Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,129
Rikosoikeusjärjestelmässä
2
00:00:03,212 --> 00:00:06,799
seksuaalirikoksia pidetään
erityisen vastenmielisinä.
3
00:00:06,882 --> 00:00:11,178
New Yorkissa näitä rikoksia
tutkivat rikostutkijat
4
00:00:11,262 --> 00:00:14,640
kuuluvat eliittijoukkoon,
jota kutsutaan erikoisyksiköksi.
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,517
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
6
00:00:28,154 --> 00:00:29,488
-Taivas!
-Ei!
7
00:00:35,119 --> 00:00:36,746
Pankaa traumahuone valmiiksi!
8
00:00:38,581 --> 00:00:41,751
-Sean Hamill, 5. luokalla St Victor'sissa.
-Mitä tapahtui?
9
00:00:41,834 --> 00:00:46,046
Puukotus selkään. Ensiapu näki mustelmia
rinnassa ja pakaroissa ja soitti meille.
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,799
-Poika oli nyrkkeilysäkki.
-Entä hyväksikäyttöä?
11
00:00:48,883 --> 00:00:51,886
-Odotamme raiskaustestin tuloksia.
-Kuka hänet toi tänne?
12
00:00:51,969 --> 00:00:54,722
Hänet heitettiin liikkuvasta autosta ulos.
13
00:00:54,805 --> 00:00:57,141
-Entä valvontakamerat?
-Tarkistetaan.
14
00:00:57,224 --> 00:01:01,020
-Anteeksi. Sean Hamill tuli leikkauksesta.
-Onko hän kunnossa?
15
00:01:01,604 --> 00:01:02,813
Hän on elossa.
16
00:01:04,023 --> 00:01:05,608
Miten sinulla menee, Sean?
17
00:01:06,692 --> 00:01:07,818
Isä.
18
00:01:09,570 --> 00:01:10,905
Kaikki hyvin, Sean.
19
00:01:12,406 --> 00:01:16,494
He ovat rikostutkijoita
ja haluavat kysyä tästä päivästä.
20
00:01:16,577 --> 00:01:18,078
Muistatko mitään?
21
00:01:20,539 --> 00:01:24,960
Viimeinen kellonsoitto.
Panin kirjoja kaappiin.
22
00:01:25,044 --> 00:01:28,339
Taisin lyödä palloa
Joey Sparacinon kanssa.
23
00:01:28,964 --> 00:01:32,176
-Sitten olin täällä.
-Mitä pallopelin jälkeen tapahtui?
24
00:01:32,802 --> 00:01:36,013
-En muista.
-Häntä on kiusattu.
25
00:01:36,096 --> 00:01:38,891
Viime viikolla
Sean tuli kotiin ihan mustelmissa.
26
00:01:40,100 --> 00:01:42,520
-Kuka tuon teki, Sean?
-Ei kukaan.
27
00:01:43,229 --> 00:01:46,398
-Kiipesin puuhun ja putosin.
-Joku hakkasi hänet.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,693
-Hän ei uskaltanut kertoa, kuka.
-Selvä.
29
00:01:49,777 --> 00:01:53,864
-Sinun pitää kertoa meille, Sean.
-Myöhemmin.
30
00:01:54,865 --> 00:01:57,326
-Haluan mennä kotiin.
-Ei, Sean.
31
00:01:58,118 --> 00:02:00,788
Ei, olen ihan kunnossa. Vannon sen.
32
00:02:06,168 --> 00:02:09,839
Isä, miksen voi liikuttaa jalkojani?
33
00:02:15,052 --> 00:02:16,929
Mikä minun jalkojani vaivaa?
34
00:02:23,310 --> 00:02:27,565
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
35
00:03:19,575 --> 00:03:22,953
Rehtori Parker julisti
nollatoleranssipolitiikan tappeluille.
36
00:03:23,037 --> 00:03:24,914
Yhdestä tapauksesta erotetaan.
37
00:03:25,831 --> 00:03:29,126
Kenet erotitte tänä viikonloppuna
Sean Hamillin hakkaamisesta?
38
00:03:29,209 --> 00:03:33,047
Ei ketään. Hän sanoi pudonneensa puusta.
Hyväksi onneksi niska ei murtunut.
39
00:03:33,130 --> 00:03:34,840
Nyt hänellä ei ollut hyvää onnea.
40
00:03:35,341 --> 00:03:38,010
Joku puukotti Seania selkään.
Hän ei kävele enää.
41
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
Meidän pitää haastatella
kaikkia Seanin tänään nähneitä.
42
00:03:41,639 --> 00:03:45,225
-Opettajat, opiskelijat...
-Aloitamme teistä, isä Justin.
43
00:03:45,309 --> 00:03:47,478
-En nähnyt Seania tänään.
-Ettekö tosiaan?
44
00:03:47,978 --> 00:03:51,899
Sairaalan valvontakameran kuvassa näkyy,
kun Sean heitettiin autostanne.
45
00:03:51,982 --> 00:03:55,444
Mahdotonta, autoni on ollut
pysäköintipaikalla koko päivän.
46
00:03:55,527 --> 00:03:57,655
Rekisteritunnus näkyy selvästi.
47
00:03:57,738 --> 00:04:01,617
Isä Justin on ollut koko iltapäivän
kirjastossa korjaamassa kokeita.
48
00:04:01,700 --> 00:04:04,954
Hyvä on. Miksi hänen autonsa
sitten oli Mercy Hospitalissa?
49
00:04:06,163 --> 00:04:09,750
Avaimet ovat lipan alla.
Annan seurakuntalaisten lainata autoani.
50
00:04:09,833 --> 00:04:10,918
Tarvitsemme listan.
51
00:04:11,001 --> 00:04:13,462
Ja meidän täytyy
haastatella opiskelijoita.
52
00:04:13,545 --> 00:04:17,925
Kerran yksi iso poika työnsi Seania.
Sean kaatui.
53
00:04:18,008 --> 00:04:19,969
Mikä sen ison pojan nimi on?
54
00:04:20,052 --> 00:04:23,889
En tiedä, mutta se on tuhma.
Näin kun se poltti tupakkaa.
55
00:04:23,973 --> 00:04:25,641
Entä kiusaaminen?
56
00:04:25,724 --> 00:04:29,103
Jos alan puhua muista,
he alkavat puhua minusta.
57
00:04:29,186 --> 00:04:31,897
Annatko Seania satuttaneen
satuttaa jotakuta muuta?
58
00:04:31,981 --> 00:04:34,775
Vaikka olen välituntivalvoja,
en ole lavertelija.
59
00:04:34,858 --> 00:04:38,362
Jos tiedät, kuka hakkasi Sean Hamillin,
sinun pitää kertoa meille.
60
00:04:38,445 --> 00:04:40,948
-Miksei Sean kerro teille?
-Hän pelkää.
61
00:04:41,031 --> 00:04:44,576
-Ja näen, että sinäkin pelkäät.
-En ole nynny.
62
00:04:45,995 --> 00:04:48,789
Yksi läski poika pomottelee kaikkia.
63
00:04:49,415 --> 00:04:53,419
-Hän hakkasi Seanin viime viikolla.
-Voitko kertoa hänen nimensä?
64
00:04:55,337 --> 00:04:56,630
Charlie Monaghan.
65
00:04:57,506 --> 00:05:00,300
-Hän ei lyönyt ketään.
-Hiljaa, herra Monaghan.
66
00:05:00,926 --> 00:05:02,302
Mitä sinä teit, Charlie?
67
00:05:03,721 --> 00:05:05,264
Hän pilkkasi minua.
68
00:05:05,806 --> 00:05:08,892
Hän sanoi, että tyttöystäväni
ei harrasta seksiä kanssani,
69
00:05:08,976 --> 00:05:11,103
koska hän pelkää, että rusennan hänet.
70
00:05:11,687 --> 00:05:12,896
Joten hakkasit hänet.
71
00:05:12,980 --> 00:05:17,943
Tulin niin vihaiseksi,
että tartuin häneen ja menetin malttini.
72
00:05:18,527 --> 00:05:20,446
Mitä tänään tapahtui?
73
00:05:21,989 --> 00:05:25,951
En ole nähnyt häntä tänään. Olen pysynyt
hänestä erossa viime viikosta alkaen.
74
00:05:26,035 --> 00:05:29,538
Voiko kukaan kertoa,
missä olit tänään kello 16?
75
00:05:29,621 --> 00:05:31,331
Joo. Emma.
76
00:05:31,832 --> 00:05:34,209
Saatoin hänet kotiin kello 15 jälkeen.
77
00:05:34,293 --> 00:05:36,754
Pysähdyimme jäätelölle matkalla.
78
00:05:36,837 --> 00:05:39,548
-Onko Emma tyttöystäväsi?
-Hän on siskopuoli.
79
00:05:39,631 --> 00:05:42,468
-Hän on eksäni tytär.
-Mistä hänet voi löytää?
80
00:05:43,343 --> 00:05:46,555
Hän on asunut isovanhemmillaan
äitinsä sairastuttua.
81
00:05:47,556 --> 00:05:49,767
DEB JA OLIVER BOYDIN ASUNTO
17. LOKAKUUTA
82
00:05:49,850 --> 00:05:53,228
-Kauanko Emma on asunut täällä?
-Vain muutaman päivän.
83
00:05:53,312 --> 00:05:55,814
Siitä asti
kun Katen piti palata sairaalaan.
84
00:05:56,315 --> 00:05:59,026
-Katella on punahukka.
-Ikävä kuulla.
85
00:06:02,196 --> 00:06:05,908
Emma, me haluaisimme
kysyä vähän Charliesta.
86
00:06:05,991 --> 00:06:09,495
-Onko hän pulassa?
-Haluamme tietää, missä hän oli tänään.
