All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E14 Taboo 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:05,005 Tämä tarina on fiktiivinen, eikä se kuvaa oikeita ihmisiä tai tapahtumia. 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,508 Rikosoikeusjärjestelmässä 3 00:00:07,591 --> 00:00:11,137 seksuaalirikoksia pidetään erityisen vastenmielisinä. 4 00:00:11,220 --> 00:00:15,474 New Yorkissa näitä rikoksia tutkivat rikostutkijat 5 00:00:15,558 --> 00:00:18,978 kuuluvat eliittijoukkoon, jota kutsutaan erikoisyksiköksi. 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,855 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 7 00:00:22,356 --> 00:00:26,777 Angel! Tule takaisin! Tule! Angel! 8 00:00:26,861 --> 00:00:31,031 Angel, takaisin tänne! Angel! Ottaisitteko koirani kiinni? 9 00:00:31,115 --> 00:00:35,661 -Sainpas sinut! -Tuhma koira, Angel. Tuhma. 10 00:00:36,579 --> 00:00:41,500 -Mitä ihmettä se kanniskeli? -Tuo näyttää istukalta. 11 00:00:41,584 --> 00:00:43,669 -Onko se saanut pentuja? -Ei. 12 00:00:43,753 --> 00:00:47,757 Olen synnyttänyt kolme lasta. Olen aika varma, että tuo on ihmisen. 13 00:00:48,674 --> 00:00:52,386 Joissain kulttuureissa istukka haudataan maahan. 14 00:00:52,470 --> 00:00:56,265 -Angel kaivoi sen jonkun roskista. -Jospa se oli kotisynnytys. 15 00:00:56,348 --> 00:00:59,059 -Heittivät sen roskiin. Onko se laillista? -Tyhmää. 16 00:00:59,143 --> 00:01:01,228 Monet jäädyttävät ja varastoivat niitä. 17 00:01:01,312 --> 00:01:03,272 -Mitä varten? -Kantasoluja. 18 00:01:05,649 --> 00:01:09,028 Angel. Angel. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,543 Tuntematon poikavauva. 2,8 kiloa, valkoihoinen. 20 00:01:24,627 --> 00:01:28,380 -Kauanko hän oli ollut roskissa? -Ehkä kaksi, kolme tuntia. 21 00:01:28,464 --> 00:01:30,049 Roska-auto oli tulossa. 22 00:01:30,132 --> 00:01:33,260 Napanuora oli kiinni tällä. Muutoin hän olisi kuollut. 23 00:01:34,762 --> 00:01:38,015 -"Gourmet Coffee." -Ehkäpä hän keskeytti aamiaisen. 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,266 Selviääkö poika? 25 00:01:39,350 --> 00:01:43,395 Hän oli letarginen nestehukan ja hypotermian takia, muutoin terve. 26 00:01:43,896 --> 00:01:47,233 Annoimme hänelle nesteitä ja korviketta, ja lämmitimme häntä. 27 00:01:48,108 --> 00:01:49,443 Ja hän piristyi. 28 00:01:51,612 --> 00:01:56,492 Hän ei saanut kokea yhteyttä äitiinsä, ja tarvitsee nyt ihmiskosketusta. 29 00:02:05,042 --> 00:02:07,503 Tervetuloa maailmaan, kovis. 30 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 Jätehuolto haki roskat. 31 00:02:59,763 --> 00:03:02,182 Koiranomistaja esti sotkemasta rikospaikkaa. 32 00:03:02,266 --> 00:03:04,059 Toivottavasti äiti sai vain yhden. 33 00:03:04,143 --> 00:03:07,187 Vauva oli tungettu säkkiin, jossa oli vaatteita ja lakanat. 34 00:03:07,271 --> 00:03:09,189 Laatikko oli tarkoitettu arkuksi. 35 00:03:09,982 --> 00:03:11,692 Onko siinä merkkejä? 36 00:03:11,775 --> 00:03:14,111 Ei. Istukka oli varmaan kääritty tähän. 37 00:03:14,695 --> 00:03:18,032 Luoja. Lakana, jonka päällä hän synnytti. Paljon verta. 38 00:03:18,115 --> 00:03:20,326 Niin. Varmaan myös lapsivettä. 39 00:03:20,409 --> 00:03:24,079 Ei kovin vahvaa kangasta, mutta kiva pitsineule päärmeessä. 40 00:03:24,163 --> 00:03:25,539 Ruskehtavan harmaa. 41 00:03:28,834 --> 00:03:31,086 -Kuka tässä asuu? -Joe ja Candace Shepherd. 42 00:03:31,170 --> 00:03:33,714 -Fin on siellä nyt. -Mitä heistä tiedetään? 43 00:03:33,797 --> 00:03:38,344 Roskien perusteella mies on konservatiivi ja vaimo liberaali. 44 00:03:38,427 --> 00:03:42,890 Lempiruoka on Moo Shoo -possu. Sitä tuotiin kolme kertaa viime viikolla. 45 00:03:43,474 --> 00:03:46,810 -Jollakin taisi olla mielihaluja. -Vaimo se ei voinut olla. 46 00:03:46,894 --> 00:03:48,062 Miksi ei? 47 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 Olen 51-vuotias. 48 00:03:50,022 --> 00:03:52,900 Luin naisesta Romaniassa, joka synnytti 66-vuotiaana. 49 00:03:52,983 --> 00:03:55,069 Se oli keinohedelmöityksellä. 50 00:03:55,152 --> 00:03:57,529 10 vuoden. hedelmöityshoitojen seurauksena. 51 00:03:57,613 --> 00:04:00,157 Ei kai sellaisen vaivan tulosta heittäisi pois? 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,869 Se ei tarkoita, etteikö joku muu tässä talossa olisi voinut synnyttää. 53 00:04:03,953 --> 00:04:07,289 -Ei täällä asu muita. -Odottiko joku naapureista lasta? 54 00:04:07,373 --> 00:04:08,457 Ei. 55 00:04:08,540 --> 00:04:11,794 Entä se naisparka kahvilassa? Varla. 56 00:04:11,877 --> 00:04:14,630 -Onko hän töissä siellä? -Hän kerjää sen ulkopuolella. 57 00:04:14,713 --> 00:04:18,258 Voiko olla pahempaa kuin olla raskaana ja koditon? 58 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 GOURMET COFFEE -KAHVILA 9.12. 59 00:04:21,428 --> 00:04:23,514 Käytätte viitosen kahviin tuolla. 60 00:04:23,597 --> 00:04:26,475 Korealaisesta sen saa 75 sentillä. 61 00:04:26,558 --> 00:04:29,478 Antakaa ne neljä taalaa jollekin, joka tarvitsee niitä. 62 00:04:29,561 --> 00:04:31,397 Näytät viluiselta. Tarjoan kahvit. 63 00:04:31,480 --> 00:04:34,400 En juo.. Jätin sen, kun tulin raskaaksi. 64 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 Juuri siitä haluamme puhua kanssasi, Varla. 65 00:04:37,444 --> 00:04:39,530 -Älkää viekö lastani! -Varla! 66 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 -Älkää viekö lastani. -Kuka yrittää viedä lapsesi? 67 00:04:42,992 --> 00:04:48,288 Sosiaalihuolto. En ole käyttänyt kamaa. Vauva syntyy terveenä. Vannon sen. 68 00:04:48,372 --> 00:04:52,376 -Oletko siis yhä raskaana? -Sokeako olet? Se syntyy kohta. 69 00:04:53,210 --> 00:04:57,131 Hyvä on. Mennään käymään lääkärillä. Tarkistetaan, että vauva on kunnossa. 70 00:04:57,756 --> 00:05:00,217 Kaikki hyvin. Tule. Mennään. 71 00:05:01,301 --> 00:05:04,263 Käytin huumeita ekoja lapsia odottaessa. 72 00:05:04,346 --> 00:05:09,059 Kaikki kolme syntyivät riippuvaisina. Lastensuojelu otti heidän huostaan. 73 00:05:09,143 --> 00:05:11,645 -Tällä kertaa olen ollut kuivilla. -Miten kauan? 74 00:05:11,729 --> 00:05:13,647 -Kahdeksan kuukautta. -Tämä ei satu. 75 00:05:13,731 --> 00:05:15,899 Vannoin, että toimin nyt oikein. 76 00:05:19,111 --> 00:05:22,322 -Tässä on kohtu. -Saanko nähdä vauvani? 