520
How can l forget you bro,
you're standing right here!
286
00:21:35,555 --> 00:21:37,317
You are a strong man,
why beg?
287
00:21:54,200 --> 00:21:55,918
�etin, where are the girls?
288
00:21:56,080 --> 00:21:58,389
They're gone to bring
something to wear, Chief.
289
00:22:01,520 --> 00:22:06,674
- So, �etin? - So, Chief, l
believe we can get them to talk.
290
00:22:06,840 --> 00:22:10,355
You're right. They won't be
resisting our questioning methods.
291
00:22:10,560 --> 00:22:12,118
How can they, Chief?
292
00:22:12,320 --> 00:22:14,914
There's no women to resist
our questioning methods.
293
00:22:15,160 --> 00:22:19,790
Not only women, �etin.
Men, women, no difference.
294
00:22:20,000 --> 00:22:23,151
- lt's our taxi. - No, thanks. We
have our own car, we can take it!
295
00:22:23,760 --> 00:22:26,115
Chief, girls got in. lt'll
be a shame if we don't.
296
00:22:27,280 --> 00:22:30,238
- Okay then l'll take the front
seat. - You know better.
297
00:22:32,400 --> 00:22:34,595
Thank you bro, don't
bother yourself.
298
00:22:35,640 --> 00:22:38,313
- Brother, don't forget us, huh?
- Cosmos won't forget you bro.
299
00:22:39,520 --> 00:22:40,953
Come on!
300
00:22:41,200 --> 00:22:42,792
Don't forget us,
don't forget us!
301
00:22:44,360 --> 00:22:47,352
- ldentities please.
- �etin, take out your lD.
302
00:22:47,560 --> 00:22:51,030
- Both of you.
- What? - Both of you.
303
00:22:52,000 --> 00:22:55,834
�etin! We're in the records now.
304
00:22:56,040 --> 00:22:59,953
Nesim, take care of friends.
305
00:23:03,520 --> 00:23:05,476
This way.
306
00:23:11,280 --> 00:23:12,872
Here, that way.
307
00:23:22,440 --> 00:23:24,032
Thanks, bro.
308
00:23:24,280 --> 00:23:27,272
Let me show you the
place of TV, fridge, A/C.
309
00:23:27,480 --> 00:23:30,517
No need bro, are we cavemen?
We can recognize TV, and fridge.
310
00:23:30,720 --> 00:23:32,680
- Don't forget to see me.
- Why the hell would l see you?
311
00:23:32,715 --> 00:23:34,318
My eyes popped out for
seeing you all day.
312
00:23:34,520 --> 00:23:36,750
Let �etin see you now.
�etin, see how cute he is.
313
00:23:36,960 --> 00:23:38,359
Come on...
314
00:23:38,520 --> 00:23:40,476
Sir, your room is that way.
315
00:23:41,280 --> 00:23:44,158
- Honey, champagne mojna?
- Go inside honey.
316
00:23:48,920 --> 00:23:50,558
- No Champagne left?
- We have!
317
00:23:50,840 --> 00:23:52,751
l said what l've said,
come on dear.
318
00:23:58,200 --> 00:24:00,350
What do you get from
these bourgeois channels?
319
00:24:00,520 --> 00:24:02,829
- Likes music...
- Who likes music?
320
00:24:03,520 --> 00:24:06,685
l don't like talking,
l like music.
321
00:24:06,720 --> 00:24:09,837
Why? Are we here to listen
to the music?
322
00:24:10,120 --> 00:24:11,917
What's that?
323
00:24:12,080 --> 00:24:15,085
- You very rude.
- You'd be rude too...
324
00:24:15,120 --> 00:24:17,395
... if you'd been crashed by the
weight of revolution like me.
325
00:24:17,600 --> 00:24:19,795
- Honey, do you shower?
- What showering?
326
00:24:19,880 --> 00:24:22,800
- Wait, l'll first ask you a question
or two. - Showering first!
327
00:24:22,835 --> 00:24:24,358
You're obsessed
with showering!
328
00:24:24,520 --> 00:24:26,909
Tell me, do you know the Russians
who are working here?
329
00:24:27,080 --> 00:24:29,005
l know no one.
330
00:24:29,040 --> 00:24:31,085
So, how'd you pick up
Turkish language?
331
00:24:31,120 --> 00:24:34,908
Honey, l had a boy friend
in Kiev, a total dick.
332
00:24:35,080 --> 00:24:36,805
l learn Turkish from him.
333
00:24:36,840 --> 00:24:39,832
Stop talking about a dick.
Let's not mention a man by-gone.
334
00:24:40,040 --> 00:24:42,634
You called me rude, but you
are the one who is rude.
335
00:24:42,840 --> 00:24:45,593
Listen, my reason
for calling you here is...
336
00:24:45,800 --> 00:24:48,473
Honey you shower first,
then do the reasoning.
337
00:24:48,640 --> 00:24:51,438
Holy Mother, nothing is stinking.
Shower, shower, shower!
338
00:24:51,600 --> 00:24:54,273
Rude! You curse your mother?
Shame on you!
339
00:24:54,360 --> 00:24:58,280
- No! That's a phrase.
- l love mother very much. You don't?
340
00:24:58,315 --> 00:25:00,589
l love my mother too.
What's it with the mothers?
341
00:25:00,680 --> 00:25:02,910
What is the poor woman
doing in this room?
342
00:25:03,120 --> 00:25:05,873
- Olga, you are so pretty.
- You liar.
343
00:25:05,960 --> 00:25:09,270
- What do you find pretty about me?
- What do you find ugly about you?
344
00:25:09,720 --> 00:25:11,711
l no like my lips!
345
00:25:11,880 --> 00:25:14,110
Cupcake, how can you
not like these lips?
346
00:25:14,200 --> 00:25:15,519
Let me have a kiss.
347
00:25:19,080 --> 00:25:25,076
- Olga, these are full of honey.
- �eto, you funny.
348
00:25:25,760 --> 00:25:29,309
Of course you
can call me �eto.
349
00:25:30,200 --> 00:25:32,285
Honey, l want champagne.
350
00:25:32,320 --> 00:25:34,959
Look they're calling.
Apparently there is none, gosh!
351
00:25:36,720 --> 00:25:40,349
Hello? This is Russian?
352
00:25:41,640 --> 00:25:48,671
Hello. Hi. We're sitting, where
is yours? ln the shower?
353
00:25:48,880 --> 00:25:51,952
�eto, your friend is in the
shower. You shower, too.
354
00:25:52,320 --> 00:25:53,958
What shower?
Business first, shower second.
355
00:25:54,080 --> 00:25:57,038
l talk to friend Anna now.
You shower?
356
00:25:57,680 --> 00:26:00,353
Chief, is this the
time for showering?
357
00:26:06,600 --> 00:26:08,511
Damn this faucet!
358
00:26:29,680 --> 00:26:31,159
Olga, here l am!
359
00:26:32,800 --> 00:26:36,918
Yeah, you know what? He's
very handsome, classy man.
360
00:26:37,080 --> 00:26:42,234
- Come on now, hang up.
- No, of course not.
361
00:26:44,000 --> 00:26:46,719
Yeah, l like it very much.
362
00:26:47,280 --> 00:26:50,829
- Why don't you hang up?
- Just a second, honey.
363
00:26:50,920 --> 00:26:54,913
- Goodness Gracious Me!
- Yeah, of course.
364
00:26:57,160 --> 00:26:58,912
Wait a sec, someone's at the door.
365
00:27:06,320 --> 00:27:08,595
- Chief is in the shower?
- Yeah, come in.
366
00:27:14,120 --> 00:27:15,519
What is it?
367
00:27:15,680 --> 00:27:18,399
Chief, you are in the shower for an
hour, the hotel has run out of water.
368
00:27:18,480 --> 00:27:20,232
What's it to you?
l've paid for it, haven't l?
369
00:27:20,400 --> 00:27:22,277
l can either shower, or
leave the water running.
370
00:27:22,520 --> 00:27:26,480
No Chief, my girl doesn't stop
talking on the phone while...
371
00:27:26,515 --> 00:27:28,440
... you stay in the shower,
they are chatting non-stop.
372
00:27:28,475 --> 00:27:29,953
Damn you �etin.
373
00:27:30,080 --> 00:27:32,594
A man can't even be left alone in
the bathroom, alright l'm coming.
374
00:27:42,600 --> 00:27:44,875
Are you questioning
with this attitude �etin?
375
00:27:45,200 --> 00:27:46,485
l have to, Chief.
376
00:27:46,520 --> 00:27:48,476
l am following what ever
she says to get her to talk.
377
00:27:48,560 --> 00:27:50,630
l may even sacrifice
myself in this cause.
378
00:27:50,840 --> 00:27:53,274
No kidding; live bomb �etin, huh?
379
00:27:53,440 --> 00:27:55,600
Come on Chief, the clock
is ticking, please hurry.
380
00:27:55,635 --> 00:27:56,953
Don't rush me.
381
00:27:57,040 --> 00:27:58,845
l'm working on a new
questioning method.
382
00:27:58,880 --> 00:28:01,553
l'm mentally wearing her down
by taking a long shower.
383
00:28:01,680 --> 00:28:03,760
Chief, your loss is great,
don't tire yourself out.
384
00:28:03,795 --> 00:28:05,432
l'll get mine to crack anyway!
385
00:28:06,600 --> 00:28:08,636
Am l such a naive that l'll
leave revolution on your hands?
386
00:28:08,760 --> 00:28:10,557
- Beat it now!
- Enjoy it, Chief.
387
00:28:10,720 --> 00:28:12,392
Get out of here.
388
00:28:30,760 --> 00:28:33,558
l had my shower.
389
00:28:41,200 --> 00:28:43,509
- Now l take shower.
- Yes.
390
00:28:49,720 --> 00:28:52,109
You've talked my head off.
391
00:28:52,280 --> 00:28:53,605
What do you look at, Muro?
392
00:28:53,640 --> 00:28:55,551
Don't you see the girl has been
raised with revolutionist moral?
393
00:28:55,640 --> 00:28:57,437
She does everything
but she never talks.
394
00:29:23,200 --> 00:29:26,556
Why, you haven't dried yourself.
You'll get cold.
395
00:29:27,160 --> 00:29:32,632
Honey, you're a great massager.
l'll answer all of your questions now.
396
00:29:34,280 --> 00:29:37,636
Are you sure you're not hurt?
My hands are a little hard.
397
00:29:37,880 --> 00:29:40,118
No honey, l like hard.
398
00:29:40,153 --> 00:29:42,357
What do you mean by hard?
399
00:29:46,920 --> 00:29:48,512
ls it okay?
400
00:29:48,680 --> 00:29:53,674
- Honey, it's okay, go a little lower.
- How low?
401
00:29:54,360 --> 00:29:55,885
Come on, hurry up, walk!
402
00:29:55,920 --> 00:29:58,150
- Let go of my arm, it hurts!
- Let me go!
403
00:29:58,960 --> 00:30:04,239
- Now, what were you asking?
- Do you know a Maria Rudenko?
404
00:30:04,960 --> 00:30:07,155
- l don't.
- What?
405
00:30:07,360 --> 00:30:10,158
- �etin told me you knew her?
- l don't know her.
406
00:30:11,880 --> 00:30:15,077
Damn �etin, l'll crack you now!
407
00:30:16,280 --> 00:30:19,955
What? Easy man, you're breaking it.
What the heck?
408
00:30:20,200 --> 00:30:21,285
Vice Squad, prostitution.
409
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
What prostitution bro, do we
look like we are prostituting?
410
00:30:23,475 --> 00:30:24,793
Get dressed, we're off.
411
00:30:24,880 --> 00:30:28,111
No! Please don't, please
412
00:30:31,840 --> 00:30:33,840
- Chief, have you cracked the girl?
- Damn you �etin!
413
00:30:33,875 --> 00:30:35,137
Let's pull ourselves
from this situation...
414
00:30:35,172 --> 00:30:37,026
... and you'll see how l'm
going to crack you!
415
00:30:37,061 --> 00:30:38,845
Damn! l couldn't crack
either, l'm a mess!
416
00:30:38,880 --> 00:30:41,553
- Okay okay don't push,
we're moving. - Come on!
