All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E21 Web 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:05,005 Tarina on kuvitteellinen, eikä perustu todellisiin henkilöihin tai tapahtumiin. 2 00:00:05,715 --> 00:00:07,466 Rikosoikeudessa 3 00:00:07,550 --> 00:00:11,095 seksuaalirikoksia pidetään erityisen katalina. 4 00:00:11,178 --> 00:00:15,391 New Yorkissa näitä julmia rikoksia tutkivat omistautuneet rikostutkijat 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,978 kuuluvat erikoisyksikköön. 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,855 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,443 Miltä tuntui, kun äidin poikaystävä kosketti sinua niin? 8 00:00:25,526 --> 00:00:29,947 Tuntui surulliselta. Luulin, että se oli minun syyni, mutta ei se ollut. 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,575 -Kenen syy se oli? -Se oli hänen syynsä. 10 00:00:32,658 --> 00:00:36,787 Niin koulukuraattori sanoi. Hän auttoi minua, kun kerroin tapahtuneesta. 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 -Hyvä juttu, Sabrina. -Kiitti. 12 00:00:39,874 --> 00:00:44,962 Kun Sabrinaa kosketaan väärällä tavalla, hän sanoo "ei" ja lähtee. 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 Mitä te teette, jos teitä kosketaan väärällä tavalla? 14 00:00:48,174 --> 00:00:50,634 Sanomme "ei" ja lähdemme! 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 Aivan. 16 00:00:51,886 --> 00:00:56,182 Kuunnelkaa nyt. Jos haluatte kertoa jotain, tai teillä on kysyttävää, 17 00:00:56,265 --> 00:00:59,727 voitte puhua kahden hetken kuluttua. 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,146 Ei ole oikein hieroa räkää siskoosi. 19 00:01:02,229 --> 00:01:05,149 -Haluaisitko sinä räkää päällesi? -En. 20 00:01:06,609 --> 00:01:08,444 En minäkään. 21 00:01:08,527 --> 00:01:11,781 Kun hän seuraavan kerran vetää hiuksista, kerro äidille. 22 00:01:11,864 --> 00:01:12,865 Okei. 23 00:01:14,033 --> 00:01:15,785 Hei. Tule vain. 24 00:01:17,745 --> 00:01:19,455 -Mikä nimesi on? -Colin. 25 00:01:19,538 --> 00:01:21,540 Hei, Colin. Olen Jessie. 26 00:01:21,624 --> 00:01:24,460 Kaverini sanoi, että pilin hierominen tuntuu hyvältä. 27 00:01:28,047 --> 00:01:30,549 -Koskiko kaverisi sinua sieltä? -Ei. 28 00:01:30,633 --> 00:01:32,593 Mutta hän sanoi tekevänsä sitä. 29 00:01:32,676 --> 00:01:35,513 -Mikä kaverisi nimi on? -Jake. 30 00:01:37,223 --> 00:01:38,557 Tuolla hän on. 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,352 Pyysitkö koskea Colinin piliä? 32 00:01:41,435 --> 00:01:42,478 Joo. 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,564 Koskiko joku sinun? 34 00:01:47,358 --> 00:01:48,609 Joo. 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,863 -Kuka sinua koski? -En saisi kertoa. 36 00:01:53,781 --> 00:01:56,116 -Mikset? -Koska joudun pulaan. 37 00:01:57,660 --> 00:02:01,038 -Tule, Jake. Myöhästymme pelistä. -Odota, Teddy. Mitä nyt? 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,332 -Oletko Jaken äiti? -Olen. Entä sinä? 39 00:02:03,415 --> 00:02:07,586 -Elliot Stabler poliisista. -Satuttiko joku Jakea? 40 00:02:07,670 --> 00:02:09,922 Hän sanoi jonkun käyttäneen häntä hyväksi. 41 00:02:11,507 --> 00:02:13,008 Voi ei. 42 00:02:13,092 --> 00:02:14,468 Ei taas. 43 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 -Miten en taaskaan huomannut? -Onko Jacobia käytetty hyväksi ennen? 44 00:03:18,324 --> 00:03:21,535 Ei Jakea, hänen isoveljeään Teddyä. 45 00:03:21,619 --> 00:03:23,078 Mitä tapahtui? 46 00:03:23,162 --> 00:03:27,291 Kun odotin Jakea, näin ex-mieheni koskettelevan Teddyä. 47 00:03:27,374 --> 00:03:30,711 Kun odotin hänen lastaan, hän raiskasi poikaamme. 48 00:03:30,794 --> 00:03:32,755 -Nimi? -Gregory Hensal. 49 00:03:32,838 --> 00:03:34,840 Pojathan käyttävät tyttönimeäsi? 50 00:03:34,924 --> 00:03:38,469 Kyllä. En halua sen muistuttavan heitä jatkuvasti hänestä. 51 00:03:38,552 --> 00:03:41,472 -Ilmoititteko siitä? -Hän tunnusti sodomian. 52 00:03:41,555 --> 00:03:45,142 Hän sai 10 vuotta ja vapautui seitsemässä. Mikä vitsi. 53 00:03:45,225 --> 00:03:48,812 Onko Gregory yhteydessä poikiin? 54 00:03:48,896 --> 00:03:52,608 Hän haki vierailuoikeutta viime vuonna. Jake pyysi saada tavata. 55 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 -Sallitko sen? -En. 56 00:03:55,235 --> 00:03:59,198 Mutta tuomari määräsi Gregille viikoittaisen valvotun tapaamisen. 57 00:03:59,281 --> 00:04:00,783 Aivan sairasta. 58 00:04:00,866 --> 00:04:04,203 Oikeus sallii valvotut tapaamiset terapeuttisina. 59 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 Kenelle ne ovat terapeuttisia? Eivät pojilleni. 60 00:04:07,915 --> 00:04:12,169 Teddy oli iloinen poika, ennen kuin hänen isänsä tunki kätensä hänen housuihinsa. 61 00:04:12,252 --> 00:04:15,631 Hän pilasi Teddyn elämän, ja tuhoaa nyt Jaken. 62 00:04:15,714 --> 00:04:19,593 Ei sen tarvitse olla toivotonta. Terapia voi auttaa Jakea traumassa. 63 00:04:19,677 --> 00:04:22,930 Älä yritä sanoa, että terapia pelastaa poikani. 64 00:04:23,013 --> 00:04:28,519 Vein Teddyn kallonkutistajalle 7 vuotta sitten, he eivät saaneet häntä puhumaan. 65 00:04:29,311 --> 00:04:33,816 Lopetimme muutaman viikon jälkeen. Miten aiotte suojella Jakea? 66 00:04:33,899 --> 00:04:38,737 Kuten aina tällaisissa tapauksissa. Jututan poikia ja ex-miestäsi. 67 00:04:41,532 --> 00:04:45,160 -Pääsit tasolle 19. -Ole hiljaa. Häiritset minua. 68 00:04:45,244 --> 00:04:46,370 Hei, Jake. 69 00:04:47,538 --> 00:04:50,708 Minä olen George. Jutellaan hetki alakerrassa. 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 Selvä. 