77 00:05:24,700 --> 00:05:27,953 Et, Varla. Sinä heitit hänet pois. 78 00:05:28,037 --> 00:05:29,705 -En. Hän on sisälläni. -Ei ole. 79 00:05:29,788 --> 00:05:31,665 Hän on sairaalassa. Näetkö tuon? 80 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 Katso. Sinun sisälläsi ei ole vauvaa. 81 00:05:34,585 --> 00:05:39,006 Se on huijausta. Miten he saattoivat varastaa vauvani huomaamattani? 82 00:05:39,089 --> 00:05:42,968 -Miksi? Tein kaiken oikein tällä kertaa. -Minun täytyy pidättää sinut. 83 00:05:43,552 --> 00:05:47,181 Komisario... Ei ole syytä. 84 00:05:48,265 --> 00:05:52,061 -Varla ei ole ollut raskaana aikoihin. -Hänen vatsansa on turvoksissa. 85 00:05:52,644 --> 00:05:55,189 Hänellä taitaa olla pseudokyesis. 86 00:05:56,106 --> 00:05:57,483 Mikä? 87 00:05:57,566 --> 00:06:01,111 Valeraskaus on harvinainen psykosomaattinen tila, jossa naisella 88 00:06:01,195 --> 00:06:03,030 on kaikki raskauden oireet. 89 00:06:03,113 --> 00:06:06,283 Ei kuukautisia, aamupahoinvointi, vatsan turpoaminen. 90 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 Sekopää, jolla on vauvakuume. 91 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 30-40 -vuotiailla naisilla on riski sairastua. 92 00:06:11,121 --> 00:06:13,832 Sellaisia, jotka olisivat halunneet lapsia. 93 00:06:13,916 --> 00:06:17,544 -Varla on 41, mutta saanut kolme lasta. -Kaikki huostaanotettuja. 94 00:06:17,628 --> 00:06:20,881 Pseudokyesis voi tulla, jos nainen menettää lapsen. 95 00:06:20,964 --> 00:06:23,884 Jos vauvaa ei ole, mikä saa vatsan kasvamaan? 96 00:06:23,967 --> 00:06:27,346 -Se on lääketieteellinen mysteeri. -Mites tämä mysteeri: 97 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 Miksi äiti heittää lapsensa roskikseen? 98 00:06:30,974 --> 00:06:32,434 Mitenkäs tämä sijoittuu? 99 00:06:32,518 --> 00:06:35,479 Vauva jätettiin tänne. Olemme tutkineet neljä korttelia. 100 00:06:35,562 --> 00:06:37,940 Äiti ei ole voinut lähteä kauas. 101 00:06:38,023 --> 00:06:41,610 Jos hän toi lapsen. Aviomies, poikaystävä tai vanhempi saattoi tuoda. 102 00:06:41,693 --> 00:06:43,112 Juopunut nero. 103 00:06:43,195 --> 00:06:47,574 Rikoslabra puhdisti T-paidan, johon istukka oli kääritty. Siinä oli logo. 104 00:06:47,658 --> 00:06:50,327 -"Einsteinin juopunut nero." -Mitä se tarkoittaa? 105 00:06:50,410 --> 00:06:53,205 Teimme kerran huumeratsian Einstein's-baariin. 106 00:06:53,288 --> 00:06:56,834 Opiskelijapaikka Manhattanin teknologiainstituutin lähellä. 107 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 Se on kuuden korttelin päässä rikospaikasta. 108 00:07:00,671 --> 00:07:02,840 EINSTEIN'S-BAARI PERJANTAI 9. JOULUKUUTA 109 00:07:02,923 --> 00:07:06,802 Se on mainospaita, joita jaettiin lokakuussa tietokilpailussa. 110 00:07:06,885 --> 00:07:09,054 Suunnattu instituutin älypäille. 111 00:07:09,138 --> 00:07:11,932 Niin. Siinä piti suorittaa lyhyt älykkyysosamääräkoe 112 00:07:12,015 --> 00:07:15,519 -neljän tequila-paukun jälkeen. -Ja voittaja oli "juopunut nero". 113 00:07:15,602 --> 00:07:18,355 Lokakuussa äiti on ollut kuudennella kuulla. 114 00:07:18,438 --> 00:07:21,775 -Muistatko raskaana ollutta voittajaa? -Pari kaljamahaista. 115 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 -Montako paitaa jaettiin? -Yksi päivässä kuukauden ajan. 116 00:07:24,903 --> 00:07:26,780 Olisiko listaa voittajista? 117 00:07:26,864 --> 00:07:31,451 He ovat Einsteinin Kvanttiklubissa. Minulla on nimet ja osoitteet. 118 00:07:31,952 --> 00:07:36,039 En halua ajatella, miten monta aivosolua tuhosin saadakseni sen typerän paidan. 119 00:07:36,123 --> 00:07:38,458 -Se ei edes sopinut. -Onko sinulla sitä? 120 00:07:38,542 --> 00:07:41,545 Entinen kämppikseni lainasi sitä, eikä palauttanut. 121 00:07:41,628 --> 00:07:44,006 -Mikä hänen nimensä on? -Ella Christensen. 122 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 Hän muutti yksiöön tässä talossa. 123 00:07:46,758 --> 00:07:49,178 Muista antaneeni paidan takaisin Heatherille. 124 00:07:49,261 --> 00:07:51,555 Hän on varma, että se on sinulla. 125 00:07:51,638 --> 00:07:54,141 Ja meidän on löydettävä kaikki. 126 00:07:54,224 --> 00:07:56,643 -Voin vilkaista. -Hyvä. Kiitos. 127 00:07:59,146 --> 00:08:01,773 Käytin sitä kai vain kerran. Treenatessa. 128 00:08:09,531 --> 00:08:13,452 -Taidat juoda paljon kahvia. -Minulla on niin paljon kursseja. 129 00:08:13,535 --> 00:08:15,162 "Gourmet coffee." 130 00:08:18,165 --> 00:08:21,084 -Yhdestä puuttuu klipsu. -Mitä? Anteeksi kuinka? 131 00:08:21,168 --> 00:08:24,504 -Löytyykö sitä paitaa? -Valitan, Heather muistaa väärin. 132 00:08:25,422 --> 00:08:28,050 Onpa ihanat tyynyliinat. Onko tämä vaaleanruskea? 133 00:08:28,133 --> 00:08:30,510 -On kai. -Kiva brodeeraus, Ella. 134 00:08:32,095 --> 00:08:33,472 Mitä sinä teet? 135 00:08:35,432 --> 00:08:37,226 Missä tähän kuuluva lakana on? 136 00:08:44,483 --> 00:08:46,360 -Kuinka vanha olet, Ella? -20. 137 00:08:46,443 --> 00:08:49,613 20! Olet vasta lapsi. Liian nuori perustamaan perheen. 138 00:08:49,696 --> 00:08:52,574 Niinpä. En ole edes ajatellut sitä. 139 00:08:53,200 --> 00:08:55,494 -En ole raskaana. -Et enää. 140 00:08:55,994 --> 00:08:59,248 -En ole ollutkaan raskaana. -Suostutko lääkärin tutkimukseen? 141 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 Miksi? 142 00:09:00,415 --> 00:09:03,043 Todistaaksesi, ettet synnyttänyt huoneessasi. 143 00:09:03,126 --> 00:09:07,339 Kukaan ei ole synnyttänyt huoneessani. En tunne ketään, joka olisi raskaana. 144 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 Näytät ihan häneltä. 145 00:09:11,635 --> 00:09:13,762 -Keneltä? -Pojaltasi. 146 00:09:14,346 --> 00:09:17,140 -Ei minulla ole poikaa. -Kannoit häntä 9 kuukautta. 147 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 Sinulla oli vaihtoehtoja. 148 00:09:19,268 --> 00:09:23,355 Jos et hyväksy aborttia, olisit voinut antaa hänet adoptoitavaksi. 149 00:09:25,357 --> 00:09:27,442 Sinä päätit synnyttää. 150 00:09:29,486 --> 00:09:30,904 Teillä on väärä epäilty. 151 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Kävelit hänen kanssaan kuusi korttelia. Paloaseman ohi. 152 00:09:35,075 --> 00:09:39,538 Ohi sairaalan, jonne olisit voinut jättää hänet nimettömänä. 153 00:09:40,539 --> 00:09:41,873 Miksi huudat minulle? 