Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,086
Rikosoikeudessa
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,798
seksuaalirikoksia
pidetään erityisen katalina.
3
00:00:05,881 --> 00:00:10,219
New Yorkissa näitä julmia rikoksia
tutkivat omistautuneet rikostutkijat
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,639
kuuluvat erikoisyksikköön.
5
00:00:13,723 --> 00:00:15,516
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
6
00:00:17,977 --> 00:00:23,983
Ole kiltti, ei. Minä pyydän.
Ei. Ei. Ei!
7
00:00:25,901 --> 00:00:28,446
-Älä!
-Poliisi, paikoillanne!
8
00:00:29,697 --> 00:00:33,409
-Älkää ampuko! Tämä on elokuva!
-Kuvaa vain. Lähikuva tuosta lihavasta.
9
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
-Sammuta tuo.
-Poikki.
10
00:00:35,619 --> 00:00:39,165
Kuvaamme opiskelijaelokuvaa.
Rosemaryn morsiusneito.
11
00:00:39,248 --> 00:00:41,083
Hän osaa huutaa, eikö vain?
12
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
-Kuka soitti hätänumeroon?
-En tiedä.
13
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
-Sinäkö?
-En minä.
14
00:00:46,380 --> 00:00:49,842
-Keskus varmaan mokasi.
-Sen täytyy olla 15 D, ei 15 B.
15
00:00:50,593 --> 00:00:51,594
Poliisi!
16
00:01:01,937 --> 00:01:06,942
3-W-56 keskukselle. Pyydämme
ambulanssia osoitteeseen 403 West 45th.
17
00:01:07,735 --> 00:01:09,069
Ilmoittakaa SVU:lle.
18
00:01:12,323 --> 00:01:15,743
Tekniset tutkijat löysivät
hääkutsuja uhrin kaapista.
19
00:01:15,826 --> 00:01:18,829
"Vicky Emily Riggs
ja Alan Anthony Winchell
20
00:01:18,913 --> 00:01:22,166
kutsuvat teidät kunnioittavasti häihinsä."
21
00:01:22,249 --> 00:01:24,084
-Koska?
-Ensi kuussa.
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,378
Häntä ei taidettu kutsua.
23
00:01:26,462 --> 00:01:32,051
"Älä nai häntä. Kuulut luokseni.
Avioliitto on rakkauden loppu."
24
00:01:32,134 --> 00:01:34,261
-Onko allekirjoitusta?
-Ei.
25
00:01:34,345 --> 00:01:38,557
Näitä on tuolla tusina. Avaamatta,
ei postimerkkiä. Tuotu varmaan itse.
26
00:01:38,641 --> 00:01:41,352
Vaanija, ehkä eksä,
joka ei halunnut häitä?
27
00:01:41,435 --> 00:01:44,605
Ei murtojälkiä. Miehellä oli avain,
tai nainen päästi sisään.
28
00:01:44,688 --> 00:01:47,316
Rusketusraja vasemmassa nimettömässä.
29
00:01:51,278 --> 00:01:54,156
-Vei kihlasormuksen.
-Pani viimeisen kerran halvalla.
30
00:01:54,240 --> 00:01:56,700
Kirjaimellisesti. Nesteitä löytyi.
31
00:01:56,784 --> 00:02:00,496
Kaulan ruhjeista päätellen hän kuristi
hänet, ehkä raiskauksen aikana.
32
00:02:00,579 --> 00:02:01,872
Entä isku päähän?
33
00:02:01,956 --> 00:02:05,835
Veikkaan, että hän rimpuili
ja löi päänsä sängynpäätyyn.
34
00:02:05,918 --> 00:02:08,546
Hätäpuhelu soitettiin tästä puhelimesta.
35
00:02:08,629 --> 00:02:11,257
Ei edes uhrin sormenjälkiä.
Tappaja pyyhki sen.
36
00:02:11,340 --> 00:02:14,677
Hän raiskasi hänet ja kuristi häntä.
Ei ehkä tarkoittanut tappaa.
37
00:02:14,760 --> 00:02:17,513
-Katui ja soitti hätänumeroon.
-Ei hän juuri katunut.
38
00:02:17,596 --> 00:02:22,017
-Hän vei kihlasormuksen ruumiilta.
-Jos hän ei saisi häntä, ei saisi kukaan.
39
00:03:12,610 --> 00:03:17,364
Vicky Riggs, 29, asianajaja.
Vahti näki lähtevän töistä seitsemältä.
40
00:03:17,448 --> 00:03:21,785
Hätäpuhelu tuli 21.45. Naapurit
kuulivat vain opiskelijafilmin ääniä.
41
00:03:21,869 --> 00:03:24,413
Se ei ollut murto. Kenellä oli avaimet?
42
00:03:24,496 --> 00:03:27,958
Sulhasen mukaan vain uhrilla,
hänellä ja vuokra-isännällä.
43
00:03:28,042 --> 00:03:30,711
Vuokra-isäntä oli Phoenixissä,
Winchell töissä.
44
00:03:30,794 --> 00:03:32,212
Uskommeko häntä?
45
00:03:32,296 --> 00:03:34,256
Saakaa hänet puhumaan.
46
00:03:34,340 --> 00:03:38,302
Morales vertaa ääntä
hätänumeroon soittaneeseen.
47
00:03:38,385 --> 00:03:40,512
Riittääkö nauha äänitunnistukseen?
48
00:03:40,596 --> 00:03:45,517
Puhelussa on vain 25 sanaa.
Yleensä tarvitaan 40, mutta yritetään.
49
00:03:46,226 --> 00:03:47,728
Tämä on hätäpuhelu.
50
00:03:47,811 --> 00:03:50,564
Poliisikeskus 604. Missä on hätä?
51
00:03:50,648 --> 00:03:54,068
Voi luoja, teidän täytyy auttaa häntä.
En tiedä, mitä tapahtui.
52
00:03:54,902 --> 00:03:58,322
Vicky! Vicky! Kuuletko?
53
00:03:58,822 --> 00:04:01,700
Hän ei hengitä.
Luulen, että hän on kuollut.
54
00:04:01,784 --> 00:04:04,161
Tekijä tuntee hänet. Kutsui etunimellä.
55
00:04:04,244 --> 00:04:06,080
Sulhanen on vahva epäilty.
56
00:04:06,163 --> 00:04:10,334
Yrittäkää saada hänet käyttämään samoja
sanoja kuin hätänumeroon soittanut.
57
00:04:10,918 --> 00:04:14,004
-Oliko Vickyllä ongelmia kenenkään kanssa?
-Ei.
58
00:04:14,088 --> 00:04:17,383
-Uhkasiko kukaan satuttaa häntä?
-Ei.
59
00:04:18,133 --> 00:04:21,220
Entä töissä?
Oliko tyytymättömiä asiakkaita?
60
00:04:22,054 --> 00:04:24,390
Hän puolusti pohjasakkaa.
61
00:04:25,474 --> 00:04:29,103
Hän uskoi pelastavansa maailman
yksi pirihuora kerrallaan.
62
00:04:29,186 --> 00:04:31,355
Eikö Jackson-Walsh ole yhtiölakifirma?
63
00:04:32,773 --> 00:04:35,109
He tekevät paljon ilmaistyötä.
64
00:04:35,192 --> 00:04:39,363
Vicky meni liian lähelle niitä häviäjiä.
Pyysin häntä varomaan.
65
00:04:39,863 --> 00:04:41,907
Hän sanoi minun olevan ylisuojeleva.
66
00:04:41,991 --> 00:04:45,452
Mitä minun olisi pitänyt sanoa,
kun hän toi narkkarin illalliselle?
67
00:04:46,453 --> 00:04:50,040
Mainitsiko hän kutsuneensa
asiakkaan kotiin eilen?
68
00:04:50,124 --> 00:04:51,125
Ei.
69
00:04:51,917 --> 00:04:54,837
Mutta joskus heitä vain poikkesi.
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,881
-Missä olit illalla?
-Toimistolla. Olen arkkitehti.
71
00:04:57,965 --> 00:05:00,551
Työstin esitystä myöhään.
72
00:05:00,634 --> 00:05:02,761
-Kuinka myöhään?
-Ehkä puolille öin.
73
00:05:06,056 --> 00:05:08,058
En satuttanut Vickyä.
74
00:05:09,435 --> 00:05:13,188
-Entä hänen sukunsa?
-Hänen äitinsä asuu Tulsassa.
75
00:05:14,648 --> 00:05:18,986
Voi luoja.
Miten kerron, että hän on kuollut?
76
00:05:20,404 --> 00:05:22,489
Voi luoja. Hän on kuollut.
77
00:05:28,037 --> 00:05:29,413
Voi luoja.
78
00:05:32,875 --> 00:05:34,209
Hän on kuollut.
79
00:05:35,502 --> 00:05:36,754
Onko Winchell soittaja?
80
00:05:36,837 --> 00:05:39,840
Äänikuvio on aivan erilainen.
Hän ei ole soittaja.
81
00:05:39,923 --> 00:05:42,634
Filmiopiskelijat kuvasivat talossa eilen.
82
00:05:42,718 --> 00:05:46,555
-Ehkä tappaja päätyi nauhalle.
-Lähetän Munchin hakemaan materiaalin.
83
00:05:46,638 --> 00:05:51,060
Jututa Vickyn pomoa. Selvitä, onko
hän kestinnyt narkkareita viime aikoina.
84
00:05:52,269 --> 00:05:54,188
JACKSON AND WALSHIN TOIMISTO
19.1.
85
00:05:54,271 --> 00:05:57,066
Asianajaja oppii,
kuka haukkuu, kuka puree.
86
00:05:57,149 --> 00:05:59,068
Vicky kutsui vain luotettavia.
