Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,169
Rikosoikeudessa
2
00:00:02,253 --> 00:00:05,840
seksuaalirikoksia
pidetään erityisen katalina.
3
00:00:05,923 --> 00:00:10,094
New Yorkissa näitä julmia rikoksia
tutkivat omistautuneet rikostutkijat
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,639
kuuluvat erikoisyksikköön.
5
00:00:13,723 --> 00:00:15,516
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
6
00:00:18,811 --> 00:00:21,605
Hidasta, muru. Minulla on sinulle jotain.
7
00:00:23,816 --> 00:00:27,445
-Hei, komistus. Mitä kuuluu?
-Hyvää.
8
00:00:27,528 --> 00:00:30,072
-Mikä nimesi on, kulta?
-Lawrence.
9
00:00:30,156 --> 00:00:31,782
Olen Vegas.
10
00:00:32,366 --> 00:00:33,993
En ole tehnyt tällaista ennen.
11
00:00:34,076 --> 00:00:39,290
Älä huoli, kulta.
Vegasissa tapahtunut pysyy Vegasissa.
12
00:00:40,332 --> 00:00:42,042
Mitä hittoa tuo oli?
13
00:00:42,126 --> 00:00:44,837
Toivottavasti ei joku narttu kulmallani!
14
00:00:45,546 --> 00:00:47,506
Mitä hittoa sinä teet?
15
00:00:49,508 --> 00:00:54,054
Joo, paras juostakin! Minä määrään,
kuka saa suuta korttelissani!
16
00:01:01,228 --> 00:01:04,064
Raiskaus-murha. Niukat vaatteet revitty.
17
00:01:04,148 --> 00:01:06,942
Heivattu ristikon alle tyttökadulla.
18
00:01:07,026 --> 00:01:10,029
-Kuka ilmoitti?
-Vegas, naapuruston kiltti huora.
19
00:01:10,112 --> 00:01:12,740
Hän ei nähnyt kasvoja
tai katumaasturin kilpiä.
20
00:01:12,823 --> 00:01:14,116
Oliko tyttö tuttu?
21
00:01:14,200 --> 00:01:17,036
Ei, mutta täällä on
kuulemma paljon tulokkaita.
22
00:01:17,119 --> 00:01:21,040
-En löytänyt lompakkoa tai käsilaukkua.
-Onko DNA:ta?
23
00:01:21,540 --> 00:01:25,002
Ei näkyviä nesteitä,
mutta sormenkynsien alla on jotain.
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,505
Sormenjäljet ovat riekaleina.
Onko tuo verta?
25
00:01:27,588 --> 00:01:31,050
Punaista maalia.
En näe täällä mitään sen väristä.
26
00:01:31,133 --> 00:01:35,095
-Sen täytyy olla murhapaikalta.
-Kaulassa on käden jäljet.
27
00:01:35,179 --> 00:01:40,100
-Koska hänet kuristettiin?
-Lautumasta päätellen puolilta öin.
28
00:01:40,935 --> 00:01:43,229
Ei hän heivannut häntä,
vaan yritti haudata.
29
00:01:43,312 --> 00:01:48,359
-Ehkä he tunsivat? Vakioasiakas?
-Rikostutkijat. Löysin käsilaukun täältä.
30
00:01:49,026 --> 00:01:52,822
Huulipunaa, parfyymiä,
pastilleja, kondomeja.
31
00:01:52,905 --> 00:01:55,825
-Ammattilaisen yöpymisvälineet?
-Ei ajokorttia.
32
00:01:55,908 --> 00:02:00,246
Opiskelijakortti Hudson Universitystä.
Nimi on Caroline Pereira.
33
00:02:00,329 --> 00:02:01,914
Käsilaukussa on myös puhelin.
34
00:02:01,997 --> 00:02:05,251
-Viimeisimmät puhelut?
-Viimeisin soitettu kello 23.15.
35
00:02:05,334 --> 00:02:10,256
Salaiseen numeroon. Haen puhelutiedot.
Joku käytti myös puhelimen kameraa.
36
00:02:11,423 --> 00:02:14,385
-Onko tuo ihminen?
-Näyttää ihmiseltä.
37
00:02:14,468 --> 00:02:17,805
-Kuvattu kello 00.07.
-Hän kuoli puoliltaöin.
38
00:02:17,888 --> 00:02:20,391
Ehkä Caroline sai kuvan tappajastaan.
39
00:03:11,567 --> 00:03:14,028
-Saatko parannettua sitä?
-En tätä enempää.
40
00:03:14,111 --> 00:03:16,739
Puhelimen kuvien tarkkuus on huono.
41
00:03:16,822 --> 00:03:20,826
-Mikä kulmassa hehkuu?
-Välähdys tai heijastus.
42
00:03:20,910 --> 00:03:23,245
-En osaa sanoa.
-Ilmoitin vanhemmille.
43
00:03:23,329 --> 00:03:25,664
He tulevat LaGrangesta tunnistamaan.
44
00:03:25,748 --> 00:03:27,374
Mikä klisee.
45
00:03:27,458 --> 00:03:31,170
Pikkukaupungin köyhä nuori
keksii keinon tienata suurkaupungissa.
46
00:03:31,253 --> 00:03:35,257
Ei olisi eka kerta, kun tyttö
tienaisi opintorahat selällään.
47
00:03:36,091 --> 00:03:37,718
HUDSON UNIVERSITY
23. HELMIKUUTA
48
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
Caroline maksoi opintoja työllä.
Hän tiskasi ruokalassa,
49
00:03:41,221 --> 00:03:43,474
mutta lopetti lukukauden alussa.
50
00:03:43,557 --> 00:03:46,268
Eikö opintotuki edellytä työskentelyä?
51
00:03:46,352 --> 00:03:49,563
Yliopiston työ ei ole pakollinen,
jos laskut maksetaan.
52
00:03:49,647 --> 00:03:52,858
-Kuka ne maksoi?
-Caroline. Käteisellä.
53
00:03:52,942 --> 00:03:55,861
-Mistä hän sai rahat?
-Se ei kuulu meille.
54
00:03:55,945 --> 00:04:00,240
20-vuotias opiskelija maksaa 15 000 taalaa
käteisellä, ettekä silmää räpäytä?
55
00:04:00,324 --> 00:04:02,993
Kyselemme vain maksamatta jääneistä.
56
00:04:03,077 --> 00:04:05,913
Kyselettekö, kun opiskelija
ei käy tunneilla?
57
00:04:05,996 --> 00:04:07,581
Se ei ole minun osastoni asia.
58
00:04:07,665 --> 00:04:10,876
Onko täällä ketään,
joka voisi tuntea hänet paremmin?
59
00:04:12,419 --> 00:04:16,048
Hänellä on kämppäkaveri. Gloria Culhane.
60
00:04:16,131 --> 00:04:18,384
Minä ja Caroline olleet juuri yhdessä.
61
00:04:18,926 --> 00:04:21,261
-Kenen seurassa hän liikkui?
-En tiedä.
62
00:04:21,345 --> 00:04:22,846
Olimme eri ympyröissä.
63
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
-Varmasti. Kiva sormus.
-Kiitti.
64
00:04:26,433 --> 00:04:29,979
Olin viime lukukauden Ranskassa
ja unohdin hakea asuntoa.
65
00:04:30,062 --> 00:04:32,022
Tällainen minulle annettiin.
66
00:04:32,106 --> 00:04:35,067
-Onko tämä Carolinen puoli?
-Joo.
67
00:04:35,150 --> 00:04:36,986
Täytyy sinun jotain hänestä tietää.
68
00:04:37,069 --> 00:04:40,990
Tiedän vain, että hän oli paljon poissa.
Kunpa voisin kertoa missä.
69
00:04:42,741 --> 00:04:43,826
OIiko hän myöhään?
70
00:04:43,909 --> 00:04:46,578
Usein hän tuli tunneille
karmean näköisenä.
71
00:04:46,662 --> 00:04:49,540
Mitä hän tekikään, hän tienasi hyvin.
72
00:04:49,623 --> 00:04:51,417
-Vau.
-Tässä on varmaan tonni.
73
00:04:51,500 --> 00:04:54,169
-Tiedätkö siitä jotain?
-Tuskin se vanhemmilta on.
74
00:04:54,253 --> 00:04:56,046
Heillä ei ole paljon rahaa.
75
00:04:56,797 --> 00:05:00,509
Kun opiskelijatytöllä paljon käteistä,
hän myy huumeita tai itseään.
76
00:05:00,592 --> 00:05:03,470
-Oliko Carolinella poikaystävä?
-Ei.
77
00:05:04,930 --> 00:05:06,932
-Kuka tämä on?
-Adam.
78
00:05:07,016 --> 00:05:10,102
Hän ei ole poikaystävä.
He vain kävivät samaa koulua.
79
00:05:10,185 --> 00:05:14,106
-Mistä löydämme hänet?
-Tunnilta kai. Hänkin opiskelee täällä.
80
00:05:14,773 --> 00:05:18,861
Uskomatonta. Caroline ja minä
olemme olleet ystäviä lapsesta asti.
81
00:05:19,486 --> 00:05:22,197
Hänellä oli paljon
käteistä kenkälaatikossa.
82
00:05:22,740 --> 00:05:26,243
-Mistäköhän se on peräisin?
-Hän sanoi, että hänellä oli uusi työ.
83
00:05:26,326 --> 00:05:29,246
-Mitä hän teki?
-Hän ei kertonut. Kuinka niin?
84
00:05:30,122 --> 00:05:32,666
Löysimme hänen ruumiinsa tyttökadulta.