417
00:30:45,720 --> 00:30:47,676
Look bro, there must
be a misunderstanding.
418
00:30:47,760 --> 00:30:49,318
We were in a
questioning session.
419
00:30:49,600 --> 00:30:52,672
Nothing else but questioning.
Damn you �etin!
420
00:31:12,440 --> 00:31:15,605
Shame on you! You Muro,
the great chief of metropolis...
421
00:31:15,640 --> 00:31:21,272
... and you �eto, his assistant,
you are held for prostitution.
422
00:31:21,440 --> 00:31:26,833
Yes, we're really ashamed.
We had never been in...
423
00:31:26,920 --> 00:31:29,480
... such an unjust position
against sovereign powers.
424
00:31:29,600 --> 00:31:32,478
But our intention was
solely to question.
425
00:31:32,720 --> 00:31:34,995
ln a hotel room, while
you're stripped naked?
426
00:31:35,160 --> 00:31:38,680
Why not? lt's okay when the folks
run naked around holiday villages...
427
00:31:38,715 --> 00:31:42,753
... but it's a crime when we tie
a tower around our waists?
428
00:31:42,960 --> 00:31:45,713
Does it befit you to tie a towel,
instead of a rifle?
429
00:31:45,880 --> 00:31:49,555
We know the place to tie a towel
and the place to tie the rifle!
430
00:31:49,760 --> 00:31:52,718
You are talking about working
class, oppressed people.
431
00:31:52,920 --> 00:31:56,799
But when it comes to you; you
are oppressing the poor girls?
432
00:31:56,960 --> 00:32:00,236
Don't spark polemics; don't
engage me into demagogy.
433
00:32:00,400 --> 00:32:02,550
l haven't brought these girls to the
country, nor have l made them...
434
00:32:02,720 --> 00:32:06,679
... shake in clubs and discos, have
them lie on their backs in hotels!
435
00:32:06,880 --> 00:32:09,838
And l have not closed my eyes
to them, using them three-star spies!
436
00:32:10,040 --> 00:32:12,080
Now what are you holding
me accountable for?
437
00:32:12,115 --> 00:32:13,685
Shut the hell up!
438
00:32:13,720 --> 00:32:16,280
Go tell your stories to other
losers you've been deceiving!
439
00:32:16,400 --> 00:32:19,597
l am ready for struggle,
now come on, are you in?
440
00:32:19,840 --> 00:32:21,478
l can put an end to
prostitution in two days!
441
00:32:21,560 --> 00:32:23,855
These women will be grannies and
have granddaughters working as...
442
00:32:23,890 --> 00:32:26,150
... hookers until you receive your
approval from your heads in Ankara!
443
00:32:26,280 --> 00:32:28,669
- Take'em to their cells!
- Take us to our cells!
444
00:32:28,840 --> 00:32:30,717
Do you think Muro will
stop talking in the cells?
445
00:32:30,800 --> 00:32:33,553
l'm calling to the blind generation
of a revolutionist nation.
446
00:32:33,720 --> 00:32:36,518
The imperialist system of
exploitation will turn you into...
447
00:32:36,600 --> 00:32:38,405
... hookers and us into marketers.
448
00:32:38,440 --> 00:32:41,113
Let's stand arm in arm
and call it a stop.
449
00:32:41,320 --> 00:32:43,680
What did you do, putting
the cops into our arms?
450
00:32:43,715 --> 00:32:44,908
No room left for broads!
451
00:32:45,000 --> 00:32:48,151
l'm on fire �etin.
Hold on the shoulders.
452
00:32:52,400 --> 00:32:57,758
�etin! �etin...
453
00:32:59,880 --> 00:33:01,871
Hey �eto...
454
00:33:05,760 --> 00:33:11,471
- Wasn't l right in what l said?
- You were not, Chief.
455
00:33:11,600 --> 00:33:13,280
Explain to me then, in
which part was l not right?
456
00:33:13,315 --> 00:33:14,965
All parts from start to finish.
457
00:33:15,000 --> 00:33:18,072
�etin, l think you are criticizing
your Chief with prejudice!
458
00:33:18,280 --> 00:33:20,077
Well, we were already
caught in a weak spot.
459
00:33:20,280 --> 00:33:21,725
lnspector had all the right
to say what he wanted.
460
00:33:21,760 --> 00:33:23,280
lf you'd exercised your right to
silence, we would have been...
461
00:33:23,315 --> 00:33:25,017
... cracking others
outside this cell.
462
00:33:25,052 --> 00:33:26,720
But you saw how that
spy provoked me!
463
00:33:26,755 --> 00:33:28,245
He openly provoked me!
464
00:33:28,280 --> 00:33:31,365
What are you doing
here, youngsters?
465
00:33:31,400 --> 00:33:33,860
l didn't catch anything from
what you were telling!
466
00:33:33,895 --> 00:33:36,320
Look, if l were to tell you
about unarmed propaganda...
467
00:33:36,355 --> 00:33:38,965
... you'd answer me
with ''six-pack or two-four?''
468
00:33:39,000 --> 00:33:42,600
So close your eyes and sleep!
�etin, get up and cooperate.
469
00:33:42,635 --> 00:33:45,512
Get us out of here,
l don't want to deal with drunks!
470
00:33:45,720 --> 00:33:47,600
Chief, you are the one
cursing their mothers...
471
00:33:47,635 --> 00:33:49,280
... how am l to convince
their fathers?
472
00:33:49,315 --> 00:33:50,685
What did you say?
473
00:33:50,720 --> 00:33:54,110
Officer, officer!
lnspector!
474
00:34:00,080 --> 00:34:02,071
Thank you, Chief �etin.
475
00:34:04,440 --> 00:34:07,477
�etin, my sugar dropped
down in the jail.
476
00:34:07,560 --> 00:34:09,125
How about eating desserts?
477
00:34:09,160 --> 00:34:11,116
l've eaten in jail until full, Chief,
enjoy your meal.
478
00:34:11,280 --> 00:34:13,800
You are being hurtful, �etin.
Bro, will you get me one?
479
00:34:13,835 --> 00:34:16,473
Of course bro, here.
480
00:34:17,120 --> 00:34:21,955
�etin, it is crispy crunch.
Sorbet has perfect consistency.
481
00:34:22,320 --> 00:34:24,151
- Won't you eat?
- Nope.
482
00:34:24,520 --> 00:34:27,353
- Mate, how much is this?
- Where are you from brother?
483
00:34:27,560 --> 00:34:31,553
What's it to you? Will you give a
discount from one lira to fifty kurush?
484
00:34:31,680 --> 00:34:33,485
Be L'lnternationale!
485
00:34:33,520 --> 00:34:36,273
�etin, pay for the dessert,
l don't want to deal with him.
486
00:34:37,720 --> 00:34:41,000
- Why is he so tense?
- Don't you see, his sugar dropped.
487
00:34:41,035 --> 00:34:42,672
Here.
488
00:35:16,920 --> 00:35:18,717
- Hi.
- Hi.
489
00:35:18,800 --> 00:35:20,445
- ls Muzo here?
- Who are you?
490
00:35:20,480 --> 00:35:22,960
Tell him that two duffers are here
who want to marry Russian girls.
491
00:35:22,995 --> 00:35:24,916
ls he paying us 500$ each?
492
00:35:25,120 --> 00:35:26,405
Mr. Muzaffer isn't here now.
493
00:35:26,440 --> 00:35:28,760
l'll note down your numbers so he
can call you when he comes back.
494
00:35:28,795 --> 00:35:30,560
- When will he come back?
- l don't know.
495
00:35:30,595 --> 00:35:32,085
Then we'll wait inside.
496
00:35:32,120 --> 00:35:34,395
You can't wait, you don't
have an appointment.
497
00:35:34,560 --> 00:35:37,440
- You hick, stop it. �etin, take
this bastard away. - Come here.
498
00:35:37,475 --> 00:35:39,445
Make us an appointment
for a minute past now!
499
00:35:39,480 --> 00:35:42,677
- Sir, do you understand Turkish?
- Pardon me, l learned Turkish...
500
00:35:42,760 --> 00:35:45,220
... at the age of ten and l'm
doing well for twenty years.
501
00:35:45,255 --> 00:35:47,680
- lt's your turn now! - You, crazy!
l don't understand you?
502
00:35:47,715 --> 00:35:49,989
Chief, you really like
to argue with women.
503
00:35:50,080 --> 00:35:52,514
We should go inside and wait for
him, whether he comes or not.
504
00:35:52,680 --> 00:35:54,875
Don't you see the damned
thing sparks a polemic!
505
00:36:07,960 --> 00:36:11,839
- Muro?
- Muzo?
506
00:36:13,760 --> 00:36:17,150
- Bro, when did you come out?
- lt's been thirty five years.
507
00:36:17,360 --> 00:36:25,040
When did you come out, bastard?
Who are you to marry us off?
508
00:36:26,920 --> 00:36:30,356
My father called. He said
you were in short of money.
509
00:36:30,560 --> 00:36:34,553
�etin, there are bunch of
other men in the village.
510
00:36:34,720 --> 00:36:38,838
l'm doing you a favor in your hard times;
and you have come here to insult me.
511
00:36:39,000 --> 00:36:41,798
Can't you give the money
without marrying us?
512
00:36:42,000 --> 00:36:43,565
They were deceived.
513
00:36:43,600 --> 00:36:46,360
The girls were led to believe
that here they'll be working...
514
00:36:46,395 --> 00:36:48,590
... in a textile workshop.
l felt pity for them.
515
00:36:48,680 --> 00:36:51,877
l've married them to you so that the
poor things could feed themselves.
516
00:36:52,080 --> 00:36:54,594
Thank God, Chief they were
not whores but the working class.
517
00:36:54,800 --> 00:36:56,313
They are working in
a workshop, right?
518
00:36:56,960 --> 00:36:59,713
Damn �etin, stop talking nonsense
and getting on my nerves.
519
00:36:59,920 --> 00:37:04,675
Muzo, call these women, get
them here and divorce us.
520
00:37:04,880 --> 00:37:07,720
And from now on, stop making
favors and decently work...
521
00:37:07,755 --> 00:37:09,445
... in your own workshop.
522
00:37:09,480 --> 00:37:11,630
That's piece of cake.
We'll handle it later.
523
00:37:11,840 --> 00:37:14,877
Now let's go to my place. l'll have
my wife Fidan cook for you.
524
00:37:15,080 --> 00:37:17,885
Don't move an arm;
l'm fed up with your lies.
525
00:37:17,920 --> 00:37:20,275
We are not going anywhere.
You will take care of it today.
526
00:37:20,400 --> 00:37:22,789
Then l'll take you to
dinner anywhere you like.
527
00:37:24,880 --> 00:37:27,713
You are the one who demands divorce;
and still want the women coming to you.
528
00:37:27,920 --> 00:37:29,990
No way, you have to go to them!
529
00:37:30,200 --> 00:37:31,525
Damn �etin, do you hear him?
530
00:37:31,560 --> 00:37:33,471
He's talking like l've
begged him to marry me!
531
00:37:55,680 --> 00:37:57,875
Muzo, are you sure
the women are here?
532
00:38:03,400 --> 00:38:05,550
Muzo, are they here or not?
533
00:38:08,680 --> 00:38:10,605
Surprise!
534
00:38:10,640 --> 00:38:14,474
Sweetheart, l've made up
a dozen lies to get them here.
535
00:38:14,680 --> 00:38:16,989
These villagers have
not missed you at all.
536
00:38:23,040 --> 00:38:30,913
- Welcome, Mr. Murat. - lt's nice
to be here by force, Mrs. Fidan.
537
00:38:31,120 --> 00:38:33,429
Come on in.
538
00:38:39,920 --> 00:38:42,150
This husband of yours has
turned into a total bourgeois.
539
00:38:42,280 --> 00:38:44,953
Sister Fidan, l've heard a lot
about you from my Chief.
540
00:38:45,080 --> 00:38:47,719
This was the day to meet.
Nice to meet you.
541
00:38:49,080 --> 00:38:51,799
Mr. Murat always has
something to say.
542
00:39:13,960 --> 00:39:16,838
Thank you for the
trouble Mrs. Fidan.
543
00:39:17,320 --> 00:39:21,871
What trouble Mr. Murat? Cold
yoghurt soup quenches thirst.