87
00:05:59,151 --> 00:06:01,945
Vickyn sulhanen
oli huolissaan asiakkaista.
88
00:06:02,029 --> 00:06:05,783
Alan ei pitänyt työstä rahvaan parissa,
mutta Vicky rakasti sitä.
89
00:06:05,866 --> 00:06:09,453
Eikö teitä haitannut, että hän
käytti työaikaa hyväntekeväisyyteen?
90
00:06:10,788 --> 00:06:14,374
Kaipa halvaantuminen saa minut
kuuntelemaan nyyhkytarinoita.
91
00:06:14,458 --> 00:06:17,836
Oliko mitään erityistä juttua,
joka voisi aiheuttaa ongelmia?
92
00:06:19,922 --> 00:06:25,677
Hänellä oli työlakijuttu. Ammattiliiton
järjestäytyminen 4-Play Clubilla.
93
00:06:25,761 --> 00:06:28,263
-Stripparit lakkoilevat?
-Uhkaavat sillä.
94
00:06:28,347 --> 00:06:32,101
Rimaldit eivät halua maksaa
sairausvakuutus- tai eläkemaksuja.
95
00:06:32,184 --> 00:06:34,603
Mafian vastustajat päätyvät kaatopaikalle.
96
00:06:34,686 --> 00:06:36,814
Hänet murhattiin sänkyynsä.
97
00:06:37,940 --> 00:06:43,153
Varoitin Vickyä Rimaldeista.
Käskin olla varovainen.
98
00:06:43,237 --> 00:06:46,490
Jos heiltä vie rahaa, leikkii tulella.
99
00:06:52,287 --> 00:06:54,373
Näytänkö tappajalta?
100
00:06:54,456 --> 00:06:58,168
Näytätte mieheltä, joka käyttää
naisia hyväkseen, herra Rimaldi.
101
00:06:58,252 --> 00:07:01,421
Joyce on viemässä tuolta kundilta
viimeisenkin dollarin.
102
00:07:01,505 --> 00:07:03,757
Kuka käyttää hyväkseen ketä?
103
00:07:03,841 --> 00:07:07,511
Ja sinä viet välistä 70 prosenttia.
Ammattiliitto leikkaisi voittoja.
104
00:07:07,594 --> 00:07:12,057
Siksi tein sopimuksen Vickyn kanssa.
Tarjoan heille vakuutuksen.
105
00:07:12,141 --> 00:07:15,310
Otan 80 prosenttia ja annan työpaikan.
106
00:07:16,186 --> 00:07:18,647
Miksi hän teidän hommiinne haluaisi?
107
00:07:18,730 --> 00:07:23,068
Hän halusi tanssia.
Kieltäytyisinkö upeista hinkeistä?
108
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
-Tanssiko Vicky täällä?
-Joo.
109
00:07:26,613 --> 00:07:29,116
-Alasti?
-Piti hän kengät jalassa.
110
00:07:29,199 --> 00:07:32,161
-Älä viitsi?
-Kolme iltaa viikossa Josien kanssa.
111
00:07:32,244 --> 00:07:36,957
Olisitte nähneet. Lopuksi kundit heittivät
lavalle viisikymppisiä ja satasia.
112
00:07:37,040 --> 00:07:40,294
Ei hän sitä rahan vuoksi tehnyt.
Hän piti tanssimisesta.
113
00:07:40,377 --> 00:07:44,339
Huoneen jokaisen kundin kietominen
pikkusormen ympärille voimaannuttaa.
114
00:07:45,048 --> 00:07:47,259
Kertoiko hän siitä sulhaselleen?
115
00:07:47,342 --> 00:07:49,428
En kysynyt, eikä hän kertonut.
116
00:07:50,888 --> 00:07:53,974
Tiedän vain,
että hän odotti häitä innolla.
117
00:07:55,851 --> 00:07:59,897
Oliko Vickyllä ongelmia liian lähelle
tuppautuvien asiakkaiden kanssa?
118
00:08:00,564 --> 00:08:05,611
Oli yksi Tim.
Hän kutsui häntä nakkimieheksi.
119
00:08:05,694 --> 00:08:08,197
Hän kouri vehkeitään, kun Vicky tanssi.
120
00:08:08,280 --> 00:08:12,242
-Hän taisi seurata kotiin pari kertaa.
-Mistä löydämme Timin?
121
00:08:12,326 --> 00:08:15,078
Weiner Worldistä. Hän myy hodareita.
122
00:08:16,413 --> 00:08:20,626
-Hei, sinulla on kuulemma hyvät nakit.
-Kaupungin parhaat.
123
00:08:20,709 --> 00:08:24,004
4-Playn tytöt sanovat,
ettei nakkisi kummoinen ole.
124
00:08:24,796 --> 00:08:27,507
-Mitä asia koskee?
-Vicky Riggsiä.
125
00:08:27,591 --> 00:08:31,094
-Olet kuulemma kova fani.
-Hän on tyttöystäväni.
126
00:08:32,095 --> 00:08:34,848
-Menemme naimisiin.
-Todellako?
127
00:08:34,932 --> 00:08:36,433
Tänään se tapahtuu.
128
00:08:38,352 --> 00:08:41,855
-Aion kosia.
-Hieno timantti. Voinko vilkaista?
129
00:08:42,773 --> 00:08:46,276
Vicky ja Alan ikuisesti.
Mikä sinun osasi on, Tim?
130
00:08:47,236 --> 00:08:49,613
-Voin selittää.
-Kuuntelemme mielellämme.
131
00:08:50,405 --> 00:08:51,782
Hän oli kaunis.
132
00:08:52,699 --> 00:08:57,371
Alan ei ollut oikea Vickylle.
Hän ei arvostanut hänen erityisyyttään.
133
00:08:57,454 --> 00:08:59,665
Siksikö kirjoitit uhkaavia kirjeitä?
134
00:08:59,748 --> 00:09:01,583
En uhkaillut häntä.
135
00:09:02,125 --> 00:09:04,878
Varotin häntä.
Hän ei olisi ollut onnellinen.
136
00:09:04,962 --> 00:09:08,757
-Oletko terapeutti, nakkimies?
-Vicky ei rakastanut Alania.
137
00:09:08,840 --> 00:09:12,552
-Ei hän olisi nainut häntä.
-Kertoiko hän sen sylitanssien välissä?
138
00:09:12,636 --> 00:09:15,222
-Töiden jälkeen.
-Kun seurasit häntä kotiin.
139
00:09:15,305 --> 00:09:17,349
Varmistin, että hän oli turvassa.
140
00:09:17,432 --> 00:09:20,477
-Vaanit häntä.
-Suojelin häntä.
141
00:09:20,560 --> 00:09:24,898
-Hän tarvitsi suojelua vain tuollaisilta.
-Tuolla on pahoja ihmisiä.
142
00:09:24,982 --> 00:09:28,652
Hän ei tiennyt yhtään,
mihin jotkut miehet pystyvät.
143
00:09:28,735 --> 00:09:32,364
Mihin sinä pystyt, Tim?
Vaanimiseen, murhaan, raiskaukseen?
144
00:09:33,073 --> 00:09:34,533
Mistä sinä puhut?
145
00:09:34,616 --> 00:09:37,452
Siitä, miten raiskasit
ja kuristit Vicky Riggsin.
146
00:09:37,536 --> 00:09:40,455
Ei. En ikinä satuttaisi Vickyä.
Rakastin häntä!
147
00:09:40,539 --> 00:09:43,292
Niin, että tapoit hänet
ja varastit tämän ruumiilta?
148
00:09:43,375 --> 00:09:45,919
-Sain sen roskiksesta!
-Roskiksesta.
149
00:09:46,586 --> 00:09:51,550
Hän heitti sen pois klubin takana,
kun se mäntti Alan oli jättänyt hänet.
150
00:09:53,218 --> 00:09:55,387
TIETJEN & OTTEN ARKKITEHTUURITOIMISTO
20.1.
151
00:09:55,470 --> 00:09:58,265
-Olimme perumassa häitä.
-Miksi?
152
00:09:58,348 --> 00:10:00,976
Viime viikolla kundit
järjestivät polttarit.
153
00:10:01,059 --> 00:10:04,354
-Kävimme jokaisella strippiklubilla.
-Myös 4-Playssa.
154
00:10:05,105 --> 00:10:09,234
Tulimme sisään, ja Vicky hinkkasi
itseään jotain kundia vasten.
155
00:10:09,735 --> 00:10:13,739
Joistain se oli kuumaa.
Minä menin ulos ja oksensin.
156
00:10:15,032 --> 00:10:17,451
Soitin myöhemmin ja sanoin sen olevan ohi.
157
00:10:18,577 --> 00:10:19,828
Miksi valehtelit?
158
00:10:19,911 --> 00:10:22,831
En halunnut hänen kasvojaan roskalehtiin.
159
00:10:23,623 --> 00:10:26,001
"Asianajaja päivisin, strippari öisin."
160
00:10:27,294 --> 00:10:30,130
En haluaisi sulhaseni strippaavan rahasta.
161
00:10:31,256 --> 00:10:32,549
Tappaisin hänet.
162
00:10:33,300 --> 00:10:34,634
En satuttanut häntä.
163
00:10:36,345 --> 00:10:37,971
Kuten sanoin, olin täällä.
164
00:10:39,222 --> 00:10:41,933
Alan Winchellin alibi pitää.
Hän oli toimistossa.
165
00:10:42,017 --> 00:10:45,771
-Hän ei ehtinyt tappamaan Vickyä.
-Eikä soittanut hätäpuhelua.
166
00:10:45,854 --> 00:10:49,900
Nakkimies ei ole soittaja.
Morales sai äänianalyysin valmiiksi.