154 00:09:41,957 --> 00:09:45,669 Koska heitit hänet roskiin, kuten roskan, jollainen itse olet! 155 00:09:47,546 --> 00:09:51,341 Sinulla oli vaihtoehtoja... Miten se edes oli sellainen? 156 00:09:56,263 --> 00:09:59,474 Liv, Elliot... Voimmeko puhua hetken? 157 00:10:12,029 --> 00:10:15,574 -Hän ei taida avautua. -Muistakaa kuulustelun perusteet: 158 00:10:15,657 --> 00:10:18,201 Vastustus voitetaan myötätunnolla. 159 00:10:18,285 --> 00:10:21,455 -En voi. En tässä tapauksessa. -Nyt on lauantai. 160 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 Pitelin sitä lasta, jonka hän... 161 00:10:26,752 --> 00:10:28,211 ...heitti pois. 162 00:10:28,712 --> 00:10:30,339 Kathylla on yhä huoltajuus. 163 00:10:34,801 --> 00:10:37,596 On minun viikonloppuni, ja olen yhä täällä. 164 00:10:37,679 --> 00:10:41,683 Ylikomisario... DNA-todisteet hoitavat tämän jutun. 165 00:10:43,894 --> 00:10:46,271 Mene vain. Ole lastesi kanssa. 166 00:10:49,900 --> 00:10:52,986 Munch ja Fin hoitavat kotietsinnän asuntolassa. 167 00:10:53,070 --> 00:10:55,572 Eikö se riitä DNA-näytteen ottamiseen? 168 00:10:55,655 --> 00:10:58,408 Pidä Ella täällä, kunnes tulokset tulevat. 169 00:11:01,536 --> 00:11:04,039 Manhattanin teknologiainstituutti. 170 00:11:05,123 --> 00:11:06,458 Melko vaikuttavaa. 171 00:11:07,125 --> 00:11:09,336 Sinnehän pääsevät vain nerot, vai kuinka? 172 00:11:09,419 --> 00:11:11,755 -Minulla on täysi stipendi. -Vau. 173 00:11:13,965 --> 00:11:17,010 -Mikä pääaineesi on? -Ympäristöteknologia. 174 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 Opiskelet toista vuotta, vai? Vuosi enää jäljellä. 175 00:11:22,974 --> 00:11:27,104 Ymmärrän, mitä tuhoisaa se olisi. Valmistuminen on niin lähellä ja... 176 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 ...sitten pitäisi luopua. 177 00:11:31,733 --> 00:11:34,361 -Kuinka kauan pitää olla täällä? -Kuule, Ella... 178 00:11:34,444 --> 00:11:37,989 Tekisit minulle palveluksen, jos voisit jäädä vielä toviksi. 179 00:11:43,829 --> 00:11:46,039 -Onko sinulla kylmä? -On. Täällä jäätyy. 180 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 Miksi sitten hikoilet? 181 00:11:51,253 --> 00:11:55,424 -Ymmärrän, miksi olet hermostunut. -Minua hermostuttaa, koska pitäisi lukea. 182 00:11:55,507 --> 00:11:58,135 -Minun täytyy ihan oikeasti mennä. -Odota, Ella. 183 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Selitä tämä minulle. 184 00:12:01,263 --> 00:12:03,890 Tässä ovat lakanat, joista vauva löytyi. 185 00:12:05,684 --> 00:12:08,186 Ne sopivat tyynyliinaasi. Osaatko selittää? 186 00:12:08,270 --> 00:12:12,399 Kaikilla on sellaiset lakanat. Asuntolan pesulapalvelusta. 187 00:12:12,482 --> 00:12:13,608 Missä lakanasi on? 188 00:12:13,692 --> 00:12:16,611 Kynäni vuoti siihen. Heitin sen pois viime viikolla. 189 00:12:17,779 --> 00:12:21,741 Hienoa. Lakanat olivat se syy, jonka perusteella lupa heltisi. 190 00:12:21,825 --> 00:12:23,410 Ja kaikilla on samanlaiset. 191 00:12:24,369 --> 00:12:27,414 -Entä DNA-testi? -Emme saa näytettä nyt. 192 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 -Miksi? -Huoneesta ei löytynyt mitään. 193 00:12:29,791 --> 00:12:33,503 Ei mainintaa vauvasta sähköposteissa tai Googlen hakuhistoriassa. 194 00:12:33,587 --> 00:12:36,882 -Entä patja? -Ei verta, ei lapsivettä. Ei mitään. 195 00:12:36,965 --> 00:12:41,261 Joko hän siivosi tarkkaan tai käytti muovilakanaa, jonka heitti pois. 196 00:12:41,344 --> 00:12:42,721 Tai sitten hän ei ole äiti. 197 00:12:42,804 --> 00:12:46,099 Hommaa määräys lääketieteellisestä tutkimuksesta. 198 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 Etsintälupakin oli tiukassa. 199 00:12:48,351 --> 00:12:52,856 Ei kukaan tuomari anna määräystä näillä todisteilla. 200 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Hän pääsee karkuun. 201 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 Hänen on täytynyt kertoa siitä. 202 00:13:03,783 --> 00:13:06,495 Etsikää joku, joka tiesi hänen olevan raskaana. 203 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 MANHATTANIN TEKNOLOGIAINSTITUUTTI 10.12. 204 00:13:11,541 --> 00:13:13,793 Ella Christensen ei voinut olla raskaana. 205 00:13:13,877 --> 00:13:17,464 Nyt on talvi. Kaikki kääriytyvät vaatteisiin. Jos hän piilotti sen? 206 00:13:17,547 --> 00:13:22,135 Joudun uusimaan differentiaalikurssin, koska en tee muuta kuin tuijotan häntä. 207 00:13:22,219 --> 00:13:24,596 Hän on jumalatar. Täydellinen vartalo. 208 00:13:24,679 --> 00:13:28,308 Jos unelmia ei lasketa, miten paljon olet hänen vartalostaan nähnyt? 209 00:13:28,391 --> 00:13:31,978 -En ole tapaillut ketään koulusta. -Entä koulun ulkopuolelta? 210 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 -Onko sinulla poikaystävää? -Ei. 211 00:13:34,898 --> 00:13:37,859 Sinunlaisellasi sievällä tytöllä on varmaan kysyntää. 212 00:13:38,527 --> 00:13:40,695 Olen keskittynyt opintoihini. 213 00:13:40,779 --> 00:13:42,739 Oliko Ella koulussa eilen? 214 00:13:42,822 --> 00:13:46,868 -Tasan klo 10. Istui eturivissä. -Vaikuttiko hän tuskaiselta? 215 00:13:46,952 --> 00:13:50,997 Kaikki vaikuttivat. Meillä oli koe ominaisuusvektoreista ja kertoimista. 216 00:13:51,081 --> 00:13:52,207 Miten Ella pärjäsi? 217 00:13:52,290 --> 00:13:55,544 Tuli ehkä väärä faktori johonkin, mutta muuten se meni hyvin. 218 00:13:55,627 --> 00:13:57,462 -Oletko kunnossa? -Vatsaan koskee. 219 00:13:57,546 --> 00:13:59,965 Kuukautiset varmaan. Nyt täytyy lähteä. 220 00:14:01,383 --> 00:14:05,220 Naisilla ei tule kuukautisia 6 - 8 viikkoon synnytyksen jälkeen. 221 00:14:05,303 --> 00:14:07,222 Kunpa olisinkin synnyttänyt. 222 00:14:07,305 --> 00:14:12,143 Minusta on jännää, miten yhdessä asuvien naisten kierto synkronisoituu. 223 00:14:12,227 --> 00:14:15,146 -Kävikö sinulle ja Heatherille niin? -Ei tietääkseni. 224 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 -Menikö teillä hyvin? -Hän on mukava tyttö. 225 00:14:17,983 --> 00:14:19,734 Miksi muutit pois? 226 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 -Minä taidan voida pahoin. -Tarvitsen lääkäriä. 227 00:14:25,448 --> 00:14:28,076 -Ei, haluan kotiin. -Ella, kuuntele. 228 00:14:28,159 --> 00:14:30,161 Anna minun viedä sinut sairaalaan. 229 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 Ella! Ella! 230 00:14:34,249 --> 00:14:38,670 Tarvitsen apua! Soittakaa ambulanssi! 