All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E07 Name 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:05,005
Tämä tarina on fiktiivinen, eikä se
kuvaa oikeita ihmisiä tai tapahtumia.
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,508
USA:n rikosoikeudessa
3
00:00:07,591 --> 00:00:11,137
seksuaalirikoksia pidetään
erityisen julmina.
4
00:00:11,220 --> 00:00:15,433
New Yorkin poliisissa
niitä tutkivat etsivät
5
00:00:15,516 --> 00:00:18,978
kuuluvat ryhmään nimeltä
Special Victims Unit.
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,896
Sarja kertoo heidän työstään.
7
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
-Hei vaan.
-Hei.
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,736
-Onko uusi leikkipuisto kiva?
-On!
9
00:00:26,819 --> 00:00:30,030
-Tästä tulee hieno.
-Mihin sorsat menivät?
10
00:00:31,073 --> 00:00:34,034
-Mitä?
-Täällä oli pikkusorsia. Missä ne ovat?
11
00:00:34,118 --> 00:00:37,204
Hei, katsohan. Hampaita.
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
-Menkääpä äidin luo.
-Mennään.
13
00:00:43,586 --> 00:00:46,046
Työt seis! Tulkaa katsomaan.
14
00:00:48,424 --> 00:00:49,592
Varmaan ihmisen.
15
00:00:53,262 --> 00:00:56,682
Tämä juttu kuulunee teille.
16
00:00:56,766 --> 00:00:59,518
-Miten niin?
-Lapsiuhri.
17
00:00:59,602 --> 00:01:03,272
Maitohampaitakin on 12-13 ikävuoteen asti.
18
00:01:03,355 --> 00:01:07,818
-Löytyikö muuta?
-8 hammasta ja leukaluu.
19
00:01:07,902 --> 00:01:12,239
-Hiekka on Rocklandista.
-Melinda! Katso!
20
00:01:17,203 --> 00:01:20,206
Galactica? Tämä kertoo vähän lisää.
21
00:01:20,289 --> 00:01:24,084
Hän kuoli 70-luvun lopulla.
Minulla oli samanlainen rasia.
22
00:01:26,378 --> 00:01:29,173
-Olenkin miettinyt tätä.
-Mitä?
23
00:01:29,256 --> 00:01:32,092
Ovatko Twinkies-keksit ikuisia?
Maista siitä.
24
00:01:32,176 --> 00:01:34,595
Ei henkirikokseen viittaavaa, vai mitä?
25
00:01:34,678 --> 00:01:36,806
Näin on. Lapsi on voinut pudota.
26
00:01:36,889 --> 00:01:39,642
Tuota... kyllä tämä on henkirikos.
27
00:01:39,725 --> 00:01:41,060
Mistä tiedät?
28
00:01:43,687 --> 00:01:45,231
Luodinreikä.
29
00:02:37,283 --> 00:02:40,828
-Joko palasit töihin?
-30 vuotta vanhoihin juttuihin.
30
00:02:41,745 --> 00:02:44,081
-Miten sujuu?
-Ihan ok.
31
00:02:44,164 --> 00:02:47,167
Louhos hiljeni 1976
ja avattiin taas vuosi sitten.
32
00:02:47,251 --> 00:02:50,629
Noin puolet on jo löytynyt.
33
00:02:50,713 --> 00:02:53,841
-Onko se poika?
-On. Lantio löytyi.
34
00:02:53,924 --> 00:02:57,136
Jäänteistä ei juuri muuta selviäkään.
35
00:02:57,720 --> 00:03:02,182
Ei mitään poikkeavaa,
mistä olisi apua tunnistamisessa.
36
00:03:02,266 --> 00:03:06,020
Karvat ja kudos kaikki mennyttä.
Ei vaatteitakaan.
37
00:03:06,103 --> 00:03:07,688
Ei olisi ehtinyt hajota.
38
00:03:07,771 --> 00:03:10,608
Vaatteita ei ollut tai eläimet veivät ne.
39
00:03:10,691 --> 00:03:11,901
Etsivät...
40
00:03:13,527 --> 00:03:15,070
Taisi löytyä jotain.
41
00:03:19,783 --> 00:03:22,411
Teksti on kulunut pois melkein kokonaan.
42
00:03:23,996 --> 00:03:28,417
"Hän tunsi vaaran uhkaavan."
43
00:03:28,500 --> 00:03:29,835
Niin minäkin.
44
00:03:30,502 --> 00:03:33,797
-Katso näitä.
-No nyt!
45
00:03:35,049 --> 00:03:38,135
Rookie-kortteja. Aika arvokkaita.
46
00:03:38,218 --> 00:03:39,803
Hienossa kunnossa.
47
00:03:39,887 --> 00:03:43,140
Niin tämäkin. Kaverin elämän osaset.
48
00:03:43,223 --> 00:03:45,351
Jotain vihiä tästä on löydyttävä.
49
00:03:45,434 --> 00:03:46,518
TYLSÄÄ
50
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
HYVĂ„ DRAGONS 148
51
00:03:47,770 --> 00:03:49,188
"Hyvä Dragons."
52
00:03:50,731 --> 00:03:51,982
Osaavaa jälkeä.
53
00:03:53,359 --> 00:03:56,570
Ehkä hän pelasi Dragonsissa.
Koulun joukkue?
54
00:03:58,530 --> 00:04:01,367
Tai oli maskotti. Katso numeroa: 148.
55
00:04:01,450 --> 00:04:03,035
Koulu 148.
56
00:04:03,994 --> 00:04:08,290
Niin kauan sitten?
Ehkä se oli se katoaminen.
57
00:04:08,374 --> 00:04:11,752
-Kuka katosi?
-Neljä poikaa, vuonna 1978.
58
00:04:11,835 --> 00:04:15,589
Tästä koulusta?
Eikö heistä kuultu sen koommin?
59
00:04:15,673 --> 00:04:18,342
Minun ikäisiäni, 12 tai 13 vuotta.
60
00:04:18,425 --> 00:04:22,221
Se oli kouluvuoden alkua,
iltaisin oli vielä valoisaa.
61
00:04:22,304 --> 00:04:25,891
He pelasivat baseballia.
Sen jälkeen heitä ei nähty.
62
00:04:25,975 --> 00:04:28,602
-Muistatko nimet?
-En ikinä unohda niitä.
63
00:04:28,686 --> 00:04:31,522
Juan Alvarez, Hector Padilla,
64
00:04:31,605 --> 00:04:34,692
Esteban Morales ja Michael Rodriguez.
65
00:04:35,484 --> 00:04:39,530
Seutu kuului silloin 37:ään.
Se lopetettiin lähes 20 vuotta sitten.
66
00:04:39,613 --> 00:04:43,450
Paperit pitää kaivaa Queensin varastosta.
67
00:04:43,534 --> 00:04:46,286
Syksyllä '78 lehdet olivat lakossa.