87
00:06:09,578 --> 00:06:12,706
Menimme jäätelölle
viimeisen tunnin jälkeen.
88
00:06:12,790 --> 00:06:14,208
Sitten hän toi minut kotiin.
89
00:06:14,291 --> 00:06:16,794
Miksi kerroit
missä Charlie oli koulun jälkeen?
90
00:06:16,877 --> 00:06:18,879
Kerro missä hän oli tunneilla tai ennen.
91
00:06:18,962 --> 00:06:22,466
Lukio on eri rakennuksessa kuin ala-aste.
92
00:06:22,549 --> 00:06:24,843
Hän näki Charlieta
viimeisen soiton jälkeen.
93
00:06:24,927 --> 00:06:29,640
Kulta, pyysikö Charlie kertomaan,
että hän oli kanssasi jos joku kysyisi?
94
00:06:29,723 --> 00:06:33,102
Väitättekö,
että lapsenlapseni ei kerro totuutta?
95
00:06:33,185 --> 00:06:38,482
-Pyysikö Charlie sinua valehtelemaan?
-Ei.
96
00:06:40,150 --> 00:06:43,445
Tiedäthän, miten tärkeää on puhua totta?
97
00:06:43,529 --> 00:06:47,324
Valehteleminen on syntiä.
Vaniljasyntiä, ei kuolettavaa.
98
00:06:47,950 --> 00:06:52,079
Mutta kaikki synnit ovat pahoja.
Niitä ei saa siis ikinä tehdä.
99
00:06:55,124 --> 00:06:57,042
Valehtelee suojellakseen veljeään.
100
00:06:57,126 --> 00:06:59,920
Charlie suuttui, iski Seania
ja jätti tämän ensiapuun.
101
00:07:00,003 --> 00:07:02,673
-Pyysi siskoltaan alibia.
-Tuotteko hänet tänne?
102
00:07:02,756 --> 00:07:05,592
Odotamme rikospaikkatutkintaa
ennen kuin aloitamme.
103
00:07:05,676 --> 00:07:08,303
Pyyntösi toteutetaan
paitsi jos olet juutalainen.
104
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
En ole.
105
00:07:09,471 --> 00:07:12,057
Labra sai tusina sormenjälkeä
Justinin autosta.
106
00:07:12,141 --> 00:07:14,852
Kaikkialla paitsi kuskin puolella.
107
00:07:14,935 --> 00:07:18,480
-Ovela poika, jos pyyhkii jäljet.
-Ei yhtä tarkka toisella puolella.
108
00:07:18,564 --> 00:07:20,732
Tämä löytyi istuintyynyn alta.
109
00:07:21,441 --> 00:07:25,779
-Mitä tuo on? Köyttäkö?
-Kuulemma maalarin kangasta.
110
00:07:25,863 --> 00:07:28,657
St. Victorin lapset käyttävät
sitä taidetöissään.
111
00:07:29,908 --> 00:07:31,869
ST. VICTOR'S -KOULU
18. LOKAKUUTA
112
00:07:31,952 --> 00:07:33,954
Meillä on tuota aina varastossa.
113
00:07:34,037 --> 00:07:37,124
Se kestää pitempään
kuin vesiväri paperilla.
114
00:07:37,207 --> 00:07:41,545
Tekijä taisi kietoa Seanin kankaaseen,
jotta veri ei sotkisi autoa.
115
00:07:41,628 --> 00:07:43,589
Parkkipaikka on alle 20 metrin päässä.
116
00:07:43,672 --> 00:07:47,676
Hän kietoi Seanin kankaaseen, kantoi
tuonne ja heivasi kankaan pois kun palasi.
117
00:07:47,759 --> 00:07:50,304
Meidän pitää tarkistaa koulun roskakorit.
118
00:07:50,387 --> 00:07:52,181
Tämäpä mielenkiintoista.
119
00:07:53,515 --> 00:07:55,517
Pääsevätkö lapset näihin käsiksi?
120
00:07:56,310 --> 00:08:00,022
-Opetamme heitä varovaisiksi.
-Rikospaikkatutkijat tutkivat täällä.
121
00:08:00,105 --> 00:08:03,150
Tuon tiimin tänne.
Mutta toin teille jotain.
122
00:08:03,233 --> 00:08:06,653
Tarkistin valvontakameran
Martyn herkkupuodissa vastapäätä.
123
00:08:06,737 --> 00:08:09,531
-Mitä sinä teit siellä?
-Siellä on Pixy Stix -karkkia.
124
00:08:09,615 --> 00:08:12,117
Mutta näin valvontakameran
ja sain ajatuksen.
125
00:08:12,201 --> 00:08:16,663
Videolla näkyy, miten Charlie,
ilman Emmaa, ostaa suklaata kello 16.02.
126
00:08:17,164 --> 00:08:19,124
Sanoi vieneenä Emman kotiin kello 15.
127
00:08:19,625 --> 00:08:23,921
Joudut vankilaan. Jos sinua syytetään
kuin aikuista, saat 20 vuotta.
128
00:08:24,004 --> 00:08:25,756
Mistä? Hän ei tehnyt mitään.
129
00:08:25,839 --> 00:08:30,510
Kameran mukaan olit koulun lähellä
20 minuuttia ennen kuin Sean vietiin.
130
00:08:30,594 --> 00:08:33,764
Kellon täytyy olla väärässä.
Minä saatoin Emmaa kotiin.
131
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
Luuletko, että valamiehistö uskoisi sinua?
132
00:08:36,433 --> 00:08:39,603
Etenkin kun Emmaa ei edes näy videolla.
133
00:08:40,687 --> 00:08:45,108
Charlie, 12-vuotias poika ei enää ikinä
kävele, koska puukotit häntä selkään.
134
00:08:45,192 --> 00:08:48,946
Minä en tehnyt sitä, sanoin jo.
Minä saatoin Emman kotiin.
135
00:08:51,073 --> 00:08:52,366
Löytyi jotain.
136
00:08:58,372 --> 00:09:00,624
Nämä sakset löytyivät koulun roskiksesta.
137
00:09:00,707 --> 00:09:03,418
Tarkoittaa, että minä löysin
ne tonnikalapadan alta.
138
00:09:03,502 --> 00:09:05,504
Hän vain seisoi siinä osoittamassa.
139
00:09:05,587 --> 00:09:08,548
-Terissä on verijälkiä.
-Oliko sormenjälkiä?
140
00:09:08,632 --> 00:09:11,385
-Kahdet. Eivät ole Charlien.
-Mistä tiedätte?
141
00:09:11,468 --> 00:09:14,429
-Häneltä ei ole otettu sormenjälkiä.
-Ovat liian pienet.
142
00:09:14,513 --> 00:09:16,682
Jäljet voisi jättää 7 - 8-vuotias.
143
00:09:16,765 --> 00:09:21,228
Paitsi että 8-vuotias ei tietäisi miten
jäljet pyyhitään ja miten autoa ajetaan.
144
00:09:25,023 --> 00:09:26,233
Puukottiko Emma häntä?
145
00:09:28,610 --> 00:09:30,028
Charlie siivosi sotkun.
146
00:09:30,112 --> 00:09:33,365
Emma ei valehtele veljensä puolesta.
Veli suojelee häntä.
147
00:09:41,248 --> 00:09:42,791
Emma ei ole koulussa tänään.
148
00:09:42,874 --> 00:09:46,503
Hän on äitinsä kanssa sairaalassa,
mikä on ihan sama.
149
00:09:46,586 --> 00:09:48,797
Ihan sama,
vaikka oppilas on pois koulusta?
150
00:09:48,880 --> 00:09:52,676
En tarkoittanut niin.
Emman tilanne on mutkikas.
151
00:09:52,759 --> 00:09:53,927
Meillä on aikaa.
152
00:09:56,638 --> 00:09:59,266
Kun Emman äiti ilmoitti
Emman St. Victoriin.
153
00:09:59,766 --> 00:10:02,352
Hän kertoi olevansa yksinhuoltaja.
154
00:10:02,978 --> 00:10:07,524
Hän salasi sen, että Emmalla
on toinen vanhempi, nainen.
155
00:10:08,358 --> 00:10:10,861
-Emman äiti on siis lesbo.
-Entä sitten?
156
00:10:10,944 --> 00:10:13,113
Monilla homovanhemmilla on lapsia.
157
00:10:13,196 --> 00:10:16,992
Niin, mutta he eivät yleensä
valehtele lesboudestaan
158
00:10:17,075 --> 00:10:20,370
-konservatiivisessa katolilaiskoulussa.
-Paljastuiko valhe?
159
00:10:20,454 --> 00:10:24,249
Kun Kate sairastui, hänen kumppaninsa
alkoi käydä koulun tapahtumissa.
160
00:10:24,333 --> 00:10:27,419
Vanhempainneuvosto raivostui.
He eivät halunneet lapsiaan
161
00:10:27,502 --> 00:10:29,880
samaan luokkaan
lesbonaisen tyttären kanssa.
162
00:10:29,963 --> 00:10:34,051
-He halusivat, että erottaisimme Emman.
-Ette kuunnelleet heitä.
163
00:10:34,134 --> 00:10:38,722
Oli pakko. Lapsia ei päästetty
kouluun, lahjoittajat peruivat tukensa.
164
00:10:38,805 --> 00:10:41,600
-Mitä olisimme tehneet?
-Olleet välittämättä.
165
00:10:41,683 --> 00:10:46,438
Helppo teidän on sanoa noin, mutta miten
opettaa katekismusta jos Emma on paikalla?
166
00:10:47,230 --> 00:10:49,066
"Homoseksuaalisuus on syntiä,
167
00:10:49,149 --> 00:10:52,694
mutta ei se mitään, Emma,
äitisi ovat muuten hyviä ihmisiä."