85
00:05:33,333 --> 00:05:35,836
Eikä. Caroline ei tekisi sitä.
86
00:05:35,919 --> 00:05:38,756
Miten 20-vuotias saa niin paljon käteistä?
87
00:05:38,839 --> 00:05:40,049
Kuten sanoin, en tiedä.
88
00:05:40,132 --> 00:05:43,927
-Ehkä keksit jotain asemalla.
-Okei.
89
00:05:46,472 --> 00:05:50,225
-Hän myi tutkielmia.
-Huijaaminen on yllättävän vaarallista.
90
00:05:50,309 --> 00:05:52,019
Koulu on ollut ihan hermona.
91
00:05:52,811 --> 00:05:55,064
-Tutkivatko he?
-Joo.
92
00:05:55,147 --> 00:05:58,650
Tutkimusta johtaa englannin
kielen professori, tohtori Farouq.
93
00:05:59,151 --> 00:06:02,905
Plagiointi on täällä epidemia.
Internet on vain helpottanut
94
00:06:02,988 --> 00:06:05,240
akateemisten tutkielmien ostamista.
95
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
-Onko joku jäänyt kiinni?
-Katsokaa tätä.
96
00:06:08,368 --> 00:06:10,829
Suunnittelin ohjelman, joka etsii
97
00:06:10,913 --> 00:06:14,541
opiskelijoiden tutkielmista toistoa
ja kopioitua materiaalia.
98
00:06:14,625 --> 00:06:18,504
Saan tutkielmat sähköpostilla,
ja syötän kaiken ohjelmaan.
99
00:06:18,587 --> 00:06:22,049
Katsokaa tätä.
Tässä vertaillaan kolmea tutkielmaa.
100
00:06:22,132 --> 00:06:25,719
Neljäs ikkuna erittelee toistuvat osiot.
101
00:06:25,803 --> 00:06:28,097
Sininen on mahdollisesti samankaltaista.
102
00:06:28,180 --> 00:06:32,726
Vihreät ovat erittäin epäilyttäviä.
Punaiset on kopioitu suoraan.
103
00:06:32,810 --> 00:06:35,062
-Voit todistaa plagioinnin.
-Kyllä.
104
00:06:35,145 --> 00:06:39,775
Ongelma on, että nämä kolme huijasivat,
mutta kukaan ei kirjoittanut alkuperäistä.
105
00:06:39,858 --> 00:06:42,361
Ehkä kaksi heistä huijasi kolmannelta?
106
00:06:42,444 --> 00:06:45,364
Kukaan kolmesta ei pysty
tällaiseen kirjoittamiseen.
107
00:06:45,864 --> 00:06:51,078
Mutta löydän alkuperäisen paperin,
ja erotamme kaikki syylliset.
108
00:06:51,829 --> 00:06:55,499
Caroline Pereira. Tuliko hänen
nimensä esiin tutkimuksissa?
109
00:06:55,582 --> 00:06:59,128
Ei. Caroline oli kurssillani viime vuonna.
Erinomainen oppilas.
110
00:06:59,211 --> 00:07:02,756
Hänen työnsä oli alkuperäistä.
Hänellä ei olisi syytä huijata.
111
00:07:03,841 --> 00:07:07,511
Tarvitsemme plagioidut tutkielmat
palauttaneiden nimet.
112
00:07:08,178 --> 00:07:10,347
YLIOPISTON RUOKALA
23. HELMIKUUTA
113
00:07:10,430 --> 00:07:13,642
Peperoncinossa on hyvin potkua.
114
00:07:13,725 --> 00:07:18,230
-Se on voileivän tärkein osa.
-Mark Duffy. Meidän pitää jutella.
115
00:07:18,313 --> 00:07:21,150
Priya? Hoitaisitko tämän loppuun?
116
00:07:22,609 --> 00:07:25,279
-Mitä saisi olla?
-Kiireinen päivä?
117
00:07:26,738 --> 00:07:29,950
-Minulla on aina.
-Liian kiire opiskelujen hoitamiseen?
118
00:07:30,826 --> 00:07:32,995
-Mistä on kyse?
-Tutkielmien ostosta.
119
00:07:33,078 --> 00:07:36,748
-Ostin jotain yhden.
-Häneltäkö?
120
00:07:38,292 --> 00:07:41,628
Joo. Yksi tyyppi englannin
kurssilta antoi Carolinen tiedot.
121
00:07:42,171 --> 00:07:45,465
Onko tämä isokin rikos?
122
00:07:49,303 --> 00:07:51,847
-Olenko pulassa?
-Et, jos teet yhteistyötä.
123
00:07:52,472 --> 00:07:54,141
Miten hoiditte luovutuksen?
124
00:07:54,224 --> 00:07:56,810
-Ei ollut luovutusta.
-Miten sait paperin?
125
00:07:56,894 --> 00:08:01,565
Hänelle meilattiin tehtävä ja kerrottiin,
millaisen tutkielman tarvitsi.
126
00:08:01,648 --> 00:08:03,358
Hän lähetti pari esimerkkiä.
127
00:08:03,442 --> 00:08:06,028
Tilasit siis jotain
molemmista sarakkeista.
128
00:08:06,111 --> 00:08:08,530
Vähän niin.
Piti maksaa vain siitä, mistä piti.
129
00:08:08,614 --> 00:08:12,367
-Käteiselllä?
-Netissä. Paymepronto.com-tilillä.
130
00:08:12,451 --> 00:08:13,660
Paljonko hän pyysi?
131
00:08:13,744 --> 00:08:16,079
-200 taalaa tutkielmalta.
-Aika paljon.
132
00:08:16,163 --> 00:08:19,374
Pyrin lääkikseen.
En ehdi lukea Keijukaiskuningatarta
133
00:08:19,458 --> 00:08:22,794
ja kirjoittaa hyveellisyyden
kuvastosta pakkoenglantiin.
134
00:08:22,878 --> 00:08:26,548
-Joten ostit tutkielman Carolinelta?
-Kaikki voittavat.
135
00:08:26,632 --> 00:08:30,177
Caroline hävisi. Hänet murhattiin eilen.
136
00:08:33,222 --> 00:08:36,266
-Minun pitää mennä.
-Mitä sinä säikähdit?
137
00:08:40,187 --> 00:08:41,813
Briania.
138
00:08:41,897 --> 00:08:43,774
-Ketä Briania?
-Townsendia.
139
00:08:44,524 --> 00:08:49,112
Hänkin on Farouqin englannin kurssilla.
Hän osti paljon tutkielmia Carolinelta.
140
00:08:49,196 --> 00:08:51,740
Kun hän kuuli tutkimuksista,
hän hermostui.
141
00:08:51,823 --> 00:08:53,784
Millä tavalla hermostui?
142
00:08:53,867 --> 00:08:56,328
Hän sanoi hoitavansa ongelman.
143
00:08:56,870 --> 00:09:01,667
Ostin pari tutkielmaa. Se rikkoo
yliopiston sääntöjä, mutta ei ole rikos.
144
00:09:01,750 --> 00:09:05,045
Murha on. Caroline tapettiin eilen.
145
00:09:05,128 --> 00:09:07,839
Sinulla oli kuulemma ongelma,
jonka aioit hoitaa.
146
00:09:08,590 --> 00:09:12,594
En tappanut häntä. Aioin lahjoa hänet.
147
00:09:13,220 --> 00:09:15,305
Tarjosin tonnin vaikenemisesta.
148
00:09:15,389 --> 00:09:18,433
-Ottiko hän rahat?
-Ei, hän nauroi päin naamaa.
149
00:09:18,517 --> 00:09:22,562
Heilutteli isoa timanttisormustaan
ja sanoi, ettei tonni riitä.
150
00:09:22,646 --> 00:09:25,524
Sen täytyi olla sormus,
jota Gloria käytti.
151
00:09:25,607 --> 00:09:28,277
Carolinen kämppäkaveriko?
152
00:09:28,360 --> 00:09:32,948
Gloria osti Carolinelta enemmän
tutkielmia kuin kukaan. Hän sai hepulin.
153
00:09:36,034 --> 00:09:38,078
LUENTOSALI
TORSTAI, 23. HELMIKUUTA
154
00:09:38,161 --> 00:09:43,750
Ei ole tavatonta, että Edmund Husserlia
parjataan naiiviksi positivistiksi.
155
00:09:43,834 --> 00:09:46,753
Se kuitenkin jättää
huomioimatta vaikutuksen,
156
00:09:46,837 --> 00:09:49,715
joka fenomenologialla on ollut ajatteluun.
157
00:09:49,798 --> 00:09:52,676
-Nouse ylös.
-Hahmot kuten Heidegger...
158
00:09:52,759 --> 00:09:55,470
-Anteeksi?
-Mennään. Meidän pitää jutella.
159
00:09:55,554 --> 00:09:56,888
En lähde minnekään.
160
00:09:57,973 --> 00:10:01,727
Kulta, haluatko että pidätämme
sinut ja viemme pois raudoissa?
161
00:10:03,145 --> 00:10:04,521
En uskonutkaan.
162
00:10:06,732 --> 00:10:09,568
Anteeksi keskeytys. Jatkakaa opiskelua.
163
00:10:15,157 --> 00:10:18,368
Tämä on hullua. En ikinä tappaisi ketään.
164
00:10:18,452 --> 00:10:21,288
-Miten sait Carolinen sormuksen?
-Se oli lipastolla.
165
00:10:21,371 --> 00:10:24,291
-Missä olit eilen?