231 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 Ella? 232 00:14:43,967 --> 00:14:47,345 BELLEVUE-SAIRAALAN ENSIAPUOSASTO LAUANTAI 10. JOULUKUUTA 233 00:14:48,763 --> 00:14:52,142 -Kuinka hän voi? -Hän selviää, sinun ansiostasi. 234 00:14:52,225 --> 00:14:55,437 -Hyvä, että toit. -Synnytyksen jälkeisiä komplikaatioita? 235 00:14:55,520 --> 00:14:58,273 -En valitettavasti voi sanoa. -Sinä tutkit hänet. 236 00:14:58,356 --> 00:15:01,443 -Eikö hän ole juuri synnyttänyt? -Käsität väärin. 237 00:15:01,526 --> 00:15:04,988 En voi kertoa. Se on luottamuksellista. 238 00:15:05,071 --> 00:15:07,324 Tutkit epäillyn aiemmin läsnä ollessani. 239 00:15:07,407 --> 00:15:09,117 Hän antoi suostumuksensa. 240 00:15:09,200 --> 00:15:13,830 Muistaakseni olit varma, että hän on tehnyt rikoksen. 241 00:15:13,913 --> 00:15:17,917 Hullua. Minulla oli oikeuden määräys tilattuna juuri kun hän pyörtyi. 242 00:15:18,001 --> 00:15:21,046 Tarvitsen vain sen. Tule kysymään, kun sinulla on se. 243 00:15:27,844 --> 00:15:29,929 Puhuin tohtori Aikenin kanssa, Ella. 244 00:15:32,515 --> 00:15:36,478 -Hän kertoi kaiken. -"Istukkaresidua." 245 00:15:37,687 --> 00:15:39,606 Siksi lääkäri sitä sanoi. 246 00:15:41,608 --> 00:15:44,694 Osa istukkaa oli edelleen kiinni kohdunseinässä. 247 00:15:45,195 --> 00:15:48,114 -Ja aiheutti tulehduksen. -Minulla oli verenmyrkytys. 248 00:15:51,868 --> 00:15:54,663 -Olisin voinut kuolla. -Ella... 249 00:15:55,997 --> 00:15:59,250 Miksi et käynyt lääkärillä ennen kuin synnytit lapsen? 250 00:16:00,877 --> 00:16:05,256 -En tiennyt olevani raskaana. -Sinulla ei ollut kuukautisia. 251 00:16:05,340 --> 00:16:08,718 Vannon, etten aavistanut sitä. En tiennyt. 252 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 Kai sinä jossain vaiheessa tajusit. 253 00:16:10,762 --> 00:16:12,347 En, ennen kuin... 254 00:16:13,807 --> 00:16:15,433 ...se tuli ulos. 255 00:16:17,268 --> 00:16:18,645 Ja jouduit paniikkiin. 256 00:16:18,728 --> 00:16:21,690 Se ei tunnut todelliselta. Se ei voinut olla todellista. 257 00:16:24,401 --> 00:16:27,696 En tajunnut, miksi minua rangaistiin edelleen. 258 00:16:29,906 --> 00:16:31,324 Seksistäkö? 259 00:16:33,451 --> 00:16:34,828 Raiskauksesta. 260 00:16:42,502 --> 00:16:45,130 Miksi Ella Christenseniä ei ole pidätetty? 261 00:16:46,005 --> 00:16:48,758 Ei hän lähde minnekään.. Häntä vartioidaan. 262 00:16:48,842 --> 00:16:51,970 Halusin tutkia raiskausväitteen. 263 00:16:52,053 --> 00:16:55,223 -Hän ei ilmoittanut siitä. -60 % uhreista ei ilmoita. 264 00:16:55,306 --> 00:16:58,476 Ja siellä isompi joukko ei saa syytettä murhayrityksestä. 265 00:16:58,560 --> 00:16:59,936 Hän oli traumatisoitunut. 266 00:17:00,019 --> 00:17:04,190 Vaikka hänet olisi raiskattu, se ei oikeuta lopputuloksen tappamiseen. 267 00:17:04,274 --> 00:17:06,234 Mutta se vaikuttaa syytteeseen. 268 00:17:07,026 --> 00:17:11,322 "Nero heittää vauvan roskiin." Miten häntä sinusta pitäisi syyttää? 269 00:17:11,406 --> 00:17:14,117 Uutistoimisto levitti tarinaa. 270 00:17:14,200 --> 00:17:16,828 Samarialaissairaalasta Newarkista soitettiin. 271 00:17:16,911 --> 00:17:19,164 Hoitaja muistaa. Ellan noin vuoden takaa. 272 00:17:19,247 --> 00:17:20,623 Hänet raiskattiin. 273 00:17:20,707 --> 00:17:24,878 Ei. Hän oli synnyttänyt, mutta hänellä ei ollut vauvaa. 274 00:17:24,961 --> 00:17:26,296 He ilmoittivat kytille. 275 00:17:28,256 --> 00:17:31,259 Tämä sekopää on vauvojen sarjamurhaaja. 276 00:17:39,350 --> 00:17:42,729 Tutkit Ella Christensenin tapausta elokuussa 2004. 277 00:17:42,812 --> 00:17:44,898 -Kyllä, se oli minun juttu. -Hyvää työtä. 278 00:17:44,981 --> 00:17:48,318 Istuin hänen kanssaan kuusi tuntia. Hän oli vasta 18. 279 00:17:48,401 --> 00:17:51,571 Painoa oli tullut 4,5 kiloa. Hän ei tiennyt olevansa raskaana. 280 00:17:51,654 --> 00:17:53,907 Et pidättänyt häntä. Syytettä ei nostettu. 281 00:17:53,990 --> 00:17:56,493 -Ei ollut todisteita. -Mitä hän sanoi lapsesta? 282 00:17:56,576 --> 00:18:00,246 -Että hävitti sen itse. -Sitä kutsutaan murhaksi. 283 00:18:00,330 --> 00:18:03,416 Hän sanoi lapsen syntyneen kuolleena. Ei ollut todisteita. 284 00:18:03,500 --> 00:18:05,543 Roskat oli jo kerätty. 285 00:18:05,627 --> 00:18:08,171 Ja kuka viitsii elokuussa penkoa roskia? 286 00:18:08,922 --> 00:18:10,840 Löysimme jäännökset myöhemmin. 287 00:18:10,924 --> 00:18:14,010 Lääkäri ei osannut sanoa, oliko lapsi hengittänyt. 288 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 Hän tappoi vauvan. 289 00:18:15,178 --> 00:18:17,972 Hänet olisi tuomittu ruumiin hävittämisestä. 290 00:18:18,056 --> 00:18:20,850 -Pikkurike ja ensimmäinen hänelle. -Ei viimeinen. 291 00:18:20,934 --> 00:18:24,062 Jos olisit syyttänyt, hän olisi ehkä miettinyt kahdesti tätä. 292 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 Miksi siitä ei kerrottu? 293 00:18:26,481 --> 00:18:30,026 Ellan isä on kaupunginvaltuutettu Everett Drake. 294 00:18:31,736 --> 00:18:33,780 DRAKEN ASUNTO MAANANTAI 12. JOULUKUUTA 295 00:18:33,863 --> 00:18:35,615 Siinä ei ollut mitään asiatonta. 296 00:18:35,698 --> 00:18:38,660 Minä en mitenkään puuttunut tutkintaan. 297 00:18:40,036 --> 00:18:42,956 Tilanne oli traaginen. Ella oli kokenut jo riittävästi. 298 00:18:43,039 --> 00:18:46,292 -Ilmeisesti ei kuitenkaan. -Me emme kasvattaneet häntä. 299 00:18:46,376 --> 00:18:49,838 Se oli Everettin ensimmäinen vaimo. He erosivat, kun Ella oli vauva. 300 00:18:49,921 --> 00:18:54,092 Se lisko muutti Coloradoon tytön kanssa, emmekä olleet yhteyksissä. 301 00:18:54,175 --> 00:18:58,221 Ella ilmestyi elämäämme noin 2,5 vuotta sitten. 302 00:18:58,304 --> 00:18:59,931 Hän tuli tänne opiskelemaan. 303 00:19:00,014 --> 00:19:03,309 Äiti oli hänelle inhottava. Annoimme hänen viettää lomat täällä. 304 00:19:03,393 --> 00:19:06,896 Ensimmäisen vuoden jälkeen... Ettekö huomanneet raskautta? 305 00:19:06,980 --> 00:19:10,650 Hän vaikutti tukevammalta. Ajattelimme sen olevan vain lihomista. 306 00:19:10,733 --> 00:19:14,362 -Entä tällä kertaa? -Emme ole nähneet kuukausiin. 307 00:19:14,445 --> 00:19:17,156 Hän sanoi, että hänellä on paljon kursseja. 