All language subtitles for Lilies.Not.For.Me.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,166 --> 00:02:15,250 Kom så. 2 00:02:51,333 --> 00:02:52,583 Jeg er lige udenfor. 3 00:03:08,416 --> 00:03:09,576 Jeg tænkte, det kunne hjælpe. 4 00:03:10,708 --> 00:03:11,908 Få det til at føles virkeligt. 5 00:03:20,208 --> 00:03:22,083 Undskyld mig. 6 00:03:30,916 --> 00:03:32,333 Jeg går ikke på mange dates. 7 00:03:37,416 --> 00:03:38,541 Hvordan går det i dag? 8 00:03:39,875 --> 00:03:41,833 Spørger du? Sindet bejler til dig, 9 00:03:41,916 --> 00:03:43,476 eller sindet du er her for at helbrede? 10 00:03:46,541 --> 00:03:49,458 Lad os glemme det. Om alt det for nu, 11 00:03:49,541 --> 00:03:50,750 og lære hinanden at kende. 12 00:03:52,750 --> 00:03:53,833 Jeg hedder Dorothy. 13 00:03:54,583 --> 00:03:55,823 Men mine venner kalder mig Dot. 14 00:03:57,083 --> 00:04:00,541 Jeg er ny i at arbejde med patienter Som dig. 15 00:04:02,291 --> 00:04:04,000 Det er min første date. På afdelingen. 16 00:04:07,083 --> 00:04:08,923 Hvorfor fortæller du mig det ikke? Lidt om dig? 17 00:04:09,208 --> 00:04:10,958 Jeg har aldrig mødt en forfatter før. 18 00:04:12,333 --> 00:04:13,916 Fortæl mig det. Du skriver skuespil. 19 00:04:14,000 --> 00:04:15,892 Jeg var helt optaget. Med den seneste produktion. 20 00:04:15,916 --> 00:04:17,333 Nej, ikke skuespil. 21 00:04:18,791 --> 00:04:20,666 - Novels. - Novels? 22 00:04:22,541 --> 00:04:24,333 Jeg har travlt. Med min anden, faktisk. 23 00:04:24,416 --> 00:04:26,583 Virkelig? Jeg vil meget gerne læse den. 24 00:04:27,583 --> 00:04:28,750 Det er ikke på papiret endnu. 25 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 De vil ikke tillade Min skrivemaskine herinde. 26 00:04:33,916 --> 00:04:36,197 Jo mere grund til at få Så må du hellere skynde dig, ikke? 27 00:04:45,666 --> 00:04:46,746 Hvordan begynder historien? 28 00:04:50,583 --> 00:04:51,666 Vil du virkelig vide det? 29 00:05:18,500 --> 00:05:19,541 Owen. 30 00:05:20,416 --> 00:05:21,458 Philip. 31 00:05:23,583 --> 00:05:26,458 Der er en kvinde der. Før os, 32 00:05:26,541 --> 00:05:27,875 Og hun er en kadaver. 33 00:05:27,958 --> 00:05:30,166 Og hun er der til netop dette formål 34 00:05:30,250 --> 00:05:32,000 af vores anatomiske uddannelse, 35 00:05:32,083 --> 00:05:34,708 men denne Lord Gregory er så er bekymret for at være en gentleman, 36 00:05:34,791 --> 00:05:36,583 han kan ikke engang Få ham til at røre hende. 37 00:05:40,375 --> 00:05:42,291 Undskyld. 38 00:05:43,333 --> 00:05:45,375 "Se her, smukke kolleger, 39 00:05:45,458 --> 00:05:48,375 hvordan emnet er rygsøjle nedture 40 00:05:48,458 --> 00:05:52,083 til brystbensområdet. 41 00:05:52,791 --> 00:05:54,291 Alle kendte enhed ovenfor, 42 00:05:54,375 --> 00:05:57,916 Tilgiv mig. Hævelsen i mine bukser ". 43 00:05:59,000 --> 00:06:02,166 Det er du stadig. En utålelig skiderik. 44 00:06:08,833 --> 00:06:10,083 Okay. 45 00:07:31,791 --> 00:07:33,500 Det er alt Vi har tid til i dag. 46 00:07:35,458 --> 00:07:36,500 Sikke en skam. 47 00:07:39,250 --> 00:07:40,708 Jeg er sikker der er en kvinde derude 48 00:07:40,791 --> 00:07:42,271 som du vil gøre Meget lykkelig en dag. 49 00:07:44,541 --> 00:07:46,958 Og hvad ved du om romantisk lykke? 50 00:07:48,458 --> 00:07:50,041 Jeg troede, jeg var din første date. 51 00:07:50,125 --> 00:07:51,583 Åh, nej, jeg... 52 00:07:51,666 --> 00:07:53,541 Ingen grund til at slå rundt om busken, Dottie. 53 00:07:55,583 --> 00:07:56,958 Det lykkedes dig at helbrede mig. 54 00:07:58,333 --> 00:07:59,458 Jeg er din. 55 00:09:58,791 --> 00:10:00,708 Er det her? Hvad er livet for dig nu? 56 00:10:01,875 --> 00:10:03,000 Hvad er det? 57 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 Picking i bjergene, 58 00:10:05,166 --> 00:10:08,208 voksning poetisk om virkelighedens natur. 59 00:10:08,291 --> 00:10:10,333 - Mere poetisk. 60 00:10:11,833 --> 00:10:15,208 Mine dage er normalt brugt alene, 61 00:10:15,291 --> 00:10:18,541 kæderygning stirrer på en blank side. 62 00:10:19,541 --> 00:10:21,291 Og for nylig... 63 00:10:21,375 --> 00:10:23,958 procrastinating med nålespids 64 00:10:24,041 --> 00:10:25,166 af alle ting. 65 00:10:25,916 --> 00:10:27,708 - Nålespids? - Mmm-hmm. 66 00:10:28,333 --> 00:10:30,625 Travle hænder, stille sindet. 67 00:10:34,875 --> 00:10:36,555 Tja, der er værre måder at tilbringe livet. 68 00:10:37,291 --> 00:10:39,375 På et hospital, for eksempel? 69 00:10:39,458 --> 00:10:40,642 Jeg tænkte: mere langs linjerne 70 00:10:40,666 --> 00:10:41,875 på en slagmark, men... 71 00:10:43,416 --> 00:10:45,000 et hospital kan Faktisk være værre. 72 00:10:52,791 --> 00:10:54,991 Er du i kontakt med nogen af de andre drenge fra skolen? 73 00:10:56,000 --> 00:10:57,041 Her og der. 74 00:10:58,083 --> 00:10:59,458 Alt det samme. 75 00:11:00,416 --> 00:11:03,000 Stumpe prikker med sølv skeer Op i røven på dem. 76 00:11:05,291 --> 00:11:06,750 Hvad ville de sige nu? 77 00:11:07,875 --> 00:11:09,708 Minearbejdernes søn fra Yorkshire. 78 00:11:10,416 --> 00:11:11,458 Doktor. 