-A cappella -harjoituksissa.
166
00:10:24,374 --> 00:10:26,209
Tarkastamme kyllä sen.
167
00:10:26,293 --> 00:10:30,464
On tiedossa, etten pitänyt Carolinesta,
mutta ei minulla ollut syytä tappaa.
168
00:10:30,547 --> 00:10:34,634
Hän kirjoitti tutkielmasi.
Koulu tutki sitä. Olit saamassa potkut.
169
00:10:34,718 --> 00:10:36,553
Ei Hudson ketään erota.
170
00:10:36,636 --> 00:10:39,848
Vanhemmat ilahtuvat hyvistä
arvosanoista ja lahjoittavat.
171
00:10:39,931 --> 00:10:43,643
Kuten sinun.
Sukusi mukaan on nimetty rakennus.
172
00:10:43,727 --> 00:10:46,563
Ja pari siipeä, sairaala ja museo.
173
00:10:46,646 --> 00:10:49,358
Et pilaisi tulevaisuuttasi
potkuilla koulusta.
174
00:10:49,441 --> 00:10:52,152
Jos Caroline puhuisi, olisit mennyttä.
175
00:10:52,235 --> 00:10:55,072
Luuletteko oikeasti,
että voisin tappaa Carolinen?
176
00:10:55,155 --> 00:10:59,117
Kysytään, mitä mieltä vanhempasi ovat.
177
00:10:59,201 --> 00:11:01,161
Soitetaan mieluummin Ledgeriin.
178
00:11:01,244 --> 00:11:04,831
"Culhanen perijätär murhatutkimuksissa."
Se myisi hyvin.
179
00:11:04,915 --> 00:11:08,377
Odottakaa. Älkää soittako kenellekään.
180
00:11:10,337 --> 00:11:11,922
Tarkastan alibin.
181
00:11:15,592 --> 00:11:16,593
Mitä?
182
00:11:18,178 --> 00:11:21,681
Caroline reteili,
että vei sormuksen joltain rikkaalta.
183
00:11:21,765 --> 00:11:24,393
Hän oli raivoissaan.
Ehkä hän tappoi hänet.
184
00:11:24,476 --> 00:11:26,853
Keneltä hän sormuksen varasti?
185
00:11:26,937 --> 00:11:30,399
Hän sanoi vain, että hänen olisi sitä
kova ikävä seuraavana aamuna.
186
00:11:32,734 --> 00:11:34,611
Sanoin, että alibini pitäisi.
187
00:11:34,694 --> 00:11:38,365
Indigo Girlsia viiden äänen
harmoniana. Tuskallista.
188
00:11:38,448 --> 00:11:42,285
Meidän pitänee puhua vielä,
joten älä päätä lentää Ranskaan.
189
00:11:42,369 --> 00:11:44,913
Poliisi ja koomikko.
Onko mitään, mihin et pysty?
190
00:11:44,996 --> 00:11:48,500
-Ei. Hissi on suoraan edessä.
-Minulla oli aavistus sormuksesta.
191
00:11:48,583 --> 00:11:52,629
Jututin kamua, joka on portsarina
klubilla. Se on Double D.
192
00:11:53,130 --> 00:11:55,048
Eikö sormuksia mitata toisin?
193
00:11:55,132 --> 00:11:58,301
-Double D, eli Diamond Dov.
-Kuka hän on?
194
00:11:58,385 --> 00:12:00,595
Israelilainen tähtien koruseppä.
195
00:12:00,679 --> 00:12:03,640
Näyttelijöiden, muusikoiden
ja urheilijoiden suosikki.
196
00:12:03,723 --> 00:12:07,853
Caroline huorasi ja nappasi
sormuksen kännisen pokan sormesta.
197
00:12:07,936 --> 00:12:11,440
Joo, rikas ja kuuluisa poka,
joka kaipasi sitä kovasti aamulla.
198
00:12:11,523 --> 00:12:13,483
Yrittää saada sormuksen takaisin.
199
00:12:13,567 --> 00:12:16,111
Kun Caroline tulee tyhjin käsin,
hän pimahtaa.
200
00:12:17,195 --> 00:12:20,240
-Minkä arvoinen se on?
-Sellaisen sata tonnia.
201
00:12:21,032 --> 00:12:22,909
Kiristys on vahva motiivi.
202
00:12:22,993 --> 00:12:26,246
Jos se on mittatilaustyötä,
Diamond Dov voi kertoa kenelle.
203
00:12:26,746 --> 00:12:30,375
Täällä taitaa käydä rahamiehiä,
kun on näin nättiä tavaraa.
204
00:12:30,459 --> 00:12:34,546
Kyllä vain.
Käytän vain hienoimpia jalokiviä.
205
00:12:34,629 --> 00:12:39,926
Teen taidetta. Julkkikset pitkin
maailmaa ovat keräilijöitäni.
206
00:12:40,010 --> 00:12:43,221
Työni päätyy elokuviin,
televisioon ja videoille
207
00:12:43,305 --> 00:12:47,142
rappiin ja tanssimusiikkiin,
kiitos tyytyväisten asiakkaiden.
208
00:12:47,225 --> 00:12:50,270
Kuka tyytyväinen asiakas osti tämän?
209
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Minä te minua pidätte?
210
00:12:52,314 --> 00:12:57,444
Olen pahoillani, en luovuta
asiakkaideni henkilökohtaisia tietoja.
211
00:12:57,527 --> 00:13:00,071
-Siksi he pitävät minusta.
-Arvaa kuka muu pitää?
212
00:13:00,155 --> 00:13:02,407
Verottaja, kun haemme etsintäluvan.
213
00:13:02,491 --> 00:13:04,743
Okei, okei. Rauhoitutaan.
214
00:13:07,621 --> 00:13:09,789
Tein tämän jalkapalloilijalle.
215
00:13:09,873 --> 00:13:13,710
Franklin. Roddy Franklin.
Siinä. Kaikki hyvin?
216
00:13:13,793 --> 00:13:17,005
-Hyvin.
-Franklin, New Jersey laitahyökkääjä.
217
00:13:17,088 --> 00:13:21,051
1 000 jaardia ja 9 touchdownia
viime kaudella. Haetaan nimmari.
218
00:13:21,676 --> 00:13:23,887
RODDY FRANKLININ KOTI
24. HELMIKUUTA
219
00:13:23,970 --> 00:13:27,432
Rakastan poliisia,
mutta manageri hoitaa lahjoitukseni.
220
00:13:27,516 --> 00:13:30,977
-Emme tulleet sen vuoksi.
-Hei, kundit. Kundit!
221
00:13:33,188 --> 00:13:37,442
Menkää keittiöön äitinne luo.
222
00:13:37,526 --> 00:13:40,111
Hän syöttää heille sokeria,
223
00:13:40,195 --> 00:13:42,239
ja sitten he juoksevat kuin hullut.
224
00:13:42,322 --> 00:13:44,616
-Miten voin auttaa?
-Onko tämä sinun?
225
00:13:44,699 --> 00:13:47,202
Joo. Mistä te... Miten löysitte tämän?
226
00:13:47,285 --> 00:13:49,496
Aloitetaan siitä, minne hukkasit sen.
227
00:13:49,996 --> 00:13:52,290
En edes tiedä. Matkustan paljon.
228
00:13:52,374 --> 00:13:55,168
Matkustitko jonnekin toissailtana?
229
00:13:56,670 --> 00:13:59,214
Veimme vaimon kanssa lapset isoäidille.
230
00:13:59,297 --> 00:14:02,050
-Voinko vahvistaa sen vaimoltasi?
-Tietenkin.
231
00:14:03,426 --> 00:14:05,345
-Mitä asia koskee?
-Tunnetko tytön?
232
00:14:06,805 --> 00:14:08,557
En ole nähnytkään.
233
00:14:08,640 --> 00:14:12,561
Toissailtana veimme pojat äidilleni.
234
00:14:12,644 --> 00:14:15,981
-Oletko varma siitä?
-Olen. Kuinka niin?
235
00:14:16,064 --> 00:14:19,776
Löysimme miehesi sormuksen
tutkiessamme henkirikosta.
236
00:14:21,111 --> 00:14:22,237
Ai sen.
237
00:14:22,988 --> 00:14:26,491
Hän sanoi, että se varastettiin.
Sanoin: "Niin tietysti."
238
00:14:26,992 --> 00:14:30,036
Tyhmää ostaa sormus,
joka maksaa enemmän kuin ensikotimme.
239
00:14:30,537 --> 00:14:32,539
Sormuksesi löytyi hänen huoneestaan.
240
00:14:32,622 --> 00:14:34,749
Hänen täytyi löytää se.
241
00:14:34,833 --> 00:14:39,921
Kiitos, kun toitte sen takaisin. Kertokaa
hänen nimensä, niin lähetän palkkion.
242
00:14:40,005 --> 00:14:42,799
Caroline Pereira, tuonpuoleisessa.
243
00:14:43,800 --> 00:14:47,012
-Onko hän kuollut?
-Hänen ruumiinsa löytyi toissailtana.
244
00:14:48,179 --> 00:14:51,349
Ikävää, että se löytyi niin.
245
00:14:51,933 --> 00:14:54,019
Se on todiste henkirikoksessa.
246
00:14:55,061 --> 00:14:56,980
Odota, että löydämme tappajan.
247
00:14:59,107 --> 00:15:02,736
Eikö mies muka ilmoita
sadan tonnin sormusta kadonneeksi?
