All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E11 Alien 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,129 Rikosoikeusjärjestelmässä 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,799 seksuaalirikoksia pidetään erityisen vastenmielisinä. 3 00:00:06,882 --> 00:00:11,178 New Yorkissa näitä rikoksia tutkivat rikostutkijat 4 00:00:11,262 --> 00:00:14,640 kuuluvat eliittijoukkoon, jota kutsutaan erikoisyksiköksi. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,517 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 6 00:00:28,154 --> 00:00:29,488 -Taivas! -Ei! 7 00:00:35,119 --> 00:00:36,746 Pankaa traumahuone valmiiksi! 8 00:00:38,581 --> 00:00:41,751 -Sean Hamill, 5. luokalla St Victor'sissa. -Mitä tapahtui? 9 00:00:41,834 --> 00:00:46,046 Puukotus selkään. Ensiapu näki mustelmia rinnassa ja pakaroissa ja soitti meille. 10 00:00:46,130 --> 00:00:48,799 -Poika oli nyrkkeilysäkki. -Entä hyväksikäyttöä? 11 00:00:48,883 --> 00:00:51,886 -Odotamme raiskaustestin tuloksia. -Kuka hänet toi tänne? 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,722 Hänet heitettiin liikkuvasta autosta ulos. 13 00:00:54,805 --> 00:00:57,141 -Entä valvontakamerat? -Tarkistetaan. 14 00:00:57,224 --> 00:01:01,020 -Anteeksi. Sean Hamill tuli leikkauksesta. -Onko hän kunnossa? 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,813 Hän on elossa. 16 00:01:04,023 --> 00:01:05,608 Miten sinulla menee, Sean? 17 00:01:06,692 --> 00:01:07,818 Isä. 18 00:01:09,570 --> 00:01:10,905 Kaikki hyvin, Sean. 19 00:01:12,406 --> 00:01:16,494 He ovat rikostutkijoita ja haluavat kysyä tästä päivästä. 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,078 Muistatko mitään? 21 00:01:20,539 --> 00:01:24,960 Viimeinen kellonsoitto. Panin kirjoja kaappiin. 22 00:01:25,044 --> 00:01:28,339 Taisin lyödä palloa Joey Sparacinon kanssa. 23 00:01:28,964 --> 00:01:32,176 -Sitten olin täällä. -Mitä pallopelin jälkeen tapahtui? 24 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 -En muista. -Häntä on kiusattu. 25 00:01:36,096 --> 00:01:38,891 Viime viikolla Sean tuli kotiin ihan mustelmissa. 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,520 -Kuka tuon teki, Sean? -Ei kukaan. 27 00:01:43,229 --> 00:01:46,398 -Kiipesin puuhun ja putosin. -Joku hakkasi hänet. 28 00:01:47,107 --> 00:01:49,693 -Hän ei uskaltanut kertoa, kuka. -Selvä. 29 00:01:49,777 --> 00:01:53,864 -Sinun pitää kertoa meille, Sean. -Myöhemmin. 30 00:01:54,865 --> 00:01:57,326 -Haluan mennä kotiin. -Ei, Sean. 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,788 Ei, olen ihan kunnossa. Vannon sen. 32 00:02:06,168 --> 00:02:09,839 Isä, miksen voi liikuttaa jalkojani? 33 00:02:15,052 --> 00:02:16,929 Mikä minun jalkojani vaivaa? 34 00:02:23,310 --> 00:02:27,565 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 35 00:03:19,575 --> 00:03:22,953 Rehtori Parker julisti nollatoleranssipolitiikan tappeluille. 36 00:03:23,037 --> 00:03:24,914 Yhdestä tapauksesta erotetaan. 37 00:03:25,831 --> 00:03:29,126 Kenet erotitte tänä viikonloppuna Sean Hamillin hakkaamisesta? 38 00:03:29,209 --> 00:03:33,047 Ei ketään. Hän sanoi pudonneensa puusta. Hyväksi onneksi niska ei murtunut. 39 00:03:33,130 --> 00:03:34,840 Nyt hänellä ei ollut hyvää onnea. 40 00:03:35,341 --> 00:03:38,010 Joku puukotti Seania selkään. Hän ei kävele enää. 41 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 Meidän pitää haastatella kaikkia Seanin tänään nähneitä. 42 00:03:41,639 --> 00:03:45,225 -Opettajat, opiskelijat... -Aloitamme teistä, isä Justin. 43 00:03:45,309 --> 00:03:47,478 -En nähnyt Seania tänään. -Ettekö tosiaan? 44 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 Sairaalan valvontakameran kuvassa näkyy, kun Sean heitettiin autostanne. 45 00:03:51,982 --> 00:03:55,444 Mahdotonta, autoni on ollut pysäköintipaikalla koko päivän. 46 00:03:55,527 --> 00:03:57,655 Rekisteritunnus näkyy selvästi. 47 00:03:57,738 --> 00:04:01,617 Isä Justin on ollut koko iltapäivän kirjastossa korjaamassa kokeita. 48 00:04:01,700 --> 00:04:04,954 Hyvä on. Miksi hänen autonsa sitten oli Mercy Hospitalissa? 49 00:04:06,163 --> 00:04:09,750 Avaimet ovat lipan alla. Annan seurakuntalaisten lainata autoani. 50 00:04:09,833 --> 00:04:10,918 Tarvitsemme listan. 51 00:04:11,001 --> 00:04:13,462 Ja meidän täytyy haastatella opiskelijoita. 52 00:04:13,545 --> 00:04:17,925 Kerran yksi iso poika työnsi Seania. Sean kaatui. 53 00:04:18,008 --> 00:04:19,969 Mikä sen ison pojan nimi on? 54 00:04:20,052 --> 00:04:23,889 En tiedä, mutta se on tuhma. Näin kun se poltti tupakkaa. 55 00:04:23,973 --> 00:04:25,641 Entä kiusaaminen? 56 00:04:25,724 --> 00:04:29,103 Jos alan puhua muista, he alkavat puhua minusta. 57 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 Annatko Seania satuttaneen satuttaa jotakuta muuta? 58 00:04:31,981 --> 00:04:34,775 Vaikka olen välituntivalvoja, en ole lavertelija. 59 00:04:34,858 --> 00:04:38,362 Jos tiedät, kuka hakkasi Sean Hamillin, sinun pitää kertoa meille. 60 00:04:38,445 --> 00:04:40,948 -Miksei Sean kerro teille? -Hän pelkää. 61 00:04:41,031 --> 00:04:44,576 -Ja näen, että sinäkin pelkäät. -En ole nynny. 62 00:04:45,995 --> 00:04:48,789 Yksi läski poika pomottelee kaikkia. 63 00:04:49,415 --> 00:04:53,419 -Hän hakkasi Seanin viime viikolla. -Voitko kertoa hänen nimensä? 64 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Charlie Monaghan. 65 00:04:57,506 --> 00:05:00,300 -Hän ei lyönyt ketään. -Hiljaa, herra Monaghan. 66 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 Mitä sinä teit, Charlie? 67 00:05:03,721 --> 00:05:05,264 Hän pilkkasi minua. 68 00:05:05,806 --> 00:05:08,892 Hän sanoi, että tyttöystäväni ei harrasta seksiä kanssani, 69 00:05:08,976 --> 00:05:11,103 koska hän pelkää, että rusennan hänet. 70 00:05:11,687 --> 00:05:12,896 Joten hakkasit hänet. 71 00:05:12,980 --> 00:05:17,943 Tulin niin vihaiseksi, että tartuin häneen ja menetin malttini. 72 00:05:18,527 --> 00:05:20,446 Mitä tänään tapahtui? 73 00:05:21,989 --> 00:05:25,951 En ole nähnyt häntä tänään. Olen pysynyt hänestä erossa viime viikosta alkaen. 74 00:05:26,035 --> 00:05:29,538 Voiko kukaan kertoa, missä olit tänään kello 16? 75 00:05:29,621 --> 00:05:31,331 Joo. Emma. 76 00:05:31,832 --> 00:05:34,209 Saatoin hänet kotiin kello 15 jälkeen. 77 00:05:34,293 --> 00:05:36,754 Pysähdyimme jäätelölle matkalla. 78 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 -Onko Emma tyttöystäväsi? -Hän on siskopuoli. 79 00:05:39,631 --> 00:05:42,468 -Hän on eksäni tytär. -Mistä hänet voi löytää? 80 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 Hän on asunut isovanhemmillaan äitinsä sairastuttua. 81 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 DEB JA OLIVER BOYDIN ASUNTO 17. LOKAKUUTA 82 00:05:49,850 --> 00:05:53,228 -Kauanko Emma on asunut täällä? -Vain muutaman päivän. 