79 00:11:12,666 --> 00:11:15,666 Den følsomme irlænder, fejret forfatter. 80 00:11:15,750 --> 00:11:18,208 Hmm. En overdrivelse. 81 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 Fint. 82 00:11:23,833 --> 00:11:26,393 En gammel bjørn, der kan lide at holde hendes hænder beskæftiget. 83 00:11:36,750 --> 00:11:39,041 Du er en helt anden mand. Til da jeg så dig sidst. 84 00:11:41,708 --> 00:11:42,750 Jeg er helt den samme. 85 00:11:45,541 --> 00:11:46,666 Du har ikke ændret dig. 86 00:11:58,250 --> 00:12:02,833 Ude i det blæste land Ude i det blæste land 87 00:12:05,916 --> 00:12:09,708 Jeg mødte den svane в Jeg mødte den svane в 88 00:12:28,125 --> 00:12:31,125 Nej, seriøst. 89 00:12:33,083 --> 00:12:34,625 Lad dem ikke komme imod mig. 90 00:12:43,083 --> 00:12:45,208 Jeg bliver langsom. Det er hurtigt! 91 00:12:50,750 --> 00:12:52,208 Følg efter. Følg med! 92 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 Oh. 93 00:14:00,750 --> 00:14:02,833 - God eftermiddag. - God eftermiddag. 94 00:14:20,583 --> 00:14:22,023 Jeg vil gerne vide mere om dig, Owen. 95 00:14:22,500 --> 00:14:24,625 Fortæl mig om din barndom, 96 00:14:24,708 --> 00:14:25,750 om at blive voksen. 97 00:14:27,833 --> 00:14:29,559 Hvis du vil have den historie, du bliver nødt til at gå ud 98 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 og købe min første roman. 99 00:14:32,500 --> 00:14:33,625 En Uegnet soldat. 100 00:14:35,958 --> 00:14:38,125 - Jeg har ikke læst den. - Det insisterer jeg på. 101 00:14:42,416 --> 00:14:44,351 Jeg håber ikke, jeg vil fornærme, hvis jeg spørger. 102 00:14:44,375 --> 00:14:45,958 Et barndomstilfælde af lungebetændelse. 103 00:14:50,958 --> 00:14:52,375 Min bror kæmpede i krigen. 104 00:14:55,083 --> 00:14:56,375 Må Gud velsigne hans sjæl. 105 00:14:59,916 --> 00:15:02,250 Hvis bare alle gode mænd var lige så uegnet som jeg var. 106 00:15:07,958 --> 00:15:09,166 Hvordan går det med bogen? 107 00:15:10,166 --> 00:15:12,625 Ret godt, faktisk. 108 00:15:13,666 --> 00:15:15,375 For en forfatter uden skrivemaskine. 109 00:15:17,208 --> 00:15:20,000 Det er ret nyttigt at have nogen at fortælle min historie til. 110 00:15:21,708 --> 00:15:23,250 Jeg er mere end glad. At lytte. 111 00:15:24,125 --> 00:15:25,765 Hvis det hjælper dig med at få det bedre. 112 00:15:26,791 --> 00:15:28,583 Så du kan lave en ærlig mand ud af mig? 113 00:15:29,291 --> 00:15:32,208 Du burde være så heldig. 114 00:15:33,958 --> 00:15:35,000 Og? 115 00:17:14,708 --> 00:17:15,916 Philip? 116 00:17:16,000 --> 00:17:17,041 Hmm? 117 00:17:18,958 --> 00:17:20,375 Hvorfor holdt du op med at skrive? 118 00:17:23,750 --> 00:17:25,291 Det er lige meget nu. Gør det? 119 00:17:31,291 --> 00:17:33,791 Du skrev: hvor smertefuldt det var 120 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 er uegnet til at kæmpe i krigen 121 00:17:35,291 --> 00:17:38,250 og jeg havde travlt Jeg prøver at overleve. 122 00:17:41,166 --> 00:17:42,458 At se mænd dø. 123 00:17:43,291 --> 00:17:44,416 At dræbe. 124 00:17:50,000 --> 00:17:51,458 Hvorfor valgte du at komme her? 125 00:17:56,208 --> 00:17:57,250 Jeg... 126 00:18:00,541 --> 00:18:01,583 er nødvendig for at... 127 00:18:02,500 --> 00:18:03,583 Vi ses igen. 128 00:18:08,375 --> 00:18:09,708 Forandringen gjorde krigen. 129 00:18:13,750 --> 00:18:15,250 Jeg tænkte, at måske... 130 00:18:22,083 --> 00:18:24,541 Måske blev du ændret. På den måde, du altid havde hjulpet. 131 00:18:34,875 --> 00:18:35,916 Var du? 132 00:18:44,333 --> 00:18:45,708 Det er derfor, du er kommet. 133 00:18:46,958 --> 00:18:49,875 Jeg har altid vidst det, Philip. Alle de aftener i skolen. 134 00:18:49,958 --> 00:18:51,583 Styr dig selv, Owen. 135 00:18:51,666 --> 00:18:54,500 - Hvem gør vi modstand mod? Menneskets love. 136 00:18:56,000 --> 00:18:58,041 - Af Gud. - Ingen mand kan dømme os her. 137 00:18:58,125 --> 00:18:59,291 Vi er alene. 138 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Og ingen Gud ville falde for kærlighed Han har passet i 15 år. 139 00:19:04,083 --> 00:19:06,041 - Videnskab, så. - Gud, videnskab. 140 00:19:06,125 --> 00:19:08,291 Du kan kalde det hvad du vil. 141 00:19:08,375 --> 00:19:09,458 Vi er, som vi er. 142 00:19:10,166 --> 00:19:11,208 Det behøver vi ikke være. 143 00:19:11,708 --> 00:19:12,958 Hvad er den anden mulighed? 144 00:19:13,041 --> 00:19:14,083 Misery? 145 00:19:14,833 --> 00:19:16,916 - Fornægtelse? - Ikke længere. 146 00:19:19,041 --> 00:19:20,833 Endelig er der et alternativ. 147 00:19:21,958 --> 00:19:23,318 Owen, det er derfor jeg er kommet. 148 00:19:25,625 --> 00:19:26,875 De har fundet en kur. 149 00:19:30,083 --> 00:19:32,166 "Han kiggede på siderne med uinteresse 150 00:19:32,250 --> 00:19:34,791 og straks rapporteret ingen begær. 151 00:19:34,875 --> 00:19:36,666 Lægen inspicerer hans anatomi 152 00:19:36,750 --> 00:19:37,958 Det bekræftede jeg. 153 00:19:38,583 --> 00:19:41,000 Inden for to uger, var han fuldt ud genvundet fysisk. 154 00:19:41,083 --> 00:19:43,203 Inden for et år, Han var forlovet for at blive gift ". 