248
00:15:02,819 --> 00:15:06,281
Vaimo vahvisti alibin,
mutta hän lienee tottunut suojeluun.
249
00:15:06,364 --> 00:15:08,700
Ehkä Franklin on Carolinen sokeri-isukki.
250
00:15:08,783 --> 00:15:11,536
Caroline rakastuu
ja uhkaa kertoa vaimolle.
251
00:15:12,370 --> 00:15:16,041
Caroline olisi voinut
kaataa hienon kartanon.
252
00:15:17,500 --> 00:15:20,879
Mitä tiedämme Franklinista?
Millainen maine hänellä on?
253
00:15:20,962 --> 00:15:24,507
Pitänyt matalaa profiilia sen
taannoisen stripparijutun jälkeen.
254
00:15:24,591 --> 00:15:26,718
-Minkä jutun?
-Vaimo sai hänet kiinni.
255
00:15:26,801 --> 00:15:29,888
Hänen piti ostaa
tolkuttoman kallis timanttikaulakoru.
256
00:15:29,971 --> 00:15:32,599
Ehkä hänellä ei ollut
varaa tähän suhteeseen.
257
00:15:32,682 --> 00:15:36,227
-Carolinen täytyi kadota.
-He ovat ehkä katoilleet ennenkin.
258
00:15:36,311 --> 00:15:40,190
Carolinen luottokorttitiedot.
Lähinnä yliopiston ympäristöstä.
259
00:15:40,273 --> 00:15:43,693
Kaksi ostoa apteekista Atlantic Cityssä.
260
00:15:43,777 --> 00:15:48,657
Samana viikonloppuna Roddy Franklin
tankkasi Little Bayssa.
261
00:15:49,199 --> 00:15:52,410
-Se on lähellä Atlantic Cityä.
-Sopii rakastajattarelle.
262
00:15:52,494 --> 00:15:56,081
Julkkikset eivät herätä
siellä niin paljon huomiota.
263
00:15:56,164 --> 00:16:00,293
Jos ehditte pelata blackjackia,
pysykää viiden dollarin pöydissä.
264
00:16:01,836 --> 00:16:04,089
HOTEL DEL MAR
PERJANTAI, 24. HELMIKUUTA
265
00:16:04,172 --> 00:16:07,342
Tietenkin. Herra Franklin
on kasinon kanta-asiakas.
266
00:16:08,051 --> 00:16:11,137
-Koska hän kävi viimeksi?
-Julkkispokeriturnauksessa.
267
00:16:11,221 --> 00:16:14,724
-Koska?
-Se oli viikonloppu...
268
00:16:14,808 --> 00:16:18,019
-Kaksi kuukautta sitten.
-Samaan aikaan kuin Caroline.
269
00:16:18,103 --> 00:16:19,771
Oletko nähnyt heitä yhdessä?
270
00:16:20,939 --> 00:16:25,777
-Toki. Saiko hän tytön viimein kiinni?
-Ehkä. Hän on kuollut. Miksiköhän?
271
00:16:27,153 --> 00:16:29,030
Teidän tulisi nähdä jotain.
272
00:16:31,700 --> 00:16:35,453
Tämä oli yksityispeli yläkerrassa.
Vain suurpelureille.
273
00:16:35,537 --> 00:16:37,372
Caroline ja Franklin.
274
00:16:37,455 --> 00:16:40,375
Herra Franklin tuli pelaaman
julkkispokerin jälkeen.
275
00:16:40,458 --> 00:16:43,712
-Miten Caroline pääsi peliin?
-Käy joka toinen viikonloppu.
276
00:16:43,795 --> 00:16:46,840
Tarjoamme huoneen ja ateriat. Tuossa.
277
00:16:47,340 --> 00:16:51,094
Kun Caroline nostaa,
Franklin panee peliin sormuksensa.
278
00:16:51,177 --> 00:16:54,889
Ymmärrän kyllä miksi.
Hänellä on jätkäsuora. Loistava käsi.
279
00:16:54,973 --> 00:16:58,768
Mutta häntä huijattiin.
Carolinella oli kuningassuora.
280
00:16:59,477 --> 00:17:01,521
Se siitä. Hän voitti.
281
00:17:02,981 --> 00:17:04,733
Hän panee sormuksen sormeensa.
282
00:17:07,902 --> 00:17:11,614
-Hän oikein kiusaa sillä.
-Franklin ei näytä tyytyväiseltä.
283
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
Siitä olet oikeassa.
284
00:17:18,246 --> 00:17:19,914
NEW JERSEY ARENA
25. HELMIKUUTA
285
00:17:19,998 --> 00:17:23,376
Juoksin. Hän otti yhden
askeleen ja heitti.
286
00:17:23,460 --> 00:17:27,505
Kivi osui kypärän taakse, ja hän oli
kuin polttopallon maailmanmestari.
287
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Hei, Roddy.
288
00:17:31,968 --> 00:17:35,054
-Miten voin auttaa?
-Tule mukaamme. Selitämme autossa.
289
00:17:41,060 --> 00:17:44,189
Kaikki hyvin. Poliisi löysi Double D:ni.
290
00:17:44,272 --> 00:17:46,191
Löysimme jotain muutakin.
291
00:17:49,194 --> 00:17:51,905
Tulet jyrätyksi AstroTurfiin,
jos et ala puhua.
292
00:17:51,988 --> 00:17:54,866
-Mistä?
-Caroline Pereirasta.
293
00:17:56,284 --> 00:17:59,162
Pokeripelinne Atlantic Cityssä
on nauhalla.
294
00:18:00,371 --> 00:18:01,873
Miksi valehtelit meille?
295
00:18:02,874 --> 00:18:05,460
En olisi saanut olla siellä.
296
00:18:05,543 --> 00:18:08,588
Liiga pani minut koeajalle
uhkapelien takia.
297
00:18:09,631 --> 00:18:14,052
Sai pelata julkkisturnauksessa,
koska rahat menevät hyväntekeväisyyteen.
298
00:18:14,135 --> 00:18:16,471
Onko Caroline suosikkikohteesi?
299
00:18:16,554 --> 00:18:19,599
-Sinnekö lahjoitit sormuksesi?
-En lahjoittanut sitä.
300
00:18:19,682 --> 00:18:21,643
Hän kyni minut pokeripöydässä.
301
00:18:22,727 --> 00:18:25,772
Jos komissaari saa tietää tästä,
302
00:18:25,855 --> 00:18:28,358
saan sakot ja pelikieltoa.
303
00:18:28,441 --> 00:18:31,861
-Nyt sinua uhkaa murhasyyte.
-Mitä?
304
00:18:32,612 --> 00:18:34,906
Hei, syytätte väärää tyyppiä.
305
00:18:34,989 --> 00:18:36,491
Miksi uskoisimme sinua?
306
00:18:43,832 --> 00:18:45,416
Koska tiedä, kuka sen teki.
307
00:18:51,089 --> 00:18:53,341
Okei, Roddy, kuka tytön tappoi?
308
00:18:55,677 --> 00:18:57,762
Laitonta pokeripeliä pyörittävä kundi.
309
00:18:57,846 --> 00:19:00,807
-Voittiko hän sormuksen häneltäkin?
-Ei.
310
00:19:00,890 --> 00:19:05,728
Se meni näin. Yritin ostaa sormukseni
takaisin, mutta hän ei myynyt.
311
00:19:05,812 --> 00:19:08,439
-Se piti voittaa takaisin.
-Jatkaa pelaamista.
312
00:19:08,940 --> 00:19:13,862
Mitä muuta olisin voinut? Kutsuin hänet
yksityispeliin, mutta tyttö oli peluri.
313
00:19:13,945 --> 00:19:16,614
-Hän voitti sinut aina.
-Ja kaikki muut klubilla.
314
00:19:16,698 --> 00:19:20,285
Hänestä tuli kantis,
ja ajattelin vielä saavani omani takaisin.
315
00:19:20,368 --> 00:19:22,287
Mutta hän saikin omaa lääkettään.
316
00:19:22,370 --> 00:19:25,957
Pari iltaa sitten
Carolinella oli huono putki.
317
00:19:26,040 --> 00:19:30,795
Jäi pystyyn talolle reilut 150 000 taalaa.
Pelin pyörittäjä uhkaili häntä.
318
00:19:30,879 --> 00:19:33,673
Hänellä oli 24 tuntia aikaa maksaa rahat,
tai muuten.
319
00:19:33,756 --> 00:19:36,217
-Onko hepulla nimeä?
-Joo. Riley.
320
00:19:36,301 --> 00:19:40,388
Jäävettä suonissa.
Hän voisi tappaa ja lähteä pizzalle.
321
00:19:40,471 --> 00:19:44,100
-Missä peli on?
-Garment Districtissä, 38th Streetillä.
322
00:19:44,183 --> 00:19:46,728
3 korttelia Carolinen
ruumiin löytöpaikasta.
323
00:19:47,604 --> 00:19:50,398
-Poliisi. Pysykää paikallanne.
-Mitä tämä on?
324
00:19:50,481 --> 00:19:51,649
-Oletko Riley?
-Olen.
325
00:19:51,733 --> 00:19:54,777
Ja huonokuuloisille toistan,
mitä hittoa tämä on?
326
00:19:54,861 --> 00:19:58,531
Teidät on pidätetty.
Laittomasta pokeripelistä.
327
00:19:58,615 --> 00:20:01,284
Minne olet menossa, kulta?
Vuorosi ei loppunut.
328
00:20:01,367 --> 00:20:03,995
Teette virheen.
Tämä on kaverien kokoontuminen.