71 00:04:56,547 --> 00:04:58,048 -Haluatko lisää limua? -En. 72 00:05:02,553 --> 00:05:05,097 -Jututin juuri äitiäsi. -Entä sitten? 73 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 -Hän kertoi, mitä isäsi teki. -Ei se ole iso juttu. 74 00:05:10,936 --> 00:05:12,438 On se. 75 00:05:14,565 --> 00:05:17,317 -Nyt hän on saattanut satuttaa veljeäsi. -Ihan sama. 76 00:05:21,488 --> 00:05:23,699 -Mitä pelaat? -Se on videopeli. 77 00:05:23,782 --> 00:05:25,200 Et taida olla kovin fiksu. 78 00:05:26,201 --> 00:05:27,578 On minulla hetkeni. 79 00:05:32,541 --> 00:05:35,836 -Haittaako sinua, että Jake tapaa isääsi? -Ei. 80 00:05:35,919 --> 00:05:37,337 Se voi olla hankalaa. 81 00:05:41,008 --> 00:05:45,471 En enää ikinä tapaa sitä paskiaista. Jake saa tehdä mitä haluaa. 82 00:05:46,472 --> 00:05:48,140 Entä jos isäsi ahdistelee häntä? 83 00:05:49,266 --> 00:05:51,101 -Ei kuulu minulle. -Olet isoveli. 84 00:05:51,185 --> 00:05:53,812 Joo. Tarkoittaako se, että pitäisi välittää? 85 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Sitä se tarkoittaa. 86 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Kerro, mitä tiedät. 87 00:06:03,655 --> 00:06:07,743 En tiedä mitään. Miksette kysy häneltä? 88 00:06:07,826 --> 00:06:11,121 -Mitä teit isäsi kanssa eilen? -Katsoimme elokuvan. 89 00:06:11,205 --> 00:06:14,166 -Teatterissako? -Ei, telkkarista. 90 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 -Teitkö mitään muuta? -Pelasimme peliä. 91 00:06:21,507 --> 00:06:22,591 Mitä peliä? 92 00:06:22,674 --> 00:06:24,426 Cluedoa. 93 00:06:26,470 --> 00:06:28,931 Siinähän pitää selvittää, kuka on pahis? 94 00:06:29,014 --> 00:06:32,643 Eversti Keltanokka köydellä kirjastossa. 95 00:06:32,726 --> 00:06:35,938 Sitä minä teen. Nappaan pahiksia. 96 00:06:36,021 --> 00:06:39,108 -Tiedätkö sellaisia? -En oikeassa elämässä. 97 00:06:39,191 --> 00:06:42,486 -Mitä muuta teit isäsi kanssa? -Pallottelimme ja sellaista. 98 00:06:42,569 --> 00:06:45,572 Hän pelkää puhua siitä. Mitä nyt? 99 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Tehdään raiskaustesti. 100 00:06:48,909 --> 00:06:53,163 Muistan testit ja raportit. Luulin, että tämä olisi takanamme. 101 00:06:55,624 --> 00:06:59,711 -Sanoiko Teddy mitään? -Hän on kova pala. 102 00:06:59,795 --> 00:07:03,090 Mitä minä sanoin. Hän ei puhu minullekaan. 103 00:07:03,173 --> 00:07:06,343 Hän vain pelaa huoneessaan niitä pirun tietokonepelejä. 104 00:07:06,426 --> 00:07:09,680 Hän ei edes syö samassa pöydässä. 105 00:07:10,722 --> 00:07:13,517 -En kestä tätä uudelleen. -Me autamme. 106 00:07:13,600 --> 00:07:18,689 Hengitä. Hengitä. Tohtori Wong vie teidät sairaalaan Jaken kokeisiin. 107 00:07:20,315 --> 00:07:23,861 Jututan ex-miestäsi. Okei? 108 00:07:27,739 --> 00:07:30,159 HENSALIEN ASUNTO MAANANTAI, 17. HUHTIKUUTA 109 00:07:30,242 --> 00:07:32,327 Hensal ilmoittautui pilottiohjelmaan. 110 00:07:32,411 --> 00:07:37,040 Seksuaalirikolliset tapaavat valvojan, psykiatrin ja valheenpaljastajan. 111 00:07:37,124 --> 00:07:39,835 -Toimiiko se? -Kuka näistä saastoista tietää. 112 00:07:39,918 --> 00:07:41,962 Valvotko Jaken vierailuja? 113 00:07:43,463 --> 00:07:45,340 En, sisko valvoo. He asuvat yhdessä. 114 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 -Onko Gregillä tapaaminen? -Ylimääräinen vierailu. 115 00:07:54,766 --> 00:07:55,809 Greg! 116 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 Ehdonalaisvalvojasi tuli. 117 00:07:58,145 --> 00:08:03,233 -Onko veljesi ollut kahden Jaken kanssa? -En todellakaan. Tunnen säännöt. 118 00:08:03,317 --> 00:08:04,860 Hei, konstaapeli Barrett. 119 00:08:05,694 --> 00:08:08,655 Toit näemmä vahvistuksia. En ole ryöstänyt pankkia. 120 00:08:08,739 --> 00:08:11,783 Stabler erikoisyksiköstä. Jutellaan tuolla. 121 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 -Tapasit Jaken eilen. -Joo. 122 00:08:19,166 --> 00:08:22,544 -Olitteko kahden? -Emme. Kuinka niin? 123 00:08:24,546 --> 00:08:28,592 -Hän sanoo, että häntä käytettiin hyväksi. -En minä. 124 00:08:28,675 --> 00:08:31,637 -En koskisi poikaani. -Rikosrekisteri kertoo muuta. 125 00:08:32,846 --> 00:08:35,599 -Olen muuttunut. -Miksi uskoisin tuon? 126 00:08:35,682 --> 00:08:39,561 Tuomari uskoi. Saisinko tavata poikaani, jos en olisi parantunut? 127 00:08:39,645 --> 00:08:42,272 Ovat pedofiilit ennenkin huijanneet tuomaria. 128 00:08:42,356 --> 00:08:47,361 Istuin tuomioni. Olen aikuinen mies, joka asuu siskonsa kanssa. 129 00:08:47,444 --> 00:08:52,741 En saa olla kahden poikani kanssa. Luuletko, että riskeeraisin? 130 00:08:52,824 --> 00:08:57,037 -Jos luulet selviäväsi siitä. -Käyn valheenpaljastuksessa viikoittain. 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,877 -Koska on seuraava kerta? -Maanantaina. 132 00:09:03,961 --> 00:09:05,254 Sait juuri uuden ajan. 133 00:09:08,715 --> 00:09:11,051 -Oletko Gregory Hensal? -Kyllä. 134 00:09:14,930 --> 00:09:17,266 -Oletko 47 vuotta vanha? -Kyllä. 135 00:09:21,478 --> 00:09:25,232 -Käytitkö poikaasi Teddyä hyväksi? -Kyllä, kahdeksan vuotta sitten. 136 00:09:26,733 --> 00:09:28,944 Perusarvot ovat selvillä. 137 00:09:29,027 --> 00:09:30,988 Oletko koskenut Jaken sukuelimiä? 138 00:09:31,905 --> 00:09:33,323 En. 139 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 Onko Jake koskenut sinun? 140 00:09:41,248 --> 00:09:43,583 -Ei. -Testin mukaan hän puhuu totta. 141 00:09:44,543 --> 00:09:48,297 Hän käy testissä kerran viikossa. Hän on harjoitellut. 142 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 Olitko kahden Jaken kanssa eilen? 143 00:09:52,926 --> 00:09:53,969 En. 144 00:10:04,771 --> 00:10:06,523 Hän tarvitsee lisää harjoitusta. 