83 00:05:53,312 --> 00:05:55,814 Siitä asti kun Katen piti palata sairaalaan. 84 00:05:56,315 --> 00:05:59,026 -Katella on punahukka. -Ikävä kuulla. 85 00:06:02,196 --> 00:06:05,908 Emma, me haluaisimme kysyä vähän Charliesta. 86 00:06:05,991 --> 00:06:09,495 -Onko hän pulassa? -Haluamme tietää, missä hän oli tänään. 87 00:06:09,578 --> 00:06:12,706 Menimme jäätelölle viimeisen tunnin jälkeen. 88 00:06:12,790 --> 00:06:14,208 Sitten hän toi minut kotiin. 89 00:06:14,291 --> 00:06:16,794 Miksi kerroit missä Charlie oli koulun jälkeen? 90 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 Kerro missä hän oli tunneilla tai ennen. 91 00:06:18,962 --> 00:06:22,466 Lukio on eri rakennuksessa kuin ala-aste. 92 00:06:22,549 --> 00:06:24,843 Hän näki Charlieta viimeisen soiton jälkeen. 93 00:06:24,927 --> 00:06:29,640 Kulta, pyysikö Charlie kertomaan, että hän oli kanssasi jos joku kysyisi? 94 00:06:29,723 --> 00:06:33,102 Väitättekö, että lapsenlapseni ei kerro totuutta? 95 00:06:33,185 --> 00:06:38,482 -Pyysikö Charlie sinua valehtelemaan? -Ei. 96 00:06:40,150 --> 00:06:43,445 Tiedäthän, miten tärkeää on puhua totta? 97 00:06:43,529 --> 00:06:47,324 Valehteleminen on syntiä. Vaniljasyntiä, ei kuolettavaa. 98 00:06:47,950 --> 00:06:52,079 Mutta kaikki synnit ovat pahoja. Niitä ei saa siis ikinä tehdä. 99 00:06:55,124 --> 00:06:57,042 Valehtelee suojellakseen veljeään. 100 00:06:57,126 --> 00:06:59,920 Charlie suuttui, iski Seania ja jätti tämän ensiapuun. 101 00:07:00,003 --> 00:07:02,673 -Pyysi siskoltaan alibia. -Tuotteko hänet tänne? 102 00:07:02,756 --> 00:07:05,592 Odotamme rikospaikkatutkintaa ennen kuin aloitamme. 103 00:07:05,676 --> 00:07:08,303 Pyyntösi toteutetaan paitsi jos olet juutalainen. 104 00:07:08,387 --> 00:07:09,388 En ole. 105 00:07:09,471 --> 00:07:12,057 Labra sai tusina sormenjälkeä Justinin autosta. 106 00:07:12,141 --> 00:07:14,852 Kaikkialla paitsi kuskin puolella. 107 00:07:14,935 --> 00:07:18,480 -Ovela poika, jos pyyhkii jäljet. -Ei yhtä tarkka toisella puolella. 108 00:07:18,564 --> 00:07:20,732 Tämä löytyi istuintyynyn alta. 109 00:07:21,441 --> 00:07:25,779 -Mitä tuo on? Köyttäkö? -Kuulemma maalarin kangasta. 110 00:07:25,863 --> 00:07:28,657 St. Victorin lapset käyttävät sitä taidetöissään. 111 00:07:29,908 --> 00:07:31,869 ST. VICTOR'S -KOULU 18. LOKAKUUTA 112 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Meillä on tuota aina varastossa. 113 00:07:34,037 --> 00:07:37,124 Se kestää pitempään kuin vesiväri paperilla. 114 00:07:37,207 --> 00:07:41,545 Tekijä taisi kietoa Seanin kankaaseen, jotta veri ei sotkisi autoa. 115 00:07:41,628 --> 00:07:43,589 Parkkipaikka on alle 20 metrin päässä. 116 00:07:43,672 --> 00:07:47,676 Hän kietoi Seanin kankaaseen, kantoi tuonne ja heivasi kankaan pois kun palasi. 117 00:07:47,759 --> 00:07:50,304 Meidän pitää tarkistaa koulun roskakorit. 118 00:07:50,387 --> 00:07:52,181 Tämäpä mielenkiintoista. 119 00:07:53,515 --> 00:07:55,517 Pääsevätkö lapset näihin käsiksi? 120 00:07:56,310 --> 00:08:00,022 -Opetamme heitä varovaisiksi. -Rikospaikkatutkijat tutkivat täällä. 121 00:08:00,105 --> 00:08:03,150 Tuon tiimin tänne. Mutta toin teille jotain. 122 00:08:03,233 --> 00:08:06,653 Tarkistin valvontakameran Martyn herkkupuodissa vastapäätä. 123 00:08:06,737 --> 00:08:09,531 -Mitä sinä teit siellä? -Siellä on Pixy Stix -karkkia. 124 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 Mutta näin valvontakameran ja sain ajatuksen. 125 00:08:12,201 --> 00:08:16,663 Videolla näkyy, miten Charlie, ilman Emmaa, ostaa suklaata kello 16.02. 126 00:08:17,164 --> 00:08:19,124 Sanoi vieneenä Emman kotiin kello 15. 127 00:08:19,625 --> 00:08:23,921 Joudut vankilaan. Jos sinua syytetään kuin aikuista, saat 20 vuotta. 128 00:08:24,004 --> 00:08:25,756 Mistä? Hän ei tehnyt mitään. 129 00:08:25,839 --> 00:08:30,510 Kameran mukaan olit koulun lähellä 20 minuuttia ennen kuin Sean vietiin. 130 00:08:30,594 --> 00:08:33,764 Kellon täytyy olla väärässä. Minä saatoin Emmaa kotiin. 131 00:08:33,847 --> 00:08:36,350 Luuletko, että valamiehistö uskoisi sinua? 132 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 Etenkin kun Emmaa ei edes näy videolla. 133 00:08:40,687 --> 00:08:45,108 Charlie, 12-vuotias poika ei enää ikinä kävele, koska puukotit häntä selkään. 134 00:08:45,192 --> 00:08:48,946 Minä en tehnyt sitä, sanoin jo. Minä saatoin Emman kotiin. 135 00:08:51,073 --> 00:08:52,366 Löytyi jotain. 136 00:08:58,372 --> 00:09:00,624 Nämä sakset löytyivät koulun roskiksesta. 137 00:09:00,707 --> 00:09:03,418 Tarkoittaa, että minä löysin ne tonnikalapadan alta. 138 00:09:03,502 --> 00:09:05,504 Hän vain seisoi siinä osoittamassa. 139 00:09:05,587 --> 00:09:08,548 -Terissä on verijälkiä. -Oliko sormenjälkiä? 140 00:09:08,632 --> 00:09:11,385 -Kahdet. Eivät ole Charlien. -Mistä tiedätte? 141 00:09:11,468 --> 00:09:14,429 -Häneltä ei ole otettu sormenjälkiä. -Ovat liian pienet. 142 00:09:14,513 --> 00:09:16,682 Jäljet voisi jättää 7 - 8-vuotias. 143 00:09:16,765 --> 00:09:21,228 Paitsi että 8-vuotias ei tietäisi miten jäljet pyyhitään ja miten autoa ajetaan. 144 00:09:25,023 --> 00:09:26,233 Puukottiko Emma häntä? 145 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 Charlie siivosi sotkun. 146 00:09:30,112 --> 00:09:33,365 Emma ei valehtele veljensä puolesta. Veli suojelee häntä. 147 00:09:41,248 --> 00:09:42,791 Emma ei ole koulussa tänään. 148 00:09:42,874 --> 00:09:46,503 Hän on äitinsä kanssa sairaalassa, mikä on ihan sama. 149 00:09:46,586 --> 00:09:48,797 Ihan sama, vaikka oppilas on pois koulusta? 150 00:09:48,880 --> 00:09:52,676 En tarkoittanut niin. Emman tilanne on mutkikas. 151 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Meillä on aikaa. 152 00:09:56,638 --> 00:09:59,266 Kun Emman äiti ilmoitti Emman St. Victoriin. 153 00:09:59,766 --> 00:10:02,352 Hän kertoi olevansa yksinhuoltaja. 154 00:10:02,978 --> 00:10:07,524 Hän salasi sen, että Emmalla on toinen vanhempi, nainen. 155 00:10:08,358 --> 00:10:10,861 -Emman äiti on siis lesbo. -Entä sitten? 156 00:10:10,944 --> 00:10:13,113 Monilla homovanhemmilla on lapsia. 157 00:10:13,196 --> 00:10:16,992 Niin, mutta he eivät yleensä valehtele lesboudestaan 158 00:10:17,075 --> 00:10:20,370 -konservatiivisessa katolilaiskoulussa. -Paljastuiko valhe? 159 00:10:20,454 --> 00:10:24,249 Kun Kate sairastui, hänen kumppaninsa alkoi käydä koulun tapahtumissa. 160 00:10:24,333 --> 00:10:27,419 Vanhempainneuvosto raivostui. He eivät halunneet lapsiaan 161 00:10:27,502 --> 00:10:29,880 samaan luokkaan lesbonaisen tyttären kanssa. 162 00:10:29,963 --> 00:10:34,051 -He halusivat, että erottaisimme Emman. -Ette kuunnelleet heitä. 163 00:10:34,134 --> 00:10:38,722 Oli pakko. Lapsia ei päästetty kouluun, lahjoittajat peruivat tukensa. 