544
00:39:22,000 --> 00:39:24,753
Chief and l were dying of thirst.
Thank you sister.
545
00:39:26,880 --> 00:39:29,474
So, are you staying in
lstanbul for long?
546
00:39:30,320 --> 00:39:33,710
No, Muzo and l have a short business
to take care of; then we'll leave.
547
00:39:33,880 --> 00:39:35,313
What business?
548
00:39:36,640 --> 00:39:39,518
l swear l'm very glad that you
gave up the organization.
549
00:39:39,680 --> 00:39:41,830
We didn't give up the organization,
organization gave us up.
550
00:39:42,000 --> 00:39:43,513
Thank God!
551
00:39:43,720 --> 00:39:45,631
What are you talking about,
what quitting?
552
00:39:50,960 --> 00:39:53,349
Muzo, stop dancing
around and call the girls.
553
00:39:53,560 --> 00:39:55,516
You just have to name it, Chief.
554
00:39:55,720 --> 00:39:59,713
What kind of a girl you desire?
Blond, brunette, Chinese?
555
00:39:59,800 --> 00:40:00,789
What?
556
00:40:00,880 --> 00:40:04,236
l'm such an idiot! Of course
you have just gotten out ofjail.
557
00:40:04,400 --> 00:40:07,312
- Muzaffer, can you find
Olga and Anna? - �etin!
558
00:40:07,840 --> 00:40:10,480
Why not? Maybe they haven't left yet,
we should have our money's worth!
559
00:40:10,515 --> 00:40:12,596
- What money?
- What money, what women?
560
00:40:12,760 --> 00:40:14,520
Just call the girls and
learn their whereabouts.
561
00:40:14,555 --> 00:40:15,873
Why are you so impatient?
562
00:40:16,000 --> 00:40:17,845
What'll happen if you stay
married for one more day?
563
00:40:17,880 --> 00:40:20,280
- Damn it, he's sparking a polemic.
- Don't be engaged in it.
564
00:40:20,315 --> 00:40:22,440
How can l resist?
Look, stop getting on my nerves.
565
00:40:22,475 --> 00:40:24,351
Call the women,
let's go to their place!
566
00:40:24,560 --> 00:40:26,437
Okay, okay l am calling.
567
00:40:29,800 --> 00:40:32,365
Hello, listen, reserve me two...
568
00:40:32,400 --> 00:40:34,789
... most expensive luxury
rooms in the hotel, okay?
569
00:40:34,880 --> 00:40:38,236
- What hotel, what room?
- Listen, l have VlP guests, okay?
570
00:40:38,400 --> 00:40:40,675
Don't get me started with
the VlP or with guests!
571
00:40:40,840 --> 00:40:44,230
Don't be silly, don't mention
the hotel. This is your home.
572
00:40:45,480 --> 00:40:48,074
Thanks, but we should go.
573
00:40:48,320 --> 00:40:50,880
Okay, l'm waiting to hear
from you. Don't let me down.
574
00:40:52,200 --> 00:40:54,919
What are you going
to do in the village?
575
00:40:55,120 --> 00:40:58,715
Stay here, let's do
business, trading.
576
00:40:58,880 --> 00:41:01,917
- Trading?
- Another polemic has started.
577
00:41:02,080 --> 00:41:05,072
Shuttle trade.
lt's still a cash cow.
578
00:41:07,600 --> 00:41:12,674
l have partners in Russia, to
whom l send jeans, t-shirts, shirts.
579
00:41:12,880 --> 00:41:14,950
They sell like hot cakes.
580
00:41:15,080 --> 00:41:18,789
You wouldn't know how
obsessed they are with brands.
581
00:41:19,000 --> 00:41:20,797
Do you hear what you say?
582
00:41:20,960 --> 00:41:23,997
Muro, Muro the revolutionist, will
exploit the red Russian nation...
583
00:41:24,160 --> 00:41:27,232
... by selling capitalist
bourgeois brands? ls that so?
584
00:41:27,360 --> 00:41:29,635
Not the originals,
these are fake!
585
00:41:29,720 --> 00:41:31,790
What? Denim-selling Muro,
market-seller Muro!
586
00:41:31,880 --> 00:41:35,031
Faker-Muro, is that
how you imagine?
587
00:41:35,280 --> 00:41:38,750
- Mr.Murat, care for some
stuffed eggplant? - No, l don't.
588
00:41:38,920 --> 00:41:41,150
- l'll have some.
- Why don't you eat all of it �etin?
589
00:41:41,360 --> 00:41:44,720
Of course he won't eat.
This can't be eaten alone.
590
00:41:44,755 --> 00:41:46,119
- Let's drink.
- l don't drink
591
00:41:46,280 --> 00:41:48,555
- Come on, for me?
- Don't get me started with you!
592
00:41:48,720 --> 00:41:51,792
- Chief, get out of the polemic.
- Okay, l will. l won't hit you.
593
00:41:58,520 --> 00:41:59,953
Come on Muzo,
let's head up to the hotel.
594
00:42:00,120 --> 00:42:02,076
The hotel you've just called!
595
00:42:03,200 --> 00:42:05,839
No, wait a moment. We are
waiting to hear from the hotel.
596
00:42:06,120 --> 00:42:10,079
Fidan, have a word with this villager.
He won't eat or drink anything.
597
00:42:10,640 --> 00:42:12,870
He never listens to me.
598
00:42:13,360 --> 00:42:15,430
Husband and wife have
cooperated to stuff me.
599
00:42:15,640 --> 00:42:18,074
What am l, an eggplant?
Get up Muzo!
600
00:42:19,360 --> 00:42:21,555
We should at least finish
up our drinks.
601
00:42:23,280 --> 00:42:24,508
What are you up to?
602
00:42:24,600 --> 00:42:28,309
Muro, are you slow in the head?
603
00:42:28,520 --> 00:42:31,478
l couldn't have said that l'm calling
the women with Fidan around.
604
00:42:31,640 --> 00:42:33,995
l've called the broads,
pretending to call the hotel.
605
00:42:34,200 --> 00:42:37,636
�etin, watch for Fidan.
Then why are you stalling me?
606
00:42:37,800 --> 00:42:39,645
lt's closed. The phone is closed.
607
00:42:39,680 --> 00:42:41,200
You don't know where
the workshop is?
608
00:42:41,235 --> 00:42:43,316
lt rings.
609
00:42:47,760 --> 00:42:54,791
Honey, what's up? Good.
610
00:42:55,000 --> 00:42:59,437
Darling, l'm going to call you.
Bye.
611
00:43:01,480 --> 00:43:05,439
Sweetheart we need to get going.
Come on, come on get up.
612
00:43:09,320 --> 00:43:10,389
What the heck?
What's happening to me?
613
00:43:10,480 --> 00:43:11,720
A double would
not usually affect me.
614
00:43:11,755 --> 00:43:13,233
Come, come, come...
615
00:43:14,800 --> 00:43:17,598
- �etin.
- Chief.
616
00:43:50,800 --> 00:43:52,597
l need to throw up.
617
00:43:52,680 --> 00:43:55,956
Bro what are you doing? There's
a human, not a cat lying in it.
618
00:43:56,160 --> 00:43:59,072
- Chief? - Couldn't you find
another place to lie down?
619
00:43:59,280 --> 00:44:00,925
No. We couldn't.
620
00:44:00,960 --> 00:44:03,952
This is our hobby, lying down
the garbage bin in our free times.
621
00:44:04,160 --> 00:44:06,515
Put this thing down, will you?
622
00:44:19,840 --> 00:44:21,956
Damn you Muzo,
damn you Muzo!
623
00:44:22,080 --> 00:44:24,036
No one can save
you from me now!
624
00:44:25,280 --> 00:44:28,113
�etin, call Y�ld�r�m and
tell him to pick us up.
625
00:44:30,480 --> 00:44:33,517
Chief, we don't have a phone.
We're left in this deserted place.
626
00:44:34,120 --> 00:44:38,033
What kind of words are these?
Damn it, damn it!
627
00:44:39,360 --> 00:44:45,435
Friends, comrades, members
of the proletariat, wait for us.
628
00:44:51,080 --> 00:44:54,789
You don't know but we are
facing a great conspiracy...
629
00:44:54,960 --> 00:44:56,760
... could you take us to
somewhere appropriate?
630
00:44:56,795 --> 00:44:59,149
- Alright.
- Thank you very much.
631
00:45:02,200 --> 00:45:04,839
So, what about your salaries?
632
00:45:05,040 --> 00:45:07,554
Do you get overtime pay?
Are you in a union?
633
00:45:07,760 --> 00:45:09,079
Don't get me started
with the Union!
634
00:45:09,160 --> 00:45:12,869
We are driving this crap, while
they are driving a Mercedes..
635
00:45:17,280 --> 00:45:20,590
- Damn it man, damn it!
- Chief, what do we do now?
636
00:45:20,760 --> 00:45:22,478
We'll take the car and leave
�etin. What else can we do?
637
00:45:22,640 --> 00:45:24,245
We don't have the car keys.
638
00:45:24,280 --> 00:45:25,872
Then convince it to
open the doors, �etin.
639
00:45:26,080 --> 00:45:27,718
- Pardon me?
- What a prick!
640
00:45:38,560 --> 00:45:42,030
- �etin convince the car by
hot-wiring... - l'll give it a try, Chief.
641
00:45:42,600 --> 00:45:45,160
God damn you Muzo,
damn you!
642
00:45:45,280 --> 00:45:47,077
You've left me in such a shit!
What are you looking at!
643
00:45:48,960 --> 00:45:50,552
Damn!
644
00:45:51,120 --> 00:45:54,157
Why would you lock the car �etin,
who would want to steal it?
645
00:45:54,760 --> 00:45:57,593
- Do you want to have fun?
- What do you mean by fun?
646
00:45:57,800 --> 00:45:59,552
l've got very hot girls.
647
00:45:59,760 --> 00:46:02,228
Where are the photos gone?
648
00:46:02,360 --> 00:46:06,911
Look, we need two blondes with
blue eyes, Marsha and Daria, huh?
649
00:46:07,120 --> 00:46:08,525
Do you know them?
650
00:46:08,560 --> 00:46:11,836
l've got prettier, better girls!
651
00:46:12,040 --> 00:46:14,440
Bro, you call yourself a pimp,
then act as a pimp as well.
652
00:46:14,475 --> 00:46:16,317
l want those ones,
can you get them for me?
653
00:46:16,520 --> 00:46:19,034
But you're being too much, brother.
l wanted to make you a favor.
654
00:46:20,320 --> 00:46:23,835
- Would a Chief like me, ask for
the favor of a pimp? - Chief!
655
00:46:24,000 --> 00:46:26,434
Alright �etin, l'm not attacking in
a polemic, l'm attacking the guy.
656
00:46:26,520 --> 00:46:29,956
- Chief, not that, look ahead!
- What's happening there?
657
00:46:30,360 --> 00:46:31,998
- We don't want, we are models, not
whores! - What models? You'll do...
658
00:46:32,200 --> 00:46:34,111
- exactly as l tell you! Get in. - You
have a sister. Go get her to do it!
659
00:46:34,320 --> 00:46:35,912
Stop talking and get in.
Take her in, will you?
660
00:46:36,360 --> 00:46:38,245
- Hey, asshole!
- What the hell?
661
00:46:38,280 --> 00:46:40,555
- Leave the girls alone.
- l'll kick your ass too!
662
00:46:40,720 --> 00:46:42,631
- Shut up, dumbass!
- Oh God!
663
00:46:45,200 --> 00:46:49,079
- Come here sweetie.
- What an asshole!
664
00:46:49,200 --> 00:46:50,997
Honey, this man is bad.
He took our passports away.
665
00:46:51,080 --> 00:46:52,125
Come sweetie.
666
00:46:52,160 --> 00:46:54,594
Stop hugging the girl and take
the passports. Stop crying.
667
00:46:54,800 --> 00:46:57,473
�etin hurry up man, we should
leave before they come to themselves.
668
00:46:57,680 --> 00:47:00,605
Okay.
Go, go, run!
669
00:47:00,640 --> 00:47:04,110
- Come on girls, move it.
- Run sweetie, run!
670
00:47:04,400 --> 00:47:06,550
This is the car, red one.