68
00:04:46,370 --> 00:04:49,498
-Siksi siitä ei kuultu.
-Tuskinpa olisi kerrottu.
69
00:04:49,581 --> 00:04:52,668
Valtaosalle he olivat
karanneita puertoricolaisroistoja.
70
00:04:53,377 --> 00:04:54,837
Mitä luulet tapahtuneen?
71
00:04:55,546 --> 00:04:57,840
Äitini mukaan hirviö
72
00:04:57,923 --> 00:05:00,467
vie tottelemattomat pojat.
73
00:05:01,927 --> 00:05:04,221
Kansiolla on ollut vientiä.
74
00:05:04,805 --> 00:05:08,017
Joku on hakenut ne täältä.
75
00:05:08,517 --> 00:05:09,518
Kuka?
76
00:05:11,520 --> 00:05:12,896
-Millie.
-Älä painosta.
77
00:05:12,980 --> 00:05:16,483
Hait mitä tahansa testituloksia,
ne eivät ole vielä valmiit.
78
00:05:16,567 --> 00:05:20,446
Entäs neljän kadonneen kansiot
vuodelta 1978?
79
00:05:22,031 --> 00:05:24,700
-Hait ne.
-Mihin tarvitsette niitä?
80
00:05:24,783 --> 00:05:27,411
-Löysimme jäänteitä.
-Mistä?
81
00:05:27,494 --> 00:05:29,121
Miksi hait kansiot?
82
00:05:29,204 --> 00:05:31,540
-Etsin yhtä juttua.
-Samoin.
83
00:05:31,623 --> 00:05:35,044
-Lähetän ne huomenna.
-Tarvitsen ne heti.
84
00:05:35,127 --> 00:05:37,087
-Eivät ole täällä.
-Missä sitten?
85
00:05:39,590 --> 00:05:41,425
Älä sitten pidä minua outona.
86
00:05:42,634 --> 00:05:43,886
Myöhäistä.
87
00:05:45,095 --> 00:05:47,598
MILLIE VIZCARRONDON KOTI
2.11.
88
00:05:47,681 --> 00:05:49,516
Hain muutaman kansion.
89
00:05:51,226 --> 00:05:54,021
-Muutaman?
-50 - 60.
90
00:05:54,646 --> 00:05:56,899
Pimeät murhat tai katoamiset
91
00:05:56,982 --> 00:05:59,985
joissa uhri on 7 - 14-vuotias latinopoika.
92
00:06:00,652 --> 00:06:03,030
Vuodesta 1960 vuoteen 1980.
93
00:06:03,113 --> 00:06:04,573
-Isäsi oli poliisi.
-Niin.
94
00:06:04,656 --> 00:06:08,744
Sormenjälkiekspertti,
tietokoneita ei vielä ollut.
95
00:06:09,745 --> 00:06:13,624
Tämä juttu meni ihon alle.
96
00:06:14,750 --> 00:06:19,338
Huhtikuu 1970.
Koiranulkoiluttaja soitti poliisille.
97
00:06:19,421 --> 00:06:22,424
Oli nähnyt käden törröttävän laatikosta.
98
00:06:22,508 --> 00:06:25,928
-Ensin hän luuli sitä nukeksi.
-Mutta ei ollut.
99
00:06:26,011 --> 00:06:30,766
Ei. Häntä ei tunnistettu.
Lehdet kirjoittivat "laatikkopojasta".
100
00:06:30,849 --> 00:06:34,603
Kuolleena 3 - 4 päivää.
Ruumista oli siirrelty pari kertaa.
101
00:06:34,686 --> 00:06:39,066
Arvioitiin yhdeksänvuotiaaksi.
Kuolinsyy ei selvinnyt.
102
00:06:39,149 --> 00:06:41,235
-Epäiltyjä?
-Ei ketään.
103
00:06:41,318 --> 00:06:45,572
Joku oli nähnyt miehen ja pojan
avatun takakontin oven vieressä.
104
00:06:45,656 --> 00:06:49,701
Ei johtanut mihinkään.
Pian koko juttu unohtui.
105
00:06:49,785 --> 00:06:52,371
-Isäsi ei unohtanut.
-Ei todellakaan.
106
00:06:52,454 --> 00:06:55,040
Hän tutki sitä iltaisin
ja viikonloppuisin.
107
00:06:55,124 --> 00:06:56,792
Mieleen jäävä juttu.
108
00:06:57,793 --> 00:06:59,586
Eroon ei pääse.
109
00:07:00,337 --> 00:07:01,922
Hän opetteli nämä ulkoa.
110
00:07:02,506 --> 00:07:05,759
Kävi läpi syntymätodistuksia,
teki kaikkensa.
111
00:07:05,843 --> 00:07:08,262
Ja jatkoi kunnes kuoli viime kesänä.
112
00:07:09,972 --> 00:07:14,143
-Nyt sinä jatkat.
-En ihan samalla lailla.
113
00:07:14,226 --> 00:07:16,186
En pyhitä elämääni sille.
114
00:07:17,187 --> 00:07:18,856
Haluan löytää pojalle nimen.
115
00:07:22,317 --> 00:07:27,698
Tätä sinä varmaan etsit. Vuodelta 1978.
116
00:07:33,662 --> 00:07:37,291
Olisiko neljän valkoisen pojan katoaminen
yhä pimeä?
117
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Tuskinpa.
118
00:07:41,795 --> 00:07:43,589
Nyt on sentään jäänteet.
119
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
Tuo on poikani.
120
00:08:16,955 --> 00:08:18,540
Tuo on Juanin!
121
00:08:19,666 --> 00:08:22,628
Olen pahoillani. Niihin ei saa koskea.
122
00:08:40,312 --> 00:08:43,565
Kerroin poliisille kaiken.
123
00:08:43,649 --> 00:08:47,861
Juan ei olisi karannut.
Hän ei ollut sellainen.
124
00:08:49,363 --> 00:08:52,991
-Eivät uskoneet.
-Olemme pahoillamme, herra Alvarez.
125
00:08:53,617 --> 00:08:57,537
Haluaisin kertoa tästä
niille miehille itse.
126
00:08:57,621 --> 00:09:02,084
Juttua tutkineet etsivät
ovat kuolleet aikoja sitten.
127
00:09:03,919 --> 00:09:06,672
Onko teillä ajatusta tekijästä?
128
00:09:10,467 --> 00:09:13,679
Epäilimme jo silloin Robert Sawyeria.
129
00:09:14,805 --> 00:09:20,352
Nikkaroi kaikenlaista,
maksoi joskus pojille pikkuhommista.
130
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
Tekikö hän sen?
131
00:09:24,106 --> 00:09:26,316
Hän oli mukava Estebanille.
132
00:09:26,400 --> 00:09:30,737
Niinhän ne tekevät...
Hankkivat lapsen luottamuksen.