145 00:10:13,905 --> 00:10:15,032 Valehtelit. 146 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 -En. -Valheenpaljastin sanoo muuta. 147 00:10:17,826 --> 00:10:19,703 -Jätitkö Jaken isänsä kanssa? -En. 148 00:10:21,371 --> 00:10:22,497 Minun pitää mennä. 149 00:10:22,581 --> 00:10:25,876 Et mene minnekään, kun syytän sinua avunannosta. 150 00:10:27,627 --> 00:10:28,712 Puhu. 151 00:10:33,675 --> 00:10:36,845 Minun piti käydä suihkussa ennen töitä. 152 00:10:36,928 --> 00:10:41,933 He olivat kahden vain 10 minuuttia. Mitä sinä aikana voi tapahtua? 153 00:10:43,268 --> 00:10:44,603 Siskosi käräytti sinut. 154 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 -Olit kahden Jaken kanssa. -Selvä, mutta en koskenut häneen. 155 00:10:47,939 --> 00:10:51,193 Jake on kahdeksan, kuten Teddy ahdistelun aikaan. 156 00:10:51,276 --> 00:10:55,405 Vannon, etten tehnyt mitään väärää. Valheenpaljastin todistaa sen. 157 00:10:55,489 --> 00:10:57,741 Osaat manipuloida lapsia ja koneita. 158 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 En ikinä satuttanut Jakea. 159 00:11:00,535 --> 00:11:03,080 Keksikö hän hieroa pilejä itsekseen? Tuskin. 160 00:11:03,163 --> 00:11:04,539 Sanoiko Jake, että koskin? 161 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 Ei hän sanoisi niin ikinä. 162 00:11:08,502 --> 00:11:11,546 Uhkasit tappaa tai ettei hän näkisi enää äitiään. 163 00:11:11,630 --> 00:11:13,632 Se yleensä toimii hetken. Stabler. 164 00:11:13,715 --> 00:11:16,676 -Teidän täytyy uskoa! -Ei meidän täydy tehdä mitään. 165 00:11:16,760 --> 00:11:18,011 Warner kaipaa meitä. 166 00:11:19,012 --> 00:11:21,515 OIKEUSLÄÄKÄRIN TOIMISTO 17. HUHTIKUUTA 167 00:11:21,598 --> 00:11:27,604 Raiskaustestin tulokset tulivat. Jaken sukuelinten alueella on sylkijäämiä. 168 00:11:27,687 --> 00:11:29,648 Kerro, että voimme panna isän linnaan. 169 00:11:29,731 --> 00:11:33,193 Sitä en voi kertoa, mutta perheessä pysytään. 170 00:11:34,486 --> 00:11:36,696 Tämä on Jaken mitokondrio-DNA. 171 00:11:38,073 --> 00:11:39,282 Tämä on ahdistelijan. 172 00:11:43,078 --> 00:11:45,372 Ne ovat täsmälleen samat. 173 00:11:45,455 --> 00:11:49,292 Jaken ja hyväksikäyttäjän mitokondrio-DNA ovat identtiset. 174 00:11:49,376 --> 00:11:51,002 Sehän tulee äidiltä. 175 00:11:53,505 --> 00:11:57,384 -Teddy siis käytti pikkuveljeä hyväkseen. -Poika on tullut isäänsä. 176 00:12:04,516 --> 00:12:09,396 Teddy tuli jalkapalloharjoituksiin, poika sanoi jotain ja hän häipyi. 177 00:12:09,479 --> 00:12:12,023 Äiti ei ole nähnyt häntä sitten aamun. 178 00:12:19,614 --> 00:12:21,032 Mitä hittoa tämä on? 179 00:12:23,118 --> 00:12:26,455 -Kuvia Teddy Winnockista. -Ihan uudessa valossa. 180 00:12:27,581 --> 00:12:29,166 Osa on aika rajuja. 181 00:12:30,375 --> 00:12:31,877 Katso tätä. 182 00:12:33,628 --> 00:12:35,297 Teddy pikkuveljensä kanssa. 183 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Joku kuuli, mitä Teddy teki, ja tekaisi todisteita. 184 00:12:41,428 --> 00:12:47,017 Murra hänen nenänsä! Anna mennä! Tapa hänet! Lyö mahaan! Anna mennä! 185 00:12:47,100 --> 00:12:49,644 Hei! Nyt riittää. 186 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 Häipykää täältä, painifanit. 187 00:12:54,941 --> 00:12:57,527 -Mitä täällä tapahtuu? -Gordy pani kuvat esille! 188 00:12:57,611 --> 00:12:59,571 -Haista, hinttari! -Tapan sinut! 189 00:12:59,654 --> 00:13:01,948 Jutellaan. Tulepa tänne. 190 00:13:09,122 --> 00:13:10,916 Vedit kunnolla mahaan. 191 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 -Kuvat olivat varmaan noloja. -Ihanko tosi? 192 00:13:18,340 --> 00:13:21,009 -Miksi Gordy teki sen? -En tiedä. 193 00:13:23,553 --> 00:13:26,056 Etkö tiedä, miksi hän halusi nöyryyttää sinua? 194 00:13:30,101 --> 00:13:32,437 Jos et puhu, en voi auttaa sinua. 195 00:13:33,855 --> 00:13:35,690 -Et ymmärtäisi. -Kokeile. 196 00:13:39,486 --> 00:13:42,989 Miksi olet kiinnostunut minusta? Kiihotuitko kuvista? 197 00:13:45,700 --> 00:13:48,370 -Kuvat pikkuveljestäsi kuvottivat. -Hiljaa! 198 00:13:48,453 --> 00:13:52,999 Oletko pelehtinyt muiden kuin Jaken kanssa? Raiskaustesti todistaa sen. 199 00:13:53,083 --> 00:13:54,376 Ei! 200 00:13:55,460 --> 00:13:58,171 -En satuttanut Jakea. -Käytit häntä hyväksi. 201 00:13:58,255 --> 00:14:01,258 Entä sitten? Isä teki juttuja minulle! 202 00:14:03,176 --> 00:14:04,803 En seonnut siitä. 203 00:14:06,596 --> 00:14:09,516 Hän sekoitti pääsi niin pahasti, ettet tiedä, mitä teit. 204 00:14:14,938 --> 00:14:16,231 Tulehan. 205 00:14:16,731 --> 00:14:19,734 Kuvien ripustus ei ole rikos. Olen journalisti. 206 00:14:19,818 --> 00:14:23,446 -Olet puberteetissa. -Sananvapaus on demokratian perusta. 207 00:14:23,530 --> 00:14:27,033 -Syvällistä. Miksi tapetoit käytävän? -Teddy on friikki. 208 00:14:27,117 --> 00:14:30,495 -Kaikkien pitää tietää se. -Koskiko hän sinuun? 209 00:14:30,579 --> 00:14:33,665 -En ole hintti. -Miten sait tietää tutkimuksistamme? 210 00:14:33,748 --> 00:14:37,085 Mistä tutkimuksista? Epäilläänkö Teddy Winnockia rikoksesta? 211 00:14:37,168 --> 00:14:39,963 -Anna se. -Selvä, mutta lehdistöä ei hiljennetä. 212 00:14:40,046 --> 00:14:43,008 -Miksi teit nämä kuvat? -Löysin ne. 213 00:14:43,091 --> 00:14:45,176 Etkö muka photoshopannut näitä? 214 00:14:45,260 --> 00:14:48,138 -En keksisi näkemääni sairasta paskaa. -Missä näit sen? 215 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Netissä. 216 00:14:49,306 --> 00:14:53,184 Seurasin linkkiä, joka postitettiin Teddyn Mysight-profiiliin. 217 00:14:53,268 --> 00:14:56,313 Se johti hänen nettisivuilleen. Ihan friikkiä kamaa. 