155 00:19:49,625 --> 00:19:51,291 Er du kommet her? At såre mig, Philip? 156 00:19:55,166 --> 00:19:57,625 Jeg kom her. At bede om din hjælp 157 00:19:57,708 --> 00:19:58,791 og at tilbyde min. 158 00:20:00,833 --> 00:20:02,833 Hvad præcist? Skal jeg gøre det? 159 00:20:05,291 --> 00:20:07,583 Udfør en enkel procedure 160 00:20:07,666 --> 00:20:09,583 og jeg vil vende tilbage i naturalier. 161 00:20:09,666 --> 00:20:13,166 Hvad ville den enkle procedure indebærer? 162 00:20:19,416 --> 00:20:20,541 Stoler du på mig? 163 00:20:21,541 --> 00:20:23,583 Det er ikke pointen. 164 00:20:23,666 --> 00:20:25,208 Hvad end du foreslår 165 00:20:25,291 --> 00:20:28,458 ville formentlig kræve nogle professionelle evner. 166 00:20:28,541 --> 00:20:29,958 - Jeg har den. - Det gør jeg ikke. 167 00:20:30,041 --> 00:20:32,833 Jeg kan lære dig det, Owen. Du kan lære det. 168 00:20:39,958 --> 00:20:41,416 Uh... 169 00:20:43,375 --> 00:20:45,083 Hvis jeg skulle overveje dette... 170 00:20:46,583 --> 00:20:49,041 Hvad det end er, Dit forslag... 171 00:20:54,958 --> 00:20:57,038 først vil jeg vide hvordan det er at være sammen. 172 00:20:59,333 --> 00:21:00,416 Fordi vi ønsker. 173 00:21:12,458 --> 00:21:13,500 Okay. 174 00:21:17,458 --> 00:21:18,500 Så... 175 00:21:20,041 --> 00:21:21,875 når min behandling er vellykket, 176 00:21:21,958 --> 00:21:24,166 du skal acceptere Min hjælp til gengæld. 177 00:21:26,875 --> 00:21:28,416 Vi skal begge have det godt, Owen. 178 00:21:29,041 --> 00:21:31,333 Hvis det lykkes, Jeg tager imod din hjælp. 179 00:21:34,416 --> 00:21:35,916 Men ellers overgiver du dig. 180 00:21:37,458 --> 00:21:38,500 Du vælger mig. 181 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Du bliver. 182 00:25:08,541 --> 00:25:10,916 Få mig ikke til at grine Ellers dropper jeg den. 183 00:25:15,541 --> 00:25:17,791 Pis. 184 00:25:19,291 --> 00:25:21,583 - Godmorgen. - Godmorgen. 185 00:26:01,333 --> 00:26:02,916 Vil du smage? På lægestudiet? 186 00:26:05,375 --> 00:26:07,333 Jeg ønsker intet mindre. 187 00:26:07,416 --> 00:26:08,500 Giv os en nål. 188 00:26:20,083 --> 00:26:21,125 Okay. 189 00:26:22,041 --> 00:26:24,583 Enkel afbrudt sting. 190 00:26:28,458 --> 00:26:30,916 De plejede at gøre os praksis på frugt fordi... 191 00:26:32,583 --> 00:26:36,041 det er overraskende som til menneskekød. 192 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 Rolig. 193 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 Mmmmm. 194 00:27:04,083 --> 00:27:05,166 Du er et naturtalent. 195 00:27:06,000 --> 00:27:07,083 Perfekt. 196 00:27:22,583 --> 00:27:23,625 Op. 197 00:28:01,833 --> 00:28:03,351 Hvis forstanderen finder ud af det her, 198 00:28:03,375 --> 00:28:05,083 Jeg har intet med det at gøre. Forstået? 199 00:28:07,416 --> 00:28:08,833 Jeg er tilbage om to timer. 200 00:28:14,750 --> 00:28:16,125 Hvordan gik det? 201 00:28:22,291 --> 00:28:23,333 Tak. 202 00:28:31,750 --> 00:28:32,833 Er du ikke sulten? 203 00:28:35,125 --> 00:28:36,333 Jeg kunne umuligt. 204 00:28:38,750 --> 00:28:39,791 Er du syg? 205 00:28:40,541 --> 00:28:42,250 Min har skabt mig. 206 00:28:47,625 --> 00:28:49,291 Jeg håber, skrivemaskinen vil hjælpe dig. 207 00:28:51,458 --> 00:28:53,138 Jeg vil have dig for at få det bedre, Owen. 208 00:28:54,000 --> 00:28:55,041 For at være normal. 209 00:28:56,541 --> 00:28:58,125 Hvordan er det at være normal bedre? 210 00:28:59,708 --> 00:29:02,291 Du skal være lykkelig. Det er det, jeg mener. 211 00:30:17,666 --> 00:30:18,750 Hør her. 212 00:30:21,083 --> 00:30:22,125 "Liljer". 213 00:30:23,291 --> 00:30:24,750 Liljer ikke for mig. 214 00:30:26,583 --> 00:30:29,125 Blomster af de rene og hellige. 215 00:30:30,333 --> 00:30:32,458 Jeg har set hellige steder... 216 00:30:33,708 --> 00:30:35,833 Hvor røgelsen stiger svagt... 217 00:30:37,041 --> 00:30:39,291 Og præsten kalken rejser... 218 00:30:40,833 --> 00:30:43,125 Liljer i altervaserne. 219 00:30:44,041 --> 00:30:45,083 Ikke for mig. 220 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 Jeg er ikke til poesi. 221 00:30:52,250 --> 00:30:53,791 Tja, Du er en romantiker. 222 00:30:57,041 --> 00:30:58,250 Jeg er ikke som dig, Owen. 223 00:31:03,833 --> 00:31:05,250 - Et øjeblik. - Hvem er det? 224 00:31:06,958 --> 00:31:10,291 Så du hører mig, djævlefisse. 225 00:31:11,791 --> 00:31:13,083 Hr. Green. 226 00:31:14,666 --> 00:31:15,708 Charlie. 227 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 Åh nej. 228 00:31:18,000 --> 00:31:20,583 Jeg er endelig hjemme. 229 00:31:20,666 --> 00:31:22,791 Fortæl din mor det. At tage mig tilbage. 230 00:31:22,875 --> 00:31:24,458 Jeg vil ikke dø alene. 231 00:31:25,625 --> 00:31:27,125 Bessie. 232 00:31:27,208 --> 00:31:30,250 Hvor er du, din ynkelige ko? 233 00:31:31,541 --> 00:31:33,666 Det er sket. Et par gange før. 234 00:31:33,750 --> 00:31:37,250 - Han boede her engang. - Kom ud, din luder. 