308 00:19:17,240 --> 00:19:20,660 Onko teillä käsitystä siitä, kuka tai keitä isät voisivat olla? 309 00:19:22,412 --> 00:19:25,415 Tein kaikkeni saadakseni hänet kertomaan ekalla kerralla. 310 00:19:25,498 --> 00:19:31,045 Hän sanoi vain, että häntä hävettää liikaa. Ja pyyteli anteeksi. 311 00:19:31,129 --> 00:19:33,923 Tuleeko mieleenne, kenen kanssa hän olisi läheinen? 312 00:19:34,883 --> 00:19:37,635 04 oli vaalivuosi. 313 00:19:38,386 --> 00:19:40,513 Hän oli usein Jerry Spencerin kanssa. 314 00:19:40,597 --> 00:19:42,181 Mitä Jerry tekee? 315 00:19:42,265 --> 00:19:46,269 -Olin Everettin kampanjapäällikkö. -Työskentelit kuulemma Ellan kanssa. 316 00:19:46,352 --> 00:19:49,939 -Hän oli ahkerin vapaaehtoisemme. -Mitä hän teki? 317 00:19:50,023 --> 00:19:52,483 Hän puhutteli nuoria äänestäjiä. 318 00:19:52,567 --> 00:19:53,943 Se edesauttoi voitossa. 319 00:19:54,027 --> 00:19:56,905 Ilman jälkihoitoa hän voi nyt aiheuttaa häviön. 320 00:19:56,988 --> 00:20:00,241 -Hän on hyvännäköinen tyttö. -Niinpä, ja tosi mukava. 321 00:20:00,909 --> 00:20:03,995 -En voi uskoa hänestä sellaista. -Eikö hän kertonut? 322 00:20:04,078 --> 00:20:07,081 -Miksi olisi? -Jos vaikka sattuisit olemaan isä? 323 00:20:07,165 --> 00:20:10,293 -Olen onnellisesti naimisissa. -Tehdään isyyskoe. 324 00:20:10,376 --> 00:20:13,755 Ei. Sehän tarkoittaisi, että olisin voinut maata hänen kanssaan. 325 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 En maannut. 326 00:20:15,632 --> 00:20:16,633 Munch. 327 00:20:18,009 --> 00:20:21,554 Ella pääsi sairaalasta. Meidän on haettava hänet käsittelyyn. 328 00:20:22,305 --> 00:20:23,848 Kerromme Ellalle terveisiä. 329 00:20:27,810 --> 00:20:30,313 Ella, miksi hylkäsit vauvasi? 330 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 Katso tänne päin, Ella! 331 00:20:37,153 --> 00:20:38,988 VAUVANTAPPAJA 332 00:20:42,450 --> 00:20:44,619 Paha, kuvottavat lutka! 333 00:20:44,702 --> 00:20:47,038 Vaikuttiko ekan lapsen tappaminen elämääsi? 334 00:20:47,121 --> 00:20:49,499 -Steriloikaa hänet! -Hiljentäkää heidät! 335 00:20:52,418 --> 00:20:54,796 -Mitä sille tapahtuu? -Vauvallesi, vai? 336 00:20:54,879 --> 00:20:58,007 Median ansiosta lastensuojeluun tulee satoja puheluita. 337 00:20:58,091 --> 00:21:01,135 -Hänen tulevaisuutensa paranee. -Olen pahoillani. 338 00:21:02,136 --> 00:21:06,766 Olet pahoillasi siitä, että jäit kiinni. Olet tehnyt valehtelusta taidetta. 339 00:21:07,266 --> 00:21:09,560 Se, että sinut raiskattiin.. Se oli hyvä. 340 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 Et sinä voisi ymmärtää. 341 00:21:11,688 --> 00:21:15,149 Kun kirjaan sinut sisään, sinut viedään käsittelyyn. 342 00:21:15,233 --> 00:21:18,403 Tämä on viimeinen kerta, kun saamme puhua. Ymmärrätkö sen? 343 00:21:18,486 --> 00:21:22,198 Suosittelen, että kerrot, oliko lapsen isä mukana tässä rikoksessa. 344 00:21:28,579 --> 00:21:29,872 Pidä sitten pääsi. 345 00:21:39,632 --> 00:21:41,509 Hän ei tiennyt, että olin raskaana. 346 00:21:42,427 --> 00:21:45,722 -Ella, kerro hänen nimensä. -En. En halua sotkea häntä tähän. 347 00:21:45,805 --> 00:21:49,934 Ella, ymmärrän, että välität hänestä. Miksi hän ei ole tukenasi tässä? 348 00:21:50,018 --> 00:21:53,771 Hän on naimisissa. Ja hänellä on lapsia. 349 00:21:54,689 --> 00:21:57,233 -Tämä tuhoaisi hänen elämänsä. -Haluamme puhua. 350 00:21:57,817 --> 00:22:01,279 -Kerro, kuka hän on. -En. En koskaan. En voi. 351 00:22:05,491 --> 00:22:07,410 SYYTEKÄSITTELY OSA 22 12. JOULUKUUTA 352 00:22:07,493 --> 00:22:11,748 Juttuluettelo 23805. Syyttäjä vastaan Ella Christensen. 353 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 Murhayritys. 354 00:22:13,916 --> 00:22:17,128 Lapsen hengen vaarantaminen, lapsen heitteillejättö. 355 00:22:17,211 --> 00:22:18,463 Kuinka vastaatte? 356 00:22:20,048 --> 00:22:21,132 Syytön. 357 00:22:21,215 --> 00:22:24,802 -Mitä syyttäjä esittää vakuudeksi? -Miljoona olisi kiva luku. 358 00:22:24,886 --> 00:22:26,512 Vastaaja voi paeta. 359 00:22:26,596 --> 00:22:28,806 Jerseyynkö?. Hän on USA:n kansalainen. 360 00:22:28,890 --> 00:22:32,518 Ottaen huomioon rikoksen vakavuuden, ja sen että tämä on jo toinen... 361 00:22:32,602 --> 00:22:34,604 Päämiestäni ei syytetty siitä. 362 00:22:34,687 --> 00:22:38,107 Rikosta ei tapahtunut. Lapsi syntyi kuolleena. 363 00:22:38,191 --> 00:22:41,778 -Herra Berger... -Tyttöparka menetti lapsensa. 364 00:22:41,861 --> 00:22:46,199 Kuinka syyttäjä kehtaa käyttää traagista tapahtumaa hyväkseen tässä. 365 00:22:46,282 --> 00:22:48,493 -Lasket varmaan leikkiä. -Sinähän. 366 00:22:48,576 --> 00:22:50,453 Päämieheni ei ole saanut edes sakkoa. 367 00:22:50,536 --> 00:22:53,456 Hän varmaan heitti sen roskiin vauvojensa kanssa. 368 00:22:53,539 --> 00:22:55,750 Hyvä on, nyt riittää. 369 00:22:56,250 --> 00:22:59,796 Vastaajasta ei liene vaaraa muille kuin omille jälkeläisilleen. 370 00:22:59,879 --> 00:23:03,299 Ehdotan, että vastineeksi alhaisemmasta vakuudesta 371 00:23:03,382 --> 00:23:05,718 hän ei hankkiudu raskaaksi ennen käsittelyä. 372 00:23:05,802 --> 00:23:07,178 Perustuslain vastaista. 373 00:23:07,261 --> 00:23:10,431 En määrää häntä steriloitavaksi, herra Berger. 374 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 Jos tulet vielä raskaaksi, nuori nainen... 375 00:23:14,435 --> 00:23:18,940 Saat syytteen oikeuden halventamisesta. Ja vakuutesi pidätetään. 376 00:23:19,023 --> 00:23:21,943 Teillä ei ole oikeutta määrätä lisääntymisestä. 377 00:23:22,026 --> 00:23:25,613 Pystyttekö noudattamaan määräystä, neiti Christensen? 378 00:23:31,828 --> 00:23:33,371 En tiedä. 379 00:23:34,956 --> 00:23:39,127 Vakuus on kaksi miljoonaa. Käteisellä tai sitoumuksella. 10 minuutin tauko. 380 00:23:40,002 --> 00:23:42,630 Hän oli välinpitämätön.. Lähes poissaoleva. 381 00:23:42,713 --> 00:23:45,258 Uskotko, että he vetoavat syyntakeettomuuteen? 382 00:23:45,341 --> 00:23:48,177 -Se on turhan vaikeaa. -Koska hän teeskentelee. 383 00:23:48,261 --> 00:23:52,932 Synnytyksen jälkeisille psyykkisille sairauksille ei ole standardeja. 384 00:23:53,015 --> 00:23:55,685 -Taas se alkaa. -Tuomioistuimet eivät tunne sitä. 385 00:23:55,768 --> 00:23:59,438 Siksi lapsenmurhista annetaan niin erilaisia tuomioita. 386 00:23:59,522 --> 00:24:02,525 Jotkut saavat kuolemantuomion, toisen ehdonalaista. 387 00:24:02,608 --> 00:24:06,445 Onko sinusta synnytyksen jälkeinen masennus peruste murhata lapsi? 