218 00:14:56,396 --> 00:14:57,897 Mikä sivu on? 219 00:14:58,648 --> 00:15:00,817 Teddystreehouse.com. 220 00:15:02,027 --> 00:15:04,821 Kaikki koulun kuvat ovat peräisin täältä. 221 00:15:04,904 --> 00:15:06,823 Se on täynnä lapsipornoa. 222 00:15:06,906 --> 00:15:09,326 Kuvien ja videoiden tähtenä on Teddy. 223 00:15:09,409 --> 00:15:11,244 Myös pikkuveli on mukana. 224 00:15:11,328 --> 00:15:15,248 -Kuka sivustoa pyörittää? -Ilmeisesti Teddy. 225 00:15:15,332 --> 00:15:20,587 -Miten lapsi voi pyörittää tällaista? -Rahat maksettiin Teddyn nettitilille. 226 00:15:20,670 --> 00:15:25,467 Pervot maksavat ja Teddy voi käyttää rahoja netissä. Ei käteistä. 227 00:15:25,550 --> 00:15:28,637 Alaikäinen lapsipornon tekijä. Tämä on uutta. 228 00:15:28,720 --> 00:15:33,433 Tarvitaan vain nettikamera. Sillä voi kuvata videoita ja chatata. 229 00:15:33,516 --> 00:15:34,684 Hymyä. 230 00:15:34,768 --> 00:15:37,812 Teddy teki paljon muutakin kuin chattasi. 231 00:15:37,896 --> 00:15:42,359 Aivan. Hän järjesti live-näytöksiä. 232 00:15:42,442 --> 00:15:44,569 Nettikamera on ikkuna makuuhuoneeseen. 233 00:15:44,653 --> 00:15:48,365 Hänen pedofiilitilaajansa maksavat katselusta. 234 00:15:48,448 --> 00:15:49,866 Tilaajansa? 235 00:15:49,949 --> 00:15:53,286 Hyypiöt maksavat 30 dollaria kuussa. 236 00:15:54,287 --> 00:15:55,914 Kuinka monta tilaajaa on? 237 00:16:00,585 --> 00:16:01,961 Yli tuhat. 238 00:16:05,423 --> 00:16:10,220 Kuinka moni muu tekee tällaista? 239 00:16:10,303 --> 00:16:11,388 Yllättävän moni. 240 00:16:11,471 --> 00:16:14,849 Lapset uskovat tekevänsä bisnestä, mutta auttavat pedofiilejä. 241 00:16:14,933 --> 00:16:16,893 Ennen lapset olivat turvassa kotona. 242 00:16:16,976 --> 00:16:20,647 Netti yhdistää pedofiilit ja tekee yhteydet helpoksi. 243 00:16:20,730 --> 00:16:23,149 Monia lähestytään netissä seksuaalisesti. 244 00:16:23,233 --> 00:16:27,362 Voiko Teddyn tilaajat jäljittää netin kautta? 245 00:16:27,445 --> 00:16:31,491 Ei, he ovat fiksuja. Ulkomaiset nettiyhtiöt eivät vastaa haasteisiimme. 246 00:16:32,450 --> 00:16:36,162 -Pane poika kertomaan nimiä. -Jututan ensin pikkuveljeä. 247 00:16:36,246 --> 00:16:39,290 Yritän saada jotain, jolla saisin Teddyn avautumaan. 248 00:16:41,626 --> 00:16:45,171 -Kerro kuvista, jotka otit veljesi kanssa. -Hänen kavereilleen. 249 00:16:45,255 --> 00:16:48,466 -Oletko tavannut heitä? -En. He ovat tietokoneella. 250 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 Ottiko Teddy kaikki kuvat itse? 251 00:16:53,054 --> 00:16:54,889 Ja teimme teeskentelyfilmin. 252 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 Mikä se on? 253 00:16:58,393 --> 00:17:03,523 Teddyn kaverit pyysivät tekemään juttuja, ja teimme ne kuin filmissä. 254 00:17:03,606 --> 00:17:06,401 Hän sanoi, että he ostivat lippuja sen katsomiseen. 255 00:17:08,194 --> 00:17:10,113 Montako sellaista filmiä teitte? 256 00:17:10,196 --> 00:17:11,948 -Yhden. -Yhdenkö vain? 257 00:17:12,490 --> 00:17:16,077 Hän sanoi, että voimme tehdä lisää, mutta toistaiseksi vain yhden. 258 00:17:18,455 --> 00:17:21,291 Teddy käyttää veljeään hyväksi niille pervoille. 259 00:17:21,374 --> 00:17:24,836 En halua heidän katsovan uusintoja. Sulje sivusto. 260 00:17:24,919 --> 00:17:27,464 Mitä Teddy sanoi, kun kertoi kavereistaan? 261 00:17:27,547 --> 00:17:30,300 Että hänestä teeskentelyleikki oli hauskaa. 262 00:17:30,383 --> 00:17:33,178 -Oliko se sinusta hauskaa? -En tiedä. 263 00:17:34,012 --> 00:17:36,347 Sanoiko hän mitään muuta kavereistaan? 264 00:17:36,431 --> 00:17:40,643 Jos tekisin, mitä he haluavat, he pitäisivät minusta ja antaisivat lahjoja. 265 00:17:40,727 --> 00:17:42,187 Millaisia lahjoja? 266 00:17:42,270 --> 00:17:44,731 Tietokonepelejä ja sarjakuvia. 267 00:17:44,814 --> 00:17:49,986 Hän sanoi, että jos teeskentelisin hyvin, he ostaisivat minullekin lahjoja. 268 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Teddyn asianajaja tuli. 269 00:17:56,659 --> 00:17:58,828 Veljesi kertoi teeskentelyfilmeistä. 270 00:17:59,496 --> 00:18:02,040 -Entä sitten? -Miehet käyttävät teitä. 271 00:18:02,123 --> 00:18:04,167 He maksavat minulle. Minä valitsen. 272 00:18:04,250 --> 00:18:06,503 Valitsiko Jake tulla hyväksikäytetyksi? 273 00:18:07,128 --> 00:18:12,509 -Rauhoitu. -Teit vakavia rikoksia nettisivuillasi. 274 00:18:12,592 --> 00:18:15,845 Tarjoatteko sopimusta, jos Teddy nimeää tilaajansa? 275 00:18:15,929 --> 00:18:19,891 Ei ikinä! He maksavat minulle mielettömästi, luopuisinko siitä? 276 00:18:19,974 --> 00:18:23,978 -Sinun täytyy. -Miksi? Rahat ovat minun. 277 00:18:24,062 --> 00:18:27,023 -On selvää, että Teddy on uhri. -Enkä ole. 278 00:18:27,106 --> 00:18:30,610 Pidättäkää miehet, jotka tästä maksavat. He tässä ongelma ovat. 279 00:18:30,693 --> 00:18:33,571 Hän sanoo sitä ongelmaksi, minä liiketoiminnaksi. 280 00:18:36,616 --> 00:18:37,784 Jutellaan ulkona. 281 00:18:43,456 --> 00:18:45,959 Ehkä hän ei pidä tätä vitsinä syytteenluvussa. 282 00:18:46,042 --> 00:18:49,546 Jos Teddy paljastaa asiakkaansa, voitte napata satoja rikollisia. 283 00:18:49,629 --> 00:18:50,964 Hän ei kerro nimiä. 284 00:18:51,047 --> 00:18:55,134 Tarvitsen vain vähän aikaa. Pitääkö hänet pidättää tänään? 285 00:18:55,218 --> 00:18:56,761 Pidätättekö Teddyn? 286 00:18:56,845 --> 00:18:59,347 Hän käytti veljeään seksuaalisesti hyväksi. 287 00:18:59,430 --> 00:19:00,765 Hän tarvitsee apua. 288 00:19:00,849 --> 00:19:04,060 Tämä johtuu hänen poikana kärsimästään hyväksikäytöstä. 289 00:19:04,143 --> 00:19:09,315 Yritän muuttaa hänen mielensä. Lähetä hänet yöksi kotiin. 