168
00:10:54,112 --> 00:10:57,699
-Miksette erottanut häntä?
-Vanhemmat haastoivat koulun oikeuteen.
169
00:10:57,783 --> 00:11:00,660
Emma siis palasi
St. Victor'siin leima otsassaan.
170
00:11:00,744 --> 00:11:05,540
Kyllä, ja siksi väitän, että mitä
vähemmän Emma on paikalla, sen parempi.
171
00:11:06,833 --> 00:11:09,878
CLINTONIN SAIRAALA
18. LOKAKUUTA
172
00:11:13,090 --> 00:11:15,675
Anteeksi, ette voi mennä sinne.
173
00:11:15,759 --> 00:11:19,763
-Poliisi. Meillä on asiaa Emma Boydille.
-Olen Zoe, Emman äiti.
174
00:11:19,846 --> 00:11:22,724
Hän ei liity mitenkään
Sean Hamillin tapaukseen.
175
00:11:22,808 --> 00:11:24,684
Miten kuulitte Seanista?
176
00:11:25,519 --> 00:11:26,978
Katen ex-mies soitti.
177
00:11:27,062 --> 00:11:30,273
Hän sanoi, että luulette Charlien
ja Emman olevan tässä mukana.
178
00:11:30,357 --> 00:11:32,984
Charlie ja Emma suojelevat toisiaan.
179
00:11:33,068 --> 00:11:36,196
Emman pitää kertoa tarkkaan,
mitä eilen tapahtui.
180
00:11:37,280 --> 00:11:38,740
Hänen äitinsä kuolee.
181
00:11:39,741 --> 00:11:40,992
Eikö tämä voi odottaa?
182
00:11:42,160 --> 00:11:43,620
Tähän menee vain hetki.
183
00:11:45,247 --> 00:11:46,581
En tehnyt mitään.
184
00:11:46,665 --> 00:11:51,294
Emma, vaikka se olisi ollut vahinko,
kerro meille.
185
00:11:51,962 --> 00:11:55,632
Tiedämme, että koulussa on ollut
rankkaa ja lapset voivat olla julmia.
186
00:11:55,715 --> 00:11:59,010
Niinkö sinulle ja Seanille tapahtui?
Sanoiko hän ilkeästi?
187
00:11:59,094 --> 00:12:01,221
Hän sanoi, että minä joudun helvettiin.
188
00:12:01,304 --> 00:12:02,389
Miksi?
189
00:12:02,472 --> 00:12:05,475
Koska minulla on kaksi äitiä eikä isää.
190
00:12:06,560 --> 00:12:11,106
Me puhuimme tästä, kulta. Mitä me sanomme?
191
00:12:11,189 --> 00:12:14,401
Ei haukku haavaa tee,
jos ei paha koira purra saa.
192
00:12:14,484 --> 00:12:17,612
Emma, Charlie valehteli meille.
193
00:12:18,447 --> 00:12:21,116
Tiedämme, että hän
kuskasi Charlien sairaalaan.
194
00:12:21,199 --> 00:12:24,453
Ellet kerro totuutta, hän joutuu pulaan.
195
00:12:24,536 --> 00:12:29,624
-Minä kerron totuuden.
-Emma ei satuttanut Seania.
196
00:12:29,708 --> 00:12:33,253
Ihan kuin hän ei ole satuttanut
keitään muitakaan ilkeilijöitä.
197
00:12:33,336 --> 00:12:37,340
Jos St. Victor'sin lapset ovat ilkeitä,
miksei lähettää häntä muualle?
198
00:12:37,424 --> 00:12:41,636
Uskomme on meille tärkeä. Haluamme,
että Emma saa katolisen koulutuksen,
199
00:12:41,720 --> 00:12:44,556
ja St. Victor's
on kaupungin paras katolinen koulu.
200
00:12:44,639 --> 00:12:48,310
Hän ei saa paljon koulutusta,
jos lapset kiusaavat häntä.
201
00:12:48,393 --> 00:12:51,188
Hän pärjää heidän kanssaan.
Hän käy terapiassa.
202
00:12:51,271 --> 00:12:53,482
Jos hänellä on ongelmia,
hän puhuu minulle.
203
00:12:55,108 --> 00:12:57,360
Missä te olitte eilen kello 16?
204
00:12:57,444 --> 00:13:00,322
Luuletteko,
että minä vein Seanin ensiapuun?
205
00:13:00,405 --> 00:13:03,950
-Veittekö?
-Olin täällä Katen kanssa.
206
00:13:04,034 --> 00:13:06,953
Kuinka vaikeaa on
saada totuutta ulos 8-vuotiaasta?
207
00:13:07,037 --> 00:13:09,998
Yritä saada lapselta tunnustus,
kun äiti kuolee vieressä.
208
00:13:10,081 --> 00:13:14,503
Hän on saanut kokea paljon. Puoli vuotta
sitten, haastettuaan koulun oikeuteen,
209
00:13:14,586 --> 00:13:17,380
perhettä on ahdisteltu.
Vaihtoivat numeroa kahdesti.
210
00:13:17,464 --> 00:13:20,884
Se ei auttanut. Ikkunoita on rikottu
ja seiniä on töhritty.
211
00:13:20,967 --> 00:13:23,762
Zoe on tehnyt kuusi ilmoitusta.
Ketään ei ole syytetty.
212
00:13:23,845 --> 00:13:25,972
Milloin New Yorkista tuli vanhoillinen?
213
00:13:26,056 --> 00:13:27,516
Muuallakin kuohuu.
214
00:13:27,599 --> 00:13:32,312
Koulu Kaliforniassa yritti erottaa
kaksi veljestä, joita kasvatti homopari.
215
00:13:32,395 --> 00:13:36,858
Emmalla olisi mennyt paremmin,
jos Zoe olisi hyväksynyt Katen valheen.
216
00:13:36,942 --> 00:13:40,445
Olisiko Zoen pitänyt pysyä kaapissa
homofoobikkojen mieliksi?
217
00:13:40,529 --> 00:13:43,448
Ei pasifistikaan lähetä
lastaan sotilaskouluun.
218
00:13:43,532 --> 00:13:46,076
-Siitä syntyy kahnausta.
-Onko koulu oikeassa?
219
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
Juttu on mutkikas. Katolisuus
tarkoittaa uskomista tiettyihin asioihin.
220
00:13:50,121 --> 00:13:52,415
-Zoe tietää sen.
-Hän halusi ajaa asiaa.
221
00:13:52,499 --> 00:13:55,043
Halusi viedä koulun oikeuteen
asiansa puolesta.
222
00:13:55,126 --> 00:13:57,629
-Jonkun täytyy taistella.
-Ei 8-vuotiaan.
223
00:13:57,712 --> 00:14:00,632
Emma on sekaisin
ja käy terapiassa kahdesti viikossa.
224
00:14:00,715 --> 00:14:03,176
Zoellakin voisi olla käyttöä terapeutille.
225
00:14:03,760 --> 00:14:07,847
Puhelutiedoista selviää monta puhelua
yhteen numeroon. Isä Justinille.
226
00:14:08,348 --> 00:14:10,475
Ehkä hän lainasi isän autoa.
227
00:14:11,810 --> 00:14:13,645
ISÄ MILLERIN KOTI
19. LOKAKUUTA
228
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
Zoe tuskin on ikinä soittanut minulle.
229
00:14:15,814 --> 00:14:18,066
Miksi numeronne näkyy hänen puheluissaan?
230
00:14:18,149 --> 00:14:21,361
Annoin numeron Emmalle,
kun hänen pulmansa koulussa alkoivat.
231
00:14:21,444 --> 00:14:23,613
Sanoin, että hän voisi soittaa koska vain.
232
00:14:23,697 --> 00:14:26,408
Mainitsiko hän ongelmistaan
Sean Hamillin kanssa?
233
00:14:27,117 --> 00:14:28,326
Kaiken aikaa.
234
00:14:29,119 --> 00:14:32,664
-Sean tosiaan kiusasi Emmaa.
-Aina kun saattoi.
235
00:14:33,707 --> 00:14:37,377
Minä puhuin Seanin kanssa.
Vetosin häneen. Mikään ei auttanut.
236
00:14:37,460 --> 00:14:42,299
-Soititteko hänen vanhemmilleen?
-Yritin. Minua moitittiin siitä, jälleen.
237
00:14:42,382 --> 00:14:46,177
Tiesitte, että Sean kiusasi Emmaa,
mutta pysyitte vaiti itsenne takia.
238
00:14:47,512 --> 00:14:48,930
Minä pidän papin työstä.
239
00:14:49,431 --> 00:14:52,559
On näin lähellä,
että kirkko poistaa papin oikeuteni.
240
00:14:52,642 --> 00:14:54,936
En halunnut koulun saavan huonoa mainetta.
241
00:14:55,020 --> 00:14:58,398
Sekö on tärkeämpää kuin
kahden lapsen elämän pilaaminen?
242
00:14:58,481 --> 00:15:00,317
Olisi pitänyt tehdä jotain.
243
00:15:02,152 --> 00:15:06,281
Toivoin, että Charlien antama selkäsauna
saisi Seanin jättämään Emman rauhaan.
244
00:15:06,364 --> 00:15:07,365
Auttoiko se?
245
00:15:07,866 --> 00:15:12,621
Viikon ajan. Mutta Sean vain
suunnitteli seuraavaa kataluuttaan.
246
00:15:13,121 --> 00:15:16,416
Kuulusteltuanne minua palasin kouluun.
247
00:15:16,499 --> 00:15:18,209
Tämä löytyi taideluokasta.
248
00:15:19,544 --> 00:15:21,087
Se on Emman poninhäntä.
249
00:15:24,090 --> 00:15:27,844
-Sean leikkasi sen irti.