235 00:31:37,333 --> 00:31:39,333 Kom ud! 236 00:31:39,416 --> 00:31:41,791 - Mr. Green. - Av! 237 00:31:41,875 --> 00:31:44,083 Du er okay. Bare... 238 00:31:46,583 --> 00:31:48,625 - Hvem er du? - Jeg hedder Owen. 239 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 Nu har jeg slet ikke noget hjem. 240 00:32:11,041 --> 00:32:12,208 Ingen familie. 241 00:32:13,291 --> 00:32:15,666 Abraham er død. Bessie er væk. 242 00:32:15,750 --> 00:32:17,333 Charlie er i byen. 243 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 Ikke en sjæl i verden. 244 00:32:44,125 --> 00:32:45,416 Godnat, min dreng. 245 00:32:46,125 --> 00:32:47,208 Godnat. 246 00:33:02,416 --> 00:33:03,500 Philip? 247 00:33:07,625 --> 00:33:08,666 Philip? 248 00:33:09,416 --> 00:33:11,125 Det er her, Owen. 249 00:33:11,208 --> 00:33:13,583 Han er den perfekte kandidat. 250 00:33:13,666 --> 00:33:15,291 Han har ingenting. Ingen. 251 00:33:15,375 --> 00:33:17,791 - Ingen vil savne ham. - Perfekt kandidat til hvad? 252 00:33:17,875 --> 00:33:19,166 For at være min donor. 253 00:33:19,958 --> 00:33:21,208 Hvad snakker du om? 254 00:33:23,250 --> 00:33:24,958 Alt hvad du behøver at vide er her. 255 00:33:26,083 --> 00:33:28,643 Jeg vil være vågen for at tale med dig gennem alle trin af vejen. 256 00:33:29,125 --> 00:33:30,208 Gennem hvad? 257 00:33:32,625 --> 00:33:34,375 Vi er fysisk syge, Owen. 258 00:33:34,458 --> 00:33:36,416 Dette ønske vi føler, det er ikke i vores sind. 259 00:33:36,500 --> 00:33:37,541 Det er i vores kroppe. 260 00:33:38,791 --> 00:33:41,416 Den eneste vej til lettelse er at erstatte de syge dele 261 00:33:41,500 --> 00:33:43,333 som kræver en sund donor. 262 00:33:44,541 --> 00:33:46,833 Du er den eneste. Det kan gøre det for mig, Owen. 263 00:33:49,083 --> 00:33:50,500 Du er den eneste, jeg stoler på. 264 00:33:51,291 --> 00:33:53,041 Er du blevet vanvittig? 265 00:33:53,583 --> 00:33:55,416 Jeg ordner det hele. 266 00:33:56,583 --> 00:33:57,958 Du skal bare... 267 00:33:59,041 --> 00:34:00,416 Bliv her. 268 00:34:00,500 --> 00:34:01,833 Læse vejledningen 269 00:34:01,916 --> 00:34:03,059 Drik noget til at berolige dine nerver, 270 00:34:03,083 --> 00:34:04,583 Og så er det bare dig og mig. 271 00:34:06,666 --> 00:34:07,708 Hey? 272 00:34:09,916 --> 00:34:11,000 Det er forkert. 273 00:34:33,708 --> 00:34:34,875 Stol på mig, skat. 274 00:34:38,791 --> 00:34:40,083 Alt vil være godt snart. 275 00:36:23,208 --> 00:36:24,375 Kan du mærke noget? 276 00:36:39,875 --> 00:36:40,916 Jeg beder dig, Philip. 277 00:36:43,125 --> 00:36:44,250 Jeg vil ikke gøre det. 278 00:36:48,208 --> 00:36:49,500 Det er for sent. 279 00:36:56,333 --> 00:36:58,208 Skalpel er steriliseret. 280 00:37:37,166 --> 00:37:40,041 Første skridt. Simpelt, lille snit. 281 00:37:40,583 --> 00:37:41,708 Ligesom billederne. 282 00:37:42,416 --> 00:37:44,750 Hold huden taut, derefter let tryk. 283 00:38:00,625 --> 00:38:01,666 Owen. 284 00:38:04,875 --> 00:38:05,916 Du kan godt. 285 00:38:13,375 --> 00:38:14,958 Pis. 286 00:38:15,041 --> 00:38:16,583 Vi kan stoppe. 287 00:38:16,666 --> 00:38:18,017 Vi kan stoppe. Det er ikke for sent. 288 00:38:18,041 --> 00:38:19,166 Vi har det næste skridt. 289 00:38:26,041 --> 00:38:27,875 Næste skridt, næste skridt, Næste skridt... 290 00:38:42,333 --> 00:38:44,208 Du kan godt. 291 00:38:52,416 --> 00:38:54,291 Owen... Nej! 292 00:38:54,791 --> 00:38:55,833 Stop. 293 00:38:56,666 --> 00:38:58,333 - Stop. - Hvad mener du? 294 00:38:58,416 --> 00:39:00,500 - Jeg kan ikke, Owen. Please. - Du... Du sagde: 295 00:39:00,583 --> 00:39:02,416 - ville høre historien. - Ja, Owen. 296 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 Så hører du hele historien. Du hører det hele. 297 00:39:04,583 --> 00:39:05,934 Du forstår ikke bare til at høre bits 298 00:39:05,958 --> 00:39:08,166 at lyd harmløs Og... og smuk. 299 00:39:08,250 --> 00:39:09,958 Owen! 300 00:39:11,875 --> 00:39:14,916 Du tager mig alle sammen. Eller du får ingenting. 301 00:39:15,000 --> 00:39:16,583 Hvad gjorde han? 302 00:39:16,666 --> 00:39:18,346 Ingenting. Han er bare... Han er bare træt. 303 00:39:20,791 --> 00:39:22,083 Kujon. 304 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Vand. 305 00:40:32,916 --> 00:40:34,916 - Vand. - Vand. 306 00:41:10,083 --> 00:41:11,208 Hvordan har du det? 307 00:41:15,791 --> 00:41:17,000 Fri. 308 00:41:33,708 --> 00:41:34,916 Godt klaret, ven. 309 00:43:20,916 --> 00:43:22,166 Hvil dig. 310 00:44:03,416 --> 00:44:05,083 Åh, morgenmad. 311 00:44:10,833 --> 00:44:12,958 Vi er nødt til at skifte ud bandager. 312 00:44:13,458 --> 00:44:14,791 Jeg sørger for det. 313 00:44:17,333 --> 00:44:19,083 Jeg har det fint, Owen. 314 00:44:19,541 --> 00:44:20,875 Vi kan ikke risikere infektion. 315 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Alt går godt. 316 00:44:29,875 --> 00:44:31,833 Bare en ren og frisk bandage er alt. 317 00:44:38,083 --> 00:44:39,625 Jeg burde være helt kom sig snart. 318 00:44:41,583 --> 00:44:42,625 Ja. 319 00:44:43,500 --> 00:44:45,791 Og vi kan komme i gang med at finde En donor til dig. 320 00:44:47,291 --> 00:44:48,583 Det er ikke nødvendigt. 321 00:44:50,000 --> 00:44:51,250 Bliver det ikke nødvendigt? 