671
00:47:17,320 --> 00:47:20,596
- lt smells awful!
- �eto, what is this smell?
672
00:47:20,760 --> 00:47:23,320
Don't ask, it's a long story.
673
00:47:23,400 --> 00:47:25,550
�etin, don't ever start
a polemic, be quiet.
674
00:47:25,760 --> 00:47:29,116
Why are we here, if the
house is dangerous?
675
00:47:29,280 --> 00:47:32,590
Honey, we have clothes at home.
Do you want us naked?
676
00:47:32,760 --> 00:47:35,911
Honey, what is a piece of
cloth? We'll buy from a store.
677
00:47:36,120 --> 00:47:39,040
What? Sorry Mr. �etin,
l forgot, who were you again?
678
00:47:39,075 --> 00:47:41,349
Cotton trader? How are
you going to pay?
679
00:47:41,560 --> 00:47:43,899
There's now a fake of everything.
We'll ask Muzo.
680
00:47:43,934 --> 00:47:46,238
Okay �etin, stop chatting.
Come on you two, hurry up.
681
00:47:51,520 --> 00:47:54,080
Thank you, you go.
You in danger.
682
00:47:54,280 --> 00:47:56,748
Get in fast, get out fast.
We're waiting you here!
683
00:47:58,160 --> 00:48:00,116
We're afraid of no one.
684
00:48:09,280 --> 00:48:11,589
Chief, l'll help the girls.
ln case anything happens.
685
00:48:15,120 --> 00:48:17,475
You're scared that the girls
will run away, aren't you?
686
00:48:17,680 --> 00:48:20,717
Don't move for a minute, we
need to conduct an analysis!
687
00:48:20,800 --> 00:48:24,280
Why don't we go up too?
We'll wash our hands, take a shower.
688
00:48:24,315 --> 00:48:26,430
Shower huh? Poser!
689
00:48:26,640 --> 00:48:28,676
Chief, l swear l'm only
caring for your own good.
690
00:48:28,840 --> 00:48:31,308
For your revolutionist balls.
What if they get an infection?
691
00:48:31,400 --> 00:48:34,073
Speak of the good, �etin!
692
00:48:39,040 --> 00:48:41,005
�etin, what do we do now?
693
00:48:41,040 --> 00:48:43,634
How would l know? They are
stuck to us because of you!
694
00:48:43,720 --> 00:48:49,795
l should've left the man to kill the
girls! Damn my love for humans!
695
00:48:50,560 --> 00:48:53,597
Chief, when you say humans,
do you discriminate between genders?
696
00:48:53,800 --> 00:48:56,678
�etin, don't get on my
nerves speaking non-sense.
697
00:48:56,880 --> 00:49:01,112
Call Y�ld�r�m, tell him to provide
us with logistic support.
698
00:49:01,280 --> 00:49:04,670
- OK, l'll get Olga's phone.
- You'll get it when she comes back.
699
00:49:05,160 --> 00:49:08,760
Dicks, they are coming here.
They called our friend.
700
00:49:08,795 --> 00:49:10,085
�eto, let's go quick.
701
00:49:10,120 --> 00:49:11,872
Honey, will you hand over
the phone for a minute?
702
00:49:12,000 --> 00:49:13,831
But we are in no
position to run away!
703
00:49:14,040 --> 00:49:16,285
You'll be running very
hard with this Lada!
704
00:49:16,320 --> 00:49:20,518
What? Lada is your father! Do you
always have to go wrong with me?
705
00:49:20,720 --> 00:49:22,551
Don't you see,
this is the Hadji Muro.
706
00:49:23,720 --> 00:49:26,553
- Hello. Y�ld�r�m!
- Get in the car!
707
00:49:28,200 --> 00:49:33,115
Where are you? We
need logistic support, urgently.
708
00:49:37,720 --> 00:49:39,480
�etin, are you sure
this is the right way?
709
00:49:39,515 --> 00:49:41,160
Chief, Y�ld�r�m told us to turn left.
710
00:49:41,195 --> 00:49:42,673
So we have.
711
00:49:43,400 --> 00:49:44,674
Chief...
712
00:49:44,840 --> 00:49:50,119
- We found Y�ld�r�m.
- Come on Chief.
713
00:49:55,080 --> 00:49:59,471
Drive straight.
Closer, closer.
714
00:50:07,280 --> 00:50:08,918
Welcome Chief.
715
00:50:12,160 --> 00:50:14,549
We're welcome Y�ld�r�m,
we're welcome.
716
00:50:14,680 --> 00:50:16,636
Chief, did you pick up these
sisters from the village?
717
00:50:16,800 --> 00:50:18,916
Yes, Y�ld�r�m they are from
the village. Liked them?
718
00:50:19,120 --> 00:50:23,159
Stop talking silly and jarring on
my nerves! Prepare the tea for us!
719
00:50:23,360 --> 00:50:25,271
On your order, Chief.
720
00:50:41,280 --> 00:50:44,352
�etin, get your things,
we are leaving.
721
00:50:45,880 --> 00:50:48,952
�eto, pool!
l like swimming very much.
722
00:50:50,400 --> 00:50:53,472
Anna this is a great pool.
We'll swim and sunbathe.
723
00:50:53,680 --> 00:50:57,434
- Do you think they own the house?
- l don't know, maybe. Who cares?
724
00:51:01,520 --> 00:51:02,953
Chief, where do we head to?
725
00:51:03,040 --> 00:51:04,837
l don't know �etin,
we'll figure out some place.
726
00:51:04,920 --> 00:51:07,199
Chief, let's stay tonight.
We'll find Muzo in the morning...
727
00:51:07,234 --> 00:51:09,479
... get it in the open and then
we'll go where ever you show.
728
00:51:09,600 --> 00:51:12,605
Damn you �etin, l just
couldn't tame your capitalist soul.
729
00:51:12,640 --> 00:51:15,675
You made a favor, so you want
to get your share at night, right?
730
00:51:15,710 --> 00:51:18,711
That's not the issue, Chief.
l believe Anna has feelings for you.
731
00:51:18,880 --> 00:51:21,519
And you should clean up or
else it will get an infection!
732
00:51:21,720 --> 00:51:24,075
Thank you for your orders
Doctor �etin!
733
00:51:24,280 --> 00:51:26,714
- Y�ld�r�m! - Yes Chief?
- Show me the bathroom.
734
00:51:26,880 --> 00:51:30,395
Follow me Chief. This way.
735
00:51:37,720 --> 00:51:41,713
- What?
- Chief...
736
00:51:41,880 --> 00:51:45,998
- What is it Y�ld�r�m?
- Chief, l think these will suit you.
737
00:51:46,160 --> 00:51:48,469
- Y�ld�r�m, what's that?
- Jeans.
738
00:51:48,640 --> 00:51:50,631
Have you ever seen
me wearing jeans?
739
00:51:50,800 --> 00:51:53,872
Chief, you are not on the mountain;
you'll not be working on the ground.
740
00:51:54,080 --> 00:51:57,038
l thought you'd be
comfortable in them?
741
00:51:57,280 --> 00:51:59,919
Y�ld�r�m, l won't wear it.
742
00:52:10,840 --> 00:52:13,752
- Chief. - What?
- l brought your tea.
743
00:52:15,920 --> 00:52:18,514
- Where is �etin?
- He's showing Olga the room.
744
00:52:19,040 --> 00:52:20,678
What a dog!
745
00:52:20,760 --> 00:52:23,479
Y�ld�r�m, keep �etin close that he
won't step on a mine or something.
746
00:52:23,560 --> 00:52:25,152
Yes Chief.
747
00:52:35,840 --> 00:52:37,068
What is this?
748
00:52:37,160 --> 00:52:39,459
l need to apply ice.
749
00:52:39,494 --> 00:52:41,758
No, no; it's okay.
750
00:52:47,120 --> 00:52:49,350
What are you looking at?
751
00:52:49,920 --> 00:52:52,912
Honey, you look a lot
like Antonio Banderas!
752
00:52:53,080 --> 00:52:54,593
Who is he? A red?
753
00:52:54,800 --> 00:52:59,555
No, an actor, l like him very much.
He's you with long hair, without beard.
754
00:52:59,720 --> 00:53:01,711
You are like twins.
755
00:53:01,800 --> 00:53:05,031
A revolutionist can not compare
or be compared with another man.
756
00:53:05,280 --> 00:53:08,511
Compare me to Marx, to Lenin;
but not to Hollywood yuppies.
757
00:53:08,720 --> 00:53:10,836
Y�ld�r�m made me wear these.
758
00:53:11,480 --> 00:53:16,554
- Honey, you're so tense?
- lt must be of the wind of the pool.
759
00:53:18,160 --> 00:53:20,833
- Come Honey. - To where?
- Come.
760
00:53:30,840 --> 00:53:33,354
You must be tired
and sleepy, right?
761
00:53:43,760 --> 00:53:45,910
Hey, what do you
think you're doing?
762
00:53:46,000 --> 00:53:47,911
l am expressing my gratitude.
763
00:53:48,000 --> 00:53:50,639
No, no!
Don't express me your gratitude.
764
00:53:50,800 --> 00:53:52,870
l'm not waiting for a return.
765
00:53:53,080 --> 00:53:57,039
- l want you.
- Thank you, may cosmos bless you.
766
00:53:57,280 --> 00:54:01,831
l want you too, let's accept it.
But if l go for it...
767
00:54:02,000 --> 00:54:05,276
... l'll be betraying myself,
and betraying revolution.
768
00:54:05,480 --> 00:54:09,720
- Why? - Because a revolutionist
would never expect...
769
00:54:09,755 --> 00:54:12,917
... a favor in return of a
favor he has done.
770
00:54:17,040 --> 00:54:20,674
That son of a widow,
is still an intern revolutionist!
771
00:54:20,709 --> 00:54:24,308
Not a full revolutionist!
l'll go and have a look.
772
00:54:33,000 --> 00:54:35,355
�eto don't!
You've broken the bed.
773
00:54:35,480 --> 00:54:38,233
lt's better than my pride being broken.
Do you want me to be Chief's joke?
774
00:54:38,720 --> 00:54:41,314
You are crazy!
lt's normal due to over excitement.
775
00:54:41,480 --> 00:54:43,960
You say it's normal but
how'll l explain to my Chief...
776
00:54:43,995 --> 00:54:46,838
... that a revolutionist
became excited?
777
00:54:49,880 --> 00:54:53,953
That's enough. Honey, l'm going
downstairs, do you need anything?
778
00:54:54,120 --> 00:54:55,838
l'm good, honey.
779
00:54:56,040 --> 00:54:59,476
Look, don't think of
sleeping until l get back.
780
00:54:59,840 --> 00:55:01,751
Alright, honey.
781
00:55:22,320 --> 00:55:26,360
Chief �etin, l was thinking that
maybe l need a girlfriend too.
782
00:55:26,395 --> 00:55:27,759
lt's early for you.
783
00:55:32,760 --> 00:55:34,478
No Muro?
784
00:55:34,560 --> 00:55:36,755
- Chief is gone but he's
coming back. - To where?
785
00:55:36,920 --> 00:55:38,876
- To Muzo. - Why are
you telling me this now?
786
00:55:39,080 --> 00:55:40,445
But you haven't asked,
Chief �etin.
787
00:55:40,480 --> 00:55:43,040
How would l know? l thought
he was sleeping with sister Anna!
788
00:55:43,280 --> 00:55:44,965
Muro didn't stay in my room.
789
00:55:45,000 --> 00:55:48,595
This time Chief's so stressed
that he'll definitely kill Muzo.
790
00:55:52,160 --> 00:55:54,285
- ls Muzo inside?
- He waits for you.
791
00:55:54,320 --> 00:55:58,108
For who? Where do you find the
chutzpah to talk to me like that?
792
00:55:58,280 --> 00:56:00,236
You are a secretary,
so act like one.
793
00:56:06,280 --> 00:56:08,919
Muro, what was that scene you
made last night? Does it befit you?
794
00:56:09,120 --> 00:56:10,605
What are you talking about?
795
00:56:10,640 --> 00:56:13,029
You've soiled my
reputation in lstanbul.
796
00:56:13,200 --> 00:56:14,952
What was that number
you pulled in the hotel?