-Ja sitten Emma käytti saksiaan häneen.
250
00:15:30,472 --> 00:15:33,350
Muistatko nähneesi Emma Boydia
koulussa sinä päivänä?
251
00:15:34,351 --> 00:15:37,354
Hän taisi olla siellä.
252
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
-Puhuitko hänelle?
-En.
253
00:15:41,775 --> 00:15:43,193
Et taida pitää hänestä.
254
00:15:46,529 --> 00:15:47,822
Oletko kiusannut häntä?
255
00:15:48,448 --> 00:15:51,201
Kiusaan Emmaa vain,
koska hän on niin omituinen.
256
00:15:51,701 --> 00:15:53,828
Ai onko? Miksi?
257
00:15:54,371 --> 00:15:57,332
Hänen äitinsä on lesbo. Se on väärin.
258
00:15:58,208 --> 00:16:03,463
-Raamatun mukaan homous on syntiä.
-En muista lukeneeni sellaista.
259
00:16:03,546 --> 00:16:07,801
Korinttolaiskirjeiden mukaan homot
menevät helvettiin. Uudessa testamentissa.
260
00:16:07,884 --> 00:16:12,180
Vanha testamentti on vielä rankempi.
Sen mukaan homot pitäisi tappaa.
261
00:16:12,263 --> 00:16:17,102
Ja senkö takia on okei
leikata Emman hiuksia?
262
00:16:22,357 --> 00:16:26,695
-Miksi teit sen, Sean?
-En satuttanut häntä. Se oli vitsi.
263
00:16:26,778 --> 00:16:29,239
Kävit pikkutytön kimppuun saksien kanssa.
264
00:16:29,322 --> 00:16:33,410
Leikkasin vain hiukset.
Hän löi minua selkään, enkä voi kävellä.
265
00:16:34,202 --> 00:16:35,787
Se ei ole reilua.
266
00:16:39,999 --> 00:16:42,377
Elliot, Seanin vanhemmat tulivat.
267
00:16:49,259 --> 00:16:53,638
Miksi juttelitte Seanin kanssa taas?
Eikö siihen tarvita vanhempien lupa?
268
00:16:53,722 --> 00:16:56,015
Sean ei ole epäilty, hän on uhri.
269
00:16:56,099 --> 00:17:00,061
-Muistiko hän mitään?
-Hän sanoi kiusanneensa yhtä koulutyttöä.
270
00:17:01,730 --> 00:17:04,899
Emma Boydia ei olisi pitänyt
hyväksyä St. Victor'siin.
271
00:17:04,983 --> 00:17:08,445
-Ai koska äidit ovat lesboja?
-Me maksamme paljon siitä,
272
00:17:08,528 --> 00:17:12,365
että Sean käy yksityiskoulua.
Haluamme päättää, mille hän altistuu.
273
00:17:12,449 --> 00:17:14,451
Sanoitte, että sopii kiusata tyttöä.
274
00:17:14,534 --> 00:17:18,329
Sanoimme, että hänen pitäisi olla
pahoillaan Emman äitien puolesta.
275
00:17:18,413 --> 00:17:22,292
-Ja että rukoilisi heidän puolestaan.
-Hän ei saanut sitä viestiä.
276
00:17:24,377 --> 00:17:26,171
Puukottiko se tyttö Seania?
277
00:17:28,715 --> 00:17:29,716
Kyllä.
278
00:17:30,216 --> 00:17:34,304
Sitten on sama vaikka hän olisi kutsunut
tyttöä lepakoksi ja helvetin nartuksi.
279
00:17:34,387 --> 00:17:35,722
Pidättäkää se tyttö.
280
00:17:38,933 --> 00:17:40,977
BOYDIN JA DUNLOPIN ASUNTO
19. LOKAKUUTA
281
00:17:41,060 --> 00:17:45,023
Tiedämme, mitä tapahtui.
Sean kertoi meille.
282
00:17:45,106 --> 00:17:48,693
-Tekö uskotte sitä pikkuhirviötä?
-Todisteet tukevat tarinaa.
283
00:17:49,194 --> 00:17:54,240
-Selvisi myös syy Emman hiusten lyhyyteen.
-Siihen tarttui purkkaa.
284
00:17:54,324 --> 00:17:56,951
Charlie yritti auttaa,
mutta se meni pieleen.
285
00:17:57,035 --> 00:17:58,119
Hei, Emma.
286
00:17:59,370 --> 00:18:01,164
Siinä ei käynyt niin, eihän?
287
00:18:04,250 --> 00:18:06,336
Tiedämme, mitä Sean teki sinulle.
288
00:18:09,172 --> 00:18:10,465
Mitä hän teki?
289
00:18:12,634 --> 00:18:15,261
Emma, mitä tapahtui?
290
00:18:17,597 --> 00:18:19,724
Oletko valehdellut Zoe-äidille?
291
00:18:29,150 --> 00:18:33,404
Kyllä. Anteeksi.
En halunnut satuttaa Seania.
292
00:18:33,488 --> 00:18:36,115
Hän vain huusi:
"Olet lepakko, olet lepakko!"
293
00:18:36,199 --> 00:18:38,910
Sanoin, etten ole.
Ja hän sanoi: "Todista se."
294
00:18:39,577 --> 00:18:42,163
Hän yritti pussata minua
ja työnsin hänet pois.
295
00:18:42,664 --> 00:18:45,208
Hän otti minusta kiinni
ja leikkasi hiukseni.
296
00:18:45,792 --> 00:18:48,670
Hän sanoi:
"Olet lepakko ja nyt näytätkin siltä."
297
00:18:50,088 --> 00:18:53,049
Olin kamalan vihainen. Ja ruma.
298
00:18:53,883 --> 00:18:56,928
Otin sakset ja löin häntä niillä selkään.
299
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Hän kaatui ja löi päänsä.
300
00:19:03,518 --> 00:19:05,144
Pyysitkö Charlien apuun?
301
00:19:05,812 --> 00:19:09,065
Hän vei Seanin sairaalaan
isä Justinin autolla.
302
00:19:09,774 --> 00:19:11,818
Hän käski heittämään sakset pois.
303
00:19:13,611 --> 00:19:14,737
Anteeksi.
304
00:19:15,321 --> 00:19:18,950
-En halunnut kertoa niitä valheita.
-Kaikki on hyvin.
305
00:19:19,450 --> 00:19:21,286
Kaikki järjestyy.
306
00:19:24,414 --> 00:19:26,165
Hän ei halunnut satuttaa ketään.
307
00:19:30,587 --> 00:19:32,589
Meidän pitää silti pidättää hänet.
308
00:19:33,965 --> 00:19:37,844
On myöhä. Eikö tämä voi odottaa siihen,
että hän käy Katen luona sairaalassa?
309
00:19:41,890 --> 00:19:45,768
Hankkikaa asianajaja ja tuokaa
hänet meille kello 9.00.
310
00:19:54,277 --> 00:19:58,448
Sean taatusti pelästytti Emman. Emma
on hyvä tyttö, ei ole ollut pulassa ennen.
311
00:19:58,531 --> 00:20:01,993
-Kuka syyttää perheoikeudessa?
-Uusi kaveri. Garrett Gillespie.
312
00:20:02,076 --> 00:20:04,621
En tunne häntä,
mutta on kuulemma tiukka tapaus.
313
00:20:04,704 --> 00:20:08,207
Zoe? Odotimme sinua vasta aamulla.
314
00:20:08,291 --> 00:20:12,086
Arvelin, että vältämme aamuruuhkan.
Esitämme tunnustuksen kumoamista.
315
00:20:12,170 --> 00:20:13,212
Millä perusteella?
316
00:20:13,296 --> 00:20:16,299
Kuulustelitte alaikäistä
ilman vanhempaa paikalla.
317
00:20:16,382 --> 00:20:18,718
Emman äiti on Clintonin sairaalassa.
318
00:20:18,801 --> 00:20:21,471
Kuulustelimme häntä
toisen äitinsä läsnäollessa.
319
00:20:21,554 --> 00:20:23,932
Kate Boyd on Emman biologinen äiti.
320
00:20:24,015 --> 00:20:27,101
Ja huolimatta Zoen ja Katen
kymmenen vuoden suhteesta,
321
00:20:27,185 --> 00:20:31,022
laki ei tunnista Zoeta Katen vaimoksi
tai Emman äidiksi.
322
00:20:31,105 --> 00:20:33,775
-Zoe ei adoptoinut häntä.
-Hän ei ole Emman äiti.
323
00:20:33,858 --> 00:20:36,402
Hän on laillinen holhooja
Katen ollessa poissa.
324
00:20:36,486 --> 00:20:38,071
Käytännössä, kyllä.
325
00:20:38,154 --> 00:20:41,032
Hänellä ei ole oikeutta
tehdä päätöksiä Emman puolesta.
326
00:20:41,115 --> 00:20:43,576
Hän ei ole lapsen huoltaja.
327
00:20:43,660 --> 00:20:46,162
Olet kasvattanut Emmaa
hänen syntymästään asti.
328
00:20:46,245 --> 00:20:48,998
Miten voit väittää,
ettet ole muuta kuin lastenvahti?
329
00:20:49,666 --> 00:20:52,794
Minulla pitäisi olla lailliset oikeudet,
mutta ei ole.
330
00:20:52,877 --> 00:20:55,713
En vaadi oikeuksia nyt,
kun se voi haitata Emmaa.
331
00:20:55,797 --> 00:20:59,342
Tunnustus raukeaa. Jos haluatte
puhua Emman kanssa, kysykää minulta.
332
00:21:08,935 --> 00:21:11,104
Casey Novak? Olen Garrett Gillespie.
333
00:21:11,187 --> 00:21:13,481
Hoidan Emma Boydin juttua perheoikeudessa.