322 00:44:54,250 --> 00:44:55,458 Vi havde en aftale. 323 00:44:55,541 --> 00:44:57,166 Du fik, hvad du ville have, Philip. 324 00:44:58,333 --> 00:44:59,625 Hvad betyder det? 325 00:45:14,333 --> 00:45:16,958 Han er stædig. Lille blomst, den der. 326 00:45:19,000 --> 00:45:20,916 - Er han? - Han er håbløs. 327 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Hvorfor tror du, vi har fået tildelt? Dig til ham? 328 00:45:47,750 --> 00:45:49,416 Jeg vil gerne kende dig, Owen. 329 00:45:50,791 --> 00:45:51,875 Jer alle sammen. 330 00:46:43,250 --> 00:46:45,666 - Godaften, sir. - Godaften. 331 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 Undskyld, jeg forstyrrer. 332 00:46:47,166 --> 00:46:48,666 Må jeg træde ind under Regnen, sir? 333 00:46:48,750 --> 00:46:50,470 Jeg lover kun at være Et øjeblik af din tid. 334 00:46:54,125 --> 00:46:55,375 Tak. 335 00:47:00,416 --> 00:47:01,833 Som jeg huskede. 336 00:47:05,250 --> 00:47:06,291 Du missede en. 337 00:47:08,458 --> 00:47:09,666 Hvem er du? 338 00:47:10,250 --> 00:47:11,791 Jeg hedder Charles, sir. 339 00:47:12,625 --> 00:47:14,309 Er der noget vi kan Gør det for dig, Charles? 340 00:47:14,333 --> 00:47:16,958 Lidt varme mine knogler ville være rart. 341 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 Hvis du søger ly, Jeg er bange for, vi er på kapacitet. 342 00:47:27,291 --> 00:47:29,791 Jeg leder efter fyren. Til højre. 343 00:47:31,250 --> 00:47:32,416 Min far. 344 00:47:32,958 --> 00:47:34,638 Hvad får dig til at tænke Måske er han her? 345 00:47:34,791 --> 00:47:36,000 Tak. 346 00:47:36,083 --> 00:47:37,750 Jeg boede her. 347 00:47:39,125 --> 00:47:40,375 Som dreng. 348 00:47:42,083 --> 00:47:44,750 Min mor, hvile hendes sjæl, sagde min far 349 00:47:44,833 --> 00:47:46,708 ville dukke op her fra tid til anden. 350 00:47:46,791 --> 00:47:48,375 Fuld ud af hans træ. 351 00:47:48,875 --> 00:47:50,416 Hun bad hende tage ham tilbage. 352 00:47:52,708 --> 00:47:54,458 Nu er jeg selv far. 353 00:47:55,208 --> 00:47:56,250 Um... 354 00:47:57,416 --> 00:47:58,851 Min kone insisterer på, at jeg går og finde ham. 355 00:47:58,875 --> 00:48:00,041 Fortæl ham de gode nyheder. 356 00:48:00,541 --> 00:48:03,333 Og vi håber, han måske kunne hjælpe med omkostningerne. 357 00:48:07,208 --> 00:48:08,625 Har du set ham? 358 00:48:11,083 --> 00:48:13,625 - Desværre ikke. - Nej, jeg... Det gør mig ondt. 359 00:48:17,916 --> 00:48:20,059 Ville det være en frygtelig ulejlighed hvis Jeg tog ly for natten 360 00:48:20,083 --> 00:48:21,666 ned ad vejen i den gamle Stenkulsbothy? 361 00:48:23,375 --> 00:48:25,833 Min kone ville ikke være glad, hvis Jeg sov ude i kulden. 362 00:48:27,416 --> 00:48:28,500 Selvfølgelig. 363 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 Er du sikker på, det ikke ville være til besvær? 364 00:48:34,125 --> 00:48:35,166 Positiv. 365 00:48:36,041 --> 00:48:37,333 Tak. 366 00:48:38,708 --> 00:48:40,000 Tak. 367 00:48:42,625 --> 00:48:44,458 - Godnat. - Godnat. 368 00:49:11,708 --> 00:49:13,000 Undskyld mig, frue. 369 00:49:13,083 --> 00:49:14,125 Hvad er det? 370 00:49:14,583 --> 00:49:16,291 Min patient, Mr. James. 371 00:49:17,125 --> 00:49:18,333 Ud med det, tøs. 372 00:49:19,125 --> 00:49:21,375 Jeg tror, han er begyndt. At udvikle følelser for mig. 373 00:49:22,291 --> 00:49:23,875 Romantiske følelser. 374 00:49:23,958 --> 00:49:25,750 Han må begynde. Et sted nu, ville han ikke? 375 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 Det er min opgave, ikke? 376 00:49:27,833 --> 00:49:30,208 Kom du lige her? Kløe for ros? 377 00:49:30,291 --> 00:49:32,131 Eller er der noget? Ellers har du brug for det? 378 00:49:33,125 --> 00:49:35,005 Jeg vil gerne tildeles som hans tilstedeværelse. 379 00:49:36,125 --> 00:49:38,083 Jeg tror, at det hyppigere kontakt vil hjælpe 380 00:49:38,166 --> 00:49:40,500 hans fremskridt og forberede ham for tidligere decharge. 381 00:49:41,916 --> 00:49:44,666 Du er eksperten. Er du ikke? 382 00:49:47,500 --> 00:49:49,625 Har du talt med Kathy om søndag? 383 00:49:49,708 --> 00:49:51,333 Jeg ved ikke om Jeg klarer det. 384 00:49:51,416 --> 00:49:53,496 Roberts forældre kommer. Til at besøge denne weekend. 385 00:50:40,291 --> 00:50:41,875 - Godmorgen. - Godmorgen. 386 00:50:58,708 --> 00:50:59,791 Hallo! 387 00:51:02,000 --> 00:51:03,208 Tak. 388 00:51:04,916 --> 00:51:06,125 Jeg er sulten. 389 00:51:09,583 --> 00:51:10,666 Spise med mig? 390 00:51:11,166 --> 00:51:12,625 Jeg har spist. 391 00:51:12,708 --> 00:51:14,000 Tak. 392 00:51:14,083 --> 00:51:15,541 Sid ned og snak. Med mig, så. 393 00:51:29,500 --> 00:51:30,875 Det er som at spise solen. 394 00:51:32,291 --> 00:51:33,541 Du må ikke brænde dig selv. 395 00:52:14,416 --> 00:52:15,666 Hej, Owen. 396 00:52:19,125 --> 00:52:20,208 Hej. 397 00:52:20,625 --> 00:52:22,041 Hvordan går det med bogen? 398 00:52:22,708 --> 00:52:24,333 Udmærket. 399 00:52:24,833 --> 00:52:25,958 Tak. 400 00:52:30,916 --> 00:52:32,000 Owen. 401 00:52:38,875 --> 00:52:40,708 Om et par minutter, du vil føle dig meget syg. 402 00:52:42,333 --> 00:52:43,813 Vær sikker på det Det lyder som sådan. 