Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:28,997
This is not living.
2
00:00:29,549 --> 00:00:35,545
We are surrounded on all sides by vile aliens.
Betrayal gnaws at us from within.
In this dark time, the best thing we can do is cling to our weapons
and pray to our gods.
Imperial Commander Skolak a'Trellar IV -
3
00:02:26,005 --> 00:02:27,604
Retreat to the palace!
4
00:02:29,458 --> 00:02:30,129
Move!
5
00:03:11,904 --> 00:03:13,705
The citizens are fleeing toward the city.
6
00:03:14,811 --> 00:03:16,705
The xenos come every night.
7
00:03:17,303 --> 00:03:18,629
Then, with daylight, they disappear.
8
00:03:27,948 --> 00:03:30,170
But each night, they come closer.
9
00:03:37,753 --> 00:03:40,087
Tonight, they entered the city.
10
00:03:41,948 --> 00:03:46,905
As far as we can tell, their only purpose
is to spread fear and take captives...
11
00:03:47,306 --> 00:03:48,805
Civilian prisoners.
12
00:03:50,674 --> 00:03:51,704
Everything is wrong.
13
00:03:51,952 --> 00:03:53,402
All of it is wrong.
14
00:03:55,203 --> 00:03:56,400
There is no need to die...
15
00:03:56,850 --> 00:03:57,337
Yes.
16
00:03:57,548 --> 00:03:57,974
Yes.
17
00:03:58,105 --> 00:03:58,802
No need.
18
00:03:59,005 --> 00:04:01,299
They can take whatever they want from the streets.
19
00:04:01,502 --> 00:04:04,405
We can withdraw our forces,
allowing them to rule freely.
20
00:04:04,708 --> 00:04:05,545
We can offer them this.
21
00:04:06,101 --> 00:04:07,401
A gesture, really...
22
00:04:07,647 --> 00:04:09,404
There is no need for them to come any closer.
23
00:04:09,998 --> 00:04:11,503
A small price to pay.
24
00:04:11,996 --> 00:04:14,506
There is no need for them to come any closer.
25
00:04:14,952 --> 00:04:19,702
Our duty is to protect this world
and its citizens for the Emperor.
26
00:04:20,005 --> 00:04:22,799
We must not pay
any price the xenos demand.
27
00:04:23,397 --> 00:04:24,102
None.
28
00:04:24,300 --> 00:04:24,628
Governor.
29
00:04:26,399 --> 00:04:27,708
We've lost everything.
30
00:04:28,346 --> 00:04:29,402
Maybe,
31
00:04:29,506 --> 00:04:30,417
We haven't...
32
00:04:31,602 --> 00:04:35,295
The ancient protocol still exists, Lord Governor...
33
00:04:35,901 --> 00:04:41,086
In return for the tithe we once paid
with our sons...
34
00:04:41,905 --> 00:04:46,003
We can call upon the Angels of Death,
35
00:04:47,107 --> 00:04:49,699
And they will answer our call.
36
00:04:49,803 --> 00:04:51,899
Myths and childish dreams.
37
00:04:52,206 --> 00:04:55,601
There are no angels to save us, fool!
38
00:04:58,600 --> 00:04:59,702
We must flee...
39
00:05:00,052 --> 00:05:00,740
A ship.
40
00:05:01,053 --> 00:05:02,201
Yes, a ship.
41
00:05:03,305 --> 00:05:05,102
Are there ships in orbit?
42
00:05:05,850 --> 00:05:06,644
Only one.
43
00:05:06,925 --> 00:05:10,041
A swift steed to carry me far away.
44
00:05:10,700 --> 00:05:11,799
None.
45
00:05:12,047 --> 00:05:13,706
The traders have long since fled,
46
00:05:13,802 --> 00:05:16,460
And our warships drift as wreckage.
47
00:05:21,200 --> 00:05:22,104
Commander,
48
00:05:22,541 --> 00:05:23,301
Governor,
49
00:05:23,554 --> 00:05:26,498
We have withdrawn all remaining forces
to the palace perimeter.
50
00:05:27,058 --> 00:05:29,702
We are trying to bring as many
within the walls as we can.
51
00:05:30,139 --> 00:05:31,500
But the enemy is everywhere.
52
00:05:33,154 --> 00:05:34,802
What is that?