164 00:10:38,805 --> 00:10:41,600 -Mitä olisimme tehneet? -Olleet välittämättä. 165 00:10:41,683 --> 00:10:46,438 Helppo teidän on sanoa noin, mutta miten opettaa katekismusta jos Emma on paikalla? 166 00:10:47,230 --> 00:10:49,066 "Homoseksuaalisuus on syntiä, 167 00:10:49,149 --> 00:10:52,694 mutta ei se mitään, Emma, äitisi ovat muuten hyviä ihmisiä." 168 00:10:54,112 --> 00:10:57,699 -Miksette erottanut häntä? -Vanhemmat haastoivat koulun oikeuteen. 169 00:10:57,783 --> 00:11:00,660 Emma siis palasi St. Victor'siin leima otsassaan. 170 00:11:00,744 --> 00:11:05,540 Kyllä, ja siksi väitän, että mitä vähemmän Emma on paikalla, sen parempi. 171 00:11:06,833 --> 00:11:09,878 CLINTONIN SAIRAALA 18. LOKAKUUTA 172 00:11:13,090 --> 00:11:15,675 Anteeksi, ette voi mennä sinne. 173 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 -Poliisi. Meillä on asiaa Emma Boydille. -Olen Zoe, Emman äiti. 174 00:11:19,846 --> 00:11:22,724 Hän ei liity mitenkään Sean Hamillin tapaukseen. 175 00:11:22,808 --> 00:11:24,684 Miten kuulitte Seanista? 176 00:11:25,519 --> 00:11:26,978 Katen ex-mies soitti. 177 00:11:27,062 --> 00:11:30,273 Hän sanoi, että luulette Charlien ja Emman olevan tässä mukana. 178 00:11:30,357 --> 00:11:32,984 Charlie ja Emma suojelevat toisiaan. 179 00:11:33,068 --> 00:11:36,196 Emman pitää kertoa tarkkaan, mitä eilen tapahtui. 180 00:11:37,280 --> 00:11:38,740 Hänen äitinsä kuolee. 181 00:11:39,741 --> 00:11:40,992 Eikö tämä voi odottaa? 182 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 Tähän menee vain hetki. 183 00:11:45,247 --> 00:11:46,581 En tehnyt mitään. 184 00:11:46,665 --> 00:11:51,294 Emma, vaikka se olisi ollut vahinko, kerro meille. 185 00:11:51,962 --> 00:11:55,632 Tiedämme, että koulussa on ollut rankkaa ja lapset voivat olla julmia. 186 00:11:55,715 --> 00:11:59,010 Niinkö sinulle ja Seanille tapahtui? Sanoiko hän ilkeästi? 187 00:11:59,094 --> 00:12:01,221 Hän sanoi, että minä joudun helvettiin. 188 00:12:01,304 --> 00:12:02,389 Miksi? 189 00:12:02,472 --> 00:12:05,475 Koska minulla on kaksi äitiä eikä isää. 190 00:12:06,560 --> 00:12:11,106 Me puhuimme tästä, kulta. Mitä me sanomme? 191 00:12:11,189 --> 00:12:14,401 Ei haukku haavaa tee, jos ei paha koira purra saa. 192 00:12:14,484 --> 00:12:17,612 Emma, Charlie valehteli meille. 193 00:12:18,447 --> 00:12:21,116 Tiedämme, että hän kuskasi Charlien sairaalaan. 194 00:12:21,199 --> 00:12:24,453 Ellet kerro totuutta, hän joutuu pulaan. 195 00:12:24,536 --> 00:12:29,624 -Minä kerron totuuden. -Emma ei satuttanut Seania. 196 00:12:29,708 --> 00:12:33,253 Ihan kuin hän ei ole satuttanut keitään muitakaan ilkeilijöitä. 197 00:12:33,336 --> 00:12:37,340 Jos St. Victor'sin lapset ovat ilkeitä, miksei lähettää häntä muualle? 198 00:12:37,424 --> 00:12:41,636 Uskomme on meille tärkeä. Haluamme, että Emma saa katolisen koulutuksen, 199 00:12:41,720 --> 00:12:44,556 ja St. Victor's on kaupungin paras katolinen koulu. 200 00:12:44,639 --> 00:12:48,310 Hän ei saa paljon koulutusta, jos lapset kiusaavat häntä. 201 00:12:48,393 --> 00:12:51,188 Hän pärjää heidän kanssaan. Hän käy terapiassa. 202 00:12:51,271 --> 00:12:53,482 Jos hänellä on ongelmia, hän puhuu minulle. 203 00:12:55,108 --> 00:12:57,360 Missä te olitte eilen kello 16? 204 00:12:57,444 --> 00:13:00,322 Luuletteko, että minä vein Seanin ensiapuun? 205 00:13:00,405 --> 00:13:03,950 -Veittekö? -Olin täällä Katen kanssa. 206 00:13:04,034 --> 00:13:06,953 Kuinka vaikeaa on saada totuutta ulos 8-vuotiaasta? 207 00:13:07,037 --> 00:13:09,998 Yritä saada lapselta tunnustus, kun äiti kuolee vieressä. 208 00:13:10,081 --> 00:13:14,503 Hän on saanut kokea paljon. Puoli vuotta sitten, haastettuaan koulun oikeuteen, 209 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 perhettä on ahdisteltu. Vaihtoivat numeroa kahdesti. 210 00:13:17,464 --> 00:13:20,884 Se ei auttanut. Ikkunoita on rikottu ja seiniä on töhritty. 211 00:13:20,967 --> 00:13:23,762 Zoe on tehnyt kuusi ilmoitusta. Ketään ei ole syytetty. 212 00:13:23,845 --> 00:13:25,972 Milloin New Yorkista tuli vanhoillinen? 213 00:13:26,056 --> 00:13:27,516 Muuallakin kuohuu. 214 00:13:27,599 --> 00:13:32,312 Koulu Kaliforniassa yritti erottaa kaksi veljestä, joita kasvatti homopari. 215 00:13:32,395 --> 00:13:36,858 Emmalla olisi mennyt paremmin, jos Zoe olisi hyväksynyt Katen valheen. 216 00:13:36,942 --> 00:13:40,445 Olisiko Zoen pitänyt pysyä kaapissa homofoobikkojen mieliksi? 217 00:13:40,529 --> 00:13:43,448 Ei pasifistikaan lähetä lastaan sotilaskouluun. 218 00:13:43,532 --> 00:13:46,076 -Siitä syntyy kahnausta. -Onko koulu oikeassa? 219 00:13:46,159 --> 00:13:50,038 Juttu on mutkikas. Katolisuus tarkoittaa uskomista tiettyihin asioihin. 220 00:13:50,121 --> 00:13:52,415 -Zoe tietää sen. -Hän halusi ajaa asiaa. 221 00:13:52,499 --> 00:13:55,043 Halusi viedä koulun oikeuteen asiansa puolesta. 222 00:13:55,126 --> 00:13:57,629 -Jonkun täytyy taistella. -Ei 8-vuotiaan. 223 00:13:57,712 --> 00:14:00,632 Emma on sekaisin ja käy terapiassa kahdesti viikossa. 224 00:14:00,715 --> 00:14:03,176 Zoellakin voisi olla käyttöä terapeutille. 225 00:14:03,760 --> 00:14:07,847 Puhelutiedoista selviää monta puhelua yhteen numeroon. Isä Justinille. 226 00:14:08,348 --> 00:14:10,475 Ehkä hän lainasi isän autoa. 227 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 ISÄ MILLERIN KOTI 19. LOKAKUUTA 228 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 Zoe tuskin on ikinä soittanut minulle. 229 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Miksi numeronne näkyy hänen puheluissaan? 230 00:14:18,149 --> 00:14:21,361 Annoin numeron Emmalle, kun hänen pulmansa koulussa alkoivat. 231 00:14:21,444 --> 00:14:23,613 Sanoin, että hän voisi soittaa koska vain. 232 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 Mainitsiko hän ongelmistaan Sean Hamillin kanssa? 233 00:14:27,117 --> 00:14:28,326 Kaiken aikaa. 234 00:14:29,119 --> 00:14:32,664 -Sean tosiaan kiusasi Emmaa. -Aina kun saattoi. 235 00:14:33,707 --> 00:14:37,377 Minä puhuin Seanin kanssa. Vetosin häneen. Mikään ei auttanut. 236 00:14:37,460 --> 00:14:42,299 -Soititteko hänen vanhemmilleen? -Yritin. Minua moitittiin siitä, jälleen. 237 00:14:42,382 --> 00:14:46,177 Tiesitte, että Sean kiusasi Emmaa, mutta pysyitte vaiti itsenne takia. 238 00:14:47,512 --> 00:14:48,930 Minä pidän papin työstä. 239 00:14:49,431 --> 00:14:52,559 On näin lähellä, että kirkko poistaa papin oikeuteni. 240 00:14:52,642 --> 00:14:54,936 En halunnut koulun saavan huonoa mainetta. 241 00:14:55,020 --> 00:14:58,398 Sekö on tärkeämpää kuin kahden lapsen elämän pilaaminen? 242 00:14:58,481 --> 00:15:00,317 Olisi pitänyt tehdä jotain. 243 00:15:02,152 --> 00:15:06,281 Toivoin, että Charlien antama selkäsauna saisi Seanin jättämään Emman rauhaan. 