403 00:52:44,583 --> 00:52:46,833 Jeg er tilbage om to timer. Til din næste injektion. 404 00:52:48,041 --> 00:52:49,083 Okay? 405 00:52:50,083 --> 00:52:51,125 Okay. 406 00:53:56,375 --> 00:53:57,708 Hvad er det? 407 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 En grizzly bjørn. 408 00:54:00,041 --> 00:54:02,541 Min far lærte mig det. Han elskede at danse. 409 00:54:06,500 --> 00:54:07,541 - Kom. - Nej. 410 00:54:07,625 --> 00:54:08,750 - Ja. - Nej. 411 00:54:16,791 --> 00:54:19,416 Bare... Gør, som jeg gør. 412 00:54:23,708 --> 00:54:25,458 Trin, trin, trin. 413 00:54:25,541 --> 00:54:27,041 - Tilbage til ryggen. - Nej. 414 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Nej, begynd igen. 415 00:54:29,750 --> 00:54:30,791 - Klar? - Mmm-hmm. 416 00:54:30,875 --> 00:54:32,000 Bow. 417 00:54:33,166 --> 00:54:35,416 Du kan lide mig. 418 00:54:35,958 --> 00:54:40,500 Der er ingen grund til som vi ikke kan blive enige om 419 00:54:40,583 --> 00:54:41,791 Drej. 420 00:54:42,333 --> 00:54:43,666 Så sådan her. 421 00:54:44,166 --> 00:54:46,083 Flot. 422 00:54:46,708 --> 00:54:50,541 Og... tilbage, fremad, 423 00:54:50,625 --> 00:54:55,791 baglæns, fremad og tilbage, og fremad... 424 00:54:55,875 --> 00:54:58,208 Nej, med Mine ben. Følg mine ben. 425 00:54:58,291 --> 00:55:00,250 Hold op med at grine. 426 00:55:00,333 --> 00:55:01,833 Og tilbage. 427 00:55:01,916 --> 00:55:03,601 Og - hvordan forventer du mig til at få det bedre hvis 428 00:55:03,625 --> 00:55:05,101 du opfører dig ikke som En dame, Dottie? 429 00:55:05,125 --> 00:55:06,208 Kom her. Kom nu. 430 00:55:06,291 --> 00:55:07,583 Kom så! 431 00:55:07,666 --> 00:55:10,291 Og nu... 432 00:55:10,833 --> 00:55:12,208 Kom igen. 433 00:55:12,916 --> 00:55:14,916 Jeg kan godt lide dig. 434 00:55:15,666 --> 00:55:17,541 Du kan lide mig. 435 00:55:17,625 --> 00:55:19,416 Step, step, step... 436 00:55:21,375 --> 00:55:22,875 Vend dig om. 437 00:55:23,666 --> 00:55:25,166 Læn dig imod mig. 438 00:55:25,750 --> 00:55:27,541 Og tilbage. 439 00:55:27,625 --> 00:55:29,000 Fremad. 440 00:55:29,083 --> 00:55:30,333 Tilbage. 441 00:55:30,416 --> 00:55:31,666 Fremad. 442 00:55:31,750 --> 00:55:33,958 Tilbage, fremad. 443 00:55:39,250 --> 00:55:42,000 Dig for mig, mig for dig в 444 00:55:42,083 --> 00:55:43,750 Fra nu af 445 00:55:44,375 --> 00:55:46,041 Jeg tager dig med til mig. 446 00:56:16,666 --> 00:56:18,333 Patienten bed forstanderen. 447 00:56:19,541 --> 00:56:21,125 Igen? 448 00:56:22,375 --> 00:56:24,095 Han brækkede ikke huden. Eller noget, men... 449 00:56:24,583 --> 00:56:25,625 Efterlod et blåt mærke. 450 00:56:33,083 --> 00:56:34,500 Jeg skylder dig en undskyldning. 451 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 Hvorfor? 452 00:56:39,375 --> 00:56:40,750 At undervurdere dig. 453 00:56:43,041 --> 00:56:44,916 For næppe at vide noget om dig. 454 00:56:46,500 --> 00:56:47,666 - Vær ikke fjollet. - Nej. 455 00:56:47,750 --> 00:56:49,333 Der er intet. Mere kedelig end 456 00:56:49,416 --> 00:56:51,416 en ven, der stiller ikke spørgsmål. 457 00:56:58,000 --> 00:56:59,416 Hvorfor blev du sygeplejerske? 458 00:57:06,708 --> 00:57:08,916 Min bror Rory kæmpede i krigen. 459 00:57:10,083 --> 00:57:11,708 Rory tog efter vores mor. 460 00:57:12,250 --> 00:57:13,541 Ikke som mig. 461 00:57:15,500 --> 00:57:17,500 Folk kunne straks se at han var... 462 00:57:21,750 --> 00:57:24,375 Hans bedste ven, Declan, kom ud og fortalte mig det. 463 00:57:26,250 --> 00:57:28,458 Rory var ikke engang tilladt at kæmpe med dem. 464 00:57:32,000 --> 00:57:33,375 Det var ingen af de Sorte. 465 00:57:40,500 --> 00:57:42,500 Rory døde under et luftangreb. 466 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Alene på en mark. 467 00:57:44,666 --> 00:57:46,208 Jeg lægger telefonlinjer. 468 00:57:53,666 --> 00:57:56,125 Jeg blev sygeplejerske fordi folk skal ikke dø alene. 469 00:58:14,666 --> 00:58:15,833 For dig. 470 00:58:18,166 --> 00:58:19,833 Det viser sig, at du kan få en hel del 471 00:58:19,916 --> 00:58:22,125 når dit hoved ikke sidder fast i en spand hele dagen. 472 00:58:32,916 --> 00:58:34,166 Hvad hedder din søn? 473 00:58:35,291 --> 00:58:36,458 Victor. 474 00:58:36,541 --> 00:58:37,875 Vicky, vi ringer til ham. 475 00:58:40,041 --> 00:58:41,958 Og Alice, din kone? 476 00:58:42,041 --> 00:58:43,125 Ja. 477 00:58:52,291 --> 00:58:53,416 Elsker du hende? 478 00:58:56,541 --> 00:58:57,625 Hun... 479 00:59:01,583 --> 00:59:02,791 Jeg forstår. 480 00:59:04,500 --> 00:59:05,541 Hvem jeg er. 481 00:59:06,791 --> 00:59:07,916 Hvad jeg har brug for. 482 00:59:15,416 --> 00:59:16,500 Læs noget for mig. 483 00:59:27,416 --> 00:59:28,541 Liljer. 484 00:59:30,375 --> 00:59:31,833 Liljer ikke for mig. 485 00:59:35,541 --> 00:59:37,791 Blomster af de rene og hellige. 486 00:59:38,916 --> 00:59:41,041 Jeg har set hellige steder. 487 00:59:42,083 --> 00:59:44,541 Hvor røgelsen stiger svagt. 488 00:59:45,708 --> 00:59:48,000 Og præsten kalken hæver. 