334
00:21:13,564 --> 00:21:16,651
-Hauska tavata.
-Sean Hamillin vanhemmat soittivat.
335
00:21:16,734 --> 00:21:19,445
He kysyivät,
miksei Emma Boydia ole vielä pidätetty.
336
00:21:19,529 --> 00:21:22,323
Äidin asianajaja
sai kumottua tunnustuksen.
337
00:21:22,407 --> 00:21:25,118
En tarvitse tunnustusta
tytön tuomitsemiseen.
338
00:21:27,036 --> 00:21:30,832
Hän kyllä teki sen, mutta haluatko
sulkea hänet vankilaan 10 vuodeksi?
339
00:21:30,915 --> 00:21:34,585
Hän iski sakset niin syvälle pojan
selkään, että osui selkäytimeen.
340
00:21:34,669 --> 00:21:38,840
Sean kiusasi Emmaa hulluuden partaalle.
Kaipaa terapiaa, ei nuorisovankilaa.
341
00:21:38,923 --> 00:21:43,136
Olet oikeutettu mielipiteesi, mutta juttu
on minun. Käske pidättämään Emma Boyd.
342
00:21:53,312 --> 00:21:56,357
-Rikostutkijat, mitä te teette täällä?
-Missä Emma on?
343
00:21:56,441 --> 00:22:00,028
Hän lähti hakemaan mehua. Miten niin?
344
00:22:01,446 --> 00:22:03,781
Rouva Boyd, olen rikostutkija Stabler.
345
00:22:03,865 --> 00:22:06,951
Tulin pidättämään Emman
Sean Hamillin pahoinpitelystä.
346
00:22:07,035 --> 00:22:09,662
-Ette voi viedä häntä.
-Hän ei tehnyt mitään.
347
00:22:10,163 --> 00:22:11,789
Hän kertoi, ettei tehnyt sitä.
348
00:22:12,290 --> 00:22:15,251
Hän kertoi meille jotain muuta,
eikö niin, Zoe?
349
00:22:16,252 --> 00:22:17,962
Älkää tehkö tätä.
350
00:22:18,046 --> 00:22:20,506
Vaihtoehtoja ei ole. Lupasit tuoda hänet.
351
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
-Mitä sinä teit, Zoe?
-Älä sekaannu tähän, Deb.
352
00:22:23,801 --> 00:22:26,679
Hän on tyttärentyttäreni.
Haluan tietää, mitä tämä on.
353
00:22:26,763 --> 00:22:31,517
-Älä, äiti.
-Äiti, Olivia sanoi, että pitää mennä.
354
00:22:32,685 --> 00:22:34,353
Jonkun pitäisi tulla mukaamme.
355
00:22:34,437 --> 00:22:36,230
-Minä menen.
-Ei, minä menen.
356
00:22:36,314 --> 00:22:38,608
Menkää molemmat.
357
00:22:38,691 --> 00:22:40,443
Minä jään äidin luokse.
358
00:22:50,953 --> 00:22:52,455
Miten se meni?
359
00:22:52,538 --> 00:22:55,833
Hienosti. On mahtavaa panna 8-vuotiaita
lukkojen taakse yöksi.
360
00:22:55,917 --> 00:22:58,377
Tuomari päästää hänet
varmaan ulos huomenna.
361
00:22:58,461 --> 00:23:02,381
-Hän voi olla kotona käsittelyyn asti.
-Isovanhempiensa luona, toivon.
362
00:23:02,465 --> 00:23:05,176
James Decker.
Edustan herra ja Rouva Boydia.
363
00:23:05,259 --> 00:23:07,678
Päämieheni haluaa
nähdä tyttärentyttärensä.
364
00:23:07,762 --> 00:23:12,100
Valitan, se ei käy. Häntä pidetään
lukkojen takana huomiseen asti.
365
00:23:12,183 --> 00:23:15,812
-Panetteko hänet vankilaan?
-Hän puukotti Sean Hamillia selkään.
366
00:23:15,895 --> 00:23:20,024
Näin kävi, koska Zoe tyrkytti
elämätapaansa Emmalle ja Katelle.
367
00:23:20,108 --> 00:23:23,945
Elämäntapaako? Tyttärenne ei
valinnut seksuaalista suuntautumistaan.
368
00:23:24,028 --> 00:23:28,157
Tyttäreni oli onnellinen vaimo ja äiti,
ennen kuin Zoe tuli kuvioihin.
369
00:23:28,241 --> 00:23:30,409
Onko Zoen syytä, että tyttärenne on lesbo?
370
00:23:30,493 --> 00:23:34,455
Ei ainakaan Emman syytä.
Jonkun täytyy valvoa hänen etujaan.
371
00:23:34,539 --> 00:23:37,375
Sen takia oikeus on määrännyt
hänelle asianajajan.
372
00:23:37,959 --> 00:23:39,377
Se nähdään.
373
00:23:40,545 --> 00:23:42,421
PERHEOIKEUS
21. LOKAKUUTA
374
00:23:42,505 --> 00:23:46,384
Syyttäjä pyytää, että Emma Boyd
asetetaan tutkintavankeuteen.
375
00:23:46,467 --> 00:23:49,220
Hän on selvästikin väkivaltainen lapsi.
376
00:23:49,303 --> 00:23:54,016
Emmalla ei ole väkivaltataustaa,
eikä hän ole vaaraksi kenellekään.
377
00:23:54,100 --> 00:23:56,227
Hänet pitää antaa vanhempiensa huostaan.
378
00:23:56,310 --> 00:23:59,272
Kyllä, mutta vaadin,
että hänelle pannaan valvontapanta
379
00:23:59,355 --> 00:24:03,276
ja että hänen on oltava äitinsä luona.
-Siinä on ongelma.
380
00:24:03,359 --> 00:24:07,488
Emman äiti on sairaalassa.
Hänellä ei ole isää eikä holhoojaa.
381
00:24:07,989 --> 00:24:10,783
Arvoisa puheenjohtaja, olen Zoe Dunlop.
382
00:24:10,867 --> 00:24:16,455
Vaikka en ole Emman holhooja, olen
yhtä lailla vanhempi kuin hänen äitinsä.
383
00:24:16,539 --> 00:24:19,500
Miksette ole adoptoinut Emmaa,
neiti Dunlop?
384
00:24:19,584 --> 00:24:22,879
En tarvitse paperia kertomaan,
mikä on suhteeni tyttäreeni.
385
00:24:22,962 --> 00:24:25,131
Valitettavasti oikeudessa tarvitsette.
386
00:24:25,214 --> 00:24:27,717
Arvoisa puheenjohtaja,
voin tarjota ratkaisun.
387
00:24:27,800 --> 00:24:30,428
James Decker, edustan Emman isovanhempia.
388
00:24:30,511 --> 00:24:33,806
He pitävät usein Emmasta huolta
tyttärensä ollessa sairaalassa.
389
00:24:33,890 --> 00:24:36,684
He voisivat tehdä sen nytkin
kunnes asia on käsitelty.
390
00:24:36,767 --> 00:24:40,438
-Emma kuuluu kotiin luokseni.
-Aiheesta on ennakkotapauksia.
391
00:24:40,521 --> 00:24:43,357
Oikeudet antavat usein lapselle huoltajan,
392
00:24:43,441 --> 00:24:47,028
-joka ei ole perheen sukua.
-Vain Kaliforniassa.
393
00:24:47,111 --> 00:24:50,698
Ei silloin, kun verisukulainen on
halukas ottamaan lapsen huostaansa.
394
00:24:50,781 --> 00:24:55,119
-Haluan mennä kotiin Zoe-äidin kanssa.
-En voi sallia sitä, Emma.
395
00:24:55,203 --> 00:24:57,997
Neiti Dunlop,
väititte ettette ole Emman holhooja,
396
00:24:58,080 --> 00:25:02,293
kun hänet pidätettiin, mutta nyt haluatte
olla. Ette voi saada molempia.
397
00:25:02,376 --> 00:25:05,338
Oikeus vapauttaa Emman
isovanhempiensa huostaan.
398
00:25:05,421 --> 00:25:08,424
Aloitamme pahoinpitelyjutun
käsittelyn tiistaina.
399
00:25:09,383 --> 00:25:11,844
Ei! Zoe-äiti!
400
00:25:12,470 --> 00:25:16,724
Voi, kulta. Ei se ole kuin muutama päivä.
401
00:25:17,308 --> 00:25:20,061
Vai muutama päivä, joohan?
402
00:25:21,145 --> 00:25:24,857
Rikostutkija Benson, kuulin,
että Emman oikeuskäsittely alkoi tänään.
403
00:25:24,941 --> 00:25:28,903
Kyllä. Se ei suju oikein hyvin.
404
00:25:29,445 --> 00:25:31,405
Mitä hänelle tapahtuu?
405
00:25:31,489 --> 00:25:34,742
Pahimmassa tapauksessa,
jos tuomari pitää häntä vaarallisena,
406
00:25:34,825 --> 00:25:37,620
hän istuu nuorisovankilassa, kunnes on 18.
407
00:25:37,703 --> 00:25:41,832
Voinko auttaa?
Voin todistaa, että Sean kiusasi Emmaa.
408
00:25:41,916 --> 00:25:44,835
Ovat kuulopuheita.
Ette ollut paikalla, kun se tapahtui.
409
00:25:44,919 --> 00:25:47,505
Pitää todistaa,
että Sean Hamill yllytti häntä.
410
00:25:47,588 --> 00:25:51,342
-Millaisia todisteita?
-Kirjeitä, sähköpostia, sen sellaista.
411
00:25:52,009 --> 00:25:54,887
Tarkistitteko pikaviestit koulun koneilta?