797
00:56:15,160 --> 00:56:17,833
Which hotel, which scene?
798
00:56:18,440 --> 00:56:22,513
Harassing women,
cursing, goosing...
799
00:56:22,720 --> 00:56:24,245
What the heck?
800
00:56:24,280 --> 00:56:26,714
l've put you in your rooms
with my own hands.
801
00:56:26,920 --> 00:56:28,518
Why did you leave your
rooms and yell...
802
00:56:28,553 --> 00:56:30,117
... ''we want women,
we want women!''?
803
00:56:30,280 --> 00:56:32,396
What did you pour
into our drinks?
804
00:56:32,560 --> 00:56:35,632
Muro, you can't drink
decently and you foul my name.
805
00:56:35,840 --> 00:56:39,037
By the way, the women said
that they'd never get near you...
806
00:56:39,200 --> 00:56:40,997
... leave alone divorcing.
807
00:56:41,160 --> 00:56:44,118
Call the women and we'll ask them
whether or not l'd done such things?
808
00:56:44,280 --> 00:56:46,236
l don't have the face
to call anyone!
809
00:56:46,440 --> 00:56:49,079
l'll take your face and...
And...
810
00:56:49,200 --> 00:56:52,680
Do you want me to kill you!
You conspirator, comprador, spy!
811
00:56:52,715 --> 00:56:54,159
Help, help, police, police!
812
00:56:55,280 --> 00:56:58,590
So, were you demanding tribute payment
within the knowledge of organization?
813
00:56:58,720 --> 00:57:01,917
What the heck? Are we
speaking the same language?
814
00:57:02,080 --> 00:57:03,805
Why can't l make my point?
815
00:57:03,840 --> 00:57:07,480
No, no you do make your point.
You just get out ofjail.
816
00:57:07,515 --> 00:57:10,392
Come to Aksaray...
Hot chicks...
817
00:57:10,560 --> 00:57:14,439
Once you taste, you want the rest
but you don't have the money, right?
818
00:57:14,640 --> 00:57:17,029
So you go and bully others.
819
00:57:17,200 --> 00:57:19,634
- Bravo inspector.
- Bravo inspector, l congratulate you.
820
00:57:19,800 --> 00:57:24,669
Your analysis gets as good as it
gets. Let me make an analysis.
821
00:57:24,840 --> 00:57:28,594
Let's call Muzo's wife Fidan; if
she confirms her husband's story...
822
00:57:28,760 --> 00:57:30,512
... then l'm willing to be hung!
823
00:57:30,600 --> 00:57:32,605
What does my wife
have to do with it?
824
00:57:32,640 --> 00:57:36,920
You take me to your home by force, you
fed me by force, you had me drinking.
825
00:57:36,955 --> 00:57:38,605
Fidan is my only witness.
826
00:57:38,640 --> 00:57:42,520
Would you take me to your home,
if l was the one threatening you?
827
00:57:42,555 --> 00:57:45,080
Muro is resorting to demagogy,
to cover up his crime.
828
00:57:45,115 --> 00:57:46,560
l'm not asking something
difficult to achieve...
829
00:57:46,595 --> 00:57:48,437
... call her so that she can testify.
830
00:57:48,640 --> 00:57:51,359
- Call her.
- Bravo inspector.
831
00:57:51,560 --> 00:57:55,917
Bravo, inspector.
You take a bandit's word...
832
00:57:56,080 --> 00:57:59,868
... for the word of a
reputable tax payer like me!
833
00:58:00,080 --> 00:58:04,437
A state which relies on
the words of a bandit, then...
834
00:58:04,600 --> 00:58:07,160
... l'm withdrawing my complaint.
835
00:58:07,920 --> 00:58:09,685
Who's withdrawing what?
836
00:58:09,720 --> 00:58:11,438
l have a complaint
against this tax-payer...
837
00:58:11,520 --> 00:58:13,476
... who became the slave
of vulgar capitalism!
838
00:58:13,680 --> 00:58:16,240
Alright, alright, stop
shouting slogans.
839
00:58:16,440 --> 00:58:20,433
lf l see you in Aksaray again,
l'll commit you in prison.
840
00:58:20,640 --> 00:58:22,245
This is my last warning!
841
00:58:22,280 --> 00:58:25,590
ls he -the capitalist conspirator-
going to get away with this?
842
00:58:25,800 --> 00:58:28,360
But, these insults are unnecessary.
843
00:58:28,520 --> 00:58:30,280
- You counterfeit!
- God!
844
00:58:30,315 --> 00:58:32,005
Take Muro in!
845
00:58:32,040 --> 00:58:34,508
Of course,
everybody strikes Muro!
846
00:58:44,600 --> 00:58:46,113
Call a cab, �etin, right away.
847
00:58:46,280 --> 00:58:48,874
- Are we going home, Chief?
- Not home, we're going to kill Muzo!
848
00:58:49,040 --> 00:58:51,793
Chief, the inspector said he
didn't want to see you in Aksaray.
849
00:58:51,880 --> 00:58:53,605
Do you have to kill Muzo
right at this minute?
850
00:58:53,640 --> 00:58:55,560
l don't have to �etin,
it's the order of the cosmos.
851
00:58:55,595 --> 00:58:58,279
Taxi! Hey mate,
what are you doing?
852
00:58:58,440 --> 00:59:00,245
What is it Y�ld�r�m?
Where are you?
853
00:59:00,280 --> 00:59:02,874
- Who are you talking to?
- Y�ld�r�m is calling. - Alright.
854
00:59:09,840 --> 00:59:11,956
Damn it, l'm sure
she's hiding in the house.
855
00:59:13,520 --> 00:59:15,725
Chief, why would sister
Fidan be hiding?
856
00:59:15,760 --> 00:59:18,320
�etin, damn well you wouldn't show
your face with a husband like that.
857
00:59:18,355 --> 00:59:19,799
Get out of the way!
858
00:59:20,360 --> 00:59:22,874
Damn Muzo, damn you.
859
00:59:28,000 --> 00:59:30,878
The cops will bust us,
and we'll get arrested.
860
00:59:31,040 --> 00:59:34,237
- l don't care if the president
comes! Muzo! - Chief, don't!
861
00:59:57,280 --> 00:59:59,165
Chief, don't you see he's gone?
862
00:59:59,200 --> 01:00:01,236
We'll be in prison for another 30
years in the cause of your obsession.
863
01:00:01,320 --> 01:00:03,356
l won't be sure without
checking all rooms!
864
01:00:21,320 --> 01:00:22,912
Damn you Muzo, damn you!
Where the heck is this guy?
865
01:00:23,120 --> 01:00:26,157
- l don't know Chief.
- The cops! Move!
866
01:00:26,440 --> 01:00:27,919
Where do you think?
867
01:00:28,000 --> 01:00:31,037
We're heading home to make
tactical and strategic analysis.
868
01:00:31,160 --> 01:00:33,594
- What about Taksim?
- �etin, what about Taksim?
869
01:00:33,680 --> 01:00:34,874
We should analyze
among common people.
870
01:00:34,960 --> 01:00:36,313
What will we do in Taksim?
871
01:00:36,400 --> 01:00:38,834
Chief, the girls are bored at home,
Y�ld�r�m didn't show them around.
872
01:00:39,000 --> 01:00:41,833
l'm talking about tactics, strategies
and you're talking about broads!
873
01:00:42,000 --> 01:00:44,309
Chief, sister Anna wanted to
get you a gift of gratitude.
874
01:00:44,640 --> 01:00:47,029
- Which gratitude? - You saved
her life, Chief. Don't underestimate.
875
01:00:47,200 --> 01:00:48,952
We shouldn't overestimate
these issues, �etin.
876
01:00:49,160 --> 01:00:51,879
You know we walk side by side
our oppressed people all the time.
877
01:01:16,400 --> 01:01:19,597
- Where were they? - Y�ld�r�m said,
take a turn from the doner shops.
878
01:01:19,800 --> 01:01:23,120
ls there another place to turn?
You've jumbled me with the crowd.
879
01:01:23,155 --> 01:01:24,235
Why, Chief?
880
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
l wanted the people of our
noble nation to see their leaders.
881
01:01:27,035 --> 01:01:28,479
- That's what l've reckoned.
- Don't reckon that.
882
01:01:28,560 --> 01:01:30,480
Do you think our people see
anything but bourgeois...
883
01:01:30,515 --> 01:01:32,869
... imperialist, capitalist signs?
What leader?
884
01:01:37,120 --> 01:01:38,792
�etin, why don't
you call Y�ld�r�m?
885
01:01:38,880 --> 01:01:40,640
l believe we're almost there
Chief, no need to call.
886
01:01:40,675 --> 01:01:43,029
Almost where?
Where are we going?
887
01:01:43,200 --> 01:01:48,115
Chief, are you hungry?
l swear l'm starving like a dog.
888
01:01:48,320 --> 01:01:51,153
�etin, at which of these capitalist
shops do you want to eat?
889
01:01:51,360 --> 01:01:56,388
Why would a human being
want to eat in here?
890
01:01:56,680 --> 01:01:58,591
�etin!
891
01:01:59,840 --> 01:02:00,989
�etin!
892
01:02:09,000 --> 01:02:11,036
Why are you grinning, �etin?
893
01:02:11,520 --> 01:02:13,397
Honey, welcome!
894
01:02:16,680 --> 01:02:19,478
Honey, the bikini is
very nice, thank you!
895
01:02:19,560 --> 01:02:21,869
What the heck?
Where is the other half of it?
896
01:02:22,280 --> 01:02:24,953
Couldn't you find another place
to eat in the whole lstanbul?
897
01:02:25,560 --> 01:02:28,518
l like potatoes here, Chief.
898
01:02:28,640 --> 01:02:30,949
Really? l'm fond of
the potatoes of Ni�de.
899
01:02:31,080 --> 01:02:32,445
But l don't go all the
way to Ni�de, do l?
900
01:02:32,480 --> 01:02:36,632
- Honey, for me?
- For you? For you, l'd do any...
901
01:02:37,080 --> 01:02:39,799
What are you looking at? l've
got a headache, hand me a pill.
902
01:02:40,000 --> 01:02:42,912
- Olga, you got painkillers?
- Yes honey.
903
01:02:44,880 --> 01:02:47,314
l'm only having fries to avoid
pill's perforating my stomach.
904
01:02:48,080 --> 01:02:51,072
Chief, do you mind trying
the fries with mustard?
905
01:02:53,120 --> 01:02:54,599
How do you know
about mustard, �etin?
906
01:02:54,760 --> 01:02:55,670
You're hurting my feelings.
907
01:02:55,760 --> 01:02:58,638
You think poised hammer
is dropping only rifles.
908
01:02:58,840 --> 01:03:01,638
Why, they drop mustards,
mayonnaise, ketchup.
909
01:03:02,000 --> 01:03:02,830
�etu�ka...
910
01:03:02,920 --> 01:03:04,485
Do you wonder
about poised hammer?
911
01:03:04,520 --> 01:03:07,318
Let my Chief explain it to you.
Please go on, my fair Chief.
912
01:03:07,680 --> 01:03:09,796
Poised hammer is the hammer
that gives with a spoon...
913
01:03:09,880 --> 01:03:11,360
... but takes away
with a bucket.
914
01:03:11,395 --> 01:03:13,271
Such as lMF!
Such as NATO!
915
01:03:13,440 --> 01:03:16,920
�etu�ka, what have you done,
giving the wrong pill to Chief?
916
01:03:16,955 --> 01:03:17,989
He'll be fine.
917
01:03:18,120 --> 01:03:21,271
He will be fine? Honey,
Chief popped the X!
918
01:03:21,360 --> 01:03:23,351
He needs disco, needs to
get it out of his system!
919
01:03:23,680 --> 01:03:25,238
Why didn't you tell it before?
920
01:03:25,600 --> 01:03:27,917
- l'm familiar with...
- Brother, how much?
921
01:03:27,952 --> 01:03:30,234
Can't you read, bro?
Prices are written here.
922
01:03:30,640 --> 01:03:32,278
Not those, the broads?
923
01:03:32,360 --> 01:03:35,677
- Come again? - How much
do you want for these broads?
924
01:03:35,712 --> 01:03:38,995
l'll take you down! Y�ld�r�m,
bite his ear, Y�ld�r�m.