167
00:10:49,983 --> 00:10:52,319
-Se ei vastaa.
-Saatoin löytää vastaavuuden.
168
00:10:52,402 --> 00:10:56,031
Scorsese-oppilas kuvasi
ulkokuvaa Vickyn asunnolta.
169
00:10:56,114 --> 00:10:57,908
Hän näkyy taustalla miehen kanssa.
170
00:10:57,991 --> 00:11:03,580
Saamme nauhat vastineeksi mainoksesta
aidolta NYPD:n ylikomisariolta.
171
00:11:03,663 --> 00:11:06,833
"Otan tappajia kiinni elääkseni,
mutta en ollut valmis
172
00:11:06,917 --> 00:11:09,503
Rosemaryn morsiusneidon kauhuihin."
173
00:11:09,586 --> 00:11:11,380
Pitääkö minun sanoa tämä?
174
00:11:11,463 --> 00:11:14,007
Mikään ei voi valmistaa
sinua siihen moskaan.
175
00:11:14,091 --> 00:11:17,177
Pyysin suurentamaan
ruutuja elokuvasta. Katsokaa.
176
00:11:17,260 --> 00:11:19,596
Vicky menee rakennukseen miehen kanssa.
177
00:11:19,679 --> 00:11:21,932
Kameran ajan mukaan
se tapahtui noin 20.15.
178
00:11:22,015 --> 00:11:23,350
Tunti ennen kuolemaa.
179
00:11:23,433 --> 00:11:26,520
Hän näyttää olevan valmis
jättämään DNA:ta jo ulkona.
180
00:11:27,104 --> 00:11:29,106
Ehkä hän tapasi miehen klubilla.
181
00:11:29,189 --> 00:11:31,608
Hän ei vain iskenyt häntä.
Pojalla on avain.
182
00:11:32,442 --> 00:11:36,029
Emme etsi raiskaajaa, etsimme rakastajaa.
183
00:11:42,327 --> 00:11:46,415
Saatan voida tunnistaa Vickyn rakastajan
osavaltion poliisin avulla.
184
00:11:46,498 --> 00:11:49,584
Heillä on kaikki New Yorkissa
myönnetyt ajokortit.
185
00:11:49,668 --> 00:11:51,753
Jos kuvan miehellä on, löydämme hänet.
186
00:11:51,837 --> 00:11:54,548
Käyttekö läpi 11 miljoonaa ajokorttia?
187
00:11:54,631 --> 00:11:58,427
Emme me. Tietokoneet.
Ensin suurennetaan kuvaa.
188
00:11:59,010 --> 00:12:03,473
Sitten verrataan kuvaan tietokannassa.
Kuten Elliotin.
189
00:12:03,557 --> 00:12:05,851
-Kiva kuva.
-Näytä omasi.
190
00:12:05,934 --> 00:12:10,105
Kasvontunnistusohjelmisto hoitaa loput.
Onnittelut, et ole tekijä.
191
00:12:10,188 --> 00:12:13,817
Jatketaan prosessia,
kunnes tietokone löytää miehen.
192
00:12:13,900 --> 00:12:17,571
Etsintäparametreina mies,
valkoinen, ikä 30 - 50.
193
00:12:17,654 --> 00:12:20,449
-Kuinka tarkka tämä on?
-Riippuu kuvan laadusta.
194
00:12:20,532 --> 00:12:22,742
Mitä tarkempi kuva, sitä varmempi.
195
00:12:22,826 --> 00:12:26,288
Tätä halutaan käyttää
henkilökorttijärjestelmään.
196
00:12:27,998 --> 00:12:29,291
Jotain löytyi.
197
00:12:33,128 --> 00:12:34,796
Linus McKellen.
198
00:12:34,880 --> 00:12:37,382
-Mistä tunnen nimen?
-Tessa McKellen.
199
00:12:38,425 --> 00:12:39,885
Vickyn pomo.
200
00:12:40,594 --> 00:12:42,637
MCKELLENIEN ASUNTO
20. TAMMIKUUTA
201
00:12:42,721 --> 00:12:46,141
Olen hänen miehensä.
Tessa on olohuoneessa.
202
00:12:46,224 --> 00:12:49,769
Olin juuri antamassa insuliinia.
Hän tulee pian.
203
00:12:49,853 --> 00:12:52,522
Tulimme puhumaan teille Vicky Riggsistä.
204
00:12:53,273 --> 00:12:55,066
Tessa kertoi, mitä tapahtui.
205
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
-Miten voin auttaa?
-Miten hyvin tunsitte hänet?
206
00:12:59,946 --> 00:13:04,201
Hän otti monet Tessan jutuista
hänen jouduttua onnettomuuteen.
207
00:13:04,284 --> 00:13:06,745
-Oletteko nähnyt Vickyä lähiaikoina?
-Linus.
208
00:13:07,746 --> 00:13:11,708
-Suokaa anteeksi.
-Peremmälle, rikostutkijat.
209
00:13:11,791 --> 00:13:13,585
Onko Vickystä uutisia?
210
00:13:13,668 --> 00:13:16,463
Meidän pitää kysyä mieheltänne hänestä.
211
00:13:16,963 --> 00:13:20,175
-Hieno veistos.
-Tuo on isäni.
212
00:13:20,258 --> 00:13:23,887
Eikö olekin uskomaton?
Hänellä oli silmää taiteelle.
213
00:13:23,970 --> 00:13:27,057
Perin hänen kokoelmansa
hänen talonsa mukana.
214
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Jututtaisimme miestänne yksityisesti.
215
00:13:29,434 --> 00:13:32,062
Hänen asianajajaan en voi sallia sitä.
216
00:13:33,146 --> 00:13:34,981
Olen valmis kidutettavaksi.
217
00:13:35,065 --> 00:13:39,444
-Herra McKellen, oletteko lääkäri?
-En, huolehdin vain Tessasta.
218
00:13:40,278 --> 00:13:44,282
Tämä kuva otettiin kello 20:15
keskiviikkona. Tunti ennen Vickyn murhaa.
219
00:13:46,952 --> 00:13:50,580
Törmäsin Vickyyn Times Squarella.
Saatoin hänet kotiin.
220
00:13:50,664 --> 00:13:54,167
-Hän kertoi siitä palattuaan.
-Mikset kertonut meille?
221
00:13:54,251 --> 00:13:55,877
En pitänyt sitä olennaisena.
222
00:13:55,961 --> 00:14:00,590
Miehenne törmäsi uhriin murhailtana,
ettekä pitäneet sitä olennaisena?
223
00:14:00,674 --> 00:14:04,594
-Ehkä tarvitsette uuden asianajajan.
-Linus ei liity Vickyn kuolemaan.
224
00:14:04,678 --> 00:14:09,015
-Missä olitte kello 21.15 keskiviikkona?
-Jumissa ruuhkassa.
225
00:14:09,099 --> 00:14:12,269
Se on alueen haittapuoli.
Olin kotona vasta kymmenen jälkeen.
226
00:14:12,352 --> 00:14:15,897
Kävittekö missään matkalla?
Syömässä, vessassa tai jotain?
227
00:14:15,981 --> 00:14:16,982
En.
228
00:14:17,065 --> 00:14:20,402
En pidä näistä kysymyksistä.
Teidän tulisi lähteä.
229
00:14:20,485 --> 00:14:23,947
Herra McKellen, onko takki sama,
kuin tässä kuvassa?
230
00:14:24,030 --> 00:14:25,156
On.
231
00:14:25,240 --> 00:14:27,284
Mistä saitte verta hihalle?
232
00:14:27,867 --> 00:14:30,537
Minulta vuoti verta nenästä. Se on minun.
233
00:14:30,620 --> 00:14:34,332
-Tarvitsemme DNA-näytteet molemmilta.
-Hankkikaa oikeuden määräys.
234
00:14:34,416 --> 00:14:36,793
-Tulkaa mukaamme.
-Onko hänet pidätetty?
235
00:14:36,876 --> 00:14:40,213
Ei, meidän vain pitää
kuulustella miestänne asemalla.
236
00:14:40,297 --> 00:14:42,340
-Sitten tulen mukaan.
-Ei.
237
00:14:42,424 --> 00:14:46,803
Jää vain tänne lepäämään.
Minulla ei ole mitään syytä huoleen.
238
00:14:47,846 --> 00:14:50,974
Vicky! Vicky! Kuuletko?
239
00:14:51,600 --> 00:14:54,644
Hän ei hengitä.
Luulen, että hän on kuollut.
240
00:14:55,520 --> 00:14:59,190
-Voittaja taisi löytyä.
-Labra varmistaa sen.
241
00:14:59,983 --> 00:15:05,322
Minkä luulet tuovan tuomion?
Spermasi uhrissa, hänen verensä takillasi,
242
00:15:05,405 --> 00:15:07,532
vai äänesi nauhalla?
243
00:15:07,616 --> 00:15:10,035
-Kuunnellaan uudelleen.
-Älä. Minä se olen.
244
00:15:10,118 --> 00:15:13,747
Soitin hätäpuhelun,
kun löysin Vickyn ruumiin.
245
00:15:16,249 --> 00:15:17,876
Meillä oli suhde.
246
00:15:18,793 --> 00:15:23,006
En ole harrastanut seksiä vaimoni
kanssa onnettomuuden jälkeen.
247
00:15:23,089 --> 00:15:25,508
Vicky oli fiksu ja nätti.
248
00:15:26,468 --> 00:15:28,720
-Niin vain kävi.
-Sitten rakastuit häneen.
249
00:15:28,803 --> 00:15:32,641
Ei, rakastan vaimoani.
Se oli vain syrjähyppy.
250
00:15:32,724 --> 00:15:36,269
-Tunsiko Vicky samoin?