329
00:20:04,078 --> 00:20:06,831
-Kaverit eivät vie elinikäisiä säästöjä.
-Fin!
330
00:20:06,915 --> 00:20:09,459
-Pankaa hänet autoon.
-Selvä, menoksi.
331
00:20:11,794 --> 00:20:14,464
-Mitä löysit?
-Katso seinää.
332
00:20:18,051 --> 00:20:20,261
Punainen maali Carolinen kynsien alla.
333
00:20:21,137 --> 00:20:22,722
Riley tappoi hänet tässä.
334
00:20:23,765 --> 00:20:25,892
En tiedä mitään kuolleesta mimmistä.
335
00:20:25,975 --> 00:20:28,269
Enkä takuulla tiedä, mitä teen täällä.
336
00:20:28,353 --> 00:20:30,438
-Haluan asianajajan.
-Se on tarpeen.
337
00:20:30,521 --> 00:20:33,691
On maalia seinästä
ja 150 000 dollarin motiivi.
338
00:20:33,775 --> 00:20:36,653
-Varma tapaus.
-Varma sulla on perseessä.
339
00:20:36,736 --> 00:20:40,490
-Mitä sanoit minulle?
-Fin. Elliot. Toimistooni.
340
00:20:50,166 --> 00:20:53,169
Tämä on Tom Cole salaisesta palvelusta.
341
00:20:53,252 --> 00:20:56,339
-Hänellä on kiehtovia uutisia.
-Riley on meidän.
342
00:20:56,422 --> 00:20:58,341
-Tietolähde?
-Agentti.
343
00:20:58,424 --> 00:21:01,970
Nimeltä Doug Kirsten.
Pitkä peitetehtävä juttua tutkiessa.
344
00:21:02,053 --> 00:21:04,263
-Mikä on kohde?
-Maanalaiset peliluolat.
345
00:21:04,347 --> 00:21:07,016
Ja yhteydet
järjestäytyneeseen rikollisuuteen.
346
00:21:07,100 --> 00:21:09,894
Kaikista peliluolista
meidän piti tulla teidän.
347
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Agentti Kirsten ei ole tappajanne.
348
00:21:12,188 --> 00:21:16,067
Hän kertoo tietonsa,
mutta tutkimusta täytyy suojella.
349
00:21:16,150 --> 00:21:18,695
Hakekaa hänet häkistä paljastamatta häntä.
350
00:21:18,778 --> 00:21:21,114
Hyvä, jos asiakkaani ei nosta syytettä.
351
00:21:21,197 --> 00:21:23,491
Lakimieheni tapaa poliisipäällikön.
352
00:21:23,574 --> 00:21:26,285
Ratkokaa rikoksia,
älkää kiusatko liikemiehiä.
353
00:21:26,369 --> 00:21:28,454
-Rauhoitu, kovis.
-Älä puhu minulle.
354
00:21:28,538 --> 00:21:31,916
-Sekaannuit väärään tyyppiin.
-Kasino on laiton.
355
00:21:32,000 --> 00:21:34,961
Mikä kasino? Viihdytin vain ystäviä.
356
00:21:37,547 --> 00:21:40,508
Atrium, 56th ja 5th, kello 9 huomenna.
357
00:21:43,761 --> 00:21:45,680
SUNNUNTAI, 26. HELMIKUUTA
358
00:21:45,763 --> 00:21:47,724
Mikset ilmoittanut kuolemasta?
359
00:21:47,807 --> 00:21:50,852
Siinä olisi mennyt 15 kuukauden homma.
Portsari oli siellä.
360
00:21:50,935 --> 00:21:54,522
-Et voinut paljastaa itseäsi.
-Tai jättää ruumista pelin viereen.
361
00:21:54,605 --> 00:21:57,734
-Tutkimus oli etusijalla.
-Miksi jättää ritilän alle?
362
00:21:57,817 --> 00:22:00,194
Yritin varjella todistusaineistoa.
363
00:22:00,945 --> 00:22:04,198
Se ei tunnu hyvältä,
mutta tein mitä täytyi.
364
00:22:04,282 --> 00:22:06,951
-Se kuuluu työhön.
-Mitä sinä iltana tapahtui?
365
00:22:07,035 --> 00:22:11,289
Carolinen lähdettyä klubilta,
kuulin huutoa kujalta.
366
00:22:11,372 --> 00:22:14,000
Pelaajat hermostuivat, pelkäsivät ratsiaa.
367
00:22:14,083 --> 00:22:17,712
Lähdin portsarin kanssa ulos.
Hän oli kuollut, ja tappaja poissa.
368
00:22:17,795 --> 00:22:20,882
Hän pelasi Atlantic Cityssä. Entä muualla?
369
00:22:21,632 --> 00:22:27,221
Netissä. Selvitti pelaajilta
kaupungin maanalaiset pelit.
370
00:22:27,805 --> 00:22:31,059
Viime viikolla Caroline
sanoi saaneensa kenkää
371
00:22:31,142 --> 00:22:34,687
suosikkinettisivultaan, pokerfastlane.com.
372
00:22:34,771 --> 00:22:38,107
-Niiltä saa kenkää vain huijauksesta.
-Miten netissä huijataan?
373
00:22:38,191 --> 00:22:41,527
Samoin kuin muutenkin.
Kaksi henkilöä eri tietokoneilla
374
00:22:41,611 --> 00:22:44,447
pelaavat samassa pöydässä samaan aikaan.
375
00:22:44,530 --> 00:22:48,034
He jakavat tietoa ja kippaavat käsiä.
376
00:22:48,701 --> 00:22:52,371
-Ehkä Carolinella oli hiljainen kumppani.
-Ehkä hän rahoitti.
377
00:22:52,455 --> 00:22:56,167
150 000, jotka hän oli velkaa sinulle,
olisi pois kumppanin taskusta.
378
00:22:56,250 --> 00:23:01,339
Kun Caroline on kuollut, eikä kumppanin
henkilöllisyys ole tiedossa, velka katoaa.
379
00:23:02,131 --> 00:23:04,092
Pirunmoinen motiivi murhalle.
380
00:23:05,051 --> 00:23:08,971
Carolinen tilitiedot
pokerfastlane.comista.
381
00:23:09,055 --> 00:23:13,101
Tiedot hänen kirjautumisistaan
kolmelta viimeiseltä kuukaudelta.
382
00:23:13,184 --> 00:23:14,185
Mitä niistä irtoaa?
383
00:23:14,268 --> 00:23:18,981
Aina kun Caroline oli sivulla,
siellä oli myös pelaaja nimeltä Jack King.
384
00:23:19,065 --> 00:23:22,985
Jack King? Sen täytyy olla peitenimi.
Voitko jäljittää hänet?
385
00:23:23,069 --> 00:23:26,781
Hän tekee rahansiirrot pelitilille
salaisen sähköpostin kautta.
386
00:23:26,864 --> 00:23:28,991
Sähköinen pokerinaama.
387
00:23:29,075 --> 00:23:31,619
Jos hän on peluri, hän tulee pöytään.
388
00:23:31,702 --> 00:23:33,204
Hakemaan jättipottia.
389
00:23:35,289 --> 00:23:38,209
Savustetaan hänet esiin.
Kutsutaan pelaamaan pokeria.
390
00:23:38,292 --> 00:23:42,088
Kutsun täytyy tulla joltain tutulta,
tai hän ei vastaa.
391
00:23:42,171 --> 00:23:45,925
Hän tietää, kuka pyöritti Carolinen peliä.
Riley saa lähettää kutsun.
392
00:23:46,676 --> 00:23:47,927
Nostan.
393
00:23:48,594 --> 00:23:50,888
-Katson ja nostan viisi.
-Katson.
394
00:23:52,140 --> 00:23:54,350
-Olen mukana.
-Niin?
395
00:23:54,433 --> 00:23:55,768
Jack King.
396
00:23:58,062 --> 00:24:00,273
-Tulin pelaamaan.
-Tervetuloa.
397
00:24:00,857 --> 00:24:02,316
Minä kippaan.
398
00:24:03,651 --> 00:24:06,154
Hei, Jack. Adam?
399
00:24:07,989 --> 00:24:12,743
-Et mene minnekään, kamu.
-Uskomatonta, että lankesin tähän.
400
00:24:13,327 --> 00:24:15,663
Et ole ainut, joka osaa bluffata.
401
00:24:16,956 --> 00:24:20,376
Adam Halder, teidät on pidätetty
Caroline Pereiran murhasta.
402
00:24:22,378 --> 00:24:25,631
-Sain sen.
-Kiitti. Mitään hyvää?
403
00:24:25,715 --> 00:24:28,009
Eipä juuri. Adam ei tule rahasuvusta.
404
00:24:28,092 --> 00:24:30,803
Isä on töissä varastossa
ja äiti donitsikaupassa.
405
00:24:30,887 --> 00:24:33,681
-Adamilla ei ole mitään.
-Niin arvelinkin.
406
00:24:33,764 --> 00:24:37,185
-Miksi minun piti tarkastaa?
-Haluan tietää, kuka poika on.
407
00:24:37,268 --> 00:24:40,062
Yleensä puolustus
kaivelee esiin nyyhkytarinan.
408
00:24:40,813 --> 00:24:42,982
Tieto helpottaa hänen murtamistaan.
409
00:24:43,065 --> 00:24:46,402
Hän on murhaajaa. Hän tappoi
Caroline Pereiran velkojen vuoksi.
410
00:24:48,196 --> 00:24:50,281
-Ei siinä ole kaikki.
-Entä sitten?