244 00:15:06,364 --> 00:15:07,365 Auttoiko se? 245 00:15:07,866 --> 00:15:12,621 Viikon ajan. Mutta Sean vain suunnitteli seuraavaa kataluuttaan. 246 00:15:13,121 --> 00:15:16,416 Kuulusteltuanne minua palasin kouluun. 247 00:15:16,499 --> 00:15:18,209 Tämä löytyi taideluokasta. 248 00:15:19,544 --> 00:15:21,087 Se on Emman poninhäntä. 249 00:15:24,090 --> 00:15:27,844 -Sean leikkasi sen irti. -Ja sitten Emma käytti saksiaan häneen. 250 00:15:30,472 --> 00:15:33,350 Muistatko nähneesi Emma Boydia koulussa sinä päivänä? 251 00:15:34,351 --> 00:15:37,354 Hän taisi olla siellä. 252 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 -Puhuitko hänelle? -En. 253 00:15:41,775 --> 00:15:43,193 Et taida pitää hänestä. 254 00:15:46,529 --> 00:15:47,822 Oletko kiusannut häntä? 255 00:15:48,448 --> 00:15:51,201 Kiusaan Emmaa vain, koska hän on niin omituinen. 256 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 Ai onko? Miksi? 257 00:15:54,371 --> 00:15:57,332 Hänen äitinsä on lesbo. Se on väärin. 258 00:15:58,208 --> 00:16:03,463 -Raamatun mukaan homous on syntiä. -En muista lukeneeni sellaista. 259 00:16:03,546 --> 00:16:07,801 Korinttolaiskirjeiden mukaan homot menevät helvettiin. Uudessa testamentissa. 260 00:16:07,884 --> 00:16:12,180 Vanha testamentti on vielä rankempi. Sen mukaan homot pitäisi tappaa. 261 00:16:12,263 --> 00:16:17,102 Ja senkö takia on okei leikata Emman hiuksia? 262 00:16:22,357 --> 00:16:26,695 -Miksi teit sen, Sean? -En satuttanut häntä. Se oli vitsi. 263 00:16:26,778 --> 00:16:29,239 Kävit pikkutytön kimppuun saksien kanssa. 264 00:16:29,322 --> 00:16:33,410 Leikkasin vain hiukset. Hän löi minua selkään, enkä voi kävellä. 265 00:16:34,202 --> 00:16:35,787 Se ei ole reilua. 266 00:16:39,999 --> 00:16:42,377 Elliot, Seanin vanhemmat tulivat. 267 00:16:49,259 --> 00:16:53,638 Miksi juttelitte Seanin kanssa taas? Eikö siihen tarvita vanhempien lupa? 268 00:16:53,722 --> 00:16:56,015 Sean ei ole epäilty, hän on uhri. 269 00:16:56,099 --> 00:17:00,061 -Muistiko hän mitään? -Hän sanoi kiusanneensa yhtä koulutyttöä. 270 00:17:01,730 --> 00:17:04,899 Emma Boydia ei olisi pitänyt hyväksyä St. Victor'siin. 271 00:17:04,983 --> 00:17:08,445 -Ai koska äidit ovat lesboja? -Me maksamme paljon siitä, 272 00:17:08,528 --> 00:17:12,365 että Sean käy yksityiskoulua. Haluamme päättää, mille hän altistuu. 273 00:17:12,449 --> 00:17:14,451 Sanoitte, että sopii kiusata tyttöä. 274 00:17:14,534 --> 00:17:18,329 Sanoimme, että hänen pitäisi olla pahoillaan Emman äitien puolesta. 275 00:17:18,413 --> 00:17:22,292 -Ja että rukoilisi heidän puolestaan. -Hän ei saanut sitä viestiä. 276 00:17:24,377 --> 00:17:26,171 Puukottiko se tyttö Seania? 277 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 Kyllä. 278 00:17:30,216 --> 00:17:34,304 Sitten on sama vaikka hän olisi kutsunut tyttöä lepakoksi ja helvetin nartuksi. 279 00:17:34,387 --> 00:17:35,722 Pidättäkää se tyttö. 280 00:17:38,933 --> 00:17:40,977 BOYDIN JA DUNLOPIN ASUNTO 19. LOKAKUUTA 281 00:17:41,060 --> 00:17:45,023 Tiedämme, mitä tapahtui. Sean kertoi meille. 282 00:17:45,106 --> 00:17:48,693 -Tekö uskotte sitä pikkuhirviötä? -Todisteet tukevat tarinaa. 283 00:17:49,194 --> 00:17:54,240 -Selvisi myös syy Emman hiusten lyhyyteen. -Siihen tarttui purkkaa. 284 00:17:54,324 --> 00:17:56,951 Charlie yritti auttaa, mutta se meni pieleen. 285 00:17:57,035 --> 00:17:58,119 Hei, Emma. 286 00:17:59,370 --> 00:18:01,164 Siinä ei käynyt niin, eihän? 287 00:18:04,250 --> 00:18:06,336 Tiedämme, mitä Sean teki sinulle. 288 00:18:09,172 --> 00:18:10,465 Mitä hän teki? 289 00:18:12,634 --> 00:18:15,261 Emma, mitä tapahtui? 290 00:18:17,597 --> 00:18:19,724 Oletko valehdellut Zoe-äidille? 291 00:18:29,150 --> 00:18:33,404 Kyllä. Anteeksi. En halunnut satuttaa Seania. 292 00:18:33,488 --> 00:18:36,115 Hän vain huusi: "Olet lepakko, olet lepakko!" 293 00:18:36,199 --> 00:18:38,910 Sanoin, etten ole. Ja hän sanoi: "Todista se." 294 00:18:39,577 --> 00:18:42,163 Hän yritti pussata minua ja työnsin hänet pois. 295 00:18:42,664 --> 00:18:45,208 Hän otti minusta kiinni ja leikkasi hiukseni. 296 00:18:45,792 --> 00:18:48,670 Hän sanoi: "Olet lepakko ja nyt näytätkin siltä." 297 00:18:50,088 --> 00:18:53,049 Olin kamalan vihainen. Ja ruma. 298 00:18:53,883 --> 00:18:56,928 Otin sakset ja löin häntä niillä selkään. 299 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Hän kaatui ja löi päänsä. 300 00:19:03,518 --> 00:19:05,144 Pyysitkö Charlien apuun? 301 00:19:05,812 --> 00:19:09,065 Hän vei Seanin sairaalaan isä Justinin autolla. 302 00:19:09,774 --> 00:19:11,818 Hän käski heittämään sakset pois. 303 00:19:13,611 --> 00:19:14,737 Anteeksi. 304 00:19:15,321 --> 00:19:18,950 -En halunnut kertoa niitä valheita. -Kaikki on hyvin. 305 00:19:19,450 --> 00:19:21,286 Kaikki järjestyy. 306 00:19:24,414 --> 00:19:26,165 Hän ei halunnut satuttaa ketään. 307 00:19:30,587 --> 00:19:32,589 Meidän pitää silti pidättää hänet. 308 00:19:33,965 --> 00:19:37,844 On myöhä. Eikö tämä voi odottaa siihen, että hän käy Katen luona sairaalassa? 309 00:19:41,890 --> 00:19:45,768 Hankkikaa asianajaja ja tuokaa hänet meille kello 9.00. 310 00:19:54,277 --> 00:19:58,448 Sean taatusti pelästytti Emman. Emma on hyvä tyttö, ei ole ollut pulassa ennen. 311 00:19:58,531 --> 00:20:01,993 -Kuka syyttää perheoikeudessa? -Uusi kaveri. Garrett Gillespie. 312 00:20:02,076 --> 00:20:04,621 En tunne häntä, mutta on kuulemma tiukka tapaus. 313 00:20:04,704 --> 00:20:08,207 Zoe? Odotimme sinua vasta aamulla. 314 00:20:08,291 --> 00:20:12,086 Arvelin, että vältämme aamuruuhkan. Esitämme tunnustuksen kumoamista. 315 00:20:12,170 --> 00:20:13,212 Millä perusteella? 316 00:20:13,296 --> 00:20:16,299 Kuulustelitte alaikäistä ilman vanhempaa paikalla. 317 00:20:16,382 --> 00:20:18,718 Emman äiti on Clintonin sairaalassa. 318 00:20:18,801 --> 00:20:21,471 Kuulustelimme häntä toisen äitinsä läsnäollessa. 319 00:20:21,554 --> 00:20:23,932 Kate Boyd on Emman biologinen äiti. 320 00:20:24,015 --> 00:20:27,101 Ja huolimatta Zoen ja Katen kymmenen vuoden suhteesta, 321 00:20:27,185 --> 00:20:31,022 laki ei tunnista Zoeta Katen vaimoksi tai Emman äidiksi. 322 00:20:31,105 --> 00:20:33,775 -Zoe ei adoptoinut häntä. -Hän ei ole Emman äiti. 323 00:20:33,858 --> 00:20:36,402 Hän on laillinen holhooja Katen ollessa poissa. 324 00:20:36,486 --> 00:20:38,071 Käytännössä, kyllä. 325 00:20:38,154 --> 00:20:41,032 Hänellä ei ole oikeutta tehdä päätöksiä Emman puolesta. 326 00:20:41,115 --> 00:20:43,576 Hän ei ole lapsen huoltaja. 327 00:20:43,660 --> 00:20:46,162 Olet kasvattanut Emmaa hänen syntymästään asti. 328 00:20:46,245 --> 00:20:48,998 Miten voit väittää, ettet ole muuta kuin lastenvahti? 