All language subtitles for Kesari Chapter 2 (2025) HDTC HQ LINE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,100 --> 00:03:47,132 වාඩිවෙන්න 2 00:03:47,267 --> 00:03:48,699 හැමෝම කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න 3 00:03:48,869 --> 00:03:49,908 සන්සුන් වෙන්න 4 00:03:49,933 --> 00:03:53,232 අද මට ඔයාලට කියන්න ගොඩක් වැදගත් පණිවිඩයක් තියෙනවා... 5 00:03:54,067 --> 00:03:57,466 අපේ විප්ලවය නවතින්නේ නෑ 6 00:03:57,533 --> 00:04:00,532 නවතින්නේ නෑ.. නවතින්නේ නෑ.. 7 00:04:00,600 --> 00:04:01,966 නවතින්නේ නෑ.. නවතින්නේ නෑ.. 8 00:04:01,991 --> 00:04:03,590 රෝලට් පනත අවලංගු කරන්න 9 00:04:04,733 --> 00:04:05,899 රෝලට් පනත අවලංගු කරන්න 10 00:04:06,774 --> 00:04:08,194 රෝලට් පනත අවලංගු කරන්න 11 00:04:08,233 --> 00:04:09,191 පර්ගත් 12 00:04:09,332 --> 00:04:10,624 - පර්ගත් - රෝලට් පනත අවලංගු කරන්න 13 00:04:11,434 --> 00:04:11,987 ඔව් අම්මේ? 14 00:04:12,012 --> 00:04:12,914 මෙහාට එන්න 15 00:04:13,506 --> 00:04:13,906 එනවා.. 16 00:04:13,937 --> 00:04:15,600 බ්‍රිතාන්‍ය පාලනයට එරෙහිව අපේ විරෝධය.. 17 00:04:15,775 --> 00:04:18,141 - දිගටම කරනවා - දිගටම කරනවා 18 00:04:19,433 --> 00:04:21,032 ටික වෙලාවක් ඉදගන්න පුතේ 19 00:04:21,233 --> 00:04:22,599 උදේ ඉදලා කරනවනේ 20 00:04:22,830 --> 00:04:24,076 මහන්සි වෙයි 21 00:04:26,066 --> 00:04:28,232 මහන්සි වෙලා නතර උනොත්.. ගමනාන්තය මගඇරුණොත්.. 22 00:04:28,500 --> 00:04:30,366 ජීවිත කාලයටම පසුතැවිල්ල පස්සෙන් එයි 23 00:04:30,900 --> 00:04:32,832 තාත්තා කිව්වනේ, ඒක අමතක උනාද? 24 00:04:35,833 --> 00:04:36,899 හොදයි, ඒක අමතක කරන්න 25 00:04:37,433 --> 00:04:39,432 නංගි වෙනුවෙන් රසකැවිලි ටිකක් අරගෙන එන්න 26 00:04:39,933 --> 00:04:41,932 මේ පොඩි එකී කොයිතරම් කනවද? 27 00:04:44,756 --> 00:04:45,430 ඇති.. 28 00:04:46,230 --> 00:04:46,844 අරගෙන එන්න 29 00:04:48,767 --> 00:04:49,999 විනාඩියක් ඉන්න 30 00:04:51,069 --> 00:04:52,145 දැන් මොකද උනේ? 31 00:04:56,267 --> 00:04:57,332 ඔයාට දෙවි පිහිටයි 32 00:05:10,833 --> 00:05:11,832 ස්තුතියි 33 00:05:11,867 --> 00:05:13,266 පෙළපාළිය, ඉදිරියට යනු.. 34 00:05:37,554 --> 00:05:38,508 පර්ගත් 35 00:05:41,565 --> 00:05:43,479 ස්තානගත වෙන්න 36 00:05:43,504 --> 00:05:44,484 හැරෙන්න.. 37 00:05:48,626 --> 00:05:49,992 පහර දෙන ස්තානය.. 38 00:05:51,967 --> 00:05:52,799 ලෝඩ් කරන්න 39 00:05:55,133 --> 00:05:57,166 උන්ට ඕන අපිව බය කරන්න 40 00:05:57,225 --> 00:05:58,858 අපි පස්සට යන්නේ නෑ 41 00:06:06,833 --> 00:06:08,466 අපි එයාලට අනතුරු ඇඟවීමක් කරන්න ඕනද සර්? 42 00:06:09,235 --> 00:06:10,322 පහර දෙනු.. 43 00:06:38,750 --> 00:06:39,912 පර්ගත් 44 00:06:48,751 --> 00:06:50,611 - අම්මේ.. - පර්ගත් 45 00:06:51,806 --> 00:06:52,846 අම්මේ 46 00:07:19,633 --> 00:07:21,942 අම්මේ 47 00:07:21,967 --> 00:07:23,599 අම්මේ.. ළිඳට පනින්න එපා 48 00:07:23,624 --> 00:07:24,818 අම්මේ 49 00:07:25,222 --> 00:07:26,626 අම්මේ.. එපා 50 00:07:29,629 --> 00:07:30,649 අම්මේ 51 00:07:35,367 --> 00:07:36,466 අම්මේ.. එපා 52 00:07:49,032 --> 00:07:51,266 බය වෙන්න එපා පුතේ, මම පර්ගත් ව එක්කගෙන එන්නම් 53 00:07:56,167 --> 00:07:57,632 ගේට්ටු ඇරපන් 54 00:07:58,370 --> 00:07:59,590 පර්ගත් 55 00:08:01,500 --> 00:08:03,632 අන්න, උන් තාප්පෙට නගිනවා 56 00:08:03,700 --> 00:08:05,266 පර්ගත් 57 00:08:05,659 --> 00:08:06,632 අම්මේ 58 00:08:07,052 --> 00:08:07,972 උන්ට වෙඩි තියපල්ලා 59 00:08:09,198 --> 00:08:10,491 අම්මේ.. 60 00:08:18,167 --> 00:08:19,166 අම්මේ.. 61 00:08:23,600 --> 00:08:24,766 අම්මේ.. 62 00:08:28,333 --> 00:08:29,532 අම්මේ.. 63 00:08:34,467 --> 00:08:35,766 අම්මේ.. 64 00:08:37,200 --> 00:08:38,866 වහේ ගුරු.. 65 00:08:56,752 --> 00:08:59,085 ජලියන්වාලාබාග් වලින් නැගුන ඒ කෑගැහිලි.. 66 00:08:59,467 --> 00:09:01,632 මහා පාවාදීමක ප්‍රතිඵලයක් වුනා. 67 00:09:03,167 --> 00:09:04,726 1914 දි.. 68 00:09:04,751 --> 00:09:06,199 පළවෙනි ලෝක යුද්ධය 69 00:09:08,767 --> 00:09:11,905 මේ යුද්ධයේදි ඉංග්‍රීසින්ට සෙබළුන්ගේ මදිකමක් දැනෙන්න ගත්තම.. 70 00:09:12,167 --> 00:09:15,078 එයාලා ඉන්දියානුවන්ට පොරොන්දුවක් උනා 71 00:09:15,333 --> 00:09:18,266 ඔයාලා ඔයාලගේ සෙබළු අපේ සටනට එකතු කරන්න 72 00:09:18,333 --> 00:09:20,899 ඒ වෙනුවට අපි ඔයාලට නිදහස දෙන්නම් 73 00:09:21,425 --> 00:09:22,999 ඉංග්‍රීසින්ගේ මේ පොරොන්දුවට.. 74 00:09:23,300 --> 00:09:25,432 ලක්ෂ 15කට වැඩිය ඉන්දියානුවෝ.. 75 00:09:25,467 --> 00:09:27,132 බ්‍රිතාන්‍ය ඉන්දියානු හමුදාවට බැඳුණා 76 00:09:29,733 --> 00:09:34,139 හැමෝම හිටියේ අපේ රට නිදහස් වෙයි කියන බලාපොරොත්තුවෙන් 77 00:09:35,692 --> 00:09:37,772 දවසක, යුද්ධය ඉවර උනා 78 00:09:38,592 --> 00:09:40,666 ඒ වගේම, ඉංග්‍රීසියෝ වංචා කළා 79 00:09:42,333 --> 00:09:46,732 පන්ජාබය, වැඩියෙන්ම සෙබළු යුද්ධයට යැව්ව පළාත.. 80 00:09:46,900 --> 00:09:48,466 විප්ලවයෙන් ගිනිබත් වුනා.. 81 00:09:48,967 --> 00:09:51,999 විප්ලවය දිගු කල් දිනේවා.. 82 00:09:52,067 --> 00:09:54,899 ප්‍රොෆෙසර් ක්‍රිපාල් සිං පන්ජාබ් තරුණයො එකතුකරගෙන.. 83 00:09:54,933 --> 00:09:58,266 බ්‍රිතාන්‍ය රජයට එරෙහිව ව්‍යාපාරයක් මෙහෙයවුවා 84 00:09:59,167 --> 00:10:00,999 එක ප්‍රශ්නයක්, සර් 85 00:10:01,100 --> 00:10:03,632 ආණ්ඩුකාර ක්‍රිපාල් සිං, මහජන විරෝධතාවලට නිර්භීතව නායකත්වය දෙනවා 86 00:10:03,667 --> 00:10:06,766 ඒ වගේම, අධිකරණය එයාව සිව් වතාවක් නිදොස් කොට නිදහස් කරලා තියෙනවා 87 00:10:09,267 --> 00:10:13,732 ආණ්ඩුව ක්‍රිපාල් සිං ව නවත්තන්න හැම නීතිමය උපායමාර්ගයක්ම පාවිච්චි කළා 88 00:10:14,089 --> 00:10:16,199 ඒත් හැම වතාවකම එයා අසාර්තක උනා 89 00:10:18,200 --> 00:10:21,032 ආණ්ඩුවේ කීර්ති නාමය දැන් අනතුරේ.. 90 00:10:23,033 --> 00:10:26,932 එයාව ඒ අනතුරෙන් බේරගන්න පුළුවන් එක මනුස්සයෙක්ට විතරයි 91 00:10:42,448 --> 00:10:43,861 කේරළයේ උස් මහත් උන.. 92 00:10:44,347 --> 00:10:46,594 කලරිපේට්ටෝ ඉදලා.. කතාකලී වෙනකන්.. 93 00:10:46,998 --> 00:10:49,364 කරුණාවේ ඉදලා.. නීතිය වෙනකන්.. 94 00:10:50,532 --> 00:10:52,212 හැමදෙයකම මගපෙන්වන්නා 95 00:11:08,733 --> 00:11:11,357 මේ රටේ හොදම නීතිඥ.. 96 00:11:12,200 --> 00:11:15,299 අද වෙනකන් කිසිම නඩුවක් පැරදුනේ නැති කෙනා 97 00:11:24,633 --> 00:11:26,632 එයා තමයි ඒ කාලයේ ඉංග්‍රීසි පාර්ලිමේන්තුවේ.. 98 00:11:26,767 --> 00:11:30,532 වයිස්රෝයි කවුන්සිලයේ හිටපු එකම ඉන්දියානු සාමාජිකයා 99 00:11:30,926 --> 00:11:32,592 ඉංග්‍රීසින්ගේ කැමතිම කෙනා.. 100 00:11:33,165 --> 00:11:35,023 ශංකරන් නායර් 101 00:11:39,512 --> 00:11:40,745 දෙවියන් වහන්සේ රජු ආරක්ෂා කරත්වා.. 102 00:11:47,258 --> 00:11:47,998 තීරත් සිං.. 103 00:11:49,193 --> 00:11:51,139 ආණ්ඩුකාර ඕ ඩ්වයර් ගේ නීතිමය උපදේශක.. 104 00:11:51,164 --> 00:11:52,832 මම ඔයාට අවංකවම කියන්නම්, මිස්ටර් නායර්.. 105 00:11:52,857 --> 00:11:55,056 අපි නීතිඥයො තුන් දෙනෙක් එක්කම වැඩ කරා 106 00:11:55,233 --> 00:11:59,599 ඒත් කිසිම කෙනෙක්ට ක්‍රිපාල් සිං වැරදිකරුවා කියලා ඔප්පු කරන්න බැරි උනා 107 00:12:02,544 --> 00:12:03,251 ආණ්ඩුකාරතුමනී 108 00:12:03,667 --> 00:12:05,366 උසාවියේ හරි වැරැද්ද නෙවෙයි.. 109 00:12:05,500 --> 00:12:07,032 දිනුම පැරදුමයි තීරණය වෙන්නේ 110 00:12:10,333 --> 00:12:11,865 ක්‍රිපාල් සිං කවි ලියනවා 111 00:12:12,046 --> 00:12:15,242 වෙලාවකට සම්මේලන කරනවා, එයාට රාජද්‍රෝහී චෝදනාවක් දාලා.. 112 00:12:15,267 --> 00:12:17,099 සැරින් සැරේ උසාවියට ඇද ගෙන එන එකෙන්.. 113 00:12:17,200 --> 00:12:19,032 උසාවියේ කාලය නාස්ති වෙනවා.. 114 00:12:19,892 --> 00:12:21,885 මේ මුලු නඩුවම නිශ්ඵලයි, ස්වාමීනී 115 00:12:22,500 --> 00:12:24,599 හරියට, මාක් ට්වෙයින් කියපු විදියට.. 116 00:12:24,700 --> 00:12:28,099 "ලොකු සද්දයක් වගේම කේන්තියක් කිසිම දෙයක් ඇගවුම් කරන්නේ නෑ.." 117 00:12:28,200 --> 00:12:29,366 ෂේක්ස්පියර් 118 00:12:30,267 --> 00:12:31,332 මොකක්? 119 00:12:32,200 --> 00:12:34,532 ට්වෙයින් නෙවෙයි, ශෙක්ස්පියර් 120 00:12:37,459 --> 00:12:38,058 ස්වාමීනී 121 00:12:39,020 --> 00:12:40,432 මම කියන්න යන්නේ.. 122 00:12:40,581 --> 00:12:42,400 ඕනම රජයකට.. 123 00:12:42,432 --> 00:12:45,860 එයාලගෙන් ප්‍රශ්න කරන අය ඉන්න එක ගොඩක් වැදගත් 124 00:12:46,047 --> 00:12:49,412 ආණ්ඩුව හරිනම් මගේ සේවාදායකයාට ස්තුති කරන්න ඕන 125 00:12:50,567 --> 00:12:52,432 ඔයාගේ සාක්ෂිකරු, මිස්ටර් නායර්.. 126 00:13:01,267 --> 00:13:02,566 ස්තූතියි, මිස්ටර් ක්‍රිපාල් 127 00:13:05,533 --> 00:13:06,766 ඕඩර් ඕඩර්.. 128 00:13:08,606 --> 00:13:09,130 ස්වාමීනී 129 00:13:09,281 --> 00:13:11,999 ඇත්ත කතාව තමයි ක්‍රිපාල් සිං කියන්නේ අපරාධකාරයෙක් නෙවෙයි 130 00:13:12,033 --> 00:13:13,832 ගොඩක් දක්ෂ කවියෙක් 131 00:13:13,857 --> 00:13:15,423 ආණ්ඩුවට ඇත්තටම වැරදීමක් වෙලා.. 132 00:13:15,448 --> 00:13:17,514 එයාට රාජද්‍රෝහී චෝදනා පනවලා තියෙන්නේ 133 00:13:18,833 --> 00:13:20,366 අපිට සමාවෙන්න, මිස්ටර් ක්‍රිපාල්.. 134 00:13:23,500 --> 00:13:25,832 මම ඔයාගේ කවිවල ගොඩක් ලොකු රසිකයෙක් 135 00:13:28,467 --> 00:13:31,066 ගොඩ කාලයක ඉදලා ඔයා කරන වැඩ ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නවා 136 00:13:32,533 --> 00:13:33,832 මම ඔයාගේ කොලේජ් එකට ගියා 137 00:13:34,833 --> 00:13:36,399 ඔයාගේ සම්මේලන වලට ගියා.. 138 00:13:39,033 --> 00:13:42,299 ඔයාගේ ගැන සමහර සිත්ඇදගන්නා දේවල් දැනගත්තා 139 00:13:43,233 --> 00:13:44,699 ඒත් ඔයා යන්න කලින්.. 140 00:13:44,733 --> 00:13:46,699 මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්න පුළුවන්ද? 141 00:13:48,067 --> 00:13:50,732 ඔයා බෝම්බයක් හදන්න දන්නවද? 142 00:13:50,900 --> 00:13:51,832 මොකද්ද? 143 00:13:51,900 --> 00:13:53,299 විරුද්ධයි, ස්වාමීනී 144 00:13:53,367 --> 00:13:54,366 අදාළ නැති දෙයක් 145 00:13:54,400 --> 00:13:55,566 ක්‍රිපාල් ජී 146 00:13:56,333 --> 00:13:57,232 බෝම්බයක්? 147 00:13:57,300 --> 00:13:59,699 මේ ප්‍රශ්නයට උත්තර දෙන්න ඔයා නීත්‍යානුකූලව බැදිලා නෑ 148 00:14:02,667 --> 00:14:04,999 මම බ්‍රිතාන්‍ය ඉන්දියානු හමුදාවේ සොල්දාදුවෙක් වෙලා හිටියා 149 00:14:05,067 --> 00:14:06,499 මම ලෝක යුද්ධයෙත් සටන් කරා 150 00:14:06,533 --> 00:14:07,232 ස්වාමීනී 151 00:14:07,300 --> 00:14:09,763 අනිත් හැම සොල්දාදුවෙක්ගෙම සාමාන්‍ය පුහුණුවේ.. 152 00:14:09,788 --> 00:14:10,964 මිස්ටර් ක්‍රිපාල්.. 153 00:14:11,167 --> 00:14:12,299 ඔව් ද නැද්ද? 154 00:14:13,900 --> 00:14:15,299 - ඔව් දන්නවා - ස්වාමීනී 155 00:14:15,333 --> 00:14:18,299 බ්‍රිතාන්‍ය ඉන්දීය හමුදාවේ දහස් ගානක් ඉන්දියානු සෙබළු හිටියා 156 00:14:18,367 --> 00:14:20,732 ඒ හැමෝටම බෝම්බ හදන්න පුහුණු කරනවා 157 00:14:20,833 --> 00:14:23,566 ඉතින්, දැන් ඒ හැමෝවම උසාවියට ඇදගෙන එනවද? 158 00:14:23,733 --> 00:14:25,466 කාරණාවට එන්න මිස්ටර් නායර් 159 00:14:25,600 --> 00:14:26,379 ඔව්, ස්වාමීනී 160 00:14:27,633 --> 00:14:29,732 කුදිරාම් සිං වගේම බැරින්දර් කුමාර් කවුද? 161 00:14:29,833 --> 00:14:33,029 විප්ලවය දිගු කල් දිනේවා.. 162 00:14:33,054 --> 00:14:34,232 මගේ කොලේජ් එකේ ළමයි 163 00:14:34,322 --> 00:14:37,445 දැනට දවස් කීපයකට කලින් ඔයාගේ කොලේජ් එකේ මේ ළමයි.. 164 00:14:37,476 --> 00:14:41,775 ඉම්පීරියල් තියටර් එකෙන් එලියෙ නිලධාරී කිංග්ස්ෆර්ඩ්ගේ කාර් එකට බෝමබයක් විසි කරා 165 00:14:43,765 --> 00:14:45,942 ඒ කාර් එක පිච්චිලා අළු උනා 166 00:14:45,967 --> 00:14:47,332 එයා ප්‍රහාරයෙන් මියගියා 167 00:14:47,633 --> 00:14:49,666 - මට හරිම කණගාටුයි - මට ඒක පේනවා 168 00:14:50,146 --> 00:14:53,733 "ආණ්ඩුවට විරුද්ධව ගින්නෙන් විතරක් නෙවෙයි, තීන්ත වලිනුත් සටන් කරන්න පුළුවන්" 169 00:14:54,888 --> 00:14:56,054 මේ ශ්‍රේෂ්ඨ පද පේළි කාගෙද? 170 00:14:56,079 --> 00:14:58,078 මගේ තමයි, ඒත් ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ? 171 00:14:58,512 --> 00:15:00,211 මම ඒ ළමයින්ට කිව්වද බෝම්බයක් විසි කරන්න? 172 00:15:00,300 --> 00:15:00,799 කිව්වෙ නැද්ද? 173 00:15:00,867 --> 00:15:03,332 ස්වාමීනී, මේවා කොහොමද නඩුවට සම්බන්ධ වෙන්නේ? 174 00:15:03,433 --> 00:15:04,466 ස්වාමීනී 175 00:15:04,833 --> 00:15:07,632 කොලේජ් එකට ඉගෙනගන්න ආව ඒ බොළද අහිංසක තරුණයෝ.. 176 00:15:07,667 --> 00:15:11,966 ක්‍රිපාල් සිං නිසා අද හිරේට වෙලා කුණු වෙනවා 177 00:15:12,133 --> 00:15:15,375 මෙයා මුලින්ම එයාලගේ හිත් වල ආණ්ඩුව ගැන වෛරය පිරෙව්වා.. 178 00:15:15,400 --> 00:15:18,799 බ්‍රිතාන්‍ය පොලිස් නිලධාරියෙකුට බෝම්බයක් විසි කරන්න එයාලව උසි ගැන්වුවා 179 00:15:18,824 --> 00:15:21,808 ඊටපස්සේ බෝම්බ හදන හැටි පවා ඉගැන්නුවා, වෙන්න පුළුවන්.. 180 00:15:21,833 --> 00:15:25,499 ..බෝම්බය මෙයා තමන්ගෙ අතින්ම හදලා දුන්නා වෙන්න 181 00:15:25,767 --> 00:15:28,366 කවි පටබදින එක, කවි ලියන එක, සම්මේලන කරන එක.. 182 00:15:28,467 --> 00:15:30,666 මේවානම් ගොඩක් පොඩි චෝදනා 183 00:15:30,700 --> 00:15:34,299 ක්‍රිපාල් සිං ට නිලධාරී කිංග්ස්ෆර්ඩ් ගේ ඝාතනයේ චෝදනාවට.. 184 00:15:34,367 --> 00:15:36,699 දැඩි දඩුවම් හම්බවෙන්න ඕන 185 00:15:38,633 --> 00:15:40,266 එච්චරයි ගරු ස්වාමීනී 186 00:15:45,297 --> 00:15:47,564 උසාවිය මිස්ටර් නායර් එක්ක එකග වෙනවා 187 00:15:48,333 --> 00:15:50,808 ක්‍රිපාල් සිං ව අධිකරණ භාරයට අරගන්නවා.. 188 00:15:50,833 --> 00:15:53,132 ඒ වගේම ඔහුට ඉන්දීය දණ්ඩ නීතී සංග්‍රහයට අනුව.. 189 00:15:53,267 --> 00:15:56,090 නිලධාරී කිංග්ස්ෆර්ඩ් ගේ ඝාතනයට චෝදනා එල්ල කරනවා 190 00:15:57,033 --> 00:15:58,466 ස්තූතියි, ස්වාමීනී 191 00:16:04,333 --> 00:16:05,366 නායර් සර් 192 00:16:05,533 --> 00:16:09,132 ඔයා කොච්චර ලේසියෙන් විප්ලවවාදියෙක්ව ත්‍රස්තවාදියෙක් කරාද? 193 00:16:09,600 --> 00:16:11,466 ඔයා දක්ෂ නීතිඥයෙක් නම් තමයි 194 00:16:12,500 --> 00:16:14,332 ඒත් වැරදි පැත්ත වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ 195 00:16:14,700 --> 00:16:16,266 ඔයත් දක්ෂ කවිකාරයෙක්.. 196 00:16:16,767 --> 00:16:18,666 ඒත් ඔයාගේ කවි වලින් නෙවෙයි රට දුවන්නේ 197 00:16:20,100 --> 00:16:21,132 දිගටම කියවන්න 198 00:16:22,189 --> 00:16:24,902 දවසක මේ වැරදි වැටහීම දුරු වෙලා යයි 199 00:16:25,067 --> 00:16:26,066 යමු 200 00:16:36,467 --> 00:16:37,832 මට කියන්න පාර්වතී... 201 00:16:38,132 --> 00:16:40,598 ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ බැරිස්ටර් කෙනෙක් එක්ක කසාදය කර එක? 202 00:16:41,053 --> 00:16:42,352 ඒක තමයි මට දැනගන්න ඕන 203 00:16:43,506 --> 00:16:44,938 මටනම් කරන්න කිසිම පැමිණිල්ලක් නෑ.. 204 00:16:45,073 --> 00:16:47,505 මම ගෙදර විනිසුරුවරයා වගේම ජූරි සභාව වෙලා ඉන්නකල්.. 205 00:16:48,679 --> 00:16:50,908 ඒ වගේම, අලුගෝසුවා 206 00:16:50,952 --> 00:16:52,118 අන්න හරි 207 00:16:54,467 --> 00:16:58,599 අපි තවත් මාතෘකාවක් එකතු කළොත් කොහොමද? 208 00:16:59,413 --> 00:17:00,278 නායර් මැතිණියනී 209 00:17:02,667 --> 00:17:07,666 ශංකරන්, ආණ්ඩුව ඔයාට ඔයාගේ කාර්යබාරය වෙනුවෙන් නයිට් පදවිය පිරිනමනවා 210 00:17:09,400 --> 00:17:12,966 මේ පොත අද වෙනකන් ගැනලා තෝරගනිපු ඉන්දියානුවෝ පිරිසකට තමයි හම්බවෙලා තියෙන්නේ 211 00:17:13,100 --> 00:17:14,432 සුභ පැතුම්... 212 00:17:14,600 --> 00:17:16,232 සර්, ශංකරන් නායර් 213 00:17:16,300 --> 00:17:17,766 සර් ශංකරන් නායර් වෙනුවෙන්.. 214 00:17:21,667 --> 00:17:23,899 මේ අවස්තාවේ ඉදිරිපත් වෙන්නේ.. 215 00:17:24,517 --> 00:17:25,799 දන්නවද ඔහු.. 216 00:17:25,900 --> 00:17:27,966 ඒ තමයි ශංකරන් නායර් 217 00:17:29,167 --> 00:17:31,299 මෙයින් පිළිගනු ලබනවා 218 00:17:31,800 --> 00:17:33,799 කීර්තිමත් නයිට්වරයෙකු ලෙසට 219 00:17:33,967 --> 00:17:35,899 රජුගේ නියෝගයට අනුව.. 220 00:17:36,591 --> 00:17:39,432 ඉන්දියාවේ වයිස්රෝයි විසින් 221 00:18:12,900 --> 00:18:14,199 පර්ගත් 222 00:18:19,700 --> 00:18:20,799 පර්ගත් 223 00:18:43,533 --> 00:18:46,268 උමං පරීක්ෂා කරන්න 224 00:18:51,300 --> 00:18:54,866 බ්‍රිතාන්‍ය ගෞරවය වෙනුවෙන්, එක් වරක් නැගීසිටින්න.. 225 00:18:55,033 --> 00:18:57,766 රාජකාරියට දෙවරක්.. 226 00:18:58,900 --> 00:19:01,266 ධෛර්යයට තුන්වරක්.. 227 00:19:03,400 --> 00:19:07,132 නැගීසිටින්න, සර් ශංකරන් නායර් 228 00:19:14,705 --> 00:19:17,205 වීරා, එපා.. 229 00:19:49,979 --> 00:19:52,859 ශංකරන් නායර් ට පොඩි හරි අදහසක් තිබුනේ නෑ 230 00:19:53,267 --> 00:19:56,432 ඉංග්‍රීසි තීන්ත වලින් ලියපු එයාගේ ජීවිතය.. 231 00:19:56,867 --> 00:19:58,832 විප්ලවයේ වර්ණයට වෙනස් වෙන්න යනවා කියලා 232 00:20:36,000 --> 00:20:38,832 මේ ගැන මාධ්‍ය මොනවා කියයි කියලද ඔබතුමා හිතන්නේ? 