411
00:25:01,959 --> 00:25:05,546
-Minulla ei ole jano.
-Juo nyt. Tuntuu paremmalta.
412
00:25:06,756 --> 00:25:08,466
Ei tunnu enää ikinä.
413
00:25:10,885 --> 00:25:13,095
Adam, olen tehnyt tätä pitkään.
414
00:25:13,179 --> 00:25:17,808
Tiedän, kun hyvä poika
joutuu mukaan pahaan juttuun.
415
00:25:21,687 --> 00:25:23,397
Puhu vain minulle, ei muuta.
416
00:25:28,152 --> 00:25:30,613
Caroline oli paras ystäväni lapsesta asti.
417
00:25:32,240 --> 00:25:34,659
Halusimme vain hittoon LaGrangesta.
418
00:25:36,077 --> 00:25:37,662
Eka askel oli sama college?
419
00:25:38,663 --> 00:25:42,333
Hudson ei ollut yhtään parempi.
420
00:25:44,627 --> 00:25:47,046
Olimme vain köyhiä böndeltä.
421
00:25:47,672 --> 00:25:49,840
Pesimme tiskejä ja tarjoilimme ruokaa.
422
00:25:52,093 --> 00:25:53,469
Sen täytyi olla rankkaa.
423
00:25:56,555 --> 00:26:00,601
Caroline ei kestänyt sitä.
Hän alkoi myydä tutkielmia.
424
00:26:02,687 --> 00:26:05,231
Silloin aloitin pokerikumppanuuden.
425
00:26:05,314 --> 00:26:08,401
Miten se toimi?
426
00:26:10,611 --> 00:26:12,363
Kävimme eri klubeilla.
427
00:26:13,823 --> 00:26:18,160
Vaihdoimme kuukauden välein
jaettuamme tietoa kantiksista.
428
00:26:18,244 --> 00:26:19,704
Rahaa tuli.
429
00:26:20,288 --> 00:26:22,373
Caroline maksoi opiskelunsa voitoilla.
430
00:26:24,292 --> 00:26:25,751
Mitä teit omillasi?
431
00:26:26,919 --> 00:26:28,129
Elin leveästi.
432
00:26:29,213 --> 00:26:32,550
Klubeja, ravintoloita ja konsertteja.
433
00:26:33,718 --> 00:26:37,346
-Olin rikkaiden seurassa.
-Et ollut enää heidän hommissaan.
434
00:26:40,182 --> 00:26:44,770
En ollut enää näkymätön.
En ollut toisella puolella.
435
00:26:46,188 --> 00:26:47,898
Minulla oli uusi elämä.
436
00:26:52,361 --> 00:26:54,363
Sitten Caroline pilasi sen.
437
00:26:55,781 --> 00:26:57,116
Siis...
438
00:27:00,411 --> 00:27:03,831
Käskin hänen edetä hitaasti.
439
00:27:06,667 --> 00:27:10,254
-Olla ahnehtimatta.
-Mutta hän ei kuunnellut.
440
00:27:13,424 --> 00:27:15,092
Olisin menettänyt kaiken.
441
00:27:19,972 --> 00:27:22,266
Hänelle soitettu puheluhan oli sinulta?
442
00:27:24,477 --> 00:27:26,812
-Joo.
-Hän sanoi, että rahat olivat mennyttä.
443
00:27:26,896 --> 00:27:28,314
Eivät vain mennyttä.
444
00:27:29,899 --> 00:27:33,194
Hän sai meidät niin syvään kuoppaan,
ettemme ikinä pääsisi ulos.
445
00:27:35,863 --> 00:27:38,574
Sinun piti estää häntä
tuhoamasta tulevaisuutesi.
446
00:27:40,076 --> 00:27:44,288
Palaamasta ruokalaan
jakamaan ruokaa uusille ystävillesi.
447
00:27:46,123 --> 00:27:47,708
Palamaan näkymättömäksi.
448
00:27:51,170 --> 00:27:54,382
-Niin.
-Kukaan ei tiennyt kumppanuudestanne.
449
00:27:56,300 --> 00:27:58,427
Tai että puolet velasta oli sinun.
450
00:28:00,763 --> 00:28:02,640
Joten kuristit parhaan ystäväsi.
451
00:28:04,934 --> 00:28:07,353
Se oli vahinko. Ei minun ollut tarkoitus.
452
00:28:11,899 --> 00:28:13,150
Tarvitset asianajajan.
453
00:28:20,866 --> 00:28:22,451
-Casey.
-Olen myöhässä.
454
00:28:22,535 --> 00:28:25,162
Hetki vain. Haluan puhua Adam Halderista.
455
00:28:25,246 --> 00:28:26,247
Mitä hänestä?
456
00:28:27,623 --> 00:28:31,293
-Voisitko tarjota sopimusta?
-Hän tunnusti murhan.
457
00:28:31,377 --> 00:28:34,171
Ei kukaan kiellä sitä,
mutta hän ansaitsee armoa.
458
00:28:35,423 --> 00:28:38,926
-Mitä oikealle Stablerille on tehty?
-Älä viitsi. Tunnen pojan.
459
00:28:39,009 --> 00:28:40,803
-Kuten sinäkin.
-Kuinka niin?
460
00:28:41,387 --> 00:28:45,224
Taustamme on sama.
Hän raatoi päästäkseen Hudsoniin,
461
00:28:45,307 --> 00:28:48,894
ja rikkaat muksut kohtelevat häntä
kuin sontaa. Tiedät tunteen.
462
00:28:48,978 --> 00:28:52,440
Joo. Tarjoilin luokkakavereilleni
oikeustieteellisessä.
463
00:28:52,523 --> 00:28:54,942
Se oli syvältä, mutta en tappanut ketään.
464
00:28:56,360 --> 00:28:59,113
Varmistaisitko edes hyvän oikeusavustajan?
465
00:28:59,947 --> 00:29:01,449
Joo, soitan siitä.
466
00:29:04,368 --> 00:29:07,538
SYYTTEESEEN ASETTAMINEN
MAANANTAI, 27. HELMIKUUTA
467
00:29:13,210 --> 00:29:16,672
-Hei, Casey.
-Walter. Mitä sinä täällä teet?
468
00:29:16,755 --> 00:29:19,925
-Onko Adam Halderilla varaa sinuun?
-Mukava nähdä sinuakin.
469
00:29:20,009 --> 00:29:23,721
Hoidan tämän pro bono.
Tunnen Adamin pokerikerhoista.
470
00:29:23,804 --> 00:29:27,808
Järjestys. Oikeus kokoontuu.
Tuomari Lena Petrovsky johtaa.
471
00:29:27,892 --> 00:29:31,437
Ensimmäinen juttu, 262.
Syyttäjä vastaan Adam Halder.
472
00:29:31,520 --> 00:29:33,355
Tappo.
473
00:29:33,439 --> 00:29:36,192
-Miten syytetty vastaa?
-Syytön.
474
00:29:36,275 --> 00:29:38,527
Mielisairauden tai häiriön perusteella.
475
00:29:39,361 --> 00:29:42,323
-Minkä häiriön?
-Peliriippuvuus.
476
00:29:44,533 --> 00:29:45,993
Eikö ole näppärä puolustus?
477
00:29:46,076 --> 00:29:48,204
Se on sontaa, ja tiedät sen.
478
00:29:48,287 --> 00:29:51,207
Kaksi prosenttia aikuisista
on peliriippuvaisia.
479
00:29:51,290 --> 00:29:54,376
Ei se saa heitä tappamaan.
En usko siihen oikeutuksena.
480
00:29:54,460 --> 00:29:56,670
-Ei usko valamiehistökään.
-Heitä on 12.
481
00:29:56,754 --> 00:29:59,548
Peliriippuvuus on
varmasti koskettanut yhtä.
482
00:29:59,632 --> 00:30:03,052
Jos he kuulevat
todistajiani oikeudessa, häviät.
483
00:30:03,761 --> 00:30:06,639
-Tarjoa sopimusta, Casey.
-En löisi siitä vetoa.
484
00:30:08,891 --> 00:30:10,559
OIKEUDENKÄYNTI
8. MAALISKUUTA
485
00:30:10,643 --> 00:30:13,395
Kuuluuko Adam Halder
kampuksen korttipelikerhoon?
486
00:30:13,479 --> 00:30:15,022
-Ei enää.
-Miksei?
487
00:30:15,105 --> 00:30:19,193
Hän siirtyi isompiin peleihin.
Pottimme ovat hänelle liian pieniä.
488
00:30:19,276 --> 00:30:21,904
-Kuinka pieniä?
-50 taalaa siellä ja täällä.
489
00:30:21,987 --> 00:30:23,572
Tiedämme rajamme.
490
00:30:23,656 --> 00:30:26,825
-Tiesikö Adam?
-Ei. Hän oli holtiton.
491
00:30:27,326 --> 00:30:29,662
-Hän oli koukussa.
-Aiheuttiko college sen?
492
00:30:29,745 --> 00:30:32,331
-Vastalause.
-Perun. Ei muuta.
493
00:30:32,414 --> 00:30:35,501
Sanoit Adamin olleen holtiton.
Millä tavalla?
494
00:30:35,584 --> 00:30:39,213
Hän nosti ja nosti.
Yritti lainata talolta nostaakseen lisää.
495
00:30:39,713 --> 00:30:42,925
Hän yritti voittaa enemmän,
kuin porukalla oli. Hullua.
496
00:30:43,008 --> 00:30:45,719
Sinä pelaat.
Oletko innostunut samaan tapaan?