133
00:09:31,321 --> 00:09:33,448
Poliisi päästi hänet helpolla.
134
00:09:33,532 --> 00:09:36,868
Valheenpaljastin sanoi,
ettei hän valehdellut.
135
00:09:36,952 --> 00:09:40,706
Koneita voi huijata.
Eikös niin käy kaiken aikaa?
136
00:09:41,832 --> 00:09:45,502
Niiden tarkkuutta
ei ole täysin todistettu.
137
00:09:45,585 --> 00:09:47,087
Kertokaapa.
138
00:09:47,921 --> 00:09:49,673
Missä poikani on?
139
00:09:51,008 --> 00:09:52,259
Onko hän kuollut?
140
00:09:52,968 --> 00:09:55,721
Emme voi olla varmoja, rouva Padilla.
141
00:09:55,804 --> 00:09:58,348
Mutta varmaankin kuollut, eikö niin?
142
00:09:59,349 --> 00:10:05,147
On todennäköistä, että hän kuoli
samoihin aikoihin Juan Alvarezin kanssa.
143
00:10:07,441 --> 00:10:09,568
Ruumiita ei ole löydetty.
144
00:10:10,861 --> 00:10:13,572
Mahdollisuus on siis yhä.
145
00:10:13,655 --> 00:10:18,243
En usko.
Pojat olisivat yrittäneet ottaa yhteyttä.
146
00:10:19,703 --> 00:10:21,705
Olen pahoillani, rouva Morales.
147
00:10:22,706 --> 00:10:24,750
En halua, että toivotte liikoja.
148
00:10:24,833 --> 00:10:28,128
Meillä on vain toivo.
149
00:10:29,629 --> 00:10:32,841
Sanotaan, että tieto helpottaa.
150
00:10:33,425 --> 00:10:36,553
Ettei toivo jokaisen puhelinsoiton
olevan häneltä.
151
00:10:36,636 --> 00:10:40,390
Eikä etsi Juania
jokaisesta isosta ihmisjoukosta.
152
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
Sitä tulee ikävä.
153
00:10:44,895 --> 00:10:46,438
Tulee ikävä sitä toivoa.
154
00:10:48,982 --> 00:10:52,652
Robert Sawyer nähtiin kadulla
Hectorin ja Michaelin kanssa
155
00:10:52,736 --> 00:10:55,072
katoamisiltana.
156
00:10:55,155 --> 00:11:00,035
Häntä kuulusteltiin seitsemän kertaa.
Hänellä oli alibikin.
157
00:11:01,244 --> 00:11:04,456
Hänen alaisensa, Carlos Guzman.
158
00:11:05,040 --> 00:11:08,085
Alaiset eivät ole luotettavimpia
alibin tarjoajia.
159
00:11:08,168 --> 00:11:11,046
Toimeentulo pomon varassa.
160
00:11:11,129 --> 00:11:14,758
-Hänet vapautettiin.
-Löysimme vain yhden ruumiin.
161
00:11:14,841 --> 00:11:19,554
Ehkä muut pojat tappoivat Juanin
tai olivat jotenkin vastuussa siitä?
162
00:11:19,638 --> 00:11:24,434
-Pelästyivät ja häipyivät.
-27 vuotta ilman yhteydenottoa?
163
00:11:26,561 --> 00:11:28,897
Millaisesta laatikosta poika löytyi?
164
00:11:28,980 --> 00:11:31,066
Lämminvesivaraajan laatikosta.
165
00:11:32,025 --> 00:11:35,570
Sawyer sanoi olevansa putkimies.
166
00:11:35,654 --> 00:11:37,406
Jännä sattuma.
167
00:11:37,489 --> 00:11:40,158
Käydään läpi pojan todisteet.
168
00:11:40,659 --> 00:11:44,204
Tutkin ne tuhat kertaa
ja isäni miljoona kertaa.
169
00:11:44,287 --> 00:11:47,749
Ilman epäiltyä tai verrokkitapausta.
170
00:11:49,334 --> 00:11:52,921
-Entä viltti?
-Löytyi ruumiin läheltä.
171
00:11:53,004 --> 00:11:55,590
Se on viltin puolikas, leikattu saksilla.
172
00:11:55,674 --> 00:11:59,428
Sitä ei kerrottu,
toisen puoliskon löytymisen varalta.
173
00:11:59,511 --> 00:12:03,974
Ei meillä tämän lisäksi paljoa ollut.
174
00:12:04,057 --> 00:12:08,812
Nuo jäljet kertovat,
että laatikkoa raahattiin maassa.
175
00:12:08,895 --> 00:12:11,815
Malli oli aika yleinen.
176
00:12:11,898 --> 00:12:14,401
Kaupungissa myytiin satoja.
177
00:12:14,484 --> 00:12:17,904
Jäljitimme noin 75 % ostajista.
178
00:12:17,988 --> 00:12:21,575
-Jopa käteisellä maksaneet.
-Puhut me-muodossa.
179
00:12:23,034 --> 00:12:24,536
"Jäljitimme ostajat."
180
00:12:24,619 --> 00:12:27,539
-Anteeksi.
-Sinähän kasvoit jutun parissa.
181
00:12:28,039 --> 00:12:30,417
Ihan kuin kadonnut olisi ollut veljesi.
182
00:12:35,130 --> 00:12:36,173
Katsohan tätä.
183
00:12:40,218 --> 00:12:41,219
Mitä se on?
184
00:12:45,515 --> 00:12:46,683
Hiekkaa.
185
00:12:48,268 --> 00:12:52,230
Ehkä Sawyer yritti piilottaa
ruumiin ensin hiekkakuopalle?
186
00:12:52,731 --> 00:12:55,567
-Miksei hän jättänyt sitä sinne?
-Vaarallista.
187
00:12:55,650 --> 00:12:58,403
Louhos oli käytössä 1970. Testaa se.
188
00:12:58,487 --> 00:13:02,699
-Tutki hiekkalaatu.
-Sawyerilla oli alibi. Carlos Guzman.
189
00:13:04,576 --> 00:13:08,330
Aika voi muuttaa alibin tarjoajan mielen.
190
00:13:09,080 --> 00:13:10,582
Testaa hiekka.
191
00:13:12,626 --> 00:13:15,504
KAUPUNGIN UIMALA
3.11.
192
00:13:15,587 --> 00:13:17,088
Carlos Guzman!
193
00:13:18,632 --> 00:13:21,510
-Kuka huutelee?
-Etsivä Stabler. Onko hetki aikaa?
194
00:13:23,261 --> 00:13:26,806
-Mitä haluat?
-Jutella Robert Sawyerista.
195
00:13:30,018 --> 00:13:33,063
-En tiedä missä hän on.
-30 vuotta sitten tiesit.
196
00:13:34,231 --> 00:13:36,149
Autoit häntä.
197
00:13:37,651 --> 00:13:38,944
Se alibi.