233 00:20:40,400 --> 00:20:43,232 අපිට එයාලා ලව්වා කියවන්න ඕන දේ එයාලා කියයි 234 00:20:44,833 --> 00:20:48,166 අපි අද ගොඩක් හොඳ වැඩක් කළා කියලා එයාලා කියයි.. 235 00:20:53,467 --> 00:20:55,666 ඔක්කොම මාධ්‍ය කාර්යාලවලට දැන්ම යන්න 236 00:20:55,800 --> 00:20:58,799 මේ ආරංචිය කිසිම විදියකින් එළියට එන්න බෑ 237 00:20:58,833 --> 00:21:01,366 ඔයාට ඕනනම් මාධ්‍ය නවත්තන්න බලය පාවිච්චි කරන්න 238 00:21:18,900 --> 00:21:22,666 අදින් පස්සේ හැම පුවත්පතකම එකම පුවතයි මුද්‍රණය වෙන්න ඕන.. 239 00:21:40,167 --> 00:21:42,699 සුසාන භූමි වල ආදාහන භූමි වල ඉඩක් ඉතුරුවෙලා නෑ.. 240 00:21:43,167 --> 00:21:45,399 ඉස්පිරිතාල මල මිනී වලින් පිරිලා ගිහිල්ලා 241 00:21:46,800 --> 00:21:49,532 මිනී කාණු වලට විසි කරන්න එහෙනම් 242 00:22:03,533 --> 00:22:05,532 ආණ්ඩුකාරතුමනි, මාධ්‍ය වල කටවල් වැහිලා ගිහිල්ලා 243 00:22:05,733 --> 00:22:08,999 ඒත් ජීවිත බේරගනිපු කීපදෙනෙක් වගේම එයාලගේ පවුල් තාමත් කටවල් වහගන්නේ නෑ 244 00:22:10,700 --> 00:22:13,199 ජීවිත බේරගනිපු අයට වන්දි මුදල් කියලා සල්ලි ටිකක් දෙමු.. 245 00:22:13,311 --> 00:22:15,042 ඒ වගේම විමර්ශන කොමිසමක් පත් කරන්න 246 00:22:15,067 --> 00:22:17,199 ඒකෙන් හැමෝගෙම කටවල් වහලා දාන විදියට 247 00:22:17,300 --> 00:22:19,132 ඒත් එහෙම කොමිසමක් හදන්නනම්.. 248 00:22:19,157 --> 00:22:21,851 ඒකෙ ඉන්දියානුවෙක් ඉන්න එක ගොඩක් උවමනයි 249 00:22:21,876 --> 00:22:24,008 මේ වැඩේට අපිට පක්ෂපාතී.. 250 00:22:24,033 --> 00:22:27,442 ශංකර් නායර් ට වඩා හොද වෙන කවුද ඉන්න පුළුවන්? 251 00:22:29,911 --> 00:22:32,538 ජෙනරල් ඩායර් ට එක එක විදියේ චෝදනා එල්ල වෙලා තියෙනවා.. 252 00:22:32,633 --> 00:22:34,466 ඉතින්, ආණ්ඩුවට ඕන ඔයාලා හැමෝම.. 253 00:22:34,533 --> 00:22:37,266 සම්පූර්ණයෙන්ම අවංකව මේ සිද්ධිය විමර්ශනය කරන්න 254 00:22:37,318 --> 00:22:40,008 මොකද, රටේ විශ්වාසය බ්‍රිතාන්‍ය පරිපාලනය 255 00:22:40,159 --> 00:22:41,992 වගේම ඒකේ යුක්ති පද්ධතිය ගැන දිගටම තියෙන්න 256 00:22:45,433 --> 00:22:46,366 පැත්තකට වෙන්න 257 00:23:12,976 --> 00:23:16,835 හමුදා වාර්තා වලට අනුව.. අප්‍රේල් 13 වෙනිදා වෙඩි උණ්ඩ 2332 ක් පිටවෙලා තියෙනවා 258 00:23:17,193 --> 00:23:19,324 ඒකෙන් ත්‍රස්තවාදීන් 1650 ක් මිය ගිහින් තියෙනවා 259 00:23:19,579 --> 00:23:21,575 එතකොට, ත්‍රස්තවාදියෝ වෙඩි තිබ්බම.. 260 00:23:21,709 --> 00:23:22,975 අපේ සෙබළු කීයක් මැරුණද? 261 00:23:26,935 --> 00:23:28,008 එක්කෙනෙක්වත් නෑ 262 00:23:28,800 --> 00:23:30,099 අමුතුයි 263 00:23:30,833 --> 00:23:32,166 සර්, ඒ ගැන ඔයා මොකද හිතන්නේ? 264 00:23:32,192 --> 00:23:34,424 දැන්, මම හිතන්නේ.. 265 00:23:35,266 --> 00:23:36,165 දවල් කෑම ගැන 266 00:23:40,366 --> 00:23:41,808 ඔයාලගේ සල්ලි අරගන්න.. 267 00:23:41,833 --> 00:23:43,699 මේස අංක 3න්.. 268 00:23:44,139 --> 00:23:45,171 පස්සට වෙන්න 269 00:23:45,332 --> 00:23:47,966 ඔයාගේ රුපියල් 25 අරගෙන යන්න 270 00:23:48,033 --> 00:23:49,399 ඒත් මේකේ ලියලා තියෙන්නේ මොනවද? 271 00:23:49,400 --> 00:23:51,029 අපිට ප්‍රශ්නවලට වෙලාවක් නෑ 272 00:23:51,054 --> 00:23:52,666 - යනවා යන්න - ඒයි, සෝල්ජර් 273 00:23:53,000 --> 00:23:54,632 සෝල්ජර්.. සන්සුන් වෙන්න 274 00:23:55,167 --> 00:23:56,166 මම ඒක බලාගන්නම් 275 00:23:58,967 --> 00:24:00,732 ඔයා මාපටැඟිල්ල මෙතන තියන්න.. 276 00:24:00,767 --> 00:24:02,799 අතනට ගිහිල්ලා රුපියල් 25 අරගන්න 277 00:24:02,833 --> 00:24:03,566 එච්චරයි 278 00:24:03,600 --> 00:24:05,099 ඒත් පුතේ.. 279 00:24:05,100 --> 00:24:06,766 මේකේ මොනවද ලියලා තියෙන්නේ? 280 00:24:06,933 --> 00:24:09,299 මේකේ ලියලා තියෙන්නේ ආණ්ඩුව ඔයාට උන පාඩුවට.. 281 00:24:09,333 --> 00:24:12,499 වන්දි මුදලක් විදියට රුපියල් 25ක් ඔයාට පිරිනමනවා කියලා 282 00:24:12,567 --> 00:24:16,632 ඒ වගේම, ඔයාට ආණ්ඩුවටවත් ආණ්ඩුවේ කිසිම නිලධාරියෙක්ටවත් කරන්න කිසිම පැමිණිල්ලක් නෑ කියලා, එච්චරයි 283 00:24:48,967 --> 00:24:51,066 රෝහල් වාර්තාවල මරණ සංඛ්‍යාව.. 284 00:24:51,099 --> 00:24:54,198 ජෙනරල් ඩයර්ගේ හමුදා වාර්තා වලට වඩා ගොඩක් වැඩියි 285 00:24:55,267 --> 00:24:57,432 අපි ඇයි ඇත්තම මරණ සංඛ්‍යාව හංගන්නේ? 286 00:25:00,952 --> 00:25:02,285 මම ආණ්ඩුකාරතුමා එක්ක කතාකරන්නම් 287 00:25:04,480 --> 00:25:06,945 වන්දි මුදල් වැඩි කරමු, වින්දිතයන්ගේ සතුට වෙනුවෙන් 288 00:25:10,913 --> 00:25:12,912 එයාලා වින්දිතයොද ත්‍රස්තවාදියොද? 289 00:25:14,140 --> 00:25:16,073 මිස්ටර් නායර්, මොකද්ද එතන තියෙන වෙනස? 290 00:25:16,173 --> 00:25:20,550 වැදගත් වෙන්නේ, ආණ්ඩුවට එයාලගේ පවුල් වලට වන්දි මුදල් දෙන්න ඕන එක 291 00:25:22,960 --> 00:25:24,925 එතකොට මේ රෝහල් වාර්තා ගැන මොකද? 292 00:25:24,973 --> 00:25:27,732 ඔයා මෙතනට ආවේ ජෙනරල් ඩයර් ගැන පැමිණිලි කරන්නද? 293 00:25:27,900 --> 00:25:31,464 ඔයාට මගේ ප්‍රශ්නයත් පැමිණිල්ලක් වගේ දැනෙනවනම්, එහෙනම් එහෙම උනදෙන් 294 00:25:32,733 --> 00:25:35,799 මිස්ටර් නායර්, මට තේරුම්ගන්න අමාරුයි ඔයා කියන්නේ.. 295 00:25:37,053 --> 00:25:37,819 මට සමාවෙන්න 296 00:25:39,600 --> 00:25:40,466 ඔව් 297 00:25:40,533 --> 00:25:42,432 සර්, ජෙනරල් ඩයර් උඩට එනවා 298 00:25:43,383 --> 00:25:44,716 හොදයි, ජාන් නිසාර් ආවද? 299 00:25:44,741 --> 00:25:47,066 - ඔව් සර්, ඒත් මම එයාව නවත්තලා තියාගත්තා - හොදයි 300 00:25:48,109 --> 00:25:49,242 අද එයාව ඇතුලට එවන්න 301 00:25:49,267 --> 00:25:50,132 හරි සර් 302 00:25:51,433 --> 00:25:52,866 බලන්නකො, ඔයාගේ වැඩේනම් හරිගියා 303 00:25:53,133 --> 00:25:54,366 ජෙනරල් ඩයර්ම මෙහාට එනවා 304 00:25:54,391 --> 00:25:55,890 දැන් ඔයාට තියෙන ඕන ප්‍රශ්නයක්.. 305 00:25:55,967 --> 00:25:57,366 ඔයාට එයාගෙන්ම අහන්න පුළුවන් 306 00:25:58,367 --> 00:25:59,899 එන්න, සුභ සන්ධ්‍යාවක් ජෙනරල් 307 00:26:02,767 --> 00:26:03,866 ඔයාට කොහොමද? 308 00:26:04,467 --> 00:26:05,366 ගොඩක් හොදින්, ඔයාට කොහොමද? 309 00:26:05,519 --> 00:26:06,412 ගොඩක් හොදින් ඉන්නවා 310 00:26:06,533 --> 00:26:08,299 සර් ශංකර් නායර් මුණගැහෙන්න 311 00:26:10,067 --> 00:26:11,066 සතුටක්.. 312 00:26:12,132 --> 00:26:13,131 කරුණාකරලා ඉදගන්න මහත්වරුනි 313 00:26:13,567 --> 00:26:14,366 ඔයාට පස්සේ.. 314 00:26:14,433 --> 00:26:15,466 ඔයාට ස්තූතියි 315 00:26:18,467 --> 00:26:19,566 අහ්, ජාන් නිසාර් 316 00:26:27,733 --> 00:26:29,532 ජෙනරල්, මේ තමයි ජාන් නිසාර් 317 00:26:29,767 --> 00:26:31,199 මෙයා හැමදාම මෙහෙ එනවා 318 00:26:31,267 --> 00:26:33,132 ඔයා ගැන එයාට ගොඩක් පැමිණිලි තියෙනවා 319 00:26:33,867 --> 00:26:37,199 36 වන බලඇණියෙ නේද? 320 00:26:37,867 --> 00:26:40,132 පැමිණිලි ලියලද අරගෙන ආවේ ඔයා? 321 00:26:41,457 --> 00:26:41,977 ඔව්.. 322 00:26:44,253 --> 00:26:45,919 ආණ්ඩුකාරතුමාට දෙන්න කියලා ආවේ.. 323 00:26:50,533 --> 00:26:52,199 අයියෝ ජාන් නිසාර්, කරුණාකරලා 324 00:27:14,767 --> 00:27:16,866 දැන් පැමිණිල්ල දුරු උනාද? 325 00:27:18,733 --> 00:27:19,899 දැන් සතුටුද? 326 00:27:20,400 --> 00:27:21,832 ඔයාගේ පැමිණිල්ල කරාද? 327 00:27:24,867 --> 00:27:25,899 පල යන්න 328 00:27:29,839 --> 00:27:31,271 ඒක නෙවෙයි මිස්ටර් නායර්.. 329 00:27:31,436 --> 00:27:33,902 ඔයාටත් පැමිණිලි ගොඩක් තිබුණා නේද? 330 00:27:55,094 --> 00:27:56,950 - සර් - කවුද එයා? 331 00:27:59,833 --> 00:28:01,432 සර්, දන්නේ නෑ පිස්සු කොල්ලෙක් 332 00:28:02,667 --> 00:28:04,232 හැම කෙනෙක්ම මෙතන තමන්ගේ වන්දි අරගන්නවා.. 333 00:28:04,867 --> 00:28:07,032 ඒත් මෙයා හැමදාම පත්තරයක් වගේ වෙලා මෙහාට එනවා 334 00:28:07,533 --> 00:28:10,199 එයා කියනවා, වයිස්රෝයි කොමිසමේ එක ඉන්දියානුවෙක් හරි ඉන්නවා 335 00:28:10,500 --> 00:28:12,832 එයාට ජලියන්වාලාබාග් සිද්ධියේ ඇත්ත කියන්නයි ආවේ කියලා 336 00:28:18,200 --> 00:28:20,338 එයාගේ පවුලේ කවුරුහරි නැති උනාද? 337 00:28:20,560 --> 00:28:21,193 ඔව් සර් 338 00:28:21,923 --> 00:28:23,110 එයාගේ අම්මා වගේම නංගී 339 00:29:15,713 --> 00:29:16,478 නමස්තේ පුතේ 340 00:29:18,533 --> 00:29:20,232 - මගේ නම.. - ආයුබෝවන් සර් 341 00:29:20,800 --> 00:29:22,199 මම ඔයාව අදුරනවා 342 00:29:22,667 --> 00:29:23,699 එන්න වාඩිවෙන්න 343 00:29:27,667 --> 00:29:28,832 මෙන්න සර් 344 00:29:28,967 --> 00:29:30,166 මේ, හෙට පත්තරේ? 345 00:29:30,852 --> 00:29:31,392 ඔව් සර් 346 00:29:31,800 --> 00:29:33,332 ඒත් හෙට ඉරිදානේ.. 347 00:29:33,633 --> 00:29:34,866 කාර්යාලය වහලා තියෙන්නේ 348 00:29:35,186 --> 00:29:37,479 ඔව් ඒත්, පත්තරයනම් හැමදාම එනවනේ 349 00:29:38,294 --> 00:29:39,880 ඇත්ත කොහොමද නිවාඩු යන්නේ සර්? 350 00:29:44,749 --> 00:29:46,572 ඉතින්, පන්ජාබ් ඩේලි නිවුස් මහත්තයෝ.. 351 00:29:47,000 --> 00:29:49,066 ඔයා හරිම ලස්සනට චිත්‍ර අඳිනවා 352 00:29:50,167 --> 00:29:51,565 ඔයා හරිම දක්ෂයි 353 00:29:52,000 --> 00:29:54,166 මේ විරෝධතා කරා කියලා ලැබෙන කිසි දෙයක් නෑ 354 00:29:54,549 --> 00:29:55,895 ඔයා ස්කෝලෙ යන්න ඕන 355 00:29:56,167 --> 00:29:57,966 මට කේරළයේ මගේම ස්කෝලයක් තියෙනවා 356 00:29:58,033 --> 00:30:01,082 - ඔයාට එහෙදි ඉංග්‍රීසිත් ඉගෙනගන්න පුළුවන් - ඉගෙනගෙන ඇති වැඩේ මොකද්ද සර්? 357 00:30:01,700 --> 00:30:03,966 චිත්‍ර, කතන්දර, කවි.. 358 00:30:04,893 --> 00:30:06,039 කොච්චර හොද උනත්.. 359 00:30:07,107 --> 00:30:08,581 මේ දේවලින් නෙවෙයිනේ රට දුවන්නේ, නේද? 360 00:30:11,633 --> 00:30:13,432 මගේ නම පර්ගත් සිං සර් 361 00:30:14,028 --> 00:30:15,347 ප්‍රොෆෙසර් ත්‍රිපාල් සිං ගේ පුතා 362 00:30:18,100 --> 00:30:22,166 මම හැම අවුරුද්දකම බයිසාකී එනකන් ගොඩක් බලාගෙන ඉන්නවා 363 00:30:24,333 --> 00:30:26,299 ඒත් මේ අවුරුද්දේ බයිසාකී ටිකක් වෙනස් උනා 364 00:30:34,435 --> 00:30:35,642 තාත්තා හිටියේ හිරේ 365 00:30:37,312 --> 00:30:39,778 මට එයාව ගොඩක් මතක් උන නිසා.. 366 00:30:41,600 --> 00:30:43,599 මගේ අම්මා මට මේ කමීසය අරගෙන දුන්නා 367 00:30:45,667 --> 00:30:46,966 අහස නිල් පාටයි 368 00:30:48,267 --> 00:30:49,699 තාත්තා හැමදාම කිව්වා 369 00:30:50,967 --> 00:30:52,014 මගේ ප්‍රාර්තනාව.. 370 00:30:52,333 --> 00:30:53,866 ඔයයි ඔයාගේ නංගියි.. 371 00:30:54,967 --> 00:30:56,932 නිදහස් ඉන්දියාවක හුස්ම ගන්න එක කියලා 372 00:30:59,667 --> 00:31:00,866 එච්චරයි 373 00:31:03,467 --> 00:31:05,966 ඒ බලාපොරොත්තුව කැටුවගෙන තමයි මම එදා එළියට බැස්සේ 374 00:31:07,467 --> 00:31:09,366 මගේ අම්මා වගේම නංගි එක්ක 375 00:31:11,213 --> 00:31:13,612 ඉංග්‍රීසින්ට විරුද්ධව හඩ නගන්න 376 00:31:15,000 --> 00:31:17,532 මොකද, අපරාධ කරන ඉංග්‍රීසීන් වැරදියිනම්.. 377 00:31:19,267 --> 00:31:23,799 අපරාධ ඉවසගෙන නිහඩව ඉන්න ඉන්දියානුවෝ ඊටත් වඩා වැරදියි 378 00:31:24,667 --> 00:31:26,099 ඒ නිසා මිස්ටර් නායර්.. 379 00:31:26,800 --> 00:31:29,432 මම කවදාවත් හිතන්නේ නෑ මම ඒ චින්තන පාසලට යයි කියලා.. 380 00:31:29,900 --> 00:31:31,066 ඔයා අයිති වෙන.. 381 00:31:58,139 --> 00:31:59,638 ජෙනරල් ඩයර්, පේන විදියට ඔයා සැනසිල්ලේ නිදාගනියි වගේ.. 382 00:31:59,733 --> 00:32:01,399 - හෙට තීන්දුව හම්බවුනාට පස්සේ.. - ඔයා හොදින්ද? 383 00:32:01,500 --> 00:32:04,966 එයා මෝඩයෙක් කියලා හිතන්න එපා, අපේ කොල්ලා ඩයර්.. 384 00:32:05,000 --> 00:32:07,299 එයා අම්‍රිත්සර් පිරිසිදු කරන්න අධිෂ්ඨාන කරගෙන හිටියෙ.. 385 00:32:07,333 --> 00:32:11,099 පාහර සර්දාර්ලා ගෙන් හැමදාටම 386 00:32:13,400 --> 00:32:15,966 එක උණ්ඩයක්වත් නාස්ති වුණේ නෑ 387 00:32:21,100 --> 00:32:22,399 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, 388 00:32:23,467 --> 00:32:25,232 මම කැමතියි සතුට ප්‍රකාශ කරන්න 389 00:32:25,633 --> 00:32:27,332 වයිස්රෝයි කොමිසමට 390 00:32:27,800 --> 00:32:29,932 වයිස්රෝයි කොමිසමට 391 00:32:30,806 --> 00:32:32,138 මට හුළං ටිකක් වදින්න යන්න ඕන 392 00:32:32,300 --> 00:32:42,815 දෙවියන් වහන්සේ රජු ආරක්ෂා කරත්වා.. 393 00:32:46,000 --> 00:32:46,814 නවතින්න සර් 394 00:32:47,467 --> 00:32:48,732 සර් ඔයාට ඇතුළට යන්න බෑ 395 00:32:49,133 --> 00:32:51,799 මම වයිස්රෝයි කොමිසමේ සාමාජිකයෙක් 396 00:32:51,833 --> 00:32:53,032 සර්, ඔයා කවුරු උනත්... 397 00:32:53,067 --> 00:32:54,699 මම මගේ රාජකාරිය කරනවා විතරයි 398 00:32:54,929 --> 00:32:55,949 සර්, එපා.. 399 00:32:57,067 --> 00:32:58,766 ඔයාට ඒක විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද, මිස්ටර් ඩයර්? 400 00:33:01,892 --> 00:33:05,473 හොදයි, මම හදවතක් නැති කෙනෙක් වගේ පෙන්නන්න කැමතිම නෑ 401 00:33:05,547 --> 00:33:07,179 ආදරණීය යාළුවා, ඒත්.. 402 00:33:10,467 --> 00:33:12,399 ඒවා තමයි නීති 403 00:33:13,900 --> 00:33:17,366 නීතිඥයෙක් විදියට මේක දැනගන්න ඕන.. 404 00:33:18,433 --> 00:33:21,299 සර් ශංකරන් නායර් 405 00:33:23,200 --> 00:33:24,432 මට සමාවෙන්න 406 00:34:02,933 --> 00:34:05,232 මොකද, අපරාධ කරන ඉංග්‍රීසීන් වැරදියිනම්.. 407 00:34:05,267 --> 00:34:09,632 අපරාධ ඉවසගෙන නිහඩව ඉන්න ඉන්දියානුවෝ ඊටත් වඩා වැරදියි 408 00:34:41,400 --> 00:34:45,232 වයිස්රෝයි කොමිසමේ සාමාජිකයන් ඒකමතිකව ප්‍රකාශ කරන්නේ.. 409 00:34:45,560 --> 00:34:48,859 ජෙනරල් ඩයර් වැරදිකරු නොවන බවයි 410 00:34:49,900 --> 00:34:53,166 ආණ්ඩුව එක්ක කාටවත් දිනන්න බෑ, නායර් 411 00:34:54,600 --> 00:34:56,099 සද්ද නැතුව ඉන්න 412 00:34:57,733 --> 00:35:00,166 - ඒත්.. - ඔයාගේ රාජකාරිය මෙතනින් ඉවර වෙනවා 413 00:35:00,267 --> 00:35:01,499 ඔයාට ස්තූතියි 414 00:35:01,733 --> 00:35:03,499 සර් ශංකරන් නායර් 415 00:36:34,287 --> 00:36:35,594 එයාට මොකද උනේ? 416 00:36:36,105 --> 00:36:38,062 අසරණයා තමන්ගේ නහරය කපාගෙන 417 00:37:44,100 --> 00:37:45,832 කවදා වෙනකන් පැනලා දුවනවද, මිස්ටර් නායර්? 418 00:37:48,600 --> 00:37:50,099 මගේ නම දිල්රීත් ගිල්.. 419 00:37:50,800 --> 00:37:52,866 ඔයා මට ගොඩක් ලොකු ධෛර්යයක් සර් 420 00:37:53,933 --> 00:37:56,632 ඔයා නිසා පවුලෙ අය එක්ක රණ්ඩු වෙලා ජලන්දර් ඉදලා මෙහාට ආවා 421 00:37:57,360 --> 00:37:58,160 නීතිය ඉගෙනගන්න 422 00:38:01,300 --> 00:38:02,866 ඒත් අද මගේ බලාපොරොත්තු කඩවෙලා 423 00:38:04,533 --> 00:38:06,499 සර්, ඔයා වයිස්රෝයි කොමිසමේ කොටසක් වෙලා හිටියා.. 424 00:38:07,367 --> 00:38:08,699 ඔයා ඇත්ත දන්නවා 425 00:38:10,200 --> 00:38:13,966 එදා ජලියන්වාලාබාග් වල උන දේ මුලු ලෝකයම දැනගන්න ඕන 426 00:38:15,000 --> 00:38:16,999 අපි ඒ ඇත්ත වෙනුවෙන් සටන් කරන්න ඕන 427 00:38:17,200 --> 00:38:18,466 දිල්රීත්, ගෙදර අය එක්ක රණ්ඩුවෙන එකෙයි.. 428 00:38:18,500 --> 00:38:20,799 ආණ්ඩුව එක්ක රණ්ඩුවෙන එකෙයි ලොකු වෙනසක් තියෙනවා 429 00:38:22,433 --> 00:38:24,499 ඒත් අර අවුරුදු 13ක දරුවා ආණ්ඩුව එක්ක සටන් කරානේ? 430 00:38:26,819 --> 00:38:30,099 එතකොට අපි, මහ ලොකු ලොකු නීති උපාධි තියාගෙන, ඇත්තෙන් මූණ හංගනවා 431 00:38:32,133 --> 00:38:33,099 මට කණගාටුයි, මට යන්න වෙනවා 432 00:38:38,433 --> 00:38:40,299 සර්, ඔයා කවදහරි ජලියන්වාලාබාග් වලට ගිහින් තියෙනවද? 433 00:38:43,633 --> 00:38:44,666 මම ගිහිල්ලා තියෙනවා 434 00:38:45,633 --> 00:38:46,799 මාස හතරක් උනා.. 435 00:38:47,651 --> 00:38:51,666 ඒත් තාමත් ඒ බිත්තිවල වෙඩි උණ්ඩ වල සලකුණු වගේම වියලුන ලේ පැල්ලම් තියෙනවා 436 00:38:53,867 --> 00:38:55,566 බිත්තිවල ගොඩක් ළගට ගියොත්.. 437 00:38:56,667 --> 00:38:58,332 එයාලා කොදුරන හඩත් ඇහෙයි 438 00:39:00,433 --> 00:39:01,632 සර් ඔයා දන්නවද.. 439 00:39:02,000 --> 00:39:03,666 බිත්ති කතා කරන්න ගත්තම.. 440 00:39:04,100 --> 00:39:05,566 ඔයා නිහඩ වෙනවා 441 00:39:06,567 --> 00:39:08,046 එතකොට හිතේ මොන ප්‍රශ්නද මතුවෙන්නේ? 442 00:39:08,800 --> 00:39:09,999 මේ ප්‍රශ්නයයි මතුවෙන්නේ.. 443 00:39:10,933 --> 00:39:12,232 ඇත්තටම මැරුණේ කවුද කියන එක 444 00:39:17,900 --> 00:39:19,432 මේ එයාගේ අන්තිම පුවත්පත 445 00:39:19,600 --> 00:39:21,066 ලෝකයට ඇත්ත කියන්න තිබුණ.. 446 00:39:22,400 --> 00:39:23,999 අරගන්න සර්, ඔයා වෙනුවෙන් 447 00:39:27,800 --> 00:39:29,732 ඒත් දන්නවද ලොකුම ඇත්ත මොකද්ද කියලා? 448 00:39:30,567 --> 00:39:32,466 ඒක ලෝකය කවදාවත් දැනගන්නේ නෑ 449 00:39:33,567 --> 00:39:35,666 මේ මරණ දහස් ගානම ඩයර් නිසයි උනේ කියන එක 450 00:39:36,713 --> 00:39:38,446 ඒත් ඒ දරුවගේ මරණය ඔයා නිසයි උනේ කියලා 451 00:39:40,933 --> 00:39:43,266 ඒ වගේම, මම එයාගේ මරණය අපතේ යන්න දෙන්නෙ නෑ 452 00:40:23,281 --> 00:40:24,694 මොන මගුලක්ද මේ? 