412
00:25:54,971 --> 00:25:58,516
-Pikaviestit eivät tallennu niihin.
-St. Victor'sissa tallentuvat.
413
00:25:58,599 --> 00:26:02,728
Rehtori asennutti ohjelmistoja
valvoakseen opiskelijoiden keskusteluja.
414
00:26:03,604 --> 00:26:05,815
PERHEOIKEUS
24. LOKAKUUTA
415
00:26:05,898 --> 00:26:08,526
Sitten kysyin,
miksen voinut liikuttaa jalkojani.
416
00:26:08,609 --> 00:26:13,781
Lääkäri sanoi, että sakset osuivat
selkäytimeeni. Siksi en voinut kävellä.
417
00:26:17,368 --> 00:26:20,413
-Saanko keskeyttää hetkeksi?
-Nopeasti sitten.
418
00:26:23,916 --> 00:26:26,043
Tämä todistaa, että Sean on kiusaaja.
419
00:26:28,170 --> 00:26:31,299
"Opetan sinulle yhden leikin
koulun jälkeen. Se voi sattua,
420
00:26:31,382 --> 00:26:33,801
mutta se parantaa sinut homoudesta."
421
00:26:33,884 --> 00:26:35,720
Kuulostaako kivalta lapselta?
422
00:26:36,595 --> 00:26:38,222
Ei tuo ole niistä pahin.
423
00:26:39,390 --> 00:26:42,184
Annan tämän puolustukselle. Kun teen sen,
424
00:26:42,268 --> 00:26:45,938
Seanin luotettavuus katoaa
ja samoin sinun.
425
00:26:51,527 --> 00:26:54,113
Syyttäjä pyytää puolen tunnin taukoa.
426
00:26:54,864 --> 00:26:58,075
Gillespieltä meni kymmenen minuuttia
suostua sopimukseen.
427
00:26:58,159 --> 00:27:01,412
Terapiaa, vihanhallintaa
ja oikeuden arviointi kerran kuussa,
428
00:27:01,495 --> 00:27:03,289
ja Emma pääsee kotiin Zoen luokse.
429
00:27:03,789 --> 00:27:06,042
Pahoittelen, että tulen näin myöhään,
430
00:27:06,125 --> 00:27:09,045
mutta teidän täytyy poistaa Emma
Zoe Dunlopin huostasta.
431
00:27:09,128 --> 00:27:12,089
Herra Decker,
huoltajuusasiat kuuluvat perheoikeuteen.
432
00:27:12,173 --> 00:27:14,342
Ilman rikosta asia ei kuulu meille.
433
00:27:14,425 --> 00:27:18,512
Zoe Dunlop on hyväksikäyttänyt Emmaa
Katen sairastumisesta asti.
434
00:27:20,139 --> 00:27:22,183
Meidän täytyy kuulla asia Emmalta.
435
00:27:22,892 --> 00:27:26,228
Kuulettekin.
Hän on sairaalassa äitinsä luona.
436
00:27:26,312 --> 00:27:30,316
-Ette voi päästää häntä Zoen luokse.
-Emme ole kuulleet tästä mitään.
437
00:27:30,399 --> 00:27:34,528
Aika suuri sattuma, että asia tulee
esille heti kun Zoe saa huoltajuuden.
438
00:27:35,404 --> 00:27:39,241
Emma näytti tätä isovanhemmilleen.
Miksi aikuinen nainen
439
00:27:39,325 --> 00:27:43,079
ottaa itsestään kuvia sängyssä
alastoman 8-vuotiaan tytön kanssa?
440
00:27:43,162 --> 00:27:46,665
Jos tutkitte Zoen asunnon,
löydätte kymmeniä tällaisia lisää.
441
00:27:49,502 --> 00:27:51,796
BOYDIN JA DUNLOPIN
ASUNTO 24. LOKAKUUTA
442
00:27:51,879 --> 00:27:56,467
Ei mitään erityistä tietokoneella. Lähinnä
sähköposteja ja surkeita mp3-tiedostoja.
443
00:27:56,550 --> 00:28:02,098
Koululasku, koululasku, sairaalalasku...
Täällä ei ole muuta kuin laskuja.
444
00:28:02,181 --> 00:28:04,934
Rahaa oli silti myös hauskanpitoon.
445
00:28:05,017 --> 00:28:08,646
Coney Island, Vapaudenpatsas, Met-museo...
446
00:28:10,398 --> 00:28:12,149
Katso tätä, Elliot.
447
00:28:14,068 --> 00:28:15,486
Auringonottoa alasti.
448
00:28:16,612 --> 00:28:18,280
Emma ammeessa Zoen kanssa.
449
00:28:20,032 --> 00:28:21,867
Mitä tämä on?
450
00:28:24,745 --> 00:28:27,832
Meille tehtiin valitus,
ja meidän pitää esittää kysymyksiä.
451
00:28:27,915 --> 00:28:30,751
-Nyt on todella huono aika.
-Valitan, emme voi odottaa.
452
00:28:31,502 --> 00:28:33,379
Oletko kunnossa, Emma?
453
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
Mikä on hätänä, kulta?
454
00:28:41,804 --> 00:28:44,515
Äiti meni Jeesuksen luokse.
455
00:29:03,617 --> 00:29:08,330
-Missä Emma on?
-Hän meni isovanhempiensa luokse.
456
00:29:11,667 --> 00:29:13,711
Meidän täytyy jutella näistä.
457
00:29:14,920 --> 00:29:17,131
Miksi niitä luulet? Pornoksiko?
458
00:29:17,715 --> 00:29:20,301
Täällä on kuvia 8-vuotiaasta
alastomana sängyssä.
459
00:29:20,384 --> 00:29:22,303
Emma on aina ollut ujo.
460
00:29:22,386 --> 00:29:24,972
Halusimme tukea
positiivista vartalokäsitystä,
461
00:29:25,055 --> 00:29:27,808
joten kuvasin häntä
näyttääkseni hänen kauneutensa.
462
00:29:27,892 --> 00:29:32,229
Itsetunto on oma juttunsa, mutta hän
poseeraa näissä kuin Playboy-malli.
463
00:29:33,355 --> 00:29:37,193
Jos nämä ovat sinusta seksikkäitä,
se on ongelmasi. Hän näyttää enkeliltä.
464
00:29:39,612 --> 00:29:42,740
Annatko hänelle positiivisen
vartalokäsityksen tälläkin?
465
00:29:43,532 --> 00:29:47,745
Sinä ja Emma alastomina sängyllä.
Koskettelet hänen reisiään.
466
00:29:48,662 --> 00:29:53,292
Emman terapeutti suositteli
hierontaa jännityksen poistamiseksi,
467
00:29:53,375 --> 00:29:56,253
joten Kate otti kuvat
hierontakurssini lopuksi.
468
00:29:56,337 --> 00:29:59,798
Luuletko, että koska olen lesbo,
ahdistelisin omaa tytärtäni?
469
00:29:59,882 --> 00:30:01,967
Jos olisin hetero, olisiko tämä ongelma?
470
00:30:02,051 --> 00:30:05,804
Kyse ei ole siitä mitä sinä olet, vaan
siitä, mitä tytön mukaan teit hänelle.
471
00:30:07,181 --> 00:30:10,142
Emma ei ikinä sanoisi,
että käytin häntä hyväkseni.
472
00:30:20,402 --> 00:30:23,489
Zoe-äiti käski minun riisua vaatteet
ja mennä sänkyyn.
473
00:30:24,198 --> 00:30:25,824
Sitten hän kosketteli minua.
474
00:30:27,076 --> 00:30:28,827
Mihin hän kosketteli sinua?
475
00:30:30,829 --> 00:30:33,040
Kerro heille, Emma.
476
00:30:42,716 --> 00:30:46,345
Rouva Boyd, annatteko meidän
olla hetken Emman kanssa?
477
00:30:57,314 --> 00:30:59,108
Mihin äitisi kosketti sinua?
478
00:31:00,568 --> 00:31:03,862
Kaikkialle. Tänne alas.
479
00:31:04,488 --> 00:31:08,075
-Kerroitko kenellekään?
-Hän sanoi, ettei kukaan ymmärtäisi.
480
00:31:08,867 --> 00:31:12,621
En halunnut sitä koskettelua, mutta
hän sanoi, että siitä tulisi hyvä olo.
481
00:31:13,789 --> 00:31:15,499
Millainen olo siitä tuli?
482
00:31:16,083 --> 00:31:17,710
Paha olo.
483
00:31:18,752 --> 00:31:21,839
-Millä lailla paha?
-Niin kuin olisi valehdellut.
484
00:31:23,632 --> 00:31:26,051
Tai jos syö hampurilaisen
pitkänäperjantaina.
485
00:31:26,135 --> 00:31:30,222
Oliko sinulla syyllinen olo?
Niin kuin olisit tehnyt jotain kiellettyä?
486
00:31:31,348 --> 00:31:35,060
-Tiesin, että se oli syntiä.
-Miksi se oli syntiä?
487
00:31:35,144 --> 00:31:39,231
Koska tytöt eivät saisi alasti kosketella
muita tyttöjä. Se on väärin.
488
00:31:40,816 --> 00:31:44,236
Onko sinusta väärin,
että äitisi nukkuvat samassa sängyssä?
489
00:31:45,988 --> 00:31:47,990
Jumalan mukaan se on luontoa vastaan.
490
00:31:48,699 --> 00:31:52,536
Naisten pitäisi olla miesten kanssa.
Muuten he joutuvat helvettiin.
491
00:31:56,332 --> 00:32:00,002
-Opitko sen koulussa?
-Mummi kertoi minulle sen.
492
00:32:00,878 --> 00:32:03,964
Hän sanoi, että Zoe-äiti
joutuisi teostaan helvettiin.