489 00:59:49,416 --> 00:59:51,708 Liljer i altervaserne. 490 00:59:52,625 --> 00:59:53,791 Ikke for mig. 491 00:59:57,750 --> 00:59:58,958 Stop ikke. 492 01:00:01,333 --> 01:00:04,166 Lad hver af dem være uberørt Havetræ. 493 01:00:05,083 --> 01:00:06,750 Konger og dronninger. 494 01:00:07,375 --> 01:00:08,708 Blomsterlandet. 495 01:01:59,250 --> 01:02:00,333 Hej. 496 01:02:01,375 --> 01:02:03,250 Du skræmte mig. 497 01:02:04,583 --> 01:02:05,666 Hvordan var din dag? 498 01:02:06,333 --> 01:02:07,625 Dejligt, tak. 499 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Hvad har du gjort? 500 01:02:11,666 --> 01:02:13,000 - I dag? - Mhm. 501 01:02:13,083 --> 01:02:14,583 Jeg gik op i bjergene. 502 01:02:15,250 --> 01:02:16,458 Jeg læste lidt. 503 01:02:19,333 --> 01:02:21,125 - Har du det godt? - Mmm-hmm. 504 01:02:24,583 --> 01:02:27,333 Jeg er tæt på at komme mig. Måske en dag eller deromkring. 505 01:02:31,125 --> 01:02:34,250 Vil du gerne, øh, tage et kig på såret? 506 01:02:35,958 --> 01:02:37,416 Skift bandager. 507 01:02:37,916 --> 01:02:40,750 Du har vist klaret det. Du har det godt, Phil. 508 01:02:40,833 --> 01:02:42,500 Jeg kunne bruge en anden. Et par øjne. 509 01:02:43,333 --> 01:02:45,083 Jeg vil ikke smittes. 510 01:03:21,500 --> 01:03:24,250 Det er tid for dig at vende tilbage til det liv, du har valgt. 511 01:03:28,250 --> 01:03:29,500 Overlad mig til min. 512 01:03:57,208 --> 01:03:58,500 Har du gjort det før? 513 01:04:00,125 --> 01:04:03,583 Jeg har været sammen med andre mænd. Hvis det er det, du mener. 514 01:04:06,166 --> 01:04:07,208 Mænd? 515 01:04:09,708 --> 01:04:11,000 Vil du virkelig vide det? 516 01:04:11,458 --> 01:04:12,500 Mmm-hmm. 517 01:04:16,750 --> 01:04:17,791 Der er en pub... 518 01:04:19,666 --> 01:04:20,791 nær vores lejlighed. 519 01:04:24,750 --> 01:04:26,166 Nightingales. 520 01:04:27,708 --> 01:04:29,083 Sted, hvor... 521 01:04:30,833 --> 01:04:32,666 Mænd som os kan gå. 522 01:04:34,500 --> 01:04:35,916 Det virker farligt. 523 01:04:39,916 --> 01:04:42,750 Det er det sted, jeg føler mig sikker. 524 01:04:57,250 --> 01:05:00,000 Jeg tror ikke min fars vil dukke op. 525 01:05:05,833 --> 01:05:06,875 Hvorfor siger du det? 526 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 Bare en følelse. 527 01:05:15,750 --> 01:05:16,916 Desuden... 528 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 Vi må snart af sted. 529 01:05:23,500 --> 01:05:24,916 Tilbage til Vicky... 530 01:05:27,541 --> 01:05:28,583 og Alice. 531 01:05:29,833 --> 01:05:31,583 Din nattergal. 532 01:05:33,833 --> 01:05:34,875 Ja. 533 01:05:41,875 --> 01:05:43,541 Jeg foretrækker det her sammen med dig. 534 01:05:48,583 --> 01:05:49,958 Det kan jeg love dig. 535 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 Så vælg dette. 536 01:05:58,708 --> 01:05:59,750 Bliv her. 537 01:06:00,583 --> 01:06:01,625 Med mig. 538 01:06:04,375 --> 01:06:06,166 Phillip er snart væk. 539 01:06:09,291 --> 01:06:10,791 Vi kan leve, som vi vil. 540 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 Du kan skrive. 541 01:06:13,583 --> 01:06:14,625 Du kan arbejde. 542 01:06:15,916 --> 01:06:17,226 Eller nej, du behøver ikke arbejde. 543 01:06:17,250 --> 01:06:18,833 Hvis du arbejder eller ej. 544 01:06:23,041 --> 01:06:24,666 Du behøver ikke bekymre dig. Om penge. 545 01:06:28,916 --> 01:06:30,250 Vi kunne bygge et liv her. 546 01:06:37,375 --> 01:06:38,625 Reglerne. 547 01:07:31,250 --> 01:07:32,708 Hjælp! 548 01:07:32,791 --> 01:07:33,958 Nogen! 549 01:07:34,041 --> 01:07:35,708 Hjælp! 550 01:07:35,791 --> 01:07:37,351 Han har brug for en pude eller et tæppe eller noget. 551 01:07:37,375 --> 01:07:39,625 - Stop lige der. - Du har brug for... 552 01:07:39,708 --> 01:07:41,875 Af sted! 553 01:07:43,208 --> 01:07:44,750 Jeg er her. Jeg er her. 554 01:07:44,833 --> 01:07:46,416 Du er okay. Du er okay. 555 01:07:46,500 --> 01:07:47,791 Kom nu. 556 01:07:47,875 --> 01:07:49,208 Lad ham være. 557 01:07:49,291 --> 01:07:50,684 - Jeg kunne bare... - Lad ham være, sagde jeg. 558 01:07:50,708 --> 01:07:52,375 Han slår hovedet på flisen. 559 01:07:57,375 --> 01:07:58,416 Du er okay. 560 01:08:20,791 --> 01:08:22,166 Sygeplejerske Ellis? 561 01:08:23,541 --> 01:08:25,333 Undskyld, jeg... 562 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 Leder du efter nogen? 563 01:09:15,166 --> 01:09:16,833 Han er gået på markedet, Tror jeg. 564 01:09:17,916 --> 01:09:19,000 Det varer ikke længe. 565 01:09:36,583 --> 01:09:38,666 Owen er min kæreste ven i verden. 566 01:09:42,500 --> 01:09:44,083 Du er en meget heldig mand, sir. 567 01:09:49,291 --> 01:09:50,458 Hvad tror du? Myndighederne 568 01:09:50,541 --> 01:09:51,791 ville sige om din... 569 01:09:52,958 --> 01:09:54,458 Et blomstrende venskab? 570 01:09:55,916 --> 01:09:58,708 Jeg ved det ikke. Hvad du mener. 571 01:10:02,583 --> 01:10:05,250 Livet med din kone må være Jeg foretrækker fængsel. 572 01:10:06,625 --> 01:10:07,666 Hårdt arbejde. 