453 00:40:25,779 --> 00:40:28,811 ජලියන්වාලාබාග් සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් කවුරුහරි අපිට විරුද්ධව නඩුවක් කරනවා 454 00:40:28,900 --> 00:40:31,766 ඒක හෙන ලොකු දෙයක් වගේ පෙන්නන්න හදන එක නවත්තගන්න 455 00:40:32,232 --> 00:40:35,198 සර්, ඉවත් කරන්න කියලා එක යෝජනාවක් ගොනු කරන්නම්.. 456 00:40:35,233 --> 00:40:37,699 මේ නඩුව කවදාවත් විභාග වෙන එකක්වත් නෑ 457 00:40:38,567 --> 00:40:39,599 ඒකේ කරදර වෙන්න තියෙන කාරණාව මොකද්ද? 458 00:40:39,633 --> 00:40:42,342 කරදර වෙන්න කාරණාව තමයි, විනිසුරු තමයි මිකාඩී 459 00:40:42,367 --> 00:40:44,866 එයා අවංකයි වගේම ඉන්දියාවට අනුකම්පා කරනවත් එක්ක 460 00:40:44,900 --> 00:40:47,566 ඒ වගේම එයාගේ උසාවියේ, ඔක්කොම වැඩ කටයුතු වෙන්නේ හින්දියෙන් 461 00:40:47,684 --> 00:40:49,583 එතකොට මොකාද මේ දිල්රීත් ගිල් කියන්නේ? 462 00:40:49,633 --> 00:40:50,966 කවුරු උනත් මොකද? 463 00:40:51,067 --> 00:40:54,032 පිරිමි මැද්දෙ කාන්තා නීතීඥවරියක් ඇවිල්ලා නඩුවකට සටන් කරනවා 464 00:40:54,100 --> 00:40:55,799 ඒකත් ආණ්ඩුවට විරුද්ධව? 465 00:40:55,900 --> 00:40:58,432 මට බයයි එයාගේ අතට මොනවහරි සාක්ෂි ටිකක් ඇවිල්ලා කියලා 466 00:40:58,473 --> 00:40:59,805 කොහොම එන්නද සර්? 467 00:40:59,867 --> 00:41:01,899 තමන්ගේ ජීවිතයේ පළවෙනි නඩුවට සටන් කරන්නේ 468 00:41:02,100 --> 00:41:04,040 පළවෙනි විතරක් නෙවෙයි, අන්තිම එකත් මේක 469 00:41:04,065 --> 00:41:04,840 අනිවා 470 00:41:05,067 --> 00:41:06,132 මොනවා උනත්.. 471 00:41:06,867 --> 00:41:08,966 මේ නඩුව විභාග වෙන්න බෑ 472 00:41:09,100 --> 00:41:10,966 නැතුව ඉතින්.. වෙන්නේ නෑ තමයි 473 00:41:40,065 --> 00:41:41,666 හැමෝම නැගීසිටින්න 474 00:41:41,893 --> 00:41:45,392 ගරු විනිසුරු මිකාඩී මුලසුන හොඹවනවා 475 00:41:47,467 --> 00:41:49,866 දෙවියන් වහන්සේ රජු ආරක්ෂා කරත්වා.. 476 00:41:54,843 --> 00:41:55,756 ස්වාමීනී 477 00:41:56,945 --> 00:41:58,335 මම පටන් ගන්න කලින්, 478 00:41:58,593 --> 00:42:00,492 මම නීතිඥ තනතුරක් වෙනුවෙන් අයදුම්පතක් ගොනු කරන්න කැමතියි 479 00:42:01,632 --> 00:42:02,759 මගේ සහකාර උපදේශකයා වෙනුවෙන්.. 480 00:42:03,567 --> 00:42:04,732 මිස්ටර් ශංකරන් නායර් 481 00:42:21,944 --> 00:42:22,115 482 00:42:22,116 --> 00:42:22,287 පර 483 00:42:22,288 --> 00:42:22,459 පරි 484 00:42:22,460 --> 00:42:22,630 පරිව 485 00:42:22,631 --> 00:42:22,802 පරිවර 486 00:42:22,803 --> 00:42:22,974 පරිවර් 487 00:42:22,975 --> 00:42:23,146 පරිවර්ත 488 00:42:23,147 --> 00:42:23,318 පරිවර්තන 489 00:42:23,319 --> 00:42:23,490 පරිවර්තනය 490 00:42:23,491 --> 00:42:23,661 පරිවර්තනය 491 00:42:23,662 --> 00:42:23,833 පරිවර්තනය හ 492 00:42:23,834 --> 00:42:24,005 පරිවර්තනය හා 493 00:42:24,006 --> 00:42:24,177 පරිවර්තනය හා 494 00:42:24,178 --> 00:42:24,349 පරිවර්තනය හා උ 495 00:42:24,350 --> 00:42:24,521 පරිවර්තනය හා උප 496 00:42:24,522 --> 00:42:24,692 පරිවර්තනය හා උපස 497 00:42:24,693 --> 00:42:24,864 පරිවර්තනය හා උපසි 498 00:42:24,865 --> 00:42:25,036 පරිවර්තනය හා උපසිර 499 00:42:25,037 --> 00:42:25,208 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 500 00:42:25,209 --> 00:42:25,380 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 501 00:42:25,381 --> 00:42:25,552 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 502 00:42:25,553 --> 00:42:25,724 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 503 00:42:25,725 --> 00:42:25,895 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 504 00:42:25,896 --> 00:42:26,067 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 505 00:42:26,068 --> 00:42:26,239 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 506 00:42:26,240 --> 00:42:26,411 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 507 00:42:26,412 --> 00:42:26,583 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 508 00:42:26,584 --> 00:42:26,755 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 509 00:42:26,756 --> 00:42:26,926 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 510 00:42:26,927 --> 00:42:27,098 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 511 00:42:27,099 --> 00:42:27,270 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 512 00:42:27,271 --> 00:42:27,442 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 513 00:42:27,443 --> 00:42:27,614 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉද 514 00:42:27,615 --> 00:42:27,786 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදු 515 00:42:27,787 --> 00:42:27,957 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුව 516 00:42:27,958 --> 00:42:28,129 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 517 00:42:28,130 --> 00:42:28,301 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 518 00:42:28,302 --> 00:42:28,473 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර න 519 00:42:28,474 --> 00:42:28,645 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නි 520 00:42:28,646 --> 00:42:28,817 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිස 521 00:42:28,818 --> 00:42:28,989 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල 522 00:42:28,990 --> 00:42:29,160 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 523 00:42:29,161 --> 00:42:29,332 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 524 00:42:29,333 --> 00:42:29,504 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 525 00:42:29,505 --> 00:42:29,676 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් W 526 00:42:29,677 --> 00:42:29,848 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WW 527 00:42:29,849 --> 00:42:30,020 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW 528 00:42:30,021 --> 00:42:30,191 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW. 529 00:42:30,192 --> 00:42:30,363 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.C 530 00:42:30,364 --> 00:42:30,535 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CI 531 00:42:30,536 --> 00:42:30,707 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CIN 532 00:42:30,708 --> 00:42:30,879 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINE 533 00:42:30,880 --> 00:42:31,051 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINER 534 00:42:31,052 --> 00:42:31,222 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU 535 00:42:31,223 --> 00:42:31,394 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU. 536 00:42:31,395 --> 00:42:31,566 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.L 537 00:42:31,567 --> 00:42:31,739 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 538 00:42:31,764 --> 00:43:05,429 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 539 00:43:53,031 --> 00:43:54,391 පහර දෙනු.. 540 00:44:14,409 --> 00:44:16,289 බිත්තිය කඩලා පැනගන්න 541 00:44:38,810 --> 00:44:40,437 දොර වහලා තියෙන්නේ 542 00:44:53,737 --> 00:44:55,780 අම්මේ.. ළිදට පනින්න එපා 543 00:45:19,467 --> 00:45:21,266 ජලන්දර් වලට ටෙලිග්‍රෑම් එකක් යවන්න 544 00:45:21,467 --> 00:45:22,932 ගිල් පවුලට කියන්න එයාලගේ.. 545 00:45:22,957 --> 00:45:25,123 දුව මේ රටේ ලොකුම නඩුවට සටන් කරන්නයි යන්නේ කියලා 546 00:45:26,200 --> 00:45:29,332 අපි ජන සංහාරය සම්බන්ධයෙන් කිරීටයට නඩු පවරනවා.. 547 00:45:38,100 --> 00:45:40,632 ඒත් සර්, මේකේ ලියලා තියෙන්නේ මගේ නම විතරයිනේ? 548 00:45:42,267 --> 00:45:45,299 නඩු විභාගයට කලින් කිසි කෙනෙක් මගේ ගැන දැනගන්න බෑ 549 00:45:45,467 --> 00:45:47,599 නැත්නම් බ්‍රිතාන්‍ය පොලිසිය අපේ පස්සෙන් එයි.. 550 00:45:47,633 --> 00:45:49,799 අපිට එක සාක්ෂියක්වත් එකතු කරගන්න බැරිවෙයි 551 00:45:49,967 --> 00:45:52,799 සද්ද නැතුව අසල්වැසි හැම පැත්තක්ම පරීක්ෂා කරන්න 552 00:45:53,085 --> 00:45:54,017 හැම දොරකටම තට්ටු කරන්න.. 553 00:45:54,042 --> 00:45:57,132 බයිසාකී දවස වෙනකන් මේ නගරයේ මොකද උනේ කියලා හොයාගන්න 554 00:45:57,192 --> 00:45:58,952 - ආයුබෝවන් - ආයුබෝවන් නෝනා 555 00:45:59,127 --> 00:46:00,347 එදා ජලියන්වාලාබාග්.. 556 00:46:01,333 --> 00:46:03,466 13 වෙනිදා ඇඳිරි නීතිය දැම්මා සර්.. 557 00:46:03,800 --> 00:46:06,632 එහෙනම් ඇයි ඔයාලා හැමෝම ජලියන්වාලාබාග් වලට එකතුවුනේ? 558 00:46:07,162 --> 00:46:08,002 මොන ඇඳිරි නීතියක්ද? 559 00:46:08,600 --> 00:46:11,632 අපි කත්‍රා කොට්වාලි ඉදලා බාග් වලට පෙළපාලි යන ගමන් හිටියේ.. 560 00:46:21,104 --> 00:46:23,519 අපි කන්හයියා ලාල්ගේ කතාව අහන්න ගියා.. 561 00:46:29,067 --> 00:46:31,299 සර්, තාමත් අපි ළග කිසිම ඍජු සාක්ෂියක් නෑ 562 00:46:31,667 --> 00:46:33,743 හරියට කාගෙහරි පාපොච්චාරණයක් වගේ.. 563 00:46:33,767 --> 00:46:35,266 ඇසින් දුටු සාක්ෂියක්.. 564 00:46:35,333 --> 00:46:37,066 මොනවහරි ෆොටෝස්, එහෙමත් නැත්නම්.. 565 00:46:37,267 --> 00:46:38,132 චිත්‍ර? 566 00:46:39,267 --> 00:46:40,566 පර්ගත් ගේ චිත්‍ර? 567 00:46:52,233 --> 00:46:53,499 මට එයා ලොග්ස් ඕන 568 00:46:54,000 --> 00:46:56,299 ඒත් සර් මේ හමුදා වාර්තා කොහොමද අපිට හම්බවෙන්නේ? 569 00:46:58,633 --> 00:47:01,466 බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ දූෂිත නිලධාරීන්ගේ අඩුවක් නෑ 570 00:47:10,987 --> 00:47:12,719 එදා ගොඩක් සෙබළු ආවද? 571 00:47:14,167 --> 00:47:15,999 වැඩි හරියක් ඉන්දියානුවොද, ඉංග්‍රීසීන්ද? 572 00:47:16,067 --> 00:47:18,332 සමහරු නේපාලයෙන්, සමහරු ඇෆ්ගනිස්ථානයෙන්.. 573 00:47:25,990 --> 00:47:28,466 දැන් තමයි තේරුම් ගියේ ඩයර් ඇයි වෙඩි තිබ්බේ කියලා 574 00:47:35,080 --> 00:47:36,105 පටන් ගන්න 575 00:47:41,633 --> 00:47:42,666 ස්වාමීනී 576 00:47:42,767 --> 00:47:45,399 අප්‍රේල් 13 වෙනිදා ජලියන්වාලාබාග් වල උන සිද්ධිය.. 577 00:47:45,433 --> 00:47:47,766 හිතලා මතලා කරපු කුමන්ත්‍රණයක් 578 00:47:47,767 --> 00:47:50,666 ආත්මාරක්ෂාවට අරගනිපු හමුදා ක්‍රියාමාර්ගයකට වඩා.. 579 00:47:51,000 --> 00:47:53,266 ඒක ජන සංහාරයක්, එතනදි අහිංසකයෝ.. 580 00:47:53,291 --> 00:47:54,757 විරුද්ධයි ස්වාමීනී 581 00:47:55,843 --> 00:47:57,808 ජලියන්වාලාබාග් වල ඉදපු මිනිස්සු අහිංසකයෝ නෙවෙයි 582 00:47:57,833 --> 00:47:59,932 එයාලා කැරලිකරුවෝ, එයාලගේ අත් වල ආයුධ තිබුනා 583 00:48:00,053 --> 00:48:03,686 මම මෙයාගෙන් අහන්න කැමතියි ඒ මිනී ගොඩේ වැටිලා තිබිලා ආයුධ කීයක් හම්බවුනාද කියලා 584 00:48:03,976 --> 00:48:05,575 එයාලා සාමාන්‍ය වගකීම්සහගත පුරවැසියො.. 585 00:48:05,606 --> 00:48:09,138 එදා එළියට බැහැලා රෝලට් පනතට විරුද්ධව උත්ඝෝෂණ කර 586 00:48:09,233 --> 00:48:10,532 වගකීම්සහගත උනානම්.. 587 00:48:10,579 --> 00:48:12,945 ජෙනරල් ඩයර් ගේ ඇදිරි නීතී නියෝග අනුගමනය කරනවා 588 00:48:13,267 --> 00:48:14,366 ඒ ඇඳිරි නීතිය බොරුවක්.. 589 00:48:14,433 --> 00:48:17,366 ජලියන්වාලාබාග් ඉදලා විනාඩි 6ක දුරින් විතරයි.. 590 00:48:17,433 --> 00:48:19,566 හර්මින්දර් සහෙබ් පොලිස් ස්ටේෂන් එක තියෙන්නේ 591 00:48:19,700 --> 00:48:22,699 එදා දහස් ගාණක් මිනිස්සු ඒ පොලිස් ස්ටේෂන් එක ඉස්සරහින් ගියා 592 00:48:22,760 --> 00:48:26,692 ඒත් එහෙ කලෙක්ටර් කර්තාර් සිං කිසිම දෙයක් කරේ නෑ 593 00:48:26,767 --> 00:48:28,799 ඇඳිරි නීතිය කියන්නේ නිදහසට කරුණක් විතරයි 594 00:48:28,900 --> 00:48:31,208 අහිංසක මිනිස්සුන්ට අපරාධකාරයෝ කියන්නයි 595 00:48:31,239 --> 00:48:32,296 එයාලට වෙඩි තියන්නයි 596 00:48:32,321 --> 00:48:36,407 ස්වාමීනී.. මම අවසර ඉල්ලනවා කලෙක්ටර් කර්තාර් සිං ජීව උසාවියට ඉදිරිපත් කරන්න 597 00:48:37,567 --> 00:48:38,866 ඔයාට සාක්ෂිකරුට කතාකරන්න පුළුවන් 598 00:48:42,800 --> 00:48:44,908 ඇඳිරි නීතිය ප්‍රකාශ කරන වගකීම ඔයාගෙද? 599 00:48:44,933 --> 00:48:45,699 ඔව් අනිවාර්යයෙන්ම 600 00:48:46,106 --> 00:48:48,372 ජෙනරල් ඩයර් ඔයාට එහෙම මොනවහරි නියෝගයක් දුන්නද? 601 00:48:48,397 --> 00:48:50,363 ඔයාට ඔයාගේ වගකීම ඉටු නොකරන්න 602 00:48:50,467 --> 00:48:51,722 නෑ සර්, කොහෙත්ම නෑ 603 00:48:52,082 --> 00:48:53,799 හොදයි, අප්‍රේල් 13 වෙනිදා මොකද වුණේ? 604 00:48:54,567 --> 00:48:56,799 අප්‍රේල් 13 වෙනිදා, මම පොලිස් ස්ටේෂමේ හිටියා 605 00:48:57,033 --> 00:48:59,266 මම වාඩිවෙලා වාර්තාව හදන ගමන් හිටියේ 606 00:49:00,267 --> 00:49:01,932 එතකොට හවස 4 විතර ඇති.. 607 00:49:02,608 --> 00:49:04,741 දණ්ඩා හමුදාවේ දහස් ගාණක ආයුධ සන්නද්ධ කණ්ඩායමක්.. 608 00:49:04,766 --> 00:49:07,565 පොලිස් ස්ටේෂන් එක ඉස්සරහින් ජලියන්වාලාබාග් වලට යන්න පිටත්වුනා 609 00:49:08,567 --> 00:49:11,032 මම ඉක්මනටම ඇතුළට ගිහිල්ලා ලවුස්පීකර් එක අරගෙන.. 610 00:49:11,100 --> 00:49:13,766 එළියට ගිහිල්ලා මම කිව්වා, කොහෙද යන්නේ සහෝදරවරුනී? 611 00:49:13,900 --> 00:49:15,099 ඇඳිරි නීතිය දාලා තියෙන්නේ.. 612 00:49:15,533 --> 00:49:17,099 ඒත් කිසි කෙනෙක් මම කියපු දේ ඇහුවේ නෑ 613 00:49:17,200 --> 00:49:18,099 කිසිම කෙනෙක් ඇහුවේ නෑ 614 00:49:18,233 --> 00:49:21,208 ඒ වෙනුවට ආයුධ අරගත්තා සර්, කඩු කිනිසි අරගෙන කිව්වා.. 615 00:49:21,233 --> 00:49:23,766 ලෙයින් පොළොව තෙත් කරනවා.. ලෙයින් පොළොව තෙත් කරනවා.. 616 00:49:24,133 --> 00:49:25,399 එතකොට තමයි මට තේරුනේ.. 617 00:49:25,573 --> 00:49:26,926 කැරලිකරුවෝ වෙන්න පුළුවන් කියලා 618 00:49:27,264 --> 00:49:30,832 ඉතින්, මම ඉක්මනටම සිද්ධිය රේන්ෆොරෙස්ට්මන්ලා කනේ තිබ්බා 619 00:49:32,528 --> 00:49:34,266 තවත් ප්‍රශ්න ඕන නෑ ගරු ස්වාමීනී.. 620 00:49:35,909 --> 00:49:38,244 ඔයාගේ සාක්ෂිකරු මිස්ටර් නායර්.. 621 00:49:39,242 --> 00:49:43,467 කර්තර් ජී, මේ රේන්ෆොරෙස්ට්මන්ලා ගෙන්නන එක මොන නීතීරීතීමාලාවෙද තිබ්බේ? 622 00:49:44,833 --> 00:49:47,566 ඊට කලින්, ඔයා දිස්ත්‍රික් අධිකාරිවරයාට දැනුම් දෙන්න ඕන නේද.. 623 00:49:47,591 --> 00:49:52,023 ඊටපස්සේ එයා මැතිවරණ කාර්යාලය එක්ක කතාකරලයි, හමුදා මූලස්තානයෙන් රේන්ෆොරෙස්ට්මන්ලා එවන්නෙ? 624 00:49:52,350 --> 00:49:53,370 එහෙම නෙවෙයිද වෙන්නේ? 625 00:49:53,600 --> 00:49:54,499 ඔව් 626 00:49:54,533 --> 00:49:56,766 මෙයා ඒ සම්පූර්ණ ක්‍රියාවලියම මගඇරලා.. 627 00:49:56,833 --> 00:49:58,599 කෙලින්ම රේන්ෆොරෙස්ට්මන්ලා ඉල්ලලා යැව්වා.. 628 00:49:58,667 --> 00:50:00,099 හමුදා මූලස්ථානයට 629 00:50:00,233 --> 00:50:02,199 ඒකත්, ජෙනරල් ඩයර් ට 630 00:50:05,333 --> 00:50:06,366 සිත්ඇදගන්නා සුළුයි 631 00:50:07,333 --> 00:50:08,999 ඒ වගේම ඔව්, නිවේදනය ගැන කතාව.. 632 00:50:09,200 --> 00:50:11,899 අප්‍රේල් 13 වෙනිදා ලවුස්පීකර් එකෙන් නිවේදනයක් කරා තමයි.. 633 00:50:12,167 --> 00:50:13,266 ඒත් ඔයා නෙවෙයි 634 00:50:13,367 --> 00:50:15,542 ඒ නිවේදනය කරේ එක මනුස්සයෙක්.. 635 00:50:15,567 --> 00:50:18,142 එයා කිව්වා, කීර්තිමත් නායක කන්හයියා ලාල් ජී.. 636 00:50:18,167 --> 00:50:21,032 අද හවස, ජලියන්වාලාබාග් එන්නයි හදන්නේ.. 637 00:50:21,086 --> 00:50:25,251 එදා ඒ වෙනකොට කන්හයියා ලාල් ජී හිටියේ පටියාලා වල කවි සම්මේලනයක 638 00:50:27,400 --> 00:50:31,499 කියන්න පුළුවන් මේක ජෙනරල් ඩයර් ගේ එක කුමන්ත්‍රණයක් කියලා.. 639 00:50:31,524 --> 00:50:34,317 වැඩි වැඩියෙන් මිනිස්සු ජලියන්වාලාබාග් වලට ගෙන්නගන්න කරපු? 640 00:50:34,733 --> 00:50:36,032 ඔයා මොකද හිතන්නේ? 641 00:50:41,700 --> 00:50:43,386 තවත් ප්‍රශ්න නෑ, ස්වාමීනී 642 00:50:44,236 --> 00:50:45,866 සාක්ෂිකරු පිටත් කරනවා 643 00:50:48,600 --> 00:50:49,599 ස්වාමීනී.. 644 00:50:49,624 --> 00:50:51,999 මිස්ටර් නායර් ළග කිසිම සාක්ෂියක්වත් සාක්ෂිකරුවෙක්වත් නෑ 645 00:50:52,201 --> 00:50:53,496 ගොතපු කතා විතරයි 646 00:50:53,521 --> 00:50:56,842 ගොතපු කතා විතරයිනම්, හොදයි ඔයාගෙන් කාරණාවක් අහන්නම් 647 00:50:56,970 --> 00:50:58,955 ජෙනරල් ඩයර් ළග සෙබළු දහස් ගානක.. 648 00:50:58,987 --> 00:51:01,486 සික් පාබල හමුදාවක් ඉදලත් එයා.. 649 00:51:01,700 --> 00:51:05,366 ගුර්කා වගේම බලූච් රෙජිමේන්තුවලට.. 650 00:51:05,391 --> 00:51:08,209 අප්‍රේල් 10 හදිසි ටෙලිග්‍රෑම් එකක් යවලා කතාකරේ ඇයි? 651 00:51:09,200 --> 00:51:14,199 එයා දැනගෙන හිටිය නිසාද සර්දාර් රෙජිමේන්තුව තමන්ගේ ජනතාවට කවදාවත් වෙඩි තියන්නේ නෑ කියලා? 652 00:51:15,833 --> 00:51:17,366 මිස්ටර් නායර්, ඔයා මීට වඩා පරිස්සම් වෙන්න ඕන.. 653 00:51:17,500 --> 00:51:19,832 ඒ වගේ වෘත්තීය ඒකකයකට අපහාස කරන්න කලින්.. 