493
00:32:08,844 --> 00:32:11,889
-Zoe tuskin kosketteli Emmaa.
-Emmahan myönsi sen.
494
00:32:11,972 --> 00:32:15,601
Emman kuvaus oli älyllinen,
ei tunteellinen.
495
00:32:15,684 --> 00:32:18,646
Lasten mukaan hyväksikäyttö sattuu.
Emma puhui synnistä.
496
00:32:18,729 --> 00:32:20,689
Mitä mieltä olet niistä kuvista?
497
00:32:20,773 --> 00:32:23,734
Lääkärit määräävät hierontaa
ahdistuneille lapsille.
498
00:32:23,817 --> 00:32:26,195
Minä määräisin sitä Emmalle.
499
00:32:26,278 --> 00:32:30,074
-Miten selität Emman syytökset?
-Se on vieraannuttamisoireyhtymää.
500
00:32:30,157 --> 00:32:32,117
Eikö se ole sitä, että tulee ero,
501
00:32:32,201 --> 00:32:35,245
ja äiti aivopesee lapset
pitämään isää paskiaisena.
502
00:32:35,329 --> 00:32:38,791
Tämä on samaa, paitsi että isoäiti
manipuloi Emmaa Zoeta vastaan.
503
00:32:38,874 --> 00:32:40,751
Miksi Emma lähtisi siihen mukaan?
504
00:32:40,834 --> 00:32:44,338
Hänen isoäitinsä manipuloi hänet
uskomaan, että se on totta.
505
00:32:44,421 --> 00:32:48,759
Isoäiti käytti hierontaa uskotellakseen,
että äiti oli tehnyt jotain kamalaa.
506
00:32:49,259 --> 00:32:52,012
Rakastavan isoäidin
emotionaalista pahoinpitelyä.
507
00:32:52,096 --> 00:32:55,724
Se on vähintään häirintää
ja enimmillään vaarantamista.
508
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Oli miten oli,
isovanhemmat saavat vain läimäyksen.
509
00:32:58,560 --> 00:33:01,397
-Ellemme voi todistaa vapaudenriistoa.
-Miten?
510
00:33:02,564 --> 00:33:06,777
Lasta pidettiin poissa kotoa pakottamalla
häntä valehtelemaan hyväksikäytöstä.
511
00:33:06,860 --> 00:33:10,864
-Ja se tehtiin, koska Zoe on lesbo.
-Ja se tekisi siitä viharikoksen.
512
00:33:10,948 --> 00:33:14,243
Se on törkeä rikos.
Siitä voi saada seitsemän vuotta.
513
00:33:16,328 --> 00:33:17,663
Pidätä heidät.
514
00:33:20,374 --> 00:33:24,545
Oliver ja Deborah Boyd,
pidätämme teidät vapaudenriistosta.
515
00:33:24,628 --> 00:33:26,088
Mistä te puhutte?
516
00:33:26,171 --> 00:33:29,383
Kerroitte Emmalle valheita
erottaaksenne hänet äidistään.
517
00:33:29,466 --> 00:33:33,095
Hänen äitinsä on kuollut.
Zoe pilaa lapsenlapsemme elämän.
518
00:33:33,178 --> 00:33:35,305
Velvollisuutemme on suojella häntä.
519
00:33:35,389 --> 00:33:39,101
Entäpä kahdeksas käsky? "Älä
lausu väärää todistusta lähimmäisestäsi."
520
00:33:40,227 --> 00:33:42,438
OIKEUDENKÄYNTI
22. MARRASKUUTA
521
00:33:42,521 --> 00:33:46,358
Isovanhemmat huijasivat Emmaa
sanomaan, että häntä on hyväksikäytetty.
522
00:33:47,109 --> 00:33:48,986
Hän ymmärtää, ettei syy ollut hänen.
523
00:33:49,486 --> 00:33:53,365
Ja hän ymmärtää,
etten satuttanut häntä mitenkään.
524
00:33:54,533 --> 00:33:57,077
Hän on koko ajan surullinen.
525
00:33:58,328 --> 00:34:02,166
Hänen biologinen äitinsä kuoli juuri.
Suru on ymmärrettävää.
526
00:34:02,249 --> 00:34:04,960
Se ei ole ainoa syy. Hän pelkää.
527
00:34:05,836 --> 00:34:07,588
Toissayönä hän heräsi itkuunsa.
528
00:34:08,464 --> 00:34:11,508
Hän oli nähnyt unta,
että äiti oli kuollut,
529
00:34:12,009 --> 00:34:16,930
ja poliisi tuli viemään minua vankilaan.
Ja hän jatkoi minun huutamistaan.
530
00:34:17,681 --> 00:34:19,224
Mutta en kuullut häntä.
531
00:34:20,058 --> 00:34:21,977
Kukaan ei kuullut häntä.
532
00:34:23,854 --> 00:34:25,105
Kiitos.
533
00:34:28,817 --> 00:34:32,488
-Kauanko Emma on käynyt terapiassa?
-Noin puoli vuotta.
534
00:34:32,571 --> 00:34:36,700
Siitä asti kun lapset alkoivat
pilkata häntä kahdesta äidistä.
535
00:34:36,784 --> 00:34:39,620
Emma on käynyt St. Victor'sin
koulua kolme vuotta.
536
00:34:39,703 --> 00:34:41,538
Miksi siitä yhtäkkiä tuli pulma?
537
00:34:41,622 --> 00:34:44,249
Hänen kotitilanteensa
tuli ilmi ihan vastikään.
538
00:34:44,333 --> 00:34:46,668
Kun halusitte kertoa itsestänne koulussa.
539
00:34:46,752 --> 00:34:50,339
Kate oli sairas.
Emma halusi vanhemman kouluun.
540
00:34:50,422 --> 00:34:54,343
Ja te halusitte ajaa asiaanne.
Että olitte lesbo
541
00:34:54,426 --> 00:34:56,678
ja että koulun olisi paras hyväksyä asia.
542
00:34:56,762 --> 00:34:59,431
En uskonut,
että koulu reagoisi niin kuin tekivät.
543
00:34:59,515 --> 00:35:03,060
Kun he suuttuivat valheellenne,
päätitte haastaa heidät oikeuteen.
544
00:35:03,143 --> 00:35:06,814
-Oli tärkeää ottaa kantaa.
-Tärkeämpääkö kuin Emman onnellisuus?
545
00:35:06,897 --> 00:35:11,068
-Ei tietenkään.
-Hänellä oli surkeaa St. Victor'sissa.
546
00:35:11,151 --> 00:35:13,737
Miksette ilmoittanut häntä
toiseen kouluun?
547
00:35:13,821 --> 00:35:18,116
En halunnut hänen häpeävän sitä,
että äidit ovat lesboja.
548
00:35:18,200 --> 00:35:21,829
Onko soveliasta,
että 8-vuotias taistelee teidän sotanne?
549
00:35:21,912 --> 00:35:26,583
-En ole ikinä tehnyt sellaista.
-Jos rakastatte häntä niin paljon,
550
00:35:26,667 --> 00:35:30,587
miksi pakotitte häntä jäämään St.
Victor'siin, vaikka hän inhosi paikkaa?
551
00:35:30,671 --> 00:35:33,799
Jos saisin tehdä sen uudelleen,
ottaisin hänet pois.
552
00:35:33,882 --> 00:35:39,596
Mutta et saanut. Ja sinun takiasi
Sean Hamill ei enää kävele.
553
00:35:39,680 --> 00:35:41,348
-Vastalause.
-Tiedän.
554
00:35:42,349 --> 00:35:44,518
Muuttaisin asian, jos voisin.
555
00:35:46,937 --> 00:35:50,148
Tein virheen ja olen pahoillani.
556
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
Ei muuta kysyttävää.
557
00:36:03,912 --> 00:36:08,250
Jopa hänen äitinsä sairastuttua,
Emma oli aina onnellinen.
558
00:36:08,333 --> 00:36:13,922
Ja sitten yhtäkkiä, noin kahdeksan
kuukautta sitten, hän ei enää ollut sitä.
559
00:36:14,006 --> 00:36:15,841
Mikä muuttui?
560
00:36:15,924 --> 00:36:21,680
Hän oli peloissaan ja yksinäinen.
Zoe oli joko töissä tai sairaalassa.
561
00:36:21,763 --> 00:36:24,933
Emman veljen piti hakea hänet koulusta.
562
00:36:25,017 --> 00:36:26,393
Mitä te teitte?
563
00:36:26,476 --> 00:36:30,647
Pyysimme mieheni kanssa tyttäreltämme,
saisiko Emma olla meillä koulun jälkeen.
564
00:36:31,273 --> 00:36:33,734
Zoe ei pitänyt ajatuksesta.
565
00:36:34,401 --> 00:36:37,863
Silloin hän pakotti Katen
tekemään testamenttinsa.
566
00:36:37,946 --> 00:36:40,032
Pakottiko hän tekemään testamentin?
567
00:36:40,115 --> 00:36:45,454
Katen sairaus paheni koko ajan,
ja joskus hän ei tunnistanut meitä.
568
00:36:46,246 --> 00:36:49,416
Zoe halusi varmistaa,
että sai Emman yksinhuoltajuuden.
569
00:36:49,499 --> 00:36:54,129
Rouva Boyd, saitteko Emman tekemään
vääriä syytöksiä Zoeta vastaan?
570
00:36:54,212 --> 00:36:55,213
En.
571
00:36:55,881 --> 00:36:59,760
Näin, että Emma oli onneton
ja kysyin, mikä oli vialla.
572
00:37:00,594 --> 00:37:02,596
-Siinä kaikki.
-Kiitos.
573
00:37:06,224 --> 00:37:09,937
Lukisitteko allekirjoituksen
tyttärenne testamentin alareunasta,
574
00:37:10,020 --> 00:37:11,855
siitä, missä sanotaan "todistaja"?