198
00:13:43,114 --> 00:13:45,492
-Puhuin totta.
-Kuka puhui muuta?
199
00:13:46,910 --> 00:13:48,995
Vastasin kysymyksiisi, nyt olisi töitä.
200
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
Olet pärjäillyt kivasti.
201
00:13:51,331 --> 00:13:54,834
Siivoat altaita.
Vähän kuin putkimiehen hommat?
202
00:13:57,337 --> 00:14:00,298
-Minulla on oma yritys.
-Näytät ihan siltä,
203
00:14:00,382 --> 00:14:04,594
että olet kantanut syyllisyyttä
todella pitkään. Kuulehan nyt...
204
00:14:05,470 --> 00:14:07,138
Et ole vaikeuksissa.
205
00:14:08,557 --> 00:14:10,225
Olit nuori, peloissasi.
206
00:14:11,643 --> 00:14:16,147
-Missä Sawyer on?
-En tiedä.
207
00:14:19,192 --> 00:14:20,902
Löysimme yhden pojista.
208
00:14:23,238 --> 00:14:25,615
Pian löydämme loputkin.
209
00:14:27,909 --> 00:14:29,744
Voit auttaa meitä.
210
00:14:35,792 --> 00:14:39,212
Hiekkalaatu täsmäsi.
211
00:14:39,296 --> 00:14:43,550
C-33-betonihiekkaa.
Mutta se on varsin yleistä.
212
00:14:43,633 --> 00:14:46,636
Sitä on leikkipaikoilla ja golfkentillä.
213
00:14:46,720 --> 00:14:50,640
Alvarezin tappaja siis tappoi
todennäköisesti laatikkopojankin.
214
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
-Ei riitä oikeudessa.
-Minulle se riittää.
215
00:14:53,768 --> 00:14:55,478
Etsimme samaa miestä.
216
00:14:55,562 --> 00:14:58,440
Carlos Guzman ei tarinaansa muuta,
217
00:14:58,523 --> 00:15:02,694
joten Sawyer pysyy vapaalla jalalla,
ellemme löydä yhteistä säveltä.
218
00:15:03,820 --> 00:15:08,158
Hän asui Harlemissa. Samoin kaikki pojat.
219
00:15:08,241 --> 00:15:12,162
1968 - 1977 asuinpaikka tuntematon,
käytti postilokeroa.
220
00:15:12,245 --> 00:15:15,624
Ei voi olla sattumaa.
221
00:15:15,707 --> 00:15:19,169
Ei vanhempia, sisaruksia, puolisoa
222
00:15:19,252 --> 00:15:20,962
1980 jälkeen.
223
00:15:21,671 --> 00:15:25,508
Putkimies, yleismies,
maksut vain käteisellä...
224
00:15:26,384 --> 00:15:30,221
Ei verotietoja. Stabler. Niin?
225
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
Joo, hoituu.
226
00:15:39,939 --> 00:15:41,900
Munchille soitti psykiatri,
227
00:15:41,983 --> 00:15:45,111
jonka potilas ilmoitti murhasta.
228
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
Vuodelta 1970.
229
00:15:49,324 --> 00:15:52,285
Poika, jonka ruumis oli pahvilaatikossa.
230
00:15:53,620 --> 00:15:56,289
TOHTORI INDIRA SINGH
3.11.
231
00:15:56,373 --> 00:15:58,541
En ollut nähnyt Annaa vuosiin.
232
00:15:58,625 --> 00:16:03,171
En sen jälkeen,
kun hän häipyi hoidosta ja katosi.
233
00:16:03,254 --> 00:16:06,591
Ja yhtäkkiä hän soitti tänään.
234
00:16:06,675 --> 00:16:08,677
Ei sano missä on, eikä tule tänne.
235
00:16:08,760 --> 00:16:11,388
-Monelta hän soitti?
-14.30.
236
00:16:11,471 --> 00:16:13,223
-Tähänkö?
-Niin.
237
00:16:13,723 --> 00:16:18,019
-Jäljitetään se.
-Mitä hän sanoi?
238
00:16:18,103 --> 00:16:20,480
Sitä oli vähän vaikea ymmärtää,
239
00:16:20,563 --> 00:16:24,359
mutta kun hän oli 12,
isä murhasi hänen veljensä
240
00:16:24,442 --> 00:16:27,320
ja pakotti tyttären auttamaan
ruumiin hävittämisessä.
241
00:16:27,404 --> 00:16:32,242
He panivat ruumiin laatikkoon
ja auton takakonttiin.
242
00:16:32,325 --> 00:16:34,494
Jättivät auton tyhjälle tontille.
243
00:16:34,577 --> 00:16:37,622
Ei mitään järkeä.
Miksi hän kertoo siitä nyt?
244
00:16:37,706 --> 00:16:40,208
Hän näki unen ja muisti kaiken.
245
00:16:41,209 --> 00:16:44,921
Hän tietää tutkimuksistamme.
Onko tästä kerrottu lehdissä?
246
00:16:45,004 --> 00:16:48,341
Ei. En halunnut Sawyerin tietävän,
että häntä etsitään.
247
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Uskotko soittajan tarinan?
248
00:16:52,345 --> 00:16:54,389
Anna on häiriintynyt.
249
00:16:54,472 --> 00:16:57,600
Vuosien huumeidenkäyttö
on vaurioittanut aivoja.
250
00:16:57,684 --> 00:17:00,854
Hän ei kuitenkaan ollut
hallusinaatioaltis.
251
00:17:02,230 --> 00:17:04,733
Yleisöpuhelin Villagessa.
252
00:17:04,816 --> 00:17:07,402
Siellä hän käytti ekstaasia.
253
00:17:07,485 --> 00:17:08,862
Palannut vanhaan.
254
00:17:08,945 --> 00:17:12,449
Se puisto saatiin siivottua vuosia sitten.
255
00:17:13,533 --> 00:17:16,369
Eihän se voi olla hänen veljensä.
256
00:17:16,453 --> 00:17:18,913
Nainen on valkoinen, poika latino.
257
00:17:18,997 --> 00:17:22,167
Adoptoitu tai sijaisperheessä.
258
00:17:23,168 --> 00:17:27,589
Ehkä nainen tajusi,
ettei täällä liiku huumeita ja häipyi.
259
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
Tuo tuossa?
260
00:17:37,599 --> 00:17:40,185
Se, mitä hänestä on jäljellä.
261
00:17:45,273 --> 00:17:46,816
Anna Gable?
262
00:17:50,320 --> 00:17:51,988
Singh lähetti meidät.
263
00:17:54,324 --> 00:17:55,575
Oletko kunnossa?
264
00:18:02,499 --> 00:18:04,375
Tule mukaamme.
265
00:18:08,713 --> 00:18:10,715
Näytät veljeltäni.
266
00:18:26,523 --> 00:18:28,233
Mikä on sukunimesi?