497
00:30:45,803 --> 00:30:48,931
-En.
-Oletko hävinnyt isoja rahoja?
498
00:30:49,014 --> 00:30:50,307
Totta kai, kaikki ovat.
499
00:30:50,391 --> 00:30:52,518
Tappaisitko selvitäksesi veloista?
500
00:30:52,601 --> 00:30:55,729
-Vastalause, todistaja ei ole syytettynä.
-Hyväksyn.
501
00:30:56,897 --> 00:30:58,148
Ei muuta.
502
00:30:59,567 --> 00:31:03,028
-Kuka rahoittaa kampuksen korttikerhoa?
-Hudson University.
503
00:31:03,112 --> 00:31:05,322
Olemme virallinen opiskelijajärjestö.
504
00:31:05,406 --> 00:31:09,076
-Paljonko rahaa saatte lukukaudelle?
-Noin 2 000 dollaria.
505
00:31:09,159 --> 00:31:12,454
Se kattaa pöydät, pelimerkit,
kortit ja mainosten kopioinnin.
506
00:31:12,538 --> 00:31:15,541
Voisi siis sanoa,
että yliopisto sai Adamin koukkuun.
507
00:31:15,624 --> 00:31:17,751
-Vastalause.
-Muotoilen toisin.
508
00:31:17,835 --> 00:31:20,921
Sanoit neiti Novakille,
että Adam nosti holtittomasti,
509
00:31:21,005 --> 00:31:24,466
ja se oli sinusta "hullua".
510
00:31:24,550 --> 00:31:26,802
-Piditkö Adamia hulluna?
-Kyllä.
511
00:31:26,885 --> 00:31:27,886
Miksi?
512
00:31:27,970 --> 00:31:31,265
Kerran hän hävisi monta
kättä putkeen ja räjähti.
513
00:31:31,890 --> 00:31:34,935
Hän kaatoi kolme pöytää.
Meidän piti kutsua turvamiehet.
514
00:31:35,561 --> 00:31:36,937
Ei lisää kysymyksiä.
515
00:31:40,774 --> 00:31:42,901
En tapaa sanoa: "Mitä minä sanoin."
516
00:31:42,985 --> 00:31:46,155
-Hyvä, en pidä sellaisista.
-Olisit sopinut.
517
00:31:46,238 --> 00:31:48,699
Tahdon nukkua yöni. En usko selitykseesi.
518
00:31:48,782 --> 00:31:50,159
Tämä on todellista, Casey.
519
00:31:50,242 --> 00:31:52,911
Rattijuopot tappavat vaikutuksen alaisina.
520
00:31:52,995 --> 00:31:56,457
Adam ei pelannut,
kun riisti Caroline Pereiran hengen.
521
00:31:56,540 --> 00:31:59,168
Hän ei ollut kamoissa.
Hän hallitsi itsensä.
522
00:31:59,251 --> 00:32:02,212
Et taida yhtään tietää,
millaista peliriippuvuus on?
523
00:32:04,798 --> 00:32:08,969
Viime vuonna hävisin 30 000 dollaria
illassa nettipokerissa.
524
00:32:09,887 --> 00:32:13,223
Seuraavana iltana yritin voittaa
takaisin ja hävisin taas 40 000.
525
00:32:13,307 --> 00:32:17,311
Vaimo tunki läppärini roskakuiluun
ja pakotti terapiaan.
526
00:32:17,394 --> 00:32:20,439
Jatkoin pelaamista.
Arvaa, mikä sai minut lopettamaan?
527
00:32:21,815 --> 00:32:23,901
Koronkiskurit mursivat jalkani.
528
00:32:24,485 --> 00:32:28,447
Mutta et tappanut vaimoasi
maksaaksesi velat vakuutusrahoilla.
529
00:32:28,530 --> 00:32:29,698
Vai mitä?
530
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Et seonnut.
531
00:32:37,581 --> 00:32:38,707
Peliriippuvuus?
532
00:32:38,791 --> 00:32:41,543
-Camp on helppoheikki.
-Valamiehistö voi uskoa.
533
00:32:41,627 --> 00:32:44,546
Ehkä heidän pitäisi.
Peliriippuvaiset pelaavat kaiken
534
00:32:44,630 --> 00:32:49,176
ja kaatavat perheensä. Sitä on yhtä
vaikea jättää kuin huumeita ja alkoholia.
535
00:32:49,259 --> 00:32:52,596
-Huumeet ja alkoholi vaikuttavat aivoihin.
-Samoin pelaaminen.
536
00:32:52,680 --> 00:32:55,265
Dopamiinitaso nousee,
kun odotamme voittoa.
537
00:32:55,349 --> 00:32:58,185
Peliriippuvaiset hakevat samoja säväreitä.
538
00:32:58,268 --> 00:33:01,563
-Pidät Adamia riippuvaisena.
-Käytös sopii diagnoosiin.
539
00:33:01,647 --> 00:33:04,400
Minusta tämä ei riity pelaamiseen.
540
00:33:05,609 --> 00:33:07,528
Mikä sinua pojassa vaivaa?
541
00:33:12,574 --> 00:33:15,911
Kun olin Adamin ikäinen,
olin töissä setäni baarissa.
542
00:33:16,620 --> 00:33:21,542
Eräänä iltana vein roskia,
kun rikkaat retaleet kävivät päälleni.
543
00:33:21,625 --> 00:33:25,129
Tiesin, keitä he olivat,
koska he sylkivät naamalleni,
544
00:33:25,212 --> 00:33:28,382
kun en tarjoillut heille.
Heillä ei ollut henkkareita.
545
00:33:29,675 --> 00:33:32,678
Pyörimme ja löimme. Nappasin pullon
546
00:33:32,761 --> 00:33:34,888
ja löin yhtä sillä päähän.
547
00:33:35,806 --> 00:33:40,352
Poika oli kuolla. Poliisi tuli,
kerroin tarinan, ja he lähettivät kotiin.
548
00:33:40,436 --> 00:33:42,688
Sitten rikostutkijat tulivat ovelle.
549
00:33:42,771 --> 00:33:44,940
-Pidättämään.
-Itsepuolustuksesta.
550
00:33:45,023 --> 00:33:48,193
Pojan isä oli osakas
jossain hienossa lakifirmassa.
551
00:33:48,277 --> 00:33:49,945
Hänellä oli ystävä syyttäjällä.
552
00:33:50,028 --> 00:33:53,031
Minun isäni pyysi
palvelusta poliisiopistokaverilta.
553
00:33:53,115 --> 00:33:56,160
-Hän sai sen katoamaan.
-Se ei ollut vain itsepuolustusta.
554
00:33:56,243 --> 00:33:58,996
-Olit vihainen.
-Hän sylki naamalleni.
555
00:34:01,039 --> 00:34:04,209
Hän kohteli minua kuin
työväenluokkaista roskaa.
556
00:34:05,627 --> 00:34:06,628
Ei.
557
00:34:08,422 --> 00:34:09,673
Kuten Adam.
558
00:34:12,593 --> 00:34:15,554
Ymmärrän, miksi hän oli
kyllin vihainen tekemään sen.
559
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
Ei se oikeuta Carolinen tappamista.
560
00:34:18,724 --> 00:34:21,435
Valamiehistön pitää
keskittyä syyllisyyteen.
561
00:34:21,518 --> 00:34:25,397
Palaa hänen kiukkuunsa. Näytä,
että kun Adam kuristi Carolinen,
562
00:34:25,481 --> 00:34:27,733
se ei ollut riippuvuutta vaan raivoa.
563
00:34:33,572 --> 00:34:35,783
OIKEUDENKÄYNTI
TORSTAI, 9. MAALISKUUTA
564
00:34:35,866 --> 00:34:39,745
Soitit Carolinelle
salaisesta puhelinnumerosta.
565
00:34:41,330 --> 00:34:43,332
-Kyllä.
-Miksi?
566
00:34:43,415 --> 00:34:46,126
-Kyselin vointia.
-Sepä huomaavaista.
567
00:34:46,210 --> 00:34:49,004
-Mitä hän sanoi?
-Että hänen täytyi tavata minut.
568
00:34:49,087 --> 00:34:50,589
Miltä sinusta tuntui?
569
00:34:52,007 --> 00:34:53,717
-Hermostutti.
-Hermostutti?
570
00:34:53,801 --> 00:34:58,305
Muistat olleesi hermostunut.
Siihen asti pääsi oli siis selvä.
571
00:34:58,388 --> 00:34:59,681
Siinä vaiheessa kyllä.
572
00:35:00,432 --> 00:35:04,102
-Mitä hän sanoi, kun saavuit?
-Hän oli hävinnyt 150 000 dollaria.
573
00:35:04,186 --> 00:35:06,271
-Muistatko sen?
-Kyllä.
574
00:35:06,355 --> 00:35:08,232
Mitä muuta hän sanoi?
575
00:35:08,315 --> 00:35:11,276
Hän aikoi kertoa Rileylle,
että puolet velasta oli minun.
576
00:35:11,360 --> 00:35:15,531
Taidat muistaa illan täydellisesti.
Mitä seuraavaksi tapahtui?
577
00:35:19,660 --> 00:35:21,078
Aloimme riidellä.
578
00:35:22,996 --> 00:35:26,250
-Äkkiä hän tönäisi minua.
-Ja tönäisit takaisin.
579
00:35:27,251 --> 00:35:28,627
Joo, seinää vasten.
580
00:35:28,710 --> 00:35:33,006
Muistat siis työntäneesi hänet
seinää vasten. Entä seuraavaksi?