-Hän halusi minun jättävän Tessan.
251
00:15:37,062 --> 00:15:38,813
-En voinut.
-Mikset?
252
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Vaimoni halvaantui vuokseni.
253
00:15:42,901 --> 00:15:45,403
Minä ajoin. Osuimme mustaan jäähän.
254
00:15:46,655 --> 00:15:48,448
Minä kävelin kolaripaikalta.
255
00:15:48,531 --> 00:15:52,702
Jäit siis syyllisyydentunnosta
ja petit häntä.
256
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Uhkasiko Vicky kertoa. Siksikö tapoit?
257
00:15:57,957 --> 00:15:59,751
Ei. Harrastimme seksiä.
258
00:16:00,502 --> 00:16:04,631
Minä lähdin. Matkalla autolle
tajusin unohtaneeni kelloni.
259
00:16:04,714 --> 00:16:07,967
Menin hakemaan sitä.
Silloin löysin Vickyn ruumiin.
260
00:16:08,051 --> 00:16:11,304
Jos et tappanut häntä, mikset jäänyt?
261
00:16:11,388 --> 00:16:16,393
En halunnut Tessan saavan tietää.
Hän on sairas. Se olisi tuhonnut hänet.
262
00:16:16,476 --> 00:16:21,523
Pitäisikö meidän uskoa, että viiden
minuutin aikana, jonka olit poissa,
263
00:16:21,606 --> 00:16:23,817
joku muu livahti sisään ja murhasi Vickyn?
264
00:16:23,900 --> 00:16:27,612
Jos kuolema oli onnettomuus, ehkä se
ei ollut syysi. Voimme auttaa sinua.
265
00:16:27,696 --> 00:16:31,866
Testatkaa DNA:ni. Testatkaa se pirun
takki. Vannon, etten tappanut Vickyä.
266
00:16:32,367 --> 00:16:34,911
Kukaan muu ei voinut tehdä sitä.
267
00:16:34,994 --> 00:16:40,250
Hän on mennyttä. Opiskelijat
kuvasivat aulassa kello 20 - 21.30.
268
00:16:40,333 --> 00:16:43,670
Kuusi kulki siitä, kaikki paitsi
Linus on suljettu epäilyistä.
269
00:16:43,753 --> 00:16:47,382
-Myös hänen lähdöstään on kuva.
-Juuri kuoleman aikoihin.
270
00:16:47,465 --> 00:16:49,259
-Hän tekee sopimuksen.
-Ei tee.
271
00:16:49,342 --> 00:16:51,386
Syytteet hylätään.
272
00:16:51,886 --> 00:16:54,180
-Millä perusteella?
-Muotorike.
273
00:16:54,264 --> 00:16:55,974
Luin raportin.
274
00:16:56,057 --> 00:16:59,894
Poliisilla ei ollut oikeutta kaivella
asiakkaani rekisteritietoja.
275
00:17:01,938 --> 00:17:04,023
TUOMARI PETROVSKYN KAMMIO
20. TAMMIKUUTA
276
00:17:04,107 --> 00:17:07,444
Rekisteritietojen käyttäminen
ei loukkaa yksityisyyttä.
277
00:17:07,527 --> 00:17:10,196
Kyse ei ole yksityisyydestä
vaan teknologiasta.
278
00:17:10,280 --> 00:17:14,159
Poliisi et tutkinut rekisteritietoja
vaan tietokoneohjelma.
279
00:17:14,242 --> 00:17:16,953
Tietokoneavusteisia hakuja
tehdään jatkuvasti.
280
00:17:17,036 --> 00:17:18,830
Niin sormenjäljet tutkitaan.
281
00:17:18,913 --> 00:17:23,001
Fryen standardin mukaan tieteellistä
tekniikkaa ei voida käyttää,
282
00:17:23,084 --> 00:17:27,088
ellei sitä ole todettu luotettavaksi
tieteellisessä yhteisössä.
283
00:17:27,172 --> 00:17:31,384
Kasvotunnistusohjelmisto
ei täytä tätä standardia.
284
00:17:31,468 --> 00:17:34,721
Viranomaiset käyttävät
ohjelmistoa pitkin maata.
285
00:17:34,804 --> 00:17:39,476
Se on epäluotettava. CNN näytti,
ettei ohjelmisto onnistunut sovittamaan
286
00:17:39,559 --> 00:17:42,687
toimittajan valokuvaa ajokorttiin.
287
00:17:42,771 --> 00:17:44,397
Olitteko tietoinen tästä?
288
00:17:44,481 --> 00:17:47,525
Tekniikka on uutta,
mutta ei se tee siitä epäluotettavaa.
289
00:17:47,609 --> 00:17:49,736
Se tunnisti oikean henkilön,
290
00:17:49,819 --> 00:17:53,072
joka tunnisti olleensa
rikospaikalla murhailtana.
291
00:17:53,156 --> 00:17:57,160
Hän myönsi sen poliisin
rikottua todistekäytäntöjä
292
00:17:57,243 --> 00:17:59,829
tekniikalla, jota oikeus
ei ole hyväksynyt.
293
00:17:59,913 --> 00:18:01,998
Tutkijat toimivat hyvässä uskossa.
294
00:18:02,081 --> 00:18:04,834
He tunnistivat asiakkaani laittomasti.
295
00:18:04,918 --> 00:18:08,671
Siksi tunnistuksesta juontuneet
todisteet eivät kelpaa oikeudessa.
296
00:18:10,089 --> 00:18:13,259
Olen samaa mieltä. Tunnistus ei kelpaa.
297
00:18:13,343 --> 00:18:17,889
Samoin kaikki siitä seurannut,
kuten herra McKellenin pidätys.
298
00:18:17,972 --> 00:18:22,018
Linusin suhde Vickyyn, DNA-näytteet
ja veri takilla ovat kaikki ulkona.
299
00:18:22,101 --> 00:18:25,230
Veri Linusin takilla
ei ollut Vickyn vaan Tessan.
300
00:18:25,313 --> 00:18:27,273
Nenäverenvuototarina oli kai totta.
301
00:18:27,357 --> 00:18:30,109
Tarvitsemme yhden todisteen,
joka johtaa Linusiin.
302
00:18:30,193 --> 00:18:33,196
-Sitten kaikki on taas mukana.
-Vickyn puhelutiedot.
303
00:18:33,279 --> 00:18:35,573
Soitto Linusille riittää kuulusteluun.
304
00:18:35,657 --> 00:18:39,244
Vicky ei soittanut.
Hän soitti vain Tessa McKellenille
305
00:18:39,327 --> 00:18:43,164
kolmeen eri numeroon.
Yksi työnumero, kaksi matkapuhelinta.
306
00:18:43,248 --> 00:18:45,208
Miksi kaksi matkapuhelinta?
307
00:18:45,291 --> 00:18:48,711
Puhelimet voivat olla Tessan nimissä,
mutta Linus käyttää toista.
308
00:18:48,795 --> 00:18:50,380
Joo, ja taidan tietää kumpaa.
309
00:18:50,463 --> 00:18:54,384
Tästä puhelimesta soitettiin kymmeniä
kertoja Vickylle keskellä yötä.
310
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
-Arvaa kenelle muulle hän soitti?
-Josie Postille.
311
00:18:58,263 --> 00:19:00,557
Vickyn strippariystävä 4-Playsta.
312
00:19:01,432 --> 00:19:04,269
JOSIE POSTIN ASUNTO
PERJANTAI, 20. TAMMIKUUTA
313
00:19:04,352 --> 00:19:07,021
Josie, rikostutkijat Benson ja Stabler.
314
00:19:25,748 --> 00:19:26,833
Hän on kuollut.
315
00:19:26,916 --> 00:19:29,294
Linus ei halunnut,
että hän kertoo tietonsa.
316
00:19:29,377 --> 00:19:30,879
Hameella on nesteitä.
317
00:19:30,962 --> 00:19:33,798
Sairas paskiainen
ei pysty hillitsemään itseään.
318
00:19:33,882 --> 00:19:36,759
Miten hän pääsi sisään,
kun turvaketju on kiinni?
319
00:19:38,219 --> 00:19:42,849
-Ulos pääsee vain noista ikkunoista.
-Ei paloportaita.
320
00:19:47,604 --> 00:19:49,731
Ja olemme 8. kerroksessa.
321
00:19:51,149 --> 00:19:53,943
Tänne olisi päässyt vain Hämähäkkimies.
322
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Ei ikkunanpesuvälineitä.
323
00:20:03,912 --> 00:20:05,955
Elliot, katso tätä.
324
00:20:12,003 --> 00:20:13,463
Hämähäkkimies.
325
00:20:21,971 --> 00:20:24,766
Sama saappaanjälki kuin
Josie Postin asunnolla.
326
00:20:24,849 --> 00:20:28,019
Vicky Riggs ei avannut ovea.
Tappaja tuli ikkunasta.
327
00:20:28,102 --> 00:20:30,688
Hämähäkkimies kiipesi
tai laskeutui katolta?
328
00:20:30,772 --> 00:20:33,650
-Laskeutui.
-Tekijä sitoi köyden tähän putkeen.
329
00:20:33,733 --> 00:20:36,819
Näetkö jäljet? Hän laski itsensä alas.
330
00:20:36,903 --> 00:20:40,031
Samat jäljet löytyivät
savupiipusta Josien talosta.
331
00:20:40,114 --> 00:20:43,368
Miten hän pääsi tänne?
Isännöitsijän mukaa ovi on aina lukossa.
332
00:20:43,451 --> 00:20:47,246
Hän ei tullut tästä rakennuksesta.
Hän tuli yli tuota kaapelia pitkin.
333
00:20:47,914 --> 00:20:50,208
Oikeasti? Roikkuiko hän siitä?