53
00:05:35,299 --> 00:05:37,667
What is that?
54
00:05:38,048 --> 00:05:43,493
I ordered that your citizens be protected
with all available means and force.
55
00:05:43,899 --> 00:05:44,555
No,
56
00:05:44,853 --> 00:05:45,337
No,
57
00:05:45,362 --> 00:05:45,655
No,
58
00:05:45,679 --> 00:05:45,945
No,
59
00:05:45,969 --> 00:05:46,511
No,
60
00:05:46,762 --> 00:05:48,397
You had no right!
61
00:05:48,704 --> 00:05:51,896
I am the will and majesty of the Imperium!
62
00:05:52,101 --> 00:05:54,503
I am the Emperor’s anointed ruler.
63
00:05:56,200 --> 00:05:57,503
Now they will come here.
64
00:05:57,797 --> 00:05:59,208
They will come for me.
65
00:05:59,600 --> 00:06:01,703
There is no way out now...
66
00:06:02,649 --> 00:06:05,449
I thought I had already given them enough...
67
00:06:05,481 --> 00:06:06,700
I thought...
68
00:06:07,255 --> 00:06:09,584
What have you done?
69
00:06:09,707 --> 00:06:11,462
They said they would send him away...
70
00:06:12,151 --> 00:06:14,597
They told me I could be the Governor instead...
71
00:06:15,000 --> 00:06:17,252
They said they wouldn’t take anything I would miss...
72
00:06:18,699 --> 00:06:21,404
The malfunction in the distant orbital auspex unit...
73
00:06:22,009 --> 00:06:23,216
It was you.
74
00:06:24,151 --> 00:06:27,545
You handed your people over to the xenos.
75
00:06:29,501 --> 00:06:31,793
What does the life of a few peasants matter?
76
00:06:32,182 --> 00:06:35,596
I was born to rule this world!
77
00:06:37,053 --> 00:06:39,303
This is treason, Commander!
78
00:06:39,605 --> 00:06:41,498
You swore an oath to me!
79
00:06:57,499 --> 00:07:00,201
He swore an oath to the Emperor.
80
00:07:01,304 --> 00:07:02,505
As did we both.
81
00:07:08,801 --> 00:07:09,669
He was weak.
82
00:07:10,402 --> 00:07:12,606
And the weak bring about their own destruction.
83
00:07:13,248 --> 00:07:14,795
What happens now?
84
00:07:15,200 --> 00:07:19,701
The summoning rituals are hidden beneath us, in the crypt vault.
85
00:07:20,300 --> 00:07:23,100
There is no salvation in myths!
86
00:07:23,409 --> 00:07:25,000
We must rely on ourselves.
87
00:07:30,353 --> 00:07:31,402
Commander...
88
00:07:31,803 --> 00:07:35,629
We've just lost Manufactorum Primus.
89
00:07:37,049 --> 00:07:38,878
Summon the Angels...
90
00:07:40,547 --> 00:07:42,102
And pray they come.
91
00:08:12,202 --> 00:08:13,604
They are not hiding.
92
00:08:14,150 --> 00:08:15,900
They make no effort to conceal their arrival.
93
00:08:16,701 --> 00:08:18,083
They want us to see them.
94
00:08:18,806 --> 00:08:20,897
They could have crushed us in the first assault.
95
00:08:21,800 --> 00:08:23,354
Instead, they return each night,
96
00:08:23,379 --> 00:08:26,804
Tearing a little more at our defenses,
dragging this out.
97
00:08:27,352 --> 00:08:28,253
Why?
98
00:08:28,643 --> 00:08:30,545
Why are they doing this to us?
99
00:08:31,048 --> 00:08:32,298
They want us to be afraid.
100
00:08:32,801 --> 00:08:35,803
They take almost as much pleasure in our terror
as they do in our blood.
101
00:08:37,303 --> 00:08:38,594
Then let them drown in our blood.
102
00:08:39,149 --> 00:08:40,699
I’d rather die than submit.
103
00:08:42,848 --> 00:08:44,546
Better yet, to win and live.
104
00:08:51,003 --> 00:08:52,505
Did you send the call again?
105
00:08:52,848 --> 00:08:54,545
Repeatedly,
106
00:08:54,625 --> 00:08:55,400
Commander.