575
00:37:12,731 --> 00:37:14,399
Ray Monaghan.
576
00:37:14,483 --> 00:37:18,946
Katen ex-miehen mielestä Kate oli
tarpeeksi terävä tekemään testamentin.
577
00:37:19,029 --> 00:37:23,116
Kate ei ajatellut selkeästi.
Hän ei halunnut satuttaa Zoeta.
578
00:37:23,200 --> 00:37:25,786
Hän ei ajatellut parasta kotia Emmalle.
579
00:37:25,869 --> 00:37:28,789
Tarkoitatteko parhaalla kodilla
parasta heteroa kotia?
580
00:37:28,872 --> 00:37:31,500
-Vastalause. Kiistanalaista.
-Muotoilen toisin.
581
00:37:32,000 --> 00:37:34,962
Saavatko homot teidän
mielestänne kasvattaa lapsia?
582
00:37:36,338 --> 00:37:37,881
Ihannetapauksessa ei.
583
00:37:37,965 --> 00:37:41,510
Minusta isien ja äitien
pitäisi kasvattaa lapsensa.
584
00:37:41,593 --> 00:37:44,805
Tämän takia tekaisitte syytteitä
Zoe Dunlopia vastaan.
585
00:37:44,888 --> 00:37:48,892
Uskonne torjuu ajatuksen siitä,
että lesbo kasvattaisi tyttärentyttärenne.
586
00:37:48,976 --> 00:37:50,811
Kyse ei ole vain uskosta.
587
00:37:50,894 --> 00:37:54,940
Olen lukenut tarpeeksi tietääkseni,
miten Emmalle kävisi Zoe kasvattamana.
588
00:37:55,023 --> 00:37:56,441
Miten siinä kävisi?
589
00:37:56,525 --> 00:38:00,487
Emmasta tulisi seksuaalisesti
hämmentynyt ja siveetön.
590
00:38:00,570 --> 00:38:03,490
Hän kokeilisi homoseksuaalisia suhteita.
591
00:38:03,573 --> 00:38:07,369
-Mikä saa teidät ajattelemaan noin?
-Olen lukenut tutkimuksia.
592
00:38:08,370 --> 00:38:13,041
Kuten sen, missä sanotaan,
että homoparien lapset
593
00:38:13,125 --> 00:38:16,920
tulevat 48 kertaa todennäköisimmin
ahdistelluiksi vanhempiensa taholta
594
00:38:17,004 --> 00:38:19,047
kuin heteroparien kasvattamat lapset.
595
00:38:19,673 --> 00:38:23,593
-Mistä olette saanut tutkimuksia?
-Asianajajani esitteli niitä.
596
00:38:28,682 --> 00:38:32,978
-Koska hän esitteli niitä teille?
-Vastalause. Relevanttius?
597
00:38:34,271 --> 00:38:36,857
Vastatkaa kysymykseen, rouva Boyd.
598
00:38:38,358 --> 00:38:41,069
Emman oikeudenkäynnin
aikana perheoikeudessa.
599
00:38:41,153 --> 00:38:44,906
Juuri ennen kuin syytitte Zoe Dunlopia
Emman ahdistelusta.
600
00:38:44,990 --> 00:38:49,870
Kyllä. Lukemani perusteella
aloin etsiä johtolankoja.
601
00:38:49,953 --> 00:38:53,540
Kun löysimme kuvat, meidän oli kysyttävä
Emmalta, mitä oli meneillään.
602
00:38:53,623 --> 00:38:57,335
Ja neuvoiko herra Decker
millaisia kysymyksiä kysellä?
603
00:38:57,419 --> 00:39:01,798
Tällaiset kysymykset rikkovat päämiehen
ja asianajajan välistä vaitiolo-oikeutta.
604
00:39:01,882 --> 00:39:05,052
Se oikeus suojelee päämiestä,
ei asianajajaa.
605
00:39:05,802 --> 00:39:07,137
Sallin kysymyksen.
606
00:39:08,096 --> 00:39:09,806
Olkaa hyvä, rouva Boyd.
607
00:39:10,599 --> 00:39:14,519
Herra Decker neuvoi olemaan
voimakas Emman suhteen.
608
00:39:14,603 --> 00:39:17,814
Ahdistellut lapset voivat
kuulemma kieltää hyväksikäytön.
609
00:39:17,898 --> 00:39:20,484
Joskus lapsia pitää johdatella
totuuden äärelle.
610
00:39:20,567 --> 00:39:23,195
Herra Decker selkeästi
valmensi päämiehiään
611
00:39:23,278 --> 00:39:26,281
manipuloimaan Emmaa
kertomaan hyväksikäyttöväitteensä.
612
00:39:26,364 --> 00:39:28,950
Se ei ole törkeää, vaan rikollista.
613
00:39:29,034 --> 00:39:32,496
Tarjosin vain neuvon, miten
hyväksikäytetylle lapselle puhutaan.
614
00:39:32,579 --> 00:39:37,542
Herra ja rouva Boyd eivät olisi syyttäneet
Dunlopia ilman herra Deckeriä.
615
00:39:37,626 --> 00:39:39,920
Riittää. Tulkaa tänne, asianajajat.
616
00:39:41,421 --> 00:39:45,717
Neiti Novakilla ei ole
mitään perusteita näille väitteilleen.
617
00:39:45,801 --> 00:39:50,305
Herra Decker on edustanut heteropareja,
jotka hakevat huoltajuutta homo-exiltä.
618
00:39:50,388 --> 00:39:53,266
Herjataanko minua siitä,
että valitsen päämieheni?
619
00:39:53,350 --> 00:39:56,978
Syötitte heille homojenvastaista
tietoa jo ennen huoltajuuskiistaa.
620
00:39:57,062 --> 00:39:58,772
Valmistauduitte taisteluun.
621
00:39:58,855 --> 00:40:01,525
Vehkeilitte pitääksenne
Emman poissa Zoelta.
622
00:40:01,608 --> 00:40:04,111
-Te teitte viharikoksen.
-Naurettavaa.
623
00:40:04,194 --> 00:40:06,279
Ettekä voi mitenkään todistaa tuota.
624
00:40:06,363 --> 00:40:11,409
Herra Decker, tämä on vähintäänkin
vakava eettinen rikkomus.
625
00:40:11,493 --> 00:40:15,539
Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin
poistaa teidät ja mitätöidä käsittely.
626
00:40:22,045 --> 00:40:26,383
Tarjoan teille sopimusta vastineeksi
todistuksestanne herra Deckeriä vastaan.
627
00:40:27,175 --> 00:40:29,136
Miksi todistaisimme häntä vastaan?
628
00:40:29,886 --> 00:40:32,889
Koska hän ohjaili teitä
käyttämällä virheellistä tietoa.
629
00:40:33,598 --> 00:40:36,768
Amerikan sosiologisen seuran mukaan
630
00:40:36,852 --> 00:40:41,731
homovanhemmat eivät ole 48 kertaa
todennäköisempiä ahdistelemaan lapsiaan.
631
00:40:44,609 --> 00:40:47,237
Minä luin toisenlaisen artikkelin.
632
00:40:47,320 --> 00:40:49,781
Sen artikkelin oli kirjoittanut mies,
633
00:40:49,865 --> 00:40:53,869
jonka Amerikan psykologinen
seura erotti vääristelyistä.
634
00:40:54,369 --> 00:40:56,163
Lastentautien yhdistys
635
00:40:56,246 --> 00:40:59,207
ja sosiaalityöntekijöiden
yhdistys ovat sitä mieltä,
636
00:40:59,291 --> 00:41:02,419
että homoperheissä kasvatetut
lapset ovat ihan yhtä terveitä
637
00:41:02,502 --> 00:41:04,546
kuin heteroperheissä kasvatetut.
638
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
Miksi herra Decker valehtelisi meille?
639
00:41:06,840 --> 00:41:11,178
Oman asiansa puolesta. Hän
halusi käyttää teitä esimerkkinä siitä,
640
00:41:11,261 --> 00:41:14,306
että homoseksuaalisuus
vahingoittaa yhteiskuntaa.
641
00:41:15,223 --> 00:41:18,059
Halusimme vain suojella Emmaa.
642
00:41:20,061 --> 00:41:23,023
Casey. Zoella on sinulle asiaa.
643
00:41:24,441 --> 00:41:26,985
Odotetaan me ulkopuolella, Emma.
644
00:41:30,488 --> 00:41:32,657
Haluan tietää, miksi he ovat täällä.
645
00:41:32,741 --> 00:41:36,161
-Aiomme todistaa herra Deckeriä vastaan.
-Olemme pahoillamme.
646
00:41:36,244 --> 00:41:39,331
Yritimme vain tehdä sen,
mitä luulimme Emman parhaaksi.
647
00:41:40,123 --> 00:41:41,708
Minä en usko teitä.
648
00:41:42,751 --> 00:41:47,130
James Decker käytti heitä hyväkseen,
samoin kuin Emmaa.
649
00:41:47,214 --> 00:41:49,424
Tiedän,
että sitä on vaikea antaa anteeksi.
650
00:41:49,925 --> 00:41:55,305
-Sitä ei tapahdu.
-Ole kiltti, Zoe.
651
00:41:57,641 --> 00:41:59,434
Hän on tyttärentyttäreni.
652
00:42:00,560 --> 00:42:02,229
Ja hän on tyttäreni.
653
00:42:03,355 --> 00:42:05,357
Käänsit lapseni minua vastaan.
654
00:42:06,566 --> 00:42:09,486
Vakuutit hänelle,
että olin lasten ahdistelija.
655
00:42:10,904 --> 00:42:13,156
Miten voisin enää ikinä luottaa sinuun?
58403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.