654 00:51:19,867 --> 00:51:22,566 ඒක සාමාන්‍ය හමුදා යෙදවීමක්, වාර්තාවල සදහන් වෙලා තියෙන 655 00:51:22,567 --> 00:51:23,899 සාමාන්‍යයෙන් ප්‍රමාණවත් 656 00:51:24,000 --> 00:51:25,043 සාමාන්‍යයෙන් ප්‍රමාණවත් 657 00:51:26,333 --> 00:51:29,999 ස්වාමීනී, මේ තමයි හමුදාවේ එයා ලොග් පොත 658 00:51:30,309 --> 00:51:34,204 අප්‍රේල් 13 වෙනිදා, ජලියන්වාලාබාග් වලට උඩින් ගුවන් යානයක් පියාසර කරා 659 00:51:34,391 --> 00:51:36,157 පොළොවට ගොඩක් ආසන්නව 660 00:51:36,182 --> 00:51:39,842 ඒ වගේම ටික වෙලාවකින්, ගමන් මග වෙනස් කරලා බේස් එකට ආපහු යන්න ගියා 661 00:51:40,117 --> 00:51:41,483 මේක සිද්ධ උනේ ආසන්නව හවස 5ට.. 662 00:51:41,508 --> 00:51:44,864 ඒ කියන්නේ, ජෙනරල් ඩයර් එන්න පැය බාගයකට කලින් 663 00:51:46,561 --> 00:51:47,134 ඇයි? 664 00:51:49,567 --> 00:51:51,366 මම හිතන්නේ මිස්ටර් ඩයර් ට ඔයාව උවමනයි 665 00:51:57,533 --> 00:52:01,299 ඒ ගුවන් යානය ගුවන් හමුදා නිලධාරියෙක්, අම්‍රිත්සර් ඉදලා ජලන්දර් වලට අරගෙන ගියා 666 00:52:01,367 --> 00:52:02,109 හරි 667 00:52:02,533 --> 00:52:05,408 ඉතින් ඔයා මට මේක කියන්න, වෘත්තීය හමුදාවක්.. 668 00:52:05,433 --> 00:52:08,299 තමන්ගේ වාර්තා හරිම බැරෑරුම් විදියට පවත්වගෙන යන.. 669 00:52:08,621 --> 00:52:11,441 එයාලා ඒ නිලධාරියාගේ ට්‍රාන්ස්ෆර් වාර්තාව.. 670 00:52:11,796 --> 00:52:14,022 එයාලොග් පොතේ සටහන් කරලා නැත්තේ ඇයි? 671 00:52:20,786 --> 00:52:21,953 කොහෙද වාර්තාව? 672 00:52:22,300 --> 00:52:25,866 මොකද, ඒක නීති විරෝධී ඔත්තු බැලීමක්.. 673 00:52:26,043 --> 00:52:28,308 ඒ ගුවන් යානය යැව්වේ ඒ නිසයි.. 674 00:52:28,333 --> 00:52:31,799 ජෙනරල් ඩයර්ට ජනකදේ ප්‍රමාණය ගැන අදහසක් අරගන්න පුළුවන් වෙන්න 675 00:52:32,167 --> 00:52:33,132 ස්වාමීනී.. 676 00:52:33,160 --> 00:52:36,625 මිස්ටර් නායර් ට මේ ගුවන් යානයේ මාර්ගයෙන් මේ නඩුවේ ස්වරූපය වෙනස් කරන්නයි ඕන 677 00:52:36,767 --> 00:52:40,166 එදා ජලියන්වාලාබාග් වලට දහස් ගණනින් මිනිස්සු එකතු උනා 678 00:52:40,191 --> 00:52:41,690 මාරාන්තික තර්ජන කළා 679 00:52:41,833 --> 00:52:44,332 ඒ වගේම තර්ජන කරන වෙලාවේ එයාලගේ අත් වල ආයුධ තිබුනා 680 00:52:44,687 --> 00:52:45,086 තිබුනද නැද්ද? 681 00:52:45,500 --> 00:52:46,499 ඔව් තිබුනා 682 00:52:46,600 --> 00:52:47,611 ආයුධ තිබුනා 683 00:52:49,133 --> 00:52:50,299 මේක තමයි ඒ ආයුධය 684 00:52:50,519 --> 00:52:53,979 ආරක්ෂක මාධ්‍යවේදී ස්ටුවර්ට් තෝප් ගේ ආටිකල් එක 685 00:52:54,500 --> 00:52:55,966 අප්‍රේල් 9.. 686 00:52:55,967 --> 00:52:57,299 රාම් නවාමී උත්සවය 687 00:52:57,533 --> 00:52:59,666 අම්‍රිත්සර් වල හින්දු නායක සත්‍යපාල් සිං.. 688 00:52:59,767 --> 00:53:01,599 ඒ වගේම මුස්ලිම් නායක සයිෆුදීන් කිච්ලෙව්.. 689 00:53:01,667 --> 00:53:07,466 බ්‍රිතාන්‍ය රජයේ "බෙදා පාලනය" කියන ප්‍රතිපත්තියට විරුද්ධව ගොඩක් ලොකු රැලියක් දියත් කරා 690 00:53:07,500 --> 00:53:09,466 හරියටම ජෙනරල් ඩයර් ගේ ඇස් ඉස්සරහාම 691 00:53:09,600 --> 00:53:11,366 ඔය පාහරයින්ට එන්න නොදී වහපියව් 692 00:53:11,582 --> 00:53:12,804 පස්සට වෙයන්, මම උඹලට කියනවා 693 00:53:12,828 --> 00:53:13,666 මේ තමයි පළවෙනි වතාව.. 694 00:53:13,819 --> 00:53:18,418 රාම් නවාමී හින්දුයි මුස්ලිමුයි ජනතාව එකට එකතුවෙලා සැමරුව 695 00:53:18,500 --> 00:53:20,832 මේ හින්දු මුස්ලිම් එකමුතුව ආයුධයක් උනා 696 00:53:20,857 --> 00:53:24,299 ඒක නිසා ජෙනරල් ඩයර් විතරක් නෙවෙයි බ්‍රිතාන්‍ය රජයම බය වෙලා ගියා.. 697 00:53:24,367 --> 00:53:26,796 ඒ වගේම ඒක තමයි ජන සංහාරයේ අරමුණ 698 00:53:26,821 --> 00:53:28,200 මේක විහිළුවක්, මේක ගැලපෙන්නේ කොහොමද? 699 00:53:28,300 --> 00:53:30,432 මම ඒක ඔප්පු කරන්නම් ගරු ස්වාමීනී 700 00:53:30,500 --> 00:53:32,332 අප්‍රේල් 9 රාම් නවාමී සැමරුවා 701 00:53:32,433 --> 00:53:36,299 අප්‍රේල් 10 එයා හදිසියේම ගුර්කා වගේම බලූච් රෙජිමේන්තු වලට කතාකලා 702 00:53:36,367 --> 00:53:39,532 අප්‍රේල් 13 වෙනිදා ජලියන්වාලාබාග් වලට මිනිස්සු එකතු කරගත්තා 703 00:53:39,633 --> 00:53:42,932 හරියටම එදා හවස ගුවන් යානයකින් ජලියන්වාලාබාග් නිරීක්ෂණය කලා 704 00:53:43,006 --> 00:53:44,772 ඊටපස්සේ පැය බාගයක් ඇතුලත 705 00:53:44,833 --> 00:53:48,799 ජෙනරල් ඩයර් නිරායුධ, අහිංසක ජනතාවට වෙඩි තිබ්බා 706 00:53:48,833 --> 00:53:51,599 මේ හැම දෙයකින්ම ඔප්පු වෙන්නේ නැත්නම් මේක ජන සංහාරයක් කියලා, එහෙනම් මොකද්ද මේක? 707 00:53:51,624 --> 00:53:53,570 මිස්ටර් නායර්, ඔය හොදටම ඇති 708 00:53:53,595 --> 00:53:55,350 ඔව් මම එකගයි මේ හොදටම ඇති කියලා 709 00:53:55,500 --> 00:53:58,266 1650 ක් අහිංසකයින්ගේ මරණ.. 710 00:53:58,333 --> 00:54:00,632 ඒ තමයි ආණ්ඩුව විසින් දීපු නිල ඇස්තමේන්තුව.. 711 00:54:00,700 --> 00:54:03,632 ඒත් ඇත්තම ඇස්තමේන්තුව අපිට කවදාවත් දැනගන්න හම්බවෙන්නේ නෑ 712 00:54:12,776 --> 00:54:14,442 මට හිතෙනවා ඇති තරම් සාක්ෂි තියෙනවා කියලා.. 713 00:54:14,467 --> 00:54:17,099 මේ නඩුව විභාගයට අරගන්න ඕන කියලා යෝජනා කරන්න 714 00:54:17,453 --> 00:54:21,389 ජෙනරල් ඩයර්ට එරෙහි නඩු කටයුතු ලබන සතියෙ පටන්ගනියි 715 00:54:21,946 --> 00:54:23,354 අධිකරණය කල් තබනවා 716 00:55:11,233 --> 00:55:13,566 දෙවියන්ටම ඔප්පු වෙච්චාවී, උඹ මෙහාට අයිති නෑ 717 00:55:13,767 --> 00:55:17,166 උඹ තාමත් බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍යයේ වහළෙක් කියන එක අමතක කරන්න එපා 718 00:55:22,386 --> 00:55:23,952 අධිරාජ්‍යය හැකිලෙන ගමන්.. 719 00:55:47,698 --> 00:55:50,698 සර් නායර් වගේම ඉන්දීය කාන්තා නීතීඥතුමිය 720 00:55:50,867 --> 00:55:53,132 ඔයාගෙ සහකාර උපදේශක.. මේකනම් පට්ට කණ්ඩායමක් 721 00:55:53,467 --> 00:55:54,932 ඇයි ඔයා පුදුම වෙලා? 722 00:55:55,033 --> 00:55:56,699 ඔයාලගේ එංගලන්තයේ රැජිණියෝ නැද්ද? 723 00:55:58,267 --> 00:56:02,366 අම්‍රිත්සර් දිස්ත්‍රික් අධිකරණය ශංකරන් නායර්ගේ පෙත්සමට අනුමැතිය දෙමින්.. 724 00:56:02,433 --> 00:56:05,932 ජෙනරල් ඩයර්ට වගේම ආණ්ඩුවට විරුද්ධව නඩුව දිගටම කරගෙන යන්නට තීරණය කර තිබෙනවා 725 00:56:06,033 --> 00:56:07,799 මේ හේතුවෙන් මේ ප්‍රශ්නය පැනනැගී තිබෙනවා.. 726 00:56:07,900 --> 00:56:11,066 ජෙනරල් ඩයර් හිතලා මතලා කුමන්ත්‍රණයක් සැලසුම් කරාද? 727 00:56:11,133 --> 00:56:13,132 ජලියන්වාලාබාග් වල ජන සංහාරය සිදු කරන්නට 728 00:56:13,233 --> 00:56:14,432 මේ ප්‍රශ්නවල පීඩනය.. 729 00:56:14,533 --> 00:56:16,732 දැන් ඉංග්‍රීසීන්ගේ මාළිගා ළගටම ගිහිල්ලා තියෙනවා 730 00:56:18,223 --> 00:56:19,196 නායර් 731 00:56:29,267 --> 00:56:33,076 ඔයා දන්නවද ඔයාගෙ ලොක්කා එක්ක කෙලගන්නවට වඩා නරක දේ මොකක්ද කියලා? 732 00:56:33,100 --> 00:56:35,466 ඔයාගෙ ලොක්කගෙ ලොක්කා එක්ක කෙලවගන්න එක 733 00:56:35,900 --> 00:56:37,532 දැන් වයිස්රෝයි අහනවා.. 734 00:56:37,533 --> 00:56:40,542 මේ දේවල් මෙච්චරටම පාලනයෙන් තොර වෙන්නේ කොහොමද කියලා 735 00:56:40,567 --> 00:56:42,032 අපි නායර් ව අයින් කරමු 736 00:56:42,100 --> 00:56:43,766 මොනමහරි විදියකින් 737 00:56:43,867 --> 00:56:45,099 ඔයාට පිස්සු හැදිලද? 738 00:56:45,267 --> 00:56:47,599 අපි කතා කරන්නේ බ්‍රිතාන්‍ය නයිට්වරයෙක් ගැන 739 00:56:47,700 --> 00:56:49,699 වයිස්රෝයි කවුන්සිලයේ හිටපු සාමාජිකයෙක් 740 00:56:49,767 --> 00:56:51,966 මාධ්‍ය අවදානයත් එයාට යොමුවෙලා 741 00:56:52,067 --> 00:56:53,766 අපිට එයාට අතවත් තියන්න බෑ 742 00:56:54,133 --> 00:56:57,532 මේකෙන් ගොඩ එන්න එකම එක මාර්ගයක් විතරයි තියෙන්නේ.. 743 00:56:57,767 --> 00:57:00,866 උසාවියේදී එයාට දරුණු පිළිතුරක් දෙන එක 744 00:57:00,967 --> 00:57:03,732 එහෙනම් අපිට ලන්ඩනයෙන් හොඳම බ්‍රිතාන්‍ය නීතිඥවරයා ගේන්න වෙනවා.. 745 00:57:03,757 --> 00:57:04,690 කොහෙත්ම උවමනා නෑ 746 00:57:05,900 --> 00:57:08,566 ඒකෙන් ජූරි සභාවට හිතෙයි අපි එයාලගෙන් මොනවහරි හංගනවා කියලා 747 00:57:09,100 --> 00:57:12,899 මේ නඩුව ඉන්දියානු නීතිඥයෙක්ට සටන් කරන්න වෙනවා 748 00:57:13,160 --> 00:57:16,259 ඔක්කොම ඉන්දියානු නීතීඥයෝ ගාන්ධිගෙ පස්සෙ යනවා 749 00:57:17,367 --> 00:57:18,532 එක නීතිඥයෙක් ඉන්නවා.. 750 00:57:23,567 --> 00:57:25,432 බාගයක් ඉන්දියානු, බාගයක් බ්‍රිතාන්‍ය.. 751 00:57:26,567 --> 00:57:28,032 ගොඩක් හොදට හින්දි කතාකරනවා 752 00:57:29,700 --> 00:57:31,232 කතාකරනවා විතරක්ම නෙවෙයි 753 00:57:31,567 --> 00:57:32,666 ගොරවනවා.. 754 00:57:35,033 --> 00:57:37,699 ඔව් එයා ටිකක් කලබලකාරයි තමයි, ඒත් එයා පට්ට දක්ෂයා 755 00:57:38,000 --> 00:57:39,866 නෙවිල් මැකින්ලි.. 756 00:57:42,433 --> 00:57:45,099 ඒත් එයා ඔහේ අපත ගැහෙනවා ඇති.. 757 00:57:45,600 --> 00:57:47,899 කොලබා වල මොකක්හරි බාර් එකක 758 00:57:48,367 --> 00:57:49,832 හරියටම හරි.. 759 00:57:51,100 --> 00:57:52,199 ඒත්... 760 00:57:52,700 --> 00:57:55,266 මගේ ළග ක්‍රමයක් තියෙනවා එයාව ආපහු උසාවියට අරගෙන එන්න 761 00:57:55,873 --> 00:57:57,739 බෙදලා පාලනය 762 00:58:45,043 --> 00:58:46,097 විස්කි ප්ලීස් 763 00:58:52,968 --> 00:58:53,694 සිගරැට්? 764 00:58:59,140 --> 00:59:01,600 ආරංචියි සෞඛ්‍යයට හොද නෑ කියලා 765 00:59:24,756 --> 00:59:26,208 සයාජී රාඕ හොල්කර් කේස් එක 766 00:59:26,233 --> 00:59:27,699 බොම්බේ මහාධිකරණය 767 00:59:29,406 --> 00:59:34,038 ඔයා පොලිස් පරීක්ෂකවරයාටයි අබිං ජාවාරම්කරුවොන්ටයි, ඔය දෙගොල්ලටම කෙලවපු විදියනම් 768 00:59:34,333 --> 00:59:35,366 නියමයි 769 00:59:36,693 --> 00:59:38,392 පිස්සු හැදෙන රැකිල්ලක්, එහෙම නේද? 770 00:59:40,033 --> 00:59:44,066 එදා මම මටම කියාගත්තා මේ මනුස්සයා දවසක ඉන්දියාවේ දක්ෂම නීතීඥයෙක් වෙයි කියලා 771 00:59:50,333 --> 00:59:54,299 ඔයාගේ බලාපොරොත්තු ඉටු කරන්න බැරිවුන එකට, සමාව ඉල්ලනවා 772 00:59:56,467 --> 00:59:57,799 ඔයාට සුභ සන්ධ්‍යාවක් 773 01:00:15,793 --> 01:00:18,592 ශංකරන් නායර් බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍යය අධිකරණයට ඇදගෙන එන ගමන්.. 774 01:00:19,939 --> 01:00:21,272 ආරංචියනම් අහන්න හම්බවෙන්න ඇති 775 01:00:22,133 --> 01:00:23,466 ඔයාගෙ පරණ යාළුවෙක් නේද? 776 01:00:27,500 --> 01:00:29,766 කොයිතරම් පරණයිද කියනවනම්, මට දැන් අමතකත් වෙලා 777 01:00:31,767 --> 01:00:34,866 ඔයාගේ යාළුවානම් ලොකු ලොකු කතා කියනවා, එයා අද වෙනකන් නඩුවක් පරාදවෙලා නෑ කියලා 778 01:00:34,933 --> 01:00:36,166 ඇත්තනම් තමයි 779 01:00:37,467 --> 01:00:38,832 ඒ වගේම මේකත් ඇත්ත.. 780 01:00:39,767 --> 01:00:43,632 එයා අදවෙනකන් මම එක්ක උසාවියේ පෙනී ඉදලා නෑ 781 01:00:43,700 --> 01:00:44,866 ඒක නේන්නම් 782 01:00:45,167 --> 01:00:46,599 ඒ අවස්තාව තමයි දෙන්න ආවේ 783 01:00:46,767 --> 01:00:49,366 දැන් මට පරණ යාළුවෝ ගැන හිතේ කැක්කුමක් නෑ 784 01:00:50,133 --> 01:00:52,966 ඒ වගේම, අලුත් අය හදාගන්න ආසාවකුත් නෑ 785 01:00:57,467 --> 01:00:59,199 ඔයාට උනේ ගොඩක් වැරදි දෙයක් 786 01:00:59,700 --> 01:01:02,266 ඉන්දියාවේ හොඳම නීතිඥයා.. 787 01:01:02,326 --> 01:01:04,958 එයාට වයිස්රෝයි කවුන්සිලයේ ආසනයක් හම්බවුනේ නැද්ද? 788 01:01:06,700 --> 01:01:09,999 මම මේ ගැන මිනිස්සුන්ගෙන් ඇහුවම, මට ගොඩක් තරහා ගියා 789 01:01:10,333 --> 01:01:13,032 එහෙම මොන වගේ ජරා කතාද ඔයා ගැන පතුරවලා තියෙන්නේ.. 790 01:01:13,300 --> 01:01:16,832 ඔයා නැගෙනහිර ඉන්දීය සමාගම් නිලධාරියෙකුගේ අවජාතක දරුවෙක් කියලා.. 791 01:01:16,933 --> 01:01:18,366 ඒ වගේම, ඔයාගෙ අම්මා එයාගෙ හොර ගෑණි කියලා.. 792 01:01:18,433 --> 01:01:20,932 වහපන් තොගෙ ඔය ගද ගහන බලු කට 793 01:01:21,000 --> 01:01:22,466 පාහර බල්ලා 794 01:01:24,419 --> 01:01:25,218 සන්සුන් වෙන්න 795 01:01:26,576 --> 01:01:29,942 මේ කටකතාව පතුරවපු කෙනා වෙන කවුරුවත් නෙවෙයි.. 796 01:01:29,967 --> 01:01:32,866 කවුන්සිල ආසනයේ අනිත් තරගකරුවා මිසක් 797 01:01:33,533 --> 01:01:35,799 ඒ වගේම ඔයා වෙනුවට එයා ආසනයේ ඉදගත්තාත් එක්ක 798 01:01:36,167 --> 01:01:37,566 ඔයාගේ පරණ යාළුවා... 799 01:01:37,967 --> 01:01:39,232 ශංකරන් නායර් 800 01:01:39,433 --> 01:01:41,066 කොහොමද ඔයා අමතක කරන්නේ? 801 01:01:41,633 --> 01:01:44,332 මම ගරු නීතිඥතුමාව ඉදිරිපත් කරනවා.. 802 01:01:44,500 --> 01:01:45,799 නෙවිල් මැකින්ලි 803 01:01:46,100 --> 01:01:47,099 නෙවිල් 804 01:01:47,433 --> 01:01:49,066 - ස්තුතියි සර් - කරුණාකරලා 805 01:01:50,619 --> 01:01:53,218 වයිස්රෝයි කවුන්සිලයේ තත්ත්වය එච්චරටම පහත වැටිලද? 806 01:01:53,243 --> 01:01:56,809 ලැජ්ජ නැතුව බොරු කියන විදියේ මිනිහෙක්ව පිළිගන්නවද? 807 01:01:56,834 --> 01:01:59,098 ඔයා ඔයාගේ තාත්තා ගැන බොරු කිව්වේ ඇයි කියලා අපිට කියන්න කැමතිද? 808 01:01:59,123 --> 01:02:00,988 චෙල්ම්ස්ෆර්ඩ් උතුමාණනී, ඔයාට මේ ගැන මොකද කියන්න තියෙන්නේ? 809 01:02:02,151 --> 01:02:06,302 එයා තමයිනේ ඔයාගේ ජීවිතයේ වේදනාකාරීම සත්‍ය මාධ්‍ය ඉස්සරහා ලීක් කරේ 810 01:02:07,539 --> 01:02:09,642 දැන්, ඔයා මම ගැන මොනවා හිතාගෙන හිටියත්.. 811 01:02:09,667 --> 01:02:11,766 වයිස්රෝයි එක මට ගොඩක් ඉහළින් සලකනවා 812 01:02:12,467 --> 01:02:13,899 මගෙන් ඇහුවා.. 813 01:02:14,100 --> 01:02:15,832 දක්ෂ නීතිඥයෙක් ඉන්නවනම් කියන්න කියලා 814 01:02:18,300 --> 01:02:20,599 කවුන්සිලයේ හිස් ආසනය දෙවනි වතාවටත් පිරවෙන්න තියෙනවා 815 01:02:48,080 --> 01:02:52,012 මාගේ දෙවියනි, ඔබට ළංවෙමි.. 816 01:02:52,333 --> 01:02:55,232 ඔබට ළංවෙමි 817 01:02:56,304 --> 01:02:56,978 නායර් 818 01:02:58,000 --> 01:02:59,599 මේ සිංදුව අදුරනවද? 819 01:03:00,500 --> 01:03:01,466 නැද්ද? 820 01:03:02,878 --> 01:03:08,218 මේ තමයි ටයිටැනික් නැව ගිලෙන්න හරියටම ටිකකට කලින්, නැවේ වාදනය උන සිංදුව 821 01:03:09,890 --> 01:03:12,075 කවුන්සිලය, මම හිතනවා මේක ඔයාගේ පළවෙනි නඩුව කියලා 822 01:03:15,267 --> 01:03:16,266 එයාගෙත්.. 823 01:03:17,181 --> 01:03:18,775 මෙයා පරාද වෙන්න යන 824 01:03:18,800 --> 01:03:21,099 හැමෝම නැගීසිටින්න 825 01:03:22,139 --> 01:03:25,538 ගරු විනිසුරු මැකාඩි මුලසුන හොඹවනවා 826 01:03:27,400 --> 01:03:29,299 දෙවියන් වහන්සේ රජු ආරක්ෂා කරත්වා 827 01:03:29,611 --> 01:03:30,557 සුභ පැතුම් 828 01:03:30,967 --> 01:03:33,118 ඉතින්, ශංකරන් නායර් 829 01:03:58,430 --> 01:04:02,398 ශංකරන් නායර්ට එදිරිව ආණ්ඩුව සදහා ජූරි සභාව කැදවන්න 830 01:04:05,732 --> 01:04:08,531 සර්, බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයො 9ක් වගේම ඉන්දියානුවො 3ක් 831 01:04:19,767 --> 01:04:21,332 සුභ උදෑසනක්, ගරු ස්වාමීනී 832 01:04:21,357 --> 01:04:24,666 නඩු විභාගය පටන්ගන්න කලින් මම ඔබතුමාට වගේම උසාවියට දෙයක් පෙන්නන්න කැමතියි 833 01:04:25,133 --> 01:04:27,966 "ජෙනරල් ඩයර්ට යුද අපරාධකරුවෙකු ලෙස නඩු පැවරීමට නියමිතයි." 834 01:04:28,568 --> 01:04:30,634 "ජෙනරල් ඩයර්, බ්‍රිතාන්‍ය ආණ්ඩුවට කැලලක්" 835 01:04:30,659 --> 01:04:34,591 "ජෙනරල් ඩයර්ට හමුදාවේ සේවය කිරීමට අවසර දිය යුතුද?" 836 01:04:37,633 --> 01:04:39,932 තාම නඩු විභාගය පටන්ගෙනවත් නෑ 837 01:04:40,479 --> 01:04:42,545 ඒ වගේම, පුවත්පත් මගේ සේවාදායකයා වෙන ජෙනරල් ඩයර්ව.. 838 01:04:42,944 --> 01:04:44,476 වැරදිකාරයා කරලා 839 01:04:45,064 --> 01:04:47,066 ඒ නිසා, මම උසාවියෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ.. 840 01:04:47,133 --> 01:04:50,432 නඩු විභාගය අතරතුරේ මාධ්‍යවලට ඇතුළු වෙන්නට ඉඩ දෙන්න එපා කියලා 841 01:04:50,881 --> 01:04:51,814 විරුද්ධයි ස්වාමීනී 842 01:04:51,931 --> 01:04:53,378 නඩුවේ කටයුතු ගැන.. 843 01:04:53,433 --> 01:04:55,732 දැනගන්න එක මේ රටේ මිනිස්සුන්ගේ මූලික අයිතිවාසිකමක් 844 01:04:55,800 --> 01:04:59,266 මේ උසාවියට නිදහස් කතා අයිතිය උල්ලංගනය කරන්න බෑ 845 01:04:59,400 --> 01:05:00,432 ස්වාමීනී.. 846 01:05:00,767 --> 01:05:02,538 ජෙනරල් ඩයර් වගේ නිලධාරියෝ.. 847 01:05:02,706 --> 01:05:05,438 විශ්වාසය වගේම ගෞරවය මත පදනම්ව තමයි තමන්ගේ නිලධාරීන්ට අණ දෙන්නේ.. 848 01:05:05,533 --> 01:05:08,266 මාධ්‍ය මේ වගේ සිතිවිල්ලක් හමුදාවගේ ඔලුවට දෑවොතින්.. 849 01:05:08,367 --> 01:05:10,766 එතකොට මුලු සන්නද්ධ හමුදා පද්ධතියම බිදිලා යයි 850 01:05:10,867 --> 01:05:13,366 හමුදා නිලධාරියෙකුට, තමන්ගේ කීර්ති නාමය තමයි වටිනම දේ.. 851 01:05:13,433 --> 01:05:16,632 - මේක හරිම කුපිතජනක‍යි.. - ඔයා කියන්නේ ඒක එහෙම නෙවෙයි කියලද? 852 01:05:18,067 --> 01:05:20,232 ලෝක යුද්ධය ඉවරවෙලා මාස කීපයයි ගියේ.. 853 01:05:20,300 --> 01:05:21,566 මම හිතෙන දේ කියනවා විතරයි ස්වාමීනී.. 854 01:05:21,633 --> 01:05:23,932 ආණ්ඩුවේ ආරක්ෂාව ගැන.. 855 01:05:24,033 --> 01:05:25,632 කවුරුවත් එච්චර ලොකු අවදානමක් අරගන්න යනවද? 856 01:05:28,879 --> 01:05:34,311 මිස්ටර් නායර්, මේ අධිකරණය නිදහස් කතා අයිතිය ආරක්ෂා කරන්න සම්පූර්ණයෙන්ම කැපවෙලා ඉන්නවා 857 01:05:34,566 --> 01:05:39,473 ඒත් මාධ්‍ය වලින් මේ නඩුවට එන තර්ජනය වැඩිවෙලා තියෙනවා 858 01:05:39,867 --> 01:05:43,099 ඒක නිසා ආණ්ඩුවේ ආරක්ෂාවට තර්ජනයක් වෙන්න පුළුවන් 859 01:05:43,267 --> 01:05:45,266 ඒ හේතු මත, මම අධිකරණ මාර්ෂල්වරුන්ට නියෝග කරනවා.. 