107
00:08:56,404 --> 00:09:00,803
But no response has come from the Sea of Souls...
108
00:09:01,405 --> 00:09:02,501
Send it again.
109
00:09:03,403 --> 00:09:04,511
Commander,
110
00:09:05,083 --> 00:09:06,101
I...
111
00:09:06,900 --> 00:09:09,503
The hymnal is taking effect...
112
00:09:10,197 --> 00:09:12,498
I must rest...
113
00:09:12,801 --> 00:09:16,004
Send it again.
114
00:09:16,803 --> 00:09:20,545
The only thing in those myths worth having
is the faith within them:
115
00:09:21,621 --> 00:09:24,101
We must turn to the iron within.
116
00:09:25,103 --> 00:09:26,412
They will come.
117
00:09:27,107 --> 00:09:28,101
Did you hear?
118
00:09:28,700 --> 00:09:30,587
The Angels will come.
119
00:09:31,300 --> 00:09:35,898
Long ago, we gave them our sons,
and they swore they would return.
120
00:09:36,249 --> 00:09:38,451
Our blood is their blood.
121
00:09:38,997 --> 00:09:40,696
The crimson iron of the Angels.
122
00:09:41,502 --> 00:09:42,601
They will come.
123
00:09:59,503 --> 00:10:00,205
They are here.
124
00:10:01,342 --> 00:10:03,000
Permission to detonate the mines?
125
00:10:05,198 --> 00:10:05,902
Granted.
126
00:10:06,653 --> 00:10:08,712
Prepare to trigger all explosives.
127
00:10:29,247 --> 00:10:30,304
Detonate.
128
00:10:43,648 --> 00:10:46,087
They are in the southern streets.
129
00:10:50,750 --> 00:10:53,668
Trigger the second and third explosives and detonate!
130
00:11:30,900 --> 00:11:32,111
The Emperor protects...
131
00:11:33,154 --> 00:11:34,048
The Emperor protects!
132
00:11:34,073 --> 00:11:34,602
Get up!
133
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
The Emperor protects those who fight!
134
00:11:37,647 --> 00:11:38,304
Get up!
135
00:11:38,598 --> 00:11:39,696
Fire!
136
00:12:26,299 --> 00:12:28,245
We must retreat!
137
00:12:32,303 --> 00:12:35,504
We can fight in the inner palace
or be slaughtered here.
138
00:12:38,449 --> 00:12:39,629
Look.
139
00:12:45,196 --> 00:12:46,306
Those are...?
140
00:12:47,502 --> 00:12:49,211
Salvation.
141
00:12:58,952 --> 00:13:00,747
The Emperor’s Angels...
142
00:13:01,750 --> 00:13:03,002
They have come...
143
00:14:12,999 --> 00:14:13,895
They came!
144
00:14:14,402 --> 00:14:15,667
The Angels have come.
145
00:14:16,149 --> 00:14:18,897
I knew our faith would be rewarded.
146
00:15:53,799 --> 00:15:55,704
These are not Angels.
147
00:16:29,507 --> 00:16:30,402
They are retreating!
148
00:16:30,901 --> 00:16:32,608
The xenos are fleeing!
149
00:16:35,121 --> 00:16:36,006
Commander,
150
00:16:36,499 --> 00:16:38,704
These are not the saviors you wished for.
151
00:16:40,352 --> 00:16:41,250
Sir!
152
00:16:57,103 --> 00:17:00,503
While they are occupied with the xenos,
we must withdraw now.
153
00:17:01,803 --> 00:17:04,393
All forces, fall back to the throne room.
154
00:17:54,101 --> 00:17:56,401
Welcome.
155
00:17:57,402 --> 00:17:59,605
Is this yours?
156
00:18:00,247 --> 00:18:02,501
I found it while hiding here.
157
00:18:04,845 --> 00:18:05,791
Ah,
158
00:18:06,301 --> 00:18:07,907
Now I understand.
159
00:18:08,788 --> 00:18:13,801
You hoped to use his fragile mind
to call for aid.
160
00:18:22,751 --> 00:18:26,376
There is no hope here.
161
00:18:30,884 --> 00:18:32,401
Do you not hear the screams?
162
00:18:33,453 --> 00:18:35,206
The screams of the xenos.