267
00:18:33,488 --> 00:18:35,281
Kuka on presidenttinä?
268
00:18:42,121 --> 00:18:43,665
Mikä vuosi nyt on?
269
00:18:48,211 --> 00:18:50,922
Ei vastauksia tarvitse tietää juuri nyt.
270
00:18:53,883 --> 00:18:56,135
Muistatko mitä kerroit Singhille?
271
00:19:00,849 --> 00:19:04,185
Anna. Kerro veljestäsi.
272
00:19:09,941 --> 00:19:11,568
Ei minulla ole veljeä.
273
00:19:11,651 --> 00:19:15,738
Eikö? Kerroit, että veljesi tapettiin.
274
00:19:16,322 --> 00:19:17,323
Muistatko?
275
00:19:22,954 --> 00:19:24,414
Okei.
276
00:19:25,748 --> 00:19:27,709
Mitä veljellesi tapahtui?
277
00:19:29,168 --> 00:19:30,837
Laatikkopojalle.
278
00:19:39,971 --> 00:19:42,724
He varastivat hänet...
279
00:19:45,393 --> 00:19:46,603
Mistä?
280
00:19:55,528 --> 00:19:57,822
Sairaalasta.
281
00:19:58,489 --> 00:20:01,576
Voitko kertoa... Anna?
282
00:20:07,081 --> 00:20:09,083
2005.
283
00:20:10,001 --> 00:20:11,085
Mitä?
284
00:20:12,587 --> 00:20:13,880
Vuosi.
285
00:20:23,681 --> 00:20:26,643
-Onko hän aineissa?
-En usko.
286
00:20:26,726 --> 00:20:29,687
MDMA:n käyttäjillä on muistiongelmia
287
00:20:29,771 --> 00:20:31,940
ja heikko keskittymiskyky.
288
00:20:32,023 --> 00:20:35,276
Hänen on vaikea
pysyä mukana keskustelussa.
289
00:20:35,360 --> 00:20:36,736
Voimmeko uskoa,
290
00:20:36,819 --> 00:20:39,781
että veli vietiin sairaalasta
ja murhattiin?
291
00:20:39,864 --> 00:20:41,950
Se on kyseenalaista.
292
00:20:42,033 --> 00:20:44,202
En tiedä onko hän kokenut sen
293
00:20:44,285 --> 00:20:47,246
vai muistaako hän
julkisuutta saaneen tapauksen
294
00:20:47,330 --> 00:20:50,333
ja yhdistää sen omiin muistoihinsa.
295
00:20:50,416 --> 00:20:53,753
Ei hän keksinyt sitä.
Yksityiskohdat ovat tarkkoja.
296
00:20:53,836 --> 00:20:55,964
Silminnäkijä näki miehen ja pojan
297
00:20:56,047 --> 00:20:59,092
avoimen takakontin vieressä.
298
00:20:59,175 --> 00:21:01,594
Siinä on voinut olla Anna ja isä.
299
00:21:01,678 --> 00:21:04,430
Annan isä oli silloin jo kuollut.
300
00:21:05,598 --> 00:21:08,559
Annan isä kuoli 1961,
301
00:21:08,643 --> 00:21:13,022
9 vuotta ennen laatikkopojan murhaa 1970.
302
00:21:13,106 --> 00:21:18,403
1977 kuoli Annan äiti.
Häneltä jäi Rocklandin maatila.
303
00:21:18,486 --> 00:21:21,114
Rocklandissa se sorakuoppakin on.
304
00:21:21,197 --> 00:21:25,618
Lindberghin vauvan sieppaus
juonittiin ihan siinä lähellä.
305
00:21:25,702 --> 00:21:27,829
Se ei silti liity tähän.
306
00:21:27,912 --> 00:21:30,039
Fakta on, että isä oli jo kuollut.
307
00:21:30,123 --> 00:21:31,833
Eikä tappanut näitä poikia.
308
00:21:31,916 --> 00:21:34,127
Naisella on huumetausta.
309
00:21:34,210 --> 00:21:35,586
Ei se tarkoita mitään.
310
00:21:35,670 --> 00:21:38,339
Hän on epäluotettava. Tuhlaat aikaasi.
311
00:21:38,423 --> 00:21:42,677
Yorkin sairaala touhusi
pimeillä vauvamarkkinoilla 1962.
312
00:21:42,760 --> 00:21:45,346
Se on 50 km Annan lapsuudenkodista.
313
00:21:45,430 --> 00:21:48,558
Yksi varastetuista vauvoista
oli latinopoika.
314
00:21:49,600 --> 00:21:50,893
Mennään.
315
00:21:52,770 --> 00:21:55,231
YORKIN SAIRAALA
4.11.
316
00:21:55,314 --> 00:21:58,776
Se oli ennen minun aikaani.
Hoitajat jäivät kiinni,
317
00:21:58,860 --> 00:22:01,404
mutta kaikkia vauvoja ei löydetty enää.
318
00:22:01,487 --> 00:22:05,241
Jos vanhemmat elävät,
voimme testata DNA:t.
319
00:22:09,412 --> 00:22:12,165
-Ei se ole hän.
-Mistä tiedät?
320
00:22:12,248 --> 00:22:16,044
-Tiedän vain.
-Tavallaan helpotus.
321
00:22:16,127 --> 00:22:19,422
Minäkin muistan sen laatikkopojan.
322
00:22:19,505 --> 00:22:23,259
-Opettelit tunnistamaan jäljet.
-Kaikki syntymät ajalta 1960 - 1965.
323
00:22:23,342 --> 00:22:26,137
-Miksi?
-Montako vauvaa luulet viedyn?
324
00:22:26,220 --> 00:22:28,598
Ihan sama. Onko teillä tiedot?
325
00:22:28,681 --> 00:22:32,185
Kellarissa jossakin.
Joutuisit kaivamaan itse.
326
00:22:33,227 --> 00:22:35,980
Hei, tämä on ihan hullua.
327
00:22:36,064 --> 00:22:39,442
Anna yhdisteli
sairaalaskandaalin harhoihinsa,
328
00:22:39,525 --> 00:22:42,153
-samoin sen pojan.
-Miksi juuri nyt?
329
00:22:42,236 --> 00:22:46,699
Anna muisti yhtäkkiä laatikkopojan,
kun aloit tutkia sitä.
330
00:22:46,783 --> 00:22:48,659
Isä ei tappanut ketään.
331
00:22:48,743 --> 00:22:52,121
Hänen veljeään ei viety.
En jatka tätä rallia
332
00:22:52,205 --> 00:22:54,415
aivonsa käristäneen puheiden takia.
333
00:22:54,499 --> 00:22:58,544
Hän kasvoi aivan Juan Alvarezin
ruumiin löytöpaikan lähellä.
334
00:22:58,628 --> 00:23:00,046
Ei hän tiedä sitä.