860 01:05:45,400 --> 01:05:47,632 මාධ්‍ය සාමාජිකයින්ගෙන් උසාවි මැදිරිය හිස් කරන්න කියලා 861 01:05:48,567 --> 01:05:49,432 ස්තූතියි, ගරු ස්වාමීනී.. 862 01:05:49,633 --> 01:05:51,032 වෙන කිසිම කෙනෙක්ට ඒක ඊටවඩා හොදට ඉදිරිපත් කරන්න බෑ 863 01:05:51,100 --> 01:05:53,766 ගරු ස්වාමීනී, අධිකරණයට නීතිය යොදාගෙන අපිව නිහඬ කරන්න බෑ 864 01:05:53,867 --> 01:05:57,132 මිස්ටර් නායර්, ඔයා උසාවියට පුළුවන් දේ ගැන බැරි දේ ගැන කියන්න එන්න එපා.. 865 01:05:57,239 --> 01:05:58,438 මගේ නියෝගය ස්තීරයි 866 01:06:14,400 --> 01:06:15,532 මිස්ටර් මැකින්ලි 867 01:06:15,867 --> 01:06:17,866 ඔයාගේ ආරම්භක ප්‍රකාශනය පටන්ගන්න 868 01:06:18,177 --> 01:06:20,042 මිස්ටර් නායර්ගේ කතාවට අනුව.. 869 01:06:20,067 --> 01:06:23,028 අප්‍රේල් 13 ජාලියන්වාලාබාග් වල සිද්ධ උන දේ.. 870 01:06:23,053 --> 01:06:25,152 සැලසුම් සහගත ජනසංහාරයක් 871 01:06:25,247 --> 01:06:26,379 ඒක නේද ඔයාගේ මතය? 872 01:06:27,719 --> 01:06:28,885 ඇත්ත තමයි.. 873 01:06:29,409 --> 01:06:31,108 ජෙනරල් ඩයර් වගේම එයාගේ සෙබළු, 874 01:06:31,133 --> 01:06:32,366 තමන්ගෙ රාජකාරිය විතරයි කලේ.. 875 01:06:33,058 --> 01:06:34,366 ඒ වගේම, ඒක ඔප්පු කරන්න.. 876 01:06:34,391 --> 01:06:36,905 මම මිස්ටර් මාර්තා ස්ටීවන්සස් ව සාක්ෂි මැදිරියට කැදවන්න කැමතියි 877 01:06:36,930 --> 01:06:37,591 විරුද්ධයි 878 01:06:37,637 --> 01:06:40,308 සමහරවිට, බාග් වල හිටියෙ පවා නැති බ්‍රිතාන්‍ය කාන්තාවක්.. 879 01:06:40,333 --> 01:06:41,797 එයාට මේ නඩුවට තියෙන සම්බන්ධය මොකද්ද? 880 01:06:41,821 --> 01:06:42,498 ඉන්න මම පැහැදිලි කරන්නම් 881 01:06:42,567 --> 01:06:45,532 දණ්ඩා හමුදාව කියලා ගොඩක් භයානක කල්ලියක්.. 882 01:06:45,557 --> 01:06:47,618 අම්‍රිත්සර් වල භීෂණයක් ඇති කලා 883 01:06:47,643 --> 01:06:49,142 10 වෙනි දවසෙ හවස ඉදලා ජෙනරල් ඩයර්.. 884 01:06:49,167 --> 01:06:51,532 ස්වාමීනී, අපි 13 වෙනිදා උන සිද්ධියක් ගැන කතා කරන්නේ.. 885 01:06:51,567 --> 01:06:55,032 ඒක එක්ක 10 වෙනිදා සිද්ධිය සම්බන්ධයි, මිස්ටර් නායර් 886 01:06:55,343 --> 01:06:56,308 ඒ වගේම ඒක දැනගන්නෙ නැතුව.. 887 01:06:56,333 --> 01:06:59,099 මේ අධිකරණයට ජෙනරල් ඩයර්ගේ අභිප්‍රාය ගැන දැනගන්න හම්බවෙන්නේ නෑ.. 888 01:07:00,271 --> 01:07:01,935 - ප්‍රතික්ෂේප කරනවා - ස්තුතියි 889 01:07:01,967 --> 01:07:05,166 ආරක්ෂක සාක්ෂිකරු අංක දෙක සාක්ෂි දීමේ වේදිකාවට පැමිණෙන්න 890 01:07:07,100 --> 01:07:08,199 නියමයි 891 01:07:08,353 --> 01:07:10,352 හොදයි, ඒක කිව්වා වේලාසන වැඩියි.. ඒත් මම ඒක පිළිගන්නම් 892 01:07:27,233 --> 01:07:29,066 සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ නාමයෙන් මම දිවුරනවා 893 01:07:29,167 --> 01:07:30,732 මම දෙන්න යන සාක්ෂිය.. 894 01:07:30,833 --> 01:07:31,875 සත්‍යයයි කියලා 895 01:07:31,900 --> 01:07:34,332 සම්පූර්ණ සත්‍යයයි, සත්‍යය හැර වෙන කිසිම දෙයක් නෙවෙයි 896 01:07:37,497 --> 01:07:40,675 උසාවියේ වාර්තා වෙනුවෙන් ඔයාගේ නමයි වෘත්තියයි කියන්න 897 01:07:40,700 --> 01:07:42,132 මාර්තා ස්ටීවන්ස් 898 01:07:42,367 --> 01:07:45,132 මම සික් මිෂනාරි කොලේජ් එකේ සංගීතය උගන්වනවා.. 899 01:07:45,626 --> 01:07:48,558 මිස් මාර්තා, ඇත්තද ඔයා 11 වෙනිදා රෑ.. 900 01:07:48,679 --> 01:07:50,511 සදර් බසාර් පොලිස් ස්ථානයට ආවා කියන්නේ? 901 01:07:50,700 --> 01:07:52,299 FIR එකක් ගොනු කරන්න? 902 01:07:52,500 --> 01:07:53,466 ඔව් 903 01:07:54,400 --> 01:07:55,866 ඒ වාර්තාව මොකක් ගැනද? 904 01:07:58,333 --> 01:08:01,832 10 වෙනිදා හවස.. 905 01:08:10,134 --> 01:08:10,954 ඔහොම ඉන්න 906 01:08:17,867 --> 01:08:18,732 කරුණාකරලා 907 01:08:18,900 --> 01:08:20,132 කරුණාකරලා ඔයාගේ කාලය අරගන්න 908 01:08:20,233 --> 01:08:21,199 ඔන්න 909 01:08:26,000 --> 01:08:27,232 ඔයා හොදින්ද? 910 01:08:29,313 --> 01:08:30,978 මිස් මාර්තා, ඔයා ලෑස්ති උන වෙලාවක කියන්න 911 01:08:31,060 --> 01:08:32,392 10 වෙනිදා හවස? 912 01:08:33,533 --> 01:08:36,732 10 වෙනිදා හවස 5:30 ට, 913 01:08:37,833 --> 01:08:41,532 මම මගේ වැඩ ඉවර කරලා ස්ටාෆ් රූම් එකෙන් එළියට ගියා 914 01:08:43,300 --> 01:08:45,166 එතකොට කොරිඩෝවෙදි හිටිහැටියෙම මිනිහෙක්, 915 01:08:45,167 --> 01:08:47,532 මාව අල්ලගත්තා 916 01:08:49,510 --> 01:08:51,342 මම මොනවත් කරන්න කලින්.. 917 01:08:51,367 --> 01:08:54,332 එයා මාව ගබඩා කාමරයට ඇදගෙන ගියා.. 918 01:09:01,433 --> 01:09:03,599 ඊට පස්සේ එයා මාව අමානුෂික විදියට දූෂණය කළා 919 01:09:16,333 --> 01:09:17,266 ස්වාමීනී, 920 01:09:17,339 --> 01:09:20,305 මේක ජලියන්වාලාබාග් වල සිද්ධියට සම්බන්ධ වෙන්නේ කොහොමද? 921 01:09:20,433 --> 01:09:21,799 සම්බන්ධයි මිස්ටර් නායර් 922 01:09:21,867 --> 01:09:23,132 කරුණාකරලා ඉවසන්න 923 01:09:29,399 --> 01:09:30,466 මේ ඒ මිනිහද? 924 01:09:34,300 --> 01:09:36,633 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, ස්වාමීනී.. 925 01:09:37,693 --> 01:09:39,259 තන්වීර් චෞද්‍රී 926 01:09:39,667 --> 01:09:41,666 දණ්ඩා හමුදාවේ සිසු නායකයා 927 01:09:42,367 --> 01:09:45,099 ඒ වගේම, මේ මිනිහා අපරාධය පිළිගත්තත් එක්ක 928 01:09:45,713 --> 01:09:47,612 ගොඩක් ගෞරවයෙන්.. 929 01:09:47,667 --> 01:09:50,032 මොකද, තන්වීර් චෞද්‍රීට වගේම දණ්ඩා හමුදාවට අනුව.. 930 01:09:50,057 --> 01:09:52,889 මේ අමානුෂික දූෂණය අපරාධයක් නෙවෙයි 931 01:09:53,206 --> 01:09:54,372 විප්ලවීය ක්‍රියාවක් 932 01:09:55,242 --> 01:09:58,122 12 වෙනිදා රෑ, තන්වීර් චෞද්‍රී අත්තඩංගුවට අරගත්තා 933 01:09:58,967 --> 01:10:00,666 තමන්ගේ නායකයා අත්තඩංගුවට ගනිපු ආරංචිය අහලා.. 934 01:10:00,691 --> 01:10:02,923 දණ්ඩා හමුදාවේ සෙබළු ආයුධ අතට ගත්තා 935 01:10:03,367 --> 01:10:06,199 13 වෙනිදා, කලින් ඉදලම ජලියන්වාලාබාග් වල, 936 01:10:06,443 --> 01:10:07,942 දහස් ගණනින් මිනිස්සු.. 937 01:10:07,967 --> 01:10:09,532 රෝලට් පනතට විරුද්ධව විරෝධතා කලා 938 01:10:09,667 --> 01:10:12,166 ඇත්තම කියනවනම්, ප්‍රචණ්ඩ විරෝධතාවක් 939 01:10:13,000 --> 01:10:15,332 දණ්ඩා හමුදාවේ මිනිස්සු මේ සෙනග අතරට රිංගගත්තා.. 940 01:10:15,467 --> 01:10:17,532 එයාලා මිනිස්සුන්ව උසිගන්වන්න පටන්ගත්තා 941 01:10:17,700 --> 01:10:20,699 එයාලට ඕන උනේ මිනීමරු කැරැල්ලක් දියත් කරන්න 942 01:10:20,967 --> 01:10:22,166 බ්‍රිතාන්‍ය රාජ්‍යයට එරෙහිව.. 943 01:10:22,267 --> 01:10:24,099 එයාලට ඕන උනේ අම්‍රිත්සර් ගිනිබත් කරන්න 944 01:10:24,610 --> 01:10:25,642 ඒ මිනිස්සු.. 945 01:10:25,753 --> 01:10:31,352 බ්‍රිතාන්‍ය රාජ්‍යයට එරෙහිව, 1857 වගේ මාරාන්තික කැරැල්ලක් පටන්ගන්නයි හිටියේ.. 946 01:10:31,767 --> 01:10:33,466 තන්වීර් මාර්තාට කරපු දේ.. 947 01:10:33,500 --> 01:10:36,166 පන්ජාබ් වල ඔක්කොම බ්‍රිතාන්‍ය කාන්තාවෝ එක්ක කරන්න ඕන උනා 948 01:10:36,333 --> 01:10:38,266 ඒ නිසා තමයි මගේ සේවාදායකයා ජෙනරල් ඩයර්, 949 01:10:38,400 --> 01:10:39,466 අපි හැමෝගෙම ආරක්ෂාවට.. 950 01:10:39,567 --> 01:10:41,399 අපි හැමෝගෙම ආරක්ෂාව වෙනුවෙන්.. 951 01:10:43,733 --> 01:10:44,932 මේ පියවර අරගත්තේ 952 01:10:47,485 --> 01:10:48,338 එපමණයි 953 01:10:49,338 --> 01:10:50,178 ස්වාමීනී 954 01:10:51,433 --> 01:10:52,499 මිස් මාර්තා.. 955 01:10:53,233 --> 01:10:54,299 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි 956 01:10:54,406 --> 01:10:55,338 ඔයාගේ නිර්භීතකමට 957 01:10:57,667 --> 01:11:00,132 ඔයාගේ සාක්ෂිකරු, මිස්ටර් නායර් 958 01:11:01,767 --> 01:11:04,232 ස්වාමීනී, මම කැමතියි කෙටි විවේකයක් ඉල්ලා සිටින්න 959 01:11:04,300 --> 01:11:06,399 අපි සාක්ෂිකරුගෙන් හරස් ප්‍රශ්න අහන්න කලින් 960 01:11:06,467 --> 01:11:10,266 මම හිතන්නේ ඔයාට විවේකයකට වඩා වැඩි දෙයක් උවමනා වෙයි මිස්ටර් නායර් 961 01:11:10,467 --> 01:11:12,499 අධිකරණය සිකුරාදාට කල් තබනවා 962 01:11:21,273 --> 01:11:23,953 සර්, මාර්තාගේ සාක්ෂිය හරි උනත්.. 963 01:11:24,167 --> 01:11:27,466 දහස් ගාණක් අහිංසක ජනතාවට වෙඩි තියපු එක වැරදියිනේ සර්? 964 01:11:29,333 --> 01:11:31,599 දිල්රීත්, උසාවියේ හරි වැරැද්ද නෙවෙයි 965 01:11:33,933 --> 01:11:35,832 දිනුමයි පැරදුමයි තමයි තීරණය වෙන්නේ 966 01:11:47,167 --> 01:11:50,932 අන්තිමට ආණ්ඩුකාරතුමාට සැනසිල්ලෙ නිදාගන්න පුළුවන් 967 01:11:51,333 --> 01:11:55,266 මම ආණ්ඩුකාරවරයාට සැනසිල්ලේ නිදාගන්න සලස්වන්න නෙවෙයි විස්කි අතඇරියේ 968 01:11:58,233 --> 01:12:01,332 ශංකරන් නායර් ස්ත්‍රී දූෂකයෙක්ව ආරක්ෂා කරනවා 969 01:12:03,107 --> 01:12:05,373 අද ඉදලා හැමෝගෙම කටවල.. 970 01:12:06,800 --> 01:12:08,532 මේක විතරයි කියවෙන්න ඕන 971 01:12:13,133 --> 01:12:23,155 මාර්තාට යුක්තිය.. 972 01:13:27,164 --> 01:13:28,444 ආපහු ගෙදර යමු.. 973 01:13:28,823 --> 01:13:32,092 සමහර දේවල් අමතක කරන එකමයි හොද, ශංකරන් 974 01:13:34,600 --> 01:13:38,523 ඔයාට ඔයා ගැන කැක්කුමක් නෑ, මගේ ගැන කැක්කුමක් නෑ, මට තේරුම්ගන්න පුළුවන් 975 01:13:38,767 --> 01:13:40,266 ඒත් අපේ ළමයි? 976 01:13:40,367 --> 01:13:41,266 එයාලා ගැන මොකද? 977 01:13:44,000 --> 01:13:46,332 ජලියන්වාලාබාග් වල මරණ දහස් ගාණක් වුනා 978 01:13:48,433 --> 01:13:50,999 ඒත් ඒ දරුවාගේ මරණය වුනේ මම නිසා 979 01:13:54,047 --> 01:13:55,427 එයා ගැන මොකද, පාර්වතී? 980 01:13:59,267 --> 01:14:00,999 මම මේ නඩුවට අනිවා සටන්කරනවා 981 01:14:03,233 --> 01:14:04,999 ඒ වගේම ජලියන්වාලාබාග් වල ඇත්ත.. 982 01:14:06,033 --> 01:14:07,666 මුලු ලෝකයටම හෙළි කරනවා 983 01:15:22,867 --> 01:15:25,666 මම සික් මිෂනාරි කොලේජ් එකේ සංගීතය උගන්වනවා 984 01:15:38,533 --> 01:15:39,732 ඇයි ඔයා එහෙම කළේ? 985 01:15:47,320 --> 01:15:49,611 හැමෝම නැගීසිටින්න 986 01:15:52,400 --> 01:15:55,532 ගරු විනිසුරු මැකාඩි මුලසුන හොඹවනවා 987 01:15:57,700 --> 01:15:59,732 දෙවියන් වහන්සේ රජු ආරක්ෂා කරත්වා 988 01:16:11,400 --> 01:16:12,699 කලබල වෙන්න එපා.. 989 01:16:13,033 --> 01:16:14,932 මිස්ටර් නායර්, කරුණාකරලා පටන්ගන්න 990 01:16:15,200 --> 01:16:16,166 ස්වාමීනී, 991 01:16:16,655 --> 01:16:18,699 මම ඉල්ලා සිටිනවා, දිල්රීත් ගිල්.. 992 01:16:19,040 --> 01:16:20,539 සාක්ෂිකරුගෙන් හරස් ප්‍රශ්න අහන්න 993 01:16:20,567 --> 01:16:21,732 විරුද්ධයි 994 01:16:22,337 --> 01:16:24,142 එයා බාර් කවුන්සිලයේ සාමාජිකාවක්.. 995 01:16:24,167 --> 01:16:26,666 ඒ වගේම, නඩුවේ ආරම්භයේ ඉදලම මගේ සහකාර උපදේශක.. 996 01:16:26,833 --> 01:16:29,761 ස්වාමීනී, ඒක හරිම පැහැදිළියි 997 01:16:29,785 --> 01:16:32,532 කාන්තා ජූරි සාමාජිකයෝ නම්මගන්න උපාය මාර්ගයක් කියලා 998 01:16:33,333 --> 01:16:35,966 - ගරු ස්වාමීනී.. - ඔයා නම්මගන්නවා කියන එක.. 999 01:16:36,500 --> 01:16:38,766 ඒකට කියන්නේ සංවේදීතාව කියලයි මිස්ටර් මැකින්ලී 1000 01:16:39,167 --> 01:16:40,666 ඉල්ලීමට ඉඩ ලබා දුන්නා 1001 01:16:40,833 --> 01:16:42,032 කරගෙන යන්න, මිස් ගිල් 1002 01:16:52,100 --> 01:16:53,199 මිස් ස්ටීවන්ස් 1003 01:16:54,032 --> 01:16:55,825 මම දන්නවා ඔයාට ගොඩක් නරක දෙයක් වුනා 1004 01:16:56,133 --> 01:16:58,599 ඒත් මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්න ටිකක් අහන්න පුළුවන්ද? 1005 01:16:59,667 --> 01:17:00,766 ඔයා උසාවියට කිව්වා.. 1006 01:17:00,791 --> 01:17:03,457 තන්වීර් චෞද්‍රී ඔයාව ගබඩා කාමරයට ඇදගෙන ගියා කියලා 1007 01:17:03,967 --> 01:17:04,799 ඔව්.. 1008 01:17:05,133 --> 01:17:06,866 ඔයා උදව් ඉල්ලලා කෑ ගැහුවද? 1009 01:17:07,267 --> 01:17:08,832 ඔව් මම කෑගැහුවා 1010 01:17:09,000 --> 01:17:10,432 කවුරුහරි ආවද ඔයාට උදව් කරන්න? 1011 01:17:10,500 --> 01:17:12,199 නෑ, ස්කෝලය වහලා තිබුනේ 1012 01:17:12,300 --> 01:17:14,499 ඉතින් මේ සිද්ධිය වෙච්ච වෙලාවේ හවස 5:30 ට, 1013 01:17:14,600 --> 01:17:16,332 එහෙ කිසිම කෙනෙක් හිටියේ නෑ 1014 01:17:17,633 --> 01:17:19,366 ඒත් ස්කෝලයේ පල්ලිය ඇරලා තිබුණේ 1015 01:17:21,367 --> 01:17:23,866 ඔයා 5:30 ට උදව් ඉල්ලලා කෑ ගැහුවම, 1016 01:17:23,967 --> 01:17:25,166 උදව් කරන්න 1017 01:17:25,367 --> 01:17:27,099 පල්ලියේ සෙනඟක් හිටියා 1018 01:17:27,562 --> 01:17:28,475 ඔයා හොදින්ද? 1019 01:17:28,500 --> 01:17:30,299 අපි එතන හිටපු හැමෝගෙන්ම ඇහුවා, 1020 01:17:30,373 --> 01:17:33,872 ඒත් පුදුම හිතෙන කාරණාව තමයි ඔයාගේ කටහඩ කිසිම කෙනෙක්ට ඇහිලා නෑ 1021 01:17:34,033 --> 01:17:36,832 සමහරවිට එයාගේ කටහඩ පල්ලිය ළගට ඇහෙන්න නැතිව ඇති.. 1022 01:17:38,632 --> 01:17:39,632 වෙන්න පුළුවන්නේ? 1023 01:17:40,267 --> 01:17:41,099 වෙන්න පුළුවන් 1024 01:17:41,533 --> 01:17:44,699 තන්වීර් චෞද්‍රී ඔයාව ඇදගෙන ගබඩා කාමරයට අරගෙන ගියා 1025 01:17:44,976 --> 01:17:46,108 එයා ඔයාට ගැහුවා 1026 01:17:46,133 --> 01:17:47,766 ඊට පස්සේ එයා ඔයාව අමානුෂික විදියට දූෂණය කළා. 1027 01:17:47,967 --> 01:17:48,932 ඔයා ආපහු සටන් කළාද? 1028 01:17:49,000 --> 01:17:49,766 නෑ 1029 01:17:49,867 --> 01:17:50,466 ඇයි? 1030 01:17:50,533 --> 01:17:51,766 මම බය වුණා. 1031 01:17:52,500 --> 01:17:53,466 මම ගල් ගැහුනා 1032 01:17:53,533 --> 01:17:56,499 ඉතින් ඔයා කියන්නේ එයා ඔයාට පහර දෙනකොට, 1033 01:17:56,767 --> 01:17:58,932 ඔයා බේරිලා, පැනලා යන්නවත් හැදුවේ නැද්ද? 1034 01:17:59,018 --> 01:17:59,779 විරුද්ධයි 1035 01:17:59,804 --> 01:18:01,204 අනවශ්‍ය විදියට බලපෑම් කරනවා, ගරු ස්වාමීනී 1036 01:18:01,700 --> 01:18:03,466 මේ ප්‍රශ්න අහන විදිය පිළිගන්න බෑ 1037 01:18:03,533 --> 01:18:05,566 පහරකාපු වින්දිතයෝ ගොඩක් වෙලාවට බය වෙනවා 1038 01:18:05,633 --> 01:18:09,432 බයවෙන තරම කොච්චරක්ද කියනවනම්, එයාලගේ හිත වගේම ශරීරය සම්පූර්ණයෙන්ම වැඩ කරන එක නවතිනවා 1039 01:18:09,789 --> 01:18:11,875 - එයාලා ගල් වෙනවා - සම්මත කරනවා 1040 01:18:11,900 --> 01:18:13,966 - ස්තුතියි - කරුණාකරලා ඉදිරියට යන්න මිස් ගිල්.. 1041 01:18:16,833 --> 01:18:18,732 ඔයා කිව්වා ඔයාට දරුණු විදිහට පහර දුන්නා කියලා 1042 01:18:19,100 --> 01:18:20,999 ඔයාව ඇතුළත් කරේ මොන රෝහලටද? 1043 01:18:30,267 --> 01:18:31,499 එයා උත්තරය දන්නවද? 1044 01:18:34,433 --> 01:18:36,999 එහෙනම්, කවුරුහරි පුද්ගලික දොස්තර කෙනෙක් නේද ඔයාට ප්‍රතිකාර කලේ? 1045 01:18:37,900 --> 01:18:38,566 නැද්ද? 1046 01:18:40,267 --> 01:18:42,999 මිස් ස්ටීවන්ස්, ඉතින් ඔයා කිසිම රෝහලකට ගියේ නැද්ද? 1047 01:18:46,433 --> 01:18:48,132 මට පුදුම ඇයි කියලා 1048 01:18:49,400 --> 01:18:51,599 ඔයා 'Nine Symphonies' කියන පොත කියවලා තියෙනවද? 1049 01:18:51,667 --> 01:18:53,766 ස්වාමීනී, මොකද්ද මේවට නඩුව එක්ක තියෙන සම්බන්ධය? 1050 01:18:53,833 --> 01:18:55,232 මිස්ටර් මැකෙන්ඩී, ඔයාට ඉක්මනටම දැනගන්න ලැබෙයි 1051 01:18:55,300 --> 01:18:57,399 නඩුවට සම්බන්ධ ලොකුම දේ තමයි මේක කියලා 1052 01:18:57,567 --> 01:18:59,999 මිස් ස්ටීවන්ස්, කරුණාකරලා ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න 1053 01:19:00,633 --> 01:19:02,999 - ඔව් කියවලා තියෙනවා - බොරු, තනිකර බොරු.. 1054 01:19:03,100 --> 01:19:05,232 මට ඒ පොතේ හැම පරිච්චේදයක්ම මතකයි 1055 01:19:05,300 --> 01:19:06,066 ඇත්තද? 1056 01:19:06,133 --> 01:19:07,099 පොත ලිව්වේ කවුද? 1057 01:19:07,167 --> 01:19:08,832 ජෝර්ජ් ග්‍රෝව්, 1876 දී.. 1058 01:19:08,933 --> 01:19:09,534 වාව්, 1059 01:19:09,558 --> 01:19:10,966 ඔයාට අවුරුද්දත් මතකද? 1060 01:19:11,067 --> 01:19:11,966 කී වතාවක් අහලා තියෙද? 1061 01:19:12,067 --> 01:19:13,399 තුන්පාරක් අහලා තියෙනවා 1062 01:19:14,467 --> 01:19:17,466 තුන්පාරක් අහලා තියෙනවා? 1063 01:19:18,433 --> 01:19:20,266 කියවලා නෑ, අහලා තියෙනවා 1064 01:19:20,900 --> 01:19:24,299 ඔයාට උසාවියට කියන්න පුලුවන්ද, ඔයාට අහන් ඉන්න, පොත කියෙව්වේ කවුද කියලා? 1065 01:19:25,600 --> 01:19:27,299 කියන්න, කවුද කියෙව්වේ? 1066 01:19:29,300 --> 01:19:30,332 මම කියන්නම් 1067 01:19:31,100 --> 01:19:33,766 ඔයා මේ පොත ඒ ගබඩා කාමරයේ.. 1068 01:19:34,106 --> 01:19:36,572 තන්වීර් චෞද්‍රීගේ කටහඩින් වගේම එයාගේ දෑත් වලිනුයි කියෙව්වේ 1069 01:19:36,633 --> 01:19:37,232 විරුද්ධයි 1070 01:19:37,367 --> 01:19:38,099 තර්කානුකූලයි.. 1071 01:19:38,299 --> 01:19:40,898 මේ චෝදනාවට සහාය දක්වන්න කිසිම සාක්ෂියක් ඇත්තටම නෑ ස්වාමීනී 1072 01:19:49,800 --> 01:19:53,199 මිස්ටර් නායර්ට මේ පොත හම්බවුනේ තන්වීර් චෞද්‍රීගේ කාමරයේ තිවිලා 1073 01:19:53,767 --> 01:19:54,966 ඒ වගේම ඒකේ ලියලා තියෙනවා.. 1074 01:19:55,879 --> 01:19:58,919 ආදරණීය තන්වීර්, ආදරිය එම්.එස්.. 