329 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Minulla pitäisi olla lailliset oikeudet, mutta ei ole. 330 00:20:52,877 --> 00:20:55,713 En vaadi oikeuksia nyt, kun se voi haitata Emmaa. 331 00:20:55,797 --> 00:20:59,342 Tunnustus raukeaa. Jos haluatte puhua Emman kanssa, kysykää minulta. 332 00:21:08,935 --> 00:21:11,104 Casey Novak? Olen Garrett Gillespie. 333 00:21:11,187 --> 00:21:13,481 Hoidan Emma Boydin juttua perheoikeudessa. 334 00:21:13,564 --> 00:21:16,651 -Hauska tavata. -Sean Hamillin vanhemmat soittivat. 335 00:21:16,734 --> 00:21:19,445 He kysyivät, miksei Emma Boydia ole vielä pidätetty. 336 00:21:19,529 --> 00:21:22,323 Äidin asianajaja sai kumottua tunnustuksen. 337 00:21:22,407 --> 00:21:25,118 En tarvitse tunnustusta tytön tuomitsemiseen. 338 00:21:27,036 --> 00:21:30,832 Hän kyllä teki sen, mutta haluatko sulkea hänet vankilaan 10 vuodeksi? 339 00:21:30,915 --> 00:21:34,585 Hän iski sakset niin syvälle pojan selkään, että osui selkäytimeen. 340 00:21:34,669 --> 00:21:38,840 Sean kiusasi Emmaa hulluuden partaalle. Kaipaa terapiaa, ei nuorisovankilaa. 341 00:21:38,923 --> 00:21:43,136 Olet oikeutettu mielipiteesi, mutta juttu on minun. Käske pidättämään Emma Boyd. 342 00:21:53,312 --> 00:21:56,357 -Rikostutkijat, mitä te teette täällä? -Missä Emma on? 343 00:21:56,441 --> 00:22:00,028 Hän lähti hakemaan mehua. Miten niin? 344 00:22:01,446 --> 00:22:03,781 Rouva Boyd, olen rikostutkija Stabler. 345 00:22:03,865 --> 00:22:06,951 Tulin pidättämään Emman Sean Hamillin pahoinpitelystä. 346 00:22:07,035 --> 00:22:09,662 -Ette voi viedä häntä. -Hän ei tehnyt mitään. 347 00:22:10,163 --> 00:22:11,789 Hän kertoi, ettei tehnyt sitä. 348 00:22:12,290 --> 00:22:15,251 Hän kertoi meille jotain muuta, eikö niin, Zoe? 349 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 Älkää tehkö tätä. 350 00:22:18,046 --> 00:22:20,506 Vaihtoehtoja ei ole. Lupasit tuoda hänet. 351 00:22:20,590 --> 00:22:23,718 -Mitä sinä teit, Zoe? -Älä sekaannu tähän, Deb. 352 00:22:23,801 --> 00:22:26,679 Hän on tyttärentyttäreni. Haluan tietää, mitä tämä on. 353 00:22:26,763 --> 00:22:31,517 -Älä, äiti. -Äiti, Olivia sanoi, että pitää mennä. 354 00:22:32,685 --> 00:22:34,353 Jonkun pitäisi tulla mukaamme. 355 00:22:34,437 --> 00:22:36,230 -Minä menen. -Ei, minä menen. 356 00:22:36,314 --> 00:22:38,608 Menkää molemmat. 357 00:22:38,691 --> 00:22:40,443 Minä jään äidin luokse. 358 00:22:50,953 --> 00:22:52,455 Miten se meni? 359 00:22:52,538 --> 00:22:55,833 Hienosti. On mahtavaa panna 8-vuotiaita lukkojen taakse yöksi. 360 00:22:55,917 --> 00:22:58,377 Tuomari päästää hänet varmaan ulos huomenna. 361 00:22:58,461 --> 00:23:02,381 -Hän voi olla kotona käsittelyyn asti. -Isovanhempiensa luona, toivon. 362 00:23:02,465 --> 00:23:05,176 James Decker. Edustan herra ja Rouva Boydia. 363 00:23:05,259 --> 00:23:07,678 Päämieheni haluaa nähdä tyttärentyttärensä. 364 00:23:07,762 --> 00:23:12,100 Valitan, se ei käy. Häntä pidetään lukkojen takana huomiseen asti. 365 00:23:12,183 --> 00:23:15,812 -Panetteko hänet vankilaan? -Hän puukotti Sean Hamillia selkään. 366 00:23:15,895 --> 00:23:20,024 Näin kävi, koska Zoe tyrkytti elämätapaansa Emmalle ja Katelle. 367 00:23:20,108 --> 00:23:23,945 Elämäntapaako? Tyttärenne ei valinnut seksuaalista suuntautumistaan. 368 00:23:24,028 --> 00:23:28,157 Tyttäreni oli onnellinen vaimo ja äiti, ennen kuin Zoe tuli kuvioihin. 369 00:23:28,241 --> 00:23:30,409 Onko Zoen syytä, että tyttärenne on lesbo? 370 00:23:30,493 --> 00:23:34,455 Ei ainakaan Emman syytä. Jonkun täytyy valvoa hänen etujaan. 371 00:23:34,539 --> 00:23:37,375 Sen takia oikeus on määrännyt hänelle asianajajan. 372 00:23:37,959 --> 00:23:39,377 Se nähdään. 373 00:23:40,545 --> 00:23:42,421 PERHEOIKEUS 21. LOKAKUUTA 374 00:23:42,505 --> 00:23:46,384 Syyttäjä pyytää, että Emma Boyd asetetaan tutkintavankeuteen. 375 00:23:46,467 --> 00:23:49,220 Hän on selvästikin väkivaltainen lapsi. 376 00:23:49,303 --> 00:23:54,016 Emmalla ei ole väkivaltataustaa, eikä hän ole vaaraksi kenellekään. 377 00:23:54,100 --> 00:23:56,227 Hänet pitää antaa vanhempiensa huostaan. 378 00:23:56,310 --> 00:23:59,272 Kyllä, mutta vaadin, että hänelle pannaan valvontapanta 379 00:23:59,355 --> 00:24:03,276 ja että hänen on oltava äitinsä luona. -Siinä on ongelma. 380 00:24:03,359 --> 00:24:07,488 Emman äiti on sairaalassa. Hänellä ei ole isää eikä holhoojaa. 381 00:24:07,989 --> 00:24:10,783 Arvoisa puheenjohtaja, olen Zoe Dunlop. 382 00:24:10,867 --> 00:24:16,455 Vaikka en ole Emman holhooja, olen yhtä lailla vanhempi kuin hänen äitinsä. 383 00:24:16,539 --> 00:24:19,500 Miksette ole adoptoinut Emmaa, neiti Dunlop? 384 00:24:19,584 --> 00:24:22,879 En tarvitse paperia kertomaan, mikä on suhteeni tyttäreeni. 385 00:24:22,962 --> 00:24:25,131 Valitettavasti oikeudessa tarvitsette. 386 00:24:25,214 --> 00:24:27,717 Arvoisa puheenjohtaja, voin tarjota ratkaisun. 387 00:24:27,800 --> 00:24:30,428 James Decker, edustan Emman isovanhempia. 388 00:24:30,511 --> 00:24:33,806 He pitävät usein Emmasta huolta tyttärensä ollessa sairaalassa. 389 00:24:33,890 --> 00:24:36,684 He voisivat tehdä sen nytkin kunnes asia on käsitelty. 390 00:24:36,767 --> 00:24:40,438 -Emma kuuluu kotiin luokseni. -Aiheesta on ennakkotapauksia. 391 00:24:40,521 --> 00:24:43,357 Oikeudet antavat usein lapselle huoltajan, 392 00:24:43,441 --> 00:24:47,028 -joka ei ole perheen sukua. -Vain Kaliforniassa. 393 00:24:47,111 --> 00:24:50,698 Ei silloin, kun verisukulainen on halukas ottamaan lapsen huostaansa. 394 00:24:50,781 --> 00:24:55,119 -Haluan mennä kotiin Zoe-äidin kanssa. -En voi sallia sitä, Emma. 395 00:24:55,203 --> 00:24:57,997 Neiti Dunlop, väititte ettette ole Emman holhooja, 396 00:24:58,080 --> 00:25:02,293 kun hänet pidätettiin, mutta nyt haluatte olla. Ette voi saada molempia. 397 00:25:02,376 --> 00:25:05,338 Oikeus vapauttaa Emman isovanhempiensa huostaan. 398 00:25:05,421 --> 00:25:08,424 Aloitamme pahoinpitelyjutun käsittelyn tiistaina. 399 00:25:09,383 --> 00:25:11,844 Ei! Zoe-äiti! 400 00:25:12,470 --> 00:25:16,724 Voi, kulta. Ei se ole kuin muutama päivä. 401 00:25:17,308 --> 00:25:20,061 Vai muutama päivä, joohan? 402 00:25:21,145 --> 00:25:24,857 Rikostutkija Benson, kuulin, että Emman oikeuskäsittely alkoi tänään. 403 00:25:24,941 --> 00:25:28,903 Kyllä. Se ei suju oikein hyvin. 404 00:25:29,445 --> 00:25:31,405 Mitä hänelle tapahtuu? 405 00:25:31,489 --> 00:25:34,742 Pahimmassa tapauksessa, jos tuomari pitää häntä vaarallisena, 406 00:25:34,825 --> 00:25:37,620 hän istuu nuorisovankilassa, kunnes on 18. 407 00:25:37,703 --> 00:25:41,832 Voinko auttaa? Voin todistaa, että Sean kiusasi Emmaa. 408 00:25:41,916 --> 00:25:44,835 Ovat kuulopuheita. Ette ollut paikalla, kun se tapahtui. 409 00:25:44,919 --> 00:25:47,505 Pitää todistaa, että Sean Hamill yllytti häntä. 410 00:25:47,588 --> 00:25:51,342 -Millaisia todisteita? -Kirjeitä, sähköpostia, sen sellaista. 