335
00:23:00,129 --> 00:23:02,632
Onko hän se 70-luvulla kadonnut?
336
00:23:05,009 --> 00:23:06,886
Luin siitä lehdestä.
337
00:23:09,388 --> 00:23:13,101
-Mahdotonta.
-Ei siitä ole kuin pari päivää.
338
00:23:16,145 --> 00:23:17,688
Tässä se on.
339
00:23:22,527 --> 00:23:23,736
No jo on hitto.
340
00:23:26,239 --> 00:23:27,865
Ehkä tuo auttoi muistamaan.
341
00:23:30,284 --> 00:23:33,204
Anna. Muistatko meidät?
342
00:23:34,413 --> 00:23:38,292
Puhuimme asemalla.
Stabler löysi sinut puistosta.
343
00:23:43,840 --> 00:23:45,049
Hei, Anna?
344
00:23:47,802 --> 00:23:50,263
Tunnistatko viltin?
345
00:23:53,307 --> 00:23:56,018
Se on leikattu kahtia, ja löytyi
346
00:23:56,978 --> 00:23:58,437
tämän pojan vierestä.
347
00:24:01,816 --> 00:24:03,234
Sinä tunnet pojan.
348
00:24:05,236 --> 00:24:06,404
Kuka hän on?
349
00:24:10,408 --> 00:24:14,162
Näit Juan Alvarezin kuvan lehdessä.
350
00:24:14,662 --> 00:24:16,455
Se auttoi muistamaan.
351
00:24:18,749 --> 00:24:20,668
Muistit Hectorin.
352
00:24:23,087 --> 00:24:25,923
Michaelin. Estebanin.
353
00:24:28,301 --> 00:24:31,888
Anna, mitä heille kävi? Mitä heille kävi?
354
00:24:34,974 --> 00:24:37,935
-En tiedä.
-Sanoit, että tämä on veljesi.
355
00:24:39,353 --> 00:24:40,938
Kuka hänet tappoi?
356
00:24:41,022 --> 00:24:42,982
-Kuka hänet tappoi, Anna?
-Ei...
357
00:24:44,108 --> 00:24:45,318
Ei veli.
358
00:24:45,902 --> 00:24:47,820
-Anna, kuuntele nyt.
-Elliot.
359
00:24:58,956 --> 00:25:00,291
Enpä tiedä.
360
00:25:03,336 --> 00:25:07,089
Ehkä aivojesi ainoa toimiva osa
muistaa rikoksia
361
00:25:07,173 --> 00:25:09,091
ja leikkii, että olit paikalla.
362
00:25:12,303 --> 00:25:13,679
Hän poltti sen.
363
00:25:18,184 --> 00:25:19,310
Se...
364
00:25:21,562 --> 00:25:23,231
Tupakalla.
365
00:25:26,108 --> 00:25:27,902
Leikkasi palaneen osan pois.
366
00:25:29,779 --> 00:25:31,614
Se oli kaunis viltti.
367
00:25:34,033 --> 00:25:35,826
Kuka sen poltti, Anna?
368
00:25:44,877 --> 00:25:46,254
Tämä mieskö?
369
00:25:48,381 --> 00:25:49,632
Hänkö?
370
00:25:55,054 --> 00:25:56,055
Isä.
371
00:25:57,807 --> 00:25:59,141
Ei, Anna.
372
00:26:00,226 --> 00:26:02,728
Isäsi kuoli jo, kun olit nuori.
373
00:26:06,023 --> 00:26:08,234
Hän asui meillä.
374
00:26:09,819 --> 00:26:11,404
Kun olin poissa.
375
00:26:14,657 --> 00:26:18,202
-Ehkä Sawyer oli äidin poikaystävä.
-Ja jäi sinne.
376
00:26:18,286 --> 00:26:20,663
Pojat tapettiin 1978.
Missä Anna oli silloin?
377
00:26:23,082 --> 00:26:25,710
Sairaalassa, koko sen vuoden.
378
00:26:25,793 --> 00:26:29,088
Sawyer oli täysin yksin
keskellä ei mitään.
379
00:26:30,548 --> 00:26:32,717
Täydellinen murhapaikka.
380
00:26:48,983 --> 00:26:50,359
Kiertäkää taakse.
381
00:26:57,700 --> 00:27:00,995
Täällä ei ole tainnut asua ketään
Annan äidin kuoltua.
382
00:27:01,078 --> 00:27:03,289
Tällaisessa ei ole kellaria.
383
00:27:03,873 --> 00:27:06,792
Alla on varmaan ryömintätila.
384
00:27:07,960 --> 00:27:09,920
Ehkä hän repi lattiaa.
385
00:27:12,256 --> 00:27:14,633
Ehkä hän ei viitsinyt.
386
00:27:17,678 --> 00:27:18,929
Hyvin piilossa.
387
00:27:24,935 --> 00:27:28,898
-Sopii ruumiin piilottamiseen.
-Tässä menee tovi.
388
00:27:44,872 --> 00:27:46,624
Näyttää jätesäkiltä.
389
00:28:11,482 --> 00:28:15,111
Todistimme sentään,
ettei neljä poikaa katoa jäljettömiin.
390
00:28:17,321 --> 00:28:19,156
Se kesti 30 vuotta.
391
00:28:33,838 --> 00:28:35,798
Kuvat eivät kerro mitään.
392
00:28:37,633 --> 00:28:40,386
Voit tuijottaa niitä loppuikäsi.
393
00:28:40,469 --> 00:28:42,555
Vain kuvia kuolleista lapsista.
394
00:28:42,638 --> 00:28:45,683
Luulin kaiken loksahtavan paikoilleen.
395
00:28:48,060 --> 00:28:50,729
Kuka hän on? Miten Sawyer nappasi hänet?
396
00:28:50,813 --> 00:28:54,733
-Varastiko hän pojan vauvana?
-Vai sieppasiko?
397
00:28:55,484 --> 00:28:58,112
Oliko hän siirtolaisten lapsi,
398
00:28:58,195 --> 00:29:00,823
josta ei uskallettu hiiskuakaan?
399
00:29:00,906 --> 00:29:03,576
Ehkä hän teki töitä Sawyerille.
400
00:29:06,954 --> 00:29:08,497
Miksi tunkea yksi laatikkoon,
401
00:29:08,581 --> 00:29:11,208
toinen louhokseen ja haudata muut vajaan?
402
00:29:11,292 --> 00:29:14,712
Miksi ajaa laatikkopoika louhokselle,
403
00:29:14,795 --> 00:29:17,840
mutta siirtyä sieltä Brooklyniin asti?
404
00:29:19,925 --> 00:29:21,552
Hän tiesi tontista.
405
00:29:22,052 --> 00:29:24,638
Ehkä hän pelästyi jotain louhoksella?
406
00:29:25,639 --> 00:29:30,144
8 vuotta myöhemmin
hän kuitenkin vei Juanin sinne.