1075 01:20:06,400 --> 01:20:09,132 ඔයා ඔයාගේ හැම ශිෂ්‍යයෙක්ටම එහෙම පොත් දෙනවද? 1076 01:20:09,300 --> 01:20:11,032 ස්වාමීනී, මෙන්න බලන්න එයාගේ සංවේදීතාව 1077 01:20:11,100 --> 01:20:12,932 තන්වීර් චෞද්‍රී දැනටම තමන්ගේ අපරාධය පිළිගෙන තියෙනවා 1078 01:20:13,033 --> 01:20:15,732 ඒ මනුස්සයාට ඕන උනානම් සාක්ෂි කූඩුවේ ඉදගෙන, 1079 01:20:15,800 --> 01:20:17,466 ඔයාට විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න පුළුවන්කම තිබුනා 1080 01:20:17,600 --> 01:20:18,399 ඒත් ඒ වෙනුවට.. 1081 01:20:18,467 --> 01:20:20,966 එයා පාපොච්චාරණය කලා තමන් වැරදියි කියලා 1082 01:20:21,133 --> 01:20:22,199 ඔයා දන්නවද ඇයි කියලා? 1083 01:20:22,300 --> 01:20:23,866 මොකද, එයා තාමත් ඔයාට ආදරෙයි 1084 01:20:24,100 --> 01:20:26,432 ඔයා කතා කරන්නේ ඔයාට ගාණක් නෑ වගේද? 1085 01:20:26,533 --> 01:20:28,232 ඔයා කොහොමද එච්චරටම ලැජ්ජ නැතුව බොරු කියන්නේ? 1086 01:20:28,300 --> 01:20:29,308 මෙතන ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද? 1087 01:20:29,400 --> 01:20:31,699 එයා ඉන්දියානුවෙක් නිසා ඔයාට ලැජ්ජාවක් හිතෙනවද? 1088 01:20:31,800 --> 01:20:33,565 මොකද ඔයාගේ ආත්ම ගෞරවය වගේම ආඩම්බරය, 1089 01:20:33,612 --> 01:20:35,778 අහිංසකයෙකුගේ ජීවිතයට වඩා ගොඩක් වැදගත්ද? 1090 01:20:36,001 --> 01:20:38,141 මීටත් වඩා වැදගත්ද.. ඔයා මේකත් අමතක කරන්න ලෑස්ති වෙන්නේ? 1091 01:20:38,166 --> 01:20:39,042 අධිකරණයට අපහාස කිරීමක් ස්වාමීනී 1092 01:20:39,067 --> 01:20:40,859 ඒ මනුස්සයාට ඔයා වෙනුවෙන් තමන්ගේ ජීවිතය පවා දෙන්න පුළුවන් කියලා 1093 01:20:40,884 --> 01:20:41,800 නවත්තගන්න 1094 01:20:46,402 --> 01:20:48,655 මට මේක තවත් කරන්න බෑ 1095 01:20:54,151 --> 01:20:55,231 මට සමාවෙන්න 1096 01:20:59,533 --> 01:21:01,432 මම ඇත්තටම එයාට ගොඩක් ආදරෙයි 1097 01:21:05,400 --> 01:21:06,699 තන්වීර් අහිංසකයි 1098 01:21:09,606 --> 01:21:12,832 එදා ප්‍රින්සිපල් අපිව ගබඩා කාමරයේදි අල්ලගත්තා 1099 01:21:13,200 --> 01:21:14,999 මම ශිෂ්‍යයෙක් එක්ක.. 1100 01:21:15,667 --> 01:21:18,666 ඒ වගේම, කොලේජ් එකට මේක ගොඩක් ලොකු අපරාධයක් 1101 01:21:18,700 --> 01:21:20,832 එයාලා අපිව පොලිස් ස්ටේෂන් එකට අරගෙන ගියා 1102 01:21:21,693 --> 01:21:25,092 ඊළඟ දවසේ පොලිසිය මට ඩීල් එකක් පිරිනැමුවා 1103 01:21:25,667 --> 01:21:29,332 මම තන්වීර් ව දූෂණයකට කොටු කරන්න ඕන කියලා 1104 01:21:36,100 --> 01:21:38,066 නැත්නම් එයාලා මෙයාව මරලා දානවා කියලා 1105 01:21:38,233 --> 01:21:40,399 මගේ පවුල, මගේ කොලේජ් එක.. 1106 01:21:40,400 --> 01:21:42,866 මගේ පාසල, මගේ ගෞරවය.. විනාශ කරලා දානවා කියලා 1107 01:21:44,833 --> 01:21:48,066 මට සමාවෙන්න, මට වෙන විකල්පයක් තිබුනේ නෑ 1108 01:21:52,333 --> 01:21:53,366 එපමණයි ගරු ස්වාමීනී 1109 01:22:19,492 --> 01:22:22,358 අද දවසේ නඩු විභාගයෙන් එක දෙයක් ඔප්පු උනා 1110 01:22:22,833 --> 01:22:25,899 තන්වීර් චෞද්‍රී ව නීතී විරෝධි විදියට අත්තඩංගුවට අරගෙන කියලා.. 1111 01:22:27,167 --> 01:22:29,999 මේ අධිකරණය එයාව නිදහස් කරන්න කියලා නියෝගයක් නිකුත් කරනවා 1112 01:22:30,233 --> 01:22:32,866 ඒ වගේම අදාළ පොලිස් නිලධාරීන්ට නියෝග කරනවා, 1113 01:22:32,900 --> 01:22:34,766 සික් මිෂනාරි පාසලේ විදුහල්පති, 1114 01:22:34,867 --> 01:22:37,499 ඒ වගේම මාර්තා ස්ටීවන්ස් ගැන විමර්ශනයක් ආරම්භ කරන්න කියලා 1115 01:22:37,533 --> 01:22:40,899 මේ සිද්ධිය ඔයාගේ මුළු නඩුවම පදනම් විරහිත කරනවා 1116 01:22:40,900 --> 01:22:43,632 ඒ ගැන ඔයාට මොකද කියන්න තියෙන්නේ මිස්ටර් මැකින්ලී? 1117 01:22:46,567 --> 01:22:47,466 ස්වාමීනී, 1118 01:22:48,367 --> 01:22:50,366 මමත් මෙතන ඉන්න අනිත් මිනිස්සු වගේම.. 1119 01:22:50,553 --> 01:22:51,799 හොදටම පුදුම වෙලා ඉන්නේ 1120 01:22:51,800 --> 01:22:53,399 මිස් මාර්තා ස්ටීවන්ස් ගේ පාපොච්චාරණය, 1121 01:22:53,423 --> 01:22:56,655 වගේම ඊටත් වඩා පුදුම උනේ මේ දුර්වල පොලිස් විමර්ශන වලින් 1122 01:22:57,133 --> 01:22:58,032 ඒත්.. 1123 01:22:58,133 --> 01:23:00,732 මට මේ උසාවියට එක දෙයක් කියන්න තියෙනවා 1124 01:23:00,800 --> 01:23:03,699 ස්ත්‍රී දූෂණ නඩු පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව තමයි විමර්ශනය කරන්නේ, 1125 01:23:04,133 --> 01:23:05,066 හමුදාව නෙවෙයි.. 1126 01:23:05,306 --> 01:23:09,238 ඒ නිසා, මගේ සේවාදායකයා මොනවමහරි වසන් කිරීමකට සම්බන්ධයි කියලා කියන එකවත් හිතාගන්න එකවත්.. 1127 01:23:09,333 --> 01:23:11,499 සම්පූර්ණයෙන්ම වැරදියි වගේම තේරුමක් නැති දෙයක් 1128 01:23:11,500 --> 01:23:13,532 මගේ සේවාදායකයා එයාට දුන්න වාර්තා ඔක්කොම.. 1129 01:23:13,533 --> 01:23:15,632 මත පදනම්ව තමයි හමුදා ක්‍රියාමාර්ග අරගත්තේ 1130 01:23:15,733 --> 01:23:17,866 ඒක බොරුවක් 1131 01:23:18,367 --> 01:23:19,732 අමූලික බොරුවක් 1132 01:23:19,757 --> 01:23:20,985 මිස්ටර් නායර් 1133 01:23:21,040 --> 01:23:23,006 ඔයාගේ කට පරිස්සම් කරගන්න, මේක නීති උසාවියක් 1134 01:23:23,031 --> 01:23:24,397 සමාවෙන්න ගරු ස්වාමීනී 1135 01:23:24,667 --> 01:23:27,966 ඒත් ජෙනරල් ඩයර් හිතලා මතලා කර කුමන්ත්‍රණයකට අනුව.. 1136 01:23:28,033 --> 01:23:31,066 ජන සංහාරයට පොලිසිය වගේම හමුදාව අවභාවිතා කලා 1137 01:23:31,125 --> 01:23:33,524 ඒත් ඒක ඔයාගේ තියරියනේ මිස්ටර් නායර් 1138 01:23:33,700 --> 01:23:34,699 සාක්ෂි කොහෙද? 1139 01:23:34,733 --> 01:23:35,732 අපි අමතක කරන්න හොද නෑ, 1140 01:23:35,800 --> 01:23:37,666 අපි මෙතනට ඇවිල්ලා තියෙන්නේ මේක තීරණය කරන්න විතරයි 1141 01:23:37,733 --> 01:23:39,832 එක්කෝ මගේ සේවාදායකයා ජෙනරල් ඩයර් ද.. 1142 01:23:39,967 --> 01:23:42,366 මේ, ජන සංහාරයට වරදකරුවා 1143 01:23:42,467 --> 01:23:43,799 ඒක ගැන ප්‍රශ්න කරනකොට, 1144 01:23:43,965 --> 01:23:45,775 මිස්ටර් නායර් ළග ඒක ඔප්පු කරන්න, 1145 01:23:45,800 --> 01:23:47,466 කිසිම සාක්ෂියක් නෑ, කිසිම ෆොටෝ එකක් නෑ 1146 01:23:47,493 --> 01:23:50,359 කිසිම පාපොච්චාරණයක් නෑ, ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරුවෙක් නෑ 1147 01:23:50,660 --> 01:23:51,659 මිස්ටර් නායර් 1148 01:23:51,733 --> 01:23:55,666 ඔයාගේ ඔක්කොම සාක්ෂී අවස්ථානුකූලයි 1149 01:23:56,200 --> 01:23:57,899 එපමණයි ගරු ස්වාමීනී 1150 01:23:58,200 --> 01:23:59,332 මිස්ටර් නායර් 1151 01:23:59,393 --> 01:24:06,425 ඔයාගේ ළග එහෙම කිසිම සාක්ෂියක් නැහැනේ, කිසිම කෙනෙක්ව ජන සංහාරයක් වගේ බරපතල අපරාධයකට වරදකරුවා කරන්න පුළුවන් විදියේ.. 1152 01:24:06,500 --> 01:24:10,499 විශේෂයෙන්ම, ජෙනරල් ඩයර් වගේ ගෞරවනීය හමුදා නිලධාරියෙක්ව 1153 01:24:10,667 --> 01:24:13,966 මේ උසාවිය ඔයාට දවස් දෙකක් දෙනවා 1154 01:24:14,176 --> 01:24:15,742 සාක්ෂිකරුවෙක් හම්බවුනේ නැත්නම්, 1155 01:24:15,767 --> 01:24:18,599 ඔයාගේ නඩුව නිෂ්ප්‍රභ කරලා දානවා 1156 01:24:34,002 --> 01:24:34,708 සර්.. 1157 01:24:34,919 --> 01:24:37,518 ගොර්කා වගේම බලුච් රෙජිමේන්තු වල ඔක්කොම වාර්තා මකලා දාලා 1158 01:24:37,933 --> 01:24:39,666 හරියට කවදාවත් තිබුනේ නෑ වගේ.. 1159 01:24:39,700 --> 01:24:41,632 ඩයර්ගේ ජ්‍යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය කවදාවත් කට අරින්නේ නෑ 1160 01:24:41,657 --> 01:24:43,723 මාධ්‍ය වලට කලින් ඉදලම අධිකරණය තහනම් කරලා තිබුනේ 1161 01:24:43,833 --> 01:24:45,832 දැන් අපි ළග කිසිම මාර්ගයක් ඉතුරු වෙලා නෑ 1162 01:24:46,108 --> 01:24:47,442 අපි ලග සාක්ෂිකාරයෙක් නෑ 1163 01:24:47,473 --> 01:24:48,772 නීතිමය පදනමක් නෑ.. 1164 01:24:48,933 --> 01:24:50,132 ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවරයි 1165 01:25:16,800 --> 01:25:18,132 ඊට පස්සේ මොකද වුණේ? 1166 01:25:19,425 --> 01:25:21,499 අන්තිමට, එයාලා කඩදාසියකට අත්සන් කරගෙන ගියා 1167 01:25:22,467 --> 01:25:25,766 ඩයර්ගේ හමුදා සේවා ගොනු වල යට ගැහුවා, මගේ පැමිණිල්ල 1168 01:25:29,667 --> 01:25:32,999 ඔයාට ඒ හමුදා සේවා ගොනුව අරගෙන එන්න පුළුවන්ද? 1169 01:25:33,200 --> 01:25:36,766 සර්, දැන්නම් මට ඒ මිනිස්සු ඔෆිස් එකට රිංගන්න දෙන්නෙත් නෑ 1170 01:25:42,733 --> 01:25:44,332 සර් ඒත් එක මිනිහෙක් ඉන්නවා 1171 01:25:44,633 --> 01:25:46,266 එයාට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් 1172 01:25:46,433 --> 01:25:47,432 කවුද? 1173 01:25:47,567 --> 01:25:48,766 මේජර් බ්‍රිග්ස් 1174 01:25:51,167 --> 01:25:52,599 එයා ඇයි අපිට උදව් කරන්නේ? 1175 01:25:52,667 --> 01:25:55,066 සර්, මොකද එයා අනිත් බ්‍රිතාන්‍ය නිලධාරීන් වගේ නෙවෙයි 1176 01:25:55,333 --> 01:25:58,932 එයා ජලියන්වාලාබාග් වලදි මොකද කරේ කියලා ඔයා දන්නෙවත් නෑ 1177 01:25:59,400 --> 01:26:00,799 ඔයා ළඟ තුවක්කුවක් තියෙනවා නේද? 1178 01:26:01,580 --> 01:26:03,012 එහෙනම් ඒක පාවිච්චි කරපන්, මිනිහෝ 1179 01:26:12,300 --> 01:26:14,499 ඒක නියෝගයක්, මේජර්.. 1180 01:26:16,062 --> 01:26:17,162 වෙඩි තියපන් 1181 01:26:17,991 --> 01:26:19,691 මම කිව්වේ, වෙඩි තියපන් 1182 01:26:25,757 --> 01:26:27,657 මොන විදියෙ මිනිහෙක්ද උඹ? 1183 01:26:53,826 --> 01:26:56,225 නීතිඥතුමනි, කරුණාකරලා ඔයාගේ සාක්ෂිකරුට කතා කරන්න 1184 01:27:01,396 --> 01:27:04,249 අපි කතා කරනවා, ජෙනරල් රෙජිනල්ඩ් ඩයර් ට 1185 01:27:05,933 --> 01:27:07,166 විරුද්ධයි ස්වාමීනී 1186 01:27:07,533 --> 01:27:09,632 සාක්ෂිකරුගෙ නම පැමිණිලිකරුගේ ලැයිස්තුවේ නෑ 1187 01:27:09,745 --> 01:27:11,732 ඔයාට එහෙම පෙර දැනුම් දීමක් නැතුව කතාකරන්න බෑ 1188 01:27:11,800 --> 01:27:13,699 ඒත් ඔයාගේ සාක්ෂිකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවේ ඉන්නවනේ 1189 01:27:13,967 --> 01:27:15,366 මොකටද දැනුම් දීමක්? 1190 01:27:15,534 --> 01:27:17,066 මිස්ටර් නායර් ට පොටක් තියෙනවා 1191 01:27:17,849 --> 01:27:19,271 අපි සාක්ෂිකරුට කතා කරමු 1192 01:27:19,295 --> 01:27:20,255 ස්තුතියි ස්වාමීනී 1193 01:27:27,867 --> 01:27:29,266 සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ නාමයෙන් මම දිවුරනවා.. 1194 01:27:29,367 --> 01:27:30,932 මම දෙන්න යන සාක්ෂිය.. 1195 01:27:31,033 --> 01:27:33,199 සත්‍යය හැර වෙන කිසිම දෙයක් නෙවෙයි, සම්පූර්ණ සත්‍යයි කියලා 1196 01:27:35,633 --> 01:27:37,432 මිස්ටර් නායර්, පටන්ගන්න 1197 01:27:47,085 --> 01:27:48,665 ඕඩර් 1198 01:27:50,393 --> 01:27:52,153 ඕඩර් 1199 01:27:57,067 --> 01:27:58,593 උසාවියේ නිශ්ශබ්දතාවය රැක ගන්න 1200 01:27:59,733 --> 01:28:01,275 ඕඩර් 1201 01:28:01,300 --> 01:28:03,566 මිස්ටර් නායර්, කරුණාකරලා පටන්ගන්න 1202 01:28:05,005 --> 01:28:06,132 ජෙනරල් 1203 01:28:06,600 --> 01:28:09,866 ඔයාට උසාවියට කියන්න පුළුවන්ද අප්‍රේල් 13 වෙනිදා ජලියන්වාලාබාග් වල, 1204 01:28:09,893 --> 01:28:12,725 සිද්ධ උන හමුදා මෙහෙයුම් වලට ඔයා මැදිහත් උනේ කොහොමද කියලා? 1205 01:28:12,933 --> 01:28:14,966 කර්තාර් සිං මාව දැනුවත් කලා 1206 01:28:15,067 --> 01:28:18,399 දණ්ඩා හමුදාවේ මිනිස්සු ජලියන්වාලාබාග් වලට එකතුවෙලා කියලා 1207 01:28:18,676 --> 01:28:19,542 ඒක අහලා.. 1208 01:28:19,567 --> 01:28:22,632 මමයි මගේ හමුදායි ජලියන්වාලාබාග් වලට පිටත් උනා 1209 01:28:22,733 --> 01:28:24,366 එහෙනම් ඔයා කඳුළු ගෑස් ගැහුවද? 1210 01:28:24,433 --> 01:28:25,266 නෑ 1211 01:28:25,533 --> 01:28:26,932 ඔයා අහසට වෙඩි තිබ්බද? 1212 01:28:27,043 --> 01:28:27,942 නෑ 1213 01:28:28,300 --> 01:28:30,399 ඉතින්, ඔයා කොහොමද සෙනග අයින් කරන්න අනතුරු ඇගවුවේ? 1214 01:28:30,467 --> 01:28:32,766 ඒ නිකම්ම සෙනගක් නෙවෙයි, උන් ත්‍රස්තවාදියෝ 1215 01:28:32,847 --> 01:28:34,179 ඒත් එයාලා මිනිස්සුමයිනෙ 1216 01:28:34,400 --> 01:28:35,599 ඔයා කොහොමද එයාලට අනතුරු ඇඟෙව්වේ? 1217 01:28:35,700 --> 01:28:37,132 මට දැනුම් දුන්නේ.. 1218 01:28:37,233 --> 01:28:38,566 ඔයාට ප්‍රශ්නය අමතක වෙලා 1219 01:28:38,667 --> 01:28:40,475 කොහොමද අනතුරු ඇගෙව්වේ කියලයි මම ඇහුවේ 1220 01:28:40,500 --> 01:28:42,366 මම කිසිම අනතුරු ඇඟවීමක් කළේ නෑ 1221 01:28:42,433 --> 01:28:44,499 ඉතින් ඔයා හමුදා නීතිය අනුගමනය කළේ නෑ 1222 01:28:44,580 --> 01:28:47,369 ඔයා කිසිම අනතුරු ඇඟවීමක් කරන්නේ නැතුව සෙනගට වෙඩි තියන්න පටන්ගත්තා 1223 01:28:47,503 --> 01:28:51,999 මම, මගේ අවුරුදු 18ක හමුදා අත්දැකීම් මත පදනම්ව තමයි පියවර ගත්තේ 1224 01:28:52,067 --> 01:28:54,432 අනතුරු අගවන්න වෙලාවක් තිබුනේ නෑ 1225 01:28:54,533 --> 01:28:56,666 ඒ වගේම, ආපහු කියනවා මම 1226 01:28:56,767 --> 01:28:58,366 උන්ගෙ අත්වල ආයුධ තිබුනා 1227 01:28:58,433 --> 01:29:00,066 අට... නවය... 1228 01:29:00,267 --> 01:29:01,832 මාස එකොළහක දරුවෝ 1229 01:29:01,900 --> 01:29:04,675 එයාලගේ පපු වලට වෙඩි වැදිලා තිබුනා 1230 01:29:04,700 --> 01:29:06,900 එයාලගේ අත් වල මොනවද තිබුණ ආයුධ? 1231 01:29:08,200 --> 01:29:09,432 එයාලගෙ කඩස්ද? 1232 01:29:09,508 --> 01:29:10,566 නැත්නම් මිට මෙලවුන අත්ද? 1233 01:29:10,667 --> 01:29:12,532 විරුද්ධයි, තර්කානුකූලයි ස්වාමීනී 1234 01:29:12,600 --> 01:29:16,399 රටේ ආරක්ෂාව පවත්වගන්න සමහර වෙලාවට අහිංසක ජීවිත නැතිවෙනවා 1235 01:29:16,960 --> 01:29:17,666 විරෝධතාව පිළිගන්නවා 1236 01:29:17,900 --> 01:29:18,599 ස්තූතියි, ගරු ස්වාමීනී 1237 01:29:18,624 --> 01:29:20,732 මිස්ටර් නායර්... කරුණාකරලා ඉදිරියට යන්න 1238 01:29:24,367 --> 01:29:25,332 ජෙනරල්... 1239 01:29:25,533 --> 01:29:27,266 ඔයා මේ මනුස්සයාව අදුරනවද? 1240 01:29:29,900 --> 01:29:30,965 නෑ 1241 01:29:31,833 --> 01:29:34,599 මෙයාගේ නම ජාන් නිසාර් අක්තර් 1242 01:29:35,443 --> 01:29:36,975 සමහරවිට ඔයාගේ මතකය දුර්වල ඇති.. 1243 01:29:37,000 --> 01:29:38,866 ඒත්, ඔයාගේ බල ඇණියෙම සෙබලෙක් 1244 01:29:40,000 --> 01:29:41,266 මාස දෙකකට කලින්.. 1245 01:29:41,433 --> 01:29:43,666 ජෙනරල් ඩයර් 25ස් වතාවක්.. 1246 01:29:43,667 --> 01:29:46,232 එයාට තමන්ගේ යකඩ සපත්තුවෙන් අමානුශික විදියට ගැහුවා 1247 01:29:47,198 --> 01:29:50,002 එයා අනුකම්පා කරන්න කියලා ඉල්ලුවත් මෙයා ගාණකට ගත්තේ නෑ 1248 01:29:50,767 --> 01:29:54,599 මොන හමුදා ජෙනරල් ද තමන්ගේ සෙබළෙක්ට මේ විදියට ගහන්නේ? 1249 01:29:54,700 --> 01:29:57,366 - විරුද්ධයි ස්වාමීනී - ඒක තමයි එයාගේ දඩුවම 1250 01:29:58,343 --> 01:30:00,908 බේස් එකට එන්න විනාඩි 15ක් පරක්කු උන එකට ඔයා.. 1251 01:30:00,933 --> 01:30:03,999 එයාගේ ඉළ ඇට තුනක් වගේම කොදු ඇට පෙළ කැඩුවා 1252 01:30:04,067 --> 01:30:06,766 පොඩි අවජාතකයා සම්මත ප්‍රොටෝකෝලයට කීකරු වුණේ නෑ 1253 01:30:06,791 --> 01:30:08,424 සාක්ෂිකරු වෙත ළඟා වෙන්න අවසර ඉල්ලනවා 1254 01:30:08,759 --> 01:30:09,654 ස්වාමීනී 1255 01:30:10,027 --> 01:30:11,072 ලබා දෙනවා 1256 01:30:11,406 --> 01:30:12,305 ස්තූතියි 1257 01:30:18,909 --> 01:30:20,275 මම මෙච්චර දුරක් අරගෙන ආපු එක, 1258 01:30:20,300 --> 01:30:22,308 ඔයාගේ මෝඩකම නිසා නැතිවෙන්න තිබුනා 1259 01:30:22,333 --> 01:30:25,132 - උඹට කොහෙන් ආව හයියක්ද? - එයා ඔයාව උසි ගන්වන්න උත්සාහ කරනවා 1260 01:30:25,200 --> 01:30:26,566 සන්සුන් වෙලා ඉන්න 1261 01:30:27,802 --> 01:30:29,799 හමුදා නිලධාරියෙක් වගේ කතා කරන්න 1262 01:30:37,300 --> 01:30:38,799 ඇයි ගැහුවේ කියන්න 1263 01:30:38,833 --> 01:30:41,232 අවුරුදු දෙකකට කලින්, ලෝක යුද්ධ කාලයේ, 1264 01:30:41,300 --> 01:30:43,532 මම බුරුමයට මාරු කරා 1265 01:30:44,300 --> 01:30:48,666 එක නිලධාරියෙක්ගෙන් පණිවිඩයක් අරගෙන එන්න විනාඩියක් පරක්කු උනා 1266 01:30:48,733 --> 01:30:50,466 ඉතින්, තප්පරයක් ඇතුලත 1267 01:30:50,500 --> 01:30:52,732 මට මගේ බලඇණියෙන් බාගයක්ම නැති වුනා 1268 01:30:53,035 --> 01:30:55,166 මොකද, බිම් බෝම්බ නිසා 1269 01:30:55,226 --> 01:30:59,792 විනාඩි පහළොවක් කියන්නේ විනාඩියකට වඩා දහ ගුණයක් වැඩියි 1270 01:31:00,359 --> 01:31:02,307 මිස්ටර් ශංකරන් නායර් 1271 01:31:02,754 --> 01:31:04,066 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි, 1272 01:31:04,133 --> 01:31:06,966 ජෙනරල් ඩයර්ගේ ගණිතය ගොඩක් දුර්වලයි 1273 01:31:07,973 --> 01:31:12,565 සෙබළු 25ක් එදා විනෝද වෙන්න නගරයට ගියා ස්වාමීනී 1274 01:31:12,590 --> 01:31:15,866 එයාලා හැමෝම බේස් එකට විනාඩි 15ක් පරක්කු වෙලා ආවා 1275 01:31:15,900 --> 01:31:19,532 ඒත් පා පහරවල් 25ක් ගැහුවේ එක සෙබළෙක්ට විතරයි 1276 01:31:19,686 --> 01:31:21,085 ජාන් නිසාර් අක්තර් 1277 01:31:21,133 --> 01:31:24,299 ඒ බලඇණියේ එකම ඉන්දියානු සෙබළා 1278 01:31:24,333 --> 01:31:26,664 ජෙනරල් ඩයර්ගේ ගණිතයට අනුව, 1279 01:31:26,783 --> 01:31:31,675 එක ඉන්දියානු සෙබළෙක්ට 25ස් වතාවක් යකඩ සපත්තුවකින් ගහන එක, 1280 01:31:31,700 --> 01:31:35,532 ඉතුරු බ්‍රිතාන්‍ය සෙබළු 24ටම දඩුවම් දුන්නා හා සමානයි 1281 01:31:35,567 --> 01:31:37,032 මම හරිද ජෙනරල්? 1282 01:31:40,267 --> 01:31:41,366 ගරු ස්වාමීනී, 1283 01:31:42,500 --> 01:31:44,866 ජෙනරල් ඩයර්ගේ හමුදා සේවා වාර්තා.. 