290 00:19:09,399 --> 00:19:15,154 -Minun pitää huomioida Jaken turvallisuus. -Lähetän Jaken isoäitinsä luo. 291 00:19:17,073 --> 00:19:20,535 Jos panet hänet vankilaan, hän sulkeutuu pysyvästi. 292 00:19:23,162 --> 00:19:24,873 Minä pyydän. 293 00:19:28,001 --> 00:19:31,838 Vie poikasi kotiin. Hänen pitää olla valmis kertomaan nimiä aamulla. 294 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Teddy. Tulehan nyt. 295 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Kiitos. 296 00:19:50,481 --> 00:19:54,152 Otat riskin. Toivottavasti Langan saa Teddyn nimeämään pedofiilejä. 297 00:19:54,235 --> 00:19:56,654 Nappaan mieluummin saalistajat kuin saaliin. 298 00:19:58,615 --> 00:20:03,244 Rikostutkija Stabler. Säästit minulta matkan. Olin tulossa asemallenne. 299 00:20:03,328 --> 00:20:05,455 Miksi? Mitä teet täällä, Donna? 300 00:20:05,538 --> 00:20:11,002 Ilmoitan, että liittovaltion syyttäjä ottaa Teddy Winnockin haltuunsa. 301 00:20:11,085 --> 00:20:15,715 -Hän on hyväksikäytetty teini. -Poika tekee lapsipornoa. 302 00:20:15,798 --> 00:20:17,967 Oli sitten 14 tai 44. 303 00:20:18,051 --> 00:20:22,764 Olemme keränneet todisteita yli vuoden. Te pakotitte meidät hätiköimään. 304 00:20:22,847 --> 00:20:24,766 -Anteeksi? -Kuulit kyllä. 305 00:20:24,849 --> 00:20:28,895 Kun kuulimme pidätyksestä, nostimme syytteen. 306 00:20:28,978 --> 00:20:31,856 Käykö sopimus, jos Teddy paljastaa tilaajat? 307 00:20:31,940 --> 00:20:35,151 -Eivät he pakottaneet luomaan sivustoa. -He maksoivat siitä. 308 00:20:35,234 --> 00:20:38,529 Vangitsetko hämmentyneen teinin vai tuhat syyllistä miestä? 309 00:20:40,782 --> 00:20:45,703 Tämä on kohteliaisuuskäynti. Älä loukkaa älykkyyttäni. 310 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 Teddy ei ole hirviö, hän on traumatisoitunut poika. 311 00:20:48,581 --> 00:20:50,667 Hän tekee lapsipornoa. 312 00:20:50,750 --> 00:20:54,629 Meillä on nollatoleranssi netin lapsipornon tuottajiin. 313 00:20:54,712 --> 00:20:58,049 Teddy on eri asia kuin lapsia hyväksikäyttävä aikuinen mies. 314 00:20:58,132 --> 00:21:02,428 Hän käytti hyväksi pikkuveljeään, hän on rikollinen. 315 00:21:02,512 --> 00:21:07,225 -Missä hän on? -Kotona. Hän tulee asemalle aamulla. 316 00:21:07,308 --> 00:21:10,520 Emme odota niin pitkään. Jos ette pidätä Teddyä, me teemme sen. 317 00:21:12,438 --> 00:21:14,482 Odota. Minä haen hänet. 318 00:21:14,565 --> 00:21:15,650 Haen hänet. 319 00:21:17,193 --> 00:21:19,862 Haluan Teddy Winnockin toimistooni tunnissa. 320 00:21:23,366 --> 00:21:26,536 Puhuimme hänelle, mutta Teddy ei edes harkitse sitä. 321 00:21:27,787 --> 00:21:30,206 Ne miehet myrkyttivät hänen mielensä. 322 00:21:34,585 --> 00:21:36,129 Teddy. 323 00:21:36,212 --> 00:21:39,590 -Mitä haluat? -Rikostutkija Stabler tuli. 324 00:21:43,928 --> 00:21:45,221 Teddy. 325 00:21:47,515 --> 00:21:50,893 -Teddy, avaa ovi. -Teddy, tule ulos. 326 00:21:56,691 --> 00:21:58,401 Teddy! Mitä sinä teet? 327 00:22:33,352 --> 00:22:36,064 Häntä ei näy. Haravoimme koko alueen. 328 00:22:36,147 --> 00:22:40,610 -Häntä etsitään. Ei hän pääse pois. -Pääsee, jos saa apua. 329 00:22:40,693 --> 00:22:45,281 Tässä on keskustelut Teddyn sivustolta. Olen seurannut sitä koko päivän. 330 00:22:45,364 --> 00:22:48,201 Katso ensimmäisen sivun ylintä. 331 00:22:48,284 --> 00:22:53,414 Käyttäjä nimeltä SunshineGuy9000 kirjoitti: "Teddy pesässä. Apua tulossa." 332 00:22:53,498 --> 00:22:56,709 -Pesä on kai äidin talo. -Onko SunshineGuysta tietoa? 333 00:22:56,793 --> 00:23:00,505 -Haasteemme ei etene. -Ymmärsinkö nyt oikein? 334 00:23:00,588 --> 00:23:05,510 Teddy karkasi kotoa, kun pedofiilit suunnittelivat sitä hänen sivustollaan? 335 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 -Niin. -Sivustolla, jonka käskin sulkea. 336 00:23:09,097 --> 00:23:13,476 Annoit pedofiilien jatkaa juttelua, kun olin käskenyt sulkea sen. 337 00:23:13,559 --> 00:23:15,895 -Pedofiilit... -Teddy on kateissa, 338 00:23:15,978 --> 00:23:18,689 koska kieltäydyit tottelemasta käskyäni. 339 00:23:20,274 --> 00:23:23,861 FBI haluaa jonkun pään. Sinä olet hyvä ehdokas. 340 00:23:25,154 --> 00:23:26,656 Pystyn oikaisemaan tämän. 341 00:23:29,408 --> 00:23:31,452 Katso edeltävää postausta. 342 00:23:34,580 --> 00:23:38,126 FunFella13 sanoo: "Meidän pitää auttaa Teddyä." 343 00:23:38,209 --> 00:23:41,671 -SunshineGuy vastaa: "Apua tulossa." -He tekevät yhteistyötä. 344 00:23:41,754 --> 00:23:43,464 Onko toinen yhä netissä? 345 00:23:43,548 --> 00:23:46,551 SunshineGuy katosi, mutta FunFella on yhä netissä. 346 00:23:46,634 --> 00:23:50,847 -Hän chattailee muilla sivustoilla. -Flirttaillaan hänen kanssaan netissä. 347 00:23:50,930 --> 00:23:52,348 Järjestetään tapaaminen. 348 00:23:52,431 --> 00:23:55,810 Painostetaan häntä paljastamaan SunshineGuy. 349 00:23:58,104 --> 00:23:59,689 Järjestäkää se. 350 00:24:02,900 --> 00:24:06,195 FunFella13 kirjautui juuri Soccer Rulez -chattiin. 351 00:24:06,279 --> 00:24:08,239 Esiinny 15-vuotiaana poikana. 352 00:24:09,115 --> 00:24:14,328 "Hei. Miten menee? Olen Brad, 15 vuotta. Olen liberona JV-joukkueessa." 353 00:24:16,247 --> 00:24:18,082 Hän voi ottaa yhteyttä pian. 354 00:24:19,584 --> 00:24:21,961 Hän kutsui hänet yksityiskeskusteluun. 355 00:24:22,044 --> 00:24:23,838 "Libero on vaikea pelipaikka." 356 00:24:23,921 --> 00:24:25,631 "Olen hyvä siinä." 357 00:24:28,384 --> 00:24:30,094 Hän kysyy tyttöystävästä. 358 00:24:31,721 --> 00:24:35,433 -Sano, ettet tykkää tytöistä. -"Tytöt, yök." 359 00:24:38,352 --> 00:24:39,520 Oletko neitsyt? 360 00:24:39,604 --> 00:24:43,524 Hän menee suoraan asiaan. Sano, että olet neitsyt, mutta naureskellen. 