407
00:29:30,227 --> 00:29:31,937
Mutta ei muita. Miksi?
408
00:29:34,398 --> 00:29:37,318
Miten hallita neljää poikaa?
409
00:29:39,612 --> 00:29:43,616
Pelottelemalla.
Tapat yhden, muut tottelevat.
410
00:29:44,366 --> 00:29:48,704
-Joku on apuna kurinpidossa.
-Joku auttoi laatikkopojan kanssa.
411
00:29:48,787 --> 00:29:51,624
Takakontin vieressä nähtiin teinipoika.
412
00:29:51,707 --> 00:29:53,542
Sawyerin alainen.
413
00:29:54,293 --> 00:29:55,753
Carlos.
414
00:29:58,297 --> 00:30:03,219
-Miksi tätä pitää jankuttaa?
-Koska ne lapset tapettiin.
415
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
Heidät murhattiin
ja heitettiin pois kuin roskat.
416
00:30:07,097 --> 00:30:10,059
Etkö halua puhua siitä?
417
00:30:10,142 --> 00:30:13,854
Ehkä Sawyer ei tappanutkaan heitä.
418
00:30:14,688 --> 00:30:17,107
-Vaan Carlos.
-En tappanut ketään.
419
00:30:17,191 --> 00:30:19,860
Sawyer vapautettiin aikoja sitten.
420
00:30:19,944 --> 00:30:22,279
-Ei.
-Annoit hänelle alibin.
421
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
-Valehtelitko sinä?
-En tehnyt mitään.
422
00:30:28,661 --> 00:30:30,871
Etkö mitään? Niinpä niin.
423
00:30:32,414 --> 00:30:36,210
Et mitään, vai?
30 vuotta ja pojalla ei ole edes nimeä.
424
00:30:36,293 --> 00:30:40,256
Perheet elivät ne vuodet
tietämättä elääkö heidän poikansa.
425
00:30:40,339 --> 00:30:43,842
Miksi? Koska sinä et tehnyt mitään.
426
00:30:48,806 --> 00:30:50,558
Hän uhkasi tappaa Annan.
427
00:30:53,727 --> 00:30:54,853
Anna Gablen?
428
00:30:57,523 --> 00:30:58,899
Tunnetko hänet?
429
00:31:04,738 --> 00:31:05,990
Rakastin häntä.
430
00:31:07,491 --> 00:31:09,577
Anna oli aivan sekaisin, mutta silti.
431
00:31:13,664 --> 00:31:17,543
Sawyer tuli sanomaan,
että minun on autettava häntä.
432
00:31:17,626 --> 00:31:19,503
Olin 14-vuotias.
433
00:31:21,338 --> 00:31:24,883
Kontissa oli lapsi.
Laatikossa, lapsen ruumis.
434
00:31:25,968 --> 00:31:28,554
Ajelimme sinne tänne.
435
00:31:28,637 --> 00:31:30,889
Hän ajoi sivuun, koska oksensin.
436
00:31:30,973 --> 00:31:32,850
Hän huusi minulle ja löi minua.
437
00:31:33,976 --> 00:31:37,813
Hän pakotti minut nostamaan sen laatikon
438
00:31:39,857 --> 00:31:45,779
ja uhkasi tappaa Annan, jos kerron siitä.
Olen pahoillani.
439
00:31:48,198 --> 00:31:52,244
Kerro niistä pojista. Näistä muista.
440
00:32:02,004 --> 00:32:03,213
Tunsin heidät.
441
00:32:08,469 --> 00:32:10,471
Kerron nyt pahimman jutun.
442
00:32:12,056 --> 00:32:15,434
Ja kerron miksi ansaitsen kaiken,
mitä edessä on.
443
00:32:18,145 --> 00:32:20,939
Anna ja minä olimme väleissä
hänen karattuaankin,
444
00:32:21,023 --> 00:32:23,484
myös hänen jouduttuaan hourulaan.
445
00:32:26,320 --> 00:32:30,115
Rob tappoi ne pojat
ja minä kerroin kaiken Annalle.
446
00:32:30,199 --> 00:32:32,951
Kerroin laatikkopojasta ja niistä muista.
447
00:32:33,035 --> 00:32:35,871
Kerroin olevani Robin alibi.
448
00:32:40,834 --> 00:32:42,795
Hän ei välittänyt.
449
00:32:44,797 --> 00:32:46,632
Sanoi rakastavansa minua.
450
00:32:48,258 --> 00:32:51,720
-Miksi se on pahinta?
-Se oli minun syyni!
451
00:32:52,888 --> 00:32:55,891
Rob kuuli, että kerroin Annalle,
ja tappoi hänet!
452
00:32:57,768 --> 00:32:59,269
Carlos, Anna elää.
453
00:33:00,479 --> 00:33:01,730
Mutta Rob...
454
00:33:03,565 --> 00:33:05,025
Sanoi, että tappoi.
455
00:33:07,111 --> 00:33:10,614
Ja uhkasi tappaa minutkin. Uskoin sen.
456
00:33:11,198 --> 00:33:15,035
Nytkö kerrotte, että se ei ole totta?
457
00:33:31,885 --> 00:33:32,886
Anna.
458
00:33:36,181 --> 00:33:37,599
Tunnetko minut?
459
00:33:45,399 --> 00:33:46,942
Tämä on Robin syytä.
460
00:33:48,527 --> 00:33:51,530
Rob kävi ihmisten kodeissa.
461
00:33:52,281 --> 00:33:54,491
Hän tutki aina lääkekaapit.
462
00:33:55,743 --> 00:33:58,328
Hän pakotti Annan vetämään mitä sattuu.
463
00:33:58,912 --> 00:34:00,622
Hän nauroi sille.
464
00:34:01,373 --> 00:34:03,041
Ja niin oli helpompaa
465
00:34:05,043 --> 00:34:06,920
tehdä hänelle kaikenlaista.
466
00:34:09,423 --> 00:34:12,634
Kerro missä Sawyer on,
panemme hänet maksamaan.
467
00:34:12,718 --> 00:34:15,763
En tiedä. Olen yrittänyt välttää häntä.
468
00:34:20,017 --> 00:34:23,020
Se... ei Sawyer.
469
00:34:23,520 --> 00:34:27,399
Hän se on, Anna. Ei suojella häntä enää.
470
00:34:34,490 --> 00:34:36,992
Nimi ei ole enää Sawyer.
471
00:34:38,160 --> 00:34:40,037
Hänellä on oikea nimi.
472
00:34:42,289 --> 00:34:44,166
Mikä se oikea nimi on?
473
00:34:56,303 --> 00:34:58,138
Sanoi tappaneensa sinut.
474
00:35:06,605 --> 00:35:08,148
Robert Sawyer.
475
00:35:08,232 --> 00:35:12,486
Sormenjäljet otettu 1964
pummilla matkustamisen jälkeen.