388 00:24:06,529 --> 00:24:10,032 Ei se ole sitä. Hänellä voi olla synnytyksen jälkeinen psykoosi. 389 00:24:10,116 --> 00:24:13,161 -Synnytys teki hänet hulluksi. -Raskauden aiheuttama 390 00:24:13,244 --> 00:24:16,205 hormonaalinen epätasapaino. Se voi olla nopea ja vakava. 391 00:24:16,289 --> 00:24:20,084 Sen oireisiin kuuluu levottomuus, hallusinaatiot, harhat... 392 00:24:20,168 --> 00:24:22,044 Kuten Andrea Yatesilla. 393 00:24:22,128 --> 00:24:25,006 Ainoa, joka tytön hulluksi tekee, on lapsen isä. 394 00:24:25,089 --> 00:24:27,884 En tiedä, mikä hänen osansa on, mutta hän liittyy tähän. 395 00:24:27,967 --> 00:24:30,845 Liv, Warner soitti. Hän pyysi sinua labraan. 396 00:24:30,928 --> 00:24:33,306 Äitiyskokeen tulos tuli. 397 00:24:33,389 --> 00:24:36,475 -Se ei kai ole yllättävä. -Minä yllätyin. 398 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 Kai Ella on lapsen äiti? 399 00:24:39,353 --> 00:24:42,732 Vasemmalla on Ellan DNA. Oikealla pojan. 400 00:24:42,815 --> 00:24:45,902 -Poika on selvästi hänen. -Hetken jo pelkäsin. 401 00:24:45,985 --> 00:24:49,197 -Poika on liikaakin hänen. -Mitä tarkoitat? 402 00:24:50,198 --> 00:24:53,534 Saamme puolet kromosomeista äidiltä ja puolet isältä. 403 00:24:53,618 --> 00:24:57,872 Tuloksen perusteella laajensin testiä 25 markkeriin. 404 00:24:57,955 --> 00:25:01,584 Vertasin äidin alleeleja jälkeläisen alleeleihin. 405 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 Näetkö yhteneväisyydet? 406 00:25:03,294 --> 00:25:06,505 Vauvalla ja hänen äidillään on sama isä. 407 00:25:10,343 --> 00:25:12,053 Lapsi on siitetty insestissä. 408 00:25:14,847 --> 00:25:17,266 -Niin? -Rouva Drake. Onko miehenne kotona? 409 00:25:17,350 --> 00:25:19,560 Hän pyysi, ettei häntä häirittäisi. 410 00:25:19,644 --> 00:25:22,396 -Voinko auttaa teitä jotenkin? -Ehkä. 411 00:25:23,064 --> 00:25:25,733 Mitä tiedätte hänen suhteestaan Ellaan? 412 00:25:26,817 --> 00:25:29,862 Hän selvästi rakastaa Ellaa kovasti. 413 00:25:29,946 --> 00:25:33,324 Allekirjoitin juuri paperit, joilla talomme kiinnitettiin. 414 00:25:33,407 --> 00:25:35,451 -Mitä varten? -Vakuutta. 415 00:25:38,037 --> 00:25:40,665 -Missä Ella on nyt? -Sisällä isänsä kanssa. 416 00:25:42,667 --> 00:25:43,834 Anteeksi. 417 00:25:46,671 --> 00:25:48,881 -Mitä sinä teet? -Kuka sinä olet? 418 00:25:48,965 --> 00:25:51,259 -Hän vain ryntäsi. -Tyttäresi tuntee minut. 419 00:25:51,342 --> 00:25:53,678 Ei taida olla sopivaa, että tulette tänne. 420 00:25:53,761 --> 00:25:56,722 Te ette taida olla oikea ihminen puhumaan sopivuudesta. 421 00:25:56,806 --> 00:25:59,308 -Anteeksi? -Anteeksi töykeyteni, rouva Drake. 422 00:25:59,392 --> 00:26:02,937 Järkytyin nähdessäni miehenne olevan tekemässä kolmatta vauvaa. 423 00:26:03,521 --> 00:26:06,649 Kerroitteko, että tyttärenpoikanne on hänen poikapuolensa? 424 00:26:09,151 --> 00:26:12,029 -Mitä? -Miehenne on pettänyt teitä. 425 00:26:14,365 --> 00:26:15,866 Tyttärensä kanssa. 426 00:26:27,044 --> 00:26:28,671 Miten se alkoi, Ella? 427 00:26:31,090 --> 00:26:33,301 Tiedätkö, millaista on... 428 00:26:33,926 --> 00:26:36,595 ...miettiä koko elämän ajan, kuka isäsi on? 429 00:26:39,348 --> 00:26:41,475 -Mitä tarkoitat? -Tarkoitan... 430 00:26:42,393 --> 00:26:46,022 Miltä hän näyttää? Mitä hän tekee? 431 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 Ajatteleeko hän minua syntymäpäivänäni? 432 00:26:51,485 --> 00:26:52,820 Tai jouluna? 433 00:26:54,613 --> 00:26:55,781 Koskaan? 434 00:26:58,367 --> 00:26:59,452 Tarkoitan... 435 00:27:00,578 --> 00:27:02,538 En edes tiennyt hänen nimeään. 436 00:27:06,417 --> 00:27:08,794 Tajuatko yhtään, miltä se tuntuu? 437 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 Tajuan. 438 00:27:11,005 --> 00:27:15,343 Äitini ei sietänyt nauruani. Hän sanoi, että se muistutti isää... 439 00:27:15,843 --> 00:27:18,137 Hän ei piitannut minusta. 440 00:27:18,220 --> 00:27:23,976 Jos kysyin isästä, hän ei edes puhunut minulle päiväkausiin. Hän... 441 00:27:26,520 --> 00:27:28,606 Hän kosti sinulle sen, mitä isäsi teki. 442 00:27:28,689 --> 00:27:31,817 Isä ei tehnyt hänelle mitään. Hän ei halunnut isää. 443 00:27:31,901 --> 00:27:34,695 Hän ei halunnut isää, eikä hän halunnut minua. 444 00:27:41,160 --> 00:27:42,244 Ella... 445 00:27:43,412 --> 00:27:47,083 -Olen varma, ettei se ole totta. -Tiedän, ettei hän rakastanut minua. 446 00:27:48,918 --> 00:27:50,544 Ja tiesin, että isä rakastaisi. 447 00:27:51,379 --> 00:27:53,130 Et ollut tavannut häntä. 448 00:27:54,799 --> 00:27:56,926 Loit hänestä ihannekuvan. 449 00:27:58,052 --> 00:27:59,428 Miten löysit isäsi? 450 00:28:01,222 --> 00:28:05,393 Löysin kopion syntymätodistuksestani ennen lähtöäni yliopistoon ja... 451 00:28:05,476 --> 00:28:10,648 Siinä oli alkuperäinen sukunimeni ja syntymäpaikka. 452 00:28:10,731 --> 00:28:11,982 Newark? 453 00:28:13,984 --> 00:28:16,654 Oli helppo etsiä hänet sieltä. 454 00:28:19,907 --> 00:28:21,992 Rakastuimme heti. 455 00:28:29,875 --> 00:28:32,878 Ella kertoi juuri, miten te kyyhkyläiset tapasitte. 456 00:28:34,630 --> 00:28:38,509 Hän ilmestyi toimistooni esiintyen äänestäjänä. 457 00:28:38,592 --> 00:28:40,428 Hän siis huijasi sinua. 458 00:28:40,511 --> 00:28:44,014 -Hän ei kertonut olevansa tyttäreni. -Miten se selvisi sinulle? 459 00:28:45,850 --> 00:28:47,977 Silloinko, kun harrastitte seksiä? 460 00:28:51,689 --> 00:28:53,858 -Ennen. -Olette sairas mies, herra Drake. 461 00:28:53,941 --> 00:28:56,527 -Emme voineet sille mitään! -Hän on tyttäresi! 462 00:28:56,610 --> 00:28:58,571 Näin hänet naisena, en lapsenani. 463 00:28:58,654 --> 00:29:01,699 Käytit hyväksesi tytön epätoivoista rakkauden kaipuuta. 464 00:29:01,782 --> 00:29:03,409 Luuletteko, että olen ylpeä? 465 00:29:03,492 --> 00:29:06,245 Ihan kuin olisin halunnut tätä? Elämäni on pilalla! 466 00:29:06,328 --> 00:29:09,415 Ei olisi ollut, jos olisitte päässeet eroon vauvasta. 467 00:29:10,082 --> 00:29:12,835 Olisipa hän kertonut. En olisi antanut tehdä sitä. 468 00:29:12,918 --> 00:29:15,880 Ette voi väittää, ettette tiennyt hänen olevan raskaana. 469 00:29:15,963 --> 00:29:17,882 -En tiennyt. -Vau. 470 00:29:18,966 --> 00:29:21,093 Kieltäminen on sukuvika. 