361 00:24:44,901 --> 00:24:47,028 "LOL. Joo." 362 00:24:48,613 --> 00:24:49,864 Tykkäätkö vanhemmista? 363 00:24:51,115 --> 00:24:54,660 Sano pitäväsi vanhemmista, mutta pelkääväsi sen sattuvan. 364 00:25:01,834 --> 00:25:05,296 "Voin näyttää, miten se ei satu, ja se on mahtavaa." 365 00:25:06,047 --> 00:25:08,633 Sairas paskiainen tarjoutuu viemään neitsyyden. 366 00:25:08,716 --> 00:25:09,800 Suostu. 367 00:25:11,636 --> 00:25:12,803 Suostu. 368 00:25:13,554 --> 00:25:14,555 "Siistiä." 369 00:25:16,849 --> 00:25:18,643 Haluaako hän tavata? 370 00:25:19,852 --> 00:25:21,229 "Tavataan." 371 00:25:23,064 --> 00:25:24,232 Hän jäi kiinni. 372 00:25:25,942 --> 00:25:29,278 -Oletko valmis, Fin? -Valmiina ollaan. 373 00:25:29,362 --> 00:25:30,696 Kuitti. 374 00:25:33,783 --> 00:25:37,286 Mikset sulkenut sivustoa, vaikka Cragen käski? 375 00:25:37,370 --> 00:25:39,664 Pedofiilit menisivät vain muualle. 376 00:25:42,792 --> 00:25:44,210 Joten vaaransit urasi? 377 00:25:47,630 --> 00:25:49,131 Minun täytyi napata heidät. 378 00:25:52,760 --> 00:25:55,263 Yksinhuoltaja-siskoni tekee pitkää päivää. 379 00:25:56,681 --> 00:25:58,891 Hänen poikansa Freddy on 12. 380 00:25:58,975 --> 00:26:01,686 Hän hakee ystäviä netistä. 381 00:26:03,938 --> 00:26:07,775 Uusi kaveri kutsui hänet katsomaan elokuvaa. 382 00:26:07,858 --> 00:26:09,193 Freddy meni sinne. 383 00:26:10,861 --> 00:26:15,283 Kundi oli 43. Hän vei siskonpoikani hotelliin ja raiskasi hänet. 384 00:26:17,368 --> 00:26:18,369 Löytyikö hän? 385 00:26:19,453 --> 00:26:20,454 Ei. 386 00:26:25,376 --> 00:26:27,086 Annoin tietokoneen Freddylle. 387 00:26:34,385 --> 00:26:35,553 Katso. 388 00:26:36,762 --> 00:26:39,515 Punainen takki, ruskeat housut, kuten piti. 389 00:26:40,558 --> 00:26:45,563 Fin, hän lähestyy sinua. Valkoinen mies, punainen takki, ruskeat housut. 390 00:26:45,646 --> 00:26:46,856 Näen hänet. 391 00:26:52,695 --> 00:26:54,405 Hei, FunFella. 392 00:26:54,488 --> 00:26:55,573 Kuka sinä olet? 393 00:26:55,656 --> 00:26:59,785 Nettifreffisi. Olen vähän yli 15, mutta ehkä voimme silti olla ystäviä. 394 00:27:00,453 --> 00:27:01,787 Tulin vain syömään. 395 00:27:01,871 --> 00:27:03,914 Ja minä olen Rangersin maalivahti. 396 00:27:03,998 --> 00:27:06,000 -Mikä nimesi on? -Ralph Zessner. 397 00:27:06,083 --> 00:27:08,627 -Mitä laukussa on, Ralphie? -Ei mitään. 398 00:27:08,711 --> 00:27:11,213 Neljä pulloa ja paketti kondomeja. 399 00:27:11,297 --> 00:27:14,717 -Ajattelitko kaataa hampurilaisrosvon? -En tiedä, mistä puhut. 400 00:27:14,800 --> 00:27:16,510 Tiedät, missä Teddy on. 401 00:27:16,594 --> 00:27:18,512 Kuka on Teddy? 402 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 Älä yritä, tai käy huonosti. 403 00:27:20,765 --> 00:27:25,061 -Olet maksanut Teddy's Tree Housesta. -Ja chattailit 15-vuotiaan Bradin kanssa. 404 00:27:26,062 --> 00:27:27,563 Hän on kyttä. 405 00:27:28,230 --> 00:27:29,690 -Luoja. -Alkaako muistua? 406 00:27:30,816 --> 00:27:33,527 -Olen kamala ihminen. -Siitä olen samaa mieltä. 407 00:27:33,611 --> 00:27:35,446 Olen käynyt psykologilla. 408 00:27:35,529 --> 00:27:38,407 Edes jatkuva terapia ei auta tuollaista. 409 00:27:38,491 --> 00:27:40,034 Mitä teet työksesi, Ralph? 410 00:27:40,117 --> 00:27:42,995 -Olen opettaja. -"Lasta ei jätetä." Niinkö se meni? 411 00:27:43,079 --> 00:27:46,874 -Se oli vain fantasia. -Miksi sitten toit kondomeja? 412 00:27:46,957 --> 00:27:49,168 En ole tehnyt tätä ennen. Vannon sen. 413 00:27:49,251 --> 00:27:52,004 Säästä selitykset sellikaverillesi. 414 00:27:52,088 --> 00:27:53,464 Kuka on SunshineGuy? 415 00:27:53,547 --> 00:27:55,966 -En tiedä. -Tiedät sinä. Teette yhteistyötä. 416 00:27:56,050 --> 00:27:59,470 Hän vastasi postaukseesi: "Apua tulossa." 417 00:27:59,553 --> 00:28:03,474 Autoitte Teddyn pakoon äitinsä talosta, jota kutsutte "pesäksi". 418 00:28:04,558 --> 00:28:06,602 -Ei äidin talo ole pesä. -Mikä sitten? 419 00:28:08,521 --> 00:28:10,314 Jos kerron, päästättekö minut? 420 00:28:10,398 --> 00:28:12,525 En aio neuvotella kanssasi! 421 00:28:13,275 --> 00:28:19,156 Voin lähettää chattisi perheellesi, naapureillesi ja oppilaittesi vanhemmille! 422 00:28:21,700 --> 00:28:25,830 Teddy kutsui sitä pesäksi, koska rakennus on Eagle Plaza. 423 00:28:25,913 --> 00:28:28,624 Siellä Teddy kuvaa videonsa. 424 00:28:28,707 --> 00:28:30,668 Hän meni sinne piileskelemään. 425 00:28:32,086 --> 00:28:35,297 EAGLE PLAZA KESKIVIIKKO, 19. HUHTIKUUTA 426 00:28:40,678 --> 00:28:45,057 Pizzalaatikoita, limutölkkejä, sarjiksia, 427 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 teknisiä leluja. 428 00:28:47,226 --> 00:28:49,937 Teinipojan unelmakämppä. 429 00:28:51,230 --> 00:28:55,317 -Lapsipornostudio. -Kukakohan antoi vinkin tulostamme? 430 00:28:58,696 --> 00:29:00,448 Katsotaan viimeisin esitys. 431 00:29:03,325 --> 00:29:08,664 Hei. Tämä voi olla viimeinen esitys hetkeen. Homma menee aika ärsyttäväksi, 432 00:29:08,747 --> 00:29:13,544 joten lähden kavereiden luo Oregoniin. Teen vielä yhden kameraesityksen. 433 00:29:15,337 --> 00:29:17,298 Pidetään hauskaa. 434 00:29:18,424 --> 00:29:20,593 Joku on tulossa puumajaan. 435 00:29:20,676 --> 00:29:21,719 Hei. 436 00:29:22,511 --> 00:29:25,389 Yllätysvieras. Mitä kuuluu? 437 00:29:25,473 --> 00:29:27,850 Tästä tuleekin erityisen hauska esitys. 438 00:29:42,865 --> 00:29:46,577 Kundilla oli oma avain. Teddy tuntee kaappaajansa. 439 00:29:46,660 --> 00:29:48,412 Hän on liian nuori vuokraamaan. 440 00:29:49,914 --> 00:29:53,584 Vuokrasopimuksen teki neljä kuukautta sitten Claude Henderson. 441 00:29:53,667 --> 00:29:55,377 Outo tyyppi. 442 00:29:55,461 --> 00:30:00,674 "Aiempi osoite: Onnenkatu 1234." Onko sinulla hänestä mitään aitoa tietoa? 