411 00:25:52,009 --> 00:25:54,887 Tarkistitteko pikaviestit koulun koneilta? 412 00:25:54,971 --> 00:25:58,516 -Pikaviestit eivät tallennu niihin. -St. Victor'sissa tallentuvat. 413 00:25:58,599 --> 00:26:02,728 Rehtori asennutti ohjelmistoja valvoakseen opiskelijoiden keskusteluja. 414 00:26:03,604 --> 00:26:05,815 PERHEOIKEUS 24. LOKAKUUTA 415 00:26:05,898 --> 00:26:08,526 Sitten kysyin, miksen voinut liikuttaa jalkojani. 416 00:26:08,609 --> 00:26:13,781 Lääkäri sanoi, että sakset osuivat selkäytimeeni. Siksi en voinut kävellä. 417 00:26:17,368 --> 00:26:20,413 -Saanko keskeyttää hetkeksi? -Nopeasti sitten. 418 00:26:23,916 --> 00:26:26,043 Tämä todistaa, että Sean on kiusaaja. 419 00:26:28,170 --> 00:26:31,299 "Opetan sinulle yhden leikin koulun jälkeen. Se voi sattua, 420 00:26:31,382 --> 00:26:33,801 mutta se parantaa sinut homoudesta." 421 00:26:33,884 --> 00:26:35,720 Kuulostaako kivalta lapselta? 422 00:26:36,595 --> 00:26:38,222 Ei tuo ole niistä pahin. 423 00:26:39,390 --> 00:26:42,184 Annan tämän puolustukselle. Kun teen sen, 424 00:26:42,268 --> 00:26:45,938 Seanin luotettavuus katoaa ja samoin sinun. 425 00:26:51,527 --> 00:26:54,113 Syyttäjä pyytää puolen tunnin taukoa. 426 00:26:54,864 --> 00:26:58,075 Gillespieltä meni kymmenen minuuttia suostua sopimukseen. 427 00:26:58,159 --> 00:27:01,412 Terapiaa, vihanhallintaa ja oikeuden arviointi kerran kuussa, 428 00:27:01,495 --> 00:27:03,289 ja Emma pääsee kotiin Zoen luokse. 429 00:27:03,789 --> 00:27:06,042 Pahoittelen, että tulen näin myöhään, 430 00:27:06,125 --> 00:27:09,045 mutta teidän täytyy poistaa Emma Zoe Dunlopin huostasta. 431 00:27:09,128 --> 00:27:12,089 Herra Decker, huoltajuusasiat kuuluvat perheoikeuteen. 432 00:27:12,173 --> 00:27:14,342 Ilman rikosta asia ei kuulu meille. 433 00:27:14,425 --> 00:27:18,512 Zoe Dunlop on hyväksikäyttänyt Emmaa Katen sairastumisesta asti. 434 00:27:20,139 --> 00:27:22,183 Meidän täytyy kuulla asia Emmalta. 435 00:27:22,892 --> 00:27:26,228 Kuulettekin. Hän on sairaalassa äitinsä luona. 436 00:27:26,312 --> 00:27:30,316 -Ette voi päästää häntä Zoen luokse. -Emme ole kuulleet tästä mitään. 437 00:27:30,399 --> 00:27:34,528 Aika suuri sattuma, että asia tulee esille heti kun Zoe saa huoltajuuden. 438 00:27:35,404 --> 00:27:39,241 Emma näytti tätä isovanhemmilleen. Miksi aikuinen nainen 439 00:27:39,325 --> 00:27:43,079 ottaa itsestään kuvia sängyssä alastoman 8-vuotiaan tytön kanssa? 440 00:27:43,162 --> 00:27:46,665 Jos tutkitte Zoen asunnon, löydätte kymmeniä tällaisia lisää. 441 00:27:49,502 --> 00:27:51,796 BOYDIN JA DUNLOPIN ASUNTO 24. LOKAKUUTA 442 00:27:51,879 --> 00:27:56,467 Ei mitään erityistä tietokoneella. Lähinnä sähköposteja ja surkeita mp3-tiedostoja. 443 00:27:56,550 --> 00:28:02,098 Koululasku, koululasku, sairaalalasku... Täällä ei ole muuta kuin laskuja. 444 00:28:02,181 --> 00:28:04,934 Rahaa oli silti myös hauskanpitoon. 445 00:28:05,017 --> 00:28:08,646 Coney Island, Vapaudenpatsas, Met-museo... 446 00:28:10,398 --> 00:28:12,149 Katso tätä, Elliot. 447 00:28:14,068 --> 00:28:15,486 Auringonottoa alasti. 448 00:28:16,612 --> 00:28:18,280 Emma ammeessa Zoen kanssa. 449 00:28:20,032 --> 00:28:21,867 Mitä tämä on? 450 00:28:24,745 --> 00:28:27,832 Meille tehtiin valitus, ja meidän pitää esittää kysymyksiä. 451 00:28:27,915 --> 00:28:30,751 -Nyt on todella huono aika. -Valitan, emme voi odottaa. 452 00:28:31,502 --> 00:28:33,379 Oletko kunnossa, Emma? 453 00:28:37,550 --> 00:28:38,968 Mikä on hätänä, kulta? 454 00:28:41,804 --> 00:28:44,515 Äiti meni Jeesuksen luokse. 455 00:29:03,617 --> 00:29:08,330 -Missä Emma on? -Hän meni isovanhempiensa luokse. 456 00:29:11,667 --> 00:29:13,711 Meidän täytyy jutella näistä. 457 00:29:14,920 --> 00:29:17,131 Miksi niitä luulet? Pornoksiko? 458 00:29:17,715 --> 00:29:20,301 Täällä on kuvia 8-vuotiaasta alastomana sängyssä. 459 00:29:20,384 --> 00:29:22,303 Emma on aina ollut ujo. 460 00:29:22,386 --> 00:29:24,972 Halusimme tukea positiivista vartalokäsitystä, 461 00:29:25,055 --> 00:29:27,808 joten kuvasin häntä näyttääkseni hänen kauneutensa. 462 00:29:27,892 --> 00:29:32,229 Itsetunto on oma juttunsa, mutta hän poseeraa näissä kuin Playboy-malli. 463 00:29:33,355 --> 00:29:37,193 Jos nämä ovat sinusta seksikkäitä, se on ongelmasi. Hän näyttää enkeliltä. 464 00:29:39,612 --> 00:29:42,740 Annatko hänelle positiivisen vartalokäsityksen tälläkin? 465 00:29:43,532 --> 00:29:47,745 Sinä ja Emma alastomina sängyllä. Koskettelet hänen reisiään. 466 00:29:48,662 --> 00:29:53,292 Emman terapeutti suositteli hierontaa jännityksen poistamiseksi, 467 00:29:53,375 --> 00:29:56,253 joten Kate otti kuvat hierontakurssini lopuksi. 468 00:29:56,337 --> 00:29:59,798 Luuletko, että koska olen lesbo, ahdistelisin omaa tytärtäni? 469 00:29:59,882 --> 00:30:01,967 Jos olisin hetero, olisiko tämä ongelma? 470 00:30:02,051 --> 00:30:05,804 Kyse ei ole siitä mitä sinä olet, vaan siitä, mitä tytön mukaan teit hänelle. 471 00:30:07,181 --> 00:30:10,142 Emma ei ikinä sanoisi, että käytin häntä hyväkseni. 472 00:30:20,402 --> 00:30:23,489 Zoe-äiti käski minun riisua vaatteet ja mennä sänkyyn. 473 00:30:24,198 --> 00:30:25,824 Sitten hän kosketteli minua. 474 00:30:27,076 --> 00:30:28,827 Mihin hän kosketteli sinua? 475 00:30:30,829 --> 00:30:33,040 Kerro heille, Emma. 476 00:30:42,716 --> 00:30:46,345 Rouva Boyd, annatteko meidän olla hetken Emman kanssa? 477 00:30:57,314 --> 00:30:59,108 Mihin äitisi kosketti sinua? 478 00:31:00,568 --> 00:31:03,862 Kaikkialle. Tänne alas. 479 00:31:04,488 --> 00:31:08,075 -Kerroitko kenellekään? -Hän sanoi, ettei kukaan ymmärtäisi. 480 00:31:08,867 --> 00:31:12,621 En halunnut sitä koskettelua, mutta hän sanoi, että siitä tulisi hyvä olo. 481 00:31:13,789 --> 00:31:15,499 Millainen olo siitä tuli? 482 00:31:16,083 --> 00:31:17,710 Paha olo. 483 00:31:18,752 --> 00:31:21,839 -Millä lailla paha? -Niin kuin olisi valehdellut. 484 00:31:23,632 --> 00:31:26,051 Tai jos syö hampurilaisen pitkänäperjantaina. 485 00:31:26,135 --> 00:31:30,222 Oliko sinulla syyllinen olo? Niin kuin olisit tehnyt jotain kiellettyä? 486 00:31:31,348 --> 00:31:35,060 -Tiesin, että se oli syntiä. -Miksi se oli syntiä? 487 00:31:35,144 --> 00:31:39,231 Koska tytöt eivät saisi alasti kosketella muita tyttöjä. Se on väärin. 488 00:31:40,816 --> 00:31:44,236 Onko sinusta väärin, että äitisi nukkuvat samassa sängyssä? 489 00:31:45,988 --> 00:31:47,990 Jumalan mukaan se on luontoa vastaan. 490 00:31:48,699 --> 00:31:52,536 Naisten pitäisi olla miesten kanssa. Muuten he joutuvat helvettiin. 491 00:31:56,332 --> 00:32:00,002 -Opitko sen koulussa? -Mummi kertoi minulle sen. 492 00:32:00,878 --> 00:32:03,964 Hän sanoi, että Zoe-äiti joutuisi teostaan helvettiin. 