471 00:29:22,470 --> 00:29:27,057 Rakastan häntä. Jos olisin tiennyt, olisin huolehtinut siitä. Laillisesti. 472 00:29:27,141 --> 00:29:30,436 Jos rakastaisit häntä, et antaisi hänen kärsiä rikoksestasi. 473 00:29:30,519 --> 00:29:33,481 Olen julkinen henkilö. Moni näki minut silloin. 474 00:29:33,564 --> 00:29:36,066 En olisi voinut viedä vauvaa. 475 00:29:36,150 --> 00:29:37,943 -Minäpä tarkistan sen. -Tarkista! 476 00:29:38,027 --> 00:29:40,196 Sillä välin haluan nähdä tyttäreni. 477 00:29:40,279 --> 00:29:43,032 -Ihan kuin antaisin sen tapahtua. -Kyllä annat. 478 00:29:43,115 --> 00:29:45,159 Olen yhä laillisesti asianajaja. 479 00:29:51,957 --> 00:29:53,709 Pidätetään hänet insestistä. 480 00:29:53,792 --> 00:29:57,171 Vaikka Jersey olisikin aluettani, se olisi vaikea pala. 481 00:29:57,254 --> 00:30:01,133 -Ota kuva! Siinä todisteesi. -Se oli aikuisten välistä seksiä. 482 00:30:01,217 --> 00:30:03,969 -Aikuisten insesti ei ole rikos? -Ei seksuaalirikos. 483 00:30:04,053 --> 00:30:06,764 New Yorkin lain mukaan se luokitellaan pettämiseksi. 484 00:30:06,847 --> 00:30:09,517 -Rike avioliittoa kohtaan. -Mieletöntä. 485 00:30:09,600 --> 00:30:11,727 Mitätön rike. Hän saisi ehdonalaista. 486 00:30:11,810 --> 00:30:13,312 Hän joutaisi vankilaan. 487 00:30:13,395 --> 00:30:16,482 Heidän olisi tuomittava Ellakin. Hän teki saman rikoksen. 488 00:30:16,565 --> 00:30:18,067 Syytä murhayrityksestä. 489 00:30:18,150 --> 00:30:21,028 -Hän on varmasti sekaantunut siihen. -Hänellä on alibi. 490 00:30:21,111 --> 00:30:24,114 Emme saa häntä vastuuseen vain siksi, että haluamme. 491 00:30:24,198 --> 00:30:27,785 Ella joutuu murhayrityksestä vankilaan ja hän pääsee vapaaksi. 492 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 Katso heitä. 493 00:30:38,671 --> 00:30:41,882 Oletan, että Berger vetoaa syyntakeettomuuteen. 494 00:30:43,425 --> 00:30:45,135 OIKEUDENKÄYNTI OSA 13 11.1. 495 00:30:45,219 --> 00:30:48,806 Tohtori Huang, teidät kutsuttiin tarkkailemaan vastaajaa 496 00:30:49,390 --> 00:30:53,310 rikostutkinnan. psykiatrisena konsulttina. 497 00:30:53,394 --> 00:30:54,395 Niin. 498 00:30:54,478 --> 00:30:57,189 Millaisen arvion annoitte hänen mielentilastaan? 499 00:30:57,273 --> 00:31:00,276 Hän saattaa kärsiä synnytyksen jälkeisestä psykoosista. 500 00:31:00,359 --> 00:31:01,860 Eli että hän on järjetön. 501 00:31:01,944 --> 00:31:03,404 Vastustan. 502 00:31:03,487 --> 00:31:07,283 Psykoosin määritelmä ei lain mukaan viittaa järjettömyyteen. 503 00:31:07,366 --> 00:31:08,784 Hyväksyn. 504 00:31:09,577 --> 00:31:14,832 Tunnetteko Kenraalin tutkimuksen synnytyksen jälkeisistä mielenhäiriöistä? 505 00:31:14,915 --> 00:31:20,504 "Psykiatrisen hoidon tarve kasvaa seitsenkertaiseksi 506 00:31:20,588 --> 00:31:24,049 kolmen ensimmäisen kuukauden aikana synnytyksen jälkeen. 507 00:31:24,133 --> 00:31:28,137 Se on naisten mielenterveydelle riskialtteinta aikaa." 508 00:31:28,220 --> 00:31:32,182 Olen tietoinen siitä, että naiset ovat synnytyksen jälkeen haavoittuvaisia. 509 00:31:32,266 --> 00:31:37,146 Heidän aivojensa kemiallinen toiminta voi muuttua. Hormonit sekoavat. Anteeksi. 510 00:31:37,646 --> 00:31:40,983 Tuo voi herättää vastustusta. Muotoilen uudelleen. 511 00:31:42,568 --> 00:31:45,779 Hormonitoiminta menee sekaisin. 512 00:31:49,074 --> 00:31:52,870 En voinut käsittää, mitä minusta oli tullut. 513 00:31:54,204 --> 00:31:55,748 Olet fiksu tyttö, Ella. 514 00:31:56,248 --> 00:32:00,085 Manhattanin Teknologiainstituutti. Pääaineena konetekniikka. 515 00:32:00,878 --> 00:32:01,879 Niin. 516 00:32:02,379 --> 00:32:04,506 Mutta et tunnistanut vauvaa? 517 00:32:05,507 --> 00:32:06,634 En. 518 00:32:09,595 --> 00:32:11,096 Miten se on mahdollista? 519 00:32:13,766 --> 00:32:15,225 Se näytti... 520 00:32:15,976 --> 00:32:17,603 ...mutaatiolta. 521 00:32:19,313 --> 00:32:20,814 Epämuodostuneelta. 522 00:32:23,108 --> 00:32:25,069 En tiennyt, mikä se oli. 523 00:32:26,195 --> 00:32:29,073 Mutta tiesin, ettei se voisi selvitä. 524 00:32:29,156 --> 00:32:30,824 Mitä sinä teit sille? 525 00:32:30,908 --> 00:32:36,330 Panin sen pahvilaatikkoon. 526 00:32:38,082 --> 00:32:42,127 Sitten panin sen roskasäkkiin. 527 00:32:45,964 --> 00:32:47,424 Ei muuta kysyttävää. 528 00:32:50,302 --> 00:32:52,596 Mitä muuta sinä panit säkkiin, Ella? 529 00:32:53,305 --> 00:32:55,474 -En mitään. -Etkö mitään? 530 00:32:58,477 --> 00:33:03,315 Syyttäjän todiste C. Lakana, jonka päällä vastaaja synnytti. 531 00:33:03,399 --> 00:33:06,110 -En muista tehneeni sitä. -Se oli todiste. 532 00:33:06,193 --> 00:33:09,363 -Siitä piti hankkiutua eroon. -En muista sitä. 533 00:33:09,446 --> 00:33:13,200 Lisäksi vanhoja vaatteita, jottei vauvan itku kuuluisi. 534 00:33:13,283 --> 00:33:17,246 -En muista. -Mitä sinä muistat, Ella? 535 00:33:19,498 --> 00:33:21,041 Olin ulkona. 536 00:33:22,710 --> 00:33:25,087 -Kävelin. -Kävelit heittämään vauvasi pois 537 00:33:25,170 --> 00:33:27,673 niin kauas kuin voit salataksesi rikoksesi. 538 00:33:27,756 --> 00:33:28,757 En. 539 00:33:29,883 --> 00:33:32,720 En tiennyt, että käsissäni oli mitään. 540 00:33:33,345 --> 00:33:35,222 Ennen kuin se alkoi painaa. 541 00:33:36,849 --> 00:33:41,437 Ja kun katsoin, näin vain roskasäkin. 542 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 Mitä sinä sitten teit? 543 00:33:44,648 --> 00:33:47,443 Panin sen roskakasaan. 544 00:33:47,526 --> 00:33:52,406 Käännyin ympäri ja menin kouluun. 545 00:33:53,198 --> 00:33:55,951 Kerroitko kenellekään siitä, mitä olit tehnyt? 546 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 En. 547 00:33:57,870 --> 00:33:59,872 Etkö edes vauvan isälle? 548 00:34:01,165 --> 00:34:02,166 En. 549 00:34:05,002 --> 00:34:07,296 Oletteko läheinen tyttärenne kanssa? 550 00:34:07,796 --> 00:34:12,176 -Niin läheinen kuin voi olla. -Avaisitteko määritelmää? 551 00:34:13,469 --> 00:34:16,138 Viimeisen kahden ja puolen vuoden aikana 552 00:34:16,221 --> 00:34:21,685 tyttärelläni Ellalla ja minulla on ollut seksisuhde. 553 00:34:25,689 --> 00:34:29,735 -Se alkoi, kun Ella oli 18, vai kuinka? -Kyllä. 554 00:34:29,818 --> 00:34:31,779 Oliko kumpikin suostuvainen seksiin? 555 00:34:32,696 --> 00:34:35,407 Minä painostin Ellan suhteeseen. 556 00:34:35,491 --> 00:34:40,871 Hän pyysi minua lopettamaan sen. 557 00:34:42,581 --> 00:34:45,042 Olen pahoillani. En voinut. 