581
00:35:34,299 --> 00:35:35,467
Hän kaatui.
582
00:35:37,094 --> 00:35:40,013
Hän yritti nousta pystyyn,
mutta työnsin takaisin.
583
00:35:46,228 --> 00:35:47,396
Entä seuraavaksi?
584
00:35:48,397 --> 00:35:51,275
Hän alkoi huutaa,
joten minun piti hiljentää hänet.
585
00:35:52,276 --> 00:35:53,485
Miten teit sen?
586
00:35:55,445 --> 00:35:57,406
Panin käteni hänen kaulalleen.
587
00:35:59,992 --> 00:36:02,077
Mitä mielessäsi liikkui?
588
00:36:02,995 --> 00:36:05,080
Ei mitään. Pääni pyöri.
589
00:36:07,833 --> 00:36:10,627
Puristin hänen kaulaansa yhä tiukemmin.
590
00:36:12,754 --> 00:36:15,674
Sitten oli kirkas välähdys
ja kaikki oli valkoista.
591
00:36:16,258 --> 00:36:18,176
Minun täytyi kuristaa hänet.
592
00:36:18,260 --> 00:36:20,721
Täytyi? Etkö muista?
593
00:36:20,804 --> 00:36:25,017
Vielä hetki sitten pääsi oli selkeä
ja muistit illan kirkkaasti.
594
00:36:25,100 --> 00:36:28,729
-Mutta kaikki muuttui.
-Koska Caroline oli kuollut.
595
00:36:28,812 --> 00:36:29,980
Ei, se oli yhtä usvaa.
596
00:36:30,063 --> 00:36:33,233
Kerroit juuri oikeudelle,
miten selväpäinen olit.
597
00:36:33,317 --> 00:36:36,111
Ei, se oli aiemmin. Se oli vahinko!
598
00:36:36,194 --> 00:36:39,865
-Vahinkokuristus?
-Vannon, etten halunnut tappaa häntä.
599
00:36:39,948 --> 00:36:43,285
Olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus.
600
00:36:44,202 --> 00:36:47,623
-Olen pahoillani.
-Toinen todistuskappale, arvon tuomari.
601
00:36:51,126 --> 00:36:53,962
Oliko tämä sormus Carolinella,
kun tapoit hänet?
602
00:36:54,046 --> 00:36:55,297
Vastalause.
603
00:36:56,465 --> 00:36:58,675
-Mihin tämä liittyy?
-Sallin sen.
604
00:37:01,303 --> 00:37:02,888
Kyllä, se oli hänellä.
605
00:37:03,972 --> 00:37:07,476
Mikä on suhteesi Carolinen
kämppäkaveriin Gloria Culhaneen?
606
00:37:11,271 --> 00:37:14,358
Voin toistaa kysymyksen,
jos et ymmärtänyt.
607
00:37:17,569 --> 00:37:19,196
Gloria on tyttöystäväni.
608
00:37:21,156 --> 00:37:22,532
Ei muuta.
609
00:37:27,746 --> 00:37:31,833
-Pyytäisin taukoa, arvon tuomari.
-Jatkamme huomenna aamulla.
610
00:37:37,047 --> 00:37:38,090
Mistä tiesit?
611
00:37:41,176 --> 00:37:42,594
Piru vie.
612
00:37:44,972 --> 00:37:49,184
Katso heijastusta kulmassa. Se on salaman
heijastus Carolinen sormuksesta.
613
00:37:49,267 --> 00:37:53,230
Samoin kävi, kun Caroline kuvasi Adamin
käymässä kimppuunsa kujalla.
614
00:37:53,313 --> 00:37:56,274
-Outoa. Miksi hän niin teki?
-Monissa asioissa on järkeä,
615
00:37:56,358 --> 00:37:59,319
kun yrittää epätoivoisesti
pelastaa henkensä.
616
00:37:59,403 --> 00:38:03,115
Sormus oli Carolinen sormessa,
kun hän otti kuvan.
617
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
-Mistä sinä puhut?
-Tiedät kyllä.
618
00:38:07,744 --> 00:38:10,872
-Adam on poikaystäväsi.
-En kutsuisi häntä siksi.
619
00:38:10,956 --> 00:38:12,249
-Hän kutsui.
-Valetta.
620
00:38:12,332 --> 00:38:13,792
Sinä tässä valehtelet.
621
00:38:14,292 --> 00:38:17,170
Et löytänyt Carolinen sormusta lipastolta.
622
00:38:17,713 --> 00:38:19,673
Selvä, Adam antoi sormuksen minulle.
623
00:38:21,591 --> 00:38:22,968
Tiesit, että hän tappoi.
624
00:38:24,386 --> 00:38:27,347
-Tiesinkö?
-Pyyhin tuon virnistyksen kasvoiltasi.
625
00:38:28,765 --> 00:38:32,310
-Olet murhan avunantaja, prinsessa.
-Ei teillä ole mitään.
626
00:38:33,895 --> 00:38:36,398
Miten köyhä Adam sai tuollaisen tytön?
627
00:38:36,481 --> 00:38:40,027
Hän ansaitsi sen. Hän osti
hienoja juttuja. Hän vei minut ulos.
628
00:38:40,110 --> 00:38:42,320
Hän kohteli minua, kuten ansaitsen.
629
00:38:43,196 --> 00:38:47,034
Minulla on tietty elämäntyyli.
Hänen piti antaa, mitä tarvitsen.
630
00:38:47,117 --> 00:38:50,328
-Keinolla millä hyvänsä, vai mitä?
-Miten vain.
631
00:38:50,412 --> 00:38:54,291
Kun Caroline järjesti hänet velkoihin,
Adamilla ei ollut enää rahaa sinuun.
632
00:38:55,208 --> 00:38:58,545
Sanoitko olevasi hänen kanssaan,
vaikka hän palaisi tiskariksi?
633
00:38:58,628 --> 00:39:00,380
Vai käskitkö tappaa Carolinen?
634
00:39:00,464 --> 00:39:04,634
-En tiedä, mistä puhut.
-Ei Adam ole koukussa pelaamiseen.
635
00:39:04,718 --> 00:39:08,013
-Hän on koukussa sinuun.
-Onko sitä niin vaikea kuvitella?
636
00:39:08,638 --> 00:39:12,100
Adam teki virheitä.
Hän oli vaarassa menettää kaiken.
637
00:39:12,184 --> 00:39:14,770
Vaarassa menettää minut.
Hän oli raivoissaan.
638
00:39:16,063 --> 00:39:17,481
Miten raivoissaan?
639
00:39:17,564 --> 00:39:20,776
Hän oli tolaltaan.
En ollut ikinä nähnyt häntä sellaisena.
640
00:39:20,859 --> 00:39:23,820
Mitä tapahtui,
kun Adam otti sinuun yhteyttä sinä iltana?
641
00:39:23,904 --> 00:39:29,242
Olin a cappella -harjoituksissa. Hän pyysi
tekstarilla tapaamaan ulkona. Tapasimme.
642
00:39:29,326 --> 00:39:32,621
-Hän oli tolaltaan.
-Gloria, lopeta.
643
00:39:32,704 --> 00:39:35,248
Herra Halder, hillitkää itsenne.
644
00:39:35,332 --> 00:39:38,752
Sanoiko Adam menevänsä
satuttamaan Carolinea?
645
00:39:44,591 --> 00:39:47,803
-Hän sanoi, että hänen olisi ehkä pakko.
-Älä tee tätä!
646
00:39:47,886 --> 00:39:51,348
Vielä yksi purkaus,
niin poistan syytetyn salista.
647
00:39:51,431 --> 00:39:52,641
Adam, ole hyvä.
648
00:39:54,267 --> 00:39:56,394
Sanoiko Adam mitään muuta?
649
00:39:58,980 --> 00:40:03,401
Että jos Caroline ei pitäisi
suutaan kiinni, hän sulkisi sen.
650
00:40:03,485 --> 00:40:05,821
Hän kuulosti päättäneen asiasta.
651
00:40:17,916 --> 00:40:19,501
Ei muita kysymyksiä.
652
00:40:27,884 --> 00:40:31,555
Mitä toteatte syytteeseen taposta?
653
00:40:31,638 --> 00:40:33,598
Toteamme syytetyn syylliseksi.
654
00:40:34,182 --> 00:40:36,977
Kiitos palvelustanne. Oikeus lopettaa.
655
00:40:47,863 --> 00:40:49,531
Miten voit tehdä tämän minulle?
656
00:40:51,366 --> 00:40:53,076
Teit tämän itsellesi.
657
00:40:59,249 --> 00:41:01,168
-Tuo oli kylmää.
-Entä sitten?
658
00:41:01,251 --> 00:41:03,712
-Olit osallinen tässä.
-Käteni ovat puhtaat.
659
00:41:03,795 --> 00:41:06,339
Ei, Adamin antama sormus oli varastettu.
660
00:41:06,423 --> 00:41:09,926
Se on vakava rikos.
Sinua uhkaa 15 vuoden tuomio.
661
00:41:10,010 --> 00:41:12,053
Mitä? Caroline oli kuollut.
662
00:41:12,137 --> 00:41:15,724
-Ei sormus silti ole sinun.
-Adam varasti sen. Otit sen tietoisesti.
663
00:41:15,807 --> 00:41:18,977
-Tämä on hullua!
-Vankilassa ei sallita timanttisormuksia.
664
00:41:19,477 --> 00:41:22,063
Joudut tyytymään
hopeisiin rannerenkaisiin.
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.