573 01:10:17,250 --> 01:10:18,666 Truer du mig? 574 01:10:22,416 --> 01:10:24,041 Hvad har Owen fortalt dig om mig? 575 01:10:26,458 --> 01:10:28,041 Du er en gammel ven. 576 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 Er det alt? 577 01:10:35,541 --> 01:10:37,458 Jeg er læge. Charles... 578 01:10:37,541 --> 01:10:39,833 og en gruppe af mine kolleger har udviklet en kur 579 01:10:39,916 --> 01:10:41,791 for den lidelse, der rammer Dig og Owen. 580 01:10:43,625 --> 01:10:47,208 En garanteret procedure at udrydde umoralske begær 581 01:10:47,291 --> 01:10:49,750 og sætte dig på stien til at blive en sund mand. 582 01:10:54,041 --> 01:10:55,833 Jeg kunne hjælpe dig, Charles. 583 01:10:58,375 --> 01:10:59,375 Hvis du vil. 584 01:11:00,875 --> 01:11:02,392 Jeg hjælper dig med at komme tilbage. Til din kone og barn, 585 01:11:02,416 --> 01:11:03,708 Læg alt dette bag dig. 586 01:11:03,791 --> 01:11:05,071 Min kone og jeg er helt tilfreds. 587 01:11:07,000 --> 01:11:08,625 Vi forstår hinanden. 588 01:11:08,708 --> 01:11:10,750 Indtil videre, måske, men en sygdom som din 589 01:11:10,833 --> 01:11:12,416 er ikke mindre med tid. 590 01:11:14,916 --> 01:11:16,000 Den vokser. 591 01:11:17,500 --> 01:11:18,541 Hvad så? 592 01:11:39,583 --> 01:11:40,750 Procedure? 593 01:12:26,541 --> 01:12:28,291 Jeg er væk. Når du vågner. 594 01:12:38,333 --> 01:12:39,416 Owen... 595 01:12:44,458 --> 01:12:45,541 Jeg elskede dig. 596 01:12:53,416 --> 01:12:54,541 Jeg elskede også dig. 597 01:14:06,125 --> 01:14:07,291 Charlie? 598 01:14:12,333 --> 01:14:13,750 Charles? 599 01:14:24,583 --> 01:14:25,625 Hvor er Dorothy? 600 01:14:25,708 --> 01:14:27,583 Vend dig om. 601 01:15:05,791 --> 01:15:07,791 Jeg kan ikke blive. At overvåge din helbredelse, 602 01:15:07,875 --> 01:15:10,041 Men Owen er en god sygeplejerske. 603 01:15:10,125 --> 01:15:11,708 Tillykke, Charles. 604 01:15:11,791 --> 01:15:12,833 Du er fri. 605 01:15:14,375 --> 01:15:15,458 Charles? 606 01:15:36,375 --> 01:15:37,416 Charles... 607 01:15:42,875 --> 01:15:44,083 Charlie... 608 01:15:46,291 --> 01:15:47,833 Hvad har du gjort? 609 01:17:01,125 --> 01:17:02,166 Undskyld mig. 610 01:17:50,916 --> 01:17:52,208 Kan jeg hjælpe dig? 611 01:18:01,333 --> 01:18:03,791 Charles var en god svømmer. 612 01:18:06,750 --> 01:18:07,791 Hvordan kunne han... 613 01:18:16,875 --> 01:18:18,333 Var du sammen med ham? 614 01:18:20,333 --> 01:18:22,250 Det var jeg, ja. 615 01:18:26,750 --> 01:18:27,916 Var I venner? 616 01:18:30,500 --> 01:18:32,583 Han dukkede op. Min hytte... 617 01:18:33,833 --> 01:18:35,250 Jeg leder efter hans far. 618 01:18:37,875 --> 01:18:39,958 Jeg tilbød ham... 619 01:18:40,041 --> 01:18:41,767 hans far plejede at eje det, og jeg tilbød ham 620 01:18:41,791 --> 01:18:44,416 indkvartering i et par dage at se, om han ville dukke op. 621 01:18:45,125 --> 01:18:46,166 Gjorde han? 622 01:18:53,125 --> 01:18:54,416 Det gør mig ondt. 623 01:19:08,875 --> 01:19:10,500 Skal jeg... 624 01:19:14,041 --> 01:19:15,083 Ja. 625 01:20:01,916 --> 01:20:02,958 Ja. 626 01:20:08,916 --> 01:20:11,208 Kom med mig. Op. 627 01:20:12,083 --> 01:20:13,208 Kom så. 628 01:20:25,875 --> 01:20:27,000 Tilgiv mig. 629 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 Jeg må af sted. 630 01:20:29,666 --> 01:20:31,226 Jeg kommer for sent til det sidste tog. 631 01:20:32,625 --> 01:20:35,250 Tiden er gået. 632 01:20:36,291 --> 01:20:37,666 Charlie ville ordne det. 633 01:20:44,458 --> 01:20:45,500 Må jeg ryge? 634 01:20:49,916 --> 01:20:51,791 Charlie ville altid ryge. 635 01:20:52,750 --> 01:20:53,833 Jeg ville ikke lade ham. 636 01:20:55,958 --> 01:20:57,625 Jeg kan ikke klare smagen. 637 01:21:02,000 --> 01:21:03,041 Må jeg? 638 01:21:06,291 --> 01:21:07,333 Her. 639 01:21:57,375 --> 01:21:58,666 Talte han om mig? 640 01:22:03,000 --> 01:22:04,708 Han sagde, du var Hans bedste ven i verden. 641 01:22:17,791 --> 01:22:18,916 Okay. 642 01:22:20,041 --> 01:22:21,083 Okay. 643 01:22:47,541 --> 01:22:48,583 Alice? 644 01:22:50,375 --> 01:22:51,416 Alice? 645 01:22:54,958 --> 01:22:56,583 Han vil have mig til at danse. 646 01:23:00,125 --> 01:23:01,875 Charlie og jeg ville... 647 01:23:01,958 --> 01:23:04,250 Vi ville danse. 648 01:25:25,000 --> 01:25:26,375 Hvad skal du have, skat? 649 01:25:26,916 --> 01:25:28,458 En øl, tak. 650 01:26:31,708 --> 01:26:33,458 Nej, nej. 651 01:26:33,541 --> 01:26:35,166 Slip! 652 01:26:35,250 --> 01:26:37,208 Slip! 653 01:28:58,166 --> 01:28:59,333 Phillip? 654 01:29:04,250 --> 01:29:05,875 Hvorfor bliver du ikke kureret? 655 01:29:08,666 --> 01:29:12,791 Jeg kan ikke kureres Fordi jeg ikke er syg, Phillip. 656 01:29:31,000 --> 01:29:32,541 Du reddede mit liv. 657 01:29:43,041 --> 01:29:44,375 Nu er jeg... 658 01:29:51,083 --> 01:29:52,333 Jeg redder din. 659 01:30:44,500 --> 01:30:45,916 Er den færdig? 660 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Jeg kan ikke finde en slutning. 661 01:30:51,041 --> 01:30:52,500 Sandheden er for forfærdelig. 662 01:30:55,500 --> 01:30:57,000 Så er det en lykkelig slutning. 43301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.