334
00:20:50,792 --> 00:20:52,919
Oliko Linus McKellen sirkuksessa?
335
00:20:53,544 --> 00:20:56,005
Joko niin, tai joku lavasti hänet.
336
00:20:56,089 --> 00:20:58,049
En tiedä, kuka lavastaisi minut.
337
00:20:58,132 --> 00:21:00,677
Onko sinulla vihollisia? Saanut uhkauksia?
338
00:21:00,760 --> 00:21:04,222
Ei. Olen kaiken aikaa
kotona Tessan kanssa.
339
00:21:04,722 --> 00:21:06,933
Nämä murhat eivät liity minuun.
340
00:21:07,016 --> 00:21:09,978
-Makasit uhrien kanssa.
-En maannut Josie Postin kanssa.
341
00:21:10,061 --> 00:21:11,854
Hänestä löytyi siemennestettäsi.
342
00:21:13,398 --> 00:21:15,066
Mahdotonta.
343
00:21:15,149 --> 00:21:17,652
Nai vaikka puolta kaupungin strippareista.
344
00:21:17,735 --> 00:21:20,780
-Mutta älä valehtele meille.
-En valehtele. Minä sanoin.
345
00:21:21,447 --> 00:21:24,742
Makasin Vickyn kanssa.
En ole tavannut Josie Postia.
346
00:21:24,826 --> 00:21:26,703
Soitit hänelle kymmeniä kertoja.
347
00:21:27,870 --> 00:21:31,624
Minä ja Vicky käytimme hänen asuntoaan.
Järjestin sen Josien kautta.
348
00:21:31,708 --> 00:21:35,378
Mutta et siis tavannut häntä.
Miten DNA:tasi päätyi hänen sisäänsä?
349
00:21:37,797 --> 00:21:41,175
-Minut lavastanut pani sen sinne.
-Mistä he saivat spermaasi?
350
00:21:41,259 --> 00:21:45,388
-Jätätkö sitä lojumaan?
-Kunpa tietäisin.
351
00:21:46,055 --> 00:21:48,266
Silloin voisin todistaa puhuvani totta.
352
00:21:49,559 --> 00:21:52,061
Uskon, ettei Linus maannut Josien kanssa.
353
00:21:52,145 --> 00:21:55,356
Ei miehen DNA:ta päädy
naisen sisään ilman häntä.
354
00:21:55,440 --> 00:21:57,483
Hän puhui kahdesti ilman asianajajaa.
355
00:21:57,567 --> 00:22:01,154
-Ei hän salaa mitään.
-Linus on käytännössä hoitaja.
356
00:22:01,237 --> 00:22:04,532
Hän on kotona Tessan kanssa.
Miksi se ärsyttäisi jotakuta?
357
00:22:04,615 --> 00:22:08,661
-Niin, että hän haluaa hänet vankilaan?
-Ehkä tappaja haluaa satuttaa Tessaa.
358
00:22:08,745 --> 00:22:12,665
Jos Linus katoaa, Tessa kärsii.
Hän on täysin riippuvainen hänestä.
359
00:22:12,749 --> 00:22:15,543
Ei olisi eka kerta,
kun joku kostaa asianajajalle
360
00:22:15,626 --> 00:22:17,170
satuttamalla perhettä.
361
00:22:17,837 --> 00:22:21,007
MERCYN SAIRAALA
MAANANTAI, 23. TAMMIKUUTA
362
00:22:24,635 --> 00:22:28,473
Sisään, rikostutkijat.
Linus kertoi, että tulisitte.
363
00:22:31,225 --> 00:22:34,645
-Jaksatteko puhua?
-Minulla on keuhkokuume.
364
00:22:35,396 --> 00:22:40,193
Diabetes ja halvaantuminen tekevät
kehoni alttiiksi tartunnoille.
365
00:22:40,693 --> 00:22:42,153
Se on varmasti rankkaa.
366
00:22:43,821 --> 00:22:46,032
Linus pitää minusta hyvää huolta.
367
00:22:46,115 --> 00:22:48,993
Firmanne käsittelee näkyviä juttuja.
368
00:22:49,077 --> 00:22:54,540
Voisiko joku asiakkaistanne yrittää
lavastaa miehenne teitä satuttaakseen?
369
00:22:56,250 --> 00:22:59,045
En ole rikosasianajaja.
370
00:22:59,962 --> 00:23:04,717
-En hoida tappajia ja raiskaajia.
-Hoidatte miljoonien haasteita.
371
00:23:04,801 --> 00:23:06,844
Sellaisista rahoista tehdään pahoja.
372
00:23:06,928 --> 00:23:10,264
Ja pahantekijöilläkin on
oikeus luottaa asianajajaan.
373
00:23:10,932 --> 00:23:14,268
En voi antaa listaa ja päästää
kuulustelemaan asiakkaitani.
374
00:23:14,352 --> 00:23:18,397
-Olemme hienotunteisia.
-Menettäisin asianajajan oikeuteni.
375
00:23:20,733 --> 00:23:24,487
Naiset tappanut olisi voinut
järjestää miehellenne elinkautisen.
376
00:23:25,279 --> 00:23:26,614
Tiedän.
377
00:23:28,157 --> 00:23:31,077
Ammattietiikka sitoo minua silti.
378
00:23:34,122 --> 00:23:36,457
Kopioimme kaikki löytämämme asiakirjat.
379
00:23:36,541 --> 00:23:40,044
Kaikki Tessa McKellenin
jutut viideltä vuodelta.
380
00:23:40,128 --> 00:23:41,379
Tuossako kaikki?
381
00:23:41,462 --> 00:23:44,549
Hän hoitaa vain kolme juttua
vuodessa sairautensa vuoksi.
382
00:23:44,632 --> 00:23:47,552
-Saako hän täyttä palkkaa?
-Hän elää isänsä rahoilla.
383
00:23:47,635 --> 00:23:52,056
Hänen isänsä perusti firman
ja jätti hänelle puolikkaansa, kun kuoli.
384
00:23:52,140 --> 00:23:55,059
Tessa voitti 10 miljoonaa
tekijänoikeusjutussa.
385
00:23:55,143 --> 00:23:58,604
Kuunnelkaa tätä. Silverhammer Protection
vastaan Yhdysvallat.
386
00:23:59,564 --> 00:24:02,608
Hän vaati puolustusministeriöltä
100 miljoonaa dollaria.
387
00:24:02,692 --> 00:24:03,943
Minkä takia?
388
00:24:04,026 --> 00:24:07,780
He peruivat suullisen sopimuksen
yksityisen sotilasyhtiön kanssa.
389
00:24:07,864 --> 00:24:10,575
Oikeus hylkäsi haasteen.
Silverhammer hävisi.
390
00:24:11,784 --> 00:24:14,996
100 miljoonaa dollaria
on paljon rahaa läjästä vartijoita.
391
00:24:15,079 --> 00:24:17,582
Sotilasyhtiöt eivät ole vartijoita.
392
00:24:17,665 --> 00:24:20,334
-Se on miljardiala.
-Mitä sotilasyhtiöt tekevät?
393
00:24:20,418 --> 00:24:22,920
Tienaavat sodalla
Irakissa ja Afganistanissa.
394
00:24:23,004 --> 00:24:25,506
Älä nyt saa häntä taas
vauhtiin Dick Cheneystä.
395
00:24:25,590 --> 00:24:27,758
Tässä, Silverhammer Protection.
396
00:24:29,510 --> 00:24:32,638
Johtaja Jeffrey Sobchak,
entinen Delta Force -komentaja.
397
00:24:32,722 --> 00:24:37,143
-Palkkasotureita ja henkivartijoita.
-Ja Tessa hävisi heille ison sopimuksen.
398
00:24:37,226 --> 00:24:40,021
Joku Silverhammerin
tyypeistä on Hämähäkkimies.
399
00:24:40,813 --> 00:24:42,899
SILVERHAMMERIN HARJOITUSKESKUS
23.1.
400
00:24:42,982 --> 00:24:45,568
Tiedän, että meitä pidetään
vain palkkasotureina.
401
00:24:45,651 --> 00:24:48,279
Silverhammerin työntekijät eivät ole sitä.
402
00:24:48,362 --> 00:24:52,742
Olemme erikoiskoulutuksen saaneita
siviilejä ja asevoimien alihankkijoita.
403
00:24:52,825 --> 00:24:55,244
Menette ilkeisiin tilanteisiin rahasta.
404
00:24:55,328 --> 00:24:56,871
Teemme mitä pyydetään.
405
00:24:56,954 --> 00:25:01,209
Ulkoministeriö käyttää miljardi
dollaria vuodessa sotilasyhtiöihin.
406
00:25:01,292 --> 00:25:04,086
Oli varmasti ärsyttävää
menettää valtion sopimus.
407
00:25:04,170 --> 00:25:06,005
Jossain on aina ongelmia.
408
00:25:06,088 --> 00:25:09,258
Liberia tai Sierra Leone
tarvitsevat palveluksiamme.
409
00:25:09,800 --> 00:25:13,554
Etsimme aina hyviä miehiä tai naisia.
410
00:25:13,638 --> 00:25:18,226
Montako hyvää miestä teidän piti erottaa,
kun Tessa McKellen hävisi 100 miljoonaa?
411
00:25:18,809 --> 00:25:23,231
-Sellaisen 50. Sääli.
-Niinkö? Tarvitsen nimet.
412
00:25:23,314 --> 00:25:24,899
Haluan oikeuden määräyksen.
413
00:25:24,982 --> 00:25:28,444
Selvä. Mutta jos syyttäjä
joutuu hakemaan määräyksen,
414
00:25:28,527 --> 00:25:32,323
hän haluaa tutkia toimintanne kunnolla.