1284 01:31:50,767 --> 01:31:53,132 මේ වාර්තා මේ කාරණාවට සාක්ෂියක් 1285 01:31:53,267 --> 01:31:56,799 ජෙනරල් ඩයර් කියන්නේ මානසික රෝගියෙක් කියලා 1286 01:31:57,159 --> 01:32:01,325 එයාගේ ලෙඩේ නම තමයි අතරමැදි පුපුරන සුලු ආබාධය 1287 01:32:02,667 --> 01:32:05,099 එයාට කෝපය පාලනය කරගන්න එකේ ගැටළු තියෙනවා 1288 01:32:06,267 --> 01:32:07,942 එයාගේ පොඩිකාලයේ උන සමහර සිද්ධි.. 1289 01:32:07,967 --> 01:32:09,166 විරුද්ධයි ස්වාමීනී 1290 01:32:09,800 --> 01:32:13,832 මගේ සේවාදායකයාගේ පෞද්ගලික ජීවිතයට මේ නඩුව එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ 1291 01:32:13,857 --> 01:32:18,242 මේ නඩුවට ජෙනරල් ඩයර්ගේ හැසිරීම එක්ක ලොකු සම්බන්ධයක් තියෙනවා 1292 01:32:18,267 --> 01:32:20,666 ගරු ස්වාමීනී, කරුණාකරලා මට මොහොතක් ඉඩ දෙන්න 1293 01:32:20,892 --> 01:32:21,731 කරගෙන යන්න 1294 01:32:21,867 --> 01:32:22,966 ස්තූතියි.. 1295 01:32:24,667 --> 01:32:26,666 ෂිම්ලා වල බිෂොප් කොටන් ස්කූල් එක 1296 01:32:26,767 --> 01:32:30,299 මෙහෙදි තමයි ජෙනරල් ඩයර්ගේ මේ මානසික රෝගය පටන්ගත්තේ 1297 01:32:31,467 --> 01:32:33,032 එයා ඉගෙනගන්න පාසලට ගියා 1298 01:32:33,200 --> 01:32:35,469 ඒත් එයාගේ ගොතගැහිල්ල නිසා.. 1299 01:32:35,494 --> 01:32:38,508 සමහර ඉන්දියානු ළමයි එයාව විහිළුවට ගත්තා 1300 01:32:38,533 --> 01:32:40,466 එයාට ගොතයා කිය කිය විහිළු කලා 1301 01:32:40,500 --> 01:32:43,166 ගොතයා.. ගොතයා 1302 01:32:44,767 --> 01:32:47,073 වෛරයේ එක රෝගයක් එයාගේ මනසේ තිබුනා 1303 01:32:47,098 --> 01:32:48,599 ඒ වගේම අනිත් එක, පවුලේ 1304 01:32:48,667 --> 01:32:53,332 ජෙනරල් ඩයර්ගේ තාත්තා ඉන්දියානුවන්ට වෛර කරන එක තමන්ගේ රාජකාරිය කියලා හිතාගෙන හිටියා 1305 01:32:53,533 --> 01:32:56,032 ඔයා දන්නවද, ඉන්දියානුවෙක්ව මවලා දෙවියො මොකද කිව්වේ කියලා? 1306 01:32:56,507 --> 01:32:58,239 අපොයි, මම එකක් පුච්චගත්තා 1307 01:33:00,026 --> 01:33:04,092 එයා මේ වෛරය ජෙනරල් ඩයර්ට උරුමයක් විදියට දුන්නා 1308 01:33:04,648 --> 01:33:07,199 කාලය එක්ක ජෙනරල් ඩයර්ගේ ශක්තිය වැඩිවුනා 1309 01:33:07,267 --> 01:33:08,266 තරාතිරම වැඩි වුනා 1310 01:33:08,300 --> 01:33:12,499 ඒ වගේම මනසේ ඉන්දියානුවන්ට විරුද්ධව තිබුණ මේ වෛරයත් ලෙඩක් වුනා 1311 01:33:12,767 --> 01:33:14,166 ඒ වගේම, ගොඩක් ඉක්මනටම 1312 01:33:14,567 --> 01:33:16,932 ජෙනරල් ඩයර්ගේ ඇස් ලේ වලින් අන්ධ වුනා 1313 01:33:17,567 --> 01:33:20,732 කොච්චර ලේ ද කියනවනම් ජෙනරල් ඩයර් ට පෙනුනේ නෑ.. 1314 01:33:20,833 --> 01:33:25,266 බාග් වලට යන පාරේ යුද්ධ ටැංකි වලට යන්න බෑ කියලා 1315 01:33:25,567 --> 01:33:26,632 කොහොමද පේන්නේ? 1316 01:33:27,156 --> 01:33:29,396 එයාට පෙනුනේ ලේ විතරයිනෙ 1317 01:33:31,143 --> 01:33:31,875 අනුකම්පාවක් නෑ 1318 01:33:31,900 --> 01:33:35,332 එයාට ඕන උනේ ඉන්දියානුවන්ව උණ්ඩ වලින් විතරක් පිළිගන්න 1319 01:33:35,433 --> 01:33:37,066 එයාලව ටැංකිවලින් පුපුරවලා දාන්න 1320 01:33:37,133 --> 01:33:38,947 එයාට ඕන වුනා මෙයාලව කෑලි කෑලි කරන්න 1321 01:33:38,988 --> 01:33:39,601 විරුද්ධයි 1322 01:33:39,633 --> 01:33:42,099 මිස්ටර් නායර් ආණ්ඩුවේ පක්ෂපාතී සටන්කරුවෙකුට අපහාස කරනවා 1323 01:33:42,167 --> 01:33:43,266 ඔයා සටන්කරුවෙක් නෙවෙයි 1324 01:33:43,333 --> 01:33:44,732 ඔයා සමූහ ඝාතකයෙක් 1325 01:33:44,767 --> 01:33:45,632 විරුද්ධයි 1326 01:33:45,667 --> 01:33:48,899 ඔයාව පිළිකුල් කරනවා අපේ ඉන්දියානුවෝ, අපේ ජනතාව.. 1327 01:33:49,701 --> 01:33:51,632 ඔයාගේ මහ එකා ජාතිවාදියෙක්, ඔයා ජාතිවාදියෙක්... 1328 01:33:51,733 --> 01:33:53,432 ගරු ස්වාමීනී, නීතීඥතුමාට පිස්සු තදවෙලා 1329 01:33:53,500 --> 01:33:55,566 ඔයා ජාලියන්වාලාබාග් වල වෙඩි තියන්න නියෝග දුන්නම 1330 01:33:55,633 --> 01:33:57,542 එතකොට ඇත්තටම වෙඩි තිබ්බා 1331 01:33:57,567 --> 01:34:00,975 බිෂොප් කොටන් ස්කූල් එකේ ඒ ළමයින්ට 1332 01:34:01,000 --> 01:34:02,566 ඔයාට ගොතයා ගොතයා කියපු 1333 01:34:02,633 --> 01:34:03,308 මිස්ටර් නායර් 1334 01:34:03,333 --> 01:34:06,466 ඔයා නිරායුධ කාන්තාවන් වගේම ළමයි ළිඳකට පනින්න අසරණ කලා 1335 01:34:06,567 --> 01:34:09,932 මොකද ඔයා, හදවතින් මනසින් වගේම ආත්මයෙන්ම ගොතයෙක් 1336 01:34:10,000 --> 01:34:11,732 නවත්තගනින් පාහර ඉන්දියානුවා 1337 01:34:11,800 --> 01:34:14,766 මට උඹවත් මරන්න තිබුණා, අනිත් උන්ව මැරුවා වගේ 1338 01:34:37,833 --> 01:34:39,599 ඒක පාපොච්චාරණයට මොකෝ? 1339 01:34:47,900 --> 01:34:49,099 එපමණයි ගරු ස්වාමීනී 1340 01:35:07,886 --> 01:35:09,419 මම උඹලට කිව්වා, ඒත් තොපි ඇහුවේ නෑ 1341 01:35:09,600 --> 01:35:12,681 අපිට තිබ්බේ ලන්ඩන් වල ඉන්න හොදම නීතීඥයා අරගන්න 1342 01:35:12,706 --> 01:35:13,528 ඔයා හරි ජෙනරල් 1343 01:35:15,097 --> 01:35:16,097 ප්‍රශ්නය තමයි 1344 01:35:16,979 --> 01:35:19,398 කාටවත් තමන්ගේ අත ජරා කරගන්න ඕන නෑ 1345 01:35:20,100 --> 01:35:22,866 ජන සංහාර චෝදනා එල්ල උන කෙනෙක්ව බේරගන්න ගිහිල්ලා 1346 01:35:22,933 --> 01:35:24,599 මම මෙහෙම කතා කරන එකක් නෑ 1347 01:35:24,633 --> 01:35:25,845 හොදටම ඇති 1348 01:35:26,267 --> 01:35:28,132 මේක අපි අපිම රණ්ඩු කරගන්න වෙලාවක් නෙවෙයි 1349 01:35:32,433 --> 01:35:33,632 මිස්ටර් මැකින්ලී 1350 01:35:34,767 --> 01:35:39,066 දැන් ශංකරන් ව නවත්තන්න අපිට නීති විරෝධී පියවරක් අරගන්න වෙලාව ඇවිල්ලා 1351 01:35:39,568 --> 01:35:40,328 කොහෙත්ම නෑ 1352 01:35:43,433 --> 01:35:45,466 ඒක තමයි නීතියේ තියෙන සුන්දරත්වය 1353 01:35:46,433 --> 01:35:50,399 හැම කෙනෙක්ම මොනවමහරි නීතියක් කඩනවා 1354 01:35:51,267 --> 01:35:54,032 අපිට හොයාගන්න තියෙන්නේ මේ වෙලාවේ.. 1355 01:35:54,700 --> 01:35:57,566 ශංකරන් නායර් කඩන්නේ මොන නීතියද කියන එක විතරයි 1356 01:36:16,671 --> 01:36:18,118 මිස්ටර් නායර් කොහෙද? 1357 01:36:20,933 --> 01:36:22,332 සුභ උදෑසනක්, ගරු ස්වාමීනී 1358 01:36:22,743 --> 01:36:24,175 මම මේක කණගාටුවෙන් යුතුව උසාවියට දැනුම් දෙනවා 1359 01:36:24,200 --> 01:36:27,099 ඊයෙ රෑ මිස්ටර් නායර් ව අත්තඩංගුවට අරගෙන තියෙනවා 1360 01:36:27,400 --> 01:36:29,432 ඉතා බරපතල චෝදනා මත 1361 01:36:29,600 --> 01:36:32,399 ජාතික ආරක්ෂාව උල්ලංඝනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් 1362 01:36:35,067 --> 01:36:36,032 එහාට යන්න 1363 01:36:36,200 --> 01:36:36,899 හොයන්න 1364 01:36:37,000 --> 01:36:38,399 මට සමාවෙන්න.. හෙලෝ? 1365 01:36:39,200 --> 01:36:41,399 මිස්ටර් කර්තාර්, ඔයා ළග වරෙන්තුවක් තියෙනවද? 1366 01:36:41,600 --> 01:36:43,199 ආරංචියක් හම්බවුනා නායිර් සාබ් 1367 01:36:43,267 --> 01:36:46,266 ඔයාගේ ළග හමුදාවේ රහසිගත ගොනු වගයක් තියෙයි කියලා 1368 01:36:46,367 --> 01:36:50,099 ඔව්, අපි ඒ ගොනු ජෙනරල් ඩයර්ට විරුද්ධව උසාවියේ පාවිච්චි කලා 1369 01:36:50,233 --> 01:36:51,366 කවුද ඒ ගොනු ඔයාලට දුන්නේ? 1370 01:36:51,533 --> 01:36:53,066 ඒක ඔයාට අදාල දෙයක් නෙවෙයි නේද? 1371 01:36:53,167 --> 01:36:54,732 අපි අපේ මූලාශ්‍ර හෙළි කරන්න ඕන නෑ 1372 01:36:54,867 --> 01:36:55,832 හරි, එහෙනම් 1373 01:36:56,733 --> 01:36:59,932 මට ප්‍රශ්න කරන්න ඔයාව ඔයාගේ සහකාර උපදේශකවරයා එක්ක අත්තඩංගුවට අරගන්න වෙනවා 1374 01:37:00,033 --> 01:37:01,432 මොකක්, ඒක විහිළුවක්? 1375 01:37:01,567 --> 01:37:02,532 මොනවද ඔයාගේ හේතු? 1376 01:37:02,600 --> 01:37:03,999 හේතුනම් ගොඩක් තියෙනවා 1377 01:37:04,167 --> 01:37:06,499 සමහරවිට, ඔයාගේ සැමියා ඔත්තුකාරයෙක්වත්ද? 1378 01:37:07,833 --> 01:37:12,166 මිස්ටර් නායර් ළග කිසිම සාක්ෂියක් කිසිම සාක්ෂිකාරයෙක් ඉතුරු උනේ නැති උනාම, 1379 01:37:12,333 --> 01:37:14,066 එයා හරිම පහලට වැටෙනවා 1380 01:37:14,233 --> 01:37:16,532 එයා රහසිගත ගොනු වගයක් පාවිච්චි කලා 1381 01:37:16,600 --> 01:37:19,566 සම්මානලාභී හමුදා නිලධාරියෙකුට අපහාස කරන්න 1382 01:37:31,510 --> 01:37:34,699 එයා මගේ සේවාදායකයාගේ ළමා කාලයේ කම්පනය පාවිච්චි කලා 1383 01:37:34,767 --> 01:37:36,266 එයාව උසිගන්වන්න 1384 01:37:37,033 --> 01:37:40,766 තරහට ජෙනරල් කටින් පිටවුන දෙයක් පාපොච්චාරණයක් කියලා පිළිගන්න බෑ 1385 01:37:40,867 --> 01:37:44,699 ඒක ජන සංහාරයක් වගේ බරපතල අපරාධයකට සාක්ෂියක් විදියට පිළිගන්න බෑ 1386 01:37:44,833 --> 01:37:45,799 එබැවින් ගරු ස්වාමීනී, 1387 01:37:45,867 --> 01:37:47,699 මේ පාපොච්චාරණය සම්පූර්ණයෙන්ම පදනම් විරහිතයි 1388 01:37:47,967 --> 01:37:51,499 මේ නඩුව එක උපායමාර්ගයක් විතරයි, ආණ්ඩුවට අපහාස කරන්න 1389 01:37:52,700 --> 01:37:55,299 එබැවින්, මම ජූරි සාමාජිකයින්ගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.. 1390 01:37:56,367 --> 01:37:57,466 මේ උසාවිය... 1391 01:37:58,067 --> 01:38:00,799 මගේ සේවාදායකයා වන ජෙනරල් ඩයර් ව නිදහස් කරන්න කියලා, 1392 01:38:01,733 --> 01:38:03,966 එයාගේ සෙසු නිලදාරීන් වගේම ආණ්ඩුවත්, 1393 01:38:04,159 --> 01:38:06,066 සියලුම චෝදනා වලින් 1394 01:38:06,900 --> 01:38:07,799 එපමණයි ගරු ස්වාමීනී 1395 01:38:08,000 --> 01:38:09,566 ස්තුතියි මිස්ටර් මැකින්ලී 1396 01:38:12,900 --> 01:38:15,232 ජූරි සභාව දැන් තීරණයටක එළඹෙනවා 1397 01:38:50,233 --> 01:38:52,166 ජූරි සභාව තීන්දුවකට එළඹ තියෙනවද? 1398 01:38:53,833 --> 01:38:56,199 අපි තීරණයකට ඇවිල්ලා තියෙනවා, ස්වාමීනී 1399 01:38:57,733 --> 01:38:59,632 කෝට් මාර්ෂල්, ඔයා කැමතිනම්.. 1400 01:39:16,093 --> 01:39:18,392 ශංකරන් නායර් ට එදිරිව ආණ්ඩුව නඩුවෙන්.. 1401 01:39:18,500 --> 01:39:20,766 මේ අධිකරණය, ආණ්ඩුව.. 1402 01:39:21,167 --> 01:39:25,699 ජෙනරල් ඩයර් වගේම එයාගේ හවුල් නිලධාරියෝ නිර්දෝෂියි කියලා තීන්දු කරනවා 1403 01:39:26,046 --> 01:39:27,606 වරදකරුවන් නොවන බවට 1404 01:39:50,133 --> 01:39:52,099 කොහොමඋනත්, ස්තූතියි 1405 01:39:57,817 --> 01:39:59,332 දැන් ඔයාට යන්න නිදහස තියෙනවා 1406 01:40:08,300 --> 01:40:10,199 ඒත් ඔයා එක දෙයක් ගැන කිව්වා හරි... 1407 01:40:11,000 --> 01:40:14,999 මට ඉන්දියන් පොඩි එවුන් වගයක් සෑහෙන්න කරදර කරා 1408 01:40:16,333 --> 01:40:18,999 විශේෂයෙන්ම එක සර්දාර් පොඩි එකෙක්, 1409 01:40:20,188 --> 01:40:21,248 පාහර අවජාතකයා 1410 01:40:23,071 --> 01:40:24,778 මාව සෑහෙන්න ඇඩෙව්වා ඌ 1411 01:40:26,700 --> 01:40:27,966 ඒත්, ඒකට කමක් නෑ 1412 01:40:29,500 --> 01:40:33,366 ගොඩක් සර්දාර් පොඩි උන්ගෙන් සමාව අයැදගත්තා මම 1413 01:40:36,986 --> 01:40:37,929 යනවා යන්න 1414 01:41:02,104 --> 01:41:03,738 හොදටම ඇති, මෙහෙන් යමු 1415 01:41:19,167 --> 01:41:20,666 අපි ආයෙ ගෙදර යමු 1416 01:41:42,696 --> 01:41:45,056 ලෝකයට ඔයා වගේ මිනිස්සු ගොඩක් උවමනයි දිල්රීත් 1417 01:41:48,420 --> 01:41:49,913 පරිස්සමින් ඉන්න 1418 01:42:26,767 --> 01:42:28,466 නීති රස්සාව අතාරින්න 1419 01:42:29,100 --> 01:42:30,299 අපි කියන දේ අහන්න 1420 01:43:49,400 --> 01:43:51,666 පන්ජාබ් වලින් අපිට සෑහෙන්න ලියුම් ආවා 1421 01:43:53,867 --> 01:43:55,832 මම හිතුවා ඔයා මේකට කැමති වෙයි කියලා 1422 01:43:57,567 --> 01:43:59,232 ඒක ක්‍රිපාල් සිංගෙන්.. 1423 01:44:15,767 --> 01:44:17,532 මගේ යාළුවා ශංකරන් 1424 01:44:17,867 --> 01:44:19,932 ඇත්තටම හරිම අමුතු මනුස්සයෙක් 1425 01:44:20,267 --> 01:44:21,832 මගේ පුතා වගේම.. 1426 01:44:22,633 --> 01:44:25,999 එයා තමන්ගේ අන්තිම ලියුමේ කිව්වා ඔයා එයාව හම්බවෙන්න ගෙදර ආවා කියලා 1427 01:44:26,833 --> 01:44:30,032 මම ලියුමට උත්තර දෙන්න කලින්.. 1428 01:44:31,367 --> 01:44:33,999 මට ආරචි උනා පර්ගත් එයාගේ නහරය කපාගෙන කියලා 1429 01:44:35,434 --> 01:44:36,781 විශ්වාස කරන්න යාළුවා 1430 01:44:36,874 --> 01:44:39,699 මගේ පුතා කොටෙක් කියන එක පිළිගන්නවා 1431 01:44:40,700 --> 01:44:42,865 ඒත් කබඩි වල දක්ෂයා 1432 01:44:43,533 --> 01:44:47,766 අඩුම තරමේ මිනිස්සු තුනක්වත් ඕන වෙන්න ඇති එයාගේ නහරය කපන්න 1433 01:44:55,600 --> 01:44:58,066 දෙන්නෙක් එයාගේ අත් කකුල් අල්ලගෙන ඉන්න ඇති 1434 01:45:01,900 --> 01:45:03,766 තුන්වෙනියා නහරය කපන්න ඇති 1435 01:45:26,667 --> 01:45:27,566 කැපුවට පස්සේ, 1436 01:45:27,591 --> 01:45:29,757 මැණික් කටුව අල්ලගෙන වාඩිවෙලා ඉන්න ඇති 1437 01:45:30,667 --> 01:45:34,332 එයා දගලන විදිය බලාගෙන ඉන්න ඇති 1438 01:45:34,400 --> 01:45:38,699 එයාගේ ඇස් වලින් ආලෝකය නොයන තාක්කල් 1439 01:45:46,667 --> 01:45:50,132 ඒත් මගේ පර්ගත් කියන්නේ ඇත්තම විප්ලවවාදියෙක් 1440 01:45:51,000 --> 01:45:52,466 දැනගෙන හිටියා කවදහරි එහෙම 1441 01:45:52,520 --> 01:45:57,886 දෙයක් වෙන්න පුළුවන් කියලා.. ඒ නිසා සෙල්ලම් කර කර, සද්ද නැතුව, හෙමිහිට.. 1442 01:45:58,000 --> 01:46:00,832 යන්න කලින් එයාගේ ආලෝකය ඔයාට දුන්නා 1443 01:46:07,038 --> 01:46:08,592 බලාපොරොත්තු වෙනවා මගේ යාළුවා 1444 01:46:09,033 --> 01:46:13,332 ඔයා කවදාවත් මගේ පර්ගත් ගේ ඒ ආලෝකය නිවෙන්න දෙන එකක් නෑ කියලා 1445 01:46:20,300 --> 01:46:22,332 බලන්න, මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි 1446 01:46:23,333 --> 01:46:24,832 ඒත් මගේ අම්මා බයේ ඉන්නෙ 1447 01:46:25,033 --> 01:46:26,399 ඔයා නීතිය ඉගෙන ගත්ත නිසා, 1448 01:46:26,567 --> 01:46:28,699 ඔයා ගෙදරදි ගොඩක් තර්ක කරයි කියලා 1449 01:46:29,467 --> 01:46:32,466 මට ඕන ඔයා කොහොම හරි මගේ අම්මගේ මේ බය නැතිකරන්න 1450 01:46:35,000 --> 01:46:36,032 කොහොමද? 1451 01:46:36,333 --> 01:46:37,332 තර්ක කරලද? 1452 01:46:43,633 --> 01:46:46,332 අපි අභියාචනයක් ගොනු කරලා අධිකරණ තීන්දුවට අභියෝග කරනවා 1453 01:46:46,433 --> 01:46:48,466 මට තීන්දුවේ නිල පිටපත දැන්ම ඕන 1454 01:46:48,533 --> 01:46:48,999 අපි යමු 1455 01:46:49,786 --> 01:46:50,342 එන්න 1456 01:46:50,367 --> 01:46:52,699 මොන පිටපතද, මොන විනිශ්චයද, ඔයා කවුද? 1457 01:46:52,812 --> 01:46:53,832 සමාවෙන්න? 1458 01:46:53,933 --> 01:46:55,832 අපි වැදගත් කතාවක් කරනවා 1459 01:46:56,367 --> 01:46:58,532 කොල්ලෝ, වැදගත් දෙයක් මමත් ඔයාට කියන්නයි යන්නේ 1460 01:46:58,633 --> 01:47:02,332 ඔයාගේ අම්මව උසාවියට අනිවාර්යයෙන් එක්කගෙන එන්න, එතකොට එයත් තර්ක කරන්න ඉගෙනගනියි 1461 01:47:02,433 --> 01:47:03,221 උවමනා වෙයි එයාට 1462 01:47:03,346 --> 01:47:04,212 මොකක්? 1463 01:47:05,500 --> 01:47:06,166 යමු 1464 01:47:06,167 --> 01:47:07,398 අපිට පරක්කු වෙනවා, යමු 1465 01:47:08,200 --> 01:47:09,099 අනේ.. 1466 01:47:14,200 --> 01:47:15,466 මේ විනිශ්චයේ සම්පූර්ණ කොපියද? 1467 01:47:15,533 --> 01:47:16,432 ඔව් සර් 1468 01:47:18,346 --> 01:47:19,075 ඔයාට විශ්වාසයිද? 1469 01:47:19,100 --> 01:47:20,166 100% ක් සර් 1470 01:47:20,300 --> 01:47:21,299 උසාවියෙන් හම්බවුනේ 1471 01:47:21,367 --> 01:47:23,599 එහෙනම් ජූරි සභාව දුන්න තීන්දුව කොහෙද? 1472 01:47:31,300 --> 01:47:33,599 ජූරි සභාවේ ඔක්කොම විස්තර හොයාගන්න 1473 01:47:43,667 --> 01:47:44,599 දිල්රීත් 1474 01:47:49,600 --> 01:47:50,599 ස්තූතියි 1475 01:47:50,967 --> 01:47:51,999 සර් මෙයා.. 1476 01:47:52,967 --> 01:47:53,832 මෙයා 1477 01:47:56,300 --> 01:47:57,299 එතකොට මෙයා 1478 01:47:58,056 --> 01:47:59,010 එයාලගේ බැංකු වාර්තා 1479 01:48:03,721 --> 01:48:05,841 අපිට අභියාචනය ප්‍රතික්ශේප වෙන්න විදියක් නෑ 1480 01:48:07,000 --> 01:48:08,499 අභියාචනය ප්‍රතික්ශේප කරනවා 1481 01:48:09,533 --> 01:48:10,932 විශිෂ්ටයි, බොහොම ස්තූතියි 1482 01:48:11,622 --> 01:48:12,291 සුබ ආරංචියක් 1483 01:48:13,801 --> 01:48:15,627 - සමාවෙන්න? - මොකද? 1484 01:48:16,000 --> 01:48:18,432 හමුදා නිලධාරීන්ට එරෙහිව පවරලා තියෙන නඩු වලදි.. 1485 01:48:18,493 --> 01:48:20,325 අභියාචනා ඉදිරිපත් කරන්න තියෙන්නේ ගොඩක් පොඩි ඉඩක් 1486 01:48:20,567 --> 01:48:22,966 ඒත් ස්වාමීනී, අපි ළග අලුත් සාක්ෂි තියෙනවා 1487 01:48:24,000 --> 01:48:25,499 අපිට එක අවස්තාවක් විතරයි ඕන 1488 01:48:25,839 --> 01:48:26,642 මිස්ටර් නායර් 1489 01:48:26,667 --> 01:48:29,232 උසාවිය ඔයාට දැනටම සෑහෙන්න අවස්තා දීලා තියෙනවා 1490 01:48:29,400 --> 01:48:31,399 කරුණාකරලා, මට නඩුව කියන්න විනාඩියක් විතරක් දෙන්න 1491 01:48:31,467 --> 01:48:33,332 අභියාචනය ප්‍රතික්ෂේප කළා, ස්තූතියි 1492 01:48:33,433 --> 01:48:35,332 මේ උසාවියට සත්‍ය ඉටුකරන්න යුතුකමක් තියෙනවා 1493 01:48:35,433 --> 01:48:36,599 අපි තීරණය කරලා ඉවරයි, නීතීඥතුමා 1494 01:48:36,667 --> 01:48:37,466 ප්‍රතික්ෂේප කරා 1495 01:48:39,133 --> 01:48:41,732 හැමෝම නැගීසිටින්න 1496 01:48:47,131 --> 01:48:48,818 මොන විදියෙ පරාජිතයෙක්ද? 1497 01:49:08,433 --> 01:49:10,132 මම හිතනවා එයාලා ඔයාට හොදට ගෙවලා කියලා 1498 01:49:11,433 --> 01:49:12,432 සමාවෙන්න? 1499 01:49:12,567 --> 01:49:13,799 ඔයා දැන් මොකක්ද කිව්වේ? 1500 01:49:13,933 --> 01:49:15,832 මම කිව්වේ, සල්ලිද හම්බවුනේ නැත්නම් ප්‍රමෝෂන් එකක්ද? 1501 01:49:15,933 --> 01:49:17,632 මම ඔයාට අනතුරු අගවනවා 1502 01:49:18,433 --> 01:49:21,299 මම ඔයාගේ තැන හිටියනම් කෙලින්ම සමාව අරගන්නවා 1503 01:49:21,324 --> 01:49:22,157 සමාවෙන්න 1504 01:49:22,900 --> 01:49:24,599 මට කියන්න තිබුණේ.. 