925
01:03:39,200 --> 01:03:40,952
l'm going to kill you!
926
01:03:44,040 --> 01:03:48,040
Damn �etin, if capitalism makes
a man a pimp in the first...
927
01:03:48,075 --> 01:03:50,759
... and only try think
about the second.
928
01:03:53,600 --> 01:03:55,716
�etin, what's happening to me?
929
01:03:57,000 --> 01:04:00,595
Damn �etin, my body is on fire,
is it the fries of that damned place?
930
01:04:00,800 --> 01:04:03,268
Chief, perhaps negative energy
has accumulated within our bodies.
931
01:04:03,480 --> 01:04:06,313
We should discharge it. Perhaps
we should go some place?
932
01:04:06,400 --> 01:04:08,231
You're right,
let's go and waste Muzo.
933
01:04:08,320 --> 01:04:10,675
Where can that capitalist,
bourgeois, comprador be?
934
01:04:10,880 --> 01:04:14,589
- How about the disco Chief?
- What do you mean by disco?
935
01:04:14,800 --> 01:04:19,112
Reina, Sortie and a variety of
other discos by the Bosphorus.
936
01:04:19,360 --> 01:04:24,673
�etu�ka, we go to Reina, l want
to see it very badly. Thank you.
937
01:04:24,840 --> 01:04:28,116
My honeybunny, don't thank
me sweetie, thank the Chief.
938
01:04:28,280 --> 01:04:31,477
- Chief, thank you, Reina.
- �etin, what's she saying?
939
01:04:31,680 --> 01:04:35,468
Your analysis was a success, Chief.
Muzo must certainly be in Reina.
940
01:04:35,680 --> 01:04:41,152
- Honey, did you like my gift?
- Chief, a classical ltalian cut.
941
01:04:42,200 --> 01:04:44,839
Y�ld�r�m, your father was an ltalian
but l couldn't remember your mother!
942
01:04:45,000 --> 01:04:47,230
We're not going to any discos.
No one is leaving anywhere.
943
01:04:47,320 --> 01:04:48,605
Don't move.
Don't drink.
944
01:04:48,640 --> 01:04:51,677
- You are a bad man!
- Don't push me, l'm stressed.
945
01:04:51,880 --> 01:04:53,950
Damn �etin, what's
wrong with me?
946
01:04:54,160 --> 01:04:56,071
Chief, l think we
need to jump around.
947
01:04:56,320 --> 01:04:58,595
�etin, it is as if l have
another Muro inside me...
948
01:04:58,760 --> 01:05:00,405
... who wants to run
through the hills.
949
01:05:00,440 --> 01:05:02,431
- l feel like l want to kiss
you all. - Disco?
950
01:05:02,600 --> 01:05:05,760
Damn �etin, people will reckon
you were born in a disco, you hick.
951
01:05:05,795 --> 01:05:07,400
Has your father ever
seen a disco in his life?
952
01:05:07,435 --> 01:05:08,605
You're hurting my feelings, Chief.
953
01:05:08,640 --> 01:05:11,438
My dad went to ''tanz-dancing'' during
his days as a worker in Germany.
954
01:05:11,640 --> 01:05:14,438
He also had first place in
twisting and a medal for it.
955
01:05:14,640 --> 01:05:16,631
Why don't you carry the medal
around your neck then?
956
01:05:16,920 --> 01:05:19,070
l won't step a foot in a
disco unless l'm dead.
957
01:05:46,520 --> 01:05:49,578
lsn't this nice? We're introducing
the girls with our own culture.
958
01:05:49,613 --> 01:05:52,637
Haven't we started halay too fast?
What if we run out of breath?
959
01:05:52,720 --> 01:05:57,111
Don't cop out, �etin. Keep halay going
and revolution running. Come on!
960
01:06:34,560 --> 01:06:37,120
Come on �etin, keep going.
961
01:06:50,680 --> 01:06:53,000
Mates, l beg you,
play another song!
962
01:06:53,035 --> 01:06:54,228
We are exhausted, bro!
963
01:06:54,440 --> 01:06:57,432
l'm usually nothing like this,
but today l have an extra to me.
964
01:06:57,600 --> 01:06:59,431
�etin, Y�ld�r�m, come here.
965
01:06:59,760 --> 01:07:03,799
l'm the Chief, l'm calling
you here. Girls, you too?
966
01:07:05,560 --> 01:07:06,913
You're playing?
967
01:07:07,000 --> 01:07:09,594
l swear l love you so much
that l'll kiss you one by one.
968
01:07:25,280 --> 01:07:27,794
Come on Y�ld�r�m, come on!
969
01:07:29,280 --> 01:07:30,838
- Chief?
- What?
970
01:07:31,040 --> 01:07:33,429
The dawn is breaking,
shouldn't we head home?
971
01:07:33,520 --> 01:07:36,557
You'd be jumping till the morning
if we were in Layla, Reina, right?
972
01:07:36,720 --> 01:07:39,359
lf l don't discharge my
energy when we get home...
973
01:07:39,520 --> 01:07:43,680
... if my head keeps turning; then
l will have you dancing the halay...
974
01:07:43,715 --> 01:07:45,432
... inside the pool until morning!
975
01:07:55,080 --> 01:07:58,436
Come on �etin, come on!
Keep the pace!
976
01:07:58,600 --> 01:08:00,352
Chief, l swear, l'm finished.
977
01:08:00,440 --> 01:08:02,556
You're still talking �etin,
so you can't be finished.
978
01:08:03,640 --> 01:08:08,589
- �etin, damn you, get up!
- Chief, l swear l'm worn out.
979
01:08:08,880 --> 01:08:10,245
Y�ld�r�m, take him away.
980
01:08:10,280 --> 01:08:12,032
l don't need an offbeat
comrade dancing with me!
981
01:08:12,280 --> 01:08:15,272
- Good night Chief...
- Good night Olga!
982
01:08:16,080 --> 01:08:18,878
Anna, come here l'll show
you our folk dance.
983
01:08:19,040 --> 01:08:22,589
- l sleep, Muro. - Why do you
sleep now? Come next to me.
984
01:08:22,760 --> 01:08:24,079
l am too tired.
985
01:08:24,160 --> 01:08:26,276
Give me a kiss.
Come on.
986
01:08:29,440 --> 01:08:31,874
Honey...
See, it's very simple.
987
01:08:32,040 --> 01:08:34,076
You take two steps to the
right and one to the left.
988
01:08:34,280 --> 01:08:35,599
Got it? Come on.
989
01:08:35,760 --> 01:08:39,275
One two three...
One two three...
990
01:08:39,760 --> 01:08:42,513
Good for you! l'm showing
you the spine of halay, now.
991
01:08:42,720 --> 01:08:44,517
You hit, then you jump.
992
01:08:53,800 --> 01:08:56,280
Muro, l'm tired, l'm not coming.
993
01:08:56,315 --> 01:08:57,998
Swimming in the morning.
994
01:08:59,160 --> 01:09:00,593
Muro...
995
01:09:54,880 --> 01:09:57,560
Honey, l sweated like a pig.
l don't want to smell next to you.
996
01:09:57,595 --> 01:09:59,335
Should l get a shower?
997
01:09:59,370 --> 01:10:01,076
No, honey l like sweat.
998
01:10:01,280 --> 01:10:03,236
You used to nag at
my head for showering.
999
01:10:03,320 --> 01:10:05,356
No, honey, l like your smell.
1000
01:10:05,440 --> 01:10:07,351
Of course you do, once you've
smelled a revolutionist...
1001
01:10:07,440 --> 01:10:10,159
- ... you'll never forget.
- You are bad.
1002
01:10:10,320 --> 01:10:12,595
Okay girl. l like the way
you smell, too.
1003
01:10:12,680 --> 01:10:15,240
Armani, l like very much.
1004
01:10:15,400 --> 01:10:17,994
Why are you putting a third
man in a double bed?
1005
01:10:22,880 --> 01:10:25,645
- Anna?
- Honey?
1006
01:10:25,680 --> 01:10:28,433
- Are you asleep?
- No.
1007
01:10:28,520 --> 01:10:30,158
So, why are you quiet?
1008
01:10:30,280 --> 01:10:31,925
What do you want?
You want me to talk?
1009
01:10:31,960 --> 01:10:35,400
- Talk and l'll listen. - What do
you want me to talk about?
1010
01:10:35,435 --> 01:10:39,234
Tell me about the revolution,
the great leader Lenin.
1011
01:10:39,360 --> 01:10:42,033
- Lenin?
- Yes Lenin, Vlademir llyich Lenin.
1012
01:10:42,120 --> 01:10:43,951
Lenin is a total dick!
1013
01:10:44,120 --> 01:10:46,554
Watch your language, woman!
Am l cursing at your father?
1014
01:10:46,640 --> 01:10:48,720
- Lenin, your father?
- Lenin is my father.
1015
01:10:48,755 --> 01:10:50,870
Lenin is the father of all reds.
1016
01:10:51,040 --> 01:10:54,874
- Lenin is not my father.
- Who's your father? Bush?
1017
01:11:18,120 --> 01:11:21,669
- Good night Chief.
- Good night �etin.
1018
01:11:22,360 --> 01:11:27,434
- Cal-vin, Calvin Klein!
- Chief?
1019
01:11:27,600 --> 01:11:30,956
Keep imperialism away from the
cleavage, �etin. Leave it alone!
1020
01:11:31,680 --> 01:11:33,398
Okay.
1021
01:11:37,720 --> 01:11:43,955
- No! We're busted!
- Y�ld�r�m!
1022
01:11:52,320 --> 01:11:56,074
- Chief! We are busted!
- Y�ld�r�m, why panic?
1023
01:11:56,200 --> 01:11:58,040
The worse that can happen
will be to get arrested!
1024
01:11:58,075 --> 01:11:59,473
Chief, the landlord is here!
1025
01:11:59,680 --> 01:12:03,673
What? But you said they were
gone for three months! �etin!
1026
01:12:05,560 --> 01:12:07,391
�etin!
1027
01:12:19,880 --> 01:12:23,873
Anna! Anna!
Anna wake up!
1028
01:12:24,320 --> 01:12:26,914
We'll do it in the morning Muro,
l'm very tired.
1029
01:12:27,080 --> 01:12:29,992
Do what? Get up, dress up.
We're leaving. We are busted.
1030
01:12:33,720 --> 01:12:35,870
Who are you? Who is there?
1031
01:12:36,080 --> 01:12:37,845
Where are you Y�ld�r�m?
1032
01:12:37,880 --> 01:12:40,245
Sir, what are you doing here?
1033
01:12:40,280 --> 01:12:42,714
Stop talking, now.
Open the door.
1034
01:12:42,920 --> 01:12:46,469
Sir, when you were gone, l've
sprayed insecticide the whole house.
1035
01:12:46,640 --> 01:12:48,710
You'll get poisoned.
1036
01:12:53,600 --> 01:12:56,592
Open the door.
1037
01:12:59,760 --> 01:13:01,557
Where have you been?
1038
01:13:01,760 --> 01:13:05,309
Come in Sir.
Welcome Madam.
1039
01:13:06,960 --> 01:13:09,599
At least go and get
our luggage from the car.
1040
01:13:09,800 --> 01:13:11,233
Okay sir.
1041
01:13:15,800 --> 01:13:18,633
Who are you?
This is rudeness!
1042
01:13:18,800 --> 01:13:21,278
Collaborative comprador friend
is asking you a question, �etin.
1043
01:13:21,313 --> 01:13:23,756
Hillbillies! You didn't set a
scarecrow, you've set a watch...
1044
01:13:23,840 --> 01:13:26,476
... you should've given
the guy a heads up...
1045
01:13:26,511 --> 01:13:29,113
... so that we can take
our position accordingly.
1046
01:13:48,480 --> 01:13:51,472
lf we were to make the revolution,
then this is the time!
1047
01:13:51,680 --> 01:13:54,319
l swear l've had it with this
miserable proletariat life.
1048
01:13:54,480 --> 01:13:57,950
�etu�ka, who were
those people?
1049
01:13:58,080 --> 01:14:00,840
Sweetie, they are my cousins.
1050
01:14:00,875 --> 01:14:03,565
We were at odds with them.