476
00:35:12,569 --> 00:35:15,989
Tietoa kuolemasta ei löydy,
477
00:35:16,073 --> 00:35:20,244
mutta Sawyer teki aikamoisen
uraliikkeen 1968.
478
00:35:22,621 --> 00:35:27,459
Kirjanpitäjästä putkimieheksi.
Kuka tekee niin?
479
00:35:29,711 --> 00:35:34,716
Ei kukaan.
Mitäs jos se oli identiteettivarkaus?
480
00:35:34,800 --> 00:35:37,010
Luulimme, että Sawyer vaihtoi nimeä.
481
00:35:37,094 --> 00:35:40,806
Robert Sawyer onkin se alias.
Ei sukulaisia, ei avioliittoa.
482
00:35:40,889 --> 00:35:42,975
-Jos hän kuoli...
-Tai tapettiin.
483
00:35:43,058 --> 00:35:46,228
Jos kukaan ei ilmoita siitä,
sehän on täydellistä.
484
00:35:46,311 --> 00:35:49,481
Oikea Robert Sawyer kuoli 1968.
485
00:35:49,982 --> 00:35:53,527
1964 otetut sormenjäljet ovat hänen.
486
00:35:54,653 --> 00:35:56,488
On meillä tekijänkin jäljet.
487
00:35:58,949 --> 00:36:01,618
"Sawyer" kävi valheenpaljastuskokeessa,
488
00:36:01,702 --> 00:36:03,620
mutta häntä ei pidätetty.
489
00:36:03,704 --> 00:36:06,206
Jäljet otettiin, mutta ei kirjattu.
490
00:36:07,124 --> 00:36:08,333
Ennen tätä.
491
00:36:20,012 --> 00:36:23,307
Sheldon Kerrick! Poliisi! Avaa!
492
00:36:24,224 --> 00:36:25,392
Sinne vain.
493
00:36:26,643 --> 00:36:27,644
Poliisi!
494
00:36:30,981 --> 00:36:34,318
-Vessa tyhjä!
-Keittiö tyhjä!
495
00:36:54,755 --> 00:36:58,550
Lyhyesti sitten.
496
00:36:58,634 --> 00:37:02,262
Asiakkaallani on haimasyöpä.
497
00:37:02,346 --> 00:37:04,848
Hyvä. Toivottavasti kivulias.
498
00:37:06,558 --> 00:37:09,937
Meillä on valtavasti todisteita
syyllisyydestäsi.
499
00:37:10,020 --> 00:37:12,230
Tekosi ovat kammottavia.
500
00:37:12,314 --> 00:37:15,609
Valamiehistö ei sääli sinua.
501
00:37:15,692 --> 00:37:19,696
Joudut vankilaan loppuiäksesi.
502
00:37:19,780 --> 00:37:24,076
-Vaikkakin lyhyeksi.
-Pitäisikö nyt pelätä?
503
00:37:24,159 --> 00:37:29,498
Ei. En yritä pelotella.
Kerron vain miten asiat ovat.
504
00:37:29,581 --> 00:37:31,792
Sitten tarjoan vaihtoehtoja.
505
00:37:33,460 --> 00:37:35,712
Ottaen huomioon sairautesi
506
00:37:35,796 --> 00:37:39,716
ja sen, että kuolisit ehkä jo
ennen tuomion kuulemista,
507
00:37:39,800 --> 00:37:44,596
tarjoan seuraavaa:
myönnät syyllisyytesi syytteisiin.
508
00:37:45,305 --> 00:37:47,099
Vangittuna ollessasi
509
00:37:47,182 --> 00:37:50,227
pääset syöpälääkärin hoitoon.
510
00:37:50,310 --> 00:37:54,398
Kun tilasi huononee,
511
00:37:54,481 --> 00:37:58,860
en vastusta asianajajasi esitystä
rangaistuksesta vapautuksesta.
512
00:38:00,612 --> 00:38:02,698
Kuolisit vapaana.
513
00:38:11,081 --> 00:38:16,044
Vastineeksi kerrot tämän pojan nimen.
514
00:38:17,671 --> 00:38:19,673
Ellet tiedä hänen nimeään,
515
00:38:19,756 --> 00:38:22,676
kerrot kaiken mitä tiedät hänestä.
516
00:38:23,677 --> 00:38:28,015
Jos se auttaa tunnistamaan hänet,
tarjous pitää.
517
00:38:29,891 --> 00:38:34,187
Jos kusetat minua, pidän huolta siitä,
518
00:38:34,271 --> 00:38:37,149
että mätänet kuoliaaksi vankeudessa.
519
00:38:41,153 --> 00:38:44,781
-En muista.
-Muistathan, senkin paskiainen.
520
00:38:46,283 --> 00:38:49,369
Muistat joka ikisen murhaamasi pojan.
521
00:38:50,162 --> 00:38:53,081
Yksityiskohdatkin.
Kertaat niitä mielessäsi.
522
00:38:53,165 --> 00:38:55,417
Älä valehtele siinä.
523
00:38:57,669 --> 00:38:59,546
Älä väitä, ettet tunne häntä.
524
00:39:02,799 --> 00:39:04,342
Vastaa hänelle.
525
00:39:10,974 --> 00:39:14,978
Anteeksi. En muista.
526
00:39:39,920 --> 00:39:40,921
Hei.
527
00:39:43,173 --> 00:39:46,551
Isäni ja pari muuta poliisia maksoi tuon.
528
00:39:46,635 --> 00:39:49,054
-Kiva.
-Niin.
529
00:39:49,554 --> 00:39:51,932
Parempi kuin vain numero.
530
00:39:56,645 --> 00:39:57,938
Ihan tyhmää.
531
00:40:02,567 --> 00:40:05,362
Inhosin sitä lasta silloin.
532
00:40:09,574 --> 00:40:12,452
Luulin isän rakastavan häntä
enemmän kuin minua.
533
00:40:19,751 --> 00:40:21,670
Siksi mokasin tämän.
534
00:40:23,630 --> 00:40:25,465
Onnistuin mokaamaan tämän.
535
00:40:28,969 --> 00:40:32,264
Saamme vielä hänelle nimen.
536
00:40:36,101 --> 00:40:38,937
Olisit armollisempi itsellesi, Millie.
537
00:40:42,190 --> 00:40:44,067
Isäsi teki päätöksen.
538
00:40:46,278 --> 00:40:47,904
Hän käytti elämänsä
539
00:40:50,031 --> 00:40:51,658
kuolleeseen lapseen.
540
00:40:52,492 --> 00:40:54,244
Hänellä oli eläväkin lapsi.
541
00:41:01,168 --> 00:41:02,169
Niin.
542
00:41:11,011 --> 00:41:14,306
TAIVAAN ISĂ„
SIUNAA TÄTÄ POIKAA
40085