415
00:25:32,907 --> 00:25:35,952
Kaikista aseistanne
on varmasti asianmukaiset paperit.
416
00:25:41,207 --> 00:25:44,835
Tutkimme taustat ja teemme
psykologiset testit. Emme ota sekopäitä.
417
00:25:44,919 --> 00:25:45,920
Entä reputtajia?
418
00:25:46,003 --> 00:25:49,090
Palkkaan parhaista parhaita.
Kaikki mieheni ovat tähtiä.
419
00:25:49,173 --> 00:25:52,343
Niinkö? Tällä tähdellä on rikosrekisteri.
420
00:25:53,094 --> 00:25:56,097
Walter Inman.
Perheväkivaltaa, pahoinpitely, murto.
421
00:25:56,180 --> 00:25:58,641
Hänellä oli riitaa jonkun tytön kanssa.
422
00:25:58,724 --> 00:26:00,393
Soluttautumisen erikoismies.
423
00:26:02,103 --> 00:26:04,397
Asiantuntija vuorikiipeilyssä.
424
00:26:05,690 --> 00:26:08,234
-Walter Inman?
-Niin?
425
00:26:08,317 --> 00:26:10,736
Poliisi. Meillä on kysyttävää.
426
00:26:13,239 --> 00:26:16,575
-Herra Inman?
-Hän pakenee.
427
00:26:26,627 --> 00:26:28,254
Liv, ilmoita alas.
428
00:26:34,218 --> 00:26:36,887
Fin, hän lähti ikkunasta.
Hän tulee alas nyt.
429
00:26:40,224 --> 00:26:41,726
Tuo riittää, Hämis.
430
00:26:42,935 --> 00:26:46,230
Walter Inman, teidät on pidätetty
Vicky Riggsin murhasta.
431
00:26:46,314 --> 00:26:47,315
Hei!
432
00:26:47,898 --> 00:26:53,237
Seis! Kädet ylös! Kädet ylös!
433
00:26:54,905 --> 00:26:58,200
Kokeillaanpa uudelleen.
Walter Inman, teidät on pidätetty
434
00:26:58,284 --> 00:27:00,494
Vicky Riggsin ja Josie Postin murhasta.
435
00:27:00,578 --> 00:27:03,706
Ja New Yorkin poliisin
väkivaltaisesta vastustamisesta.
436
00:27:05,499 --> 00:27:07,710
Nämä saappaat löytyivät kaapistasi.
437
00:27:09,211 --> 00:27:11,339
Pohjat sopivat täydellisesti...
438
00:27:12,423 --> 00:27:14,633
...rikospaikkojen jälkiin.
439
00:27:15,509 --> 00:27:19,221
-Suositut kengät.
-Olet fiksu kundi, Walter.
440
00:27:19,972 --> 00:27:22,058
Hämäsit meitä, mutta teit yhden virheen.
441
00:27:22,141 --> 00:27:25,686
Jätit Josie Postin
etuoven turvaketjun kiinni.
442
00:27:25,770 --> 00:27:28,022
Niin tiesimme, ettei Linus tappanut häntä.
443
00:27:28,105 --> 00:27:31,192
Ja se johdatti meidät
isojen saappaidesi jäljille.
444
00:27:33,235 --> 00:27:35,821
Mistä sait Linusin siemennestettä?
445
00:27:36,906 --> 00:27:40,701
Onko teillä sellainen
"älä kysy, älä kerro" -juttu.
446
00:27:41,952 --> 00:27:45,498
Walter, miksi teit sen?
447
00:27:47,333 --> 00:27:49,335
En tiedä, mistä puhut.
448
00:27:50,211 --> 00:27:52,213
Mutta jos tulet yhtään lähemmäs...
449
00:27:52,296 --> 00:27:55,883
...isken polveni palleillesi niin kovaa,
että saat sylkeä ne ulos.
450
00:27:58,969 --> 00:28:01,931
Et kai luullut saavasi
tunnustusta Inmanilta?
451
00:28:02,014 --> 00:28:04,725
En tajua. Solttumäntti
haluaa kostaa Tessalle.
452
00:28:04,809 --> 00:28:07,561
Miksi tappaa Vicky ja Josie, eikä Tessaa?
453
00:28:07,645 --> 00:28:10,147
Hän halusi Tessan kärsivän,
ja lavasti Linusin.
454
00:28:10,231 --> 00:28:14,985
Minä en ymmärrä sitä, miten Inman
sai Linusin DNA:ta Josie Postiin.
455
00:28:15,611 --> 00:28:20,032
Ehkä hän seurasi Linusta, näki suhteen
Vickyn kanssa ja vei käytetyn kondomin.
456
00:28:20,116 --> 00:28:23,661
Kaipaan aikoja,
jolloin kosto oli vain ampuminen.
457
00:28:23,744 --> 00:28:27,665
Minä kaipaan aikoja, kun ei pitänyt sanoa:
"Tein lisätestejä spermalle."
458
00:28:27,748 --> 00:28:29,542
-Näyte Josie Postista?
-Jep.
459
00:28:29,625 --> 00:28:32,837
Löysin amylaasia Linus McKellenin
sperman seasta.
460
00:28:32,920 --> 00:28:35,965
-Eikö amylaasia ole syljessä?
-Se on entsyymi.
461
00:28:36,048 --> 00:28:41,720
Se ei sopinut Linusin tai Josien DNA:han.
Vertasin sitä takin näytteeseen.
462
00:28:42,596 --> 00:28:44,723
Tessan verta nenäverenvuodosta.
463
00:28:44,807 --> 00:28:47,393
Tessan sylkeä Linusin DNA:n joukossa.
464
00:28:47,476 --> 00:28:50,813
Hän siis otti mieheltään suihin
ja säästi sperman?
465
00:28:50,896 --> 00:28:54,400
Sitten hän antoi sen Walter Inmanille
Josie Postiin jätettäväksi.
466
00:28:54,483 --> 00:28:58,904
Inman ei yrittänyt kostaa Tessalle.
Tessa palkkasi hänet lavastamaan miehensä.
467
00:29:05,786 --> 00:29:08,914
Mikä syy minulla olisi lavastaa mieheni?
468
00:29:08,998 --> 00:29:12,168
Kosto. Mies petti sinua,
halusit hänen saavan maksaa.
469
00:29:12,251 --> 00:29:16,797
En tiennyt Linusin suhteesta,
ennen kuin te kerroitte siitä.
470
00:29:16,881 --> 00:29:20,551
Etkö epäillyt,
vaikka Linus ja Vicky soittelivat.
471
00:29:20,634 --> 00:29:23,137
Vaikka asiakkaani olisi aavistanut jotain,
472
00:29:23,220 --> 00:29:28,184
teorianne salamurhaajan palkkaamisesta
miehensä rakastajattaren tappamiseksi,
473
00:29:28,267 --> 00:29:32,521
-ja miehen lavastamiseksi on naurettava.
-Ei niin naurettava kuin hänen tekonsa.
474
00:29:33,314 --> 00:29:36,484
Harjoitit oraaliseksiä miehesi
kanssa saadaksesi DNA:ta.
475
00:29:37,276 --> 00:29:38,360
Väärin.
476
00:29:39,403 --> 00:29:41,739
Meillä ei ole muuta keinoa intiimiyteen.
477
00:29:42,323 --> 00:29:46,118
Asiakkaani harrasti seksiä
miehensä kanssa.
478
00:29:46,202 --> 00:29:48,579
Hänen sylkeään oli hänen kehollaan.
479
00:29:48,662 --> 00:29:53,751
Kun Linus harrasti seksiä Josie Postin
kanssa, Tessan DNA:ta tuli mukana.
480
00:29:54,418 --> 00:29:57,046
Tuossa teoriassa on yksi ongelma.
481
00:29:57,129 --> 00:29:59,840
Linus ei harrastanut seksiä Josien kanssa.
482
00:29:59,924 --> 00:30:03,093
Hän myönsi yhden suhteen,
miksi kieltää toinen?
483
00:30:03,177 --> 00:30:06,347
Vaikka olisi 10 suhdetta,
en satuttaisi Linusta.
484
00:30:07,890 --> 00:30:10,309
-Rakastan häntä.
-Et halunnut hänen lähtevän.
485
00:30:10,392 --> 00:30:13,479
Näet hänet mieluummin linnassa
kuin toisen naisen kanssa.
486
00:30:13,562 --> 00:30:14,730
Tarvitsen häntä.
487
00:30:15,272 --> 00:30:18,651
-En selviytyisi ilman häntä.
-Tämä riitti. Me lähdemme.
488
00:30:18,734 --> 00:30:21,654
Elleivät todisteet riitä
Tessan pidätykseen?
489
00:30:23,280 --> 00:30:25,199
En uskonutkaan.
490
00:30:26,742 --> 00:30:30,871
-Walter Inmanin pitää pettää Tessa.
-Hän ei puhu ilman sopimusta.
491
00:30:31,705 --> 00:30:35,167
En haluaisi tarjota sitä.
Hän suunnitteli ja toteutti kaksi murhaa.
492
00:30:35,251 --> 00:30:37,211
Ja sai siitä ison maksun.
493
00:30:37,294 --> 00:30:41,090
Tytär Phoebe opiskelee Columbiassa.
Hän maksoi opinnot käteisellä.
494
00:30:41,173 --> 00:30:44,009
Hän maksaa lapsensa opinnot verirahoilla.
495
00:30:44,093 --> 00:30:45,094
Missä rahat ovat?
496
00:30:45,177 --> 00:30:48,138
Collegen mukaan ne siirrettiin
Grand Caymanilta.