1051
01:14:03,600 --> 01:14:05,431
The house belongs to us,
but those squatters occupied it.
1052
01:14:05,600 --> 01:14:07,918
We didn't make a scene
because of you.
1053
01:14:07,953 --> 01:14:10,237
Otherwise, l'd choked
them to death.
1054
01:14:10,400 --> 01:14:13,836
�etin, do you have other
bourgeois cousins in lstanbul?
1055
01:14:14,000 --> 01:14:15,600
Why don't you call them
and inform that we're coming.
1056
01:14:15,635 --> 01:14:17,318
Lying poser!
1057
01:14:18,360 --> 01:14:21,476
Y�ld�r�m, you've tarnished
my revolutionist charisma.
1058
01:14:21,511 --> 01:14:24,592
Chief, why are you hitting me?
l've already lost my job.
1059
01:14:26,000 --> 01:14:29,390
- Where are we going?
- Where do you want to go?
1060
01:14:29,600 --> 01:14:31,795
l don't know.
1061
01:14:32,960 --> 01:14:35,080
l've got friends alright;
but it'd be rude to knock...
1062
01:14:35,115 --> 01:14:36,638
... at their doors at this hour.
1063
01:14:36,840 --> 01:14:39,035
l'd suggest going
to a hotel, but...
1064
01:14:40,280 --> 01:14:44,751
We have a friend, Natalie, she
is a great girl, let's go to her place.
1065
01:14:44,920 --> 01:14:48,515
What will we do in a stranger's
house at this hour?
1066
01:14:54,680 --> 01:14:58,070
- Sister, is Natalie single?
- Single.
1067
01:15:09,360 --> 01:15:10,998
- Hi.
- Hi.
1068
01:15:17,200 --> 01:15:20,988
- Hi. - Hi.
- Hi.
1069
01:15:21,160 --> 01:15:25,790
Good night, girl.
l'm Y�ld�r�m.
1070
01:15:26,520 --> 01:15:27,953
Chief!
1071
01:15:30,480 --> 01:15:33,153
- Y�ld�r�m!
- Coming, Chief.
1072
01:15:37,440 --> 01:15:39,908
Get inside, we're coming.
1073
01:15:41,160 --> 01:15:44,550
Where were you?
l was worried sick.
1074
01:15:44,760 --> 01:15:47,115
- We've been through so much.
- Who are they?
1075
01:15:47,320 --> 01:15:49,675
We'll tell you,
it's a long story.
1076
01:15:56,160 --> 01:16:01,792
She's old but in good shape.
Chief, who is this Natalie?
1077
01:16:02,000 --> 01:16:04,150
My second cousin.
How would l know Y�ld�r�m?
1078
01:16:04,360 --> 01:16:06,396
My eyes are picking
her up from before.
1079
01:16:06,600 --> 01:16:09,672
Your eyes are hungry dogs,
picking up everything on the way.
1080
01:16:11,640 --> 01:16:16,156
Miss Natali, forgive us
for coming at this hour.
1081
01:16:16,320 --> 01:16:18,311
But we'll leave
early in the morning.
1082
01:16:18,520 --> 01:16:21,273
No problem, honey.
l'm familiar with having guests.
1083
01:16:23,560 --> 01:16:27,109
- How familiar? - Y�ld�r�m,
don't make me tie you here.
1084
01:16:29,320 --> 01:16:32,790
�eto, let's go to bed,
l'm exhausted.
1085
01:16:32,960 --> 01:16:34,975
Chief, we're really exhausted,
let's go to bed...
1086
01:16:35,010 --> 01:16:36,991
... and we'll make a sound
analysis in the morning.
1087
01:16:37,080 --> 01:16:40,880
Good night to you all! Miss
Natali, care to show our room?
1088
01:16:40,915 --> 01:16:43,269
Of course.
1089
01:16:45,280 --> 01:16:46,474
Goodnight Chief.
1090
01:17:12,560 --> 01:17:16,030
There is Muzo.
1091
01:17:19,880 --> 01:17:21,916
Hello, Chief?
1092
01:17:22,160 --> 01:17:23,832
Hi father.
1093
01:17:24,000 --> 01:17:27,276
What have l told you?
You'll peak Turkish, speak Turkish.
1094
01:17:27,480 --> 01:17:31,678
- Eat my wiener.
- What? - Eat my wiener.
1095
01:17:32,960 --> 01:17:35,269
Get over there, go!
1096
01:17:35,360 --> 01:17:36,998
Bro, come in.
1097
01:17:44,320 --> 01:17:46,834
- Y�ld�r�m, what's that?
- Chief.
1098
01:17:47,040 --> 01:17:50,316
- Are you sure he was him?
- Yes, Chief, it was Muzo.
1099
01:17:50,520 --> 01:17:53,080
Y�ld�r�m, then head for the
home and wait with the girls.
1100
01:17:53,320 --> 01:17:55,709
lt can take long. l don't
know when we'll be back.
1101
01:17:55,880 --> 01:17:57,233
Yes Chief.
1102
01:17:57,400 --> 01:18:00,016
This kid is weird in someway,
but l couldn't figure out how.
1103
01:18:00,051 --> 01:18:02,632
Chief, l want to tell you something.
Olga proposed to me.
1104
01:18:02,840 --> 01:18:06,719
- What? Do women propose
nowadays? - l've said yes.
1105
01:18:06,800 --> 01:18:09,837
What? �etin, what are
you saying? �etin?
1106
01:18:13,800 --> 01:18:16,837
- Hello, the beautiful person
of the cold country. - Hello.
1107
01:18:17,000 --> 01:18:20,595
- ls Mr. Muzaffer here?
- Yes he is, come in. - Thank you.
1108
01:18:21,000 --> 01:18:22,885
Does this psycho have
a problem with me?
1109
01:18:22,920 --> 01:18:25,593
- Well, Chief, the women love me.
- We will have our talk later, �etin.
1110
01:18:27,320 --> 01:18:31,438
- Brother Muzaffer, how are you?
- Where have you been?
1111
01:18:31,640 --> 01:18:34,598
Kid! Put the gun down,
cosmos will load it!
1112
01:18:34,760 --> 01:18:36,800
�etin, take the
bastard to his mother.
1113
01:18:36,835 --> 01:18:38,677
Come, dear.
1114
01:18:41,280 --> 01:18:42,633
You've fallen into
my hands, Muzo.
1115
01:18:42,840 --> 01:18:48,392
Okay Muro, l spoke with the
girls, they agreed to divorce you.
1116
01:18:48,560 --> 01:18:50,835
They'll come through
this door in a moment.
1117
01:18:51,040 --> 01:18:56,319
Alright then. l'll close my
eyes and count to three.
1118
01:18:56,480 --> 01:19:00,951
When l open them, l want to
see two women ready to divorce.
1119
01:19:01,120 --> 01:19:03,759
Otherwise you are a dead man.
1120
01:19:09,120 --> 01:19:11,111
- One...
- Chief!
1121
01:19:11,200 --> 01:19:15,159
�etin, we'll talk about that
issue later. Two...
1122
01:19:15,360 --> 01:19:19,956
- Chief! - �etin, it is not the
time to argue. Two and a half...
1123
01:19:20,160 --> 01:19:23,377
- But Chief! - �etin, forget
about the marriage. Three!
1124
01:19:23,412 --> 01:19:26,594
- Chief, for God's sake, open
your eyes! - What the heck?
1125
01:19:46,640 --> 01:19:49,279
- l'll shoot you!
- Shoot!
1126
01:19:49,440 --> 01:19:52,113
- l swear l'll shoot you.
- You should!
1127
01:20:00,920 --> 01:20:02,005
Muro...
1128
01:20:02,040 --> 01:20:05,635
What? Muro Muro Muro.
l've had it with you for 35 years!
1129
01:20:06,600 --> 01:20:09,273
Brother Muzaffer, why don't
you tell where the women are?
1130
01:20:09,400 --> 01:20:14,269
Muro, you'll look after
my family from now on.
1131
01:20:14,440 --> 01:20:18,680
You bastard, if you die,
l swear l'll take care of...
1132
01:20:18,715 --> 01:20:22,275
... all generations of
your family. Come on.
1133
01:20:32,280 --> 01:20:34,430
Chief, how do we
get to divorce now?
1134
01:20:34,600 --> 01:20:36,877
Damn you �etin, don't
mess with my head...
1135
01:20:36,912 --> 01:20:39,154
... or the next bullet
is coming to you.
1136
01:20:39,680 --> 01:20:44,390
- Brother Muzaffer, are you dead?
- �etin!
1137
01:20:49,480 --> 01:20:52,677
�etin, get a cab to home.
l have some business.
1138
01:20:52,800 --> 01:20:55,109
- Where are you going, Chief?
- l said l have business.
1139
01:20:55,280 --> 01:20:57,794
Cross your heart Natalie,
you have a fortune!
1140
01:20:57,960 --> 01:21:00,110
Fortune?
Love, money, which one?
1141
01:21:00,200 --> 01:21:05,274
Not only love but also blind love.
His name starts with a ''Y''.
1142
01:21:05,480 --> 01:21:08,756
- Ya�ar?
- What Ya�ar? Who is Ya�ar?
1143
01:21:08,920 --> 01:21:12,310
- Ya�ar the waiter.
- Never mind Ya�ar the waiter.
1144
01:21:12,480 --> 01:21:14,755
- Ya�ar does not have an ''l''.
- This one's got an ''l'' in it. - l...
1145
01:21:14,960 --> 01:21:18,157
And one other thing.
l see a wedding.
1146
01:21:18,320 --> 01:21:21,118
Y�ld�r�m, you compadan,
how did you know?
1147
01:21:21,280 --> 01:21:24,158
- Really?
- �eto and l are getting married!
1148
01:21:24,560 --> 01:21:25,754
Getting married, how?
1149
01:21:25,840 --> 01:21:28,445
Honey, Cetuska got down
on his knees and said...
1150
01:21:28,480 --> 01:21:33,235
... ''Honey, l love you so much.
l don't want to live without you.
1151
01:21:33,400 --> 01:21:36,870
... Will you marry me?''
Look, here's the ring.
1152
01:21:40,560 --> 01:21:42,551
Why aren't you happy Y�ld�r�m?
1153
01:21:42,760 --> 01:21:46,958
But sister, Chief �eto and
Chief Muro are already married.
1154
01:21:55,920 --> 01:22:00,311
- You liar! Sneaky!
- Wait. What happened?
1155
01:22:00,520 --> 01:22:04,645
You are a big liar, shame on you.
Take your ring.
1156
01:22:04,680 --> 01:22:08,309
- Give it to your wife. - l swear
it's not true. l'm not married.
1157
01:22:08,520 --> 01:22:11,557
- ls Y�ld�r�m lying?
- Damn Y�ld�r�m, l'll kill you.
1158
01:22:11,640 --> 01:22:14,760
Has Y�ld�r�m also told you that
this was a fake marriage?
1159
01:22:14,795 --> 01:22:17,400
l've never even seen those
women once in my life.
1160
01:22:17,435 --> 01:22:20,417
You are lying.
You don't love me.
1161
01:22:20,452 --> 01:22:23,365
Sweetie, l'm not lying to you.
1162
01:22:23,400 --> 01:22:25,834
l may have forgotten to tell
you some parts of my life.
1163
01:22:26,040 --> 01:22:29,316
- Go! - l won't go!
Kill me if you want.
1164
01:22:29,480 --> 01:22:33,359
l can't be without you.
Come on, stop being stubborn.
1165
01:22:33,520 --> 01:22:35,511
Give me a hug.
Come here.
1166
01:22:37,920 --> 01:22:43,438
Are you mad at me!
Give me a kiss, let's make it up.
1167
01:23:09,920 --> 01:23:12,639
Mr. Murat, what
brings you here?
1168
01:23:14,360 --> 01:23:17,830
Fidan, l shot Muzo.
1169
01:23:19,120 --> 01:23:21,509
Why didn't you shoot
him 20 years before?
1170
01:23:21,720 --> 01:23:24,518
What's the point? Why do
you bring back old issues?
1171
01:23:24,720 --> 01:23:27,280
Did you shoot him to marry me?
1172
01:23:27,400 --> 01:23:31,234
Fidan, don't talk nonsense. Why
did you marry Muzo if you loved me?