163
00:18:36,301 --> 00:18:39,200
Death is coming for you,
you heretical wretch.
164
00:18:40,502 --> 00:18:42,127
Enter and see.
165
00:18:45,603 --> 00:18:50,607
What happened to the wretch who sat in this chair?
166
00:18:51,443 --> 00:18:52,749
I killed him.
167
00:18:53,303 --> 00:18:54,301
Did you?
168
00:18:55,348 --> 00:18:57,421
Would you like to take his place?
169
00:19:00,001 --> 00:19:01,096
Perhaps not.
170
00:19:01,649 --> 00:19:03,199
We will find another.
171
00:19:03,904 --> 00:19:09,858
I wonder how much a slave is willing to pay
to consider himself a lord...
172
00:19:18,601 --> 00:19:20,205
Cease fire.
173
00:19:26,297 --> 00:19:30,000
Fifth and seventh companies,
secure the walls.
174
00:19:30,299 --> 00:19:33,130
First brothers, come with me.
175
00:19:38,504 --> 00:19:40,406
You should be proud.
176
00:19:41,103 --> 00:19:43,309
You are the chosen ones,
177
00:19:43,903 --> 00:19:47,203
The finest fruits of this harvest...
178
00:19:48,004 --> 00:19:50,500
Your pain has ripened you.
179
00:19:50,647 --> 00:19:53,332
Your hope has fattened you.
180
00:19:54,348 --> 00:19:55,408
And now?
181
00:19:56,148 --> 00:19:59,301
The despair you feel...
182
00:20:01,483 --> 00:20:03,626
Exquisite.
183
00:20:09,197 --> 00:20:10,303
Now,
184
00:20:11,151 --> 00:20:13,212
It is time for the harvest,
185
00:20:13,449 --> 00:20:15,838
And the feast of suffering.
186
00:20:21,049 --> 00:20:22,903
Even now you resist...
187
00:20:23,745 --> 00:20:27,104
You will be gifts for the arenas.
188
00:20:32,657 --> 00:20:34,402
Useless cattle.
189
00:20:35,407 --> 00:20:38,201
Do you know what you have summoned?
190
00:20:39,051 --> 00:20:45,504
Is your lifespan so short
that you have forgotten the monsters of your past?
191
00:20:46,402 --> 00:20:52,600
The Iron Warriors turned their backs
on your Emperor long ago.
192
00:20:53,006 --> 00:20:58,196
Now, what flows in their veins
is the power of Chaos.
193
00:20:59,397 --> 00:21:01,337
Then we shall die together.
194
00:21:02,216 --> 00:21:04,805
Foolish meat puppet.
195
00:21:05,751 --> 00:21:12,703
I will leave you hanging from sharp hooks
until your screams bore me.
196
00:21:13,450 --> 00:21:20,504
Then, and only then,
will I have the Haemonculi turn you
into a writhing ornament for my throne room.
197
00:21:24,052 --> 00:21:28,169
You shall never taste the mercy of death.
198
00:23:31,403 --> 00:23:33,584
When I was taken from this world,
199
00:23:34,096 --> 00:23:37,503
There was still iron in your people's blood.
200
00:23:38,448 --> 00:23:39,797
Long ages,
201
00:23:40,107 --> 00:23:42,487
And the lies of the Corpse-Emperor,
202
00:23:42,797 --> 00:23:44,806
Have rusted your strength.
203
00:23:46,100 --> 00:23:48,404
This world is mine.
204
00:23:49,098 --> 00:23:51,797
I will raise walls that cannot fall...
205
00:23:52,702 --> 00:23:58,301
Once more, iron within and without.
206
00:23:59,905 --> 00:24:02,505
Weakness is a choice.
207
00:24:03,847 --> 00:24:05,396
Kneel.
208
00:24:30,846 --> 00:24:32,502
We must protect the survivors.
209
00:24:33,606 --> 00:24:34,606
The people...
210
00:24:36,209 --> 00:24:37,306
Must be ruled.
211
00:24:47,139 --> 00:24:49,098
I will not kneel.
212
00:24:50,390 --> 00:24:52,702
I would rather die than submit.
213
00:24:55,099 --> 00:24:56,303
Then,
214
00:24:56,745 --> 00:25:02,168
You shall receive the judgment of iron.
14560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.