443 00:30:00,758 --> 00:30:04,803 Hän maksaa vuokran toisen osavaltion sekillä. Tämä tuli juuri. 444 00:30:07,139 --> 00:30:09,642 Rahat tulivat New Jerseyn Garfieldista. 445 00:30:11,060 --> 00:30:14,188 Sinne on tunnin matka. Hän olisi ehtinyt palata kotiin. 446 00:30:16,023 --> 00:30:18,526 Hei. Etsimme Claude Hendersonia. 447 00:30:18,609 --> 00:30:19,777 Tässä hän on. 448 00:30:20,528 --> 00:30:22,196 Onko hän Claude Henderson? 449 00:30:22,279 --> 00:30:23,322 Kyllä. 450 00:30:23,405 --> 00:30:27,076 -Asuuko talossa muita? -Ei, vain minä ja Claude-herra. 451 00:30:27,159 --> 00:30:29,745 Hän ei taida hyväksikäyttää poikia. 452 00:30:29,828 --> 00:30:34,416 Hän näyttää tuskin hengittävän, saati vuokraavan asuntoja. 453 00:30:34,500 --> 00:30:39,463 Claude-herralla on ollut ongelmia pankin kanssa. Identiteettivarkaus. 454 00:30:40,589 --> 00:30:41,840 Mitä nyt? 455 00:30:43,467 --> 00:30:46,804 TIETOKONERIKOSYKSIKKÖ KESKIVIIKKO, 19. HUHTIKUUTA 456 00:30:59,817 --> 00:31:00,818 Mitä teette täällä? 457 00:31:01,777 --> 00:31:03,445 Tarvitsemme apuasi. 458 00:31:09,535 --> 00:31:12,121 Moralesilla ei ole tarvittavaa ohjelmistoa. 459 00:31:12,204 --> 00:31:15,332 -Onko sinulla? -Suoraan turvallisuusvirastolta. 460 00:31:15,416 --> 00:31:20,504 -Miksei sitä ole kaikilla yksiköillä? -Ne eivät tutki digitaalista terrorismia. 461 00:31:20,588 --> 00:31:23,674 Koko päivän jäljitykset hoituvat nyt 20 minuutissa. 462 00:31:23,757 --> 00:31:26,385 -Taidat pitää tästä. -Erilaisia huijauksia. 463 00:31:26,468 --> 00:31:29,888 En ole nähnyt verta ja kyyneliä viikkoihin. Tekin hyödytte tästä. 464 00:31:29,972 --> 00:31:33,183 Ohjelmat muuttavat seksuaalirikollisten etsinnän netissä. 465 00:31:33,267 --> 00:31:36,270 Voitamme edes yhden sodan terroria vastaan. 466 00:31:36,353 --> 00:31:41,108 SunshineGuy kirjoitti: "Apua tulossa." IP-osoite on salattu. 467 00:31:41,191 --> 00:31:44,862 Tässä seuraamme SunshineGuyn nettitoimintaa reaaliajassa. 468 00:31:44,945 --> 00:31:46,780 Miten se johtaa hänen luokseen? 469 00:31:46,864 --> 00:31:49,992 Kun hän chattailee, lähettää meilin tai käy sivustolla, 470 00:31:50,075 --> 00:31:54,872 pystyn jäljittämään salatun IP-osoitteen ja selvittämään paikan. 471 00:31:55,998 --> 00:31:57,374 Hän on taas netissä. 472 00:31:59,543 --> 00:32:01,420 Hetki vain... 473 00:32:02,796 --> 00:32:07,426 Valmista. IP-osoite viittaa toimistoon Mercyn sairaalassa. 474 00:32:07,509 --> 00:32:10,888 Opettaja ja lääkäri. Kuka seuraavaksi, varapresidentti? 475 00:32:16,477 --> 00:32:17,478 Nähdään. 476 00:32:18,395 --> 00:32:19,563 Okei. 477 00:32:24,193 --> 00:32:27,529 Sano äidillesi, että kuuntelen sydäntäsi. 478 00:32:27,613 --> 00:32:29,573 Kuuntele tätä, tohtori. 479 00:32:29,657 --> 00:32:30,658 Keitä te olette? 480 00:32:30,741 --> 00:32:32,451 -Kuka sinä olet? -Tohtori Lucas. 481 00:32:32,534 --> 00:32:35,079 Kutsun sinua SunshineGuyksi. 482 00:32:35,162 --> 00:32:37,581 -Missä Teddy Winnock on? -Mistä te puhutte? 483 00:32:37,665 --> 00:32:40,292 Ehkä muisti virkistyy asemalla. 484 00:32:40,376 --> 00:32:42,836 -Palaan pian. -En laskisi sen varaan. 485 00:32:42,920 --> 00:32:45,673 Lasken minä. Ette löydä Teddyä ikinä. 486 00:32:45,756 --> 00:32:49,259 Jos autat löytämään Teddyn, voit välttää elinkautisen. 487 00:32:49,343 --> 00:32:51,970 Miksi auttaisin teitä? Haluatte vangita Teddyn. 488 00:32:53,722 --> 00:32:54,890 Missä hän on? 489 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 -En tiedä. -Kirjoitit avun olevan tulossa. 490 00:32:57,685 --> 00:33:01,897 -Olin sairaalalla. Voitte tarkastaa. -Kenet sitten lähetit? 491 00:33:07,027 --> 00:33:10,531 Sinulla on yksi tilaisuus pelastaa pojan henki ja itsesi. 492 00:33:14,159 --> 00:33:16,120 Ette selvästi välitä Teddystä. 493 00:33:17,538 --> 00:33:18,539 Me välitämme. 494 00:33:20,124 --> 00:33:21,917 En sano enää sanaakaan. 495 00:33:27,548 --> 00:33:30,259 Lucas luulee suojelevansa Teddyä. 496 00:33:30,968 --> 00:33:35,723 -Onko muita tilaajia löytynyt? -He piilottelevat. 497 00:33:35,806 --> 00:33:40,519 He ilmaantuvat välillä chattiin, mutta kaikkia ei voi valvoa. 498 00:33:40,602 --> 00:33:44,273 -Kukaan ei puhu Teddystä. -Olet tehnyt hyvää työtä, Ruben. 499 00:33:44,356 --> 00:33:46,734 Tämä on tietokonerikosyksikön homma. 500 00:33:46,817 --> 00:33:49,528 -Tiedän, mutta jos voin... -Kuuntele nyt. 501 00:33:49,611 --> 00:33:52,030 Olet tehnyt parhaasi. Mene kotiin nukkumaan. 502 00:33:54,700 --> 00:33:56,452 Mene kotiin. Löydämme hänet. 503 00:33:57,494 --> 00:34:01,623 On varmaan jo myöhäistä. Teddy on kuollut, ja se on minun syyni. 504 00:34:06,628 --> 00:34:07,796 Stabler. 505 00:34:11,008 --> 00:34:12,342 Tulen heti. 506 00:34:13,135 --> 00:34:16,013 Sain tohtori Lucasin puhelutiedot. 507 00:34:16,096 --> 00:34:19,183 -Tässä on lista puheluista ja viesteistä. -Ilman lupaa? 508 00:34:20,184 --> 00:34:23,270 -Teillähän oli kiire. -Mitä löysit? 509 00:34:23,353 --> 00:34:28,066 Lucas lähetti eilen 9.15 tekstiviestin jollekin nimeltä GoodFriend22. 510 00:34:28,150 --> 00:34:30,652 "Tavataan Mercyn sairaalan kahviossa 13.30." 511 00:34:30,736 --> 00:34:33,906 -Kuka hän on? -Toinen sivuston tilaaja? 512 00:34:34,573 --> 00:34:37,409 Viestejä lähetettiin myös nimettömään puhelimeen. 513 00:34:37,493 --> 00:34:38,786 Umpikuja. 514 00:34:38,869 --> 00:34:42,122 On se jotain. Tohtori Lucas tapasi GoodFriendin. 515 00:34:42,206 --> 00:34:46,460 Hanki Lucasilta GoodFriendin sähköpostiosoite. 516 00:34:46,543 --> 00:34:48,712 Lucas ei puhu meille. 517 00:34:48,796 --> 00:34:49,797 Lainkaan. 