1173
01:23:31,360 --> 01:23:33,510
l wouldn't have married
him if you were into me.
1174
01:23:33,640 --> 01:23:35,995
You were so into the revolutionary
path, you didn't realize me.
1175
01:23:36,160 --> 01:23:38,754
l'm still following that path.
1176
01:23:42,280 --> 01:23:44,396
l'm going to the mountains.
1177
01:23:45,160 --> 01:23:47,594
Will you leave me in the lurch?
1178
01:23:48,200 --> 01:23:50,873
Fidan...
1179
01:23:51,080 --> 01:23:53,674
l won't let people say l
shot Muzo to get his wife.
1180
01:23:55,360 --> 01:23:56,475
l'm sorry.
1181
01:24:18,520 --> 01:24:21,557
- Priviyet.
- Priviyet yourself!
1182
01:24:35,720 --> 01:24:38,598
Chief, Natali and l were
looking through the album.
1183
01:24:40,080 --> 01:24:44,278
Drop the album. Tell �etin
to get ready, we're leaving.
1184
01:25:12,160 --> 01:25:13,991
Have you been crying?
1185
01:25:14,200 --> 01:25:16,873
Why didn't you tell me
you were married?
1186
01:25:17,080 --> 01:25:21,631
- Why would l?
- l wish you did.
1187
01:25:21,840 --> 01:25:25,549
Never mind. lt doesn't
mean anything now.
1188
01:25:25,760 --> 01:25:30,959
- Why?
- l'm going back.
1189
01:25:31,120 --> 01:25:33,509
- Where?
- Mountains.
1190
01:25:35,880 --> 01:25:39,111
- ls it because Muzo died?
- Did �etin tell you that?
1191
01:25:43,560 --> 01:25:47,473
Muro, let's go to Kiev.
No one will find you there.
1192
01:25:47,600 --> 01:25:52,276
- What will l do in Kiev?
- Come with me Muro.
1193
01:25:55,880 --> 01:25:59,031
lt all ends here.
1194
01:26:52,400 --> 01:26:55,233
- Are you ready �etin?
- No Chief.
1195
01:26:55,400 --> 01:26:57,550
l've told you to pack.
1196
01:27:01,480 --> 01:27:03,789
Didn't you hear �etin,
we are leaving!
1197
01:27:03,880 --> 01:27:06,030
Chief, forgive me.
l can't come.
1198
01:27:06,280 --> 01:27:10,239
What? What will you do
if you are not coming?
1199
01:27:10,360 --> 01:27:12,590
l'm going to stay here, Chief.
1200
01:27:12,800 --> 01:27:15,951
Who will keep you alive,
state or the organization?
1201
01:27:16,160 --> 01:27:18,276
Like we have the chance of
surviving in the mountains.
1202
01:27:18,440 --> 01:27:20,590
�etin, don't spark a polemic.
1203
01:27:23,040 --> 01:27:26,350
Say your goodbyes, let's go
out of here as soon as possible.
1204
01:27:27,400 --> 01:27:29,709
Chief, l can't live without Olga.
1205
01:27:30,000 --> 01:27:31,725
Who will keep you
alive here with Olga?
1206
01:27:31,760 --> 01:27:33,955
lt doesn't matter.
l'll live even for a day.
1207
01:27:34,120 --> 01:27:38,432
�etin, what about our ideals,
our people, revolution?
1208
01:27:38,640 --> 01:27:42,679
Chief, l don't care about the
revolution or the ideals without you.
1209
01:27:42,880 --> 01:27:45,030
l believed in them
because of you.
1210
01:27:45,120 --> 01:27:47,960
And you are abandoning your
Chief, who made you believe?
1211
01:27:47,995 --> 01:27:50,765
Don't get me wrong Chief
but mountains are not the...
1212
01:27:50,800 --> 01:27:52,597
- ... place for solution.
- You're living in a dream, �etin.
1213
01:27:52,800 --> 01:27:55,360
When you wake up, Y�ld�r�m
won't be there, l won't be there.
1214
01:27:55,560 --> 01:27:57,232
Olga will be gone for long.
1215
01:27:57,600 --> 01:28:01,229
l don't want to wake up
from the dream, Chief.
1216
01:28:02,840 --> 01:28:04,796
�etin!
1217
01:28:09,400 --> 01:28:10,913
Chief, stop.
1218
01:28:12,600 --> 01:28:14,431
- Chief!
- Chief!
1219
01:28:26,120 --> 01:28:29,635
- Y�ld�r�m! - Chief!
- �etin! - Chief!
1220
01:28:31,280 --> 01:28:34,829
Damn it, l had taken
the bastard's gun.
1221
01:28:49,160 --> 01:28:52,835
- �eto, weren't you convincing
the Chief? - l did, Olga.
1222
01:28:53,040 --> 01:28:54,792
Convince who?
1223
01:28:55,000 --> 01:28:58,276
�eto said, ''Olga wait,
l'll talk to the Chief and...
1224
01:28:58,360 --> 01:29:00,396
- ... convince him not to leave.''
- When?
1225
01:29:00,600 --> 01:29:03,034
Chief, were you really
going to leave me?
1226
01:29:03,280 --> 01:29:05,405
Y�ld�r�m already stirred
up trouble today.
1227
01:29:05,440 --> 01:29:08,273
Chief �etin, look at what
you did in my happiest day?
1228
01:29:08,440 --> 01:29:09,998
Why are you happy?
1229
01:29:10,200 --> 01:29:13,510
Chief, Natalie said...
1230
01:29:13,680 --> 01:29:16,148
... she was going to fix
me up with one of them.
1231
01:29:16,400 --> 01:29:19,200
You hick, l swear, poor woman
will bring the whole Russian...
1232
01:29:19,235 --> 01:29:20,765
... nation to get rid off you.
1233
01:29:20,800 --> 01:29:23,360
Chief, if you give your
blessings, than it is on.
1234
01:29:28,320 --> 01:29:31,232
- Natalie, are these your friends?
- Yes.
1235
01:29:31,440 --> 01:29:34,273
- Are they living in lstanbul?
- Yes.
1236
01:29:34,440 --> 01:29:37,352
- Which one of them is
for Y�ld�r�m? - Neither one.
1237
01:29:37,520 --> 01:29:39,245
Why Chief?
1238
01:29:39,280 --> 01:29:42,113
Because one of them is my and
the other one is �etin's wife.
1239
01:29:42,280 --> 01:29:44,635
Come on, let's get going.
1240
01:29:57,640 --> 01:30:00,360
Chief, l'm afraid these women will
get scared and not divorce us.
1241
01:30:00,395 --> 01:30:03,113
Either they divorce us willingly,
or we become widowers.
1242
01:30:03,280 --> 01:30:04,725
Chief, violence is not the solution.
1243
01:30:04,760 --> 01:30:06,955
l'm telling you l'm not
setting foot in the prison again.
1244
01:30:07,160 --> 01:30:08,245
Let's solve our
problems by talking.
1245
01:30:08,280 --> 01:30:10,635
- Okay �etin, you are in command.
- Thank you Chief.
1246
01:30:10,720 --> 01:30:12,392
You're welcome �etin.
1247
01:30:17,840 --> 01:30:20,229
- Eat my wiener!
- What?
1248
01:30:20,520 --> 01:30:22,750
- �etin?
- Chief?
1249
01:30:22,840 --> 01:30:25,593
Damn Muzo!
1250
01:30:25,960 --> 01:30:31,956
Y�ld�r�m, get me the rifle!
Damn you Muzo!
1251
01:30:34,360 --> 01:30:37,272
Y�ld�r�m, take the door.
1252
01:30:46,120 --> 01:30:47,314
�etin, hold this.
1253
01:30:47,480 --> 01:30:53,157
- Muzo? - Muro?
Where have you been?
1254
01:30:53,320 --> 01:30:56,630
Come in, l've found your women.
l was waiting for you, come in.
1255
01:30:56,840 --> 01:30:58,405
You counterfeit!
1256
01:30:58,440 --> 01:31:00,556
You've found them five years
ago, the bastard shows his age.
1257
01:31:00,760 --> 01:31:02,398
- Are you still denying?
- God!
1258
01:31:02,560 --> 01:31:04,949
Take this �etin.
Muzo!
1259
01:31:06,920 --> 01:31:09,229
Which one of you is my wife?
1260
01:31:09,720 --> 01:31:13,076
Aren't you ashamed of
marrying a strange man, traitors?
1261
01:31:15,520 --> 01:31:18,876
Muzo!
You are dead.
1262
01:31:19,040 --> 01:31:21,156
�etin, give me the piece.
1263
01:31:28,640 --> 01:31:30,119
Get out of the way.
1264
01:31:32,320 --> 01:31:34,595
Chief, if l'm in command,
we are not killing anyone.
1265
01:31:34,760 --> 01:31:36,478
Shut it about commanding!
1266
01:31:36,840 --> 01:31:38,319
Girls, don't panic.
1267
01:31:38,440 --> 01:31:41,876
Chief has always assigned me on
door duty in these types of operations.
1268
01:31:45,720 --> 01:31:47,392
Damn you Muzo, damn you!
1269
01:31:47,560 --> 01:31:50,518
The guy has married us to his
mistresses, he is still playing with us.
1270
01:31:50,680 --> 01:31:51,829
Open it!
1271
01:31:51,960 --> 01:31:55,748
Don't call them mistresses,
they are your sisters-in-law.
1272
01:31:55,920 --> 01:31:59,833
My sister is actually my wife,
so she is your sister-in-law!
1273
01:32:00,320 --> 01:32:03,596
Who else could I rely on but you?
1274
01:32:03,680 --> 01:32:05,640
A man can't find a man
of honor in these days!
1275
01:32:05,675 --> 01:32:08,598
Shut up! Go get the
crowbar from the car!
1276
01:32:08,680 --> 01:32:10,238
I won't leave, you'll kill the man.
1277
01:32:10,320 --> 01:32:11,548
Of course I will.
What else would I do?
1278
01:32:11,640 --> 01:32:15,030
If you don't have mercy on me,
mercy on my two babies!
1279
01:32:15,200 --> 01:32:16,952
Open the damn thing.
1280
01:32:17,720 --> 01:32:19,711
I've had enough of you.
1281
01:32:19,920 --> 01:32:23,959
Muro, that's entirely your fault!
1282
01:32:24,120 --> 01:32:27,635
If you'd married Fidan
I would be better than this!
1283
01:32:27,840 --> 01:32:29,645
Shut up!
1284
01:32:29,680 --> 01:32:32,752
Chief, brother Muzaffer is right,
sister ��nar could not bear children.
1285
01:32:32,840 --> 01:32:35,673
�etin, stop chattering,
don't make me smash you too!
1286
01:32:35,840 --> 01:32:37,273
God!
1287
01:32:41,280 --> 01:32:43,840
Should I kill you now?
1288
01:32:44,040 --> 01:32:47,669
You are a lowlife,
shameless disgrace!
1289
01:32:48,040 --> 01:32:51,430
- Stop, leave the man!
- Leave the man. - Not you again!
1290
01:32:52,080 --> 01:32:54,150
For God's sake,
you are just on time.
1291
01:32:54,280 --> 01:32:58,478
Otherwise Chief would kill Muzaffer,
you have saved our lives.
1292
01:33:01,920 --> 01:33:04,480
Why are you arresting us?
Arrest the collaborator!
1293
01:33:04,640 --> 01:33:08,360
Didn't I tell you to
never cross me again?
1294
01:33:08,395 --> 01:33:09,998
Inspector, there's
been a mistake.
1295
01:33:10,200 --> 01:33:11,765
- Muro...
- �eto...
1296
01:33:11,800 --> 01:33:13,000
Sweetie, there has been
a misunderstanding.
1297
01:33:13,035 --> 01:33:14,085
We'll fix it quickly.
1298
01:33:14,120 --> 01:33:15,348
Once again, the collaborators..
1299
01:33:15,440 --> 01:33:18,591
... the capitalists win!
Damn this world!
1300
01:33:25,320 --> 01:33:29,154
Muro, don't you worry!
1301
01:33:29,320 --> 01:33:31,550
I'll take care of the girls
while you're gone.
1302
01:33:47,360 --> 01:33:51,319
Damn my love for humans...
109430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.