497
00:30:49,098 --> 00:30:51,225
RIKERS ISLAND
MAANANTAI, 23. TAMMIKUUTA
498
00:30:51,308 --> 00:30:53,602
Oletko kuullut Son of Sam -laista, Walter?
499
00:30:54,812 --> 00:30:57,523
Laittomasta toiminnasta ei saa hyötyä.
500
00:30:58,232 --> 00:31:00,192
En ole tehnyt mitään laitonta.
501
00:31:00,276 --> 00:31:04,780
Voit yrittää todistaa sen oikeudessa,
mutta siihen asti tilisi on jäädytetty.
502
00:31:04,863 --> 00:31:06,949
Myös tilisi Grand Caymanilla.
503
00:31:09,034 --> 00:31:11,120
Miten Phoebe maksaa opintonsa?
504
00:31:18,085 --> 00:31:19,503
Jos tunnustan...
505
00:31:21,046 --> 00:31:22,590
...jätätkö rahani rauhaan?
506
00:31:22,673 --> 00:31:26,385
Jos todistat Tessa McKellenia vastaan,
annan siirtää rahaa
507
00:31:26,468 --> 00:31:28,596
tyttäresi opintoihin.
508
00:31:29,179 --> 00:31:30,264
Ei sopimusta.
509
00:31:33,392 --> 00:31:36,687
Selvä, pyydän Phoebea
pakkaamaan laukkunsa.
510
00:31:37,187 --> 00:31:39,148
-Vahti!
-Kerron, mitä tarvitaan.
511
00:31:42,901 --> 00:31:44,320
Kuuntelen.
512
00:31:44,403 --> 00:31:47,072
Tessa etsi minut,
kun Silverhammer erotti minut.
513
00:31:47,698 --> 00:31:51,535
Hän epäili miehensä pettävän häntä.
Hän palkkasi seuraamaan häntä.
514
00:31:51,619 --> 00:31:54,371
Seurasin häntä kahden stripparin asuntoon.
515
00:31:54,455 --> 00:31:57,499
-Vickyn ja Josien.
-Sanoin Tessalle, että hän nai molempia.
516
00:31:57,583 --> 00:32:02,755
Olit väärässä, hän ei maannut
Josien kanssa. Tapoit tytön syyttä.
517
00:32:04,048 --> 00:32:06,300
Teitkö muita hommia Tessalle?
518
00:32:07,843 --> 00:32:10,346
En murhia. Vähän murtoja.
519
00:32:12,056 --> 00:32:15,434
-Mitä varastit?
-Kamaa labrasta.
520
00:32:16,018 --> 00:32:19,271
-Mitä kamaa?
-Viruksia.
521
00:32:20,689 --> 00:32:21,940
Bakteereja.
522
00:32:23,150 --> 00:32:25,653
Strepto-pneumo-jotain oli yksi.
523
00:32:26,528 --> 00:32:28,364
Miksi hän sitä halusi?
524
00:32:28,447 --> 00:32:32,660
Ajattelin hänen tappavan miehensä,
mutta hän käytti sitä itseensä.
525
00:32:33,827 --> 00:32:36,288
Näin hänen pistävän
sitä sontaa käsivarteensa.
526
00:32:37,623 --> 00:32:39,625
-Voitko todistaa sen?
-Joo.
527
00:32:40,542 --> 00:32:45,839
Hän antoi minulle listan kamoista, joita
tarvitsi labrasta. Käsin kirjoitettuna.
528
00:32:47,091 --> 00:32:49,343
Anna lista, niin meillä on sopimus.
529
00:32:51,845 --> 00:32:56,642
-Hei, laske se.
-Mitä te teette? Tarvitsen insuliinia.
530
00:32:56,725 --> 00:32:59,061
Ja vähän meningiittiä päälle?
531
00:32:59,144 --> 00:33:00,896
Linus, he vievät insuliinini.
532
00:33:00,979 --> 00:33:05,025
Vaimosi on sairastuttanut itsensä
pistämällä itseensä pöpöjä.
533
00:33:05,109 --> 00:33:07,319
-Kuvottavaa.
-Inman käräytti sinut.
534
00:33:07,403 --> 00:33:08,987
-Olet pidätetty.
-Mitä?
535
00:33:09,071 --> 00:33:11,448
Hän palkkasi miehen lavastamaan sinut.
536
00:33:11,532 --> 00:33:14,910
-Minä pyörryn.
-Pidättäkää minut, syy on minun.
537
00:33:14,993 --> 00:33:18,080
Minulla oli suhde, tein hänet sairaaksi.
538
00:33:18,163 --> 00:33:22,292
-Pystyi hän silti suunnittelemaan murhia.
-Tarvitsen insuliinia.
539
00:33:22,376 --> 00:33:24,461
Saat sitä pidätyskeskuksessa.
540
00:33:26,755 --> 00:33:31,009
Kertomasi perusteella Tessalla
on itse aiheutettu häiriö.
541
00:33:31,093 --> 00:33:34,513
Münchhausen-oireyhtymä.
Haluaako hän saada huomiota?
542
00:33:34,596 --> 00:33:38,058
Hän oli vakavassa kolarissa
ja hänellä on diabetes.
543
00:33:38,142 --> 00:33:41,562
Olivian ja Elliotin ottamassa
ruiskussa oli insuliinia.
544
00:33:41,645 --> 00:33:45,482
Veikkaan, että hän jäi koukkuun
sairaana saamaansa huomioon.
545
00:33:45,566 --> 00:33:51,029
On eri asia esittää sairasta
kuin pistää itseensä bakteereja.
546
00:33:51,113 --> 00:33:54,241
-Hän olisi voinut kuolla.
-Oireyhtymään usein kuollaan.
547
00:33:54,324 --> 00:33:57,995
Eräs potilaani pumppasi
katetrilla valkuaista munuaisiinsa
548
00:33:58,078 --> 00:34:02,124
tuhotakseen ne. Hän oli miltei
elinsiirtolistalla, kun jäi kiinni.
549
00:34:02,207 --> 00:34:04,877
Tessa kuitenkin erottaa oikean ja väärän.
550
00:34:04,960 --> 00:34:06,128
Se on totta.
551
00:34:06,211 --> 00:34:10,382
Hän palkkasi tappajan ja suunnitteli
murhat rangaistakseen miestään.
552
00:34:10,466 --> 00:34:13,469
Vankilassa hän ei jättäisi
häntä toisen vuoksi.
553
00:34:13,552 --> 00:34:15,846
Ei valamiehistö anna selvitä murhasta.
554
00:34:15,929 --> 00:34:18,223
Valamiehistö ei kuule tätä juttua.
555
00:34:18,807 --> 00:34:23,395
-Tulitko tarjoamaan sopimusta?
-En. Tulin antamaan tämän.
556
00:34:26,190 --> 00:34:29,318
Syytön mielisairauden
tai häiriön perusteella.
557
00:34:29,401 --> 00:34:31,862
Asiakkaasi tiesi tarkalleen, mitä teki.
558
00:34:31,945 --> 00:34:36,200
Asiakkaani on hyvin sairas,
ja kun lääkäri on tutkinut hänet,
559
00:34:36,283 --> 00:34:39,620
hän toteaa, ettei hän ole
kykenevä oikeudenkäyntiin.
560
00:34:41,246 --> 00:34:43,540
Kuinka monesti olet ollut sairaalassa?
561
00:34:44,500 --> 00:34:48,712
-Lukemattomia kertoja.
-Mihin olet saanut hoitoa?
562
00:34:49,421 --> 00:34:51,298
Tänä vuonna?
563
00:34:51,381 --> 00:34:55,344
Keuhkokuumeeseen, munuaistulehdukseen,
564
00:34:55,427 --> 00:34:59,389
verenmyrkytykseen
ja aivokalvontulehdukseen.
565
00:35:00,682 --> 00:35:01,683
Vau.
566
00:35:02,226 --> 00:35:04,937
Näytät varsin terveeltä niin sairaaksi.
567
00:35:05,020 --> 00:35:06,188
Kiitos.
568
00:35:06,897 --> 00:35:09,483
Halvaus heikentää immuunijärjestelmääni.
569
00:35:10,275 --> 00:35:13,278
Kehoni on alttiimpi bakteeritulehduksille.
570
00:35:13,362 --> 00:35:14,488
Todellako?
571
00:35:16,198 --> 00:35:19,451
Jotkut lääkärit voisivat syyttää
Münchhausenin oireyhtymää.
572
00:35:21,411 --> 00:35:26,542
-Tiedätkö, mikä se on?
-En tee itseäni sairaaksi.
573
00:35:28,627 --> 00:35:31,713
Kuka haluaisi kestää,
mitä olen joutunut kärsimään?
574
00:35:32,714 --> 00:35:34,007
Hyvä kysymys.
575
00:35:34,675 --> 00:35:38,053
Olet kaunis ja rikas.
Sinulla on hieno ura.
576
00:35:38,679 --> 00:35:43,225
Kaipaat huomiota niin paljon,
että teit miehestäsi palvelijasi.
577
00:35:43,308 --> 00:35:47,271
-Mieheni rakastaa minua.
-Miehelläsi oli suhde.
578
00:35:49,565 --> 00:35:51,358
Vicky vietteli hänet.
579
00:35:52,568 --> 00:35:55,195
Siksi palkkasit Inmanin tappamaan hänet.
580
00:35:57,030 --> 00:36:01,451
En ole nähnyt Inmania sitten
Silverhammer-oikeudenkäynnin.
581
00:36:01,535 --> 00:36:06,456
Hän sanoo, että annoit hänelle listan
bakteereista, joita hänen piti varastaa.
582
00:36:07,082 --> 00:36:10,544
-Hän on valehtelija.
-Lista on kirjoitettu käsialallasi.