1505 01:49:24,767 --> 01:49:25,732 බහුකාපන් කියලා 1506 01:49:29,933 --> 01:49:32,099 තමුසේ ඉන්නේ සිහිය විකල් වෙලා 1507 01:49:32,133 --> 01:49:35,066 මම තමුන්ට රුපියල් පනස් දහසක් දඩ ගහනවා 1508 01:49:35,100 --> 01:49:37,732 බහුකාපන් උඹයි උඹගේ උසාවියයි දෙකම 1509 01:49:37,800 --> 01:49:39,932 ඔයා දැන්ම නැවැත්තුවේ නැත්නම්, 1510 01:49:40,067 --> 01:49:41,799 මම ඔයාව සේවයෙන් පහ කරනවා 1511 01:49:41,903 --> 01:49:43,735 ඔයාට ආයේ කවදාවත් නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන්න බැරි වෙයි 1512 01:49:43,760 --> 01:49:45,492 ගිහින් බහුකාපන් 1513 01:49:45,567 --> 01:49:51,132 ශංකරන් නායර් ට එරෙහිව නෙරපා හැරීමේ විභාගයක් ලබන සිකුරාදා පවත්වනවා 1514 01:49:51,300 --> 01:49:54,566 බේලිෆ්, මෙයාව මගේ උසාවියෙන් එළියට අරගෙන යන්න 1515 01:49:54,600 --> 01:49:56,432 එයා තමන්ගෙම වළ කපාගත්තා 1516 01:50:10,000 --> 01:50:11,365 බහුකාපන් 1517 01:50:12,800 --> 01:50:15,566 ඒ අවජාතකයාට මට කියන්න තරම් හයියක් තිබුනා.. 1518 01:50:15,593 --> 01:50:18,025 මට මගේ තරහා පාලනය කරගන්න බෑ කියලා 1519 01:50:20,033 --> 01:50:21,032 දෙවියනේ 1520 01:50:23,533 --> 01:50:24,799 සෙල්ලම ඉවරයි 1521 01:50:25,433 --> 01:50:26,566 ස්තුතියි මිස්ටර් මැකින්ලී 1522 01:50:28,067 --> 01:50:30,766 වයිස්රෝයි කවුන්සිලයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා 1523 01:50:39,933 --> 01:50:41,899 තාමනම් පරාද කලා විතරයි 1524 01:50:44,433 --> 01:50:46,132 ඉවරයක් කරන එක ඉතුරුයි 1525 01:50:46,233 --> 01:50:51,066 එයා පරාද උනා කියලා දිල්ලිවල මාධ්‍යවලින් වැඩි අවධානයක් හම්බවෙන්නේ නෑ 1526 01:50:51,100 --> 01:50:52,366 මට ඕන වෙන්නේ.. 1527 01:50:53,467 --> 01:50:55,066 මුලු ලෝකයම ඉස්සරහා 1528 01:50:55,800 --> 01:50:59,632 ඔය මිනිහට අවනම්බු කරන්න 1529 01:50:59,867 --> 01:51:03,299 ඔක්කොම මාධ්‍යවේදීන්, පුවත්පත්, මාධ්‍ය... 1530 01:51:03,867 --> 01:51:05,466 හැමෝටම කතා කරන්න 1531 01:51:07,133 --> 01:51:08,466 එතකොට විතරයි... 1532 01:51:09,200 --> 01:51:10,699 සෙල්ලම ඉවර වෙන්නේ 1533 01:51:11,659 --> 01:51:12,872 මම ඒකට ආසයි 1534 01:51:13,767 --> 01:51:15,732 මම ඒකට පට්ට ආසයි 1535 01:51:16,300 --> 01:51:20,166 ඒක ඔක්කොම ඉන්දියන් මීයන්ට පණිවිඩයක් දෙයි 1536 01:51:20,700 --> 01:51:24,832 ආණ්ඩුවට විරුද්ධව කට අරින්නේ නැතුව ඉන්න එකමයි හොද කියලා 1537 01:51:26,843 --> 01:51:28,575 අපි ප්‍රසංගයක් පවත්වමු කොල්ලනේ 1538 01:51:28,600 --> 01:51:30,099 - චියර්ස් - චියර්ස් මහත්වරුණී 1539 01:51:30,124 --> 01:51:31,457 අපි ඌව ඉවරයක් කරමු 1540 01:51:32,595 --> 01:51:33,708 මිස්ටර් නායර් 1541 01:51:33,733 --> 01:51:37,399 ඔයාට චෝදනා එල්ල වෙලා තියෙනවා ආණ්ඩුවට විරුද්ධව බොරු නඩුවක් ගොනු කරා කියලා 1542 01:51:37,600 --> 01:51:40,266 බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාව අපකීර්තියට පත් කරලා තියෙනවා 1543 01:51:40,420 --> 01:51:42,552 හමුදා රහස් හෙළිදරව් කරලා තියෙනවා 1544 01:51:42,600 --> 01:51:45,566 ඒ වගේම අපයෝජන ක්‍රියා වලින් උසාවියේ ගෞරවය අඩු කරලා තියෙනවා 1545 01:51:45,591 --> 01:51:47,490 ඉහළ අධිකරණ විනිසුරුවරයෙක් ඉස්සරහම 1546 01:51:48,767 --> 01:51:50,499 මේ හැමදේම මත පදනම්ව, 1547 01:51:50,600 --> 01:51:53,199 ඔයා නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන්න සුදුසුයි කියලා අපිට හිතන්න බෑ 1548 01:51:55,135 --> 01:51:55,621 ඒත්.. 1549 01:51:56,667 --> 01:51:59,332 ඔයා මේ චෝදනාවලට වරදකරුවා කියලා පිළිගන්නවනම්, 1550 01:51:59,400 --> 01:52:02,032 ඒ වගේම ආණ්ඩුවෙන් සමාව අයැද ඉන්නවනම්, 1551 01:52:03,167 --> 01:52:06,332 අපිට ඔයාට යම් බුරුලක් දෙන්න සලකා බලන්න පුළුවන් 1552 01:52:09,767 --> 01:52:12,666 මිස්ටර් නායර්, මෙතන කියන දේ ඔයාට තේරෙනවද? 1553 01:52:14,932 --> 01:52:16,332 මිස්ටර් නායර් 1554 01:52:24,100 --> 01:52:25,666 මට ඔබතුමාගෙන් ඉල්ලීමක් තියෙනවා 1555 01:52:25,767 --> 01:52:27,199 මට හින්දියෙන් කතා කරන්න පුළුවන්ද? 1556 01:52:28,800 --> 01:52:30,032 කරන්න පුළුවන් මිස්ටර් නායර් 1557 01:52:30,933 --> 01:52:32,899 එත් කිසිම උපුටා දැක්වීමක් උවමනා නෑ 1558 01:52:43,067 --> 01:52:44,699 මම අත් දෙක එකතුකරලා 1559 01:52:45,600 --> 01:52:46,399 හිස නවලා 1560 01:52:47,915 --> 01:52:48,982 දණින් වැටිලා 1561 01:52:50,111 --> 01:52:50,981 සමාව ඉල්ලනවා 1562 01:52:52,667 --> 01:52:53,966 ඒත් මේ ආණ්ඩුවෙන් නෙවෙයි 1563 01:52:54,554 --> 01:52:56,585 මගේ මුලු රටින්ම සමාව ඉල්ලනවා 1564 01:52:56,610 --> 01:52:58,866 මොකද, අවුරුදු ගාණක් යනකන් මම 1565 01:52:58,891 --> 01:53:03,299 මෙයාලගේ උසාවිවල මගේම මිනිස්සුන්ට විරුද්ධව ගොඩක් අසාධාරණකම් කරලා තියෙනවා 1566 01:53:03,333 --> 01:53:06,366 මිස්ටර් නායර් මොන විකාරයක්ද මේක? 1567 01:53:06,467 --> 01:53:10,421 සර්, මගේ ලොකුම වැරැද්ද තමයි මම හැම වෙලාවෙම හිතුවේ 1568 01:53:10,446 --> 01:53:13,057 උසාවිවල දිනුමයි පැරදුමයි විතරයි තීරණය වෙන්නේ කියලා 1569 01:53:13,333 --> 01:53:15,966 ඒත් උසාවිවල දිනුම පැරදුම ගැන විතරක් නෙවෙයි 1570 01:53:16,307 --> 01:53:19,239 හරි වැරැද්ද ගැනත් තීරණය වෙන්න ඕන 1571 01:53:20,033 --> 01:53:23,666 ඒත් එහෙම කවදාවත් ඔයාලගේ උසාවිවල වෙන්න බෑ 1572 01:53:23,691 --> 01:53:26,856 මොකද, එතන ඇත්ත කියන්නනම්.. 1573 01:53:26,967 --> 01:53:28,166 තුවක්කුවට යටත් වෙන්න ඕන 1574 01:53:28,300 --> 01:53:31,066 ඔයා මේ නාඩගම නැවැත්තුවේ නැත්නම් 1575 01:53:31,167 --> 01:53:33,966 කෝට් මාෂල්වරු ඔයාව එළියට ඇදගෙන යයි 1576 01:53:35,833 --> 01:53:37,032 ඔයාලට ඇහුනද? 1577 01:53:37,294 --> 01:53:39,542 පොඩ්ඩක් හරි ඇත්ත කියන්න උත්සාහ කළොත්.. 1578 01:53:39,643 --> 01:53:41,275 තුවක්කු එළියට එනවා 1579 01:53:41,300 --> 01:53:43,532 හරියට ජලියන්වාලාබාග් වල එළියට ආවා වගේ 1580 01:53:43,659 --> 01:53:45,472 මේ ඔයාගේ සේවයෙන් පහ කරන නඩු විභාගය 1581 01:53:45,567 --> 01:53:48,699 දැන් වෙන නඩුවක් ගැන කතාකරන්න බෑ 1582 01:53:49,467 --> 01:53:52,199 ඇත්තටම සර්, මට කරන්න පුළුවන් 1583 01:53:52,900 --> 01:53:55,832 නීතිඥ මණ්ඩල රීතිවල 7C නීතිය.. 1584 01:53:56,133 --> 01:53:57,632 පොඩි උපනීතියක් 1585 01:53:58,200 --> 01:53:59,499 ඒත් ගොඩක් ශක්තිමත් 1586 01:53:59,760 --> 01:54:01,042 මොන මගුලක්ද ඌ කියවන්නේ? 1587 01:54:01,067 --> 01:54:03,032 අපි කාරණාවට එනවා මිස්ටර් ඩයර් 1588 01:54:03,033 --> 01:54:04,466 අපි කාරණාවට එනවා 1589 01:54:04,575 --> 01:54:06,708 මේ නීතිය මට අයිතිය දෙනවා 1590 01:54:06,733 --> 01:54:09,732 මගේ ළග මොනවහරි එහෙම සාක්ෂියක් තියෙයිනම්.. 1591 01:54:10,010 --> 01:54:11,642 ඒකෙන් මට ඔප්පු කරන්න පුලුවන් වෙනවා 1592 01:54:11,667 --> 01:54:15,366 මට විරුද්ධව ඔයාලා එල්ල කරලා තියෙන සේවයෙන් පහ කරන චෝදනා වැරදියි වගේම, 1593 01:54:15,391 --> 01:54:17,323 මට මේ නඩු විභාගයේ 1594 01:54:17,348 --> 01:54:20,016 ඒවා ඔයාලා ඉස්සරහා ඉදිරිපත් කරන්න පුළුවන් කියලා 1595 01:54:21,667 --> 01:54:23,532 ඔයා දැන්ම නැවැත්තුවේ නැත්නම් 1596 01:54:23,633 --> 01:54:25,432 මම ඔයාව සේවයෙන් පහ කරනවා 1597 01:54:25,533 --> 01:54:27,166 බහුකාපන් ගිහිල්ලා 1598 01:54:27,460 --> 01:54:32,859 ශංකරන් නායර් ට විරුද්ධව නෙරපා හරින විභාගය ලබන සිකුරාදා පැවැත්වෙනවා 1599 01:54:33,133 --> 01:54:34,332 මේක හරිද? 1600 01:54:34,600 --> 01:54:36,032 නෙවිල්, මේක හරිද? 1601 01:54:36,433 --> 01:54:39,299 ඒ යකා අපි එක්ක සෙල්ලම් කලා 1602 01:54:39,833 --> 01:54:41,075 මාධ්‍ය නවත්තන්න 1603 01:54:41,100 --> 01:54:44,832 - මාධ්‍ය නවත්තන්න - ඒ අවස්ථාව ගිහිල්ලා (දැන් කරන්න බෑ) 1604 01:54:45,833 --> 01:54:47,966 මට බාධා කරන එක නවත්තන්න 1605 01:54:50,700 --> 01:54:51,799 මාස දෙකකට කලින්, 1606 01:54:52,667 --> 01:54:58,031 විනිසුරු මැකාඩී ජර්නල් ඩයර් ව ජලියන්වාලාබාග් නඩුවෙන්, නිර්දෝෂීයි කියලා තීන්දු කලා 1607 01:54:58,056 --> 01:54:59,447 වරදකරු නොවන බවට 1608 01:55:01,555 --> 01:55:02,608 ඕනම නඩුවකින් 1609 01:55:02,633 --> 01:55:05,632 ඕනම චූදිතයෙක් නිදහස් කරන්න කලින්, 1610 01:55:05,667 --> 01:55:07,866 ඔක්කොම ජූරී සාමාජිකයින්ගේ 1611 01:55:08,375 --> 01:55:09,965 මතය එකක් වෙන්න උවමනයි 1612 01:55:10,933 --> 01:55:12,299 මේකේ තේරුම.. 1613 01:55:12,796 --> 01:55:16,656 ජලියන්වාලාබාග් නඩුවෙදි ජූරී සාමාජිකයෝ 12ම 1614 01:55:17,073 --> 01:55:20,438 ජෙනරල් ඩයර් වරදකරු නෙවෙයි කියලා ප්‍රකාශ කරා 1615 01:55:20,700 --> 01:55:21,799 මම හරිද? 1616 01:55:24,867 --> 01:55:26,299 විනිසුරු මඩුල්ලේ අවසරය තියෙනම්, 1617 01:55:26,367 --> 01:55:28,532 මම ජූරි අංක 7 අමතන්න කැමතියි 1618 01:55:28,557 --> 01:55:31,032 හැරන්ඩ් ලැස්කිට 1619 01:55:32,080 --> 01:55:33,632 කතාකරන්න මිස්ටර් නායර් 1620 01:55:56,067 --> 01:55:58,599 දැන් ඔයාට ඇත්ත කියලා විතරයි තමන්ව බේරගන්න පුළුවන් 1621 01:56:12,293 --> 01:56:13,432 ඔව්, මිස්ටර් ලැස්කි... 1622 01:56:13,767 --> 01:56:15,566 එදා ඔයාගේ තීන්දුව මොකක්ද? 1623 01:56:21,733 --> 01:56:22,832 වරදකරු 1624 01:56:24,133 --> 01:56:27,317 කරුණාකරලා තව ටිකක් හයියෙන් කතා කරන්න පුළුවන්ද, මිස්ටර් ලැස්කි? 1625 01:56:27,342 --> 01:56:29,208 ලෝකය දැන ගන්න කැමතියි 1626 01:56:29,233 --> 01:56:31,266 ඔයාගේ තීන්දුව මොකද්ද කියලා 1627 01:56:34,113 --> 01:56:37,251 ජෙනරල් ඩයර් වැරදිකරු 1628 01:56:46,300 --> 01:56:48,099 ස්තුතියි, මිස්ටර් ලැස්කි 1629 01:56:48,159 --> 01:56:53,458 ජූලි අංක 5 වගේම ජූරි අංක 9 ත් ජෙනරල් ඩයර් වැරදියි කියලා ප්‍රකාශ කලා 1630 01:56:54,067 --> 01:56:56,999 මෙන්න එයාලගේ ලිඛිත දිවුරුම් ප්‍රකාශන 1631 01:56:57,167 --> 01:57:00,708 මේවයි ලියලා තියෙනවා ආණ්ඩුව මේ ජූරි සභිකයින්ට, 1632 01:57:00,733 --> 01:57:04,266 නිශ්ශබ්දව ඉන්න කියලා තර්ජනය කලා වගේම 1633 01:57:04,267 --> 01:57:05,632 අල්ලස් පවා දුන්නා කියලා 1634 01:57:06,793 --> 01:57:12,099 ඒ විතරක් නෙවෙයි, ආණ්ඩුව විනිසුරු මැකාඩිට ලන්ඩන් වලට මාරුවක් දෙනවා කියලා ඔෆර් එකක් දීලා, 1635 01:57:12,167 --> 01:57:14,132 ඉන්දියානුවන්ට විරුද්ධ කලා 1636 01:57:14,233 --> 01:57:15,666 ඒ වගේම ඒක නිසා 1637 01:57:15,767 --> 01:57:18,732 ජූරි තීන්දුව නිල තීන්දුවෙන් අයින් කලා 1638 01:57:18,800 --> 01:57:22,132 ජලියන්වාලාබාග් නඩුවේ තියෙන්නේ එක ඇත්තක් විතරයි 1639 01:57:22,567 --> 01:57:24,732 මුළු ලෝකයම දැනගන්න ඕන දේ.. 1640 01:57:26,300 --> 01:57:29,199 ජෙනරල් ඩයර් වගේම බ්‍රිතාන්‍ය ආණ්ඩුව 1641 01:57:29,243 --> 01:57:32,223 තමයි ජන සංහාරයට වැරදිකරුවෝ 1642 01:57:32,982 --> 01:57:35,115 ජන සංහාරයට වැරදිකරුවෝ 1643 01:57:36,267 --> 01:57:39,699 ඩයර් ඉන්දියානුවන්ව තුවක්කු වලින් විතරක් නෙවෙයි මැරුවේ 1644 01:57:39,800 --> 01:57:44,932 එයා තුවාලකාරයින්ට පැය 12ක් යනකන් බාග් වලින් එළියට යන්න දුන්නේ නෑ 1645 01:57:46,200 --> 01:57:48,366 මොකද, ගිජුලිහිනියන්ට වගේම කපුටන්ට 1646 01:57:48,586 --> 01:57:49,885 එයාලව පණපිටින් කන්න පුළුවන් වෙන්න 1647 01:57:51,417 --> 01:57:53,849 එදා රෑම මිස්ටර් චර්මන් 1648 01:57:53,874 --> 01:57:56,939 ජෙනරල් ඩයර්ට යුරෝපියන් ක්ලබ් එකේ ඉදගෙන කෑම කන ගමන් කිව්වා 1649 01:57:56,967 --> 01:58:01,699 'මම වෙඩි තියන එක නැවැත්තුවේ උණ්ඩ ඉවරවුන නිසා' කියලා.. 1650 01:58:06,867 --> 01:58:08,032 මම හැමදාම හිතුවා 1651 01:58:08,067 --> 01:58:11,632 මිනිහෙක් තව මිනිහෙක්ට එහෙම කොහොමද කරන්නේ කියලා 1652 01:58:12,867 --> 01:58:15,532 ඒත් ගිය අවුරුදු දෙකේදි මට මේක තේරුම් ගියා 1653 01:58:15,567 --> 01:58:21,099 අපි වගේ ඉන්දියානුවෝ මුන්ට මිනිස්සුවත් නෙවෙයි කියලා 1654 01:58:21,733 --> 01:58:23,366 උන්ට අපි සත්තු 1655 01:58:23,433 --> 01:58:25,032 සත්තු අපි 1656 01:58:25,933 --> 01:58:29,566 ඒ නිසා උන්ගෙ ක්ලබ් ඉස්සරහා බෝඩ් ගහනවා 1657 01:58:29,600 --> 01:58:32,966 බල්ලන්ටයි ඉන්දියානුවන්ටයි ඉඩක් නෑ.. කියලා 1658 01:58:33,635 --> 01:58:35,742 මේ නිසා.. ලෝක යුද්ධයෙදි 1659 01:58:35,767 --> 01:58:40,799 අපේ සෙබළුන්ව එළුවෝ, එළදෙන්නු වගේ කපන්න යැව්වා 1660 01:58:40,900 --> 01:58:45,099 74,000 කට වැඩියෙන් ඉන්දියානුවෝ මැරුනා ඒ සටනින් 1661 01:58:45,705 --> 01:58:47,770 අපේවත් නොවෙන සටනක් වෙනුවෙන් 1662 01:58:48,207 --> 01:58:49,573 ඒක එතනින් ඉවර වුණේ නෑ 1663 01:58:49,700 --> 01:58:53,166 මිස්ටර් ඩයර් දඩුවම් කරන්න දක්ෂ ක්‍රමයක් ඉදිරිපත් කලා 1664 01:58:53,267 --> 01:58:54,832 "බඩගා යන නියෝගය"... 1665 01:58:54,876 --> 01:58:59,566 මේකෙන් අපිව අපේ පාරවල් වල සර්පයො වගේ බඩගාන්න අසරණ කලා 1666 01:58:59,600 --> 01:59:02,532 මුන් අපිව, අපේම ධාන්‍ය වෙනුවෙන් බඩගින්නේ තියනවා 1667 01:59:02,567 --> 01:59:06,666 අපි වැදලා වැදලා, කන්න ලෑස්ති වුනාම.. 1668 01:59:06,733 --> 01:59:09,832 උන් හිනාවෙලා අපිව විහිළුවක් කරගෙන කියනවා 1669 01:59:09,867 --> 01:59:13,566 මේ සත්තු හරියට කන්න දන්නෙත් නෑ කියලා 1670 01:59:14,000 --> 01:59:16,332 ඔව්, අපි සත්තු තමයි බොල 1671 01:59:16,400 --> 01:59:17,766 අපි සත්තු 1672 01:59:18,933 --> 01:59:20,666 කෑගහන්න විතරක් පුළුවන් විදියෙ 1673 01:59:20,692 --> 01:59:22,158 ඒත් හඩක් නැති.. 1674 01:59:22,233 --> 01:59:24,766 නීතියට හිස නවන්න පුළුවන් විදියෙ 1675 01:59:24,767 --> 01:59:26,499 ඒත් යුක්තියට නැති.. 1676 01:59:26,600 --> 01:59:28,113 එකතු වෙන්න පුළුවන් විදියෙ 1677 01:59:28,138 --> 01:59:29,607 ඒත් රටක් වෙන්නේ නැති.. 1678 01:59:33,533 --> 01:59:37,066 මේ සත්තු රැළ දැන් රට පුරාම එකතුවෙයි 1679 01:59:37,420 --> 01:59:40,661 දැන් මේ සත්තු කෑගහනවා විතරක් නෙවෙයි 1680 01:59:42,237 --> 01:59:43,423 ගොරවයි 1681 01:59:45,054 --> 01:59:46,999 හෙට උදේ ආලෝකය.. 1682 01:59:47,600 --> 01:59:48,999 සූර්යයාගෙන් නෙවෙයි 1683 01:59:49,067 --> 01:59:52,066 ඔයාලගේ පත්තර වලින් එළියට එයි 1684 01:59:52,167 --> 01:59:53,332 ඒ වගේම හෙට.. 1685 01:59:53,400 --> 01:59:55,199 පත්තරවලින් ආලෝකය එළියට එනකොට 1686 01:59:55,233 --> 01:59:58,066 මුන්ගෙ තුවක්කු පත්තුවෙන්න පටන්ගනියි 1687 01:59:58,367 --> 01:59:59,599 දැන්.. 1688 01:59:59,667 --> 02:00:01,432 දැන් මාව වෘත්තියෙන් අයින් කරන්න 1689 02:00:01,433 --> 02:00:03,766 එල්ලන්න, නැත්නම් වෙඩි තියන්න 1690 02:00:03,867 --> 02:00:06,232 ඒත් මම කියන එක දෙයක් හරියට අහගන්න 1691 02:00:07,433 --> 02:00:10,099 මගෙ රටෙන් දොට්ට බැහැලා පලයව් 1692 02:00:10,167 --> 02:00:12,566 මගෙ රටෙන් දොට්ට බැහැලා පලයව් 1693 02:00:14,333 --> 02:00:16,332 මෙහෙන් දොට්ට බැහැලා පලයව් 1694 02:00:16,400 --> 02:00:18,366 පලයව් යන්න 1695 02:00:31,706 --> 02:00:33,613 විප්ලවය දිගුකල් වැජඹේවා 1696 02:00:40,883 --> 02:00:45,156 විප්ලවය දිගුකල් වැජඹේවා 1697 02:01:11,148 --> 02:01:14,775 ශංකරන් නායර් දිගුකල් වැජඹේවා 1698 02:01:14,788 --> 02:01:17,299 ශංකරන් නායර් ඩයර් විතරක් නෙවෙයි, 1699 02:01:17,367 --> 02:01:20,966 මුළු බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍යයම වැරදිකරුවෝ කියලා ඔප්පු කලා 1700 02:01:25,234 --> 02:01:26,260 මිස්ටර් මැකින්ලී 1701 02:01:35,567 --> 02:01:36,532 ඇත්තට? 1702 02:01:37,500 --> 02:01:39,032 ඔයා අනාගතය ගැන වද වෙන්නේ නැද්ද? 1703 02:01:39,467 --> 02:01:42,232 මගේ අනාගතය ගැනනම් විස්කි බෝතලයක් බලාගනියි 1704 02:01:42,900 --> 02:01:47,332 මම ඒවයි අනාගතය ගැනයි වද වෙන්නේ 1705 02:01:50,500 --> 02:01:53,932 පන්ජාබ් ප්‍රදේශයේ ලුතිනන් ආණ්ඩුකාරවරයා ලෙස, වහාම ක්‍රියාත්මක වන පරිදි.. 1706 02:02:14,882 --> 02:02:19,447 තිරත් සිං භංග වේවා 1707 02:02:19,472 --> 02:02:20,908 මම ඔයා ගැන වැරදියට හිතාගෙන හිටියා 1708 02:02:22,033 --> 02:02:24,199 මම හිතුවේ ඔයා ටයිටැනික් වගේ ගිලෙයි කියලා.. 1709 02:02:24,767 --> 02:02:26,599 ඒත් ඔයා අයිස් කන්දක් වගේ උනා 1710 02:02:28,076 --> 02:02:28,669 නියමයි 1711 02:02:37,633 --> 02:02:38,932 පහලට එන්න සාජන්ට් 1712 02:02:40,833 --> 02:02:41,932 ජෙනරල් 1713 02:02:42,933 --> 02:02:44,832 ඔයාව ෆීල්ඩ් එකෙන් අයින් කරලා තියෙනවා 1714 02:02:47,033 --> 02:02:48,199 වහාම ක්‍රියාත්මක වන පරිදි 1715 02:03:44,869 --> 02:03:47,423 සර් හැමදාම ආලෝකයක් ගැන කතා කලා 1716 02:03:47,448 --> 02:03:50,035 අපේ අනන්‍යතාවය, අපේ නිදහස 1717 02:03:50,060 --> 02:03:51,523 අපේ සිතුම් පැතුම් වල ආලෝකය 1718 02:03:51,543 --> 02:03:53,466 වහේ ගුරුට, මගෙන් එකම ප්‍රාර්තනාව තමයි මේක 1719 02:03:53,561 --> 02:03:55,793 ඒ ආලෝකය හැමදාමත් දැල්වෙමින් තියෙන්න 1720 02:03:56,233 --> 02:05:26,462 ඉදුවර නිසල් විසින් කල උපසිරැසි ගැන්වීමක් WWW.CINERU.LK 218557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.