493 00:32:08,844 --> 00:32:11,889 -Zoe tuskin kosketteli Emmaa. -Emmahan myönsi sen. 494 00:32:11,972 --> 00:32:15,601 Emman kuvaus oli älyllinen, ei tunteellinen. 495 00:32:15,684 --> 00:32:18,646 Lasten mukaan hyväksikäyttö sattuu. Emma puhui synnistä. 496 00:32:18,729 --> 00:32:20,689 Mitä mieltä olet niistä kuvista? 497 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 Lääkärit määräävät hierontaa ahdistuneille lapsille. 498 00:32:23,817 --> 00:32:26,195 Minä määräisin sitä Emmalle. 499 00:32:26,278 --> 00:32:30,074 -Miten selität Emman syytökset? -Se on vieraannuttamisoireyhtymää. 500 00:32:30,157 --> 00:32:32,117 Eikö se ole sitä, että tulee ero, 501 00:32:32,201 --> 00:32:35,245 ja äiti aivopesee lapset pitämään isää paskiaisena. 502 00:32:35,329 --> 00:32:38,791 Tämä on samaa, paitsi että isoäiti manipuloi Emmaa Zoeta vastaan. 503 00:32:38,874 --> 00:32:40,751 Miksi Emma lähtisi siihen mukaan? 504 00:32:40,834 --> 00:32:44,338 Hänen isoäitinsä manipuloi hänet uskomaan, että se on totta. 505 00:32:44,421 --> 00:32:48,759 Isoäiti käytti hierontaa uskotellakseen, että äiti oli tehnyt jotain kamalaa. 506 00:32:49,259 --> 00:32:52,012 Rakastavan isoäidin emotionaalista pahoinpitelyä. 507 00:32:52,096 --> 00:32:55,724 Se on vähintään häirintää ja enimmillään vaarantamista. 508 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Oli miten oli, isovanhemmat saavat vain läimäyksen. 509 00:32:58,560 --> 00:33:01,397 -Ellemme voi todistaa vapaudenriistoa. -Miten? 510 00:33:02,564 --> 00:33:06,777 Lasta pidettiin poissa kotoa pakottamalla häntä valehtelemaan hyväksikäytöstä. 511 00:33:06,860 --> 00:33:10,864 -Ja se tehtiin, koska Zoe on lesbo. -Ja se tekisi siitä viharikoksen. 512 00:33:10,948 --> 00:33:14,243 Se on törkeä rikos. Siitä voi saada seitsemän vuotta. 513 00:33:16,328 --> 00:33:17,663 Pidätä heidät. 514 00:33:20,374 --> 00:33:24,545 Oliver ja Deborah Boyd, pidätämme teidät vapaudenriistosta. 515 00:33:24,628 --> 00:33:26,088 Mistä te puhutte? 516 00:33:26,171 --> 00:33:29,383 Kerroitte Emmalle valheita erottaaksenne hänet äidistään. 517 00:33:29,466 --> 00:33:33,095 Hänen äitinsä on kuollut. Zoe pilaa lapsenlapsemme elämän. 518 00:33:33,178 --> 00:33:35,305 Velvollisuutemme on suojella häntä. 519 00:33:35,389 --> 00:33:39,101 Entäpä kahdeksas käsky? "Älä lausu väärää todistusta lähimmäisestäsi." 520 00:33:40,227 --> 00:33:42,438 OIKEUDENKÄYNTI 22. MARRASKUUTA 521 00:33:42,521 --> 00:33:46,358 Isovanhemmat huijasivat Emmaa sanomaan, että häntä on hyväksikäytetty. 522 00:33:47,109 --> 00:33:48,986 Hän ymmärtää, ettei syy ollut hänen. 523 00:33:49,486 --> 00:33:53,365 Ja hän ymmärtää, etten satuttanut häntä mitenkään. 524 00:33:54,533 --> 00:33:57,077 Hän on koko ajan surullinen. 525 00:33:58,328 --> 00:34:02,166 Hänen biologinen äitinsä kuoli juuri. Suru on ymmärrettävää. 526 00:34:02,249 --> 00:34:04,960 Se ei ole ainoa syy. Hän pelkää. 527 00:34:05,836 --> 00:34:07,588 Toissayönä hän heräsi itkuunsa. 528 00:34:08,464 --> 00:34:11,508 Hän oli nähnyt unta, että äiti oli kuollut, 529 00:34:12,009 --> 00:34:16,930 ja poliisi tuli viemään minua vankilaan. Ja hän jatkoi minun huutamistaan. 530 00:34:17,681 --> 00:34:19,224 Mutta en kuullut häntä. 531 00:34:20,058 --> 00:34:21,977 Kukaan ei kuullut häntä. 532 00:34:23,854 --> 00:34:25,105 Kiitos. 533 00:34:28,817 --> 00:34:32,488 -Kauanko Emma on käynyt terapiassa? -Noin puoli vuotta. 534 00:34:32,571 --> 00:34:36,700 Siitä asti kun lapset alkoivat pilkata häntä kahdesta äidistä. 535 00:34:36,784 --> 00:34:39,620 Emma on käynyt St. Victor'sin koulua kolme vuotta. 536 00:34:39,703 --> 00:34:41,538 Miksi siitä yhtäkkiä tuli pulma? 537 00:34:41,622 --> 00:34:44,249 Hänen kotitilanteensa tuli ilmi ihan vastikään. 538 00:34:44,333 --> 00:34:46,668 Kun halusitte kertoa itsestänne koulussa. 539 00:34:46,752 --> 00:34:50,339 Kate oli sairas. Emma halusi vanhemman kouluun. 540 00:34:50,422 --> 00:34:54,343 Ja te halusitte ajaa asiaanne. Että olitte lesbo 541 00:34:54,426 --> 00:34:56,678 ja että koulun olisi paras hyväksyä asia. 542 00:34:56,762 --> 00:34:59,431 En uskonut, että koulu reagoisi niin kuin tekivät. 543 00:34:59,515 --> 00:35:03,060 Kun he suuttuivat valheellenne, päätitte haastaa heidät oikeuteen. 544 00:35:03,143 --> 00:35:06,814 -Oli tärkeää ottaa kantaa. -Tärkeämpääkö kuin Emman onnellisuus? 545 00:35:06,897 --> 00:35:11,068 -Ei tietenkään. -Hänellä oli surkeaa St. Victor'sissa. 546 00:35:11,151 --> 00:35:13,737 Miksette ilmoittanut häntä toiseen kouluun? 547 00:35:13,821 --> 00:35:18,116 En halunnut hänen häpeävän sitä, että äidit ovat lesboja. 548 00:35:18,200 --> 00:35:21,829 Onko soveliasta, että 8-vuotias taistelee teidän sotanne? 549 00:35:21,912 --> 00:35:26,583 -En ole ikinä tehnyt sellaista. -Jos rakastatte häntä niin paljon, 550 00:35:26,667 --> 00:35:30,587 miksi pakotitte häntä jäämään St. Victor'siin, vaikka hän inhosi paikkaa? 551 00:35:30,671 --> 00:35:33,799 Jos saisin tehdä sen uudelleen, ottaisin hänet pois. 552 00:35:33,882 --> 00:35:39,596 Mutta et saanut. Ja sinun takiasi Sean Hamill ei enää kävele. 553 00:35:39,680 --> 00:35:41,348 -Vastalause. -Tiedän. 554 00:35:42,349 --> 00:35:44,518 Muuttaisin asian, jos voisin. 555 00:35:46,937 --> 00:35:50,148 Tein virheen ja olen pahoillani. 556 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 Ei muuta kysyttävää. 557 00:36:03,912 --> 00:36:08,250 Jopa hänen äitinsä sairastuttua, Emma oli aina onnellinen. 558 00:36:08,333 --> 00:36:13,922 Ja sitten yhtäkkiä, noin kahdeksan kuukautta sitten, hän ei enää ollut sitä. 559 00:36:14,006 --> 00:36:15,841 Mikä muuttui? 560 00:36:15,924 --> 00:36:21,680 Hän oli peloissaan ja yksinäinen. Zoe oli joko töissä tai sairaalassa. 561 00:36:21,763 --> 00:36:24,933 Emman veljen piti hakea hänet koulusta. 562 00:36:25,017 --> 00:36:26,393 Mitä te teitte? 563 00:36:26,476 --> 00:36:30,647 Pyysimme mieheni kanssa tyttäreltämme, saisiko Emma olla meillä koulun jälkeen. 564 00:36:31,273 --> 00:36:33,734 Zoe ei pitänyt ajatuksesta. 565 00:36:34,401 --> 00:36:37,863 Silloin hän pakotti Katen tekemään testamenttinsa. 566 00:36:37,946 --> 00:36:40,032 Pakottiko hän tekemään testamentin? 567 00:36:40,115 --> 00:36:45,454 Katen sairaus paheni koko ajan, ja joskus hän ei tunnistanut meitä. 568 00:36:46,246 --> 00:36:49,416 Zoe halusi varmistaa, että sai Emman yksinhuoltajuuden. 569 00:36:49,499 --> 00:36:54,129 Rouva Boyd, saitteko Emman tekemään vääriä syytöksiä Zoeta vastaan? 570 00:36:54,212 --> 00:36:55,213 En. 571 00:36:55,881 --> 00:36:59,760 Näin, että Emma oli onneton ja kysyin, mikä oli vialla. 572 00:37:00,594 --> 00:37:02,596 -Siinä kaikki. -Kiitos. 573 00:37:06,224 --> 00:37:09,937 Lukisitteko allekirjoituksen tyttärenne testamentin alareunasta, 574 00:37:10,020 --> 00:37:11,855 siitä, missä sanotaan "todistaja"? 