583
00:36:11,378 --> 00:36:16,675
Hän oli erikoisjoukoissa. Hänellä
on käytössään parhaat väärentäjät.
584
00:36:16,758 --> 00:36:19,428
Väitätkö, että Inman vainoaa sinua?
585
00:36:19,511 --> 00:36:20,971
Hän vihaa minua.
586
00:36:21,054 --> 00:36:25,100
Hävisin jutun, ja hän kostaa
sen minulle ja miehelleni.
587
00:36:25,642 --> 00:36:28,937
Jos en olisi jumissa tuolissa,
tappaisin hänet itse.
588
00:36:32,357 --> 00:36:34,401
OIKEUSKELPOISUUSKUULEMINEN
25.1.
589
00:36:34,484 --> 00:36:38,488
Mikään ei viittaa siihen, ettei
Tessa McKellen olisi oikeustoimikelpoinen.
590
00:36:38,572 --> 00:36:41,867
Kognitiivisia rajoitteita ei ole.
Hän vastaa kysymyksiin.
591
00:36:41,950 --> 00:36:45,829
Hän selvästi ymmärtää häntä kohtaan
esitettyjen syytteiden vakavuuden.
592
00:36:45,913 --> 00:36:51,376
Diagnosoitte kuitenkin itse aiheutetun
häiriön, Münchhausenin oireyhtymän.
593
00:36:52,252 --> 00:36:56,006
-Eikö se tarkoita mielisairasta?
-Hänellä on psykiatrinen häiriö.
594
00:36:56,089 --> 00:36:57,883
Se ei vaikuta kelpoisuuteen.
595
00:36:57,966 --> 00:37:01,136
Münchhausen ei estä
oikeudenkäynnissä avustamista.
596
00:37:01,219 --> 00:37:05,015
Eikö Münchhausenin oireyhtymä
olisi hyvä puolustus?
597
00:37:05,098 --> 00:37:07,309
Tessa kieltää kärsivänsä siitä.
598
00:37:07,392 --> 00:37:10,854
Hän väittää, että sairaudet
aiheutti heikko immuunijärjestelmä.
599
00:37:10,938 --> 00:37:15,817
Hän ei siis voi myöntää edes itselleen,
että sairastutti itsensä.
600
00:37:15,901 --> 00:37:18,570
-Aivan.
-Huolimatta vahvoista todisteista,
601
00:37:18,654 --> 00:37:21,615
että hänen sairautensa
ovat itse aiheutettuja.
602
00:37:21,698 --> 00:37:24,076
Tessa on omaksunut sairaan roolin.
603
00:37:24,159 --> 00:37:26,662
Hän ei luovu saamastaan huomiosta.
604
00:37:26,745 --> 00:37:30,832
Tessan Münchhausenin oireyhtymän
diagnoosille on siis perusteet.
605
00:37:30,916 --> 00:37:35,921
Se olisi pätevä puolustus,
jota hän kieltäytyy käyttämästä.
606
00:37:36,004 --> 00:37:38,882
Miten voitte sanoa,
että hän on oikeustoimikelpoinen?
607
00:37:38,966 --> 00:37:40,717
Sanon, että...
608
00:37:45,514 --> 00:37:49,476
-Kutsukaa ensihoitaja!
-Hätätila osassa 46.
609
00:37:49,559 --> 00:37:52,980
Kohtaus oli itse aiheutettu.
Hän otti insuliinin yliannostuksen.
610
00:37:53,063 --> 00:37:55,941
Mikä todistaa,
ettei hän ole oikeustoimikelpoinen.
611
00:37:56,024 --> 00:37:58,568
Arvon tuomari, hän manipuloi oikeutta.
612
00:37:58,652 --> 00:38:01,196
Hän teeskentelee
välttääkseen elinkautisen.
613
00:38:01,279 --> 00:38:03,865
Asiakkaani on sairas. Hän ei voi lopettaa.
614
00:38:03,949 --> 00:38:06,743
Hän tekee itsensä
sairaaksi stressaantuneena.
615
00:38:06,827 --> 00:38:09,871
Vapautetaan siis,
ennen kuin hän pistää itseensä HIV:tä.
616
00:38:09,955 --> 00:38:12,499
Ei kukaan ole puhunut vapauttamisesta.
617
00:38:12,582 --> 00:38:15,919
Pelkään kuitenkin
tämänpäiväisen toistumista.
618
00:38:16,003 --> 00:38:19,589
En usko rouva McKellenin
olevan oikeustoimikelpoinen.
619
00:38:19,673 --> 00:38:23,218
-Hän tarvitsee psykiatrista hoitoa.
-Olemme samaa mieltä.
620
00:38:23,301 --> 00:38:27,139
Pyydämme, että häiriön harvinaisuuden
ja halvauksen vuoksi
621
00:38:27,222 --> 00:38:30,767
häntä hoidetaan yksityissairaalassa
asiakkaani kustannuksella.
622
00:38:30,851 --> 00:38:33,979
-Kuulostaa kohtuulliselta.
-Kenet hän tappaa seuraavaksi?
623
00:38:34,062 --> 00:38:37,232
-Tuo riittää.
-Asiakkaani ilmoittautuu huomenna.
624
00:38:37,315 --> 00:38:39,818
Takuuta jatketaan
ja pyyntöönne suostutaan.
625
00:38:39,901 --> 00:38:41,653
Älkää langetko tähän.
626
00:38:41,737 --> 00:38:44,531
Älkää kyseenalaistako oikeuden päätöstä.
627
00:38:44,614 --> 00:38:48,910
Jos ja kun syytetty on kunnossa
oikeudenkäyntiin, se järjestetään.
628
00:38:48,994 --> 00:38:52,664
Siihen asti hän saa tarvitsemaansa hoitoa.
629
00:38:53,206 --> 00:38:55,208
Juttu Tessaa vastaan on varma,
630
00:38:55,292 --> 00:38:58,879
mutta en saa häntä oikeuteen,
kun hän lekottelee sairaalassa.
631
00:38:58,962 --> 00:39:02,632
Hän on kuitenkin suljetulla osastolla,
eikä voi satuttaa ketään.
632
00:39:02,716 --> 00:39:05,385
Hän kuuluu vankilaan
tappajansa Inmanin kanssa.
633
00:39:05,469 --> 00:39:07,888
Voiko Petrovskyn mieltä muuttaa?
634
00:39:08,972 --> 00:39:11,808
Osoittamalla Tessan
olevan laskelmoiva narttu,
635
00:39:11,892 --> 00:39:15,353
joka suunnitteli puolustuksensa tarkoin,
kuten murhat.
636
00:39:15,437 --> 00:39:17,898
Ehkä meidän ei pidä vakuuttaa tuomaria.
637
00:39:19,316 --> 00:39:22,527
Tessa on sairas.
Hän ei tiennyt, mitä teki.
638
00:39:22,611 --> 00:39:26,531
-Hän selviää kahdesta murhasta.
-Oikeuden mukaan hän ei ole vastuussa.
639
00:39:26,615 --> 00:39:29,409
Vaimosi käyttää
sairauttaan manipuloimiseesi.
640
00:39:29,493 --> 00:39:31,536
Hän saa sinut pitämään itseään uhrina.
641
00:39:31,620 --> 00:39:35,624
Hän on uhri.
Et tiedä, millaista hänen elämänsä on.
642
00:39:35,707 --> 00:39:38,126
Neurologin mukaan
hänellä on jatkuvia kipuja.
643
00:39:38,210 --> 00:39:40,712
Onko se heistä myös tekosyy käytökselle?
644
00:39:41,296 --> 00:39:43,799
En ole puhunut heille pariin vuoteen.
645
00:39:43,882 --> 00:39:47,177
Mikset? Teet kaiken muun hänen puolestaan.
646
00:39:47,260 --> 00:39:50,972
Tessa ei halua minua mukaansa.
Se muistuttaa häntä onnettomuudesta.
647
00:39:52,265 --> 00:39:54,684
Et siis tiedä, onko hän toipunut.
648
00:39:55,977 --> 00:39:57,145
Hän sanoo, ettei ole.
649
00:39:57,229 --> 00:40:00,649
Jos et ole puhunut lääkäreille,
mistä tiedät sen olevan totta?
650
00:40:12,327 --> 00:40:14,746
Linus, mitä he täällä tekevät?
651
00:40:16,331 --> 00:40:18,959
Linus? Linus, mitä sinä teet?
652
00:40:31,471 --> 00:40:35,225
Se on ihme. Hän osaa uida.
653
00:40:50,782 --> 00:40:52,659
Ja hän osaa myös kävellä.
654
00:40:58,415 --> 00:40:59,708
Linus.
655
00:41:00,333 --> 00:41:03,128
-Anna minun selittää.
-Älä. Älä!
656
00:41:04,254 --> 00:41:07,215
Huolehdin sinusta vuosikausia.
657
00:41:07,841 --> 00:41:10,051
Tein kaiken eteesi, koska rakastin sinua.
658
00:41:10,135 --> 00:41:13,847
Olen pahoillani. Rakastan sinua.
Olen sairas. Tarvitsen apuasi.
659
00:41:13,930 --> 00:41:15,056
Olet todella sairas.
660
00:41:17,309 --> 00:41:18,768
Olet omillasi.
661
00:41:20,187 --> 00:41:22,939
Ei, älä jätä minua. Älä jätä minua!
662
00:41:23,440 --> 00:41:24,441
Ei.
663
00:41:26,693 --> 00:41:28,320
Mitä minulle nyt tapahtuu?
664
00:41:30,113 --> 00:41:31,781
Kuka minusta huolehtii?
665
00:41:32,657 --> 00:41:34,201
Vankilanjohtaja.
666
00:41:35,118 --> 00:41:37,204
Et ole ikinä yksin vankilassa.
57646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.