558 00:34:54,384 --> 00:34:58,555 "Sanoin hänelle satoja kertoja, että pitäisi lopettaa. Mutta emme voineet." 559 00:34:58,639 --> 00:35:01,850 -Ovatko nämä sanojanne, herra Drake? -Tein Ellan hulluksi. 560 00:35:01,934 --> 00:35:04,603 Puhutte nyt vastoin lausuntoanne. 561 00:35:04,686 --> 00:35:07,272 Minun toimintani ajoi hänet tekemään sen. 562 00:35:07,356 --> 00:35:10,234 -Vastatkaa kysymykseen. -Se on minun syytäni. 563 00:35:10,317 --> 00:35:15,113 "Olisipa Ella kertonut minulle. En olisi antanut hänen tehdä sitä." 564 00:35:15,197 --> 00:35:18,951 -Ette voi rangaista Ellaa synneistäni. -Sanoitteko näin vai ette? 565 00:35:19,034 --> 00:35:21,870 Muistutan, että olette vannonut valan, herra Drake. 566 00:35:21,954 --> 00:35:24,790 Kerroitteko rikostutkija Bensonille 567 00:35:24,873 --> 00:35:28,126 että suhteenne Ellaan oli molemminpuolinen? 568 00:35:28,210 --> 00:35:30,170 Minua odotti rikossyyte. 569 00:35:30,963 --> 00:35:35,008 -Valehtelin suojellakseni itseäni. -Nyt valehtelette suojellaksenne Ellaa. 570 00:35:58,740 --> 00:36:01,118 -Oletteko tehneet päätöksen? -Kyllä. 571 00:36:01,618 --> 00:36:04,872 Miten päätitte lapsen heitteillejättösyytteen suhteen? 572 00:36:04,955 --> 00:36:08,208 Valamiehistö totesi vastaajan syyttömäksi. 573 00:36:08,292 --> 00:36:10,627 Mielenhäiriöstä johtuva syyntakeettomuus. 574 00:36:10,711 --> 00:36:14,423 Entä murhayrityksen suhteen? 575 00:36:14,506 --> 00:36:17,759 Syytön. Mielenhäiriöstä johtuva syyntakeettomuus. 576 00:36:17,843 --> 00:36:22,556 Valamiehistö voi poistua. Vastaaja pysyy osavaltion psykiatrisessa sairaalassa 577 00:36:22,639 --> 00:36:26,602 kunnes hän ei enää ole uhka itselleen tai muille. 578 00:36:26,685 --> 00:36:28,103 Asia on loppuun käsitelty. 579 00:36:40,115 --> 00:36:42,784 Oikeuden mitätöintiä. 580 00:36:43,452 --> 00:36:45,829 Kaipa hänen täytyy olla mielenvikainen. 581 00:36:45,913 --> 00:36:49,082 -Hän teki niin kuin Everett käski. -En osaa sanoa. 582 00:36:49,583 --> 00:36:53,003 Lyödään vetoa, että hän saa pian terveen paperit. 583 00:36:55,213 --> 00:36:56,840 Ja sitten takaisin isin luo. 584 00:37:12,064 --> 00:37:15,484 PSYKIATRINEN KUNTOUTUSKESKUS TORSTAI 12. TAMMIKUUTA 585 00:37:24,368 --> 00:37:26,995 Isäsi oli mukana jotenkin, vai mitä? 586 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 Ei. 587 00:37:30,666 --> 00:37:32,709 Ella, oikeudenkäynti on ohi. 588 00:37:33,460 --> 00:37:35,087 Siitä ei voi tuomita enää. 589 00:37:35,170 --> 00:37:40,467 Vaikka kertoisit mitä, sinua ei voi tuomita murhayrityksestä enää. 590 00:37:43,720 --> 00:37:45,180 Ymmärrätkö sen? 591 00:37:53,438 --> 00:37:55,732 Minäkään en tuntenut isääni. 592 00:37:57,651 --> 00:37:58,652 Mitä? 593 00:38:00,654 --> 00:38:02,698 Minä en tiedä, kuka hän on. 594 00:38:03,532 --> 00:38:04,700 Vieläkään. 595 00:38:07,744 --> 00:38:10,247 Äitini ei kertonut hänestä ennen kuin... 596 00:38:10,956 --> 00:38:12,791 Ennen kuin olin aikuinen. 597 00:38:15,752 --> 00:38:16,753 Miksi ei? 598 00:38:24,344 --> 00:38:26,847 Minä synnyin raiskauksen seurauksena. 599 00:38:28,640 --> 00:38:29,933 Voi luoja. 600 00:38:30,017 --> 00:38:33,395 Uskon ymmärtäväni, mitä koit kasvaessasi. 601 00:38:36,273 --> 00:38:40,027 En koskaan käsittänyt, miksi äiti ei kyennyt rakastamaan minua. 602 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Kunnes sain tietää totuuden. 603 00:38:47,951 --> 00:38:51,371 -Miksi kerrot minulle sen? -Koska ymmärrän... 604 00:38:52,748 --> 00:38:56,710 ...tarpeen päästä eroon siitä, mikä muistuttaa raiskauksesta. 605 00:38:58,045 --> 00:39:00,213 Se minä olin omalle äidilleni. 606 00:39:00,297 --> 00:39:03,425 -Olen pahoillani. -Niinhän sinulle kävi, vai kuinka? 607 00:39:07,262 --> 00:39:10,140 -Et vain voinut kohdata sitä. -Ei minua raiskattu. 608 00:39:10,223 --> 00:39:13,935 Kyllä raiskattiin. Käskikö isäsi hankkiutua eroon niistä? 609 00:39:14,019 --> 00:39:16,354 Hän ei liittynyt siihen.. Hän ei tiennyt. 610 00:39:16,438 --> 00:39:20,817 -Varmasti tiesi. Hän auttoi sinua. -Ei auttanut! Hoidin sen itse. 611 00:39:25,238 --> 00:39:30,285 Ajattelin, että jos vain en välittäisi niistä, ne menisivät pois ja... 612 00:39:31,828 --> 00:39:33,830 Ja sitä ei koskaan olisi tapahtunut. 613 00:39:35,123 --> 00:39:38,251 Mutta kun ne syntyivät, ne vain itkivät. 614 00:39:38,335 --> 00:39:40,754 Itkivät ja huusivat ja ne olivat... 615 00:39:48,845 --> 00:39:50,764 Siksi heitin ne pois. 616 00:39:54,101 --> 00:39:56,478 Sitten niitä ei enää ollut. 617 00:40:05,445 --> 00:40:07,322 Olin oikeassa koko ajan. 618 00:40:14,162 --> 00:40:16,123 Eka vauva ei syntynyt kuolleena. 619 00:40:30,470 --> 00:40:33,640 Ensimmäisen vauvasi kuolemasta ei nostettu syytettä. 620 00:40:36,059 --> 00:40:38,603 Minun on kerrottava Newarkin syyttäjälle. 621 00:40:43,066 --> 00:40:44,442 Kertoa mitä? 622 00:40:52,701 --> 00:40:55,579 -Syytetäänkö häntä murhasta? -Ei, kun hän on hoidossa. 623 00:40:55,662 --> 00:40:59,791 -Entä sen jälkeen? -Ehkä, mutta siitä tulee sama tuomio. 624 00:40:59,875 --> 00:41:01,918 Hän joutuu takaisin sairaalaan. 625 00:41:06,214 --> 00:41:07,632 Poika on kaunis. 626 00:41:08,133 --> 00:41:11,344 Hänet tutkittiin juuri. Ei kromosomipoikkeavuuksia. 627 00:41:11,428 --> 00:41:14,973 Kuulitko sen? Olet voittamaton. 628 00:41:17,100 --> 00:41:18,518 Anna lapsi minulle. 629 00:41:20,187 --> 00:41:24,316 -Hän on poikani. Otan hänet. -Se ei onnistu. 630 00:41:24,399 --> 00:41:28,403 -Olimme tekemässä papereita. -Toimme oikeuden määräyksen, 631 00:41:28,486 --> 00:41:31,239 jonka mukaan Drake ei saa olla yhteydessä lapseen. 632 00:41:31,323 --> 00:41:35,994 Voin antaa hänelle kodin ja rakkautta. Hän kuuluu isälleen. 633 00:41:36,077 --> 00:41:37,954 Mutta ei isoisälleen. 634 00:41:38,038 --> 00:41:41,958 Ojentakaa lapsi rikostutkija Bensonille tai teidät pidätetään. 635 00:41:44,961 --> 00:41:46,296 Ojentakaa hänet minulle. 636 00:41:50,759 --> 00:41:51,760 Nyt. 637 00:42:02,187 --> 00:42:04,189 Te ette tätä lasta saa. 638 00:42:07,150 --> 00:42:08,652 Sehän nähdään. 639 00:42:16,993 --> 00:42:18,536 Kaikki järjestyy vielä. 640 00:42:21,414 --> 00:42:22,999 Kyllä kaikki järjestyy. 53563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.