575 00:37:12,731 --> 00:37:14,399 Ray Monaghan. 576 00:37:14,483 --> 00:37:18,946 Katen ex-miehen mielestä Kate oli tarpeeksi terävä tekemään testamentin. 577 00:37:19,029 --> 00:37:23,116 Kate ei ajatellut selkeästi. Hän ei halunnut satuttaa Zoeta. 578 00:37:23,200 --> 00:37:25,786 Hän ei ajatellut parasta kotia Emmalle. 579 00:37:25,869 --> 00:37:28,789 Tarkoitatteko parhaalla kodilla parasta heteroa kotia? 580 00:37:28,872 --> 00:37:31,500 -Vastalause. Kiistanalaista. -Muotoilen toisin. 581 00:37:32,000 --> 00:37:34,962 Saavatko homot teidän mielestänne kasvattaa lapsia? 582 00:37:36,338 --> 00:37:37,881 Ihannetapauksessa ei. 583 00:37:37,965 --> 00:37:41,510 Minusta isien ja äitien pitäisi kasvattaa lapsensa. 584 00:37:41,593 --> 00:37:44,805 Tämän takia tekaisitte syytteitä Zoe Dunlopia vastaan. 585 00:37:44,888 --> 00:37:48,892 Uskonne torjuu ajatuksen siitä, että lesbo kasvattaisi tyttärentyttärenne. 586 00:37:48,976 --> 00:37:50,811 Kyse ei ole vain uskosta. 587 00:37:50,894 --> 00:37:54,940 Olen lukenut tarpeeksi tietääkseni, miten Emmalle kävisi Zoe kasvattamana. 588 00:37:55,023 --> 00:37:56,441 Miten siinä kävisi? 589 00:37:56,525 --> 00:38:00,487 Emmasta tulisi seksuaalisesti hämmentynyt ja siveetön. 590 00:38:00,570 --> 00:38:03,490 Hän kokeilisi homoseksuaalisia suhteita. 591 00:38:03,573 --> 00:38:07,369 -Mikä saa teidät ajattelemaan noin? -Olen lukenut tutkimuksia. 592 00:38:08,370 --> 00:38:13,041 Kuten sen, missä sanotaan, että homoparien lapset 593 00:38:13,125 --> 00:38:16,920 tulevat 48 kertaa todennäköisimmin ahdistelluiksi vanhempiensa taholta 594 00:38:17,004 --> 00:38:19,047 kuin heteroparien kasvattamat lapset. 595 00:38:19,673 --> 00:38:23,593 -Mistä olette saanut tutkimuksia? -Asianajajani esitteli niitä. 596 00:38:28,682 --> 00:38:32,978 -Koska hän esitteli niitä teille? -Vastalause. Relevanttius? 597 00:38:34,271 --> 00:38:36,857 Vastatkaa kysymykseen, rouva Boyd. 598 00:38:38,358 --> 00:38:41,069 Emman oikeudenkäynnin aikana perheoikeudessa. 599 00:38:41,153 --> 00:38:44,906 Juuri ennen kuin syytitte Zoe Dunlopia Emman ahdistelusta. 600 00:38:44,990 --> 00:38:49,870 Kyllä. Lukemani perusteella aloin etsiä johtolankoja. 601 00:38:49,953 --> 00:38:53,540 Kun löysimme kuvat, meidän oli kysyttävä Emmalta, mitä oli meneillään. 602 00:38:53,623 --> 00:38:57,335 Ja neuvoiko herra Decker millaisia kysymyksiä kysellä? 603 00:38:57,419 --> 00:39:01,798 Tällaiset kysymykset rikkovat päämiehen ja asianajajan välistä vaitiolo-oikeutta. 604 00:39:01,882 --> 00:39:05,052 Se oikeus suojelee päämiestä, ei asianajajaa. 605 00:39:05,802 --> 00:39:07,137 Sallin kysymyksen. 606 00:39:08,096 --> 00:39:09,806 Olkaa hyvä, rouva Boyd. 607 00:39:10,599 --> 00:39:14,519 Herra Decker neuvoi olemaan voimakas Emman suhteen. 608 00:39:14,603 --> 00:39:17,814 Ahdistellut lapset voivat kuulemma kieltää hyväksikäytön. 609 00:39:17,898 --> 00:39:20,484 Joskus lapsia pitää johdatella totuuden äärelle. 610 00:39:20,567 --> 00:39:23,195 Herra Decker selkeästi valmensi päämiehiään 611 00:39:23,278 --> 00:39:26,281 manipuloimaan Emmaa kertomaan hyväksikäyttöväitteensä. 612 00:39:26,364 --> 00:39:28,950 Se ei ole törkeää, vaan rikollista. 613 00:39:29,034 --> 00:39:32,496 Tarjosin vain neuvon, miten hyväksikäytetylle lapselle puhutaan. 614 00:39:32,579 --> 00:39:37,542 Herra ja rouva Boyd eivät olisi syyttäneet Dunlopia ilman herra Deckeriä. 615 00:39:37,626 --> 00:39:39,920 Riittää. Tulkaa tänne, asianajajat. 616 00:39:41,421 --> 00:39:45,717 Neiti Novakilla ei ole mitään perusteita näille väitteilleen. 617 00:39:45,801 --> 00:39:50,305 Herra Decker on edustanut heteropareja, jotka hakevat huoltajuutta homo-exiltä. 618 00:39:50,388 --> 00:39:53,266 Herjataanko minua siitä, että valitsen päämieheni? 619 00:39:53,350 --> 00:39:56,978 Syötitte heille homojenvastaista tietoa jo ennen huoltajuuskiistaa. 620 00:39:57,062 --> 00:39:58,772 Valmistauduitte taisteluun. 621 00:39:58,855 --> 00:40:01,525 Vehkeilitte pitääksenne Emman poissa Zoelta. 622 00:40:01,608 --> 00:40:04,111 -Te teitte viharikoksen. -Naurettavaa. 623 00:40:04,194 --> 00:40:06,279 Ettekä voi mitenkään todistaa tuota. 624 00:40:06,363 --> 00:40:11,409 Herra Decker, tämä on vähintäänkin vakava eettinen rikkomus. 625 00:40:11,493 --> 00:40:15,539 Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin poistaa teidät ja mitätöidä käsittely. 626 00:40:22,045 --> 00:40:26,383 Tarjoan teille sopimusta vastineeksi todistuksestanne herra Deckeriä vastaan. 627 00:40:27,175 --> 00:40:29,136 Miksi todistaisimme häntä vastaan? 628 00:40:29,886 --> 00:40:32,889 Koska hän ohjaili teitä käyttämällä virheellistä tietoa. 629 00:40:33,598 --> 00:40:36,768 Amerikan sosiologisen seuran mukaan 630 00:40:36,852 --> 00:40:41,731 homovanhemmat eivät ole 48 kertaa todennäköisempiä ahdistelemaan lapsiaan. 631 00:40:44,609 --> 00:40:47,237 Minä luin toisenlaisen artikkelin. 632 00:40:47,320 --> 00:40:49,781 Sen artikkelin oli kirjoittanut mies, 633 00:40:49,865 --> 00:40:53,869 jonka Amerikan psykologinen seura erotti vääristelyistä. 634 00:40:54,369 --> 00:40:56,163 Lastentautien yhdistys 635 00:40:56,246 --> 00:40:59,207 ja sosiaalityöntekijöiden yhdistys ovat sitä mieltä, 636 00:40:59,291 --> 00:41:02,419 että homoperheissä kasvatetut lapset ovat ihan yhtä terveitä 637 00:41:02,502 --> 00:41:04,546 kuin heteroperheissä kasvatetut. 638 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 Miksi herra Decker valehtelisi meille? 639 00:41:06,840 --> 00:41:11,178 Oman asiansa puolesta. Hän halusi käyttää teitä esimerkkinä siitä, 640 00:41:11,261 --> 00:41:14,306 että homoseksuaalisuus vahingoittaa yhteiskuntaa. 641 00:41:15,223 --> 00:41:18,059 Halusimme vain suojella Emmaa. 642 00:41:20,061 --> 00:41:23,023 Casey. Zoella on sinulle asiaa. 643 00:41:24,441 --> 00:41:26,985 Odotetaan me ulkopuolella, Emma. 644 00:41:30,488 --> 00:41:32,657 Haluan tietää, miksi he ovat täällä. 645 00:41:32,741 --> 00:41:36,161 -Aiomme todistaa herra Deckeriä vastaan. -Olemme pahoillamme. 646 00:41:36,244 --> 00:41:39,331 Yritimme vain tehdä sen, mitä luulimme Emman parhaaksi. 647 00:41:40,123 --> 00:41:41,708 Minä en usko teitä. 648 00:41:42,751 --> 00:41:47,130 James Decker käytti heitä hyväkseen, samoin kuin Emmaa. 649 00:41:47,214 --> 00:41:49,424 Tiedän, että sitä on vaikea antaa anteeksi. 650 00:41:49,925 --> 00:41:55,305 -Sitä ei tapahdu. -Ole kiltti, Zoe. 651 00:41:57,641 --> 00:41:59,434 Hän on tyttärentyttäreni. 652 00:42:00,560 --> 00:42:02,229 Ja hän on tyttäreni. 653 00:42:03,355 --> 00:42:05,357 Käänsit lapseni minua vastaan. 654 00:42:06,566 --> 00:42:09,486 Vakuutit hänelle, että olin lasten ahdistelija. 655 00:42:10,904 --> 00:42:13,156 Miten voisin enää ikinä luottaa sinuun? 58403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.