518 00:34:52,382 --> 00:34:53,592 Tiedät, mitä kaipaat. 519 00:34:54,885 --> 00:34:56,386 Haluatko kokeilla? 520 00:35:04,019 --> 00:35:06,563 En ajatellut palata tänne. 521 00:35:06,647 --> 00:35:09,817 -Se on verissäsi. -Se tässä onkin ongelmana. 522 00:35:14,571 --> 00:35:17,324 Missä Teddy on? Missä hitossa Teddy on? 523 00:35:17,407 --> 00:35:19,409 -Odota. -Että Morales tappaa hänet? 524 00:35:23,372 --> 00:35:24,790 Nyt riitti. Lopeta! 525 00:35:24,873 --> 00:35:26,542 -Ulos. -Voin selittää. 526 00:35:26,625 --> 00:35:27,709 En halua kuulla. 527 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 -Käräytätkö minut? -Jos hän ei käräytä. 528 00:35:34,675 --> 00:35:36,301 Kuka on GoodFriend22? 529 00:35:44,685 --> 00:35:47,771 -Kuka on GoodFriend22? -Hakkaatko minut, jos en kerro? 530 00:35:47,855 --> 00:35:51,066 -Kerro kaappauksesta. -Ei se mikään kaappaus ollut. 531 00:35:51,149 --> 00:35:54,820 Teddy meni piiloon vapaaehtoisesti. 532 00:35:56,280 --> 00:35:57,614 Vapaaehtoisesti? 533 00:35:58,407 --> 00:35:59,533 Väärin. 534 00:36:02,619 --> 00:36:04,121 Näyttääkö vapaaehtoiselta? 535 00:36:10,294 --> 00:36:11,753 Halusimme suojella häntä. 536 00:36:14,339 --> 00:36:15,799 Minä... 537 00:36:17,301 --> 00:36:18,594 Rakastan häntä. 538 00:36:18,677 --> 00:36:22,639 Kaappaus on hassu tapa osoittaa se. Kuka mies videolla on? 539 00:36:22,723 --> 00:36:26,685 -En tiedä. -Jos haluat suojella häntä, kerro. 540 00:36:27,352 --> 00:36:29,271 Ei hän rakasta Teddyä niin kuin sinä. 541 00:36:29,354 --> 00:36:32,316 -En voi. -Ajattele poikaa, jota rakastat. 542 00:36:33,275 --> 00:36:38,322 Ajattele hänen kehoaan, nuorta hoikkaa, täydellistä kehoa. 543 00:36:38,405 --> 00:36:43,410 Kuvittele se nyt ruhjeilla, rikkinäisenä ja verisenä. Sitäkö haluat? 544 00:36:43,994 --> 00:36:48,498 Jos hän kuolee, se on sinun syysi, Lucas. 545 00:36:48,582 --> 00:36:49,958 En usko sinua. 546 00:36:51,543 --> 00:36:54,421 Takastamme Teddyä. Ei kukaan meistä satuttaisi häntä. 547 00:36:54,504 --> 00:36:56,131 Video on väärennös. 548 00:37:04,473 --> 00:37:06,600 Hän ei taida langeta siihen. 549 00:37:06,683 --> 00:37:08,143 Sanoin hänen olevan fiksu. 550 00:37:11,772 --> 00:37:13,482 Voit mennä. 551 00:37:13,565 --> 00:37:14,983 Mitä? Noin vain? 552 00:37:15,067 --> 00:37:17,611 Emme voi pidätellä sinua. Mene nyt. 553 00:37:41,760 --> 00:37:45,722 Kuten arvelit, Liv. Lucas meni suoraan nettikahvilaan. 554 00:37:50,519 --> 00:37:54,231 -Hän näyttää kirjautuvan nyt. -Kyllä. Näen hänen tilinsä. 555 00:37:57,359 --> 00:38:01,613 Pääsin sisään. Näen hänen toimintansa reaaliajassa. 556 00:38:03,824 --> 00:38:09,287 Hän avasi chatin GoodFriend22:n kanssa. Hän haluaa tietää, onko Teddy kunnossa. 557 00:38:09,371 --> 00:38:12,958 -Saatko GoodFriendin paikannettua? -Odota hetki. He chattailevat. 558 00:38:14,001 --> 00:38:17,462 GoodFriend kirjoittaa: "Teddy ei puhu. Olemme turvassa." 559 00:38:17,546 --> 00:38:19,631 IP-osoite on Ylä-Manhattanilla. 560 00:38:22,843 --> 00:38:24,886 Reititin on Washington Heightsissa. 561 00:38:25,554 --> 00:38:28,682 -Koska saat osoitteen? -Hetki. Työn alla. 562 00:38:37,315 --> 00:38:39,901 Löytyi. 15 West 180th Street. 563 00:38:44,322 --> 00:38:48,577 Poliisi! Paikallasi! Etsikää Teddy. 564 00:39:25,947 --> 00:39:27,574 Teddy ei ole alakerrassa. 565 00:39:37,834 --> 00:39:39,544 Vie tuo saasta autoon. 566 00:39:48,762 --> 00:39:50,055 Kaikki on hyvin. 567 00:39:57,395 --> 00:39:58,605 Kuuntele... 568 00:40:00,357 --> 00:40:01,566 Olet nyt turvassa. 569 00:40:06,780 --> 00:40:10,158 TEDDY WINNOCKIN SAIRAALAHUONE TORSTAI, 20. HUHTIKUUTA 570 00:40:13,537 --> 00:40:14,871 Olit oikeassa. 571 00:40:16,206 --> 00:40:17,207 Mistä? 572 00:40:21,586 --> 00:40:25,882 Sanoit, että he käyttivät minua hyväkseen. Pidin heitä ystävinäni. 573 00:40:27,759 --> 00:40:29,469 Luulin heidän rakastavan minua. 574 00:40:31,179 --> 00:40:33,515 He olivat minulle kaikki. Nyt olen yksin. 575 00:40:33,598 --> 00:40:36,643 On sinulla perheesi. He todella rakastavat sinua. 576 00:40:36,726 --> 00:40:38,145 Eivät he anna anteeksi. 577 00:40:39,437 --> 00:40:41,064 Ei tämä ollut täysin syytäsi. 578 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 Kunpa voisin uskoa sinua. 579 00:40:46,194 --> 00:40:49,281 Et ehkä nyt, mutta uskot vielä. 580 00:40:50,323 --> 00:40:55,620 -Oletko kunnossa? -En ole. Olen pahoillani, äiti. 581 00:40:56,830 --> 00:40:57,873 Tiedän. 582 00:41:20,604 --> 00:41:22,022 Kehtaatkin tulla tänne. 583 00:41:23,732 --> 00:41:26,568 Olen aina pitänyt keskustelutaidoistasi. 584 00:41:26,651 --> 00:41:30,447 Aiotko panna hänet rautoihin, kun hän nukkuu? Otatko irti letkuista? 585 00:41:30,530 --> 00:41:35,577 En. Annan hänelle syytesuojan todistuksesta pedofiilejä vastaan. 586 00:41:36,828 --> 00:41:40,665 -Hyvä. -Ei vankilaa, hän joutuu hoitolaitokseen. 587 00:41:41,291 --> 00:41:43,210 Teddy saa tarvitsemaansa apua. 588 00:41:45,086 --> 00:41:46,254 Hyvää päivänjatkoa. 589 00:41:50,675 --> 00:41:53,678 Se oli vaikea päätös, Olivia, mutta teit oikein. 590 00:41:54,679 --> 00:41:55,889 Kiitos, ylikomisario. 591 00:41:59,893 --> 00:42:01,603 -Teitkö sen? -Tein. 592 00:42:03,063 --> 00:42:04,522 Miksi? 593 00:42:04,606 --> 00:42:07,817 -En voinut muuta. -Aina voi. Morales on hyvä mies. 594 00:42:10,654 --> 00:42:12,030 Luuletko, että vasikoin? 595 00:42:16,326 --> 00:42:18,578 En. Ei se ole sinun tyylistäsi. 596 00:42:20,956 --> 00:42:21,998 Kiitti. 597 00:42:24,709 --> 00:42:26,086 Mitä teet täällä? 598 00:42:28,463 --> 00:42:29,756 Olen töissä täällä. 48151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.